All language subtitles for 199.[English]Shubh-199

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:21,760 It's such a cute rattle, right,Mother-in-law? 2 00:00:21,840 --> 00:00:23,640 Its sound is also very different. 3 00:00:28,800 --> 00:00:31,920 Then it becomes the baby's first rattle. 4 00:00:32,040 --> 00:00:34,160 A social media post is a must on this. 5 00:00:40,760 --> 00:00:44,320 Our picture has come out so cute! 6 00:00:45,200 --> 00:00:46,840 I'll post it right away. 7 00:00:47,880 --> 00:00:50,720 Hashtag.. Yes! 8 00:00:51,600 --> 00:00:52,480 Maya. 9 00:00:53,320 --> 00:00:56,480 Many people will see baby's photo on the internet. 10 00:00:57,280 --> 00:00:58,920 We have to keep such a small baby's photo 11 00:00:59,640 --> 00:01:01,640 away from strangers' eyes,right? 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,200 Mother-in-law,nothing like that happens. 13 00:01:03,360 --> 00:01:04,680 Everyone in the world does it. 14 00:01:05,160 --> 00:01:07,240 And let people also know 15 00:01:07,400 --> 00:01:09,880 how cute my baby is! 16 00:01:10,040 --> 00:01:12,120 How adorable she is! Right? 17 00:01:13,040 --> 00:01:15,840 Baby, here, hold the rattle. 18 00:01:16,000 --> 00:01:17,720 Hold it. Come on, hold it. 19 00:01:17,880 --> 00:01:18,880 Hold it. 20 00:01:19,120 --> 00:01:20,080 Hold it. 21 00:01:20,320 --> 00:01:21,800 Hold it. 22 00:01:21,880 --> 00:01:22,840 Hold it.. 23 00:01:24,760 --> 00:01:26,480 Why isn't she holding it? 24 00:01:26,600 --> 00:01:28,560 Dear, only when the baby becomes 4 to 5 months old 25 00:01:28,800 --> 00:01:31,200 does its grip become strong. 26 00:01:31,280 --> 00:01:32,960 She's just 2 weeks old. 27 00:01:33,600 --> 00:01:35,400 Oh! Is it so? 28 00:01:45,200 --> 00:01:46,760 It's time for the veneration. 29 00:01:46,880 --> 00:01:49,480 Now that I've come till here,let me go attend the veneration. 30 00:01:50,080 --> 00:01:51,280 Take care of the baby. 31 00:01:51,400 --> 00:01:52,360 Fine, Mother-in-law. 32 00:02:04,560 --> 00:02:05,440 Hello. 33 00:02:05,840 --> 00:02:06,720 Hello? 34 00:02:07,800 --> 00:02:08,840 Anu! 35 00:02:09,480 --> 00:02:10,880 Hi, how are you? 36 00:02:11,480 --> 00:02:12,360 What? 37 00:02:12,840 --> 00:02:14,720 There's network issue here. 38 00:02:14,800 --> 00:02:16,240 You are not at all audible. 39 00:02:16,960 --> 00:02:17,840 What? 40 00:02:18,120 --> 00:02:20,320 Oh! Thank you.. 41 00:02:20,440 --> 00:02:21,560 And you, too! 42 00:02:22,200 --> 00:02:24,760 Even you'd a baby girl at the same time as I did. 43 00:02:24,840 --> 00:02:25,840 Same pinch! 44 00:02:25,880 --> 00:02:27,520 And your baby is very cute. 45 00:02:27,600 --> 00:02:28,560 Come again? 46 00:02:29,240 --> 00:02:30,120 Nisha? 47 00:02:30,880 --> 00:02:33,120 You.. You went to Nisha's place? 48 00:02:33,680 --> 00:02:35,880 Let it be. She is very ostentatious. 49 00:02:35,960 --> 00:02:37,680 She won't give even a single like to my baby's picture. 50 00:02:38,600 --> 00:02:39,880 Amazing! 51 00:02:40,640 --> 00:02:42,880 Both of them went,leaving the baby alone! 52 00:03:08,120 --> 00:03:11,000 'So, you are that miraculous baby?' 53 00:03:14,080 --> 00:03:15,000 'Leave it!' 54 00:03:19,480 --> 00:03:20,720 No, baby. 55 00:03:21,160 --> 00:03:22,520 No hair this time. 56 00:03:22,720 --> 00:03:24,560 I won't repeat this mistake. 