Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,960 --> 00:00:17,236
Ah, I found some extra boxes.
2
00:00:17,260 --> 00:00:18,736
They were folded up in the garage.
3
00:00:18,760 --> 00:00:21,276
Thank you, Julius. Well done.
4
00:00:21,300 --> 00:00:22,746
His old UT sweatshirt.
5
00:00:22,770 --> 00:00:24,970
Yeah. Wore 'em every game day.
6
00:00:26,468 --> 00:00:28,171
Still smells like him.
7
00:00:28,195 --> 00:00:29,435
Hmm.
8
00:00:30,520 --> 00:00:33,091
You know what? I am keeping this one.
9
00:00:33,115 --> 00:00:34,756
You know you can keep all of them.
10
00:00:34,780 --> 00:00:36,856
Uh, no. No, no, no.
11
00:00:36,880 --> 00:00:38,796
Charles has been gone more than a year,
12
00:00:38,820 --> 00:00:43,691
and it is time to just
make space for new things, so...
13
00:00:43,715 --> 00:00:45,316
Besides, if we donate them,
14
00:00:45,340 --> 00:00:47,779
then other people can enjoy them.
15
00:00:47,803 --> 00:00:50,473
Yeah, my brother always
did like to give back.
16
00:00:52,006 --> 00:00:54,719
Hey. Did you want something?
17
00:00:54,743 --> 00:00:56,319
Hm?
18
00:00:56,343 --> 00:01:00,786
How about his favorite wingtips?
19
00:01:00,810 --> 00:01:04,013
Um, I'm more of a vintage sneaker guy.
20
00:01:04,037 --> 00:01:06,013
Oh, stop.
21
00:01:06,037 --> 00:01:09,437
Half of your band's set
is old school standard.
22
00:01:10,507 --> 00:01:12,777
Here. Give 'em a shot.
23
00:01:13,747 --> 00:01:16,017
- Alright, let's do it.
- Alright.
24
00:01:23,187 --> 00:01:26,163
Oh, God, stop, stop. Stop!
25
00:01:26,187 --> 00:01:27,603
What are you doing?
26
00:01:27,627 --> 00:01:29,503
Savage. Give that to me.
27
00:01:31,757 --> 00:01:34,273
Show some respect for the shoe.
28
00:01:34,297 --> 00:01:35,343
Hmm.
29
00:01:35,367 --> 00:01:36,597
- Foot.
- Hmm.
30
00:01:40,107 --> 00:01:42,413
Uh-huh. Here we go, Cinderfella.
31
00:01:47,340 --> 00:01:49,840
There. It's perfect.
32
00:01:53,387 --> 00:01:55,547
I can probably get the other one.
33
00:01:56,130 --> 00:01:59,130
Yes!
34
00:02:02,327 --> 00:02:03,627
Alright.
35
00:02:05,227 --> 00:02:06,467
Yeah!
36
00:02:07,467 --> 00:02:09,203
- These are really great.
- Yeah.
37
00:02:09,227 --> 00:02:11,543
Got a gig coming up
at The Whiskey J this week.
38
00:02:11,567 --> 00:02:14,213
I might have to throw these
into the rotation.
39
00:02:14,237 --> 00:02:15,967
Good idea.
40
00:02:16,903 --> 00:02:18,403
You should come.
41
00:02:19,563 --> 00:02:21,904
- To the show?
- Yeah.
42
00:02:21,928 --> 00:02:23,028
I think you'd have fun.
43
00:02:24,577 --> 00:02:28,340
And you, ma'am, deserve some fun.
44
00:02:28,787 --> 00:02:31,917
♪ You tell me that you're leaving ♪
45
00:02:33,187 --> 00:02:36,103
♪ I can't believe it's true ♪
46
00:02:36,127 --> 00:02:37,257
You should take the printer.
47
00:02:38,090 --> 00:02:39,233
No, you keep it.
48
00:02:39,257 --> 00:02:41,473
You need it for your photography.
49
00:02:41,497 --> 00:02:42,973
That's very generous of you, Freddie.
50
00:02:42,997 --> 00:02:45,573
♪ Without you ♪
51
00:02:45,597 --> 00:02:46,983
And take the spatulas too.
52
00:02:47,007 --> 00:02:49,319
It's not like I'm gonna
need 'em for cereal.
53
00:02:49,867 --> 00:02:51,753
Then you should take the bowls.
54
00:02:51,777 --> 00:02:53,453
♪ Don't take your love ♪
55
00:02:53,477 --> 00:02:55,083
Thanks.
56
00:02:56,717 --> 00:02:58,293
♪ Away from me ♪
57
00:02:58,317 --> 00:03:00,017
I should have cooked for you more.
58
00:03:00,596 --> 00:03:01,796
I blew it.
59
00:03:02,866 --> 00:03:04,386
Don't do that.
60
00:03:04,410 --> 00:03:07,433
We agreed. Nobody has to feel bad.
61
00:03:07,457 --> 00:03:09,433
It just didn't work out.
It's nobody's fault.
62
00:03:09,457 --> 00:03:12,273
♪ 'Cause if you go ♪
63
00:03:12,297 --> 00:03:15,943
♪ Then I'll be blue ♪
64
00:03:15,967 --> 00:03:18,973
♪ Breaking up is hard... ♪
65
00:03:18,997 --> 00:03:20,167
So who takes Wingo?
66
00:03:22,497 --> 00:03:24,383
You bought him, you should keep him.
67
00:03:24,407 --> 00:03:26,315
I bought him for you.
68
00:03:26,707 --> 00:03:29,847
I think it would just be hard
having him around.
69
00:03:31,476 --> 00:03:33,342
Maybe it's best we just let him go.
70
00:03:33,366 --> 00:03:35,563
♪ And you kissed me ♪
71
00:03:35,587 --> 00:03:37,333
Yeah. I think so too.
72
00:03:37,357 --> 00:03:39,687
♪ All through the night ♪
73
00:03:40,327 --> 00:03:42,833
♪ Think of all ♪
74
00:03:42,857 --> 00:03:46,928
♪ That we've been through ♪
75
00:03:46,952 --> 00:03:51,813
♪ And breaking up is hard to do ♪
76
00:03:51,837 --> 00:03:56,183
♪ They say that breaking up ♪
77
00:03:56,207 --> 00:04:02,007
♪ Is hard to do ♪
78
00:04:02,913 --> 00:04:04,743
♪ Now I know ♪
79
00:04:06,187 --> 00:04:07,593
♪ I know... ♪
80
00:04:07,617 --> 00:04:09,363
Wait! I changed my mind!
81
00:04:09,387 --> 00:04:12,263
- Changed your mind?
- Was that Wingo?
82
00:04:12,287 --> 00:04:13,533
You said you didn't want him.
83
00:04:13,557 --> 00:04:14,763
Of course, I want him.
84
00:04:14,787 --> 00:04:16,557
You bought him for me.
85
00:04:17,397 --> 00:04:18,933
♪ Now I know ♪
86
00:04:18,957 --> 00:04:21,573
Oh, hey. He didn't go down.
87
00:04:21,597 --> 00:04:22,673
He didn't go down?
88
00:04:22,697 --> 00:04:24,343
Yeah, he's wedged between a pizza box.
89
00:04:24,367 --> 00:04:25,637
I can save him.
90
00:04:26,607 --> 00:04:28,413
Is that what you want?
91
00:04:28,437 --> 00:04:31,037
♪ That this is the end ♪
92
00:04:32,237 --> 00:04:33,353
Can you reach him?
93
00:04:33,377 --> 00:04:35,083
Yeah. Almost.
94
00:04:35,107 --> 00:04:36,853
Oh!
95
00:04:36,877 --> 00:04:38,523
Oh, my God, Freddie!
96
00:04:38,547 --> 00:04:39,593
Freddie!
97
00:04:39,617 --> 00:04:42,887
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
98
00:04:43,987 --> 00:04:46,303
He's over here. Please hurry.
99
00:04:46,327 --> 00:04:47,703
I'm Owen. This is Tommy.
100
00:04:47,727 --> 00:04:49,063
Why don't you tell us what happened?
101
00:04:49,087 --> 00:04:50,903
My friend Freddie,
he fell down the garbage chute
102
00:04:50,927 --> 00:04:52,373
from our apartment, and now he's stuck.
103
00:04:52,397 --> 00:04:53,643
- Stuck where?
- In there.
104
00:04:53,667 --> 00:04:54,903
The trash compactor.
105
00:04:54,927 --> 00:04:56,043
Freddie, the fire department's here.
106
00:04:56,067 --> 00:04:58,043
- It's gonna be okay.
- Get me outta here!
107
00:04:58,067 --> 00:04:59,813
- Which floor is your apartment on?
- Second.
108
00:04:59,837 --> 00:05:01,883
I always tell the residents
don't reach into the trash chute
109
00:05:01,907 --> 00:05:03,213
but nobody ever listens.
110
00:05:03,237 --> 00:05:04,253
Are you the landlord?
111
00:05:04,277 --> 00:05:06,113
No, building manager.
Part-time. I'm Jimmy.
112
00:05:06,137 --> 00:05:08,553
Jimmy, how often does this
trash compactor activate?
113
00:05:08,577 --> 00:05:09,823
Every hour, on the hour.
114
00:05:09,847 --> 00:05:11,053
But I cut the building's power
115
00:05:11,077 --> 00:05:12,723
- as soon as I heard.
- Good thinking.
116
00:05:12,747 --> 00:05:14,063
Ma'am, why don't you go with TK here?
117
00:05:14,087 --> 00:05:15,563
He's gonna check you out while we work.
