Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,011 --> 00:02:02,511
Let's go!
2
00:02:02,533 --> 00:02:04,109
- Let's go!
- Run!
3
00:02:04,132 --> 00:02:06,552
- Careful, careful.
- Watch out for the hole!
4
00:02:06,574 --> 00:02:08,746
Go! Go!
5
00:02:08,769 --> 00:02:11,210
Let's go guys!
6
00:02:11,251 --> 00:02:13,331
Let's go!
7
00:02:13,532 --> 00:02:15,893
Let's go to the water!
8
00:02:44,890 --> 00:02:49,091
Now I will destroy the soldier city!
9
00:02:51,571 --> 00:02:54,269
Throw everything in there,
the little ones too.
10
00:02:54,292 --> 00:02:56,829
- Can I take the sword?
- No.
11
00:02:56,852 --> 00:02:58,189
We are going to the game.
12
00:02:58,212 --> 00:03:00,670
- And Captain America's shield?
- No.
13
00:03:00,693 --> 00:03:05,288
- Why not?
- How will we cheer for your brother?
14
00:03:15,732 --> 00:03:17,747
It's not opening.
15
00:03:17,770 --> 00:03:21,171
- Where?
- Here.
16
00:03:21,534 --> 00:03:25,630
- Wait, it's not opening here?
- Over here, look.
17
00:03:25,653 --> 00:03:28,991
- Do you want a knife?
- Yes, get me a knife.
18
00:03:29,014 --> 00:03:31,186
Careful!
19
00:03:31,209 --> 00:03:32,269
Where is it?
20
00:03:32,292 --> 00:03:34,149
Here. Thanks, son.
21
00:03:34,172 --> 00:03:36,989
- See if it opens.
- It opened!
22
00:03:37,012 --> 00:03:40,771
No, it opens here, but not down here.
23
00:03:41,091 --> 00:03:41,511
Let's go.
24
00:03:41,534 --> 00:03:44,588
- Why is it foggy, mom?
- Because it is like this today.
25
00:03:44,611 --> 00:03:47,011
Let's go, 1, 2, 3 and...
26
00:03:47,254 --> 00:03:48,268
Got it, Fabiano?
27
00:03:48,291 --> 00:03:51,252
Look, your brother did it.
28
00:03:52,130 --> 00:03:54,049
Go!
29
00:03:55,572 --> 00:03:57,630
- Let's go, guys!
- Crusty!
30
00:03:57,653 --> 00:04:00,429
I'm going to say goodbye to Crusty!
31
00:04:00,452 --> 00:04:03,650
- Leave Crusty.
- Bye, Crusty!
32
00:04:04,413 --> 00:04:06,454
Let's go!
33
00:04:14,172 --> 00:04:17,371
Fog! Fog!
34
00:04:23,294 --> 00:04:25,709
Sonia, it's Irene.
35
00:04:25,732 --> 00:04:28,632
I was a bit late and
you weren't here anymore.
36
00:04:28,655 --> 00:04:32,309
Where are you? Call me. Kisses.
37
00:04:32,332 --> 00:04:34,149
- Mom?
- What?
38
00:04:34,172 --> 00:04:36,269
Wait, I'm going to call your dad.
39
00:04:36,292 --> 00:04:39,933
- What about Fabiano?
- We'll call him, hang on.
40
00:04:45,535 --> 00:04:47,989
Hi, love. No, I'm coming.
41
00:04:48,012 --> 00:04:51,590
Did Sonia call you?
42
00:04:51,613 --> 00:04:54,951
No? She's not here, I don't know.
Wait.
43
00:04:54,975 --> 00:04:59,110
Come on, son! We have to go,
we can't wait anymore!
44
00:04:59,133 --> 00:04:59,790
Hi.
45
00:04:59,813 --> 00:05:00,873
Did you buy the milk?
46
00:05:00,896 --> 00:05:02,512
No, I didn't.
47
00:05:02,535 --> 00:05:04,670
Sonia told me it was R$8,50.
48
00:05:04,693 --> 00:05:05,830
It's R$12,50.
49
00:05:05,853 --> 00:05:08,192
- Hi, daddy!
- Send daddy a kiss!
50
00:05:08,215 --> 00:05:09,513
- Kisses, dad!
- We're coming.
51
00:05:09,536 --> 00:05:13,376
Let's go, Rodrigo!
Ok, we're on our way.
52
00:05:46,374 --> 00:05:49,554
We fought fucking hard
to reach the finals,
53
00:05:49,577 --> 00:05:52,914
if we win this match,
we'll make history!
54
00:05:52,937 --> 00:05:55,374
Go, go!
55
00:06:13,697 --> 00:06:16,737
- Well done, Fernando!
- Amazing, son!
56
00:06:20,736 --> 00:06:23,016
Good one, Fernando!
57
00:06:44,736 --> 00:06:46,936
Stop him, stop him!
58
00:06:52,459 --> 00:06:54,697
Fuck!
59
00:07:03,900 --> 00:07:06,336
Come on, son!
60
00:07:06,461 --> 00:07:09,097
Come on, son!
61
00:07:12,377 --> 00:07:16,459
He defended it!
62
00:07:42,101 --> 00:07:44,499
What happened?
63
00:07:45,419 --> 00:07:48,098
Oh, sister...
64
00:08:12,341 --> 00:08:15,139
I'm sorry, ok?
65
00:08:15,421 --> 00:08:17,518
Don't worry.
66
00:08:17,541 --> 00:08:19,678
Does he know you're here?
67
00:08:19,701 --> 00:08:21,957
Of course not.
68
00:08:21,980 --> 00:08:26,660
Good, because I got a bit scared of him.
69
00:08:26,942 --> 00:08:29,076
We can leave if you want.
70
00:08:29,099 --> 00:08:32,860
Stop it. You know that's not
what I meant.
71
00:08:33,100 --> 00:08:35,700
Let me see that.
72
00:08:40,421 --> 00:08:45,159
You should put some ice on it.
Putting on makeup won't help.
73
00:08:45,182 --> 00:08:49,103
- Is it that bad?
- I'll get you some ice.
74
00:08:56,459 --> 00:08:59,440
- Can we swap lightsabers?
- No!
75
00:08:59,462 --> 00:09:02,420
Why?
76
00:09:13,060 --> 00:09:15,200
- I don't like pizza.
- Do you want cookies?
77
00:09:15,223 --> 00:09:17,799
You're not eating your slice
if you pick the basil out.
78
00:09:17,822 --> 00:09:21,062
I'll take your slice
if you pick the basil out.
79
00:09:21,382 --> 00:09:24,441
All of that, Klaus? It's too much.
80
00:09:24,464 --> 00:09:25,518
I want it.
81
00:09:25,541 --> 00:09:26,959
Fernando!
82
00:09:26,982 --> 00:09:28,160
What do you mean?
83
00:09:28,183 --> 00:09:31,881
Son, please, we're all waiting for you.
84
00:09:31,904 --> 00:09:34,461
What do you mean, Jander?
85
00:09:34,738 --> 00:09:37,861
Dude, are you serious?
86
00:09:38,900 --> 00:09:40,398
I'm so hungry!
87
00:09:40,421 --> 00:09:42,078
Do you want a big slice, love?
88
00:09:42,101 --> 00:09:43,959
I'll give this one to your sister.
89
00:09:43,982 --> 00:09:45,757
The airplane is going to land on dad.
90
00:09:45,780 --> 00:09:48,636
You can serve the boys first,
I'll eat later.
91
00:09:48,659 --> 00:09:50,356
You can have this one, Klaus.
92
00:09:50,379 --> 00:09:52,437
You have to eat, Sonia.
93
00:09:52,460 --> 00:09:54,116
Brother! Take this!
94
00:09:54,139 --> 00:09:56,139
Hey, listen...
95
00:10:06,980 --> 00:10:09,518
Son, cut smaller pieces.
96
00:10:09,541 --> 00:10:11,757
Let me do it, hang on.
97
00:10:11,780 --> 00:10:15,197
You'll eat better
if you cut smaller pieces.
98
00:10:15,220 --> 00:10:17,598
The olive pizza is so good,
are you eating it?
99
00:10:17,621 --> 00:10:19,600
It's delicious, my love.
100
00:10:19,622 --> 00:10:22,518
- Sit down to eat!
- Sit down, my love.
101
00:10:22,541 --> 00:10:24,480
- I'm going to sit, love.
- Do we have pepperoni?
102
00:10:24,503 --> 00:10:26,401
Fernando! Pepperoni is in the oven.
103
00:10:26,424 --> 00:10:28,278
- Brother!
- Don't shout!
104
00:10:28,302 --> 00:10:33,061
I'll give you eight thousand bucks
if you come here!
105
00:10:33,181 --> 00:10:35,739
Guys, guys.
106
00:10:36,541 --> 00:10:38,078
I have something to say.
107
00:10:38,101 --> 00:10:40,633
I was invited to play handball in Germany.
108
00:10:40,780 --> 00:10:41,761
No, wait. What?
109
00:10:41,784 --> 00:10:43,719
I was invited to play handball in Germany!
110
00:10:43,742 --> 00:10:47,877
I'm serious! I was invited
to play in Germany, guys.
111
00:10:47,900 --> 00:10:50,320
Mom! Handball in a professional team!
112
00:10:50,343 --> 00:10:51,998
- What do you mean?
- I'll be a pro!
113
00:10:52,021 --> 00:10:54,320
- You have to take me with you!
- Yeah, I'm taking you!
114
00:10:54,343 --> 00:10:56,161
Handball, dad!
115
00:10:56,184 --> 00:10:59,743
What do you mean, Germany?
It's not that simple.
116
00:11:26,986 --> 00:11:29,519
- What happened?
- I don't know, it won't shut.
117
00:11:29,542 --> 00:11:31,963
Wait, guys, I'm not playing!
118
00:11:31,986 --> 00:11:35,823
- No, excuse me.
- Don't do that!
119
00:11:36,344 --> 00:11:39,823
Go check the shut-off valve!
120
00:11:42,825 --> 00:11:45,705
Fernando, shut the main valve!
121
00:11:46,304 --> 00:11:47,722
I'll go. Hold on.
122
00:11:47,744 --> 00:11:49,523
My God!
123
00:11:49,546 --> 00:11:51,320
Go, Klaus!
124
00:11:51,343 --> 00:11:53,401
I'm trying, wait!
125
00:11:53,424 --> 00:11:55,961
It's going to flood the kitchen, hurry!
126
00:11:55,984 --> 00:11:58,822
I can't do it!
127
00:12:38,864 --> 00:12:44,225
LOVELING
128
00:13:09,866 --> 00:13:12,825
It will be expensive.
129
00:13:13,506 --> 00:13:14,524
Is there any other way?
130
00:13:14,547 --> 00:13:17,205
Yes, we can move to the new house.
131
00:13:17,228 --> 00:13:19,643
With what money?
There's none to finish it.
132
00:13:19,666 --> 00:13:24,908
- You know there is.
- Right, selling the beach house.
133
00:13:25,069 --> 00:13:27,645
The realtor said someone is interested.
134
00:13:27,669 --> 00:13:30,805
- I don't want to know about it.
- What do you mean?
135
00:13:30,828 --> 00:13:33,164
I told you. I don't want to sell it.
136
00:13:33,187 --> 00:13:35,126
We can't afford to have a beach house.
137
00:13:35,148 --> 00:13:37,404
Sonia, talk to your sister.
138
00:13:37,427 --> 00:13:39,803
She must face reality.
139
00:13:39,826 --> 00:13:44,186
- I don't want to sell it.
- There's no other way.
140
00:13:44,268 --> 00:13:46,646
- No, no.
- Go through there.
141
00:13:46,669 --> 00:13:49,807
There's a ladder here.
142
00:13:49,830 --> 00:13:51,205
You have to understand that.
143
00:13:51,228 --> 00:13:52,924
I don't want to talk about it.
144
00:13:52,948 --> 00:13:56,043
But we'll have to.
145
00:13:56,066 --> 00:13:59,246
We just have to bring a pipe from outside,
146
00:13:59,269 --> 00:14:01,124
then we can shower,
do the laundry, cook...
147
00:14:01,147 --> 00:14:03,508
Where are you going, son?
148
00:14:03,589 --> 00:14:05,445
I have to go.
149
00:14:05,468 --> 00:14:07,045
- I love you. - Me too.
150
00:14:07,068 --> 00:14:09,285
- Where are you going?
- The guys are celebrating.
151
00:14:09,308 --> 00:14:11,127
- What guys?
- The guys from the team.
152
00:14:11,150 --> 00:14:13,884
- Who will you come back with?
- With Jonas.
153
00:14:13,907 --> 00:14:16,004
He drinks. I don't want you
riding with him.
154
00:14:16,027 --> 00:14:17,722
- Relax.
- I won't relax, I'm serious.
155
00:14:17,745 --> 00:14:19,806
Tomorrow we have a meeting
with Jander, ok?
156
00:14:19,829 --> 00:14:22,006
Yes, I'll go. Listen, Fernando...
157
00:14:22,029 --> 00:14:24,207
If this boy drinks,
you don't come back with him.
158
00:14:24,230 --> 00:14:26,287
- Relax.
- Call me and we'll pick you up.
159
00:14:26,310 --> 00:14:28,366
Right, Sonia?
We'll pick you up with the van.
160
00:14:28,389 --> 00:14:31,586
Give me another kiss.
