All language subtitles for 2x19 Seance Of Terror.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,895 --> 00:00:16,895 www.titlovi.com 2 00:00:19,895 --> 00:00:21,855 But we just want to make sure. 3 00:00:22,272 --> 00:00:25,317 There was really no need for you to come, Miss Prince. 4 00:00:25,734 --> 00:00:28,069 Security is a routine matter... 5 00:00:28,153 --> 00:00:30,363 for my well-trained staff. 6 00:00:30,614 --> 00:00:33,867 Well, maybe my country is being a little overcautious, Colonel. 7 00:00:33,950 --> 00:00:35,869 But we don't want anything to disrupt... 8 00:00:35,952 --> 00:00:38,747 the arrangements being made for next month's conference. 9 00:00:38,830 --> 00:00:42,083 Now, the peace conference will be a different matter. 10 00:00:42,167 --> 00:00:44,002 Then I will need your help. 11 00:00:44,461 --> 00:00:46,796 But the Nyerland Embassy guards are... 12 00:00:46,880 --> 00:00:51,343 perfectly capable of protecting these minor ministers... 13 00:00:51,426 --> 00:00:55,430 who can just barely negotiate the shape of the conference table. 14 00:01:00,810 --> 00:01:01,936 Thank you. 15 00:01:02,854 --> 00:01:05,064 May I take your picture, please? 16 00:01:05,148 --> 00:01:07,400 If your film is in color, young man... 17 00:01:07,484 --> 00:01:11,112 I must warn you, I photograph in dull gray. 18 00:01:20,580 --> 00:01:22,624 I think you should look at this. 19 00:01:29,964 --> 00:01:31,257 My wife! 20 00:01:32,216 --> 00:01:33,968 She has a message for you. 21 00:01:34,927 --> 00:01:36,429 My wife is dead. 22 00:01:36,637 --> 00:01:38,514 But she's still within reach. 23 00:01:38,723 --> 00:01:40,308 The picture proves it. 24 00:01:42,226 --> 00:01:43,770 I can't believe this. 25 00:01:44,145 --> 00:01:45,563 If you come with me... 26 00:01:45,646 --> 00:01:48,649 I can show you something else that might convince you. 27 00:01:53,321 --> 00:01:56,574 If you're certain you don't need me any longer, Colonel Dekker... 28 00:01:56,657 --> 00:01:58,409 I guess I'll head back to the office. 29 00:01:58,492 --> 00:02:00,119 And please tell your superiors... 30 00:02:00,202 --> 00:02:02,872 that I have everything under control. 31 00:02:03,247 --> 00:02:04,957 I'm sure you do. 32 00:02:15,384 --> 00:02:17,303 I really should get back now. 33 00:02:17,970 --> 00:02:19,680 Not until you see these. 34 00:02:22,349 --> 00:02:24,018 My wife again. 35 00:02:28,272 --> 00:02:29,481 This necklace... 36 00:02:29,857 --> 00:02:31,650 the first thing I ever gave her... 37 00:02:31,734 --> 00:02:34,403 destroyed in the fire that killed her. 38 00:02:34,737 --> 00:02:36,530 What kind of magic is this? 39 00:02:36,822 --> 00:02:39,533 I told you, she's trying to get through to you. 40 00:02:39,617 --> 00:02:40,909 It's not magic. 41 00:02:41,118 --> 00:02:43,495 We'll take you to where you can talk to her. 42 00:02:43,579 --> 00:02:45,581 I'll explain on the way, okay? 43 00:04:56,919 --> 00:04:59,505 You see, I take pictures, Mr. Secretary. 44 00:04:59,839 --> 00:05:03,634 Only, the pictures I take are of things from another world. 45 00:05:04,927 --> 00:05:06,220 Remarkable. 46 00:05:06,387 --> 00:05:07,888 It used to scare me. 47 00:05:08,222 --> 00:05:10,016 Like, I'd take a picture... 48 00:05:10,349 --> 00:05:12,601 and extra faces would show up. 49 00:05:13,102 --> 00:05:14,979 Then I discovered... 50 00:05:15,062 --> 00:05:18,607 that if I just held the camera and thought real hard... 51 00:05:18,691 --> 00:05:20,443 I could make the pictures. 52 00:05:20,568 --> 00:05:22,611 Like these others. 53 00:05:22,695 --> 00:05:24,738 And you say you can... 54 00:05:24,905 --> 00:05:27,324 talk to the spirits you photograph? 55 00:05:27,408 --> 00:05:29,869 No. That's my aunt and uncle. You'll see. 56 00:06:24,172 --> 00:06:25,966 Are you guys crazy? 57 00:06:26,133 --> 00:06:27,926 Just get out of the car, lady. 58 00:06:28,010 --> 00:06:29,344 What's going on? 59 00:06:29,469 --> 00:06:30,554 Get out! 60 00:06:33,306 --> 00:06:35,142 Okay, why are you doing this? 61 00:06:35,225 --> 00:06:36,518 Let's just say... 62 00:06:36,601 --> 00:06:38,395 we don't like women drivers. 63 00:06:38,478 --> 00:06:40,355 That's cute. That's real cute. 64 00:06:40,439 --> 00:06:44,276 We just want to take you off the highway for a while. Let's go. 65 00:07:00,750 --> 00:07:03,837 Diana Prince, IADC. 66 00:07:09,926 --> 00:07:11,469 You take care of her? 67 00:07:11,553 --> 00:07:12,929 See for yourself. 68 00:08:06,023 --> 00:08:07,608 A psychic photograph? 69 00:08:07,692 --> 00:08:10,236 There's no other way to explain it, Steve. 70 00:08:10,319 --> 00:08:14,073 The woman standing next to Bakru in that picture is his wife. 71 00:08:14,156 --> 00:08:16,075 She died a year ago in a fire. 72 00:08:16,158 --> 00:08:17,410 This picture's a fake. 73 00:08:17,493 --> 00:08:21,455 Someone took a picture of an old photo of his wife, then re-exposed the film. 74 00:08:21,539 --> 00:08:24,417 No, the lab boys are positive it's not a double exposure. 75 00:08:24,500 --> 00:08:26,627 Then some other technique was used to take it. 76 00:08:26,710 --> 00:08:28,003 No, Steve. 77 00:08:28,087 --> 00:08:29,380 That picture was taken... 78 00:08:29,463 --> 00:08:33,843 with a perfectly normal instant camera, under perfectly normal conditions. 