118
00:05:15,587 --> 00:05:16,793
Listen, Freddie,
we're gonna get you out,
119
00:05:16,817 --> 00:05:19,133
but my friend Tommy
is gonna assess you first.
120
00:05:19,157 --> 00:05:20,763
How much of me can you even see?
121
00:05:20,787 --> 00:05:22,163
Well, enough to know
122
00:05:22,187 --> 00:05:23,930
that something sliced you
pretty good on the way down.
123
00:05:23,954 --> 00:05:24,903
Does it hurt?
124
00:05:24,927 --> 00:05:26,073
No, it just feels tickly.
125
00:05:26,097 --> 00:05:27,773
- That's bad, isn't it?
- No, no, no.
126
00:05:27,797 --> 00:05:29,173
You've been upside down for a while.
127
00:05:29,197 --> 00:05:31,413
It's natural for things
to start to go numb.
128
00:05:31,437 --> 00:05:32,573
Yeah, the bleeding's not bad,
129
00:05:32,597 --> 00:05:34,113
but I can't rule out a spinal injury.
130
00:05:34,137 --> 00:05:35,983
You're gonna have to
extract him very carefully.
131
00:05:36,007 --> 00:05:38,613
Alright, Marjan,
get a ladder and rubbish hook.
132
00:05:38,637 --> 00:05:39,953
Clean out the trash in there.
133
00:05:39,977 --> 00:05:42,183
When you say "in," you mean
in the, in the dumpster?
134
00:05:42,207 --> 00:05:44,117
Yeah, we need to get
a look at him from inside.
135
00:05:44,677 --> 00:05:46,523
Copy that, Cap.
136
00:05:46,547 --> 00:05:48,493
Glad you're riding back in the firetruck
137
00:05:48,517 --> 00:05:49,993
and not the ambulance, you know.
138
00:05:50,017 --> 00:05:51,293
Nancy, I need you to get your kit.
139
00:05:51,317 --> 00:05:53,703
You're going in with her.
We need a neuro check.
140
00:05:53,727 --> 00:05:55,127
I deserve that.
141
00:05:58,727 --> 00:06:00,173
So his leg is caught
142
00:06:00,197 --> 00:06:02,473
between a one-way door
and all this trash.
143
00:06:02,497 --> 00:06:03,613
Mateo, give me the drill.
144
00:06:03,637 --> 00:06:04,943
- We gotta take off this grate.
- Yup, yup.
145
00:06:04,967 --> 00:06:06,883
How's the dumpster diving coming,
Marjan?
146
00:06:06,907 --> 00:06:09,337
Yup, just about clearing the path, Cap.
147
00:06:16,347 --> 00:06:17,723
Alright.
148
00:06:17,747 --> 00:06:19,223
Path is clear.
149
00:06:19,247 --> 00:06:20,693
Go on in.
150
00:06:20,717 --> 00:06:22,193
Hey, Freddie. I'm Nancy.
151
00:06:22,217 --> 00:06:23,963
I'm just gonna check you out, okay?
152
00:06:23,987 --> 00:06:25,017
Okay.
153
00:06:33,367 --> 00:06:35,173
Cap, heart rate's in the 120s,
154
00:06:35,197 --> 00:06:37,373
pupils are both equal and reactive.
155
00:06:37,397 --> 00:06:38,673
Copy that. Glad to hear it.
156
00:06:38,697 --> 00:06:39,843
You got lucky.
157
00:06:39,867 --> 00:06:41,813
All that trash
must have broken your fall.
158
00:06:41,837 --> 00:06:43,983
Lucky is not how I feel right now.
159
00:06:44,007 --> 00:06:46,683
Alright, but do you feel
my hand on your leg?
160
00:06:46,707 --> 00:06:48,323
Yeah. Yeah.
161
00:06:48,347 --> 00:06:50,693
Alright, Captain, he's good
for extraction when you are.
162
00:06:50,717 --> 00:06:52,423
Copy that. Mateo, get the K-12 ready.
163
00:06:52,447 --> 00:06:54,493
You're gonna cut him out
the minute I get this off.
164
00:06:54,517 --> 00:06:56,493
Uh-oh.
165
00:06:56,517 --> 00:06:57,663
What the hell is that?
166
00:06:57,687 --> 00:06:59,763
I got a bad feeling about this.
167
00:07:02,757 --> 00:07:04,703
Cap, it's on. The compactor's on.
168
00:07:04,727 --> 00:07:05,964
- What do we do?
- It's gonna crush me!
169
00:07:05,988 --> 00:07:07,084
- Freddie!
- No!
170
00:07:07,108 --> 00:07:08,203
You said you killed the power.
171
00:07:08,227 --> 00:07:09,227
I-I did. I...
172
00:07:10,597 --> 00:07:12,173
Wha... Oh, my God!
173
00:07:12,197 --> 00:07:14,713
Alright, I got the emergency shutoff.
174
00:07:14,737 --> 00:07:15,883
Or maybe I don't.
175
00:07:15,907 --> 00:07:16,953
Cap, it's closing in on him.
176
00:07:16,977 --> 00:07:18,013
- What do we do?
- Oh, my God!
177
00:07:18,037 --> 00:07:20,353
Uh, use the Halligan!
178
00:07:20,377 --> 00:07:22,123
Please. Please!
179
00:07:24,477 --> 00:07:26,423
It worked? It worked!
180
00:07:26,447 --> 00:07:28,693
Clutch idea, Cap. Thank you.
181
00:07:28,717 --> 00:07:30,263
Don't thank me, thank Han Solo.
182
00:07:30,287 --> 00:07:31,693
Get him out of there any way you can.
183
00:07:31,717 --> 00:07:33,263
Alright, Freddie,
we're gonna pull, okay?
184
00:07:33,287 --> 00:07:34,703
Yes, please. Pull.
185
00:07:34,727 --> 00:07:36,233
- Two.
- One.
186
00:07:41,297 --> 00:07:42,773
No! Please. Oh, God.
187
00:07:45,097 --> 00:07:47,213
No!
188
00:07:47,237 --> 00:07:48,713
Help! Please, help!
189
00:07:53,577 --> 00:07:55,053
Wh... Wh... What happened?
190
00:07:55,077 --> 00:07:56,823
It stopped.
191
00:07:56,847 --> 00:07:58,893
What did you guys do?
192
00:07:58,917 --> 00:08:00,417
I pulled the plug.
193
00:08:04,357 --> 00:08:05,593
That works.
194
00:08:05,617 --> 00:08:06,663
Hmm.
195
00:08:06,687 --> 00:08:08,563
I'm so sorry, Abigail.
196
00:08:08,587 --> 00:08:11,391
You're sorry? Why are you sorry?
197
00:08:13,420 --> 00:08:15,280
I couldn't save Wingo.
198
00:08:17,340 --> 00:08:19,840
No. But you saved us.
199
00:08:27,177 --> 00:08:28,423
I have to tip my hat.
200
00:08:28,447 --> 00:08:30,453
I've never been able
to cajole my fiancé here
201
00:08:30,477 --> 00:08:32,793
to take more than two bites of broccoli,
202
00:08:32,817 --> 00:08:34,323
and you got him to clean his plate.
203
00:08:34,347 --> 00:08:36,123
Well, it never tasted like this.
204
00:08:36,147 --> 00:08:38,793
Oh. Watch it!
205
00:08:38,817 --> 00:08:40,533
Grace, I'm gonna
have to steal this recipe.
206
00:08:40,557 --> 00:08:43,433
Excuse me for a minute, but why
are you assuming it was just Grace?
207
00:08:43,457 --> 00:08:45,703
Actually, Marlene,
this was all Judd and Wyatt.
208
00:08:45,727 --> 00:08:46,943
But thank you, Mom.
209
00:08:46,967 --> 00:08:49,103
Okay, sorry, but since
when does my son know
210
00:08:49,127 --> 00:08:51,343
how to cook anything
without a microwave?
211
00:08:51,367 --> 00:08:54,713
Maybe since he started spending
a little QT with his old man.
212
00:08:54,737 --> 00:08:56,813
If that's the case,
then I hope he continues
213
00:08:56,837 --> 00:08:58,453
to follow in your footsteps, sir.
214
00:08:58,477 --> 00:09:00,013
Even if they are one-legged.
215
00:09:00,037 --> 00:09:01,123
Oh!
216
00:09:01,147 --> 00:09:02,953
Wow, too soon. Too soon.
217
00:09:06,347 --> 00:09:07,963
Uh-oh.
218
00:09:07,987 --> 00:09:09,623
Wyatt, what is it?
219
00:09:09,647 --> 00:09:11,633
It's from Tele-Lively.
220
00:09:11,657 --> 00:09:13,293
Tele-what-what-ly now?
221
00:09:13,317 --> 00:09:16,733
It's a big internship Wyatt
was hoping to get this summer.
222
00:09:16,757 --> 00:09:17,973
Oh, no.
223
00:09:17,997 --> 00:09:19,473
What, they-they don't have a slot?
224
00:09:19,497 --> 00:09:22,173
No, they wanna interview me,
but they changed the job
225
00:09:22,197 --> 00:09:23,913
from being remote to in-person.
226
00:09:23,937 --> 00:09:25,713
I mean, I can't afford an apartment
227
00:09:25,737 --> 00:09:27,213
for an unpaid internship.
228
00:09:27,237 --> 00:09:28,813
Do you know where the company's located?
229
00:09:28,837 --> 00:09:30,813
Uh, yeah, it's Austin.
230
00:09:30,837 --> 00:09:33,077
Austin? It's in Austin?
231
00:09:34,626 --> 00:09:36,572
Why don't you just stay here?