161
00:14:31,910 --> 00:14:34,006
Promise you won't come back
with him if he drinks.
162
00:14:34,030 --> 00:14:36,628
- Relax.
- Promise me.
163
00:14:36,990 --> 00:14:37,528
Bye.
164
00:14:37,551 --> 00:14:40,328
Say: "I promise, mom!"�
165
00:14:40,351 --> 00:14:42,906
Love you, son.
166
00:15:34,393 --> 00:15:39,030
BATHROOM
167
00:16:05,232 --> 00:16:10,512
MY BEDROOM
168
00:16:31,472 --> 00:16:33,487
Irene. Here is your exam.
169
00:16:33,510 --> 00:16:35,207
But I haven't marked it yet, ok?
170
00:16:35,230 --> 00:16:41,130
It's just that there is
the trimester graduation, and...
171
00:16:41,153 --> 00:16:44,009
- Ok. Can you wait a minute?
- Yes.
172
00:16:44,032 --> 00:16:48,512
- I'll mark it now, ok?
- Thank you.
173
00:16:51,513 --> 00:16:54,353
It's this one.
174
00:17:37,555 --> 00:17:40,075
Did I get that one right?
175
00:17:40,357 --> 00:17:42,674
This one, yes.
176
00:18:15,236 --> 00:18:19,173
We'll take a look at it and get back
to you as soon as possible.
177
00:18:19,196 --> 00:18:21,012
Is there a deadline for signing it?
178
00:18:21,035 --> 00:18:24,253
The sooner the better,
because we are in a hurry.
179
00:18:24,276 --> 00:18:26,494
- Hi, dear!
- How are you?
180
00:18:26,518 --> 00:18:30,174
So, we'll read it and call you.
We'll keep in touch.
181
00:18:30,197 --> 00:18:32,333
- Sorry, I have to go...
- Are you Jander?
182
00:18:32,356 --> 00:18:34,133
This is Jander, dear.
183
00:18:34,157 --> 00:18:36,813
- This is my mother, Irene.
- I'm a little late, sorry.
184
00:18:36,836 --> 00:18:38,733
- Thank you.
- Are you leaving already?
185
00:18:38,756 --> 00:18:41,334
- He has to go.
- We'll keep in touch.
186
00:18:41,357 --> 00:18:43,917
I just got the news
that I have graduated.
187
00:18:43,956 --> 00:18:46,932
- I'm done! I'm done.
- Congratulations, mom.
188
00:18:46,955 --> 00:18:48,252
Thank you, son!
189
00:18:48,275 --> 00:18:50,734
There will be a graduation party and all.
190
00:18:50,756 --> 00:18:53,894
- Congratulations.
- Thank you.
191
00:18:53,917 --> 00:18:58,096
- I wanted to know about the school...
- He explained it already.
192
00:18:58,119 --> 00:18:59,895
The school is really good.
193
00:18:59,919 --> 00:19:02,093
I studied there. I can assure you it's good.
194
00:19:02,116 --> 00:19:04,417
Talk to them. I'm sorry,
I really have to go.
195
00:19:04,440 --> 00:19:07,174
- We'll keep in touch.
- Thank you very much.
196
00:19:07,197 --> 00:19:09,382
Thank you very much, Mr. Jander.
197
00:19:10,871 --> 00:19:15,848
- I'm sorry I'm late.
- It's ok, but we couldn't wait.
198
00:19:15,871 --> 00:19:18,090
Look how cool the brochure is.
199
00:19:18,113 --> 00:19:20,088
It's all in German,
I don't understand a thing.
200
00:19:20,111 --> 00:19:21,130
But look at these pictures.
201
00:19:21,153 --> 00:19:24,570
The gym... there is nothing
like this here in Brazil.
202
00:19:24,593 --> 00:19:28,171
We will need to sort out his documents,
visa, passport...
203
00:19:28,194 --> 00:19:29,968
And we have to emancipate him.
204
00:19:29,992 --> 00:19:31,490
Why emancipate?
205
00:19:31,513 --> 00:19:34,610
- I must be of legal age to play there.
- To travel alone.
206
00:19:34,633 --> 00:19:37,411
- You're gonna be of legal age!
- They'll send his ticket by e-mail.
207
00:19:37,434 --> 00:19:39,169
His flight is in 20 days.
208
00:19:39,192 --> 00:19:40,931
- We need to sort this out.
- 20 days?
209
00:19:40,954 --> 00:19:42,449
- He's going in 20 days?
- Yes.
210
00:19:42,472 --> 00:19:45,247
He can't. He's in the middle
of the school year.
211
00:19:45,271 --> 00:19:48,170
- He can't lose this year.
- No, I'll study there.
212
00:19:48,193 --> 00:19:51,412
- But you must speak German.
- Everyone speaks English there.
213
00:19:51,435 --> 00:19:53,769
They'll get me a tutor.
I'm a fast learner.
214
00:19:53,792 --> 00:19:56,251
Not even Germans learn German fast,
but you will?
215
00:19:56,274 --> 00:19:58,290
- It's not that hard.
- Now you're a genius?
216
00:19:58,313 --> 00:20:02,010
- No, but I learn fast.
- I thought he was going next year.
217
00:20:02,033 --> 00:20:04,729
Then we would have time
to organize everything.
218
00:20:04,752 --> 00:20:06,610
He can finish school and go next year.
219
00:20:06,633 --> 00:20:10,052
Let me tell you something,
the Germans are organized.
220
00:20:10,075 --> 00:20:11,928
It's the beginning of the season.
221
00:20:11,951 --> 00:20:14,452
If I don't go in 20 days,
my future will be ruined!
222
00:20:14,475 --> 00:20:16,892
- Don't exaggerate.
- I'm not, it's true.
223
00:20:16,915 --> 00:20:19,491
- What's the difference?
- They won't want me then.
224
00:20:19,514 --> 00:20:22,413
They can't wait. It's
the beginning of the season.
225
00:20:22,436 --> 00:20:25,391
The championship is starting.
226
00:20:26,757 --> 00:20:30,611
Don't worry, mom. They're very serious.
227
00:20:30,635 --> 00:20:32,170
We'll read the contract carefully.
228
00:20:32,193 --> 00:20:34,209
But I don't speak English.
229
00:20:34,232 --> 00:20:37,272
I'll explain it to you.
230
00:21:33,197 --> 00:21:35,494
We need to get you a case for the tuba.
231
00:21:35,517 --> 00:21:36,891
But it's expensive.
232
00:21:36,914 --> 00:21:40,053
It's better than carrying it
in the middle of the street.
233
00:21:40,076 --> 00:21:42,015
It's dangerous.
234
00:21:42,037 --> 00:21:45,398
- What if it falls and breaks?
- Yes.
235
00:21:45,680 --> 00:21:48,012
- What if it falls and breaks?
- He'll be screwed!
236
00:21:48,035 --> 00:21:51,054
- Careful! You almost hit her.
- I didn't even come close.
237
00:21:51,076 --> 00:21:53,293
Come here, Matheus.
Stay close to mommy.
238
00:21:53,316 --> 00:21:57,435
The street is full of people.
Hold on to the trolley.
239
00:21:57,878 --> 00:21:59,054
- Pay attention!
- I didn't mean to.
240
00:21:59,077 --> 00:22:01,674
Walk in front of us.
241
00:22:01,755 --> 00:22:05,796
For God's sake!
242
00:22:06,038 --> 00:22:08,275
Can I speak to the coach, please?
243
00:22:09,038 --> 00:22:10,816
The set costs R$50.00.
244
00:22:10,839 --> 00:22:12,255
Hi, coach? Just a minute.
245
00:22:12,278 --> 00:22:15,094
Hi, it's Irene, Fernando's mom.
How are you?
246
00:22:15,117 --> 00:22:16,776
Coach, who is Jander?
247
00:22:16,799 --> 00:22:19,774
He was at the match and
said he's your friend.
248
00:22:19,797 --> 00:22:22,174
- Sorry, may I interrupt?
- One moment.
249
00:22:22,197 --> 00:22:23,896
It's a bit expensive.
250
00:22:23,919 --> 00:22:26,737
But it's the best fabric I have.
It's the best cotton.
251
00:22:26,760 --> 00:22:28,815
You can pay in 30 days.
Yes, I'm here.
252
00:22:28,838 --> 00:22:31,333
I want the roast beef.
I have change.
253
00:22:31,356 --> 00:22:34,175
Small change is a real gift!
254
00:22:34,198 --> 00:22:37,655
- Thanks. - Thank you. Bye.
255
00:22:37,678 --> 00:22:40,295
He said he was your friend,
I thought you knew.
256
00:22:40,318 --> 00:22:44,757
I was going to ask about it.
He's your best player.
257
00:22:47,800 --> 00:22:50,814
- The couple's set is R$50, right?
- Just a second.
258
00:22:50,837 --> 00:22:53,693
Yes, but give him a discount
to keep the customer happy.
259
00:22:53,716 --> 00:22:55,614
- R$45?
- Whatever you decide.
260
00:22:55,637 --> 00:22:59,957
- R$45 is a fair price.
- Do you know him or not?
261
00:23:00,600 --> 00:23:03,959
That's what I wanted to know.
262
00:23:04,519 --> 00:23:08,056
He showed us some papers,
talked to Klaus.
263
00:23:08,079 --> 00:23:12,198
He said he has to be there in 20 days.
264
00:23:23,198 --> 00:23:25,019
- I have to go, Sonia.
- What happened?
265
00:23:25,042 --> 00:23:27,136
I have to hurry to sort something out.
266
00:23:27,159 --> 00:23:29,738
Some people are coming
to pick up linen sets.
267
00:23:29,761 --> 00:23:32,698
You can sell the rest, if you want.
268
00:23:32,721 --> 00:23:35,019
- Is everything ok?
- I'll explain it later.
269
00:23:35,042 --> 00:23:37,174
- Ok, sis.
- Thanks. Bye.
270
00:23:37,197 --> 00:23:39,657
Good sales!
271
00:23:39,680 --> 00:23:41,938
- I can still play the final.
- Why are you here?
272
00:23:41,961 --> 00:23:44,537
- I'm here to practice.
- Aren't you going to Germany?
273
00:23:44,560 --> 00:23:46,776
- In 20 days only.
- So grab your things and leave!
274
00:23:46,799 --> 00:23:49,019
- But I can still play.
- No, you won't!
275
00:23:49,042 --> 00:23:53,217
You've learned nothing.
Manliness, team spirit...
276
00:23:53,240 --> 00:23:56,058
No one is irreplaceable.
You're abandoning us!
277
00:23:56,081 --> 00:23:58,577
We had a plan for this fucking team!
278
00:23:58,600 --> 00:24:00,976
Get your hands off me! Are you crazy?
279
00:24:00,999 --> 00:24:02,896
You piece of shit!
280
00:24:02,919 --> 00:24:06,399
Stop it, guys. Stop!
281
00:24:10,162 --> 00:24:11,617
Stop it!
282
00:24:11,641 --> 00:24:13,419
He fucked us!
283
00:24:13,442 --> 00:24:14,978
Stop it, Coach! Stop!
284
00:24:15,002 --> 00:24:16,461
Let go off me!
285
00:24:16,484 --> 00:24:17,658
I'll break his face!
286
00:24:17,681 --> 00:24:20,900
Fernando, stop it! Let's go!
287
00:24:20,923 --> 00:24:24,217
- What are you doing here?
- I came to see you.
288
00:24:24,240 --> 00:24:26,660
- Are you all right?
- I'm ok, and you?
289
00:24:26,683 --> 00:24:28,019
- Are you ok, son?
- I'm fine.
290
00:24:28,042 --> 00:24:30,561
- Let's go.
- I'll take the boys.
291
00:24:30,841 --> 00:24:32,501
- Come here.
- Ok, let's go.
292
00:24:32,524 --> 00:24:35,178
Come on, son, let's go.
293
00:24:35,201 --> 00:24:37,178
Everything's all right.
Your brother's fine.
294
00:24:37,201 --> 00:24:38,860
I'll take him.
295
00:24:38,883 --> 00:24:42,521
Do you need help, Rodrigo?
Give me the backpack.
296
00:24:42,640 --> 00:24:45,484
I don't need to explain.
297
00:24:45,685 --> 00:24:47,959
This is something else.
298
00:24:52,404 --> 00:24:55,320
Do I really need to explain it?
299
00:24:55,440 --> 00:24:58,240
I can't.
300
00:24:59,684 --> 00:25:03,961
Give me some time.
301
00:25:04,484 --> 00:25:08,002
Give me some time, I will sort this out.
302
00:25:08,121 --> 00:25:10,498
Who is going to pay?
303
00:25:10,521 --> 00:25:12,260
Oh, you are?
304
00:25:12,284 --> 00:25:15,120
You know you won't.
305
00:25:15,203 --> 00:25:19,262
Alan, let's talk some other time.
I can't now.
306
00:25:19,285 --> 00:25:22,483
One, two, three, go!
307
00:25:25,246 --> 00:25:27,421
- I killed you!
- No, you didn't!
308
00:25:27,444 --> 00:25:29,779
Come here then!
309
00:25:29,802 --> 00:25:32,121
Thiago!
310
00:25:32,526 --> 00:25:33,981
Son, it's your father.
311
00:25:34,004 --> 00:25:36,380
- What?
- He wants to talk to you.
312
00:25:36,403 --> 00:25:39,843
I'm busy playing! I'll talk later!
