All language subtitles for When.the.Dust Settles.S01E01.HDTV.x264-DoKtor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:11,200 O nome � "Sophias". Gostaria de v�-lo. 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,360 Tem recebido excelentes cr�ticas. 3 00:00:18,840 --> 00:00:24,320 - Como est� o Casper? - Meu novo cara � Kristoffer. 4 00:00:24,440 --> 00:00:27,320 Escrevi no meu perfil que estava 5 00:00:27,321 --> 00:00:30,200 � procura de algu�m relaxado e calmo. 6 00:00:30,360 --> 00:00:32,900 Cabe�a para cima e pernas para baixo? 7 00:00:32,901 --> 00:00:35,440 Sim, pode-se dizer que sim. 8 00:00:35,760 --> 00:00:37,800 S�rio? 9 00:00:39,120 --> 00:00:43,440 Aqui est�. Depois tem bolo para a aniversariante. 10 00:00:43,560 --> 00:00:45,900 Meu amigo encontrou uma namorada. 11 00:00:45,901 --> 00:00:48,240 Agora tem dois filhos e um s�tio. 12 00:00:48,360 --> 00:00:51,240 - J� pensou no menu do casamento? - Sim. 13 00:00:51,360 --> 00:00:56,440 Talvez um menu de tr�s pratos. Veado assado ou... 14 00:00:56,560 --> 00:00:59,760 - N�o, vai ficar muito caro. - N�o. 15 00:00:59,880 --> 00:01:05,440 � uma m� ideia desistir. Do que vai viver como adulto? 16 00:01:05,560 --> 00:01:10,520 Adoraria continuar tocando na banda. 17 00:01:15,430 --> 00:01:19,437 S01E01 legendas @drcaio 18 00:01:51,800 --> 00:01:54,320 Albert? 19 00:01:55,360 --> 00:01:57,440 Albert? 20 00:02:00,560 --> 00:02:03,080 Albert? 21 00:02:03,200 --> 00:02:07,120 Albert? Albert? N�o! 22 00:02:07,392 --> 00:02:11,158 QUANDO A POEIRA BAIXAR 23 00:02:13,225 --> 00:02:17,190 9 DIAS ANTES 24 00:02:29,120 --> 00:02:34,520 Sim... mas vamos falar amanh�. 25 00:02:34,640 --> 00:02:36,840 Sim. At� mais. 26 00:02:52,400 --> 00:02:57,120 - Por que n�o podemos entrar? - Estamos fechando. 27 00:02:57,240 --> 00:03:00,040 Estamos aqui h� duas horas. 28 00:03:00,041 --> 00:03:02,840 Ele n�o � dinamarqu�s, apenas um maldito esquim�! 29 00:03:02,960 --> 00:03:07,720 Deixe-nos entrar. Pensa que � dono de tudo. 30 00:03:07,840 --> 00:03:12,320 - Pode deixar entrar os quatro. - Tem o meu sal�rio? 31 00:03:12,440 --> 00:03:15,480 Me deve tr�s meses. 32 00:03:15,600 --> 00:03:17,760 Ol�. Bem-vindos. 33 00:03:17,880 --> 00:03:19,520 Ol�... 34 00:03:19,640 --> 00:03:23,520 Preciso dele. Preciso do meu sal�rio! 35 00:03:23,640 --> 00:03:26,480 Preciso do meu sal�rio agora! Agora! 36 00:03:33,680 --> 00:03:36,280 Sim... claro. 37 00:04:27,600 --> 00:04:31,480 - � uma banda de m�sica? - Sim. 38 00:04:31,600 --> 00:04:36,480 - Tem caf�. - N�o... muito bem. 39 00:04:38,120 --> 00:04:42,000 - Parab�ns para n�s. - N�o, � cedo... 40 00:04:42,120 --> 00:04:45,600 Pensei que poder�amos fazer. 41 00:04:49,120 --> 00:04:52,640 - Presente tamb�m? - Sim, um presente, tamb�m. 42 00:04:56,120 --> 00:04:58,640 Aqui. 43 00:04:58,760 --> 00:05:02,160 - N�o... - N�o. 44 00:05:02,280 --> 00:05:04,720 Legal. 45 00:05:04,840 --> 00:05:07,800 - Sim. - Sim. O qu�? 46 00:05:07,920 --> 00:05:09,561 Isso n�o vai acontecer. 47 00:05:09,586 --> 00:05:12,695 Por que n�o? Estou esperando h� 12 anos e meio. 48 00:05:12,720 --> 00:05:15,240 Voc� � t�o piegas. 49 00:05:15,360 --> 00:05:17,260 Sim, mas n�o pode passar sem mim. 50 00:05:17,261 --> 00:05:19,960 N�o, n�o posso. 51 00:05:30,306 --> 00:05:34,466 Est� bem, mas n�o vai dar. Tenho que sair. 52 00:05:42,280 --> 00:05:47,040 - Est� aqui? - Sim, ele est� aqui. 53 00:05:48,160 --> 00:05:49,920 Tudo em ordem. 54 00:06:23,040 --> 00:06:25,640 Voc� ligou para a Administra��o 55 00:06:25,641 --> 00:06:28,240 Dinamarquesa de Seguran�a Alimentar. 56 00:06:54,160 --> 00:06:57,600 - Bom dia, chefe. - O que est� fazendo? 57 00:06:57,720 --> 00:07:01,120 - Canap�s. N�o disse 500? - N�o ponha tanto salm�o. 58 00:07:01,240 --> 00:07:05,400 N�o se enfeite com minhas mercadorias. 59 00:07:11,480 --> 00:07:13,480 Sim, com prazer. 60 00:07:19,720 --> 00:07:24,840 Parece �timo. Quero que o desfrute ao m�ximo. 61 00:07:26,520 --> 00:07:29,400 Est� ficando tarde. Sim. 62 00:07:29,801 --> 00:07:32,680 Mas nos vemos mais tarde, certo? 63 00:07:32,800 --> 00:07:35,600 Certo. At� logo. 64 00:07:37,000 --> 00:07:40,760 Ainda bem que n�o se usa o Facetime. 65 00:07:42,120 --> 00:07:45,080 Ficam cada vez mais altos. 66 00:07:45,200 --> 00:07:48,560 N�o fale muito sobre arte cara. 67 00:07:48,680 --> 00:07:52,840 A imprensa n�o tem dito mais nada nos �ltimos dias. 68 00:07:52,960 --> 00:07:56,600 Mas � claro que se pode dizer algo a esse respeito. Bem... 69 00:08:14,720 --> 00:08:18,960 - Oi. Foi voc� que ligou? - Sim. 70 00:08:19,080 --> 00:08:23,280 Temos algumas pias onde a drenagem goteja. 