232
00:09:36,717 --> 00:09:38,823
No. No, I couldn't impose.
233
00:09:38,847 --> 00:09:40,493
Wyatt, that's nonsense.
234
00:09:40,517 --> 00:09:41,523
This is your home too.
235
00:09:41,547 --> 00:09:42,569
But, like, right here it says
236
00:09:42,593 --> 00:09:44,693
there's five other finalists for this.
237
00:09:44,717 --> 00:09:47,033
And I'm sure they're all like,
you know, Mensa members.
238
00:09:47,057 --> 00:09:48,658
- Oh, come on.
- And the interview
239
00:09:48,682 --> 00:09:50,003
is with Max Keller himself.
240
00:09:50,027 --> 00:09:51,533
You said Max Killer?
241
00:09:51,557 --> 00:09:52,903
No, Kel... Keller.
242
00:09:52,927 --> 00:09:54,743
Max Keller made his first billion
243
00:09:54,767 --> 00:09:56,173
by the time he was 25.
244
00:09:56,197 --> 00:09:57,343
- Is that right?
- Mm-hmm.
245
00:09:57,367 --> 00:09:59,073
Trust me, we've heard all about it.
246
00:09:59,097 --> 00:10:01,443
Yeah, and he's been on
the cover of WIRED twice.
247
00:10:01,467 --> 00:10:03,431
I just always choke
for these interviews.
248
00:10:03,455 --> 00:10:05,013
Wyatt, that is not true.
249
00:10:05,037 --> 00:10:06,353
I'm just gonna... I'm just gonna cancel.
250
00:10:06,377 --> 00:10:08,953
Well, hang on a minute now.
No, no, no, no.
251
00:10:08,977 --> 00:10:11,423
No son of mine is going back to Waco
252
00:10:11,447 --> 00:10:13,053
with his tail tucked between his legs
253
00:10:13,077 --> 00:10:15,140
because of some tech guy, alright?
254
00:10:15,164 --> 00:10:16,263
I got some time off.
255
00:10:16,287 --> 00:10:17,793
Me and you are gonna work together,
256
00:10:17,817 --> 00:10:19,033
we'll get you in fightin' shape,
257
00:10:19,057 --> 00:10:20,533
so you go in there,
you whoop that interview.
258
00:10:20,557 --> 00:10:22,403
- We are?
- Hell, yeah.
259
00:10:22,427 --> 00:10:24,033
Um, and how exactly
260
00:10:24,057 --> 00:10:25,633
do you plan on doing that, sweetheart?
261
00:10:27,497 --> 00:10:31,043
Well... There's a multi-phase process,
262
00:10:31,067 --> 00:10:32,997
and the first step is to get your...
263
00:10:33,606 --> 00:10:34,906
uh...
264
00:10:36,084 --> 00:10:37,624
Get the proper attire.
265
00:10:48,617 --> 00:10:50,447
Hey, roomie. You up?
266
00:10:52,357 --> 00:10:53,963
Yeah, what's up, Cap?
You need something?
267
00:10:53,987 --> 00:10:56,063
Yeah, I made some golden milk.
You want some?
268
00:10:56,087 --> 00:10:57,903
Oh, yeah. That'd be great, Cap.
269
00:10:57,927 --> 00:10:59,733
Uh, just leave it in the fridge.
270
00:10:59,757 --> 00:11:01,073
The fridge?
271
00:11:01,097 --> 00:11:02,503
Golden milk gets way less golden
272
00:11:02,527 --> 00:11:04,513
and more brackish when it's cold.
273
00:11:04,537 --> 00:11:05,619
I like it cold.
274
00:11:05,643 --> 00:11:07,283
Alright, suit yourself.
275
00:11:07,307 --> 00:11:08,913
I'll just leave it
on the counter. I'm out.
276
00:11:08,937 --> 00:11:10,167
Thanks, Cap.
277
00:11:12,037 --> 00:11:14,583
- Do you think he knows?
- Nah.
278
00:11:14,607 --> 00:11:17,117
I mean, the walls are thin here,
but not that thin.
279
00:11:19,177 --> 00:11:21,793
How much noise did we make last night?
280
00:11:21,817 --> 00:11:23,617
A little more than last time.
281
00:11:27,127 --> 00:11:32,033
You know, at some point,
we're gonna get busted.
282
00:11:32,057 --> 00:11:33,373
We're ninjas.
283
00:11:33,397 --> 00:11:35,343
Sooner or later, we're gonna slip up,
284
00:11:35,367 --> 00:11:36,713
and then it's gonna be weird.
285
00:11:36,737 --> 00:11:38,043
And we promised
286
00:11:38,067 --> 00:11:40,213
that we're not gonna let this get weird.
287
00:11:40,237 --> 00:11:43,883
Maybe it's time we just
came out and told everybody.
288
00:11:43,907 --> 00:11:45,513
But wouldn't that make things weirder?
289
00:11:45,537 --> 00:11:46,853
Maybe.
290
00:11:46,877 --> 00:11:49,353
But less weird than getting caught.
291
00:11:49,377 --> 00:11:50,723
But what if it becomes a problem?
292
00:11:50,747 --> 00:11:53,223
I mean, you know,
officially seeing each other,
293
00:11:53,247 --> 00:11:54,463
working under the same roof?
294
00:11:54,487 --> 00:11:56,863
Yeah, same roof,
but two different captains
295
00:11:56,887 --> 00:11:58,463
who are both totally cool.
296
00:11:58,487 --> 00:11:59,687
True that.
297
00:12:02,057 --> 00:12:04,233
So, what do you say?
298
00:12:04,257 --> 00:12:08,667
Should we go in today
and rip off that Band-Aid?
299
00:12:09,160 --> 00:12:10,196
Today?
300
00:12:10,427 --> 00:12:12,173
Unless you can think
of a reason to wait.
301
00:12:12,197 --> 00:12:14,213
I mean, maybe we should
go get some coffee first,
302
00:12:14,237 --> 00:12:16,425
strategize about how we're gonna do it.
303
00:12:16,449 --> 00:12:17,653
Going to get coffee
304
00:12:17,677 --> 00:12:19,813
is what got us into this
in the first place.
305
00:12:19,837 --> 00:12:21,323
That was some good coffee, though.
306
00:12:21,347 --> 00:12:23,601
It was some great coffee.
307
00:12:24,077 --> 00:12:25,823
Mateo, we don't have to overthink this.
308
00:12:25,847 --> 00:12:28,023
We just go up and
tell 'em we like each other.
309
00:12:28,047 --> 00:12:30,387
- It's not a big deal.
- Right.
310
00:12:31,916 --> 00:12:33,356
Unless you feel differently.
311
00:12:34,770 --> 00:12:36,246
I like you, Nancy.
312
00:12:36,357 --> 00:12:37,833
You do?
313
00:12:37,857 --> 00:12:39,057
Yeah.
314
00:12:40,127 --> 00:12:42,197
A lot, actually.
315
00:12:43,267 --> 00:12:44,867
So I guess we're doing this.
316
00:12:46,367 --> 00:12:47,583
Uh, I...
317
00:12:47,607 --> 00:12:49,537
I-I guess we are. Yeah.
318
00:13:02,047 --> 00:13:03,547
Arms down, please.
319
00:13:05,387 --> 00:13:07,133
Seventeen shoulder,
320
00:13:07,157 --> 00:13:09,703
but we'll allow a little room to grow.
321
00:13:09,727 --> 00:13:12,603
So, do you think
we'll be looking at something
322
00:13:12,627 --> 00:13:15,043
single-breasted
or double-breasted today?
323
00:13:15,067 --> 00:13:18,373
Oh, um... I don't... I don't know.
324
00:13:18,397 --> 00:13:20,473
How many breasts would you recommend?
325
00:13:20,497 --> 00:13:23,043
Single-breasted would be great, sir.
326
00:13:23,067 --> 00:13:24,953
Excellent. I'll pull some options.
327
00:13:24,977 --> 00:13:26,237
Great.
328
00:13:27,007 --> 00:13:28,383
Hey.
329
00:13:28,407 --> 00:13:30,123
What the hell was that?
330
00:13:30,147 --> 00:13:32,223
What? I've never bought a suit before.
331
00:13:32,247 --> 00:13:33,593
Also, I-I still don't even think
332
00:13:33,617 --> 00:13:35,563
I'm supposed to wear one to this.
333
00:13:35,587 --> 00:13:38,063
First of all, you wear a suit
to a job interview.
334
00:13:38,087 --> 00:13:39,793
That's what you do.
Everybody knows that.
335
00:13:39,817 --> 00:13:43,433
Did you wear a suit when you had
an interview at the firehouse?
336
00:13:43,457 --> 00:13:46,073
No, I didn't, but that wasn't
for no office job, Wyatt.
337
00:13:46,097 --> 00:13:48,073
I'm-I'm not talking about the suit.
338
00:13:48,097 --> 00:13:50,443
I'm talking about you um'ing and oh'ing
339
00:13:50,467 --> 00:13:52,973
and, you know,
mopping the floor up with your eyes
340
00:13:52,997 --> 00:13:55,113
while that man asked you
a simple question.
341
00:13:55,137 --> 00:13:56,983
I don't know. It's just how I talk.
342
00:13:57,007 --> 00:13:58,634
Well, we gotta fix that.
343
00:13:58,659 --> 00:13:59,735
How?
344
00:13:59,760 --> 00:14:01,170
Put your shoulders back.
345
00:14:02,207 --> 00:14:03,477
Put your head up.
346
00:14:04,217 --> 00:14:05,923
Like this?
347
00:14:07,217 --> 00:14:08,623
I don't know, this feels forced.