313
00:25:42,402 --> 00:25:46,100
He doesn't want to talk!
It's not me, it's him!
314
00:25:46,123 --> 00:25:48,802
Alan, I won't talk anymore.
315
00:25:49,483 --> 00:25:52,124
I can't, I'm busy.
316
00:25:53,044 --> 00:25:57,964
Sister, I'm sorry.
I'm sorry for the mess.
317
00:25:59,206 --> 00:26:01,702
Sonia, I think you should talk to him.
318
00:26:01,725 --> 00:26:03,100
No.
319
00:26:03,123 --> 00:26:05,020
I have nothing to talk to him about.
320
00:26:05,043 --> 00:26:07,944
But I think you should.
I can go with you.
321
00:26:07,967 --> 00:26:11,083
I can't stand the sight of him!
322
00:26:14,766 --> 00:26:17,063
- Who wants orange?
- I don't!
323
00:26:17,086 --> 00:26:19,565
You don't, Fabiano?
324
00:26:19,686 --> 00:26:22,823
- I do.
- Do you want, Thiago?
325
00:26:22,846 --> 00:26:25,645
Do you want an orange, Matheus?
326
00:26:26,446 --> 00:26:27,904
Goal!
327
00:26:27,927 --> 00:26:29,500
Matheus!
328
00:26:29,523 --> 00:26:31,544
In a bit, mom.
329
00:26:31,567 --> 00:26:32,822
Careful!
330
00:26:32,845 --> 00:26:36,005
Goal! Matheus!
331
00:26:37,885 --> 00:26:40,725
- I want it, mom.
- Do you want, Rodrigo?
332
00:26:40,844 --> 00:26:42,763
Yes.
333
00:26:43,127 --> 00:26:46,004
Thiago, take some to Rodrigo.
334
00:26:53,686 --> 00:26:57,125
- Go!
- I have the bucket.
335
00:27:05,449 --> 00:27:08,306
- Bubbles!
- Bubbles!
336
00:27:08,329 --> 00:27:10,884
Careful with your eyes.
337
00:27:26,490 --> 00:27:30,006
Now it's Matheus!
338
00:27:33,846 --> 00:27:40,446
Mommy loves you so much
339
00:27:41,967 --> 00:27:44,626
Sleep
340
00:27:44,649 --> 00:27:49,205
Loveling...
341
00:27:49,810 --> 00:27:54,108
How many plane tickets will he have?
When will he come back?
342
00:27:54,131 --> 00:27:59,624
I don't remember, honey. I'll ask.
343
00:27:59,647 --> 00:28:01,664
Klaus, we need to get him a coat.
344
00:28:01,687 --> 00:28:05,569
It's better to buy it over there.
345
00:28:06,049 --> 00:28:09,167
How long is the trip?
346
00:28:10,327 --> 00:28:13,944
I don't know, over 1 hour
on the coach to Rio.
347
00:28:13,967 --> 00:28:17,466
Then he goes to the airport...
348
00:28:17,490 --> 00:28:21,085
- Around 15 hours.
- Wow...
349
00:28:29,650 --> 00:28:31,425
Look, sister.
350
00:28:31,448 --> 00:28:33,506
- Beautiful.
- Good, right?
351
00:28:33,529 --> 00:28:35,264
- Very modern.
- How much is it?
352
00:28:35,287 --> 00:28:37,627
Everything over there is R$50.
353
00:28:37,650 --> 00:28:39,427
- I'll take it.
- Ok.
354
00:28:39,451 --> 00:28:41,786
I'll take this one.
Also that swim trunk.
355
00:28:41,809 --> 00:28:44,104
The swim trunk is new, I told you.
356
00:28:44,127 --> 00:28:47,487
So... let me pay you.
357
00:28:48,971 --> 00:28:50,867
Sister, he's around the corner.
358
00:28:50,890 --> 00:28:52,426
- He knows I'm coming, right?
- Yes.
359
00:28:52,449 --> 00:28:56,147
Tell him we'll be right over,
I just need to pay.
360
00:28:56,171 --> 00:28:59,066
Oh, I almost forgot to give you this.
361
00:28:59,089 --> 00:29:00,348
It's the invitation to my graduation.
362
00:29:00,371 --> 00:29:02,146
You'll graduate, Irene!
363
00:29:02,169 --> 00:29:03,748
- Your dream is coming true!
- I did it!
364
00:29:03,771 --> 00:29:06,626
- Congratulations!
- Thanks. I did it!
365
00:29:06,649 --> 00:29:08,308
- How beautiful!
- You are coming, right?
366
00:29:08,331 --> 00:29:11,666
I'm thrilled. I need to dress you two up!
367
00:29:11,689 --> 00:29:15,229
You can't use any old clothes
on the day of your graduation.
368
00:29:15,253 --> 00:29:17,948
Look at this, Irene.
369
00:29:17,971 --> 00:29:19,986
Check the weight.
370
00:29:20,009 --> 00:29:21,825
Isn't it wonderful? It's pure glamour!
371
00:29:21,848 --> 00:29:23,707
Here, I have something
for you too, Sonia.
372
00:29:23,730 --> 00:29:28,389
What do you think, Eskimo style
or olive like?
373
00:29:28,412 --> 00:29:31,307
- Beautiful. We'll come back.
- I'll keep it for you!
374
00:29:31,330 --> 00:29:34,431
Sonia is in a hurry. Let me pay.
375
00:29:34,453 --> 00:29:38,347
The coat will be my graduation gift!
376
00:29:38,370 --> 00:29:40,707
No way. It's not even for me.
377
00:29:40,730 --> 00:29:42,948
- Is it for your husband?
- Fernando.
378
00:29:42,971 --> 00:29:45,067
He fits in this already?
379
00:29:45,090 --> 00:29:46,430
- He's a grown man.
- Wow.
380
00:29:46,453 --> 00:29:48,147
He will play handball in Germany.
381
00:29:48,170 --> 00:29:50,227
- Football in Germany?
- No, handball, with your hands.
382
00:29:50,250 --> 00:29:52,190
Isn't that a foul?
383
00:29:52,213 --> 00:29:55,869
As long as it is in Germany,
it's all good. It's wonderful.
384
00:29:55,892 --> 00:29:58,668
I have a cousin who went to Berlin
and never came back.
385
00:29:58,692 --> 00:30:00,788
He never came back to Brazil.
386
00:30:00,811 --> 00:30:02,470
Berlin is great, a luxury.
387
00:30:02,493 --> 00:30:07,650
You think so? I know
it's cold over there.
388
00:30:08,411 --> 00:30:13,931
Don't be like this.
Everything will be ok.
389
00:30:14,892 --> 00:30:18,533
Let me pay you, Sonia's in a hurry.
We need to go.
390
00:30:21,172 --> 00:30:23,333
Here.
391
00:30:24,132 --> 00:30:27,054
The doctor's prescription.
392
00:30:27,330 --> 00:30:30,453
I'm taking medication.
393
00:30:30,852 --> 00:30:34,712
I've been there twice already,
and I'm going to church everyday.
394
00:30:34,735 --> 00:30:37,491
I will succeed!
395
00:30:40,011 --> 00:30:42,829
Klaus doesn't want to see you.
396
00:30:42,852 --> 00:30:46,470
He said that if you showed up
he would beat you up.
397
00:30:46,493 --> 00:30:48,229
I know, he's right.
398
00:30:48,252 --> 00:30:50,148
It was the drugs, not me.
399
00:30:50,171 --> 00:30:54,053
I'm not a bad person. You know that.
400
00:30:56,293 --> 00:30:59,770
I miss you and Thiago a lot.
401
00:31:01,173 --> 00:31:04,672
Alan, what you did was very serious.
402
00:31:04,695 --> 00:31:08,189
- You need to give Sonia some time.
- I know.
403
00:31:08,212 --> 00:31:12,390
If you go near her or lay
a finger on my sister
404
00:31:12,413 --> 00:31:15,271
or on my nephew again,
I'll call the police.
405
00:31:15,294 --> 00:31:17,708
This will never happen again.
406
00:31:17,731 --> 00:31:21,292
Good. Otherwise, I will call the police.
407
00:31:23,174 --> 00:31:25,815
Give me my keys.
408
00:31:25,973 --> 00:31:29,153
I want my keys, I need to go
back to my house.
409
00:31:29,176 --> 00:31:31,229
Have you found a place to stay?
410
00:31:31,252 --> 00:31:34,470
Sonia, please.
411
00:31:34,493 --> 00:31:35,512
My keys...
412
00:31:35,535 --> 00:31:38,112
I'm not leaving! You have to come back!
413
00:31:38,135 --> 00:31:40,750
Don't make a scene! We are here to talk.
414
00:31:40,773 --> 00:31:43,553
- She is the one fighting.
- You're nervous, keep calm.
415
00:31:43,576 --> 00:31:45,831
I tidied up the house for them
to return today.
416
00:31:45,854 --> 00:31:48,553
- My mother helped.
- Your mother went through my stuff?
417
00:31:48,576 --> 00:31:51,234
- Sonia, calm down.
- Is that it?
418
00:31:51,256 --> 00:31:55,150
I have to go. Do you want to stay longer?
419
00:31:55,174 --> 00:31:56,791
I want my life back, Sonia.
420
00:31:56,814 --> 00:32:00,015
I want my house key back!
421
00:32:00,376 --> 00:32:03,613
Stop it!
422
00:32:09,136 --> 00:32:11,192
Do I look nice?
423
00:32:11,215 --> 00:32:14,070
Let me just... Wait, son.
424
00:32:14,093 --> 00:32:15,791
- Do I look pretty?
- Yes.
425
00:32:15,814 --> 00:32:17,991
Is my lipstick ok?
Do I look pretty, Fernando?
426
00:32:18,014 --> 00:32:20,433
Your eyelashes are more or less...
427
00:32:20,456 --> 00:32:21,874
My lashes?
428
00:32:21,897 --> 00:32:25,114
- No, up there. Your eyebrows.
- My eyebrows?
429
00:32:25,137 --> 00:32:26,953
- Let's go?
- I wanna go in.
430
00:32:26,976 --> 00:32:30,234
- I'll stay here.
- No, Fernando, come.
431
00:32:30,257 --> 00:32:33,955
- Who's coming?
- I am! I am!
432
00:32:33,978 --> 00:32:36,656
I wanna stay here.
433
00:32:42,856 --> 00:32:44,634
Matheus, Fabiano,
434
00:32:44,657 --> 00:32:49,116
did you know I used to work here
when I was a little older than you?
435
00:32:49,139 --> 00:32:50,832
I cleaned this whole house.
436
00:32:50,855 --> 00:32:54,073
There was never a single leaf
laying out there.
437
00:32:54,096 --> 00:32:56,113
- I cleaned the backyard...
- Not even a pebble?
438
00:32:56,136 --> 00:32:58,873
Not even that...
439
00:32:58,896 --> 00:33:00,638
Let me stay outside with the boys.
440
00:33:00,661 --> 00:33:03,155
- Son, please, we agreed...
- I don't want to go in.
441
00:33:03,178 --> 00:33:05,475
But you will because you promised me.
442
00:33:05,498 --> 00:33:07,194
It will be quick.
443
00:33:07,217 --> 00:33:09,596
Guys, behave, ok?
444
00:33:09,619 --> 00:33:11,236
I don't want anyone being naughty.
445
00:33:11,259 --> 00:33:14,795
Here she comes.
446
00:33:14,818 --> 00:33:16,956
Smile.
447
00:33:16,979 --> 00:33:20,353
- How are you, Mrs. Norma?
- Good.
448
00:33:20,376 --> 00:33:23,675
This is Rodrigo's tuba,
he is playing at the town band,
449
00:33:23,698 --> 00:33:26,115
and we didn't have time
to drop it at home.
450
00:33:26,138 --> 00:33:28,914
He is 12, can you believe it?
451
00:33:28,937 --> 00:33:30,156
This is Fabiano, say hi!
452
00:33:30,180 --> 00:33:31,758
Hi!
453
00:33:31,781 --> 00:33:36,735
Do you remember I had twins?
Fabiano and Matheus, say hello.
454
00:33:37,139 --> 00:33:38,714
And this is Fernando, the eldest.
455
00:33:38,737 --> 00:33:41,233
The last time I came here...
456
00:33:41,256 --> 00:33:44,717
- He was very little.
- Yes, he was little.
457
00:33:44,740 --> 00:33:48,838
Anyway, I brought you
my graduation invitation.
458
00:33:48,861 --> 00:33:51,555
As you can see, I finished high school.
459
00:33:51,578 --> 00:33:53,956
I would be happy if you could come.
460
00:33:53,979 --> 00:33:55,833
Great.
461
00:33:55,856 --> 00:33:57,715
If you could go...
462
00:33:57,738 --> 00:34:00,036
I don't think I'll make it.
463
00:34:00,059 --> 00:34:03,741
Ok, but if you can... I would be happy.
464
00:34:04,777 --> 00:34:06,355
Anything else?
465
00:34:06,378 --> 00:34:09,798
No. I came to show you the boys
and hand you the invitation.
466
00:34:09,821 --> 00:34:11,518
I won't take anymore of your time.
467
00:34:11,541 --> 00:34:14,597
On your way out, please
turn on the garden sprinklers.
468
00:34:14,620 --> 00:34:17,197
Down there, right? Ok, I will.
469
00:34:17,220 --> 00:34:18,557
- Bye, Mrs. Norma. - Bye.