71 00:08:23,400 --> 00:08:26,400 - Pode come�ar por a�. - Certo. 72 00:08:26,520 --> 00:08:28,920 Est� bem. Obrigada. 73 00:08:33,440 --> 00:08:36,040 - Ol�? - Estou no banheiro. 74 00:08:36,160 --> 00:08:38,080 Desculpe. 75 00:08:41,360 --> 00:08:43,160 Ol�? 76 00:08:45,760 --> 00:08:47,680 Ol�? 77 00:08:52,360 --> 00:08:56,640 - Desculpe. - Pode me ajudar? 78 00:08:58,560 --> 00:09:02,360 - Pode me ajudar? - Sim. 79 00:09:02,926 --> 00:09:05,126 Claro que sim. 80 00:09:06,920 --> 00:09:10,600 Bem... Me d� um minuto. 81 00:09:16,160 --> 00:09:18,120 Pronto. 82 00:09:23,260 --> 00:09:25,620 N�o pode me limpar e ajudar a sentar na cadeira? 83 00:09:25,640 --> 00:09:30,640 - Limp�-lo? - Fiquei jogado aqui um tempo. 84 00:09:30,760 --> 00:09:34,160 Vou ver se algu�m pode ajud�-lo. 85 00:09:35,113 --> 00:09:38,160 Tem um homem aqui que precisa de ajuda. 86 00:09:38,280 --> 00:09:41,200 Qual �? 87 00:09:41,320 --> 00:09:44,320 Mas n�o � esse o seu trabalho? 88 00:09:55,580 --> 00:10:00,250 - Tem uma corda para puxar? - J� fiz isso. 89 00:10:01,720 --> 00:10:04,560 N�o pode me ajudar? 90 00:10:06,440 --> 00:10:10,960 Bem, sou apenas um encanador. Vou verificar a pia. 91 00:10:11,080 --> 00:10:14,280 - O qu�? - S� preciso verificar a pia. 92 00:10:15,360 --> 00:10:17,000 Ser� r�pido. 93 00:10:21,956 --> 00:10:24,073 N�o tem nada de errado. 94 00:10:26,379 --> 00:10:27,899 Bem. 95 00:10:31,760 --> 00:10:33,800 Algo mais que eu possa fazer? 96 00:10:33,920 --> 00:10:37,298 Me arranja uma arma para que eu possa dar um tiro na cabe�a. 97 00:10:39,400 --> 00:10:40,758 N�o. 98 00:10:41,979 --> 00:10:45,739 N�o, acho que n�o � tanto assim. 99 00:10:48,560 --> 00:10:51,960 - Oi. - Chegou algu�m. 100 00:10:52,080 --> 00:10:54,920 - J� vou embora. - Obrigada. 101 00:10:56,280 --> 00:11:00,040 Bem, meu amigo, j� parou com suas bobagens? 102 00:11:00,160 --> 00:11:03,501 N�o quero ser limpo por uma gaivota encapuzada. 103 00:11:03,601 --> 00:11:06,030 Por que contratam todos estes estrangeiros? 104 00:11:06,120 --> 00:11:10,680 Porque n�o h� muitas pessoas que queiram fazer isto. 105 00:11:10,800 --> 00:11:15,680 Vou limp�-lo agora, est� bem? 106 00:11:15,800 --> 00:11:18,720 Pode inclinar-se para a frente? 107 00:11:18,840 --> 00:11:20,880 Isso, assim. 108 00:11:21,486 --> 00:11:24,526 Pronto. 109 00:11:27,720 --> 00:11:31,120 Holger, voc� que decide como se sente. 110 00:11:31,255 --> 00:11:34,129 O copo est� meio cheio ou meio vazio? 111 00:11:35,040 --> 00:11:37,566 Eu n�o decido nada. 112 00:11:38,489 --> 00:11:41,546 Voc� sabe o que eu quero. 113 00:11:41,680 --> 00:11:46,320 N�o queremos ouvir nada disso aqui hoje, Holger. 114 00:11:46,440 --> 00:11:49,200 N�o est� autorizado a morrer. 115 00:11:49,320 --> 00:11:53,985 Mas pode tomar um pouco de suco, vou buscar para voc�. 116 00:11:55,353 --> 00:12:01,013 H� uma velha t�bua podre no cemit�rio. 117 00:12:02,040 --> 00:12:07,480 Ela se inclina muito de lado, a pintura se foi h� muito tempo. 118 00:12:07,900 --> 00:12:13,740 � Jens Vejmands. Sua vida foi cheia de pedras, 119 00:12:14,560 --> 00:12:20,420 mas na sua sepultura, na morte, ele jaz sozinho. 120 00:12:27,880 --> 00:12:29,700 Obrigado ao Coro dos Prisioneiros. 121 00:12:29,701 --> 00:12:31,120 Dou agora a palavra... 122 00:12:31,240 --> 00:12:35,360 � Ministra da Justi�a Elisabeth Hoffmann. 123 00:12:42,560 --> 00:12:46,440 Parece-me um paradoxo abrir uma pris�o... 124 00:12:46,560 --> 00:12:49,360 Mas � isso que vou fazer. 125 00:12:49,945 --> 00:12:54,046 Esta pris�o � nova, mas muito foi escrito a respeito dela. 126 00:12:54,955 --> 00:12:57,040 As condi��es s�o muito boas. 127 00:12:57,160 --> 00:13:01,760 E cheio de grande arte moderna, por exemplo aqui no ch�o. 128 00:13:01,880 --> 00:13:03,763 Alguns pensam que � como atirar 129 00:13:03,764 --> 00:13:05,646 p�rolas aos porcos. Mas eu penso... 130 00:13:06,834 --> 00:13:09,960 que se tivermos o desejo... 131 00:13:10,540 --> 00:13:13,790 de que estes porcos regressem � sociedade, 132 00:13:13,791 --> 00:13:17,040 devem ser tratados como seres humanos. 133 00:13:17,160 --> 00:13:21,200 Isso poderia ser bom para o resto de n�s. 134 00:13:21,727 --> 00:13:23,943 � uma boa pol�tica burguesa conseguir 135 00:13:23,944 --> 00:13:26,160 uma boa rela��o custo-benef�cio. 136 00:13:28,960 --> 00:13:31,317 Vamos. 137 00:13:32,107 --> 00:13:35,307 T�nhamos concordado que voc� iria me ajudar. 138 00:13:39,320 --> 00:13:42,040 Mas por que n�o t�m as suas pr�prias roupas? 