348
00:14:08,647 --> 00:14:10,023
And then when you talk to somebody,
349
00:14:10,047 --> 00:14:11,363
you look a man square in his eyes
350
00:14:11,387 --> 00:14:13,517
so he knows that
you're worthy of his attention.
351
00:14:15,357 --> 00:14:19,467
Well, what if I'm not sure that I am?
352
00:14:19,897 --> 00:14:24,373
Hey, so you get to decide
whether you're worthy or not.
353
00:14:24,397 --> 00:14:26,113
You wanna know what the big secret is?
354
00:14:26,137 --> 00:14:27,517
What?
355
00:14:28,237 --> 00:14:30,977
Either way you choose, you're right.
356
00:14:34,377 --> 00:14:36,847
Hang on. Let's try it.
357
00:14:39,187 --> 00:14:41,403
So, where do we want to start?
358
00:14:41,487 --> 00:14:44,517
We've got navy, charcoal gray.
359
00:14:46,224 --> 00:14:48,234
I would like to try the navy.
360
00:14:49,006 --> 00:14:50,276
Very good, sir.
361
00:14:51,136 --> 00:14:53,136
Also the charcoal, please.
362
00:14:54,827 --> 00:14:57,873
Wyatt, that's-that's
too much eye contact.
363
00:14:57,897 --> 00:14:59,543
Sorry.
364
00:14:59,567 --> 00:15:02,013
So, he-he's doing great, isn't he?
365
00:15:02,037 --> 00:15:03,367
Doing great, sir.
366
00:15:05,577 --> 00:15:07,023
I got winner. I got winner.
367
00:15:07,047 --> 00:15:09,083
Hey, yo, the chili's ready!
368
00:15:09,107 --> 00:15:13,323
We got sour cream, we got
green onions, we got cheese.
369
00:15:13,347 --> 00:15:14,663
- Come and get you some.
- Yes!
370
00:15:14,687 --> 00:15:17,063
Hey, uh, anybody seen the corn chips?
371
00:15:17,087 --> 00:15:19,163
Corn chips? I hid 'em.
372
00:15:19,187 --> 00:15:21,203
- You hid them? Why?
- Yep?
373
00:15:21,227 --> 00:15:22,933
Because I do not want you
defacing my chili
374
00:15:22,957 --> 00:15:24,333
with corn chips, man.
375
00:15:24,357 --> 00:15:25,503
What is it with everyone in Texas
376
00:15:25,527 --> 00:15:27,103
putting corn chips
in their chili anyway?
377
00:15:27,127 --> 00:15:28,727
Because it is amazing.
378
00:15:30,397 --> 00:15:32,743
Alright, they're in the cabinet
over there.
379
00:15:32,767 --> 00:15:34,867
- First one? Ha-ha!
- Yeah, top shelf.
380
00:15:36,037 --> 00:15:37,277
Oh.
381
00:15:38,237 --> 00:15:39,477
Come on.
382
00:15:43,046 --> 00:15:44,386
Thanks.
383
00:15:45,417 --> 00:15:48,387
So, shall we do the thing?
384
00:15:49,087 --> 00:15:50,417
The thing?
385
00:15:52,377 --> 00:15:54,783
That we said we were gonna do?
386
00:15:54,808 --> 00:15:57,224
Tell the gang about us.
387
00:15:57,327 --> 00:15:59,457
Yeah. Yeah. Uh...
388
00:16:00,526 --> 00:16:01,743
Yeah, um...
389
00:16:01,767 --> 00:16:03,043
What about Judd?
390
00:16:03,067 --> 00:16:04,543
What about Judd?
391
00:16:04,567 --> 00:16:06,983
I mean, it just wouldn't feel right
392
00:16:07,007 --> 00:16:08,098
if we did it without him.
393
00:16:08,122 --> 00:16:10,443
He's at home
recovering from a leg injury
394
00:16:10,467 --> 00:16:12,383
that is literally gonna
take months to heal.
395
00:16:12,407 --> 00:16:15,253
He can find out about it on IG.
396
00:16:15,277 --> 00:16:17,293
But he's not on social.
397
00:16:17,317 --> 00:16:19,677
Dude, we doing this or not?
398
00:16:20,477 --> 00:16:21,993
Of course, we are.
399
00:16:22,017 --> 00:16:23,393
Oh, look, there's Carlos.
400
00:16:23,417 --> 00:16:25,917
Carlos! Hey! What's up, man?
401
00:16:26,927 --> 00:16:28,563
Hey. Mateo.
402
00:16:28,587 --> 00:16:30,803
How are you, brother?
What brings you here?
403
00:16:30,827 --> 00:16:33,403
Uh, I heard there was
a Code Seven on the premises.
404
00:16:33,427 --> 00:16:35,473
Code seven? What's a Code Seven?
I'd like to know.
405
00:16:35,497 --> 00:16:37,843
Code Seven's cop talk for lunch.
406
00:16:37,867 --> 00:16:39,413
- I heard there was chili.
- Oh, yeah.
407
00:16:39,437 --> 00:16:40,743
Yeah, well, that's true.
408
00:16:40,767 --> 00:16:43,953
- Right there. Grab a bowl.
- Thank you.
409
00:16:43,977 --> 00:16:47,623
Hey, you ever try
corn chips with the chili?
410
00:16:47,647 --> 00:16:49,783
I'm from Texas. I only eat
chili with corn chips.
411
00:16:49,807 --> 00:16:52,423
Come on, Carlos. Not you too.
412
00:16:52,447 --> 00:16:54,293
It just gives it like a,
you know, a nice crunch, right?
413
00:16:54,317 --> 00:16:56,933
That's what I was tryin' to tell 'em,
like there should be...
414
00:16:56,957 --> 00:16:58,933
- Mateo?
- Yeah?
415
00:17:00,003 --> 00:17:01,533
Rescue 126 respond.
416
00:17:01,557 --> 00:17:02,833
Cardiac arrest...
417
00:17:02,857 --> 00:17:03,933
Sounds like medical.
418
00:17:03,957 --> 00:17:05,133
Yeah.
419
00:17:05,157 --> 00:17:06,473
Nance, heart attack, let's go.
420
00:17:06,497 --> 00:17:08,343
Right behind you.
421
00:17:19,507 --> 00:17:21,683
You guys feel it?
422
00:17:21,707 --> 00:17:22,983
That momentum gathering up
423
00:17:23,007 --> 00:17:24,623
as I prepare to squash you
like Juggernaut.
424
00:17:24,647 --> 00:17:26,393
Uh-huh. Okay, just hurry up
and roll already.
425
00:17:26,417 --> 00:17:27,523
Come on, nine, come on, nine.
426
00:17:27,547 --> 00:17:29,363
No nine, no nine. No nine.
427
00:17:29,387 --> 00:17:30,523
No nine, no nine!
428
00:17:32,017 --> 00:17:35,363
Nine! I'm about to be
rollin' in it, baby!
429
00:17:35,387 --> 00:17:39,633
Okay, so that is some golden-ass wheat
430
00:17:39,657 --> 00:17:41,669
and some rock-sturdy lumber.
431
00:17:42,067 --> 00:17:43,643
So who's gonna hook
a player up with some brick?
432
00:17:43,667 --> 00:17:45,543
For the love of all things holy, guys,
433
00:17:45,567 --> 00:17:47,343
please do not trade him a brick.
434
00:17:47,367 --> 00:17:48,513
No, forget it, Marjan, okay?
435
00:17:48,537 --> 00:17:49,683
There's no stopping this whole
436
00:17:49,707 --> 00:17:52,446
Chavez-Gillian war machine.
437
00:17:52,471 --> 00:17:53,817
Nance?
438
00:17:53,953 --> 00:17:55,453
Swap you a wheat for a brick?
439
00:17:56,407 --> 00:17:58,153
- Sorry, dude.
- Oh!
440
00:17:58,177 --> 00:17:59,653
Denied.
441
00:17:59,677 --> 00:18:02,823
But you have a settlement
on two brick hexes.
442
00:18:02,847 --> 00:18:04,863
I mean, you don't have
a single brick to spare?
443
00:18:04,887 --> 00:18:06,163
Nope.
444
00:18:06,187 --> 00:18:07,503
Ooh!
445
00:18:07,527 --> 00:18:09,063
- Shaking things up.
- Swing and a miss!
446
00:18:09,087 --> 00:18:10,363
Things is different.
447
00:18:10,387 --> 00:18:13,603
Marjan, would you be willing to trade
448
00:18:13,627 --> 00:18:15,673
an ore for a brick?
449
00:18:15,697 --> 00:18:18,043
Aah! Nancy, I would be delighted.
450
00:18:18,067 --> 00:18:19,243
What the hell, Nance?
451
00:18:19,267 --> 00:18:20,673
You just told me
you didn't have a brick.
452
00:18:20,697 --> 00:18:23,243
No, I said I wouldn't trade you a brick.
453
00:18:23,267 --> 00:18:24,513
- Oh!
- Plot twist!
454
00:18:24,537 --> 00:18:26,953
- I thought we had an alliance.
- Did you now?
455
00:18:26,977 --> 00:18:28,953
Yeah, because we always have
an alliance playing Catan.
456
00:18:28,977 --> 00:18:30,683
That's why I gave you all my grain.
457
00:18:30,707 --> 00:18:33,893
And I enjoyed your grain very much.
Thank you.
458
00:18:33,917 --> 00:18:36,523
Yo, Nancy is coldblooded!
459
00:18:36,547 --> 00:18:38,093
I love it. I love it!
460
00:18:38,117 --> 00:18:39,793
- Paul, can you grab me a water?