57 00:03:53,120 --> 00:03:54,600 It's all right. 58 00:03:59,560 --> 00:04:03,280 Fine. And keep posting more pictures. 59 00:04:11,480 --> 00:04:13,760 Fine, I'll call you after going home.. - Maya! 60 00:04:15,360 --> 00:04:16,440 I'll call you later, bye. 61 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 Where's the baby? 62 00:04:18,640 --> 00:04:21,360 She.. Mother-in-law,she was right here! 63 00:04:21,960 --> 00:04:24,800 I just turned here to speak over the phone and.. 64 00:04:24,920 --> 00:04:26,320 Is speaking over the phone more important? 65 00:04:26,440 --> 00:04:28,200 Where did the baby go? - Oh, no! 66 00:04:28,880 --> 00:04:30,000 Where did my baby go? 67 00:04:30,520 --> 00:04:32,040 Could someone have carried her away? 68 00:04:35,480 --> 00:04:37,680 'And remember this, Savita.' 69 00:04:37,800 --> 00:04:39,880 'If any harm comes to her' 70 00:04:40,680 --> 00:04:42,520 'I will take her back with me immediately.' 71 00:04:42,600 --> 00:04:45,200 'And I hope you remember,if she, a part of me, goes away' 72 00:04:45,320 --> 00:04:47,520 'even I am sure to go away.' 73 00:04:48,160 --> 00:04:50,880 'No. I won't let any harm come to the part of Goddess.' 74 00:04:51,040 --> 00:04:51,920 'Where is she?' 75 00:04:52,240 --> 00:04:55,080 - Excuse me.. - Excuse me.. -There was a pram here 76 00:04:55,320 --> 00:04:56,520 with a baby girl in it. Did you see it? 77 00:05:40,320 --> 00:05:42,440 Ultimately, I got hold of the miraculous baby! 78 00:05:44,720 --> 00:05:47,080 Your grandma and your fake mom got left way behind. 79 00:05:49,480 --> 00:05:50,760 Now, who will save you from me? 80 00:06:11,120 --> 00:06:14,520 "The luck of the one whom Goddess Lakshmi looks at" 81 00:06:14,600 --> 00:06:17,760 "will change in a moment." 82 00:06:17,840 --> 00:06:20,880 "The one whom You want gets blessed by You." 83 00:06:21,000 --> 00:06:24,080 "You symbolise the 64 skills of this world." 84 00:06:24,160 --> 00:06:27,360 "You are Sree Lakshmi,Jai Lakshmi,and Chanchala." 85 00:06:27,400 --> 00:06:30,480 "You are Kamla, Vimla as well as Mangala." 86 00:07:22,200 --> 00:07:24,360 Oh, no! She's going on making so much noise! 87 00:07:25,920 --> 00:07:27,400 She's going on rattling it like a siren. 88 00:07:33,480 --> 00:07:35,440 It's the sound of the same rattle 89 00:07:35,600 --> 00:07:36,800 that was in the baby's hand. 90 00:07:49,240 --> 00:07:50,120 Stop! 91 00:07:57,080 --> 00:07:57,960 Who are you? 92 00:08:14,520 --> 00:08:15,400 Netra! 93 00:08:15,600 --> 00:08:16,520 Ms. Savita, it's you! 94 00:08:20,440 --> 00:08:22,520 Why is my granddaughter with you? 95 00:08:24,360 --> 00:08:25,880 I spotted her on the way. 96 00:08:26,000 --> 00:08:27,040 There was no one around. 97 00:08:27,120 --> 00:08:29,000 I wondered who abandoned this baby! 98 00:08:29,080 --> 00:08:30,200 I started getting worried. 99 00:08:30,360 --> 00:08:32,480 What if someone had kidnapped such a cute baby! 100 00:08:32,600 --> 00:08:33,640 I was about to search 101 00:08:33,800 --> 00:08:35,000 so that I could find someone from her family 102 00:08:35,080 --> 00:08:36,600 and I found you! 103 00:08:36,680 --> 00:08:37,720 She turned out to be your granddaughter! 