470
00:34:18,580 --> 00:34:20,637
Mrs. Norma, I almost forgot.
471
00:34:20,660 --> 00:34:23,275
I went by Ligia's shop and got you this.
472
00:34:23,298 --> 00:34:27,277
It's a silk peignoir. Beautiful,
I think you'll like it.
473
00:34:27,300 --> 00:34:29,838
You're so elegant, so pretty.
474
00:34:29,861 --> 00:34:31,397
But that was it, thank you.
475
00:34:31,420 --> 00:34:35,098
God bless you. Bye, Mrs. Norma.
Let's go, guys.
476
00:34:36,539 --> 00:34:38,316
I don't want the boys to meet her!
477
00:34:38,339 --> 00:34:40,479
Damn it! You're never going
to get this!
478
00:34:40,502 --> 00:34:42,276
She did this to herself,
she deserves to be alone.
479
00:34:42,299 --> 00:34:43,478
Stop it, Klaus.
480
00:34:43,501 --> 00:34:46,597
Fernando doesn't even like her.
I didn't want the boys to go.
481
00:34:46,620 --> 00:34:50,318
I told you a million times!
482
00:34:50,341 --> 00:34:52,399
It's raining! Where are you going?
483
00:34:52,422 --> 00:34:56,196
- It doesn't matter!
- Come back, Klaus!
484
00:34:56,219 --> 00:34:58,919
Klaus, listen to me!
485
00:34:58,942 --> 00:35:01,778
Wait, Klaus!
486
00:35:02,061 --> 00:35:03,840
Klaus, listen to me!
487
00:35:03,863 --> 00:35:05,840
I used to work for her, ok?
488
00:35:05,863 --> 00:35:07,760
- Fernando will work now.
- Did she pay you?
489
00:35:07,783 --> 00:35:09,879
She paid my dad, it helped my family.
490
00:35:09,902 --> 00:35:12,918
She didn't pay you, she beat you.
491
00:35:12,940 --> 00:35:14,238
I was part of the family.
492
00:35:14,261 --> 00:35:16,319
I was a child... She was educating me.
493
00:35:16,342 --> 00:35:18,476
You were a slave! You didn't work there.
494
00:35:18,499 --> 00:35:20,678
She made you clean toilets!
495
00:35:20,701 --> 00:35:22,079
Don't I clean toilets at home too?
496
00:35:22,102 --> 00:35:24,841
This is our family!
497
00:35:24,864 --> 00:35:27,678
So what? Klaus, stop it! Come back here!
498
00:35:27,701 --> 00:35:32,140
Klaus! Listen to me!
499
00:37:30,103 --> 00:37:32,401
Under public applause
500
00:37:32,424 --> 00:37:36,282
I can't leave you, leave you, my darling
501
00:37:36,305 --> 00:37:38,083
I'll take you with me
502
00:37:38,106 --> 00:37:41,845
Said the murderer under public applause
503
00:37:41,868 --> 00:37:43,322
Mom?
504
00:37:43,345 --> 00:37:44,561
Of my deep love!
505
00:37:44,584 --> 00:37:48,002
Hi! Join the party! Party!
506
00:37:48,025 --> 00:37:49,281
Sit down, Rodrigo!
507
00:37:49,304 --> 00:37:52,004
There's popcorn, cookies,
you can eat everything.
508
00:37:52,027 --> 00:37:53,601
- There is ice cream...
- Where is dad?
509
00:37:53,624 --> 00:37:55,283
- Where's dad?
- What?
510
00:37:55,306 --> 00:37:57,361
He went out to get more ice cream.
511
00:37:57,384 --> 00:37:59,163
Listen, it's that song you like!
512
00:37:59,186 --> 00:38:01,043
If the kids wake up, they can join us!
513
00:38:01,065 --> 00:38:04,081
I can't leave you, leave you, my darling
514
00:38:04,104 --> 00:38:05,883
Sit down, Fernando!
515
00:38:05,906 --> 00:38:07,802
Sit down. Let's dance!
516
00:38:07,825 --> 00:38:11,363
Said the murderer, under public applause
517
00:38:11,386 --> 00:38:12,722
I can't...
518
00:38:12,744 --> 00:38:14,365
- Don't you like this song?
- I do.
519
00:38:14,388 --> 00:38:17,424
That's what I'm listening to.
Sit down!
520
00:38:17,984 --> 00:38:21,906
Said the murderer under public applause
521
00:39:28,349 --> 00:39:31,245
We have to go through a lot of paperwork.
522
00:39:31,268 --> 00:39:34,247
The school will send
theirs straight to Germany.
523
00:39:34,270 --> 00:39:37,126
I have to go to the notary's office,
524
00:39:37,149 --> 00:39:39,566
for the emancipation.
525
00:39:39,589 --> 00:39:42,207
You could come and
register there as well.
526
00:39:42,230 --> 00:39:45,644
I can't today, I have a lot to do.
527
00:39:45,667 --> 00:39:48,951
Are you upset with me, Irene?
528
00:39:59,350 --> 00:40:01,869
Thank you!
529
00:40:02,031 --> 00:40:05,147
My God, look at this place.
530
00:40:05,149 --> 00:40:08,630
What a wonderful, beautiful place.
531
00:40:10,951 --> 00:40:13,168
Do you see what I can do here, Irene?
532
00:40:13,191 --> 00:40:16,587
This will be the coolest
bookshop in town.
533
00:40:16,750 --> 00:40:21,165
There's so much potential,
I didn't know this place.
534
00:40:21,189 --> 00:40:24,325
My God, what an opportunity!
535
00:40:24,348 --> 00:40:27,125
Klaus, besides the rent,
there's the down payment,
536
00:40:27,148 --> 00:40:28,926
the renovation. Look at the size of this!
537
00:40:28,949 --> 00:40:31,650
- It's cheap, love.
- No, Klaus...
538
00:40:31,673 --> 00:40:33,888
I'm off. Thank you sir, you can close now.
539
00:40:33,911 --> 00:40:37,190
Don't close yet.
540
00:40:37,470 --> 00:40:41,569
Irene, if it's not here
it will have to be somewhere else.
541
00:40:41,592 --> 00:40:44,028
What?
542
00:40:44,990 --> 00:40:47,010
I mean it.
543
00:40:47,033 --> 00:40:51,007
The copy shop is operating at a loss.
544
00:40:51,030 --> 00:40:53,888
I became a book consultant.
545
00:40:53,911 --> 00:40:56,530
People only come by to ask me
about good books.
546
00:40:56,553 --> 00:40:59,088
Then they go buy them
in a nice bookshop,
547
00:40:59,111 --> 00:41:01,687
or online.
548
00:41:01,710 --> 00:41:04,991
There's no way to keep it anymore.
549
00:41:05,150 --> 00:41:07,329
Is there no way to save the shop?
550
00:41:07,352 --> 00:41:08,929
We have to sell the beach house.
551
00:41:08,952 --> 00:41:12,569
I'm not selling it. I don't
even want to talk about it.
552
00:41:12,592 --> 00:41:15,008
I'm not interested.
553
00:41:15,031 --> 00:41:17,531
We need to talk about it.
554
00:41:17,554 --> 00:41:19,808
I'm telling you, we need to sell it.
555
00:41:19,831 --> 00:41:21,970
What will we do with the kids
on their holiday?
556
00:41:21,993 --> 00:41:24,209
Spend a month with them at home?
I won't.
557
00:41:24,232 --> 00:41:25,729
- I have to work.
- Yes.
558
00:41:25,752 --> 00:41:27,450
I have to make money. I have to work.
559
00:41:27,473 --> 00:41:29,931
You know I do, Irene.
560
00:41:29,954 --> 00:41:32,051
I'll finish our new house,
we'll make money.
561
00:41:32,074 --> 00:41:33,448
I'll buy beach house in Angra.
562
00:41:33,471 --> 00:41:35,568
Why don't you go ahead
and buy an island?
563
00:41:35,591 --> 00:41:38,690
A helicopter, a plane, a jet ski...
564
00:41:38,713 --> 00:41:42,492
You deserve it all. I would love
to give it to you.
565
00:41:42,515 --> 00:41:45,609
- If I can't, your son will.
- You know what I deserve?
566
00:41:45,632 --> 00:41:48,889
I deserve to earn my own money.
567
00:41:48,912 --> 00:41:53,150
Who said those who work have time
to make money?
568
00:41:53,394 --> 00:41:57,971
Who said that? Who said work ennobles man?
569
00:41:57,994 --> 00:41:59,289
Huh, Irene?
570
00:41:59,312 --> 00:42:01,411
I don't have time to listen
to your theories.
571
00:42:01,435 --> 00:42:05,851
Noblemen said that. Rich people,
politicians, businessmen.
572
00:42:05,874 --> 00:42:09,154
Work hard and you will succeed.
573
00:42:16,833 --> 00:42:19,033
No, no.
574
00:42:19,513 --> 00:42:20,251
What?
575
00:42:20,274 --> 00:42:23,691
Mr. Sergio, how are you? Are you busy?
576
00:42:23,714 --> 00:42:25,170
A Little. Come.
577
00:42:25,193 --> 00:42:27,992
- May I?
- Sure.
578
00:42:28,154 --> 00:42:30,892
I just wanted to know
if they have the sheets for me.
579
00:42:30,915 --> 00:42:34,291
Yes, they do. The red ones.
It's all set.
580
00:42:34,314 --> 00:42:37,490
That's all my client talks about.
581
00:42:37,513 --> 00:42:40,650
Hello? Hello?
582
00:42:40,673 --> 00:42:45,190
I'll hang up, I have to work.
583
00:42:45,273 --> 00:42:47,813
- It's tough, huh?
- Yes.
584
00:42:47,836 --> 00:42:52,252
I would also like to invite you
to my graduation party.
585
00:42:52,275 --> 00:42:54,452
- Your graduation!
- I graduated, Mr. Sergio!
586
00:42:54,475 --> 00:42:57,451
- How wonderful.
- It was hard, but I did it.
587
00:42:57,474 --> 00:43:02,250
- At 5 o'clock on the 5th?
- Yes, but you can show up a bit later.
588
00:43:02,273 --> 00:43:05,012
You told me that when I graduated
589
00:43:05,035 --> 00:43:07,692
you would find me a job here.
590
00:43:07,715 --> 00:43:10,196
A steady job.
591
00:43:10,595 --> 00:43:14,494
Well, that was long time ago.
592
00:43:14,517 --> 00:43:16,251
A lot has changed.
593
00:43:16,274 --> 00:43:17,533
I sold the factory.
594
00:43:17,556 --> 00:43:19,412
- Really, Mr. Sergio?
- Really.
595
00:43:19,435 --> 00:43:23,173
I won't have my supplier anymore,
such good product. Sells well.
596
00:43:23,196 --> 00:43:25,492
They will do the same thing,
only they will also pack and sell.
597
00:43:25,514 --> 00:43:27,373
- I see.
- Understand?
598
00:43:27,396 --> 00:43:30,133
The product comes ready from China.
599
00:43:30,156 --> 00:43:33,094
- And I'm going to São Paulo.
- Miss your family?
600
00:43:33,117 --> 00:43:35,214
It's bad to stay away, I know.
601
00:43:35,237 --> 00:43:38,855
But I know they'll open
a selection process.
602
00:43:38,878 --> 00:43:41,256
- I can get you a test if you want.
- I do!
603
00:43:41,279 --> 00:43:42,895
- Do you?
- Yes, I do.
604
00:43:42,918 --> 00:43:44,735
I want a regular job now.
605
00:43:44,758 --> 00:43:46,891
The salary is not very good.
606
00:43:46,914 --> 00:43:50,015
You'd have set working hours.
607
00:43:50,038 --> 00:43:51,972
I'm not sure how you'll manage
with your kids.
608
00:43:51,995 --> 00:43:55,451
I'll figure it out. It's important
to have a steady income.
609
00:43:55,474 --> 00:43:58,456
One month I sell well,
the other not as much...
610
00:43:58,479 --> 00:44:01,534
I want to be able to plan ahead.
611
00:44:01,557 --> 00:44:02,694
He's thirsty.
612
00:44:02,717 --> 00:44:04,135
Do you think Flamengo will win?
613
00:44:04,158 --> 00:44:05,775
- Rodrigo.
- Yes?
614
00:44:05,798 --> 00:44:10,478
Are you done? Start doing the dishes then.
615
00:44:12,157 --> 00:44:14,975
Why did you point your finger?
616
00:44:14,998 --> 00:44:17,934
I will wash this, but
each one washes his own dish.
617
00:44:17,958 --> 00:44:21,333
- I prepared the whole meal.
- I mean what's left.
618
00:44:21,356 --> 00:44:24,376
Hey! My bad. Did it spill on you?
619
00:44:24,399 --> 00:44:25,934
- My shirt is wet.
- Sorry!
620
00:44:25,957 --> 00:44:27,915
Fernando...
621
00:44:28,520 --> 00:44:31,335
You could give me your spot on
the top bunk bed.
622
00:44:31,358 --> 00:44:33,534
I haven't even left yet
and you want my bed.
623
00:44:33,557 --> 00:44:35,254
But you're going soon.
624
00:44:35,277 --> 00:44:37,896
Leave me the bunk bed!
625
00:44:37,919 --> 00:44:39,414
Leave it to me. Seriously.
626
00:44:39,437 --> 00:44:42,136
With my dad at home,
my mom won't return.
