Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:12,840
Doctor, what happened to my baby all of a sudden?
2
00:00:13,040 --> 00:00:15,880
The doctor is checking the report, you calm down.
3
00:00:16,040 --> 00:00:18,200
Your baby has severe anemia.
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,160
The baby has blood deficiency.
5
00:00:25,440 --> 00:00:29,600
What can we do and what is the treatment for it?
6
00:00:29,760 --> 00:00:31,800
We have to do blood transfusion immediately
7
00:00:32,040 --> 00:00:34,040
or else there can be a lot of problem.
8
00:00:36,120 --> 00:00:39,640
You have to donate blood and her blood group is O negative.
9
00:00:40,200 --> 00:00:42,080
Which is a very rare blood group.
10
00:00:42,600 --> 00:00:45,600
Is there someone in your family who can donate this blood?
11
00:00:45,720 --> 00:00:47,920
I am, my blood group is O negative you can take my blood
12
00:00:48,040 --> 00:00:50,960
and don't let anything happen to the baby and save her.
13
00:00:55,160 --> 00:00:58,600
It's good thing, please come with me.
- Okay.
14
00:00:59,000 --> 00:01:00,600
Thank you.
15
00:01:21,160 --> 00:01:23,520
Goddess,I must have made a mistake
16
00:01:23,640 --> 00:01:26,800
but I am trying my best to get Shreya right.
17
00:01:28,760 --> 00:01:32,000
But, still how is the baby sick?
18
00:01:34,600 --> 00:01:38,280
Goddess, is it because
19
00:01:38,400 --> 00:01:40,720
of your displeasure?
20
00:01:42,400 --> 00:01:45,640
I'm sorry if you're still angry with me.
21
00:01:45,800 --> 00:01:47,840
You are the reason for all this, you
22
00:01:47,960 --> 00:01:49,680
have played with destiny,Savita.
23
00:01:50,720 --> 00:01:54,200
and all this is happening is just my part incarnation's
24
00:01:54,240 --> 00:01:56,640
own attempt to reach out to her parents.
25
00:02:23,840 --> 00:02:26,840
Thank you so much,Vaibhav.
26
00:02:27,760 --> 00:02:30,840
You saved my daughter's life.
- Don't say that, sister-in-law.
27
00:02:32,360 --> 00:02:33,480
She is my daughter too.
28
00:02:40,040 --> 00:02:41,800
The baby is out of danger now.
29
00:02:58,560 --> 00:03:01,000
For the first time uncle has held the baby in his lap.
30
00:03:03,400 --> 00:03:05,640
For the first time uncle has taken the baby in his lap.
31
00:03:06,840 --> 00:03:08,760
I'm missing my daughter.
32
00:03:11,280 --> 00:03:13,120
That's why I haven't picked you up in the lap yet.
33
00:03:13,960 --> 00:03:15,120
Sorry.
34
00:03:17,160 --> 00:03:20,800
I want to check up the baby,you all go out.
35
00:03:21,320 --> 00:03:23,240
Put the baby in the crib.
36
00:03:51,080 --> 00:03:52,840
Your baby is so cute.
37
00:03:54,400 --> 00:03:56,040
I'm her uncle.
38
00:03:56,960 --> 00:04:00,120
If it was a normal situation,I would have loved her a lot.
39
00:04:02,440 --> 00:04:07,000
When I see her then I miss my daughter.
40
00:04:08,640 --> 00:04:10,440
'Vaibhav deserves to know the'
41
00:04:10,840 --> 00:04:12,120
'truth, I must tell him the truth.'
42
00:04:17,840 --> 00:04:19,000
Vaibhav..
43
00:04:19,400 --> 00:04:23,680
We should take a coffee while the doctor is checking the baby.
44
00:04:26,760 --> 00:04:28,280
Brother-in-law, how can we leave the baby alone?
45
00:04:28,480 --> 00:04:31,440
Sherya, you forget that
46
00:04:32,240 --> 00:04:33,520
I am her mother.
47
00:04:35,960 --> 00:04:37,880
You should leave her worries on me.
48
00:04:38,880 --> 00:04:41,960
- Let's go.
- Okay.
49
00:05:54,360 --> 00:05:56,720
You are that miraculous baby.
50
00:05:57,800 --> 00:06:00,440
Whom Keshav was praising so much.
51
00:06:01,000 --> 00:06:05,240
It's so sad that your mother doesn't know your value.