104 00:08:38,000 --> 00:08:39,040 Hadn't I found you 105 00:08:39,160 --> 00:08:40,640 I was about to go and report to the police. 106 00:08:41,080 --> 00:08:42,720 I am very grateful to Goddess Lakshmi 107 00:08:42,800 --> 00:08:44,200 that she found you! 108 00:08:45,200 --> 00:08:47,720 Or else, many baby thieves have been roaming around here lately. 109 00:08:48,080 --> 00:08:49,320 We won't know by their looks 110 00:08:49,400 --> 00:08:51,080 but they kidnap the baby in a flash. 111 00:08:53,880 --> 00:08:55,960 Netra, you've taken after the guru. 112 00:08:56,560 --> 00:08:58,240 You rid people of their problems. 113 00:08:58,440 --> 00:08:59,320 Mother-in-law.. 114 00:09:04,560 --> 00:09:06,160 I couldn't pay attention to you. 115 00:09:06,520 --> 00:09:07,400 I am sorry. 116 00:09:07,640 --> 00:09:09,400 But now, your mom is here. 117 00:09:10,040 --> 00:09:11,440 Where were you, my baby? 118 00:09:11,720 --> 00:09:12,720 Where were you? 119 00:09:13,440 --> 00:09:14,840 She was in good hands. 120 00:09:15,120 --> 00:09:16,000 She is Netra. 121 00:09:19,800 --> 00:09:21,640 My guru had come home. Do you remember? 122 00:09:21,840 --> 00:09:22,760 Sorry? - My guru.. 123 00:09:22,840 --> 00:09:24,720 Yes.. - She's his daughter. 124 00:09:26,120 --> 00:09:27,800 I've known her since childhood. 125 00:09:28,120 --> 00:09:30,080 Oh! Is it so? 126 00:09:32,160 --> 00:09:33,040 Thank you. 127 00:09:36,360 --> 00:09:39,400 To say, I am honourable guru,Siddeshwar's daughter. 128 00:09:39,560 --> 00:09:41,960 But Ms. Savita has been his favourite always. 129 00:09:42,040 --> 00:09:43,400 More than his daughter. 130 00:09:43,480 --> 00:09:45,640 Sometimes, I used to feel jealous of her. 131 00:09:48,400 --> 00:09:51,680 Seriously, we've been greatly blessed by my guru! 132 00:09:52,640 --> 00:09:53,520 Netra. 133 00:09:54,720 --> 00:09:55,680 Come home. 134 00:09:55,760 --> 00:09:57,200 I've met you after many years. 135 00:09:57,560 --> 00:09:58,440 Come. 136 00:09:59,120 --> 00:10:02,040 Yes, let's go,please come. 137 00:10:02,080 --> 00:10:04,320 Now that you are saying with so much love 138 00:10:04,560 --> 00:10:05,440 fine. 139 00:10:05,520 --> 00:10:07,880 Even otherwise,this baby is so cute 140 00:10:08,440 --> 00:10:10,080 that I've fallen in love with her. 141 00:10:10,400 --> 00:10:12,000 I don't feel like letting her go at all. 142 00:10:13,800 --> 00:10:15,160 Then let's go.. - Sure. 143 00:10:24,560 --> 00:10:27,200 Let's wind up today's class here. 144 00:10:27,960 --> 00:10:30,520 And yes, all of you should do your homework before coming. 145 00:10:31,320 --> 00:10:32,560 Another thing.. 146 00:10:32,640 --> 00:10:34,880 All of you start your preparations in full swing. 147 00:10:34,920 --> 00:10:37,000 Because there's not much time left for the exams. 148 00:10:37,320 --> 00:10:39,240 And this year's prediction 149 00:10:39,560 --> 00:10:42,160 is that the exam papers are going to be very tough. 150 00:10:42,240 --> 00:10:43,280 Sir, don't scare us. 151 00:10:43,360 --> 00:10:44,600 Already,I am very nervous. 152 00:10:44,720 --> 00:10:45,560 I hope I don't end up failing. 