79 00:08:34,051 --> 00:08:37,555 It's impossible. Because this is not a perfectly normal picture. 80 00:08:38,639 --> 00:08:39,932 Maybe it isn't. 81 00:08:40,015 --> 00:08:42,184 But it's not an impossibility either. 82 00:08:42,268 --> 00:08:46,230 Now, faces of deceased loved ones have been showing up in photographs... 83 00:08:46,313 --> 00:08:50,859 next to living people, practically since photography itself has been invented. 84 00:08:50,943 --> 00:08:52,528 A hundred years or so. 85 00:08:54,238 --> 00:08:57,074 Granted, such photographs are very rare... 86 00:08:57,157 --> 00:08:58,617 but they do exist. 87 00:08:58,701 --> 00:09:00,202 I still say it's a fake. 88 00:09:00,285 --> 00:09:02,246 We find out who's responsible for this... 89 00:09:02,329 --> 00:09:05,916 and we might be able to explain away 100 years of photographic history. 90 00:09:05,999 --> 00:09:09,419 Or we might find someone with incredible psychic talents. 91 00:09:10,629 --> 00:09:12,339 What about fingerprints? 92 00:09:12,422 --> 00:09:14,758 Ira scanned both sides of the photograph... 93 00:09:14,842 --> 00:09:17,553 but he won't have a readout till this afternoon. 94 00:09:18,971 --> 00:09:21,056 Says he's booked solid till then. 95 00:09:22,307 --> 00:09:24,101 Humans should be so popular. 96 00:09:28,522 --> 00:09:30,482 By the way, Diana... 97 00:09:32,526 --> 00:09:35,696 Colonel Dekker says that Bakru's disappearance is your fault. 98 00:09:35,779 --> 00:09:37,030 What? 99 00:09:37,114 --> 00:09:39,741 Come on, Steve. He dismissed me. 100 00:09:39,950 --> 00:09:42,035 Said he had everything under control. 101 00:09:42,119 --> 00:09:44,996 No matter what he says, I want you back at the Embassy... 102 00:09:45,080 --> 00:09:48,125 to keep an eye on Deputy Minister Kell and Ambassador Yamura. 103 00:09:48,208 --> 00:09:52,170 Those two plus Bakru are the key figures in these preliminary talks. 104 00:09:52,254 --> 00:09:54,172 What? You think they're all in danger? 105 00:09:54,256 --> 00:09:58,385 I don't know what to think. This whole thing is very strange. 106 00:10:00,136 --> 00:10:02,430 You almost said "spooky," didn't you? 107 00:10:03,390 --> 00:10:05,225 Yeah, I guess I did. 108 00:10:07,435 --> 00:10:11,981 My country will never agree to such a flagrant waste of money! 109 00:10:12,899 --> 00:10:16,236 Our leaders are coming here to discuss peace... 110 00:10:16,486 --> 00:10:20,949 not to be pampered and spoon-fed in expensive hotel suites. 111 00:10:23,785 --> 00:10:25,453 Do you think, Ms. Kell... 112 00:10:25,537 --> 00:10:28,957 that the world would take the talks seriously were they held... 113 00:10:29,040 --> 00:10:32,544 on the back porch of someone's house in the country? 114 00:10:33,545 --> 00:10:35,797 Please! 115 00:10:37,298 --> 00:10:40,093 Holding the most expensive talks possible... 116 00:10:41,219 --> 00:10:43,054 hardly insures that they will be... 117 00:10:43,137 --> 00:10:46,849 the most productive talks possible, Mr. Yamura. 118 00:10:50,978 --> 00:10:52,897 Ladies and gentlemen... 119 00:10:52,980 --> 00:10:54,899 I submit that our talks... 120 00:10:54,982 --> 00:10:57,485 have become something less than productive. 121 00:10:57,652 --> 00:11:00,822 I believe that an hour's recess is very much in order. 122 00:11:01,155 --> 00:11:02,949 I understand, as usual... 123 00:11:03,032 --> 00:11:06,118 there are inexpensive refreshments outside. 124 00:11:37,233 --> 00:11:39,610 - Miss Prince. - Colonel. 125 00:11:39,735 --> 00:11:41,570 If you still insist... 126 00:11:41,862 --> 00:11:45,074 that you're the one who is to watch Deputy Minister Kell... 127 00:11:45,658 --> 00:11:48,869 her aide said that she'd like to talk to you. 128 00:11:49,745 --> 00:11:51,872 Room 110. Down the hall. 129 00:11:54,041 --> 00:11:56,210 Well, thank you, Colonel Dekker. 130 00:11:57,544 --> 00:11:59,588 Don't mention it, Miss Prince. 131 00:12:15,229 --> 00:12:17,105 May I take your picture, ma'am? 132 00:12:17,189 --> 00:12:18,398 Of course. 133 00:12:19,149 --> 00:12:21,485 You remind me so much of my little boy. 134 00:12:26,740 --> 00:12:29,451 - Is this for your school newspaper? - No, ma'am. 135 00:12:29,660 --> 00:12:31,745 It's for you. From Eric. 136 00:12:39,336 --> 00:12:42,381 He was only 10 years old when we lost him. 137 00:12:43,298 --> 00:12:44,633 My Eric. 138 00:12:46,510 --> 00:12:49,262 This is Diana Prince. May I come in? 139 00:12:59,272 --> 00:13:03,318 I'm Diana Prince from the IADC. I was told you wanted to talk to me. 140 00:13:05,195 --> 00:13:06,947 I'll get this for you. 141 00:14:15,389 --> 00:14:18,184 - Welcome, Deputy Minister. - Hello. 142 00:14:18,601 --> 00:14:22,438 All of us at the Institute are extremely honored to serve you. 143 00:14:22,521 --> 00:14:23,689 Thank you. 144 00:14:23,773 --> 00:14:25,399 This is my Aunt Theodora. 145 00:14:25,483 --> 00:14:29,028 She and my Uncle Lawson will arrange it so that you can talk to Eric. 146 00:14:29,111 --> 00:14:30,529 And Matthew here... 147 00:14:30,613 --> 00:14:35,034 as you've probably guessed, is one of the world's most gifted psychics. 148 00:14:35,618 --> 00:14:40,498 We are here only so he can perfect his extraordinary powers. 