139 00:13:42,160 --> 00:13:48,000 Porque eles fugiram. Alguns vieram a p� at� aqui. 140 00:13:48,120 --> 00:13:51,599 Por isso, n�o podiam levar muita coisa. Vamos. 141 00:13:54,927 --> 00:13:59,647 - Vai voltar? - S� vou at� o cont�iner. 142 00:14:37,480 --> 00:14:39,960 Mam�e, onde voc� est�? 143 00:14:43,960 --> 00:14:46,040 Mam�e? 144 00:14:48,200 --> 00:14:52,000 Bem, est� aqui. Est� aqui mesmo. 145 00:14:52,120 --> 00:14:55,080 Basta deix�-los aqui. 146 00:14:55,200 --> 00:14:59,920 Ent�o, outras crian�as ficar�o muito felizes com isto. 147 00:15:03,800 --> 00:15:06,680 Mam�e, por que est�o presos? 148 00:15:06,800 --> 00:15:11,880 N�o est�o presos. Apenas vigiam que entra e sai. 149 00:15:15,840 --> 00:15:20,160 Quer ajudar a colocar o �ltimo? 150 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Pronto. 151 00:15:29,280 --> 00:15:33,240 Vem c�. Fique em frente deste cont�iner. 152 00:15:37,920 --> 00:15:40,480 Muito bem, querida. Vamos. 153 00:15:44,640 --> 00:15:47,840 - Mam�e, preciso fazer xixi. - Vai fazer xixi? 154 00:15:47,960 --> 00:15:51,960 Ent�o teremos que encontrar um banheiro por aqui. 155 00:15:52,080 --> 00:15:56,840 N�o quero fazer xixi aqui. 156 00:15:56,960 --> 00:16:00,520 - Pegue-os e leva para l�. - Sim, obrigado. 157 00:16:00,640 --> 00:16:02,960 - Obrigado. - Eu � que devia agradecer. 158 00:16:04,040 --> 00:16:08,440 - Muito bom discurso. - Obrigada. 159 00:16:08,560 --> 00:16:11,520 - Cinco minutos. - Tudo bem. 160 00:16:11,640 --> 00:16:14,552 H� rumores de que n�o est� em condi��es de se reeleger. 161 00:16:14,812 --> 00:16:17,165 Certamente muitas pessoas ficariam aliviadas, 162 00:16:17,166 --> 00:16:18,918 mas voc� n�o tem tanta sorte. 163 00:16:19,151 --> 00:16:23,640 - Tem quase 70 anos. - N�o, tenho s� 67 anos. 164 00:16:23,760 --> 00:16:28,520 Eu gostaria de falar de pol�tica se essa � a sua especializa��o. 165 00:16:28,640 --> 00:16:31,640 Vamos falar sobre seu projeto de lei... 166 00:16:31,760 --> 00:16:35,062 que permite aos candidatos a asilo que s�o rejeitados... 167 00:16:35,087 --> 00:16:38,264 se movam mais livremente, por�m com tornozeleiras. 168 00:16:38,569 --> 00:16:40,200 Por que deveriam poder sair? 169 00:16:40,320 --> 00:16:42,920 � contra o C�digo de Processo Civil 170 00:16:42,921 --> 00:16:45,520 prender pessoas inocentes. 171 00:16:46,123 --> 00:16:48,840 Voc� tem uma hist�ria pessoal. 172 00:16:48,960 --> 00:16:51,385 Seu pai passou um ano em um campo de concentra��o 173 00:16:51,386 --> 00:16:52,864 antes da liberta��o em 1945. 174 00:16:52,960 --> 00:16:54,240 Sim. 175 00:16:54,360 --> 00:16:56,640 Sabe o que a pris�o pode fazer. 176 00:16:56,641 --> 00:16:58,920 Sim. 177 00:16:59,040 --> 00:17:01,080 Naquela �poca, n�o t�nhamos 178 00:17:01,081 --> 00:17:03,120 nenhuma d�vida de que estava errado. 179 00:17:03,240 --> 00:17:05,720 A moral dos dinamarqueses diminuiu? 180 00:17:05,840 --> 00:17:10,120 Talvez houvesse maior dec�ncia naquela �poca. 181 00:17:12,200 --> 00:17:14,720 - O que queria? - Me enterrar. 182 00:17:14,745 --> 00:17:19,065 Quero que experimente este. Este. 183 00:17:20,520 --> 00:17:24,600 - S�o bons. - Desculpe, de onde s�o? 184 00:17:26,360 --> 00:17:28,460 Vamos, chega. 185 00:17:28,461 --> 00:17:30,960 Vamos encomend�-los para a festa do seu funeral. 186 00:17:31,080 --> 00:17:33,800 Que engra�ado... Podemos ir? 187 00:17:33,920 --> 00:17:37,720 - N�o pode ficar? - Consegue fazer xixi sozinha. 188 00:17:37,840 --> 00:17:42,812 Estou aqui, certo? Anda logo. Tenho que ir trabalhar. 189 00:18:28,000 --> 00:18:30,920 Oi, meu bem. Um minuto. 190 00:18:38,920 --> 00:18:41,080 O que foi, querida? 191 00:18:41,200 --> 00:18:46,320 Sabe algo do Albert? Foi ao restaurante? 192 00:18:46,440 --> 00:18:49,440 - Claro que sim. - Que bom... 193 00:18:49,560 --> 00:18:53,400 - Estava dormindo quando sa�. - Sim, mas ele foi. 194 00:18:53,520 --> 00:18:56,800 - N�o tinha certeza. Tchau. - Tchau. 195 00:19:10,640 --> 00:19:13,720 Aqui � o rei. Pode deixar uma mensagem. 196 00:19:13,840 --> 00:19:15,560 Merda... 197 00:19:54,880 --> 00:19:58,160 - Que merda! - Quer matar as pessoas? 198 00:19:58,280 --> 00:20:02,880 - Apareceu na minha frente. - Por isso que morrer? 199 00:20:05,240 --> 00:20:08,760 - Devo virar � direita? - N�o, volte. 200 00:20:08,880 --> 00:20:11,060 N�o posso ir para casa sem carta. 201 00:20:11,061 --> 00:20:14,840 Estragou tudo. Tem que tentar novamente. 202 00:20:14,960 --> 00:20:20,480 - J� tentei cinco vezes. - Tamb�m n�o vai ser desta vez. 203 00:20:45,000 --> 00:20:47,120 Salam. Oi. 204 00:20:50,520 --> 00:20:52,720 - Foi bem? - Sim. 205 00:20:52,840 --> 00:20:56,920 - �timo. Parab�ns. - Est� livre agora? 