153 00:10:45,760 --> 00:10:47,320 I've failed once. 154 00:10:47,400 --> 00:10:49,200 If I don't pass in the second attempt 155 00:10:49,280 --> 00:10:51,120 my dad will discontinue my studies 156 00:10:51,200 --> 00:10:52,080 and ask me to manage the shop. 157 00:10:52,160 --> 00:10:55,640 The one who prepares well is the one who will pass. 158 00:10:55,920 --> 00:10:57,400 Yes, there's another option,too. 159 00:10:58,120 --> 00:10:59,120 No.. 160 00:10:59,560 --> 00:11:01,960 It's not for you all. Anyway, leave that. 161 00:11:02,160 --> 00:11:03,400 Is there another option,sir? 162 00:11:03,560 --> 00:11:04,560 Please tell us. 163 00:11:07,680 --> 00:11:09,920 No.. If I tell you 164 00:11:10,080 --> 00:11:12,480 people will say that I am misguiding you all. 165 00:11:12,680 --> 00:11:13,960 No. I can't tell you that. 166 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 It's not for you all. Leave it. 167 00:11:15,040 --> 00:11:17,400 Sir, we swear! We won't tell anyone. 168 00:11:19,160 --> 00:11:22,040 Please tell us. Is there some other way to pass? 169 00:11:22,080 --> 00:11:23,960 Fine, then listen. 170 00:11:27,680 --> 00:11:28,680 There's another option. 171 00:11:29,000 --> 00:11:30,320 A guaranteed result one! 172 00:11:30,600 --> 00:11:32,360 Because someone else will attend the exam 173 00:11:33,080 --> 00:11:34,240 and you'll get the marks. 174 00:11:34,480 --> 00:11:35,360 How is that? 175 00:11:35,440 --> 00:11:37,200 There are many intelligent people 176 00:11:37,320 --> 00:11:39,920 who will attend the exam in place of you all. 177 00:11:40,320 --> 00:11:43,040 Then naturally, you'll pass. 178 00:11:43,120 --> 00:11:45,560 Yes, it's just that 179 00:11:45,640 --> 00:11:48,240 you'll have to pay Rs. 2 lakh per paper.. 180 00:11:48,280 --> 00:11:50,000 Per paper, that's it, not more. 181 00:11:50,120 --> 00:11:53,720 That's right but do you know any such genius kid? 182 00:11:53,800 --> 00:11:55,320 Yes, I do. 183 00:11:55,560 --> 00:11:56,960 But he'll take the risk only 184 00:11:57,000 --> 00:11:59,480 if there's work worth at least Rs. 20 lakh or so. 185 00:12:01,440 --> 00:12:04,000 And you'll have to gather a lot of students. 186 00:12:04,800 --> 00:12:06,040 I'll do that. 187 00:12:06,320 --> 00:12:08,400 You just get the arrangements made. 188 00:12:08,480 --> 00:12:11,320 We both will arrange the students as well as the money. 189 00:12:11,400 --> 00:12:13,360 Fine but keep in mind 190 00:12:13,560 --> 00:12:15,880 that no one should get to know about it 191 00:12:16,120 --> 00:12:18,520 especially Ms. Aditi. 192 00:12:18,760 --> 00:12:19,880 Don't worry, sir. 193 00:12:20,080 --> 00:12:21,120 No one will get to know. 194 00:12:21,800 --> 00:12:23,360 What won't they get to know? 195 00:12:26,040 --> 00:12:27,520 What are you talking about hiding? 196 00:12:38,800 --> 00:12:41,040 I'll tell you what. All of you leave. 197 00:12:41,360 --> 00:12:42,280 The class is over. 198 00:12:50,840 --> 00:12:52,240 What won't they get to know,sir? 199 00:12:52,840 --> 00:12:54,000 What were you talking about? 200 00:12:56,840 --> 00:12:59,720 Overhearing others' conversation.. 201 00:13:00,480 --> 00:13:02,240 Is that what you get paid for? 202 00:13:03,560 --> 00:13:05,360 Mind your own business. 203 00:13:05,840 --> 00:13:07,200 And listen, Mr. Assistant. 204 00:13:07,440 --> 00:13:10,480 Go bring me a strong cup of coffee quickly. 