149 00:14:40,998 --> 00:14:43,918 Matthew tells me that Secretary Bakru is here. 150 00:14:44,335 --> 00:14:46,420 But I'm in a confusion as to why. 151 00:14:46,629 --> 00:14:49,590 Spirits close to both of you on the other side are... 152 00:14:49,882 --> 00:14:53,552 very eager to speak to you about the upcoming peace conference. 153 00:14:53,636 --> 00:14:55,012 Peace conference? 154 00:14:55,596 --> 00:14:57,014 What do they want? 155 00:14:57,973 --> 00:15:01,060 I don't want to risk misinterpreting their message. 156 00:15:01,143 --> 00:15:02,728 You'll hear it for yourself... 157 00:15:02,811 --> 00:15:05,064 just as soon as Ambassador Yamura arrives. 158 00:15:05,147 --> 00:15:07,149 Kito Yamura is coming, too? 159 00:15:07,983 --> 00:15:11,403 The message from the other side is for all three of you. 160 00:15:13,989 --> 00:15:15,616 - Ms. Kell. - Hello. 161 00:15:15,699 --> 00:15:17,159 Nice seeing you again. 162 00:15:17,242 --> 00:15:19,244 Would you excuse us a moment, please? 163 00:15:19,328 --> 00:15:20,913 - Of course. - Of course. 164 00:15:24,583 --> 00:15:28,170 You're to get right up to your room. Your uncle wants to talk to you. 165 00:15:28,253 --> 00:15:29,338 He's mad? 166 00:15:29,421 --> 00:15:33,592 Secretary Bakru says it took three pictures for you to convince him to come here. 167 00:15:33,675 --> 00:15:36,053 - So? - You brought home two. 168 00:15:36,136 --> 00:15:38,263 You left the other one somewhere. 169 00:15:38,430 --> 00:15:39,931 What if someone finds it? 170 00:15:40,015 --> 00:15:41,183 I'm sorry. 171 00:15:41,350 --> 00:15:42,768 Tell that to your uncle. 172 00:15:42,851 --> 00:15:44,603 He'll be in directly to see you. 173 00:15:44,686 --> 00:15:45,896 Okay. 174 00:15:47,230 --> 00:15:48,565 Matthew! 175 00:15:49,358 --> 00:15:51,985 Thank you. Thank you very much. 176 00:15:52,152 --> 00:15:53,820 No matter what happens... 177 00:15:53,904 --> 00:15:57,407 you've made me remember that Eric will never be far from me. 178 00:15:57,699 --> 00:15:59,242 - Sure. - Thank you. 179 00:15:59,451 --> 00:16:01,161 Why don't we all sit down? 180 00:16:34,277 --> 00:16:35,570 Hi, Rover. 181 00:16:37,238 --> 00:16:40,867 Hey, I'm sorry, I don't have time to discuss the high cost of postage. 182 00:16:40,950 --> 00:16:42,952 If you'll excuse me. 183 00:16:43,745 --> 00:16:45,496 Hey, come on. Settle down. 184 00:16:46,998 --> 00:16:48,750 You're dropping your mail. 185 00:16:50,293 --> 00:16:54,380 If you're not careful, you'll be back delivering the morning coffee, darling. 186 00:16:56,049 --> 00:16:57,175 Hi. 187 00:16:57,258 --> 00:16:59,927 Sorry, I was trying to get over here, but the Rover- 188 00:17:00,011 --> 00:17:02,680 It's all right, Diana. Won't you please come in? 189 00:17:03,848 --> 00:17:05,683 How do you do, Miss Prince? 190 00:17:05,808 --> 00:17:07,393 Hello, Colonel Dekker. 191 00:17:08,853 --> 00:17:10,229 Thanks for trying. 192 00:17:19,071 --> 00:17:21,908 Agent Markowitz is on his way over to the Embassy. 193 00:17:22,158 --> 00:17:26,162 Which means you no longer need to worry about the peace-talk negotiations. 194 00:17:27,538 --> 00:17:32,001 Steve, I'm perfectly capable of finding out who abducted those two diplomats. 195 00:17:33,794 --> 00:17:35,713 On your last assignment... 196 00:17:35,796 --> 00:17:39,300 you were found sleeping serenely on a backroom couch... 197 00:17:39,383 --> 00:17:42,553 while supposedly watching Deputy Minister Kell... 198 00:17:42,636 --> 00:17:44,096 who disappeared. 199 00:17:44,221 --> 00:17:46,223 Somebody lured me into that room... 200 00:17:46,307 --> 00:17:49,643 and chloroformed me to get me out of the way and you know it. 201 00:17:49,727 --> 00:17:50,811 No. 202 00:17:50,895 --> 00:17:53,439 There was no odor of gas in that room. 203 00:17:53,898 --> 00:17:55,441 There was only you. 204 00:17:55,566 --> 00:17:59,236 Whatever you were sleeping off wasn't chloroform. 205 00:18:07,703 --> 00:18:10,331 Steve, am I on this case or aren't I? 206 00:18:11,040 --> 00:18:14,418 Diana, we've all been anxious for you to take a little leave time. 207 00:18:14,501 --> 00:18:16,462 - You've really been working hard- - I see. 208 00:18:16,545 --> 00:18:18,922 Why don't you fly to Florida and get a little sun? 209 00:18:19,006 --> 00:18:20,632 You can sail, you can scuba dive- 210 00:18:20,716 --> 00:18:23,093 Not until I find out how that picture was taken... 211 00:18:23,177 --> 00:18:24,511 who's got Bakru and Kell... 212 00:18:24,595 --> 00:18:26,638 and who's trying to get me out of the way! 213 00:18:26,722 --> 00:18:27,890 I'll tell you what. 214 00:18:27,973 --> 00:18:30,601 Leave the name of the hotel where you'll be staying... 215 00:18:30,684 --> 00:18:32,811 and we'll let you know the minute we find out. 216 00:18:32,895 --> 00:18:35,105 You're not going to let him get away with this. 217 00:18:35,189 --> 00:18:38,442 If it wasn't for his lax security, this never would have happened. 218 00:18:38,525 --> 00:18:40,819 Diana, I'm sorry, but it's out of my hands. 219 00:18:40,903 --> 00:18:43,447 Go on. Have fun. Get a good tan. 220 00:18:43,905 --> 00:18:45,741 Read a couple of good books. 221 00:18:47,784 --> 00:18:49,536 "Don't call us, Diana. 