206 00:20:57,040 --> 00:20:59,140 N�o, tenho que ir. Meu substituto ligou 207 00:20:59,141 --> 00:21:01,240 dizendo que estava doente. 208 00:21:01,554 --> 00:21:02,845 Onde est� o Ali? 209 00:21:02,846 --> 00:21:05,344 Foi com a mam�e buscar o bolo de casamento. 210 00:21:07,391 --> 00:21:08,960 Aqui est�o as chaves. 211 00:21:09,080 --> 00:21:13,640 Decore o carro e cuidado com a tinta. 212 00:21:15,762 --> 00:21:20,552 O mesmo para quando dirigir esta noite. 213 00:21:43,560 --> 00:21:48,200 Desculpe. Pensei se poderia comprar gelo. 214 00:21:48,320 --> 00:21:51,200 - Um saco de gelo? - � perfeito. 215 00:21:51,320 --> 00:21:54,680 - Sem problema. - Obrigado. 216 00:22:08,800 --> 00:22:11,960 - Tome. - Quanto �? 217 00:22:12,080 --> 00:22:16,920 - � gr�tis, tudo bem. - � s�rio? Obrigado. 218 00:22:25,200 --> 00:22:26,440 Albert? 219 00:22:38,000 --> 00:22:42,040 Saiu muito bem. Somos uma boa equipe. 220 00:22:42,160 --> 00:22:45,360 Quando voc� prepara a comida, eu consigo os contatos. 221 00:22:45,480 --> 00:22:47,860 H� mais dinheiro envolvido na ind�stria 222 00:22:47,861 --> 00:22:50,240 da restaura��o do que no restaurante. 223 00:22:55,760 --> 00:22:59,400 Bom dia. � o dono deste restaurante? 224 00:22:59,757 --> 00:23:01,040 Sim. 225 00:23:01,060 --> 00:23:06,000 Somos da Vigil�ncia Sanit�ria. Recebemos uma queixa. 226 00:23:06,120 --> 00:23:10,120 - Acho que temos um problema. - O que houve? 227 00:23:10,240 --> 00:23:13,000 Tamb�m gostar�amos de saber. 228 00:23:13,001 --> 00:23:15,760 N�o h� carimbo de data. Est� podre. 229 00:23:15,880 --> 00:23:19,080 E depois h� a higiene: aqui tem infesta��o de fungos e mofo. 230 00:23:19,200 --> 00:23:23,240 - Vou ter que multar. - 10.000? 231 00:23:24,480 --> 00:23:27,680 10.000? Ei, isso � tudo! 232 00:23:27,681 --> 00:23:30,880 Se pago, n�o pode deixar isso de lado? 233 00:23:31,419 --> 00:23:32,844 � um requisito legal. 234 00:23:33,627 --> 00:23:35,559 Quanto tempo tem que ficar pendurado ali? 235 00:23:35,560 --> 00:23:37,906 Dois meses, ou at� a mudan�a de propriet�rio. 236 00:23:37,907 --> 00:23:39,813 N�o pode fazer isso! 237 00:23:39,847 --> 00:23:42,699 Ontem, dois fornecedores perguntaram pelo dinheiro deles. 238 00:23:42,700 --> 00:23:46,068 Est� completamente acabado. Verifiquei a sua contabilidade. 239 00:23:46,088 --> 00:23:47,590 - Verdade? - Sim. 240 00:23:48,561 --> 00:23:51,640 - Tamb�m deve para agiotas. - N�o, que merda...! 241 00:23:52,407 --> 00:23:54,720 N�o posso ser despedida agora. 242 00:23:56,440 --> 00:23:57,880 Todo mundo na cozinha! 243 00:24:02,480 --> 00:24:06,560 Quem colocou isto aqui? 244 00:24:06,680 --> 00:24:11,400 Quem colocou isto na geladeira sem datar? 245 00:24:13,880 --> 00:24:16,560 - Foi voc�? - O qu�? 246 00:24:16,680 --> 00:24:21,640 - Colocou na geladeira sem data? - Sim. 247 00:24:21,760 --> 00:24:22,980 Voc� � um idiota? 248 00:24:22,981 --> 00:24:26,600 Todos fazemos isso. Nikolaj disse... 249 00:24:26,720 --> 00:24:31,240 Nikolaj? N�o recebe ordens de um chef. 250 00:24:31,360 --> 00:24:35,120 N�o sabe quem est� no comando aqui? 251 00:24:35,240 --> 00:24:39,440 - Sim. - Pegue suas coisas e sai daqui. 252 00:24:39,560 --> 00:24:44,840 - Comecei agora... - Tem que sair daqui! Entende? 253 00:24:44,960 --> 00:24:46,600 Agora! 254 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 Merda! 255 00:24:58,840 --> 00:25:03,280 - Foi uma vergonha para ele. - Para ele? 256 00:25:03,400 --> 00:25:08,440 - Por que n�o disse nada? - Ele n�o queria nada. 257 00:25:08,560 --> 00:25:13,640 Chega atrasado e passa o tempo co�ando o saco. 258 00:25:13,760 --> 00:25:15,600 Bem, est� certo. 259 00:25:20,147 --> 00:25:22,840 Como foi hoje? 260 00:25:24,880 --> 00:25:30,000 Se eu envelhecesse e ficasse doente, me daria um tiro? 261 00:25:31,520 --> 00:25:36,200 N�o quero estar mais aqui quando n�o puder fazer nada. 262 00:25:36,320 --> 00:25:40,760 Quando n�o puder fazer mais nada, iremos nos livrar de voc�. 263 00:25:40,880 --> 00:25:43,449 Mas s� depois da minha morte... 264 00:25:43,474 --> 00:25:46,064 porque quero todos � minha volta quando eu morrer 265 00:25:46,279 --> 00:25:48,920 enquanto digo algo inteligente. 266 00:25:48,945 --> 00:25:51,544 Pode se por na frente de um �nibus no dia seguinte. 267 00:25:51,612 --> 00:25:53,353 O que dizem? 268 00:25:53,480 --> 00:25:55,960 - Como vamos morrer. - Nojento. 