205 00:13:11,960 --> 00:13:12,840 Go! 206 00:13:12,920 --> 00:13:14,400 Why are you looking at me? 207 00:13:16,400 --> 00:13:18,120 Nowadays, the assistants are 208 00:13:18,440 --> 00:13:19,320 lazy. 209 00:13:21,360 --> 00:13:22,880 'Something is surely fishy!' 210 00:13:23,040 --> 00:13:24,840 'What were they talking about?' 211 00:13:40,400 --> 00:13:43,600 I wonder what happened to Brother Rohit! 212 00:13:43,640 --> 00:13:45,360 He became emotional suddenly 213 00:13:45,960 --> 00:13:48,360 and he was talking about giving his baby up for adoption to us. 214 00:13:50,880 --> 00:13:55,280 What he does and thinks is unpredictable. 215 00:13:56,600 --> 00:13:57,840 And no idea 216 00:13:58,840 --> 00:14:00,760 if he has really changed or.. 217 00:14:01,440 --> 00:14:04,040 Vaibhav, leave it. 218 00:14:04,200 --> 00:14:05,480 He must have said it casually. 219 00:14:32,080 --> 00:14:32,920 'Veer.' 220 00:14:33,840 --> 00:14:34,760 'Shree.' 221 00:14:42,560 --> 00:14:44,520 Give it to me. 222 00:14:45,760 --> 00:14:48,440 Vaibhav, you'd even decided the names? 223 00:14:53,320 --> 00:14:54,160 Yes. 224 00:14:57,560 --> 00:14:58,720 I'd decided the names. 225 00:14:59,600 --> 00:15:01,640 'Veer' from Vaibhav's 'V' 226 00:15:03,600 --> 00:15:05,240 was the name I'd decided for the baby boy. 227 00:15:05,360 --> 00:15:07,520 Yes I'd not put in much effort for the baby boy's name 228 00:15:07,600 --> 00:15:08,480 because 229 00:15:09,360 --> 00:15:11,320 I believed from the bottom of my heart 230 00:15:11,600 --> 00:15:13,200 that it would be a baby girl. 231 00:15:14,880 --> 00:15:16,560 So, I'd decided 'Shree' for her. 232 00:15:16,960 --> 00:15:18,880 Well, mom is a great devotee of Goddess Lakshmi. 233 00:15:18,960 --> 00:15:20,160 Even she would've liked it. 234 00:15:21,080 --> 00:15:22,600 And Shreya's 'sh'. 235 00:15:51,920 --> 00:15:52,800 Vaibhav. 236 00:15:52,880 --> 00:15:55,760 This is the most beautiful name for our daughter! 237 00:15:56,640 --> 00:15:58,200 I could never think of it. 238 00:15:58,480 --> 00:15:59,680 There's no need either, Shreya. 239 00:16:01,400 --> 00:16:02,520 The baby is no more. 240 00:16:05,560 --> 00:16:07,360 Whom do I name 'Shree'? 241 00:16:28,160 --> 00:16:29,760 Every time, I think that I won't cry. 242 00:16:32,440 --> 00:16:34,160 But the tears don't stop at all. 243 00:16:37,280 --> 00:16:38,880 I don't know how you are 244 00:16:40,600 --> 00:16:41,840 so strong in this situation 245 00:16:45,640 --> 00:16:47,560 but I miss my daughter a lot. 246 00:16:50,560 --> 00:16:51,720 I miss her a lot! 247 00:17:15,520 --> 00:17:16,400 Thank you. 248 00:17:18,240 --> 00:17:19,160 Mother-in-law. 249 00:17:19,360 --> 00:17:22,040 You said that the grip of baby becomes strong 250 00:17:22,120 --> 00:17:23,520 after 5 to 6 months. 251 00:17:23,600 --> 00:17:27,240 Then how did she pick up the rattle so easily 252 00:17:27,320 --> 00:17:28,640 and even rattle it so loudly? 253 00:17:32,040 --> 00:17:33,240 I don't know, dear. 254 00:17:39,760 --> 00:17:42,560 'This girl is performing new miracles every day!' 255 00:17:43,280 --> 00:17:44,920 'What is she supposed to be?' 256 00:17:51,000 --> 00:17:52,440 She's very special. 257 00:17:54,680 --> 00:17:56,400 She's one in a million! 258 00:17:56,520 --> 00:17:59,400 Such babies are no less than God's miracle. 