52
00:06:09,840 --> 00:06:12,400
Shreya and Vaibav are the shields of my incarnation,
53
00:06:12,520 --> 00:06:14,720
they will not let any harm come to their child
54
00:06:15,440 --> 00:06:17,600
the power forms
55
00:06:17,720 --> 00:06:19,360
fall into the wrong hands.
56
00:06:20,680 --> 00:06:22,680
I told you I wouldn't let
57
00:06:23,040 --> 00:06:25,640
anything unfair to my incarnation.
58
00:06:28,600 --> 00:06:31,920
Keep in mind that as long as my incarnation
59
00:06:32,000 --> 00:06:35,280
is accompanied by his parents, she is safe.
60
00:06:36,400 --> 00:06:40,520
But, if there is still any threat to her
61
00:06:41,560 --> 00:06:43,520
safety, I will take her back soon.
62
00:06:46,040 --> 00:06:49,880
And do you remember that if my part is lost, then
63
00:06:50,720 --> 00:06:53,160
your goddess Lakshmi is also sure to go?
64
00:07:01,960 --> 00:07:04,000
She doesn't know about you.
65
00:07:04,920 --> 00:07:07,760
I know your value,you have come in my hand
66
00:07:07,800 --> 00:07:10,920
with great difficulty, now I will not let you go.
67
00:07:21,800 --> 00:07:23,000
What happened?
68
00:07:23,440 --> 00:07:26,000
Vaibhav,I don't feel right to leave
69
00:07:26,120 --> 00:07:28,800
the baby alone,I am going to the baby.
70
00:07:29,680 --> 00:07:31,280
I'll come also.
71
00:07:39,320 --> 00:07:42,520
Your mother has left you on someone else's trust.
72
00:07:43,560 --> 00:07:45,280
So, what's the difference?
73
00:07:46,480 --> 00:07:47,600
Ah!
74
00:08:01,920 --> 00:08:02,800
Ah!
75
00:08:04,240 --> 00:08:05,880
Leave it.
76
00:08:30,360 --> 00:08:32,400
Vaibhav, how did this baby get here?
77
00:08:36,000 --> 00:08:39,440
I kept the baby in the crib,who left like this to her.
78
00:08:45,200 --> 00:08:46,760
Vaibhav, nurse..
79
00:08:51,320 --> 00:08:55,120
Hi, nurse, wake up.
80
00:08:58,320 --> 00:08:59,680
Wake up.
81
00:09:05,520 --> 00:09:07,440
Are you okay?
- What happened over here?
82
00:09:07,560 --> 00:09:10,640
And who did your condition?
I was checking baby over there.
83
00:09:11,440 --> 00:09:14,640
I don't know, someone hit me hard on the head.
84
00:09:19,200 --> 00:09:20,880
After that I don't know what happened.
85
00:09:21,960 --> 00:09:25,120
Vaibhav, I'm not feeling well,I feel like
86
00:09:25,360 --> 00:09:28,200
someone came to harm or steal the baby.
87
00:09:29,080 --> 00:09:31,080
It is good that both of you have come, do not
88
00:09:31,200 --> 00:09:32,880
know what would happen to the baby then.
89
00:09:33,000 --> 00:09:35,200
Yes, now baby is fine.
90
00:09:49,360 --> 00:09:51,280
Sherya, what are you saying?
91
00:09:51,400 --> 00:09:54,440
Yes, I can't hide the truth from Vaibhav now.
92
00:09:55,240 --> 00:09:56,320
I'm telling him the truth.
93
00:09:56,480 --> 00:09:58,840
Sherya, please understand me.
- No, brother-in-law.
94
00:09:59,400 --> 00:10:01,280
You have seen Vaibhav's condition,it is
95
00:10:01,520 --> 00:10:03,840
necessary to know that his daughter is alive.
96
00:10:04,360 --> 00:10:05,480
I understand you.
97
00:10:05,560 --> 00:10:07,760
Enough, do you even know that someone has
98
00:10:07,800 --> 00:10:10,000
tried to steal the baby from the hospital?
99
00:10:14,320 --> 00:10:16,320
Yes, I can't hide the truth from Vaibhav now.
100
00:10:19,320 --> 00:10:22,680
Sherya, I understand,please listen to me.
101
00:10:38,000 --> 00:10:39,680
Miss Maitra..
102
00:10:42,480 --> 00:10:46,880
What did this happen?
- That baby ripped my hair.
103
00:10:47,760 --> 00:10:51,840
She is baby but she has a lot of power.
104
00:10:57,240 --> 00:10:58,520
You're right.