627
00:44:42,159 --> 00:44:45,497
The bunk won't be yours.
You don't even live here.
628
00:44:45,520 --> 00:44:47,017
But I'm living now!
629
00:44:47,040 --> 00:44:49,014
Your parents will make up
and you'll return home.
630
00:44:49,037 --> 00:44:51,255
- I doubt it.
- True.
631
00:44:51,278 --> 00:44:56,096
If Rodrigo stays on the top bunk,
632
00:44:56,119 --> 00:45:00,055
it will fall down and
the bottom bunk will break.
633
00:45:00,078 --> 00:45:03,014
You'll hit your head and
have to go to the hospital.
634
00:45:03,037 --> 00:45:04,574
So the bunk bed will break with me.
635
00:45:04,597 --> 00:45:07,659
I'm alone looking after you guys.
Help me, please.
636
00:45:07,682 --> 00:45:10,215
I thought you were looking
after these two.
637
00:45:10,238 --> 00:45:14,077
After you too, because you're babies.
638
00:45:14,120 --> 00:45:15,895
You're going back home, you won't get it.
639
00:45:15,918 --> 00:45:19,056
- Dude, I want the bunk bed.
- You won't have it!
640
00:45:19,079 --> 00:45:21,654
The house will collapse!
No one will have a thing.
641
00:45:21,677 --> 00:45:25,656
- Why will the house collapse?
- I saw a new crack on the wall.
642
00:45:25,679 --> 00:45:27,215
- There's no new crack.
- Yes, there is.
643
00:45:27,238 --> 00:45:29,335
- You are making it up.
- Making it up?
644
00:45:29,358 --> 00:45:31,658
I'll show you. Look!
It caused a power cut.
645
00:45:31,681 --> 00:45:33,697
The crack cut the power...
646
00:45:33,720 --> 00:45:36,656
It may have broken the energy cable.
647
00:45:36,679 --> 00:45:38,977
Don't tell them! Do you hear me?
648
00:45:39,000 --> 00:45:41,856
- Don't tell them!
- Ok, ok.
649
00:45:41,879 --> 00:45:43,897
Hi!
650
00:45:43,920 --> 00:45:45,838
How are you guys?
651
00:45:48,322 --> 00:45:50,256
Sorry. Did I hit you?
652
00:45:50,279 --> 00:45:52,176
Take this! What are you doing here?
653
00:45:52,199 --> 00:45:54,295
Nothing, we're just talking.
654
00:45:54,318 --> 00:45:57,279
- Careful, Irene.
- Waiting for me?
655
00:45:58,519 --> 00:46:00,439
Is everything ok?
656
00:46:00,558 --> 00:46:02,698
Hi Thiago. Are you ok?
657
00:46:02,721 --> 00:46:05,217
- Do you need help?
- Help me here.
658
00:46:05,240 --> 00:46:07,659
Is everything all right with you two?
659
00:46:07,682 --> 00:46:09,538
Irene, look at what I found.
660
00:46:09,561 --> 00:46:11,377
- What?
- What is it, son?
661
00:46:11,400 --> 00:46:13,339
- Oh no.
- Leave that.
662
00:46:13,362 --> 00:46:16,176
It's better not to touch it.
It's not a big deal.
663
00:46:16,199 --> 00:46:19,258
The house could fall,
I read on the internet.
664
00:46:19,281 --> 00:46:22,016
- Just needed a bit extra salt.
- There had to be a criticism.
665
00:46:22,039 --> 00:46:25,296
If you don't succeed at handball,
you can be a cook.
666
00:46:25,319 --> 00:46:27,319
I will!
667
00:46:29,402 --> 00:46:30,700
- The light?
- Is it the light bulb?
668
00:46:30,723 --> 00:46:34,459
I tried to change the bulb
but it wasn't it.
669
00:46:34,482 --> 00:46:38,099
I also checked the wiring
but found nothing wrong.
670
00:46:38,122 --> 00:46:40,138
If it's not the bulb,
it must be the wiring.
671
00:46:40,161 --> 00:46:43,219
Well, I checked.
It must be something else.
672
00:46:43,242 --> 00:46:46,217
- Do you think it got wet?
- I don't think so.
673
00:46:46,240 --> 00:46:49,800
Weird. I changed this bulb last week.
674
00:46:49,801 --> 00:46:51,298
Aunt Sonia?
675
00:46:51,321 --> 00:46:54,220
- Do you know who called?
- Who?
676
00:46:54,243 --> 00:46:57,619
Uncle Alan called saying
he misses Thiago.
677
00:46:57,642 --> 00:46:59,901
He's lying. He never called.
678
00:46:59,924 --> 00:47:01,140
It's true!
679
00:47:01,163 --> 00:47:03,579
- He didn't call.
- Look at the call log.
680
00:47:03,602 --> 00:47:07,561
- It was a secret, dude!
- This isn't what we agreed...
681
00:47:07,923 --> 00:47:09,820
- Are you gonna call him?
- Yes, I'll call him now.
682
00:47:09,843 --> 00:47:13,081
- You are nervous.
- It gives me the courage.
683
00:47:29,284 --> 00:47:32,322
Sonia, I know you are there!
684
00:47:33,886 --> 00:47:36,102
Let's go play video-game in the bedroom.
685
00:47:36,125 --> 00:47:38,243
Let's go.
686
00:47:38,482 --> 00:47:40,540
- Open the door!
- Come, Fernando. Let's play.
687
00:47:40,563 --> 00:47:43,581
I just want to make
everything right again.
688
00:47:43,604 --> 00:47:46,403
You know I'm clean.
689
00:47:59,763 --> 00:48:02,885
- Open the door! - Stop it, stop!
690
00:48:02,962 --> 00:48:05,884
Your son is scared of you.
691
00:48:07,284 --> 00:48:11,982
Honey, I'm clean. I didn't come
to cause trouble.
692
00:48:12,005 --> 00:48:15,742
I came to bring you some money.
I got a job.
693
00:48:15,765 --> 00:48:18,060
I don't want any money.
I just want to go home.
694
00:48:18,084 --> 00:48:21,304
That's all I want. Find a place to stay.
695
00:48:21,327 --> 00:48:23,861
Stop coming after me!
696
00:48:23,884 --> 00:48:27,404
I know I did everything wrong.
697
00:48:27,405 --> 00:48:30,204
I'll do whatever you want.
698
00:48:32,766 --> 00:48:35,483
I want to see my son.
699
00:49:10,686 --> 00:49:12,223
- Here.
- Perfect.
700
00:49:12,246 --> 00:49:14,704
Now we only need to notarize
our signatures, right?
701
00:49:14,727 --> 00:49:17,744
Yes. Then we send it
to our head office
702
00:49:17,768 --> 00:49:20,825
and the emancipation is ready
in 7 working days.
703
00:49:20,848 --> 00:49:22,623
- That long?
- It's quick.
704
00:49:22,646 --> 00:49:25,502
We can't wait that long, sir.
705
00:49:25,525 --> 00:49:26,905
Really, we can't wait.
706
00:49:26,928 --> 00:49:29,343
We have to go to the Federal Police
in two days,
707
00:49:29,366 --> 00:49:31,666
and without the passport
we can't issue the visa,
708
00:49:31,689 --> 00:49:34,264
and he can't sign the contract.
He can't even board.
709
00:49:34,287 --> 00:49:37,847
I understand, but that's the waiting time.
710
00:49:38,528 --> 00:49:43,047
Did you buy today's paper?
Take a look.
711
00:49:45,088 --> 00:49:48,585
- It's him. He's going to Germany.
- I'm going to play handball.
712
00:49:48,608 --> 00:49:50,424
Great. Congratulations.
713
00:49:50,447 --> 00:49:52,544
It's a very good opportunity.
714
00:49:52,567 --> 00:49:54,783
Please, help us, sir.
715
00:49:54,806 --> 00:49:58,527
But that's the procedure.
716
00:50:00,608 --> 00:50:02,624
See, mom? You delayed coming here.
717
00:50:02,647 --> 00:50:04,263
You told me it could be
done right away...
718
00:50:04,286 --> 00:50:07,305
I read online that it
was on the same day.
719
00:50:07,328 --> 00:50:08,945
Here we can do it immediately.
720
00:50:08,967 --> 00:50:11,546
If you had come earlier,
we could have sent it today
721
00:50:11,569 --> 00:50:14,944
which would mean 6 days...
Now it's 2 days to get there,
722
00:50:14,967 --> 00:50:18,866
and the official over there
has a serious health problem.
723
00:50:18,889 --> 00:50:20,865
The poor guy is not showing up for work.
724
00:50:20,888 --> 00:50:24,625
Then it's 2 more days to get it signed,
stamped and returned to us.
725
00:50:24,648 --> 00:50:27,666
Their stamp is what matters.
726
00:50:27,689 --> 00:50:30,146
- You can't help us?
- Come on...
727
00:50:30,169 --> 00:50:33,227
See, son? Ask them to delay things a bit.
728
00:50:33,250 --> 00:50:36,267
No, it can't be delayed!
729
00:50:36,290 --> 00:50:39,827
- I can't believe this!
- Calm down...
730
00:50:39,850 --> 00:50:42,050
Son?
731
00:50:43,611 --> 00:50:46,226
Teenagers, right? He's nervous.
732
00:50:46,249 --> 00:50:48,626
That's it. This is Brazil.
733
00:50:48,649 --> 00:50:50,946
Too much red tape. It's gonna be tough.
734
00:50:50,969 --> 00:50:52,508
Are you happy, mom?
735
00:50:52,531 --> 00:50:56,688
Oh, Fernando. It's such
a shame to say that.
736
00:50:59,932 --> 00:51:02,787
- He looks like me, right?
- Yes, he does.
737
00:51:02,810 --> 00:51:04,030
Do you only have him?
738
00:51:04,053 --> 00:51:05,787
- No, I have four.
- Four?
739
00:51:05,810 --> 00:51:08,748
He is the eldest,
I have three others.
740
00:51:08,771 --> 00:51:12,410
I went for the third one
and I had twins.
741
00:51:16,409 --> 00:51:18,509
There's no horn, right?
742
00:51:18,533 --> 00:51:20,467
How can Sonia drive without a horn?
743
00:51:20,490 --> 00:51:23,168
She shouts.
744
00:51:24,971 --> 00:51:28,608
I'll try to fix it for her.
745
00:51:28,650 --> 00:51:30,947
You know how to fix it? Speed bump!
746
00:51:30,970 --> 00:51:32,706
I'll get it fixed.
747
00:51:32,729 --> 00:51:35,770
- Now you saw.
- This one was big.
748
00:52:01,691 --> 00:52:04,532
- Honey, is it really here?
- Yes.
749
00:52:11,732 --> 00:52:14,812
- Is it that way?
- Yeah, come here.
750
00:52:19,532 --> 00:52:21,468
This is very nice, honey.
751
00:52:21,491 --> 00:52:23,629
- It's really abandoned. - Look.
752
00:52:23,652 --> 00:52:26,591
The city will build a new road,
get rid of the trees.
753
00:52:26,614 --> 00:52:28,948
- They'll bring back the ski lift.
- Wow.
754
00:52:28,971 --> 00:52:31,391
It will even snow here.
755
00:52:31,414 --> 00:52:33,187
But you will have to renovate everything?
756
00:52:33,210 --> 00:52:36,548
No, no. The Mayor's office...
757
00:52:36,570 --> 00:52:39,908
The government will put in the money.
We only contribute a little.
758
00:52:39,931 --> 00:52:41,509
- I see.
- You see?
759
00:52:41,532 --> 00:52:44,228
You want to build a bookshop up here?
760
00:52:44,251 --> 00:52:46,510
No, my angel. No one buys books anymore.
761
00:52:46,533 --> 00:52:48,311
What are you going to do?
I don't get it.
762
00:52:48,334 --> 00:52:52,991
We're going to sell the view.
763
00:52:53,014 --> 00:52:55,213
Postcards...
764
00:52:56,013 --> 00:52:57,188
Sandwiches...
765
00:52:57,211 --> 00:52:59,150
- I see.
- See?
766
00:52:59,173 --> 00:53:02,350
Do we have money for this, Klaus?
767
00:53:02,372 --> 00:53:06,389
We have a good offer on the beach house.
768
00:53:06,413 --> 00:53:10,670
It's just up to us to close the deal.
769
00:53:10,693 --> 00:53:12,710
What do you think?
770
00:53:12,733 --> 00:53:15,230
I don't know, Klaus,
I'm worried this will be
771
00:53:15,253 --> 00:53:17,910
just like when you decided
to promote college parties.
772
00:53:17,933 --> 00:53:21,950
- We lost a lot of money.
- Look at this view.
773
00:53:21,973 --> 00:53:23,951
Everyone will want to come here.
774
00:53:23,973 --> 00:53:26,669
And you know what
the Mayor's office told me?
775
00:53:26,692 --> 00:53:29,709
The guided tour will go
by Santos Dumont's house,
776
00:53:29,732 --> 00:53:31,712
the Imperial Museum and then here.
777
00:53:31,735 --> 00:53:32,509
- Really?
- Yes!
778
00:53:32,532 --> 00:53:35,671
- So it will be part of the tour.
- Totally!
779
00:53:35,694 --> 00:53:38,189
And how wonderful is this place?
780
00:53:38,212 --> 00:53:42,811
People can come for lunch,
snack, happy hour.