269 00:25:56,080 --> 00:25:59,360 - Vai sair de novo? - Sim. 270 00:25:59,480 --> 00:26:04,240 N�o quer confraternizar com seus pais, a quem deve tudo? 271 00:26:06,000 --> 00:26:09,840 - N�o? Est� bem. Onde vai? - Em Talulah. 272 00:26:10,292 --> 00:26:11,640 Certo. 273 00:26:13,534 --> 00:26:16,200 - Nos vemos. - Tchau. 274 00:26:20,760 --> 00:26:22,760 Muito bem. 275 00:26:22,880 --> 00:26:24,500 Ent�o... 276 00:26:26,301 --> 00:26:28,720 experimente um pouco disto. 277 00:26:29,240 --> 00:26:34,480 - Prefiro tomar um pouco d'�gua. - N�o, de jeito nenhum. 278 00:26:36,600 --> 00:26:39,480 Agora tome este gim com t�nica e se solte. 279 00:26:39,881 --> 00:26:42,360 Porque hoje estamos vivos. 280 00:26:42,480 --> 00:26:47,600 E n�o precisa ficar olhando a noite toda. Vamos. 281 00:26:49,220 --> 00:26:50,440 Certo? 282 00:26:51,320 --> 00:26:54,200 Certo. 283 00:26:54,320 --> 00:26:56,320 - Sa�de. - Sa�de. 284 00:27:01,440 --> 00:27:03,360 Isto �... 285 00:27:06,040 --> 00:27:09,960 A moral dos dinamarqueses diminuiu? 286 00:27:10,080 --> 00:27:12,488 Talvez houvesse mais dec�ncia naquela �poca. 287 00:27:13,139 --> 00:27:15,219 As coisas eram melhores nos velhos tempos? 288 00:27:15,220 --> 00:27:19,640 � uma coisa da idade ver o passado com um brilho rom�ntico? 289 00:27:19,880 --> 00:27:22,526 N�o. Devemos nos comportar corretamente. 290 00:27:22,640 --> 00:27:25,314 Meu Deus, pare�o velha... 291 00:27:26,000 --> 00:27:28,770 N�o posso mais mencionar a Segunda Guerra Mundial. 292 00:27:29,323 --> 00:27:31,575 Pare�o completamente pr�-hist�rica. 293 00:27:31,600 --> 00:27:34,960 N�o pode fugir da sua hist�ria. 294 00:27:35,080 --> 00:27:37,960 Devemos estar preparados para golpes duros. 295 00:27:38,396 --> 00:27:41,226 Os Nacionalistas encontraram casos de pedidos de asilo... 296 00:27:41,227 --> 00:27:44,384 - que cometeram crimes. - Que tipo de crimes? 297 00:27:44,480 --> 00:27:45,880 Roubo, posse de haxixe... 298 00:27:46,000 --> 00:27:48,320 Certamente nossos amigos 299 00:27:48,321 --> 00:27:50,640 da esquerda n�o ficar�o chateados. 300 00:27:50,760 --> 00:27:54,639 Tenho certeza que tamb�m encontraria haxixe entre eles. 301 00:27:55,440 --> 00:27:57,487 Fizemos a primeira e segunda leituras. 302 00:27:57,488 --> 00:28:00,035 Ser� que vai funcionar? 303 00:28:04,840 --> 00:28:07,192 Acha tamb�m que fiquei velha e fraca? 304 00:28:07,217 --> 00:28:10,824 Elizabeth... Sei que o granito � mais fraco. 305 00:28:10,966 --> 00:28:14,206 - N�o vai para casa? - Sim. 306 00:28:15,400 --> 00:28:19,600 N�o se esque�a. Tomara que seja bem recebido. 307 00:28:19,720 --> 00:28:23,520 - Nos vemos. Cuide-se. - Voc� tamb�m. 308 00:28:38,853 --> 00:28:40,413 Sim. 309 00:28:46,800 --> 00:28:48,520 O que foi? 310 00:28:51,120 --> 00:28:56,160 - O que � isso? - � para voc�. Est� devendo. 311 00:29:01,747 --> 00:29:06,173 - Onde conseguiu? - Pague o seu agiota. 312 00:29:06,280 --> 00:29:09,160 Assim n�o perde os dedos tamb�m. 313 00:29:10,760 --> 00:29:16,040 - Obrigado. � um cara legal. - S� precisa assinar isto. 314 00:29:16,160 --> 00:29:20,920 Claro que sim. Eu vou devolver. 315 00:29:24,760 --> 00:29:28,160 - Que diabos � isto? - Um contrato de transfer�ncia. 316 00:29:28,280 --> 00:29:32,080 - Quero comprar seu restaurante. - 1,4? 317 00:29:34,080 --> 00:29:36,720 - Vale mais. - Mas tem d�vidas. 318 00:29:36,840 --> 00:29:38,959 Os fornecedores pararam as entregas. 319 00:29:39,628 --> 00:29:42,384 Em uma semana o banco ir� declarar fal�ncia pessoal. 320 00:29:42,480 --> 00:29:45,070 Esta semana n�o pode trabalhar, 321 00:29:45,071 --> 00:29:47,660 depois o restaurante vai acabar fechando. 322 00:29:51,880 --> 00:29:54,600 Com isto pode impedir. 323 00:29:57,280 --> 00:30:00,360 Foi voc� quem telefonou? 324 00:30:01,800 --> 00:30:07,440 - Voc� ligou para eles! - Pode ser. 325 00:30:08,051 --> 00:30:10,025 Ou talvez Albert, quem voc� despediu. 326 00:30:10,026 --> 00:30:11,800 Voc� foi uma desgra�a para ele. 327 00:30:12,173 --> 00:30:14,125 Ou o fornecedor do peixe. 328 00:30:14,126 --> 00:30:16,277 Ou os convidados que contra�ram diarreia. 329 00:30:16,302 --> 00:30:17,911 V� � merda! 330 00:30:17,912 --> 00:30:20,120 Pensa que � um vingador da Gronel�ndia... 331 00:30:20,753 --> 00:30:23,320 que est� aqui para me castigar? 332 00:30:24,520 --> 00:30:30,478 N�o sei. Mas sua salva��o � vender o lugar. 333 00:30:44,160 --> 00:30:48,840 Espero que este lugar acabe com voc�. 334 00:30:48,960 --> 00:30:53,240 Embora provavelmente n�o lhe reste muito. 335 00:30:53,360 --> 00:30:57,600 O que vai vender? Bacon e cerveja? 