222 00:18:50,412 --> 00:18:51,705 "We'll call you. " 223 00:18:51,788 --> 00:18:53,915 The minute we have some good news. 224 00:18:56,126 --> 00:19:00,338 Well, with him in charge, I won't hold my breath. 225 00:19:15,312 --> 00:19:16,980 Nicely done, Major. 226 00:19:17,856 --> 00:19:22,152 And I assure you it's all for the better. 227 00:19:22,569 --> 00:19:26,865 You just prove to me that you're as good at doing your job, Colonel... 228 00:19:26,948 --> 00:19:29,325 as you are at going over people's heads. 229 00:19:41,671 --> 00:19:42,839 There. 230 00:19:49,137 --> 00:19:52,056 Hi, Uncle Lawson. Sorry I lost the picture. 231 00:19:52,140 --> 00:19:53,641 You should be, Matthew. 232 00:19:53,725 --> 00:19:57,061 If anyone uninvited found out where you are and what you can do... 233 00:19:57,145 --> 00:19:59,314 we'd never, any of us, have a moment's peace. 234 00:19:59,397 --> 00:20:01,274 Look at this one I just did. 235 00:20:05,028 --> 00:20:06,362 That's very good. 236 00:20:06,863 --> 00:20:09,032 My coaching is making it easier, isn't it? 237 00:20:09,115 --> 00:20:10,241 I guess so. 238 00:20:10,324 --> 00:20:13,411 - Is it lunchtime yet? - They're sending up something now. 239 00:20:13,494 --> 00:20:15,621 I kind of wanted to eat downstairs. 240 00:20:15,705 --> 00:20:17,290 I like that Ms. Kell. 241 00:20:19,000 --> 00:20:23,212 Unfortunately, someone with your talent doesn't always have time for socializing. 242 00:20:23,296 --> 00:20:25,381 - I thought you understood that. - Yeah. 243 00:20:25,464 --> 00:20:28,759 Are we gonna have to move again after these people leave? 244 00:20:29,051 --> 00:20:33,097 Well, Matthew, the people who require our services, unfortunately... 245 00:20:33,180 --> 00:20:35,808 can't always come to us. We have to go to them. 246 00:20:36,475 --> 00:20:39,020 But you like traveling and adventure, don't you? 247 00:20:39,103 --> 00:20:41,147 All boys should be as lucky as you, huh? 248 00:20:41,230 --> 00:20:42,481 I guess. 249 00:21:19,435 --> 00:21:20,561 Hello, Ira. 250 00:21:20,644 --> 00:21:24,732 I'd like a readout on the fingerprints you found on that photo this morning. 251 00:21:28,694 --> 00:21:31,363 Who is addressing the Irac computer? 252 00:21:32,197 --> 00:21:34,658 It's Diana Prince. You know my voice, Ira. 253 00:21:34,783 --> 00:21:39,037 Diana Prince is no longer authorized to receive official data. 254 00:21:40,289 --> 00:21:41,582 What? 255 00:21:41,665 --> 00:21:42,791 Since when? 256 00:21:42,875 --> 00:21:46,878 Clearance was withdrawn five minutes ago by Major Trevor. 257 00:21:49,131 --> 00:21:52,384 What's a little red tape among friends, Ira? 258 00:21:52,592 --> 00:21:56,013 Give me the readout on the fingerprints. I know you found something. 259 00:21:56,096 --> 00:21:57,264 You always do. 260 00:21:57,347 --> 00:21:59,141 Flattery will get you nowhere. 261 00:21:59,224 --> 00:22:00,517 Ira. 262 00:22:00,600 --> 00:22:02,102 My hands are tied. 263 00:22:03,061 --> 00:22:04,771 That was cute. 264 00:22:05,230 --> 00:22:09,484 My programming disallows telling Diana Prince about the boy. 265 00:22:10,360 --> 00:22:11,528 What boy? 266 00:22:11,695 --> 00:22:15,574 Adopted name: Koslo, Matthew R. 267 00:22:15,907 --> 00:22:19,369 Passport thumbprint matches one found on photograph. 268 00:22:19,870 --> 00:22:23,331 I thought I saw a boy getting into that car with Bakru. 269 00:22:23,582 --> 00:22:26,251 Other prints belong to the Secretary. 270 00:22:26,501 --> 00:22:28,503 Where can I find Matthew Koslo? 271 00:22:28,628 --> 00:22:32,549 Even if that information were contained in the Irac computer... 272 00:22:32,632 --> 00:22:35,093 it would not be available to Diana Prince. 273 00:22:36,011 --> 00:22:39,180 Anything else that's unavailable to Diana Prince? 274 00:22:39,639 --> 00:22:42,767 That the boy reputedly has psychic powers is a fact... 275 00:22:42,851 --> 00:22:45,311 also to be withheld from Diana Prince... 276 00:22:46,438 --> 00:22:49,190 who now has five seconds to leave the premises... 277 00:22:49,274 --> 00:22:51,151 before an alarm is activated. 278 00:22:51,526 --> 00:22:53,027 Five, four... 279 00:22:53,403 --> 00:22:55,238 Okay, I'm going. 280 00:22:55,446 --> 00:22:56,906 ...three, two... 281 00:22:56,990 --> 00:22:58,157 Hang on. 282 00:22:58,825 --> 00:23:00,493 Thank you, Ira, forever. 283 00:23:00,577 --> 00:23:02,412 ...two and one-quarter... 284 00:23:03,788 --> 00:23:07,709 Major Trevor said nothing about clearance for Wonder Woman. 285 00:23:10,086 --> 00:23:12,839 And you ha ve three seconds, Rover. 286 00:23:14,632 --> 00:23:17,719 Three, two, one. 287 00:23:20,388 --> 00:23:22,223 And a good day to you, sir. 288 00:23:23,266 --> 00:23:26,018 That was an official of the Tymanian government. 289 00:23:26,102 --> 00:23:29,063 Our efforts here will be rewarded by the end of next week. 290 00:23:29,147 --> 00:23:30,439 No sooner? 291 00:23:31,023 --> 00:23:33,943 I don't like the idea of having to stay around so long. 292 00:23:34,026 --> 00:23:37,530 Well, our client has a perfect right to be completely satisfied... 293 00:23:37,613 --> 00:23:40,074 that the peace conference will be canceled... 294 00:23:40,157 --> 00:23:43,119 thereby assuring the continuance of the border wars. 295 00:23:44,120 --> 00:23:47,248 Now, Tymania assures itself that... 296 00:23:47,373 --> 00:23:51,043 by the end of next month, they'll invade their war-weakened neighbors... 