105
00:10:58,880 --> 00:11:02,840
Ma'am, I was saying the same thing that for how many months
106
00:11:02,960 --> 00:11:06,640
I was trying to get that child,but every time that girl was
107
00:11:06,760 --> 00:11:09,680
saved, she used to run away by doing some miracle.
108
00:11:10,120 --> 00:11:11,920
That baby is different.
109
00:11:14,360 --> 00:11:16,520
Now that baby I want at any cost.
110
00:11:16,680 --> 00:11:19,920
Maitra, what is your plan and
111
00:11:20,040 --> 00:11:22,520
what do you want to do?
112
00:11:25,040 --> 00:11:27,320
She is the key to the lock of our destiny.
113
00:11:27,480 --> 00:11:31,080
My father Shree Siddheshwar Maharaj,
114
00:11:31,200 --> 00:11:33,560
he built only four ashrams.
115
00:11:34,880 --> 00:11:39,280
He doesn't know how to do business,he focused his
116
00:11:40,080 --> 00:11:43,480
whole life on meditation and I will focus on money.
117
00:11:46,200 --> 00:11:50,880
Using that girl and her miracle,I will set up many healing
118
00:11:51,480 --> 00:11:55,840
centers in the country and abroad,centers won't be centers
119
00:11:55,960 --> 00:12:00,560
but five star hotels, where people will spend money.
120
00:12:02,120 --> 00:12:04,760
That girl herself has come in our life
121
00:12:04,880 --> 00:12:06,760
as a boon of Goddess Lakshmi.
122
00:12:07,160 --> 00:12:10,840
O hail Goddess Lakshmi.
123
00:12:13,520 --> 00:12:17,680
That's good, Well, Ma'am..
124
00:12:21,400 --> 00:12:23,720
You see very big dreams and
125
00:12:25,080 --> 00:12:26,600
you're flying very high but what
126
00:12:26,800 --> 00:12:29,720
do you think your most revered
127
00:12:29,840 --> 00:12:32,640
father Shri Siddheshwar Maharaj
128
00:12:33,000 --> 00:12:36,120
means that our master,if he comes
129
00:12:36,240 --> 00:12:38,800
to know about all this then..
130
00:12:39,120 --> 00:12:41,000
If he comes back
131
00:12:41,120 --> 00:12:44,200
from the hospital,I don't
132
00:12:44,240 --> 00:12:46,720
think he will let
133
00:12:46,920 --> 00:12:49,400
your plan succeed.
134
00:12:49,760 --> 00:12:51,520
What do you think about me?
135
00:12:52,400 --> 00:12:56,280
Who took my father to the hospital?
136
00:12:56,840 --> 00:12:59,720
I don't know.
- I did it.
137
00:13:00,080 --> 00:13:04,280
You..
- I started changing his medicines from long time back.
138
00:13:07,400 --> 00:13:09,360
Then he's been so sick.
139
00:13:09,520 --> 00:13:12,680
You're so great
140
00:13:12,800 --> 00:13:14,800
and smart.
141
00:13:15,160 --> 00:13:18,280
Now he does not leave the throne in such an easy way,
142
00:13:18,400 --> 00:13:21,840
then what would I do,don't worry,now he'll not come back.
143
00:13:22,920 --> 00:13:26,240
My plan will be fulfilled,whatever that
144
00:13:26,360 --> 00:13:29,680
girl does, I will be able to achieve her.
145
00:13:43,800 --> 00:13:46,960
I can't hide more truth from Vaibhav I have to tell him that
146
00:13:47,080 --> 00:13:49,320
his daughter is alive and she is with Rohit
147
00:13:49,440 --> 00:13:51,320
brother-in-law and Maya sister-in-law.
148
00:13:55,080 --> 00:13:58,640
But, don't know how he will react?
149
00:14:00,160 --> 00:14:04,160
Whatever I have to tell him the truth.
150
00:14:09,800 --> 00:14:13,960
Vaibhav, I can't see the sadness on your
151
00:14:15,120 --> 00:14:18,120
face, you weren't like this before.
152
00:14:19,960 --> 00:14:23,400
See, something very wrong with you.
153
00:14:25,080 --> 00:14:26,840
Something very wrong with you.
154
00:14:31,200 --> 00:14:35,320
See,I'm your elder brother,
155
00:14:36,840 --> 00:14:38,240
I have decided something.
156
00:14:41,320 --> 00:14:44,680
Vaibhav,
157
00:14:44,840 --> 00:14:46,360
adopt my daughter.