336 00:31:12,280 --> 00:31:14,480 Puta que pariu! 337 00:31:56,120 --> 00:32:00,960 Relaxe, estarei a� em cinco minutos! 338 00:32:24,320 --> 00:32:27,440 Oi, Tove. Oi. 339 00:32:27,560 --> 00:32:30,560 N�o. Entra ali. 340 00:32:40,320 --> 00:32:45,560 Aqui est� ela! N�o demorou muito, que bom. 341 00:32:47,080 --> 00:32:50,820 Ol�. Fez um excelente trabalho. 342 00:32:50,821 --> 00:32:53,560 Que lindas flores voc� tem. 343 00:32:53,680 --> 00:32:57,000 - Bem-vindos � casa. - Obrigado. 344 00:32:57,120 --> 00:33:00,200 Vamos, que cor � essa... 345 00:33:00,320 --> 00:33:04,360 Dif�cil de evitar quando se caminha sob 40 graus. 346 00:33:04,480 --> 00:33:08,800 Tamb�m quero ir ao M�xico. � bom, n�o �, Elis? 347 00:33:08,920 --> 00:33:12,880 Sim, desde que n�o tenha que usar mochilas. 348 00:33:13,000 --> 00:33:15,540 Isso soa t�o rom�ntico. 349 00:33:15,541 --> 00:33:18,080 Quem dera que algu�m pudesse me levar. 350 00:33:18,200 --> 00:33:23,800 N�o foi muito rom�ntico carregar suas coisas. 351 00:33:23,920 --> 00:33:26,540 Voc� deveria ter visto sua bolsa de maquiagem. 352 00:33:26,541 --> 00:33:29,160 Os estudantes vivem em menos espa�o. 353 00:33:29,280 --> 00:33:33,880 - Fizemos um brinde? - Por que n�o fazemos de novo? 354 00:33:34,000 --> 00:33:37,320 Mas primeiro... querida Stina. 355 00:33:37,910 --> 00:33:41,520 Parab�ns por ter o �ltimo dia em Hvidovre. 356 00:33:41,640 --> 00:33:44,245 Agora os tolos t�m de se defender por si pr�prios. 357 00:33:44,270 --> 00:33:46,784 E � bela esposa da minha irm�. 358 00:33:47,285 --> 00:33:50,440 Obrigado por deixar que o pa�s se cuide sozinho... 359 00:33:50,560 --> 00:33:52,780 para passar a noite entre 360 00:33:52,781 --> 00:33:55,000 verdadeiros opositores pol�ticos. 361 00:33:55,120 --> 00:33:59,680 - N�o estamos contra Elizabeth. - Sim, estamos. 362 00:34:00,689 --> 00:34:04,400 Stina, ainda n�o terminei. Espero que aproveite bem... 363 00:34:04,747 --> 00:34:09,360 seu tempo depois do trabalho. 364 00:34:09,480 --> 00:34:12,800 E estamos satisfeitos por Elisabeth 365 00:34:12,801 --> 00:34:16,120 tamb�m ter a coragem de seguir seu exemplo 366 00:34:16,240 --> 00:34:21,160 para que possa ter mais tempo. N�o um ao outro. 367 00:34:21,280 --> 00:34:25,680 Mas para jantares como este. Foi incr�vel. 368 00:34:25,800 --> 00:34:31,240 Bem. Esse era o objetivo. Todos ser�o convidados a M�n. 369 00:34:31,360 --> 00:34:33,600 Sa�de. 370 00:34:44,080 --> 00:34:47,320 N�o acredito que n�o vai mais trabalhar. 371 00:34:47,440 --> 00:34:51,160 - Isso � uma loucura. - N�o preciso mais. 372 00:34:51,280 --> 00:34:54,980 N�o tem que tomar uma decis�o? 373 00:34:55,281 --> 00:34:57,080 N�o estou cansada do meu trabalho. 374 00:34:57,200 --> 00:34:59,960 Certo. N�o conseguia ficar acordada. 375 00:34:59,961 --> 00:35:02,720 Est� t�o p�lida como um cad�ver. 376 00:35:02,840 --> 00:35:05,807 Foi um longo dia. 377 00:35:07,440 --> 00:35:10,447 Est�vamos falando do fato de que agora era um bom momento. 378 00:35:10,494 --> 00:35:13,961 Apenas diga em sil�ncio que n�o postula a reelei��o. 379 00:35:14,000 --> 00:35:19,320 N�o � assim que funciona. Se disser adeus, est� fora. 380 00:35:19,440 --> 00:35:21,380 Voc� ganha um peda�o de bolo 381 00:35:21,381 --> 00:35:23,320 e um pouco de vinho do Porto ruim, 382 00:35:23,796 --> 00:35:27,920 ent�o 28 anos se passaram. Ainda n�o terminei. 383 00:35:30,160 --> 00:35:31,945 J� terminou. 384 00:35:33,098 --> 00:35:35,920 E depois tem de se acostumar... 385 00:35:36,040 --> 00:35:41,360 que s� se pode decidir um pouco sobre mim. 386 00:35:41,480 --> 00:35:43,080 E nossas galinhas. 387 00:35:43,200 --> 00:35:47,920 N�o temos de nos tornar hippies s� porque quer viver em M�n. 388 00:35:48,040 --> 00:35:50,740 As galinhas s�o conservadoras. 389 00:35:50,741 --> 00:35:53,440 Fazem praticamente a mesma coisa o tempo todo. 390 00:35:53,560 --> 00:35:56,440 Elas n�o tem vis�o. Isso vai ser fant�stico. 391 00:35:56,441 --> 00:35:59,320 Ningu�m para lhe contradizer. 392 00:36:00,760 --> 00:36:04,119 Sou muito dif�cil de suportar? 393 00:36:05,480 --> 00:36:07,678 Todas as noites aguardo ansiosamente 394 00:36:07,679 --> 00:36:09,876 pela manh�, porque voc� est� l�. 395 00:36:11,020 --> 00:36:13,615 Mas voc� precisa falar... 396 00:36:14,640 --> 00:36:17,920 Precisa falar que n�o postula a reelei��o. 397 00:36:18,040 --> 00:36:20,360 O tempo Reino... 398 00:36:22,240 --> 00:36:26,360 - Na verdade, voc� prometeu... - Eu sei, Stina. 399 00:36:29,619 --> 00:36:30,875 Eu sei. 400 00:36:33,040 --> 00:36:37,800 N�o tem nada para mim no meu primeiro dia de folga? 