297 00:23:51,127 --> 00:23:53,629 whereupon we collect a tidy bonus. 298 00:23:54,088 --> 00:23:57,258 This is the riskiest con we've ever undertaken. 299 00:23:57,341 --> 00:23:59,760 Yes, and the most profitable. 300 00:24:00,678 --> 00:24:03,264 Our nephew should be finished with his lunch by now. 301 00:24:03,347 --> 00:24:06,517 Why don't you get him ready for the final photography session? 302 00:24:06,600 --> 00:24:08,686 Then set things up for the s�ance. 303 00:24:08,769 --> 00:24:10,145 We're to hold it tonight? 304 00:24:10,229 --> 00:24:12,314 Ambassador Yamura will be here this evening. 305 00:24:12,398 --> 00:24:14,483 I don't see any reason to postpone, do you? 306 00:24:14,567 --> 00:24:17,027 The IADC agent, Diana Prince. 307 00:24:17,111 --> 00:24:19,280 Word is she's been kicked off the case. 308 00:24:19,363 --> 00:24:21,282 I still don't like it, Lawson. 309 00:24:21,657 --> 00:24:22,950 Nor do I. 310 00:24:23,951 --> 00:24:27,287 Therefore, Charles, have your men see to it that Miss Prince... 311 00:24:27,371 --> 00:24:30,708 is, once and for all, taken out of the picture. 312 00:24:46,640 --> 00:24:47,808 Finished up? 313 00:24:48,517 --> 00:24:50,894 She turns the key. Boom! 314 00:24:50,978 --> 00:24:52,479 Grab your tools. 315 00:25:51,955 --> 00:25:53,581 All right, gentlemen... 316 00:25:54,415 --> 00:25:58,837 how about a rousing chorus of who hired you and where I can find him. 317 00:26:20,233 --> 00:26:21,401 Go back. 318 00:26:21,484 --> 00:26:23,403 - Go back, Diana Prince. - Escape. 319 00:26:23,486 --> 00:26:25,113 - Go back. - Head for help. 320 00:26:26,572 --> 00:26:28,074 Escape while you can. 321 00:26:46,217 --> 00:26:47,677 Whatever you are... 322 00:26:47,760 --> 00:26:51,013 mortal or otherwise, I challenge you to show yourself. 323 00:27:02,108 --> 00:27:04,026 - Here you are. - Thank you. 324 00:27:04,276 --> 00:27:06,278 Mr. Secretary, would you like some more? 325 00:27:06,362 --> 00:27:07,988 - Yes, please. - There you go. 326 00:27:08,072 --> 00:27:10,533 Just a little something to tide you over. 327 00:27:10,908 --> 00:27:14,036 It won't be much longer until the s�ance. 328 00:27:14,119 --> 00:27:16,872 Ambassador Yamura should be arriving any moment. 329 00:27:19,375 --> 00:27:22,044 Perhaps that's him now. Excuse me. 330 00:27:31,261 --> 00:27:32,429 Who are you? 331 00:27:32,513 --> 00:27:35,182 Carol Littleton. I came to see Matthew. 332 00:27:35,849 --> 00:27:37,059 Matthew? 333 00:27:37,142 --> 00:27:40,771 Yes, I understand that he has connections with people on the other side. 334 00:27:40,854 --> 00:27:42,981 And I must speak to my late husband. 335 00:27:43,065 --> 00:27:44,900 Who told you Matthew was here? 336 00:27:44,983 --> 00:27:46,485 My dear woman... 337 00:27:46,902 --> 00:27:51,240 money not only talks, it makes others talk as well. 338 00:27:51,990 --> 00:27:54,368 I'm afraid I cannot let you see my nephew. 339 00:27:54,451 --> 00:27:58,538 Not even for a rather large donation to your institution? 340 00:27:59,831 --> 00:28:01,708 It's out of the question. 341 00:28:01,792 --> 00:28:02,960 Please, leave at once. 342 00:28:03,043 --> 00:28:05,629 Excuse me, isn't that Deputy Minister Kell? 343 00:28:05,712 --> 00:28:07,673 She's the one that's missing, isn't it? 344 00:28:07,756 --> 00:28:09,383 I think you're mistaken. 345 00:28:09,466 --> 00:28:10,717 I think not. 346 00:28:11,218 --> 00:28:13,387 Her picture is on all the newscasts. 347 00:28:14,054 --> 00:28:15,680 What's she doing here? 348 00:28:17,182 --> 00:28:20,060 She's here on a mission of grave importance. 349 00:28:20,310 --> 00:28:23,188 And that's Secretary Bakru, isn't it? 350 00:28:24,648 --> 00:28:27,901 They both have business with those who have passed on. 351 00:28:28,652 --> 00:28:31,613 Something the news media would not understand. 352 00:28:32,072 --> 00:28:34,908 But would love to hear about, I should think. 353 00:28:39,079 --> 00:28:41,331 All right, young lady, I think that- 354 00:28:41,414 --> 00:28:42,791 Carol Littleton. 355 00:28:43,833 --> 00:28:47,754 Perhaps we can arrange for you to meet with Matthew... 356 00:28:48,088 --> 00:28:50,256 and the spirit of your late husband. 357 00:28:51,299 --> 00:28:52,842 Oh, yes, Jason. 358 00:28:55,178 --> 00:28:57,722 Dearly departed, wealthy Jason. 359 00:28:58,014 --> 00:29:00,099 We'll talk more about that later. 360 00:29:01,351 --> 00:29:04,938 Dee, please show Miss Littleton to the room at the top of the stairs. 361 00:29:05,021 --> 00:29:06,105 Thank you. 362 00:29:08,691 --> 00:29:11,945 And you are not to leave that room until you are summoned. 363 00:29:13,279 --> 00:29:14,948 I do hope... 364 00:29:15,615 --> 00:29:20,495 your Matthew can have a little more luck than the others I've tried. 365 00:29:20,787 --> 00:29:23,039 Imagine neglecting to tell... 366 00:29:23,748 --> 00:29:28,461 his wife, before he died, where he left $500,000 worth of diamonds. 367 00:29:30,338 --> 00:29:32,173 - Really? - Really. 368 00:29:43,142 --> 00:29:44,769 Are you insane? 369 00:29:45,978 --> 00:29:49,774 If I had let her leave, she would have gone straight to the newspapers. 