158
00:14:52,960 --> 00:14:56,920
What are you saying?
I adopt your daughter..
159
00:14:57,040 --> 00:15:01,640
Yes, see, today you've saved my daughter's life
160
00:15:04,960 --> 00:15:06,080
for donating your blood.
161
00:15:07,120 --> 00:15:10,040
It is your right.
162
00:15:10,720 --> 00:15:12,840
I'm your elder brother, right?
163
00:15:13,400 --> 00:15:16,800
I can do this much for you and don't worry
164
00:15:16,920 --> 00:15:19,640
about Maya,I will explain to Maya.
165
00:15:23,400 --> 00:15:27,960
Please adopt my daughter.
166
00:15:29,520 --> 00:15:31,480
It's a little surprising to me.
167
00:15:34,480 --> 00:15:36,680
I didn't know you care about me so much.
168
00:15:40,760 --> 00:15:44,680
This is a big deal,you should have a big heart
169
00:15:46,200 --> 00:15:48,360
to hand over your own child to someone else.
170
00:15:55,240 --> 00:15:57,680
No, I won't do this.
- Why, brother?
171
00:15:58,240 --> 00:16:01,600
There is no big deal in that,you listen,whether you take
172
00:16:01,720 --> 00:16:04,640
care of the child or I should,it is the same thing.
173
00:16:06,160 --> 00:16:10,360
No, I love the baby very much.
174
00:16:11,640 --> 00:16:15,000
And handing over your baby girl
175
00:16:15,120 --> 00:16:18,120
to someone else is not right.
176
00:16:21,800 --> 00:16:24,760
Okay, tell me one thing.
177
00:16:27,000 --> 00:16:31,280
If something like this had happened to me or I would
178
00:16:33,280 --> 00:16:35,480
have lost my child wouldn't you give me your child?
179
00:16:41,040 --> 00:16:43,000
I would give my life to give you
180
00:16:45,160 --> 00:16:46,960
maybe I can't give my baby.
181
00:16:54,040 --> 00:16:56,480
I can't separate my baby from myself.
182
00:16:58,720 --> 00:17:00,440
I don't have such heart.
183
00:17:02,320 --> 00:17:03,120
Sorry.
184
00:17:04,920 --> 00:17:09,320
If I had done this,it would've been wrong with Shreya too.
185
00:17:12,320 --> 00:17:14,680
It is not right to separate
186
00:17:18,440 --> 00:17:19,840
a child from his mother.
187
00:17:21,400 --> 00:17:25,440
If Shreya had done something like this then..
188
00:17:32,320 --> 00:17:36,000
No, she never does this to me.
189
00:17:42,080 --> 00:17:45,560
She would never do this without telling me anything.
190
00:17:50,280 --> 00:17:52,320
Yes, you're right.
Sherya..
191
00:17:55,640 --> 00:17:58,240
Sherya, it's good you came.
192
00:17:59,760 --> 00:18:02,240
See, what brother is saying being emotional.
193
00:18:04,280 --> 00:18:06,600
He is saying that we should adopt his baby girl.
194
00:18:07,040 --> 00:18:10,240
Tell us you'll let it happen?
195
00:18:15,840 --> 00:18:20,120
Did you see she said no?
196
00:18:21,200 --> 00:18:23,760
It is very wrong to separate the child from
197
00:18:23,840 --> 00:18:26,320
the mother who has given birth to the child.
198
00:18:28,240 --> 00:18:30,920
For that child and also for the mother.
199
00:18:34,320 --> 00:18:35,640
Thank you.
200
00:18:36,920 --> 00:18:39,240
- Vaibhav..
- I'm sorry.
201
00:18:39,600 --> 00:18:41,360
- Vaibhav..
- No.
202
00:18:44,000 --> 00:18:45,080
Vaibhav..
203
00:19:08,360 --> 00:19:11,440
Did you see that I have solved
204
00:19:11,480 --> 00:19:14,120
your problem from the root?
205
00:19:14,800 --> 00:19:18,000
Now you don't need to tell Vaibhav the truth.
206
00:19:21,160 --> 00:19:25,320
Take this thought out of your mind forever.
207
00:19:31,840 --> 00:19:35,000
You have not left any option with me,you have solved the
208
00:19:35,400 --> 00:19:39,080
problem but as usual this time also you thought of yourself.
209
00:19:39,760 --> 00:19:41,280
You stuck me.
210
00:19:43,280 --> 00:19:48,000
If I tell the truth to Vaibhav,he will never forgive me.
15678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.