- Yep.
461
00:18:39,817 --> 00:18:41,303
- That's so messed up.
- What's messed up?
462
00:18:41,327 --> 00:18:43,033
I mean, if you're gonna
call off a standing alliance,
463
00:18:43,057 --> 00:18:44,703
you should at least
let the other person know.
464
00:18:44,727 --> 00:18:46,033
Is that how it works? Because I thought
465
00:18:46,057 --> 00:18:47,873
that you just didn't say anything at all
466
00:18:47,897 --> 00:18:49,322
and just let the other person
figure it out.
467
00:18:49,346 --> 00:18:50,603
Yeah, if you're a betrayer.
468
00:18:50,627 --> 00:18:51,643
- Oh.
- Dang.
469
00:18:51,667 --> 00:18:53,373
- Wow.
- Alright, y'all.
470
00:18:53,397 --> 00:18:54,883
Why don't we all just take a deep breath
471
00:18:54,907 --> 00:18:57,483
'cause it's getting a little
overheated in here, yeah?
472
00:18:57,507 --> 00:18:59,313
Yep. You guys, you withhold in Catan.
473
00:18:59,337 --> 00:19:01,283
You know, that's how the game goes.
474
00:19:01,307 --> 00:19:03,553
- Whatever. I fold.
- You can't fold.
475
00:19:03,577 --> 00:19:05,423
This is Catan. This isn't poker.
476
00:19:05,447 --> 00:19:07,463
Well, either way,
I'm just gonna peace out.
477
00:19:07,487 --> 00:19:08,823
- Mateo?
- Bro.
478
00:19:08,847 --> 00:19:11,063
- Hey, come on, man.
- See you guys.
479
00:19:11,087 --> 00:19:13,587
- You really that salty?
- He, he left.
480
00:19:14,757 --> 00:19:16,673
What the hell was that about?
481
00:19:16,783 --> 00:19:19,141
No clue. Hmm.
482
00:19:21,467 --> 00:19:24,597
♪ You give your hand to me ♪
483
00:19:25,937 --> 00:19:28,207
♪ And then you say hello ♪
484
00:19:29,767 --> 00:19:33,207
♪ And I can hardly speak ♪
485
00:19:34,377 --> 00:19:37,523
♪ My heart is beating so ♪
486
00:19:37,547 --> 00:19:40,977
♪ And anyone can tell ♪
487
00:19:42,317 --> 00:19:45,117
♪ You think you know me well ♪
488
00:19:46,287 --> 00:19:50,487
♪ But you don't know me ♪
489
00:19:55,127 --> 00:19:59,613
♪ Now I never knew ♪
490
00:19:59,637 --> 00:20:03,113
♪ The art of making love ♪
491
00:20:03,137 --> 00:20:07,283
♪ Though my heart aches with love ♪
492
00:20:07,307 --> 00:20:09,247
♪ For you ♪
493
00:20:12,247 --> 00:20:15,463
♪ Afraid and shy ♪
494
00:20:15,487 --> 00:20:19,693
♪ I let my chance go by ♪
495
00:20:19,717 --> 00:20:25,757
♪ A chance that you might love me too ♪
496
00:20:26,897 --> 00:20:30,527
♪ No, you don't know the one ♪
497
00:20:31,597 --> 00:20:35,143
♪ Who dreams of you each night ♪
498
00:20:35,167 --> 00:20:39,813
♪ And longs to kiss your lips ♪
499
00:20:39,837 --> 00:20:43,253
♪ And longs to hold you tight ♪
500
00:20:43,277 --> 00:20:46,777
♪ To you, I'm just a friend ♪
501
00:20:47,847 --> 00:20:50,787
♪ That's all I've ever been ♪
502
00:20:51,857 --> 00:20:55,587
♪ 'Cause you don't know me ♪
503
00:21:01,197 --> 00:21:04,637
♪ You don't know me ♪
504
00:21:07,037 --> 00:21:08,513
Oh.
505
00:21:08,537 --> 00:21:11,183
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
506
00:21:11,207 --> 00:21:13,283
I thought your band had an after party.
507
00:21:13,307 --> 00:21:18,353
Uh, we did, and I couldn't
get out of there fast enough.
508
00:21:18,377 --> 00:21:22,523
Well, you... you were amazing.
Amazing tonight.
509
00:21:22,973 --> 00:21:25,233
Well, inspiration is everything.
510
00:21:25,257 --> 00:21:26,287
Hmm.
511
00:21:37,897 --> 00:21:40,713
Mm, mm! No. Are you crazy? No.
512
00:21:40,737 --> 00:21:42,007
The-the girls.
513
00:21:42,807 --> 00:21:44,483
Well, the girls and I...
514
00:21:44,507 --> 00:21:46,613
Uh...
515
00:21:46,637 --> 00:21:48,277
I think I am crazy.
516
00:21:51,417 --> 00:21:52,677
I'm crazy too.
517
00:22:04,657 --> 00:22:06,197
Hello, husband.
518
00:22:08,863 --> 00:22:10,509
Ah!
519
00:22:10,660 --> 00:22:12,560
It has been a hell of a year.
520
00:22:13,797 --> 00:22:16,113
But that's not exactly new, is it?
521
00:22:16,137 --> 00:22:20,448
Your daughters are doing so well.
522
00:22:20,510 --> 00:22:22,456
They just had a birthday.
523
00:22:22,527 --> 00:22:24,326
Eleven.
524
00:22:25,347 --> 00:22:29,693
So you, um, you'll never guess
who's been staying with us
525
00:22:29,997 --> 00:22:32,237
these last few weeks.
526
00:22:32,817 --> 00:22:35,103
Their Uncle Julius.
527
00:22:35,127 --> 00:22:38,797
I know. I'm just
as surprised as you are.
528
00:22:39,390 --> 00:22:41,436
But I think he's changed.
529
00:22:41,527 --> 00:22:43,697
Or maybe I've changed. I...
530
00:22:45,067 --> 00:22:47,433
You always saw something special in him.
531
00:22:48,067 --> 00:22:49,227
And you were right.
532
00:22:51,353 --> 00:22:52,653
I...
533
00:22:53,807 --> 00:22:55,847
feel alive today.
534
00:23:02,793 --> 00:23:05,868
Charles, I'm thinking
of asking him to stay.
535
00:23:06,257 --> 00:23:08,427
Just to see where this goes. I...
536
00:23:09,857 --> 00:23:11,573
I want to ask for your blessing,
537
00:23:11,597 --> 00:23:15,044
but I feel in my heart
538
00:23:15,527 --> 00:23:17,437
that you've already given it to us.
539
00:23:18,897 --> 00:23:21,167
Feels like you've had your hand in this
540
00:23:21,750 --> 00:23:23,511
guiding him to us.
541
00:23:24,337 --> 00:23:28,177
Taking care of us from wherever you are.
542
00:23:31,343 --> 00:23:32,773
I love you, baby.
543
00:23:39,687 --> 00:23:40,957
Always.
544
00:23:49,527 --> 00:23:50,603
Morning, Nance.
545
00:23:50,627 --> 00:23:52,081
Hey, bud.
546
00:23:52,697 --> 00:23:54,913
- Feeling any better today?
- Feeling better?
547
00:23:54,937 --> 00:23:56,913
When was I supposed to have felt worse?
548
00:23:56,937 --> 00:23:59,913
You know, after last night
when you and Mateo got into it.
549
00:23:59,937 --> 00:24:02,277
Oh, that. That was nothing.
550
00:24:03,107 --> 00:24:04,623
Didn't feel like nothing.
551
00:24:04,647 --> 00:24:06,777
Actually, it got kinda weird.
552
00:24:07,687 --> 00:24:11,392
Fine. Maybe it was slightly weird.
553
00:24:12,319 --> 00:24:14,365
I think we're both just over it.
554
00:24:14,390 --> 00:24:16,620
Over it? Over what?
555
00:24:21,217 --> 00:24:22,403
Catan.
556
00:24:22,467 --> 00:24:24,143
We're both over Catan.
557
00:24:24,167 --> 00:24:25,243
Over Catan?
558
00:24:25,267 --> 00:24:27,713
But that's like
our national pastime, Nance.
559
00:24:27,737 --> 00:24:28,913
And to be honest, I'm starting to find
560
00:24:28,937 --> 00:24:30,213
the whole thing a little goofy.
561
00:24:30,237 --> 00:24:32,053
Why do we never play any other games?
562
00:24:32,077 --> 00:24:36,323
Hasn't anybody ever heard
of Yahtzee or Scattergories?
563
00:24:36,347 --> 00:24:37,793
Yeah, I-I guess.
564
00:24:37,817 --> 00:24:39,323
Look, if it's that important to you,
565
00:24:39,347 --> 00:24:42,393
I will talk to the gang
about trying something new.
566
00:24:42,417 --> 00:24:44,393
I think it'd be good for
all of us to change things up.
567
00:24:44,417 --> 00:24:45,833
Spice of life.
568
00:24:46,396 --> 00:24:48,626
Catan is spicy.
569
00:24:52,597 --> 00:24:53,973
Where are we going?
570
00:24:53,997 --> 00:24:55,573
To see your Aunt Janie.
571
00:24:55,597 --> 00:24:56,743
- Is Daddy coming?
- No.
572
00:24:56,767 --> 00:24:58,243
Daddy has to work.
573
00:25:10,447 --> 00:25:12,923
Oh, no.
574
00:25:12,947 --> 00:25:14,193
- Hi, babe.
- Why did you just
575
00:25:14,217 --> 00:25:16,123
take four grand out of the bank?
576
00:25:16,147 --> 00:25:17,433
I got a notification.