370 00:29:50,650 --> 00:29:53,069 We can always dispose of her after the s�ance. 371 00:29:53,152 --> 00:29:56,364 How did the widow get past our bag of tricks down the road? 372 00:29:56,447 --> 00:29:58,115 What should I do? Ask her? 373 00:29:58,199 --> 00:30:01,327 No, I'll take care of it. You've made too many mistakes. 374 00:30:13,297 --> 00:30:14,507 Eve... 375 00:30:15,841 --> 00:30:17,635 Every 5,000 miles. 376 00:30:20,054 --> 00:30:21,764 Come in the office, Eve. 377 00:30:25,351 --> 00:30:28,062 I hope you weren't planning on going anywhere, Eve. 378 00:30:28,145 --> 00:30:31,190 I hope you weren't either. Markowitz just called. 379 00:30:31,273 --> 00:30:34,401 Don't tell me. Somebody else is missing from the negotiations. 380 00:30:34,485 --> 00:30:35,694 Ambassador Yamura. 381 00:30:35,778 --> 00:30:37,321 Gone without a trace. 382 00:30:38,197 --> 00:30:41,158 Well, at least we have some idea who's behind all this. 383 00:30:41,241 --> 00:30:42,659 Ira came up with a name? 384 00:30:42,743 --> 00:30:46,914 He came up with one: Matthew Koslo. I came up with another: Lawson Koslo. 385 00:30:46,997 --> 00:30:48,373 Never heard of either one. 386 00:30:48,457 --> 00:30:50,584 I had to pry the second one out of someone... 387 00:30:50,667 --> 00:30:53,212 at the leading psychic research center in New York. 388 00:30:53,295 --> 00:30:55,714 They don't like to talk about him very much. 389 00:30:55,797 --> 00:31:00,594 Seems he's been successful at using very legitimate psychic phenomena... 390 00:31:00,969 --> 00:31:03,055 in very illegitimate con games. 391 00:31:03,138 --> 00:31:05,557 You think the people who are disappearing from... 392 00:31:05,641 --> 00:31:07,768 the peace conference talks have been conned? 393 00:31:07,851 --> 00:31:09,686 It could be. See... 394 00:31:09,853 --> 00:31:13,690 Lawson Koslo became the legal guardian of a boy 10 years ago. 395 00:31:13,857 --> 00:31:18,320 That boy, Matthew, can make psychic photographs. 396 00:31:19,071 --> 00:31:21,531 - The one Diana found? - Yeah. It all fits. 397 00:31:21,990 --> 00:31:23,784 Let's see if Diana's still in town. 398 00:31:23,867 --> 00:31:27,245 Don't bother, I tried right after Markowitz called. No answer. 399 00:31:28,288 --> 00:31:32,417 Yeah, by this time, she's probably checking in to some hotel on Miami Beach. 400 00:31:34,377 --> 00:31:36,087 You want me to go get her? 401 00:31:37,547 --> 00:31:39,257 Go finish your lube job. 402 00:32:19,881 --> 00:32:22,008 Welcome, Ambassador Yamura. 403 00:32:22,675 --> 00:32:25,595 Your associates have been anxiously awaiting you. 404 00:32:25,678 --> 00:32:28,848 My curiosity has been aroused, Madam, and that's all. 405 00:32:29,432 --> 00:32:32,602 You won't find me as gullible as my associates. 406 00:32:32,685 --> 00:32:35,480 Curiosity is but a stepping stone to the truth... 407 00:32:35,938 --> 00:32:38,274 as you'll soon discover for yourself. 408 00:32:39,275 --> 00:32:42,361 Charles, perhaps the Ambassador would like some coffee? 409 00:32:43,613 --> 00:32:44,780 Mr. Yamura. 410 00:32:47,366 --> 00:32:49,285 You have all the pictures this time? 411 00:32:49,368 --> 00:32:51,287 He has them all. I made sure. 412 00:32:51,370 --> 00:32:53,789 - Go upstairs and take a nap. - I don't need a nap. 413 00:32:53,873 --> 00:32:55,124 The s�ance is at midnight. 414 00:32:55,207 --> 00:32:58,044 It wouldn't do for you to nod off in front of our guests. 415 00:32:58,127 --> 00:32:59,295 I won't nod off. 416 00:32:59,378 --> 00:33:02,089 I want to talk to these people. I like company. 417 00:33:02,423 --> 00:33:04,300 Get upstairs. 418 00:33:33,996 --> 00:33:35,122 Matthew? 419 00:33:41,962 --> 00:33:44,340 You don't look like your picture, lady. 420 00:33:49,553 --> 00:33:52,014 Bet you don't look like this one either. 421 00:33:52,848 --> 00:33:54,600 Who are you, anyhow? 422 00:33:56,018 --> 00:33:59,688 Matthew, now listen to me. I want you to believe me. 423 00:34:00,063 --> 00:34:02,983 - You don't want to hurt anyone, right? - No, of course not. 424 00:34:03,066 --> 00:34:05,694 Me and my Uncle Lawson help people, with my camera. 425 00:34:05,777 --> 00:34:08,363 Yes, I know. You are a very special boy. 426 00:34:08,780 --> 00:34:11,575 I know that. Come over here and sit down. 427 00:34:15,537 --> 00:34:19,124 Now, your uncle is using you to hurt people. 428 00:34:19,207 --> 00:34:22,002 - No, he's not. - Yes, he is. 429 00:34:22,377 --> 00:34:23,837 He cons them. 430 00:34:24,463 --> 00:34:26,339 He uses what you can do... 431 00:34:26,423 --> 00:34:29,301 to make them believe and hear everything he tells them. 432 00:34:29,384 --> 00:34:30,844 I don't believe that. 433 00:34:30,927 --> 00:34:33,722 - You're the one that's lying. - No. I'm not. 434 00:34:33,805 --> 00:34:36,516 Two men told me that. Two men who tried to kill me. 435 00:34:36,600 --> 00:34:40,562 Your uncle does have two men besides the driver working for him, doesn't he? 436 00:34:40,645 --> 00:34:42,355 Yeah. Pete and Larry. 437 00:34:42,439 --> 00:34:45,525 They went out this afternoon, but they haven't come back yet. 438 00:34:45,609 --> 00:34:48,361 Yes, I know. And they're not going to. Because... 439 00:34:48,445 --> 00:34:50,697 Well, I had to tie them up... 440 00:34:50,780 --> 00:34:53,575 so I could get here and find out what's happening. 