781
00:53:42,812 --> 00:53:45,352
They'll come for drinks.
782
00:53:45,375 --> 00:53:48,192
Is our money enough
if we sell the beach house?
783
00:53:48,215 --> 00:53:51,311
It's enough if we sell our beach house.
784
00:53:51,334 --> 00:53:53,954
We can finish our house,
put some money here,
785
00:53:53,977 --> 00:53:55,271
and there will still be some left.
786
00:53:55,294 --> 00:53:57,211
Really?
787
00:54:00,935 --> 00:54:04,192
Think about it. It will be a success.
788
00:54:04,215 --> 00:54:07,055
Look at this, my angel.
789
00:54:08,177 --> 00:54:10,993
I'm so happy about this.
790
00:54:11,016 --> 00:54:14,550
I think it will be a turning point
in our lives.
791
00:54:14,573 --> 00:54:16,471
It will be good for us.
792
00:54:16,494 --> 00:54:20,776
You are crazy, aren't you? Crazy.
793
00:54:22,016 --> 00:54:24,695
I love you.
794
00:54:27,778 --> 00:54:32,473
I wanna know what we're doing
and how long it will take.
795
00:54:32,496 --> 00:54:34,631
He can start...
796
00:54:34,654 --> 00:54:37,274
As soon as we arrive at the beach house,
797
00:54:37,297 --> 00:54:40,472
Klaus will get the money and
everything will be settled.
798
00:54:40,495 --> 00:54:42,311
They'll deposit straight into our account.
799
00:54:42,334 --> 00:54:45,551
You can start, we will have the money.
800
00:54:45,574 --> 00:54:48,777
I just want to understand the project.
801
00:54:48,817 --> 00:54:52,995
Irene is worried about some things
she wants to discuss with you.
802
00:54:53,018 --> 00:54:55,152
I want to know how long it will take.
803
00:54:55,175 --> 00:54:56,713
One month, 40 days...
804
00:54:56,736 --> 00:55:00,751
- It's too long.
- But if he says so...
805
00:55:00,774 --> 00:55:03,632
But you could move in
while we do the details.
806
00:55:03,655 --> 00:55:05,434
I don't want the children
around the construction.
807
00:55:05,457 --> 00:55:07,072
Irene wants it done first.
808
00:55:07,095 --> 00:55:08,793
Is this right, Mr. Juarez?
809
00:55:08,816 --> 00:55:10,632
See if you follow me.
810
00:55:10,655 --> 00:55:12,434
- There are four bedrooms.
- Yes.
811
00:55:12,458 --> 00:55:15,195
One, two, three bedrooms,
812
00:55:15,218 --> 00:55:17,833
a bathroom, a small balcony.
813
00:55:17,856 --> 00:55:20,755
Isn't this bathroom in the wrong place?
814
00:55:20,778 --> 00:55:23,954
The toilet behind the door, Mr. Juarez?
815
00:55:23,977 --> 00:55:26,474
- It's behind the door?
- Yes it is.
816
00:55:26,497 --> 00:55:28,236
Can't we move the toilet over there?
817
00:55:28,259 --> 00:55:31,752
- Yes, we can.
- The toilet will be here, the sink here.
818
00:55:31,775 --> 00:55:33,754
It's better.
819
00:55:33,777 --> 00:55:35,874
What about upstairs?
Can we finish it cheap?
820
00:55:35,897 --> 00:55:39,315
- This is her dream.
- Upstairs will be fancy.
821
00:55:39,338 --> 00:55:41,235
Her walk-in closet...
822
00:55:41,258 --> 00:55:44,357
Here will be the master bedroom,
823
00:55:44,380 --> 00:55:47,195
the closet, the bathroom, the bathtub...
824
00:55:47,218 --> 00:55:48,995
- And the big terrace.
- The big terrace.
825
00:55:49,018 --> 00:55:50,915
Guys, I was thinking.
826
00:55:50,938 --> 00:55:54,275
Why don't you get rid of my room
and build yours here?
827
00:55:54,298 --> 00:55:58,155
Get rid of the third floor,
it will be cheaper and faster.
828
00:55:58,178 --> 00:55:59,756
Don't you need to finish it fast?
829
00:55:59,779 --> 00:56:04,235
No, Mr. Juarez will build
one bedroom each.
830
00:56:04,258 --> 00:56:06,956
There's no need. I'm leaving in 10 days.
831
00:56:06,979 --> 00:56:09,236
For when you come on holiday
or when you return.
832
00:56:09,260 --> 00:56:11,179
I'm not coming back.
833
00:56:11,219 --> 00:56:13,395
But I want one bedroom for each son.
834
00:56:13,418 --> 00:56:17,554
What if it doesn't work out
and you have to come back?
835
00:56:17,577 --> 00:56:19,316
What are you talking about?
836
00:56:19,339 --> 00:56:22,234
- It's a place for you to sleep.
- She said it won't work for me.
837
00:56:22,257 --> 00:56:24,834
I didn't say that. Fernando,
this is my house
838
00:56:24,857 --> 00:56:26,878
and each son of mine
will have one bedroom.
839
00:56:26,901 --> 00:56:28,318
When you have your own house...
840
00:56:28,342 --> 00:56:30,717
I'm just trying to help,
why are you like this?
841
00:56:30,741 --> 00:56:31,879
Your mother didn't mean any harm.
842
00:56:31,902 --> 00:56:34,036
Did I ask you? Mind your own business!
843
00:56:34,059 --> 00:56:37,677
Don't talk to your aunt like that!
844
00:56:37,700 --> 00:56:39,596
How rude!
845
00:56:39,619 --> 00:56:41,597
He's just nervous.
846
00:56:41,620 --> 00:56:43,475
I'm sorry, Mr. Juarez.
847
00:56:43,498 --> 00:56:45,119
What do we do in front of the house?
848
00:56:45,142 --> 00:56:47,357
- A lawn?
- Yes, a lawn.
849
00:56:47,379 --> 00:56:49,277
It's good, because in the future
850
00:56:49,300 --> 00:56:54,278
I want to grow a vegetable garden
for the kids.
851
00:56:54,301 --> 00:56:56,197
Have some nice things to eat.
Some tomatoes.
852
00:56:56,220 --> 00:56:59,196
- It's a good space.
- It would be good.
853
00:56:59,219 --> 00:57:03,101
But we can do it later on.
854
00:57:03,183 --> 00:57:05,638
- Let's go? - Let's go.
855
00:57:05,661 --> 00:57:09,179
It's almost time!
856
00:57:13,181 --> 00:57:15,620
Felipe França.
857
00:57:17,621 --> 00:57:20,301
Is it me now?
858
00:57:22,701 --> 00:57:25,739
Irene Ventura Santi.
859
00:57:57,262 --> 00:58:00,342
Stop it, Sonia. I don't want to cry.
860
00:58:01,863 --> 00:58:04,981
I'm so proud of you.
861
00:58:05,343 --> 00:58:08,540
I'm also very proud of you.
862
00:58:09,702 --> 00:58:12,703
You graduated.
863
00:58:14,581 --> 00:58:18,064
You're right, sister,
always moving forward.
864
00:58:19,424 --> 00:58:21,982
Always moving forward.
865
00:58:23,621 --> 00:58:25,518
Congratulations!
866
00:58:25,541 --> 00:58:27,799
You look beautiful, congratulations.
867
00:58:27,822 --> 00:58:30,200
I'm leaving, my darlings.
868
00:58:30,223 --> 00:58:33,041
My sweetheart is restless.
869
00:58:33,064 --> 00:58:36,201
Congratulations. A kiss, my angel.
870
00:58:36,224 --> 00:58:39,163
- You two look so beautiful.
- I will return it tomorrow.
871
00:58:39,186 --> 00:58:42,280
As you wish. Enjoy,
take a shower with it.
872
00:58:42,303 --> 00:58:45,720
Let me take a picture of you two,
you look so beautiful.
873
00:58:45,743 --> 00:58:47,679
With or without the snack?
874
00:58:47,702 --> 00:58:48,802
With the snack.
875
00:58:48,825 --> 00:58:52,222
- Hold the diploma.
- Snacks on the plate.
876
00:58:52,503 --> 00:58:55,582
Smile! Wait...
877
00:58:58,542 --> 00:59:00,580
Wait...
878
00:59:05,107 --> 00:59:07,641
- I'm serious, come on.
- Wait.
879
00:59:07,664 --> 00:59:09,960
Girls, I'm waiting here.
880
00:59:09,983 --> 00:59:12,720
Come on, Irene.
881
00:59:12,743 --> 00:59:15,461
That's it. Beautiful!
882
00:59:22,226 --> 00:59:25,601
- No!
- Wait.
883
00:59:25,624 --> 00:59:29,743
- Cookies!
- You won't have cookies now.
884
00:59:30,063 --> 00:59:31,723
- Here goes the food.
- Cookies!
885
00:59:31,746 --> 00:59:35,164
I'll do the airplane that you like.
886
00:59:35,187 --> 00:59:37,402
No, that's for babies.
887
00:59:37,425 --> 00:59:41,183
It's not for babies.
Look, the plane is coming.
888
00:59:42,024 --> 00:59:44,943
It's for babies.
889
00:59:52,067 --> 00:59:54,402
- Do you want to be grounded?
- No.
890
00:59:54,425 --> 00:59:56,042
You will be if you don't eat.
891
00:59:56,065 --> 00:59:58,205
I won't eat and I won't be grounded.
892
00:59:58,228 --> 01:00:00,324
- You doubt me?
- Yeah.
893
01:00:00,347 --> 01:00:01,802
- Really?
- Yeah.
894
01:00:01,825 --> 01:00:06,704
I'll take away the tablet,
the TV and the video game.
895
01:00:08,306 --> 01:00:11,904
- Will you take a chance?
- It's mom who decides.
896
01:00:20,265 --> 01:00:22,787
Eat it.
897
01:00:40,506 --> 01:00:42,803
What do you think
about the new boy, Igor?
898
01:00:42,826 --> 01:00:44,286
Can he handle it?
899
01:00:44,309 --> 01:00:47,042
He's ok, but we can't
compare him to you.
900
01:00:47,065 --> 01:00:50,024
You're gonna pick up
chicks in German, man!
901
01:00:50,306 --> 01:00:52,526
- I'm gonna miss you guys.
- Thanks, man.
902
01:00:52,549 --> 01:00:55,504
If you need money...
903
01:00:56,427 --> 01:00:58,945
He always says the same thing.
904
01:00:59,027 --> 01:01:00,989
What's up sir?
905
01:01:01,189 --> 01:01:04,268
- It was expensive, but I got it.
- You did it?
906
01:01:05,428 --> 01:01:07,607
Check to see if it's all right.
907
01:01:07,630 --> 01:01:11,108
- Are you sure it's all done?
- I think so.
908
01:01:12,748 --> 01:01:13,923
- Is it ok?
- Wait.
909
01:01:13,946 --> 01:01:16,107
I'll get a beer.
910
01:01:21,308 --> 01:01:24,467
Two beers, please.
911
01:01:26,787 --> 01:01:28,527
Thanks.
912
01:01:28,549 --> 01:01:29,768
Thank you, dad.
913
01:01:29,791 --> 01:01:32,228
Don't mention it, son.
914
01:01:32,909 --> 01:01:35,325
It comes a time when
everything works out, right?
915
01:01:35,348 --> 01:01:39,866
Have you realized things
always work out for us?
916
01:01:54,951 --> 01:01:56,966
Guys?
917
01:01:56,989 --> 01:01:59,805
Are you still up, son?
Where's Fernando?
918
01:01:59,828 --> 01:02:02,168
- He's not home yet.
- Are you not sleepy, my love?
919
01:02:02,191 --> 01:02:04,928
- Turn off the TV.
- We are watching a show.
920
01:02:04,951 --> 01:02:07,084
But Fabiano should be asleep already.
921
01:02:07,107 --> 01:02:11,906
- He didn't want to go.
- Did you behave?
922
01:02:13,192 --> 01:02:15,009
Your brother feels hot. Is he feverish?
923
01:02:15,032 --> 01:02:17,565
- No, he's normal.
- Enough TV!
924
01:02:17,588 --> 01:02:19,447
Didn't you notice
your brother has a fever?
925
01:02:19,470 --> 01:02:23,728
- He doesn't have a fever.
- Darling, did you eat?
926
01:02:23,751 --> 01:02:26,167
- Hi love. Did he eat?
- He did.
927
01:02:26,190 --> 01:02:28,408
Turn off the TV, Rodrigo!
I'm talking to you!
928
01:02:28,431 --> 01:02:30,767
He ate just a bit, so
I gave him cookies...
929
01:02:30,790 --> 01:02:34,208
You gave him cookies?
You ate cookies, son?
930
01:02:34,231 --> 01:02:36,246
Come here, my love.
931
01:02:36,269 --> 01:02:37,805
I asked for one simple thing.
932
01:02:37,829 --> 01:02:40,326
You should have called me
if anything happened.
933
01:02:40,349 --> 01:02:44,207
Look at your brother,
he is clearly not well.
934
01:02:44,230 --> 01:02:47,286
I was nearby, Rodrigo.
I could have come earlier.
935
01:02:47,309 --> 01:02:52,248
- I didn't want to disturb you.
- So don't, move away!
936
01:02:52,271 --> 01:02:55,167
You could have called me.
I was nearby!
937
01:02:55,190 --> 01:03:00,109
We agreed on something very simple,
but you can't do it.