577
00:25:17,457 --> 00:25:19,263
You remember that new
patio set I showed you?
578
00:25:19,287 --> 00:25:20,993
Mommy, I forgot Purple Llama.
579
00:25:21,017 --> 00:25:22,103
Was that Toby?
580
00:25:22,127 --> 00:25:24,423
Why isn't he in school?
581
00:25:24,797 --> 00:25:27,103
Connie, what in the hell is going on?
582
00:25:27,127 --> 00:25:29,231
I'll get Purple Llama. You stay still.
583
00:25:29,255 --> 00:25:31,701
Connie, answer me!
584
00:25:31,725 --> 00:25:33,531
- Connie!
- Mommy'll be back.
585
00:25:33,555 --> 00:25:35,901
Connie, talk to me! Connie!
586
00:25:35,925 --> 00:25:37,371
The kids and I won't be here
when you get back.
587
00:25:37,395 --> 00:25:39,711
I'm not letting you lay
another hand on them ever again.
588
00:25:39,735 --> 00:25:42,381
- Mommy? Mommy!
- Oh, God!
589
00:25:42,405 --> 00:25:43,611
- Oh, God!
- Mommy!
590
00:25:43,635 --> 00:25:44,881
Oh, no!
591
00:25:44,905 --> 00:25:46,481
- Oh, God!
- Mommy!
592
00:25:46,505 --> 00:25:47,721
No, no, no, no, no!
593
00:25:47,745 --> 00:25:49,951
- Oh, God, no!
- Mommy, help!
594
00:25:49,975 --> 00:25:51,291
- Mommy!
- No!
595
00:25:51,315 --> 00:25:52,721
No, no, no!
596
00:25:52,745 --> 00:25:54,645
- God! No!
- Mommy!
597
00:25:56,745 --> 00:25:58,755
Ah! Oh, no, no, no!
598
00:26:01,939 --> 00:26:03,535
_
599
00:26:03,559 --> 00:26:08,150
_
600
00:26:12,795 --> 00:26:14,241
Mom's name is Connie Allen.
601
00:26:14,265 --> 00:26:16,181
Kids were in the car
when it started to roll.
602
00:26:16,205 --> 00:26:17,951
She threw herself underneath to stop it.
603
00:26:17,975 --> 00:26:19,751
She used her own body as a speed bump?
604
00:26:19,775 --> 00:26:22,321
Alright, chock the wheels,
cribbing and an airbag.
605
00:26:23,605 --> 00:26:25,251
Check on the kids.
Make sure they're okay.
606
00:26:25,275 --> 00:26:27,691
Copy, Cap.
607
00:26:27,715 --> 00:26:30,191
Ma'am, we'll get you
outta here in no time, okay?
608
00:26:30,215 --> 00:26:31,293
My kids.
609
00:26:31,317 --> 00:26:32,761
You have to get them out of here.
610
00:26:32,785 --> 00:26:33,831
Your kids are being taken care of.
611
00:26:33,855 --> 00:26:35,301
They can't see what's happening.
612
00:26:35,325 --> 00:26:37,771
No. I mean, he's coming.
613
00:26:37,795 --> 00:26:39,540
You can't let him...
614
00:26:41,525 --> 00:26:43,271
Alright, first things first.
615
00:26:43,295 --> 00:26:45,211
Nancy, get her vitals.
616
00:26:45,235 --> 00:26:46,311
She's terrified.
617
00:26:46,335 --> 00:26:49,598
Pulse is 90, BP's 140 over 80.
Lungs sound clear.
618
00:26:49,622 --> 00:26:52,211
Okay, start a line. Push ten
milligrams of morphine for the pain.
619
00:26:52,235 --> 00:26:55,321
Copy -Alright, guys, let's raise her up.
620
00:26:55,345 --> 00:26:57,121
Alright, as soon as she's clear,
we're gonna pull her
621
00:26:57,145 --> 00:26:59,621
onto the backboard and on the gurney.
622
00:26:59,645 --> 00:27:02,126
- We're clear.
- Now.
623
00:27:03,315 --> 00:27:05,155
Nice and easy. Alright.
624
00:27:06,355 --> 00:27:07,855
Here we go.
625
00:27:08,425 --> 00:27:09,561
Perfect.
626
00:27:09,585 --> 00:27:11,471
Nancy, let's get these
legs splinted for transport.
627
00:27:11,495 --> 00:27:14,155
Connie!
628
00:27:14,765 --> 00:27:15,995
Oh, God, no.
629
00:27:16,565 --> 00:27:17,571
No.
630
00:27:17,595 --> 00:27:19,121
- Your ex?
- Not yet.
631
00:27:19,508 --> 00:27:21,708
You can't let him near my kids.
632
00:27:23,065 --> 00:27:24,105
Connie!
633
00:27:25,175 --> 00:27:26,148
Is she alright?
634
00:27:26,172 --> 00:27:27,404
Your wife's been in an accident
635
00:27:27,428 --> 00:27:29,321
and, uh, we're assessing her.
636
00:27:29,345 --> 00:27:31,051
Toby, Sammy, come with me.
637
00:27:31,075 --> 00:27:34,091
No, He hits us! He hits me.
638
00:27:34,115 --> 00:27:36,138
We were trying to get away.
639
00:27:37,585 --> 00:27:39,191
- She's delirious.
- No!
640
00:27:39,215 --> 00:27:40,731
Connie, I need you to settle back.
641
00:27:40,755 --> 00:27:42,531
Your kids were involved
in the accident as well,
642
00:27:42,555 --> 00:27:43,601
so they need to be assessed.
643
00:27:43,625 --> 00:27:45,071
Those are my kids,
644
00:27:45,095 --> 00:27:46,431
and they're coming home with me.
645
00:27:46,455 --> 00:27:48,401
Captain Strand, this patient
needs to be transported.
646
00:27:48,425 --> 00:27:50,701
No, I'm not leaving.
647
00:27:50,725 --> 00:27:52,911
No, no, no, no...
648
00:27:52,935 --> 00:27:54,111
What do we do here, officer?
649
00:27:54,135 --> 00:27:57,011
You can let me take my kids.
650
00:27:57,035 --> 00:27:59,935
Ma'am, have you reported
any incident of domestic abuse?
651
00:28:00,922 --> 00:28:03,720
No. I've always been too afraid.
652
00:28:03,745 --> 00:28:05,851
Because nothing ever happened.
653
00:28:05,875 --> 00:28:07,251
Legally, there is nothing I can do.
654
00:28:07,275 --> 00:28:08,291
He's their father.
655
00:28:08,315 --> 00:28:10,385
I'm required to give them back to him.
656
00:28:12,424 --> 00:28:13,691
Please!
657
00:28:13,715 --> 00:28:16,101
Please!
658
00:28:16,125 --> 00:28:17,155
Hey!
659
00:28:18,595 --> 00:28:20,301
- Owen.
- Cap.
660
00:28:20,325 --> 00:28:21,471
Dad.
661
00:28:23,825 --> 00:28:25,941
Hulk smash.
662
00:28:25,965 --> 00:28:28,107
I'm taking my kids with me.
663
00:28:28,965 --> 00:28:32,381
Yeah. Um, are you sure
they are your kids?
664
00:28:32,694 --> 00:28:35,381
'Cause they don't bear
much of a resemblance.
665
00:28:35,705 --> 00:28:37,305
And it's got me thinking...
666
00:28:38,675 --> 00:28:39,891
when was the last time
667
00:28:39,915 --> 00:28:42,145
a wife-beating cuck
like you, actually...
668
00:28:43,515 --> 00:28:45,761
Officer, would you
do me the honor of arresting
669
00:28:45,785 --> 00:28:47,501
- this man for assault?
- With pleasure.
670
00:28:47,525 --> 00:28:49,661
Sir, I need you to put
your hands behind your back.
671
00:28:49,685 --> 00:28:51,061
You baited me. Ow!
672
00:28:51,085 --> 00:28:52,931
You're being
arrested for assault. Let's go.
673
00:28:52,955 --> 00:28:54,941
This is ridiculous.
674
00:28:54,965 --> 00:28:57,411
Toby, Sammy, I'll be right back.
675
00:28:57,435 --> 00:28:59,341
Don't worry.
No one's taking your kids today.
676
00:28:59,365 --> 00:29:01,441
Thank you. Thank you.
677
00:29:03,835 --> 00:29:05,611
- Well played, Cap.
- For real.
678
00:29:05,635 --> 00:29:07,011
I thought you were about to unleash
679
00:29:07,035 --> 00:29:09,151
the rage monster on that dude.
680
00:29:09,175 --> 00:29:10,621
I did.
681
00:29:10,645 --> 00:29:11,975
It just wasn't mine.
682
00:29:26,164 --> 00:29:27,494
How you feel?
683
00:29:27,865 --> 00:29:29,371
Like I'm gonna puke.
684
00:29:29,395 --> 00:29:30,471
Oh, that's natural.
685
00:29:30,495 --> 00:29:32,111
I mean, you look like a million bucks.
686
00:29:32,135 --> 00:29:34,441
Just don't puke on your duds.
687
00:29:34,465 --> 00:29:36,311
Keep your shoulders back
and your chin up.
688
00:29:36,335 --> 00:29:38,511
And make plenty of eye contact
689
00:29:38,535 --> 00:29:39,981
but not too much eye contact.
690
00:29:40,170 --> 00:29:41,646
That's the ticket.
691
00:29:41,671 --> 00:29:44,211
And don't forget, he may be Max Keller,
692
00:29:44,978 --> 00:29:46,378
but you're Wyatt Harris.