401 00:36:37,920 --> 00:36:40,280 Tenho. 402 00:36:43,960 --> 00:36:48,520 - Tome. - Que bom... 403 00:36:48,640 --> 00:36:51,200 Veja s�. 404 00:36:51,635 --> 00:36:53,520 N�o... 405 00:36:57,840 --> 00:37:00,520 Linda, linda Stina. 406 00:37:11,160 --> 00:37:13,880 D� lembran�as a Farshad e agrade�a. 407 00:37:47,760 --> 00:37:52,640 - Est� com sapatos novos? - Era oferta. N�o s�o lindos? 408 00:37:52,760 --> 00:37:58,080 - Sim, mas j� n�o tem desses? - N�o, s�o diferentes. 409 00:38:02,580 --> 00:38:05,520 - � hora de ir para a cama. - N�o posso ficar aqui? 410 00:38:05,640 --> 00:38:09,840 N�o, porque tenho que escrever, certo? Marie... 411 00:38:16,600 --> 00:38:19,880 - Continua com esse trabalho? - Sim. 412 00:38:20,000 --> 00:38:24,440 - Quando ficar� pronto? - Boa pergunta... 413 00:38:24,645 --> 00:38:29,920 - Quem vai ler? - Meu professor e outra pessoa. 414 00:38:31,480 --> 00:38:36,680 - E se eles n�o gostarem? - Eles t�m que gostar. 415 00:38:36,800 --> 00:38:41,400 � por isso que me esfor�o tanto. Bem, v� para cama. 416 00:38:41,520 --> 00:38:43,180 Pronto. 417 00:38:44,040 --> 00:38:49,000 - A luz pode ficar acesa? - N�o, j� falamos sobre isso. 418 00:38:49,120 --> 00:38:53,240 - A porta pode ficar aberta? - A metade. 419 00:38:53,774 --> 00:38:56,720 - Durma bem. - Vai passar em quatro minutos? 420 00:38:56,840 --> 00:39:00,760 Cinco. O que encontrou hoje? 421 00:39:01,215 --> 00:39:03,120 Esta. � de ouro. 422 00:39:05,160 --> 00:39:09,440 - Onde estava? - No mato onde fiz xixi. 423 00:39:09,560 --> 00:39:12,720 Legal. Posso ver? 424 00:39:14,260 --> 00:39:18,520 - S� peguei um. Pode fazer isso? - Sim. Tinha mais? 425 00:39:19,201 --> 00:39:22,960 Tinha um saco inteiro cheio. Tinha tamb�m alguns redondos. 426 00:39:25,096 --> 00:39:29,880 Vou pegar emprestado, sim? Durma. Volto em cinco minutos. 427 00:39:43,720 --> 00:39:49,200 � Louise Petersen. Com quem falo da pol�cia... 428 00:39:49,920 --> 00:39:53,240 se encontro um cartucho? 429 00:39:53,360 --> 00:39:58,360 Sim, � um que tenho... Minha filha encontrou. 430 00:39:58,480 --> 00:40:03,280 Estava no acampamento de Hirsholm esta manh�. 431 00:40:05,400 --> 00:40:09,560 Eu n�o vi, mas ela me explicou... 432 00:40:24,160 --> 00:40:27,720 Sim. O que foi? Covardes, vamos! 433 00:40:27,840 --> 00:40:32,480 Vamos, pessoal. Sim, sim, vamos l�. 434 00:40:32,600 --> 00:40:34,680 Vamos. 435 00:40:34,800 --> 00:40:36,720 Bem... 436 00:40:36,840 --> 00:40:41,760 � necess�rio estarmos em forma. Estamos em forma? 437 00:40:41,880 --> 00:40:47,040 Em breve haver� comida servida por um servi�o muito especial. 438 00:40:47,160 --> 00:40:52,760 - Por que faz isso toda vez? - Porque ela faz t�o mal. 439 00:40:58,040 --> 00:41:01,360 - Quer outro? - Sim, obrigado. 440 00:41:01,480 --> 00:41:05,640 - Bem, s� tem um aqui. - Vamos. 441 00:41:08,040 --> 00:41:10,680 "N�o vai a acontecer." 442 00:41:11,881 --> 00:41:14,320 Pensei que s� eu veria isto. 443 00:41:14,440 --> 00:41:19,560 - Quer uma mordida? - Com prazer. 444 00:41:24,280 --> 00:41:27,320 Salsichas para as mulheres! 445 00:41:50,080 --> 00:41:54,080 - N�o vai descer? - N�o, est� tudo bem. 446 00:42:03,680 --> 00:42:06,200 - O sabor � bom? - Sim. 447 00:42:08,680 --> 00:42:12,880 V� com os outros, Janus. Pode ir. 448 00:42:36,800 --> 00:42:38,640 O espelho lateral quebrou. 449 00:42:38,760 --> 00:42:42,440 Deixei voc� dirigir uma vez e quebrou o espelho? 450 00:42:42,560 --> 00:42:47,520 O que vou dizer ao chefe? Porra, cara! 451 00:42:49,360 --> 00:42:51,560 Maldito idiota! 452 00:42:52,143 --> 00:42:55,720 - E agora? - O carro... 453 00:42:55,840 --> 00:42:58,760 - Voc� o decorou, n�o? - Sim. 454 00:42:58,880 --> 00:43:01,640 O que foi? 455 00:43:01,760 --> 00:43:03,440 Nada. 456 00:43:45,011 --> 00:43:48,440 Obrigada por me deixar b�bada. 457 00:43:48,560 --> 00:43:50,380 De nada. 458 00:43:50,381 --> 00:43:53,000 Posso obrig�-la a fazer outra coisa tamb�m. 459 00:43:53,120 --> 00:43:55,320 Vamos fugir? 460 00:44:14,800 --> 00:44:17,080 Tocou oito vezes. 461 00:44:20,320 --> 00:44:23,680 - Vamos para... - Sim. 462 00:44:25,360 --> 00:44:28,760 - Quem �? - Tocou oito vezes. 463 00:44:37,936 --> 00:44:39,873 Vou ver. 464 00:44:43,800 --> 00:44:46,060 O que foi? 465 00:44:46,061 --> 00:44:48,920 Camilla Dalsg�rd. Voc� me ligou. 466 00:44:49,040 --> 00:44:51,840 Sim. 467 00:44:55,920 --> 00:44:58,440 Sim, j� vamos. 468 00:44:58,756 --> 00:45:01,393 O que foi? O que est� acontecendo? 469 00:45:01,520 --> 00:45:05,520 - Est� no hospital! - No hospital? Merda! 