938
01:03:01,150 --> 01:03:02,967
You didn't even give them a bath.
939
01:03:02,990 --> 01:03:05,847
You didn't feed them, showered them...
940
01:03:05,870 --> 01:03:08,607
- I tried!
- Shut up, Rodrigo!
941
01:03:08,630 --> 01:03:09,809
Sorry, my love.
942
01:03:09,832 --> 01:03:13,111
- I made dinner...
- Keep quiet!
943
01:03:14,229 --> 01:03:17,130
Klaus, I'm trying to reach you,
but you don't pick up.
944
01:03:17,153 --> 01:03:19,270
Where are you?
945
01:03:19,590 --> 01:03:21,909
Shit!
946
01:03:24,552 --> 01:03:26,006
Shit!
947
01:03:26,029 --> 01:03:26,648
Shit!
948
01:03:26,671 --> 01:03:28,450
- What's going on?
- Mom?
949
01:03:28,473 --> 01:03:29,771
- Irene, what are you doing?
- Where were you two?
950
01:03:29,794 --> 01:03:30,650
Where were you two?
951
01:03:30,673 --> 01:03:32,249
Sorting out the emancipation.
952
01:03:32,271 --> 01:03:35,251
The emancipation? I can smell
beer on both of you.
953
01:03:35,274 --> 01:03:36,691
- We were celebrating.
- Celebrating?
954
01:03:36,714 --> 01:03:39,090
Didn't I tell you I was going
to be late today?
955
01:03:39,113 --> 01:03:40,969
Rodrigo was alone with the little ones!
956
01:03:40,992 --> 01:03:43,130
Fabiano has a fever of 103F!
957
01:03:43,153 --> 01:03:44,728
Look at this mess!
958
01:03:44,751 --> 01:03:46,491
- And you were celebrating.
- You're going to scare them.
959
01:03:46,514 --> 01:03:48,649
That's right! It's scary!
960
01:03:48,672 --> 01:03:52,128
Fernando only cares about his life.
961
01:03:52,151 --> 01:03:54,689
Your brother is ill!
962
01:03:54,712 --> 01:03:59,731
Damn it, Klaus! I'm alone,
I can't handle it anymore.
963
01:03:59,754 --> 01:04:02,412
I'm very tired, Klaus.
I can't do everything by myself.
964
01:04:02,435 --> 01:04:04,688
I can't do it. I'm very tired.
965
01:04:04,712 --> 01:04:07,489
I'm very tired, Klaus,
I can't do everything by myself.
966
01:04:07,512 --> 01:04:12,671
I can't.
967
01:04:25,353 --> 01:04:29,472
We have to give Fabiano the medication.
968
01:04:30,955 --> 01:04:33,792
Fifteen drops, ok?
969
01:04:52,152 --> 01:04:56,213
So you train them as well?
I thought you only travelled scouting.
970
01:04:56,236 --> 01:05:00,290
- Do I have to sign every page?
- No it's ok, you're done.
971
01:05:00,313 --> 01:05:01,574
Let me see that.
972
01:05:01,597 --> 01:05:04,972
- I signed it here.
- Give him the envelope, son.
973
01:05:04,994 --> 01:05:07,052
Thanks, Fernando.
974
01:05:07,075 --> 01:05:10,973
- Check if everything is ok.
- Everything is ok.
975
01:05:10,996 --> 01:05:13,094
Congratulations. Congratulations, family.
976
01:05:13,117 --> 01:05:16,372
Do you need paper, pens,
these things at the club?
977
01:05:16,395 --> 01:05:18,811
- We are selling it all very cheap.
- Well thought.
978
01:05:18,834 --> 01:05:21,173
You can both take it with you.
979
01:05:21,196 --> 01:05:24,414
We are closing down the store.
We have a lot of paper.
980
01:05:24,438 --> 01:05:26,334
- Me, buy paper?
- Pens, pencils...
981
01:05:26,358 --> 01:05:29,170
- For your office.
- It's not possible.
982
01:05:29,193 --> 01:05:31,010
- Why?
- He must be full of stuff.
983
01:05:31,033 --> 01:05:34,294
- You could also take some.
- But I'm also full of stuff.
984
01:05:34,317 --> 01:05:37,173
You could help your father.
We can give you a discount.
985
01:05:37,196 --> 01:05:39,533
Yes, I'll give you a discount.
986
01:05:39,556 --> 01:05:43,357
- That's not how it goes...
- You don't want it?
987
01:05:43,918 --> 01:05:46,094
- Are you taking these balls?
- Yes.
988
01:05:46,117 --> 01:05:48,732
So careful not to lose them.
989
01:05:48,755 --> 01:05:52,434
Are you taking them?
Excuse me, Rodrigo.
990
01:05:53,756 --> 01:05:56,095
Give it to me. Thiago,
give me the ball.
991
01:05:56,118 --> 01:05:58,254
- Is this jacket yours?
- Yes, it was.
992
01:05:58,277 --> 01:06:00,694
Guys, stop it! You're gonna get hurt.
993
01:06:00,718 --> 01:06:04,934
- It doesn't fit me anymore.
- No? You've grown so much, loveling!
994
01:06:04,957 --> 01:06:07,054
Rodrigo, see if it fits you.
995
01:06:07,077 --> 01:06:09,412
It doesn't fit your brother anymore.
996
01:06:09,435 --> 01:06:11,456
It's gonna be small on him!
997
01:06:11,479 --> 01:06:13,974
I have a dinosaur gun!
998
01:06:13,997 --> 01:06:18,273
See if the jacket fits you.
Try it on.
999
01:06:20,879 --> 01:06:22,533
- Where's the racket?
- Matheus.
1000
01:06:22,556 --> 01:06:24,293
Fabiano, are you taking this?
1001
01:06:24,316 --> 01:06:26,374
Will you take this cool robot?
1002
01:06:26,397 --> 01:06:29,357
I'm taking my knee pad and...
1003
01:06:29,795 --> 01:06:31,653
Are you taking the armadillo?
1004
01:06:31,676 --> 01:06:33,694
Will you carry it
or should I pack it?
1005
01:06:33,717 --> 01:06:37,177
Here, Fernando, the swim trunk
I bought you.
1006
01:06:37,200 --> 01:06:37,975
Is it second-hand?
1007
01:06:37,998 --> 01:06:40,213
It's from Ligia's shop, but it's new.
1008
01:06:40,236 --> 01:06:42,377
Here, have a look.
1009
01:06:42,400 --> 01:06:43,934
Someone bought and didn't want it anymore.
1010
01:06:43,957 --> 01:06:46,416
Let's go or we'll get stuck in traffic.
1011
01:06:46,439 --> 01:06:49,016
- It doesn't fit. Take it off.
- It's a speedo, mom.
1012
01:06:49,039 --> 01:06:52,375
It doesn't fit him?
Then it should fit Thiago.
1013
01:06:52,398 --> 01:06:54,856
Help him, he's stuck.
1014
01:06:54,879 --> 01:06:58,374
- Fernando, it's not a speedo.
- I'm definitely not wearing that!
1015
01:06:58,397 --> 01:07:00,056
The color is so beautiful.
1016
01:07:00,079 --> 01:07:03,015
Rodrigo, try it on. It's brand new.
1017
01:07:03,038 --> 01:07:05,416
- Mom, it's a speedo.
- You two are unbearable!
1018
01:07:05,439 --> 01:07:07,774
Your father will use it then.
1019
01:07:07,797 --> 01:07:11,236
- You need a jacket, son.
- I don't want it.
1020
01:07:21,038 --> 01:07:23,398
Niña!
1021
01:07:25,639 --> 01:07:27,838
Sonia.
1022
01:07:31,798 --> 01:07:33,176
Is there room for me on this trip?
1023
01:07:33,199 --> 01:07:35,997
Stop joking.
1024
01:07:36,240 --> 01:07:38,536
Relax, I'm kidding.
1025
01:07:38,559 --> 01:07:41,079
I want to talk to Thiago.
1026
01:07:44,321 --> 01:07:47,762
I brought your house key.
1027
01:07:47,962 --> 01:07:50,878
I'm going to a clinic.
1028
01:07:54,681 --> 01:07:56,999
Good.
1029
01:07:58,678 --> 01:08:00,498
Thiago!
1030
01:08:00,521 --> 01:08:01,816
- Hi, Alan.
- Hi, Irene.
1031
01:08:01,839 --> 01:08:03,256
- How are you?
- Fine.
1032
01:08:03,279 --> 01:08:05,618
- Sonia, we are leaving already, ok?
- Ok.
1033
01:08:05,641 --> 01:08:08,255
- Everything is packed.
- Ok.
1034
01:08:08,278 --> 01:08:11,976
Sonia, I tidied up the whole house.
1035
01:08:12,000 --> 01:08:15,099
You'll see how it is.
I want to talk to Thiago.
1036
01:08:15,122 --> 01:08:18,018
I need to talk to him.
1037
01:08:18,041 --> 01:08:20,683
Give me the key.
1038
01:08:21,799 --> 01:08:22,818
You look beautiful.
1039
01:08:22,840 --> 01:08:25,920
Ok, give me the key, come on.
1040
01:08:26,718 --> 01:08:28,178
- I want a kiss.
- What?
1041
01:08:28,201 --> 01:08:30,018
- Give me a kiss.
- Stop it.
1042
01:08:30,041 --> 01:08:33,060
- You are my wife...
- Stop it. Stop it.
1043
01:08:33,083 --> 01:08:36,701
Alan, stop! Irene! Get off me!
1044
01:08:36,724 --> 01:08:38,618
Let go off my sister!
1045
01:08:38,641 --> 01:08:41,457
- Let her go, I told you!
- Are you going to hit me?
1046
01:08:41,480 --> 01:08:43,259
This is my house.
1047
01:08:43,282 --> 01:08:46,300
I'll call the police!
I'll put you in jail!
1048
01:08:46,323 --> 01:08:48,539
- Disappear from here!
- I want to see my son.
1049
01:08:48,562 --> 01:08:51,819
- I have my rights!
- You are going to jail! Leave!
1050
01:08:51,842 --> 01:08:54,979
Stop it. Are you mad?
This is my house!
1051
01:08:55,002 --> 01:08:56,899
I want to see my son!
1052
01:08:56,922 --> 01:08:58,699
- Don't yell like that! Don't shout!
- Son!
1053
01:08:58,722 --> 01:09:00,260
- You're scaring your son!
- Thiago, your father's here!
1054
01:09:00,283 --> 01:09:03,162
- Thiago, your father's here!
- You're in my house!
1055
01:09:05,482 --> 01:09:06,818
Are you crazy? Stop it!
1056
01:09:06,841 --> 01:09:09,098
- Thiago!
- Hold him, Rodrigo!
1057
01:09:09,121 --> 01:09:10,738
- Rodrigo!
- I'm holding him!
1058
01:09:10,761 --> 01:09:13,219
Hold him back! Don't let him go in!
1059
01:09:13,242 --> 01:09:17,121
- Get off!
- Pull him back!
1060
01:09:27,280 --> 01:09:30,839
It's good when it's this calm.
1061
01:09:35,484 --> 01:09:37,723
Do you wanna go back?
1062
01:09:39,802 --> 01:09:43,018
- It's nice, right?
- Yeah.
1063
01:09:43,041 --> 01:09:46,043
- Are you cold?
- A little.
1064
01:09:51,805 --> 01:09:56,420
Ice pops! There we go!
1065
01:09:56,443 --> 01:09:58,583
Throw the float over here.
1066
01:09:58,606 --> 01:10:01,561
Son, get the alligator.
1067
01:10:02,802 --> 01:10:04,819
Mom, catch it!
1068
01:10:04,842 --> 01:10:06,461
I saved the alligator!
1069
01:10:06,484 --> 01:10:08,583
Who wants ice pop?
1070
01:10:08,606 --> 01:10:09,779
I do!
1071
01:10:09,802 --> 01:10:14,418
This house only brought us joy.
I'll be there soon.
1072
01:10:14,441 --> 01:10:17,682
Everything will work out. Bye.
1073
01:10:22,963 --> 01:10:26,022
Such a nice breeze, isn't it?
1074
01:10:26,045 --> 01:10:31,003
The sun is not out,
but the breeze is nice.
1075
01:10:31,523 --> 01:10:34,164
Look at him, Klaus.
1076
01:10:34,446 --> 01:10:37,422
He's so big. In 2 years,
he'll be someone else.
1077
01:10:37,445 --> 01:10:38,862
- No.
- Of course he will.
1078
01:10:38,885 --> 01:10:42,701
In 2 years he won't recognize us
and we won't recognize him.
1079
01:10:42,724 --> 01:10:44,582
We can fly over to visit him.
1080
01:10:44,605 --> 01:10:46,661
- Fly, Klaus?
- Yes.
1081
01:10:46,684 --> 01:10:49,621
The ski track will be a success,
we'll make money.
1082
01:10:49,644 --> 01:10:53,603
- I'm telling you.
- Ok, I trust you.
1083
01:10:53,726 --> 01:10:55,862
I just have to close the deal.
1084
01:10:55,885 --> 01:10:58,724
The money will kick in...
1085
01:11:02,124 --> 01:11:05,984
You're just like your dad.
Always thinking about buying stuff.
1086
01:11:06,007 --> 01:11:09,265
What would you do
with this plot of land?
1087
01:11:09,288 --> 01:11:13,886
I would open
an all-you-can-eat barbecue place!