441 00:34:54,451 --> 00:34:56,244 Are you a cop or something? 442 00:34:56,870 --> 00:34:58,038 No. 443 00:35:00,123 --> 00:35:02,667 I'm a government agent. That's why I'm here. 444 00:35:03,334 --> 00:35:05,879 Your uncle wants to make those people downstairs... 445 00:35:05,962 --> 00:35:09,424 tell the leaders of their countries to do something very wrong. 446 00:35:09,507 --> 00:35:11,759 I don't know if I should believe you. 447 00:35:14,429 --> 00:35:16,222 Think about it, Matthew. 448 00:35:16,723 --> 00:35:19,767 But just don't tell anyone what I've told you. Promise? 449 00:35:20,018 --> 00:35:21,102 I don't know. 450 00:35:21,185 --> 00:35:22,854 You don't look like your picture. 451 00:35:22,937 --> 00:35:25,064 Matt, I know I don't. 452 00:35:25,148 --> 00:35:27,358 Just think about it, okay? 453 00:35:27,442 --> 00:35:28,610 Matt. 454 00:35:28,693 --> 00:35:31,612 I like to be called Matt. How did you know? 455 00:35:41,873 --> 00:35:45,126 Why aren't you in your room resting, as your aunt told you to? 456 00:35:45,209 --> 00:35:46,544 I was just going. 457 00:35:46,919 --> 00:35:49,297 Were you in there talking to that lady? 458 00:35:49,589 --> 00:35:51,674 Is she going to be at the s�ance? 459 00:35:52,550 --> 00:35:56,137 Maybe. Unless there's some reason why she shouldn't be. 460 00:36:18,117 --> 00:36:20,286 Did you take that woman's picture, Matthew? 461 00:36:20,369 --> 00:36:21,454 Yeah. 462 00:36:21,537 --> 00:36:24,457 And you saw something that disturbed you? 463 00:36:33,674 --> 00:36:37,428 Your Aunt Theodora and I have taken great pains to raise you, you know. 464 00:36:37,511 --> 00:36:40,472 We've given you much more than most parented children have. 465 00:36:40,556 --> 00:36:42,641 Showed you the world three times over... 466 00:36:42,725 --> 00:36:44,601 helped you develop your powers. 467 00:36:44,685 --> 00:36:45,978 I know. 468 00:36:47,479 --> 00:36:49,940 All we ask is that you be honest with us. 469 00:36:54,695 --> 00:36:56,071 Did you hear me? 470 00:36:58,031 --> 00:37:01,994 That lady in there, she doesn't look anything like her picture. 471 00:37:02,077 --> 00:37:04,163 You mean, she's wearing a disguise? 472 00:37:06,248 --> 00:37:09,001 Maybe she has some business I can help her with. 473 00:37:09,418 --> 00:37:11,003 - Uncle Lawson? - Yes? 474 00:37:11,837 --> 00:37:15,340 You don't con people, do you? You don't lie? 475 00:37:17,301 --> 00:37:20,637 Matthew, you've seen what I can do through the spirits. 476 00:37:21,346 --> 00:37:23,807 And spirits cannot tolerate liars. 477 00:37:25,267 --> 00:37:26,643 You get some rest. 478 00:37:45,662 --> 00:37:47,205 Diana. 479 00:39:08,911 --> 00:39:10,288 You see? 480 00:39:10,371 --> 00:39:12,123 I told you, you needed a nap. 481 00:39:12,206 --> 00:39:14,709 I just had my eyes closed. I was thinking. 482 00:39:14,875 --> 00:39:16,544 Sure you were, young man. 483 00:39:16,627 --> 00:39:19,463 Come on. It's almost midnight. Let's go downstairs. 484 00:39:19,797 --> 00:39:22,007 I don't want to take part in the s�ance. 485 00:39:22,091 --> 00:39:23,634 Don't be ridiculous. 486 00:39:23,968 --> 00:39:26,637 I'll stay up here. You don't really need me. 487 00:39:26,971 --> 00:39:28,764 Of course we need you. 488 00:39:28,931 --> 00:39:30,975 All I do is take pictures. 489 00:39:31,058 --> 00:39:34,520 I don't have anything to do with all that other stuff that happens. 490 00:39:34,603 --> 00:39:36,021 You certainly do. 491 00:39:36,814 --> 00:39:38,315 If only because... 492 00:39:38,816 --> 00:39:41,944 the people and the spirits are comforted by your presence. 493 00:39:42,027 --> 00:39:43,404 I'll stay here. 494 00:39:44,363 --> 00:39:47,283 Put this on. You are coming downstairs with me right now. 495 00:39:47,366 --> 00:39:48,575 No, I'm not. 496 00:39:48,659 --> 00:39:51,495 Perhaps you'd like to speak to Charles about it? 497 00:39:51,704 --> 00:39:53,831 He's always been able to convince you. 498 00:39:53,914 --> 00:39:55,874 You're just using me to trick people. 499 00:39:55,958 --> 00:39:58,836 - Who told you that? - That lady. 500 00:39:58,919 --> 00:40:01,338 That lady was a liar and a meddler. 501 00:40:01,839 --> 00:40:04,675 You shouldn't let her put such ideas into your head. 502 00:40:04,758 --> 00:40:07,678 A complete stranger forces her way into our house... 503 00:40:07,886 --> 00:40:10,931 and you're so stupid, you believe everything she says? 504 00:40:12,766 --> 00:40:14,309 Now come on, Matthew. 505 00:40:22,526 --> 00:40:24,987 And now we must all join hands. 506 00:40:29,741 --> 00:40:33,412 My father did not believe in ghosts, and neither do I. 507 00:40:33,537 --> 00:40:36,123 Your father knew no more than you do. 508 00:40:36,206 --> 00:40:38,917 But he has since learned, as you will. 509 00:40:39,709 --> 00:40:41,169 Please, your hand. 510 00:40:45,132 --> 00:40:47,634 And now, we must close our eyes... 511 00:40:47,843 --> 00:40:52,138 and concentrate on the loved ones Matthew has helped bring back to us. 512 00:41:22,585 --> 00:41:24,045 Mother. 513 00:41:25,171 --> 00:41:26,422 Over here. 514 00:41:26,506 --> 00:41:28,258 Let's play hide and seek. 515 00:41:28,716 --> 00:41:30,051 Mother? 