693
00:29:47,485 --> 00:29:49,121
Hell, yeah, I am.
694
00:29:49,145 --> 00:29:50,361
I'd say break a leg, but...
695
00:29:50,385 --> 00:29:52,691
But you already got that covered.
696
00:29:52,715 --> 00:29:55,025
Get outta here, joker.
697
00:30:21,685 --> 00:30:24,891
Hello. I'm, uh,
I'm here about the interview.
698
00:30:24,915 --> 00:30:26,991
You and everybody else. Have a seat.
699
00:30:27,015 --> 00:30:28,225
He'll be out soon.
700
00:30:42,635 --> 00:30:46,711
If you take away anything
from today, Astrid, two words:
701
00:30:46,735 --> 00:30:48,381
ice baths. It'll change your life.
702
00:30:48,405 --> 00:30:50,881
Hit me up any time on Discord.
703
00:30:50,905 --> 00:30:52,891
Skyler, who's my 3:15?
704
00:30:52,915 --> 00:30:54,798
- Wyatt Harris.
- Wyatt.
705
00:30:54,822 --> 00:30:57,923
Uh, which one of you is Wyatt Harris?
706
00:31:00,385 --> 00:31:02,901
- That's me.
- Oh. Oh, wow.
707
00:31:02,925 --> 00:31:04,571
Did somebody die?
708
00:31:04,595 --> 00:31:06,901
Uh, no.
709
00:31:06,925 --> 00:31:09,309
Well, then you must be hunting for Neo.
710
00:31:10,625 --> 00:31:13,741
Oh! Uh...
711
00:31:13,765 --> 00:31:14,911
No, yeah, that's funny
712
00:31:14,935 --> 00:31:17,081
'cause The Matrix...
713
00:31:17,105 --> 00:31:19,778
I'm Wyatt. Wyatt Harris.
714
00:31:20,835 --> 00:31:22,451
Uh-uh... Oh, wow.
715
00:31:22,475 --> 00:31:24,245
You got quite
the clammy grip there, Wyatt.
716
00:31:25,402 --> 00:31:27,402
Okay. Come on back.
717
00:31:41,125 --> 00:31:42,325
Yeah.
718
00:31:49,805 --> 00:31:50,941
How'd you fare?
719
00:31:50,965 --> 00:31:53,061
Can we just go? Thanks.
720
00:31:54,805 --> 00:31:55,851
Yeah.
721
00:32:07,115 --> 00:32:08,301
Sorry I'm late.
722
00:32:08,325 --> 00:32:10,931
Parking downtown is such a quest.
723
00:32:10,955 --> 00:32:13,195
Believe me, I get it. Come on in.
724
00:32:14,195 --> 00:32:17,941
Kids, I have Scattergories,
725
00:32:17,965 --> 00:32:21,711
Trouble, Pictionary.
726
00:32:21,735 --> 00:32:25,211
Why is there no music or food?
727
00:32:25,235 --> 00:32:27,721
Because this is a trap, Nancy.
728
00:32:27,745 --> 00:32:28,821
This whole hang was a trap.
729
00:32:28,845 --> 00:32:30,281
We're not playing Scattergories?
730
00:32:30,305 --> 00:32:33,291
Yeah, we were never
playing Scattergories.
731
00:32:33,315 --> 00:32:34,621
And we never will.
732
00:32:34,645 --> 00:32:36,315
In this house, we Catan.
733
00:32:37,345 --> 00:32:40,185
Yeah. You-you can't
trash tradition, Nance.
734
00:32:41,441 --> 00:32:43,571
So, please have a seat.
735
00:32:49,165 --> 00:32:52,588
Now, what the hell's
going on between you two?
736
00:32:52,612 --> 00:32:54,881
Oh, my God, this is
getting ridiculous, okay?
737
00:32:54,905 --> 00:32:56,641
Nothing is going on between us.
738
00:32:56,665 --> 00:32:58,681
Yeah, it got a little
over-competitive the other night,
739
00:32:58,705 --> 00:33:00,251
but it's not a big deal.
740
00:33:00,275 --> 00:33:03,021
You called Catan stupid,
that is a very big deal.
741
00:33:03,045 --> 00:33:06,075
So let's talk it out.
742
00:33:07,045 --> 00:33:08,415
Fine.
743
00:33:09,715 --> 00:33:12,255
Mateo and me, we...
744
00:33:13,615 --> 00:33:14,591
you know.
745
00:33:14,615 --> 00:33:16,061
- We don't know.
- We don't. We have no idea.
746
00:33:16,085 --> 00:33:17,895
- No idea.
- We asked you to talk about it.
747
00:33:19,895 --> 00:33:21,125
We knocked boots.
748
00:33:22,125 --> 00:33:23,395
Oh.
749
00:33:24,895 --> 00:33:26,095
Wow...
750
00:33:26,795 --> 00:33:28,281
Well, this is awkward.
751
00:33:28,305 --> 00:33:30,281
You don't need to talk
about this with us if...
752
00:33:30,305 --> 00:33:31,611
if y'all don't want to.
753
00:33:31,635 --> 00:33:34,511
Yeah, this is really,
really none of our business.
754
00:33:34,535 --> 00:33:37,405
We didn't mean to put you
in an awkward position.
755
00:33:39,275 --> 00:33:41,275
Not "position."
756
00:33:42,085 --> 00:33:43,191
- Who wants a snack?
- Me.
757
00:33:43,215 --> 00:33:44,585
Actually, you know what?
758
00:33:45,255 --> 00:33:47,091
It is your business.
759
00:33:47,115 --> 00:33:48,725
You made it their business.
760
00:33:49,655 --> 00:33:50,961
I didn't say a thing.
761
00:33:50,985 --> 00:33:53,401
No, but you got weird.
762
00:33:53,425 --> 00:33:57,441
The thing that we said
we were not gonna do, you did.
763
00:33:57,465 --> 00:33:59,571
You know, I just wanna
say for the record, okay,
764
00:33:59,595 --> 00:34:01,271
what happened between Mateo and I,
765
00:34:01,295 --> 00:34:03,811
it was not weird and it was not awkward.
766
00:34:03,835 --> 00:34:04,881
It was nice.
767
00:34:04,905 --> 00:34:08,251
It was two people
that like each other a lot
768
00:34:08,275 --> 00:34:10,651
who got together at a moment
769
00:34:10,675 --> 00:34:13,651
when neither of them wanted to be alone.
770
00:34:13,675 --> 00:34:17,285
Although in this moment, I kinda do.
771
00:34:18,615 --> 00:34:22,231
- Nance.
- You don't need to say anything, Mateo.
772
00:34:22,255 --> 00:34:23,561
I'm a grown-ass woman,
773
00:34:23,585 --> 00:34:27,571
and I'm not asking anything of you.
774
00:34:27,595 --> 00:34:28,841
It's cool.
775
00:34:28,865 --> 00:34:31,641
No harm, no foul. I'm over it.
776
00:34:31,665 --> 00:34:32,935
Well, I'm not.
777
00:34:35,365 --> 00:34:37,341
I don't regret anything.
778
00:34:37,365 --> 00:34:39,475
Well, then, what's your problem, dude?
779
00:34:45,115 --> 00:34:46,345
This.
780
00:34:47,985 --> 00:34:49,945
This is my problem.
781
00:34:51,715 --> 00:34:54,661
I've always been taller
than you. That's not news.
782
00:34:54,685 --> 00:34:57,931
Yeah, well, I haven't thought
about it until I thought about it.
783
00:34:57,955 --> 00:35:01,371
And then I started thinking
about where this is going
784
00:35:01,395 --> 00:35:02,641
and what people might say if they saw us
785
00:35:02,665 --> 00:35:04,669
walking down the street together.
786
00:35:05,195 --> 00:35:08,441
You're afraid of people laughing at you?
787
00:35:08,465 --> 00:35:10,535
I'm afraid that they're
gonna laugh at you...
788
00:35:11,305 --> 00:35:13,181
for being with me.
789
00:35:13,205 --> 00:35:16,851
Mateo, I've been
the tallest kid in my class
790
00:35:16,875 --> 00:35:19,191
since third grade
791
00:35:19,215 --> 00:35:21,151
and at least a head taller
792
00:35:21,175 --> 00:35:23,691
than pretty much anyone I've ever dated.
793
00:35:23,715 --> 00:35:26,131
Even if they're in six-inch heels.
794
00:35:26,155 --> 00:35:29,501
I don't care what people think.
795
00:35:29,525 --> 00:35:31,225
And neither should you.
796
00:35:34,225 --> 00:35:35,471
We good now?
797
00:35:35,495 --> 00:35:37,265
Yeah, we're good.
798
00:35:38,665 --> 00:35:41,241
Aw!
799
00:35:41,265 --> 00:35:43,241
Okay! Who's for Catan?
800
00:35:43,265 --> 00:35:44,341
- Let's go.
- Whoo!
801
00:35:45,435 --> 00:35:47,981
Beware of the Gillian-Chavez alliance.
802
00:35:48,005 --> 00:35:49,051
- Yeah.
- Yeah.
803
00:35:49,075 --> 00:35:50,721
Nance, Catan?
804
00:35:50,745 --> 00:35:53,915
Actually, you wanna get a coffee?
805
00:35:55,285 --> 00:35:57,061
Oh, you...
806
00:35:57,085 --> 00:35:58,691
You-you want some coffee?
807
00:35:58,715 --> 00:36:00,661
I think so.
808
00:36:00,685 --> 00:36:02,769
Yeah, I-I want some coffee too. I...
809
00:36:03,455 --> 00:36:04,831
- I love coffee.
- Alright.