1088
01:11:21,965 --> 01:11:24,784
Shame on you! What are you eating?
1089
01:11:24,807 --> 01:11:26,183
Stop eating.
1090
01:11:26,206 --> 01:11:28,803
I don't want it.
1091
01:11:30,848 --> 01:11:34,764
I told you, son, you're eating too much.
1092
01:11:34,927 --> 01:11:39,466
It's nice here. It's so hot out there.
1093
01:11:39,489 --> 01:11:41,784
Get that pudding.
1094
01:11:41,807 --> 01:11:44,246
Give me the spoon.
1095
01:11:45,286 --> 01:11:46,984
Mom said we shouldn't eat the pudding.
1096
01:11:47,007 --> 01:11:50,905
What's the problem?
Are you gonna tell her?
1097
01:11:50,928 --> 01:11:53,646
It looks good.
1098
01:11:54,287 --> 01:11:58,526
- Let me eat some.
- No, I'll have just a little.
1099
01:12:06,850 --> 01:12:11,848
- I think it's Klaus.
- Go. I'll finish it here.
1100
01:12:30,048 --> 01:12:32,246
What happened?
1101
01:12:37,651 --> 01:12:40,648
Tell me, love. What happened?
1102
01:12:42,488 --> 01:12:45,967
- It didn't work out.
- What do you mean?
1103
01:12:49,689 --> 01:12:52,805
They brought the price down.
1104
01:12:53,487 --> 01:12:56,888
They wanted to pay
in many installments.
1105
01:12:57,569 --> 01:13:00,609
Wasn't the deal closed?
1106
01:13:01,167 --> 01:13:05,329
Everything is for sale now.
Too many robberies.
1107
01:13:10,929 --> 01:13:12,108
I don't know what to do.
1108
01:13:12,131 --> 01:13:15,211
Calm down, we'll figure something out.
1109
01:13:16,571 --> 01:13:20,345
- I'm sorry.
- Calm down. We'll figure it out.
1110
01:13:20,369 --> 01:13:23,986
- I'm sorry.
- We'll sell it.
1111
01:13:24,009 --> 01:13:25,587
We can lower the price a little.
1112
01:13:25,610 --> 01:13:28,747
We'll put up sign.
I'll talk to the neighbours.
1113
01:13:28,770 --> 01:13:33,548
We'll manage to sell it.
Take it easy, it will be ok.
1114
01:13:33,571 --> 01:13:36,890
Oh, darling, it will be ok.
1115
01:13:46,369 --> 01:13:48,989
One fell down. Get it!
Sonia, come see!
1116
01:13:49,013 --> 01:13:50,908
Fabiano, catch one!
Don't let them escape!
1117
01:13:50,931 --> 01:13:52,667
Come, Matheus and Rodrigo!
1118
01:13:52,690 --> 01:13:56,449
Matheus! Fabiano, next to you!
1119
01:14:08,812 --> 01:14:11,130
Right!
1120
01:14:18,092 --> 01:14:22,492
It's raining!
1121
01:14:27,732 --> 01:14:30,469
Oh no, it's raining again.
1122
01:14:30,492 --> 01:14:32,308
So much rain.
1123
01:14:32,331 --> 01:14:35,149
FOR SALE
1124
01:14:35,172 --> 01:14:36,187
What movie is this?
1125
01:14:36,210 --> 01:14:38,429
- That one with that guy.
- I've seen it!
1126
01:14:38,452 --> 01:14:42,070
- No spoilers!
- I'll tell you what happens!
1127
01:14:42,093 --> 01:14:44,148
Did you know Ligia
has been to Germany?
1128
01:14:44,171 --> 01:14:45,549
Cool.
1129
01:14:45,572 --> 01:14:47,071
But I heard on the radio...
1130
01:14:47,094 --> 01:14:49,552
there are terrorist attacks all the time.
1131
01:14:49,575 --> 01:14:51,951
- It's not all the time.
- I heard it on the radio.
1132
01:14:51,974 --> 01:14:53,828
Mom, there's danger everywhere.
1133
01:14:53,851 --> 01:14:57,912
I know. But apparently
they don't like foreigners.
1134
01:14:57,935 --> 01:14:59,589
Another lie. They will like me.
1135
01:14:59,612 --> 01:15:01,831
They will? It's
because you are beautiful.
1136
01:15:01,854 --> 01:15:05,031
- With those little cheeks.
- Stop it.
1137
01:15:05,054 --> 01:15:06,908
They'll squeeze your cheeks,
1138
01:15:06,931 --> 01:15:09,271
your little nose,
and they will like you.
1139
01:15:09,294 --> 01:15:11,509
I wanted to go to
Rodrigo's parade on Tuesday.
1140
01:15:11,530 --> 01:15:13,908
But you are going, right? Everyone is.
1141
01:15:13,931 --> 01:15:15,310
No, I'm not.
1142
01:15:15,333 --> 01:15:17,953
- What do you mean?
- Because my flight is earlier.
1143
01:15:17,976 --> 01:15:21,670
- It's afterwards, isn't it?
- No, it's a very early flight.
1144
01:15:21,693 --> 01:15:24,190
- You didn't tell me that.
- I did!
1145
01:15:24,213 --> 01:15:26,950
You told me it was after the parade.
1146
01:15:26,973 --> 01:15:31,512
You must have told your father,
your brother, but not me.
1147
01:15:31,535 --> 01:15:34,272
Seriously, I told you.
1148
01:15:34,295 --> 01:15:36,431
So we have to start packing now.
1149
01:15:36,454 --> 01:15:38,432
- The day is over.
- Why? What do you mean?
1150
01:15:38,455 --> 01:15:41,393
We're leaving tomorrow, right?
So we need to pack now.
1151
01:15:41,416 --> 01:15:44,191
Sonia! Let's go,
we have to start packing!
1152
01:15:44,214 --> 01:15:46,350
- We won't have enough time.
- Get up, let's go!
1153
01:15:46,373 --> 01:15:48,713
- Calm down.
- No, Fernando, get up.
1154
01:15:48,736 --> 01:15:50,314
I'm taking this as well.
1155
01:15:50,337 --> 01:15:52,030
Let's go, we need to organize things.
1156
01:15:52,053 --> 01:15:54,672
Come on, son, help me. Sonia!
1157
01:15:54,695 --> 01:15:55,870
What's going on, Irene?
1158
01:15:55,893 --> 01:15:59,833
I'm packing things here,
otherwise we won't have enough time.
1159
01:15:59,856 --> 01:16:01,591
- Why?
- Because we leave tomorrow.
1160
01:16:01,614 --> 01:16:03,550
If we don't start now,
we won't have time.
1161
01:16:03,573 --> 01:16:07,072
We have to pack every single thing.
1162
01:16:07,095 --> 01:16:07,912
Irene, calm down.
1163
01:16:07,936 --> 01:16:11,914
Ask at the store if
they have boxes to pack the pans.
1164
01:16:11,937 --> 01:16:14,670
This is a great pan, we'll take it.
1165
01:16:14,693 --> 01:16:17,711
See if they have a big box
for all of this.
1166
01:16:17,734 --> 01:16:19,432
Let's go, Sonia. We can't waste time.
1167
01:16:19,455 --> 01:16:21,833
Fernando, I can't believe
you are still there!
1168
01:16:21,856 --> 01:16:23,553
Come help!
1169
01:16:23,576 --> 01:16:27,152
Gather everything and put it there!
I'm leaving nothing behind.
1170
01:16:27,175 --> 01:16:29,350
There's so much stuff in here.
1171
01:16:29,373 --> 01:16:31,513
I'm not leaving anything.
I'll take it all.
1172
01:16:31,536 --> 01:16:33,073
I'm taking this as well.
1173
01:16:33,096 --> 01:16:36,393
There are games, toys, a ball...
Is this staying? Of course not.
1174
01:16:36,416 --> 01:16:39,196
Look at this beauty,
we can use it at home.
1175
01:16:39,218 --> 01:16:42,155
- Get up, I want to take this chair.
- This one?
1176
01:16:42,178 --> 01:16:43,993
Get the fuck up!
1177
01:16:44,016 --> 01:16:46,913
I'm talking to you! Move, Fernando!
1178
01:16:46,936 --> 01:16:48,995
This is the chair
where I breastfed you.
1179
01:16:49,017 --> 01:16:51,075
Fernando always liked to be fed here.
1180
01:16:51,098 --> 01:16:54,432
Rodrigo, Matheus, and Fabiano didn't.
Only Fernando liked it.
1181
01:16:54,455 --> 01:16:56,754
He suckled like a calf on this chair.
1182
01:16:56,777 --> 01:16:58,353
It had to be here.
1183
01:16:58,376 --> 01:17:00,714
I'm taking the chair. Sonia, help me.
1184
01:17:00,737 --> 01:17:03,913
Help me, Sonia! We can't waste time.
1185
01:17:03,936 --> 01:17:05,434
Wow, it's heavy.
1186
01:17:05,457 --> 01:17:07,193
Done. We are taking this too.
1187
01:17:07,216 --> 01:17:09,872
I'm taking all these things as well.
1188
01:17:09,895 --> 01:17:12,553
I'll use it at the new house.
1189
01:17:12,576 --> 01:17:15,854
I'll take these too.
1190
01:17:16,177 --> 01:17:18,394
Sister! Wait!
1191
01:17:18,417 --> 01:17:22,035
- Did you hurt yourself?
- It's bleeding!
1192
01:17:22,058 --> 01:17:23,554
My God, Fernando!
1193
01:17:23,577 --> 01:17:25,232
Help! She cut herself.
1194
01:17:25,255 --> 01:17:29,576
Easy! Don't take your hand off.
Get a clean cloth!
1195
01:17:58,139 --> 01:18:01,657
We're leaving. Let's go!
1196
01:18:04,336 --> 01:18:05,677
Let's go?
1197
01:18:05,700 --> 01:18:07,755
Let's go, guys.
1198
01:18:07,778 --> 01:18:10,857
- Say goodbye to the house.
- Bye!
1199
01:18:20,257 --> 01:18:24,977
Do you want to help, Fabiano?
Thanks, son.
1200
01:18:32,340 --> 01:18:34,274
- Klaus, please take this.
- Of course.
1201
01:18:34,297 --> 01:18:37,818
That's it, son, thanks.
1202
01:18:38,460 --> 01:18:40,077
This way.
1203
01:18:40,100 --> 01:18:43,497
Come, son. There we go.
1204
01:18:43,820 --> 01:18:45,918
It's here. Thanks, my son.
1205
01:18:45,942 --> 01:18:49,979
He is the only one helping.
Let's go, guys! Fernando.
1206
01:18:50,062 --> 01:18:52,076
Everything ok, Mr. Juarez?
1207
01:18:52,099 --> 01:18:55,556
- My hand is hurting.
- Then stop, my love.
1208
01:18:55,579 --> 01:18:57,958
- Go play, let mommy do it.
- But I want to help, mom.
1209
01:18:57,981 --> 01:18:59,359
Ok, then, help.
1210
01:18:59,382 --> 01:19:02,116
I'll give it to you. Let me do it.
1211
01:19:02,138 --> 01:19:04,077
Let me just take this spoon...
1212
01:19:04,100 --> 01:19:06,159
Where's that little spoon?
Oh, it's here.
1213
01:19:06,182 --> 01:19:08,156
Here, love, take it.
1214
01:19:08,179 --> 01:19:09,637
Sonia, please pass it to him.
1215
01:19:09,660 --> 01:19:11,036
Who else wants some? Fernando?
1216
01:19:11,059 --> 01:19:13,861
Rodrigo, all flavors.
1217
01:20:14,421 --> 01:20:16,038
What are you doing here?
1218
01:20:16,061 --> 01:20:20,120
I'm getting some things
that are still here.
1219
01:20:20,143 --> 01:20:23,878
You left this here. Isn't it yours?
1220
01:20:23,901 --> 01:20:25,638
Yes. But it's old.
1221
01:20:25,661 --> 01:20:28,200
You're not taking it?
Leave it then.
1222
01:20:28,223 --> 01:20:31,301
- Throw it away.
- I'll give it to your brother.
1223
01:21:12,022 --> 01:21:15,623
- Careful, son. Come here.
- You have to go.
1224
01:21:18,706 --> 01:21:20,002
Let's go!
1225
01:21:20,024 --> 01:21:21,243
The backpack!
1226
01:21:21,266 --> 01:21:24,280
Son, call us as soon
as you get there.
1227
01:21:24,303 --> 01:21:28,503
- I love you.
- Take care. Wear your jacket.
1228
01:21:30,466 --> 01:21:33,561
- Don't speed, driver!
- Bye!
1229
01:21:33,584 --> 01:21:35,644
- Let's run with him.
- Bye!
1230
01:21:35,667 --> 01:21:39,464
Come on. Bye, son!
1231
01:21:39,545 --> 01:21:42,185
Bye, son!
1232
01:21:42,824 --> 01:21:48,864
Let's go, guys! Bye, Fernando!
1233
01:21:50,185 --> 01:21:53,507
Bye, Fernando!
1234
01:21:59,186 --> 01:22:02,066
Bye, son!
1235
01:23:23,908 --> 01:23:26,949
Irene, whose shirt is that?
1236
01:23:27,187 --> 01:23:29,909
It's Fernando's.
1237
01:23:55,508 --> 01:23:59,590
Sister, look who's coming.
90817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.