259 00:18:07,920 --> 00:18:10,200 By the way, what have you named her? 260 00:18:12,760 --> 00:18:15,560 Well.. We haven't named her yet. 261 00:18:15,680 --> 00:18:16,960 Then name her. 262 00:18:17,080 --> 00:18:18,920 By the way,tomorrow is a very auspicious day. 263 00:18:19,400 --> 00:18:21,760 You could perform the naming ceremony tomorrow. 264 00:18:23,920 --> 00:18:25,120 Yes, Mother-in-law! 265 00:18:25,280 --> 00:18:26,520 That's what even I was thinking. 266 00:18:26,680 --> 00:18:28,320 Let's get her naming ceremony performed. 267 00:18:28,640 --> 00:18:30,000 Let's do it tomorrow. 268 00:18:30,080 --> 00:18:32,520 Right. Netra has said it 269 00:18:32,680 --> 00:18:34,280 so, I am sure tomorrow would be an auspicious day. 270 00:18:36,880 --> 00:18:39,120 After all, she would have inherited my guru's qualities. 271 00:18:39,200 --> 00:18:40,080 Of course! 272 00:18:42,480 --> 00:18:44,960 Oh! It's very late. I'll make a move. 273 00:18:45,560 --> 00:18:47,120 You could have stayed back for some more time. 274 00:18:47,440 --> 00:18:50,040 No, I've to even visit my father at the hospital. 275 00:18:50,200 --> 00:18:51,120 I see. 276 00:18:51,200 --> 00:18:52,560 How is his health now? 277 00:18:52,640 --> 00:18:53,720 As of now, it's not fine. 278 00:18:53,880 --> 00:18:56,720 Let's see what God's will is. 279 00:18:56,920 --> 00:18:58,000 Everything will be fine. 280 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 I pray to Goddess Lakshmi every day for his good health. 281 00:19:04,040 --> 00:19:05,960 Well, keep visiting. 282 00:19:06,120 --> 00:19:07,000 Sure! 283 00:19:07,280 --> 00:19:10,280 Hereafter, I won't be able to stay away from this cute baby. 284 00:19:21,120 --> 00:19:22,040 I'll make a move. 285 00:19:29,840 --> 00:19:32,360 Tomorrow is my baby's naming ceremony! 286 00:19:32,600 --> 00:19:34,520 We must click a selfie! 287 00:19:35,720 --> 00:19:37,000 Look here.. 288 00:19:37,200 --> 00:19:38,080 Look here. 289 00:19:41,400 --> 00:19:43,640 So cute! 290 00:19:44,480 --> 00:19:47,880 'Hashtag Tomorrow' 291 00:19:48,160 --> 00:19:49,840 'Is The Naming Ceremony.' 292 00:19:50,120 --> 00:19:54,360 'I Am So Happy!' 293 00:19:56,840 --> 00:19:59,080 Tomorrow is your naming ceremony! 294 00:20:05,720 --> 00:20:07,320 Mother-in-law, listen. 295 00:20:07,600 --> 00:20:08,520 Tell me. 296 00:20:08,840 --> 00:20:10,600 I'd a request. 297 00:20:10,800 --> 00:20:11,680 Sure. 298 00:20:11,840 --> 00:20:13,880 You know Vaibhav's condition. 299 00:20:16,920 --> 00:20:19,160 I can't give him his daughter back. 300 00:20:19,600 --> 00:20:21,440 But I wanted to do something for him. 301 00:20:22,840 --> 00:20:23,720 What? 302 00:20:24,320 --> 00:20:26,360 In tomorrow's naming ceremony 303 00:20:26,640 --> 00:20:29,280 can you get her named 'Shree'? 304 00:20:31,120 --> 00:20:32,000 'Shree?' 305 00:20:35,760 --> 00:20:39,280 Vaibhav had selected this name for his daughter. 306 00:20:41,320 --> 00:20:43,240 He has this much right,hasn't he? 307 00:20:43,600 --> 00:20:44,720 He is her father. 308 00:20:45,440 --> 00:20:46,840 Of course, he has the right,dear! 309 00:20:47,360 --> 00:20:48,440 She is his daughter. 310 00:20:50,680 --> 00:20:52,040 But how will we do it? 311 00:20:55,760 --> 00:20:59,200 'I'll have to do this much for Vaibhav and Shreya's happiness.' 21221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.