810
00:36:04,855 --> 00:36:07,231
Um, hey, guys,
we're gonna go get a coffee.
811
00:36:07,255 --> 00:36:08,771
You're gonna go get coffee?
812
00:36:08,795 --> 00:36:10,201
We have coffee.
813
00:36:10,225 --> 00:36:12,211
Um, no, thanks, we're good.
814
00:36:12,235 --> 00:36:14,241
Alright. See you guys.
815
00:36:14,265 --> 00:36:15,535
Bye! Bye.
816
00:36:19,735 --> 00:36:22,221
You still staring up
at the ceiling, aren't you?
817
00:36:22,245 --> 00:36:23,445
Yeah.
818
00:36:32,115 --> 00:36:34,691
Judd?
819
00:36:34,715 --> 00:36:37,761
You can't keep
torturing yourself over this.
820
00:36:38,179 --> 00:36:41,471
What the hell do I know
about some office job interview?
821
00:36:41,495 --> 00:36:44,541
I sent that boy in there
dressed up like a damn banker.
822
00:36:45,020 --> 00:36:46,411
Well, I thought he looked pretty good.
823
00:36:46,435 --> 00:36:48,581
Thought he looked sharp.
Thought he looked damn sharp.
824
00:36:48,605 --> 00:36:50,972
Every young man should have
at least one good suit.
825
00:36:50,996 --> 00:36:52,698
Yeah, the trouble ain't the suit.
826
00:36:52,722 --> 00:36:56,451
The trouble is, I did not
encourage him to go in there
827
00:36:56,475 --> 00:36:58,475
and just be himself.
828
00:36:59,645 --> 00:37:01,591
I threw him off his game.
829
00:37:01,615 --> 00:37:03,121
You were just trying to help him.
830
00:37:03,145 --> 00:37:06,207
I was... but I didn't.
831
00:37:07,985 --> 00:37:09,085
But I'm gonna.
832
00:37:22,465 --> 00:37:24,635
- Hey.
- Hey.
833
00:37:27,375 --> 00:37:29,021
Where are the girls?
834
00:37:29,045 --> 00:37:31,781
Bundled off to Mrs. Beasley's.
835
00:37:31,805 --> 00:37:34,921
That sounds like the title
to a children's book.
836
00:37:34,945 --> 00:37:35,985
Or a song.
837
00:37:38,155 --> 00:37:39,355
Hmm.
838
00:37:41,155 --> 00:37:42,631
You know, it's, uh, it's good
839
00:37:42,655 --> 00:37:44,785
that we have a minute to ourselves.
840
00:37:46,655 --> 00:37:47,801
Yeah.
841
00:37:48,004 --> 00:37:50,074
I've been thinking
a lot about you, Julius.
842
00:37:51,825 --> 00:37:55,811
You haven't left my thoughts... at all.
843
00:37:55,835 --> 00:37:57,781
I know there are
a lot of complicated feelings
844
00:37:57,805 --> 00:37:59,681
around what happened between us.
845
00:37:59,705 --> 00:38:02,475
And, and I just want
you to know that I...
846
00:38:03,175 --> 00:38:04,505
I don't regret it.
847
00:38:05,215 --> 00:38:06,291
And I thought I might.
848
00:38:06,315 --> 00:38:08,721
I thought I might feel that I...
849
00:38:08,745 --> 00:38:12,531
I betrayed Charles or-or his memory.
850
00:38:12,714 --> 00:38:15,314
But... that's untouched.
851
00:38:16,655 --> 00:38:21,055
No matter what happens,
that will always be untouched.
852
00:38:22,025 --> 00:38:23,501
And I know it now.
853
00:38:23,525 --> 00:38:25,841
I really know it now.
854
00:38:25,865 --> 00:38:27,435
And that's huge.
855
00:38:28,865 --> 00:38:30,165
And thank you.
856
00:38:31,535 --> 00:38:34,003
- I'm glad I could help.
- You did.
857
00:38:35,045 --> 00:38:36,105
It turns out...
858
00:38:37,205 --> 00:38:38,445
um...
859
00:38:39,545 --> 00:38:43,445
that I actually really like you, Julius.
860
00:38:46,685 --> 00:38:50,061
You said something
about complicated feelings.
861
00:38:50,085 --> 00:38:51,125
Hmm.
862
00:38:52,425 --> 00:38:53,725
Mine aren't.
863
00:38:55,748 --> 00:38:57,048
I'm in love with you.
864
00:38:59,065 --> 00:39:00,171
What?
865
00:39:00,195 --> 00:39:01,541
In these last couple of weeks,
866
00:39:01,565 --> 00:39:05,575
it's become even more obvious to me.
867
00:39:06,938 --> 00:39:10,078
And that is why I have to go.
868
00:39:12,815 --> 00:39:13,721
Go?
869
00:39:13,745 --> 00:39:15,391
Before I screw this up,
870
00:39:15,415 --> 00:39:17,761
as I inevitably will,
871
00:39:17,785 --> 00:39:20,731
and... and everything
that has been repaired
872
00:39:20,755 --> 00:39:23,301
could end up being
broken again and just...
873
00:39:23,325 --> 00:39:26,471
Uh, that's the risk we take
874
00:39:26,495 --> 00:39:27,801
when we wake up every morning.
875
00:39:27,825 --> 00:39:30,271
My-my entire profession is about that.
876
00:39:30,295 --> 00:39:31,565
I...
877
00:39:33,395 --> 00:39:35,211
I don't want to be an emergency
878
00:39:35,235 --> 00:39:36,635
you have to respond to.
879
00:39:37,935 --> 00:39:40,911
My... my brother's shoes
may be a perfect fit,
880
00:39:40,935 --> 00:39:44,605
but I am not near man enough
to fill them.
881
00:39:45,415 --> 00:39:47,091
Nobody's asking you to.
882
00:39:47,115 --> 00:39:50,391
Anything short of that
isn't good enough for you
883
00:39:50,588 --> 00:39:51,858
or the girls.
884
00:39:52,615 --> 00:39:54,491
My manager's been trying
885
00:39:54,515 --> 00:39:57,501
to book us some gigs
in New Orleans, and I've...
886
00:39:57,525 --> 00:39:59,601
I've been putting him off.
887
00:39:59,625 --> 00:40:02,665
But this morning I told him...
888
00:40:04,465 --> 00:40:05,765
"Pull the trigger."
889
00:40:08,265 --> 00:40:09,505
I see.
890
00:40:21,715 --> 00:40:24,115
- Can you forgive me?
- Hmm.
891
00:40:26,794 --> 00:40:28,704
This time, Julius...
892
00:40:29,485 --> 00:40:31,055
there's nothing to forgive.
893
00:40:41,795 --> 00:40:44,781
Alright, round two. Here we go.
894
00:40:44,805 --> 00:40:47,929
I don't know how you got me
another shot at this, but...
895
00:40:48,245 --> 00:40:49,981
Thanks, Dad.
896
00:40:50,005 --> 00:40:52,791
Well, Wyatt, you didn't mess
it up the first time, I did.
897
00:40:52,815 --> 00:40:55,845
And, uh, I ain't exactly
got you another shot yet.
898
00:40:56,845 --> 00:40:58,631
What are you talking about?
899
00:40:58,655 --> 00:41:00,161
Don't worry about it.
You sit tight here.
900
00:41:00,185 --> 00:41:01,161
I'm gonna go up there
901
00:41:01,185 --> 00:41:03,001
and have a conversation
with this Max feller
902
00:41:03,025 --> 00:41:04,701
and then I'll call you
when it's time to come up.
903
00:41:04,725 --> 00:41:07,025
Hold on. You haven't spoken to him yet?
904
00:41:08,165 --> 00:41:09,501
You really think you're just gonna waltz
905
00:41:09,525 --> 00:41:10,641
into Max Keller's office
906
00:41:10,665 --> 00:41:11,841
and have a conversation with him?
907
00:41:11,865 --> 00:41:14,455
Yeah, that's pretty much the idea.
908
00:41:14,995 --> 00:41:16,035
Watch this.
909
00:41:32,185 --> 00:41:34,615
- Appreciate you.
- No problem.
910
00:41:40,555 --> 00:41:41,701
You report a gas leak?
911
00:41:41,725 --> 00:41:43,571
Yeah, folks have been complaining
912
00:41:43,595 --> 00:41:45,511
of a rotten egg smell in the lobby.
913
00:41:45,535 --> 00:41:46,671
- Just the lobby?
- Mostly.
914
00:41:46,695 --> 00:41:47,941
But then a gal on the third floor
915
00:41:47,965 --> 00:41:50,181
started feeling lightheaded.
916
00:41:50,205 --> 00:41:51,635
Excuse me a second.
917
00:41:56,275 --> 00:41:57,551
Can I help you, son?
918
00:41:57,575 --> 00:41:59,921
Oh, um, I'm just waiting for my dad.
919
00:42:00,460 --> 00:42:02,291
It's a 30-minute loading zone, okay?
920
00:42:02,315 --> 00:42:03,630
Yeah, I'll move it soon.
921
00:42:13,974 --> 00:42:15,471
Show me where the meter's at.
922
00:42:15,495 --> 00:42:17,065
- Basement. This way.
- Basement.
923
00:42:19,295 --> 00:42:20,771
Mechanical room's right here.
924
00:42:20,795 --> 00:42:22,981
Ninety-eight ppm and climbing.
925
00:42:23,005 --> 00:42:25,111
We shouldn't be down here.
We have to evacuate.
926
00:43:01,105 --> 00:43:03,005
9-1-1. What's your emergency?
927
00:43:39,845 --> 00:43:42,045
Captioned by Point.360
63968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.