516 00:41:30,134 --> 00:41:31,511 Can you hear me? 517 00:41:31,844 --> 00:41:34,847 Wait for me, Mother. I wanna talk. 518 00:41:35,306 --> 00:41:36,599 Mother. 519 00:41:36,891 --> 00:41:38,851 Please listen, Mother. 520 00:41:38,935 --> 00:41:41,020 - Eric? - I wanna talk. 521 00:41:41,479 --> 00:41:43,064 I ha ve to talk. 522 00:41:43,731 --> 00:41:45,233 They tell me I must. 523 00:41:45,566 --> 00:41:47,610 Eric, I can hear you. 524 00:41:47,860 --> 00:41:49,904 Mother? Over here. 525 00:41:50,363 --> 00:41:51,572 Mother? 526 00:41:52,240 --> 00:41:54,659 Eric! It is Eric. 527 00:41:55,159 --> 00:41:56,744 Please listen. 528 00:41:57,245 --> 00:41:59,747 Mother. Can you hear me? 529 00:41:59,831 --> 00:42:01,916 Yes, I can hear you, my darling. 530 00:42:01,999 --> 00:42:06,921 The wars must go on. Please, Mother. Please listen. 531 00:42:07,004 --> 00:42:10,633 No! It can't be done, Eric. Why? 532 00:42:11,175 --> 00:42:13,844 The time for peace has not yet come. 533 00:42:14,428 --> 00:42:15,596 Atma! 534 00:42:15,680 --> 00:42:19,976 Return to our country, husband. Your business is there. 535 00:42:20,059 --> 00:42:22,937 This is an outrage! Thousands have died. 536 00:42:23,020 --> 00:42:24,814 Thousands will continue to die... 537 00:42:24,897 --> 00:42:26,982 unless those wars are ended! 538 00:42:27,066 --> 00:42:30,361 Still my rebellious and foolish son. 539 00:42:33,906 --> 00:42:35,866 I haven't heard those words since I- 540 00:42:35,950 --> 00:42:37,868 You'll hear them through eternity... 541 00:42:37,952 --> 00:42:42,289 if you do not do your part in ending the peace negotiations. 542 00:42:42,373 --> 00:42:44,667 I thought I was free of your tyranny. 543 00:42:45,042 --> 00:42:49,171 You must obey. Cancel the peace conference. 544 00:42:49,255 --> 00:42:50,464 No! 545 00:42:50,547 --> 00:42:52,007 Please obey, Mother. 546 00:42:52,508 --> 00:42:54,134 The wars must continue. 547 00:44:42,033 --> 00:44:43,117 Get her! 548 00:44:58,841 --> 00:45:00,885 I knew you were tricking people. 549 00:45:09,268 --> 00:45:11,187 I didn't know you could do that. 550 00:45:11,270 --> 00:45:12,855 You never bothered to ask me. 551 00:45:12,939 --> 00:45:16,275 Telekinesis. I've had it ever since I can remember. 552 00:45:18,110 --> 00:45:22,698 It was all a hoax, to make us cancel the peace conference! 553 00:45:22,782 --> 00:45:25,534 No doubt they were hired by a country who'd profit... 554 00:45:25,618 --> 00:45:27,953 by the continuation of the border wars. 555 00:45:28,037 --> 00:45:29,747 Which country was it? 556 00:45:30,873 --> 00:45:32,124 Tymania. 557 00:45:32,666 --> 00:45:34,710 They planned to invade Parmalec and Disan... 558 00:45:34,794 --> 00:45:37,296 after those countries were sufficiently weakened... 559 00:45:37,379 --> 00:45:38,881 by the border wars. 560 00:45:38,964 --> 00:45:42,676 Well, fortunately for the world, you have just pulled your last hoax. 561 00:45:46,138 --> 00:45:47,598 And thank you, Matt... 562 00:45:47,681 --> 00:45:49,016 for all your help. 563 00:45:49,099 --> 00:45:53,312 Yeah, but they did something with that lady agent. You'd better check downstairs. 564 00:45:53,395 --> 00:45:55,522 I already have and she's just fine. 565 00:45:55,606 --> 00:45:57,691 Guess we make a pretty good team. 566 00:45:59,652 --> 00:46:01,195 What do you think... 567 00:46:01,445 --> 00:46:03,155 Uncle Lawson? 568 00:46:20,881 --> 00:46:25,093 Abilities like Matthew's might come in very handy in our line of work. 569 00:46:25,177 --> 00:46:27,012 That's true. Ira agrees. 570 00:46:27,095 --> 00:46:30,682 In fact, he's becoming a little insecure about his job. Look at this. 571 00:46:30,766 --> 00:46:33,268 I got a four-page printout this morning, entitled: 572 00:46:33,352 --> 00:46:36,855 "Dependable Printed Circuitry versus Inexplicable Phenomena. " 573 00:46:36,939 --> 00:46:38,690 Do you believe that? 574 00:46:38,774 --> 00:46:40,233 He's too much. 575 00:46:40,567 --> 00:46:42,694 Now, about your punishment. 576 00:46:43,695 --> 00:46:45,113 - Punishment? - That's right. 577 00:46:45,197 --> 00:46:48,283 For staying on an assignment after specific orders not to. 578 00:46:48,366 --> 00:46:52,079 Steve, I had to prove that Colonel Dekker lied about me, and you know it. 579 00:46:52,162 --> 00:46:53,955 Colonel Dekker is now Private Dekker. 580 00:46:54,039 --> 00:46:56,249 But as far as your punishment is concerned... 581 00:46:56,333 --> 00:46:59,628 I'm sorry, Diana, but I'm going to have to insist... 582 00:47:05,175 --> 00:47:06,843 that you take a real vacation. 583 00:47:06,927 --> 00:47:11,097 Plane tickets, hotel reservations, specific orders to have the time of your life. 584 00:47:11,181 --> 00:47:13,350 - Steve, I don't wanna go. - Go! 585 00:47:15,268 --> 00:47:18,980 There's no suntan lotion in here, and I burn very badly. 586 00:47:26,696 --> 00:47:28,198 I haven't anything to read. 587 00:47:28,281 --> 00:47:29,866 - No books? - No books. 588 00:47:34,537 --> 00:47:36,372 No film for my camera. 589 00:47:40,877 --> 00:47:42,295 Cute. 590 00:47:43,713 --> 00:47:45,506 Well, you wanna go with me? 591 00:48:36,057 --> 00:48:37,099 English 592 00:48:40,099 --> 00:48:44,099 Preuzeto sa www.titlovi.com 45297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.