470 00:45:13,680 --> 00:45:17,027 Por que guardou o telefone? 471 00:45:25,207 --> 00:45:30,280 - S�o 176 coroas. - Entra. Eu acerto. 472 00:45:37,120 --> 00:45:40,520 Albert Dalsg�rd. Onde ele est�? 473 00:45:43,560 --> 00:45:48,440 - Est� respirando? Pode ouvir? - Totalmente ausente. 474 00:45:48,560 --> 00:45:50,960 Albert? Albert? 475 00:45:51,080 --> 00:45:54,280 Meu nome � Annika. Sou enfermeira. 476 00:45:54,400 --> 00:45:57,140 Talvez seja melhor conversar um pouco. 477 00:45:57,141 --> 00:45:59,880 Pode sentar-se aqui. 478 00:46:01,880 --> 00:46:06,040 - Sabe o que ele tomou? - Ele tomou alguma coisa? 479 00:46:06,160 --> 00:46:09,880 - Geralmente fuma maconha. - N�o desta vez. 480 00:46:10,000 --> 00:46:14,200 Achamos que � um coquetel. Cogumelos e talvez PCP. 481 00:46:14,320 --> 00:46:19,280 - Fenciclidina. Conhece? - N�o, n�o. � perigoso? 482 00:46:19,400 --> 00:46:22,440 Sim. Sabe onde ele esteve? 483 00:46:22,560 --> 00:46:25,679 No trabalho. Ou, pelo menos, pensamos que sim. 484 00:46:25,680 --> 00:46:26,880 Onde o encontrou? 485 00:46:26,881 --> 00:46:31,080 Em Vesterbro Torv, inconsciente. 486 00:46:32,960 --> 00:46:35,611 Notei que Albert j� foi admitido antes. 487 00:46:36,599 --> 00:46:39,464 Falaram com o Servi�o de Aconselhamento sobre Drogas? 488 00:46:39,560 --> 00:46:44,080 - Sim, n�o durou muito. - Certo. 489 00:46:45,040 --> 00:46:48,800 - Deve ficar de olho nele. - Sim. 490 00:46:48,920 --> 00:46:50,680 Fizemos uma lavagem e agora 491 00:46:50,681 --> 00:46:52,440 est� sendo alimentado com soro. 492 00:46:52,560 --> 00:46:57,240 Mas vai demorar algum tempo at� que seu corpo se limpe. 493 00:46:58,560 --> 00:47:02,360 Desta vez esteve muito pr�ximo. 494 00:47:23,679 --> 00:47:25,934 Por que est� fazendo isto? 495 00:47:29,533 --> 00:47:33,480 - Parece que lhe falta algo. - Sim. Uma coluna vertebral. 496 00:47:33,600 --> 00:47:36,280 A capacidade de viver sua pr�pria vida. 497 00:47:36,400 --> 00:47:39,646 Nem consegue fazer seu trabalho no restaurante. 498 00:47:43,868 --> 00:47:47,040 Se tiv�ssemos prestado aten��o, ter�amos... 499 00:47:47,160 --> 00:47:51,840 N�o podemos parar o mundo. Devemos carreg�-lo pelas m�os? 500 00:47:51,960 --> 00:47:56,699 Ele tem 17 anos. � culpa nossa estar tomando drogas mortais? 501 00:47:56,700 --> 00:47:57,920 Estamos errados. 502 00:47:57,921 --> 00:48:01,240 N�o. Ele � destrutivo, n�o n�s. 503 00:48:01,360 --> 00:48:04,960 - Vai morrer? Quer morrer? - Morten! Pare! 504 00:48:07,680 --> 00:48:11,880 Posso entender um velho. Mas Albert tem tudo. 505 00:48:12,000 --> 00:48:14,440 Pare! 506 00:48:37,600 --> 00:48:39,080 Ol�! 507 00:48:45,240 --> 00:48:48,120 Ela disse que havia toneladas de cartuchos 508 00:48:48,240 --> 00:48:52,840 e algumas coisas redondas do tamanho da m�o. 509 00:48:53,840 --> 00:48:57,520 N�o posso descartar ser explosivos. 510 00:48:57,640 --> 00:49:01,000 N�o temos certeza onde est�. 511 00:49:01,120 --> 00:49:05,920 Estava a cerca de 10-15 metros do estacionamento. 512 00:49:06,040 --> 00:49:09,480 Seria bom que viesse e nos mostrasse o local. 513 00:49:09,600 --> 00:49:13,560 N�o posso deix�-la sozinha. 514 00:49:39,840 --> 00:49:41,520 N�o passei. 515 00:49:41,640 --> 00:49:46,400 Do que est� falando? Anda mentindo! 516 00:49:46,520 --> 00:49:50,000 - N�o sabe dirigir? - Estive bebendo. 517 00:49:50,120 --> 00:49:53,640 N�o me fa�a passar rid�culo diante de toda esta gente! 518 00:49:56,120 --> 00:50:01,200 Esta noite, n�o vou dirigir. Khaled, tem que ser voc�! 519 00:50:43,600 --> 00:50:46,760 - Est� acordado? - N�o sei. N�o est� mais frio? 520 00:50:46,880 --> 00:50:50,720 - Sim. - Est� respirando? 521 00:50:50,840 --> 00:50:55,040 Albert? Albert? N�o consigo ouvir nada. 522 00:50:55,160 --> 00:50:59,840 - Vou procurar algu�m. - Albert! Venha. 523 00:51:01,120 --> 00:51:03,280 Isso, querido... 524 00:51:06,040 --> 00:51:11,320 Isso, querido. Muito bem. Isso, querido. Relaxe. 525 00:51:44,600 --> 00:51:48,120 Voc� se importa de verdade? 526 00:52:13,800 --> 00:52:15,200 N�o... 527 00:52:15,320 --> 00:52:18,480 - J� limpou? - S�o t�o lindos. 528 00:52:42,920 --> 00:52:46,680 Levante, vagabundo! Vem c�. 529 00:52:48,040 --> 00:52:50,740 Qual � a sua? Qualquer pessoa 530 00:52:50,741 --> 00:52:53,440 consegue tirar carta de motorista. 531 00:52:53,465 --> 00:52:57,945 Voc� � retardado? � isso? � retardado? 532 00:52:58,160 --> 00:53:00,300 Sabe quanto me custa cada vez 533 00:53:00,301 --> 00:53:03,440 que voc� falha? Seu idiota de merda... 534 00:53:03,560 --> 00:53:06,000 Voc� � totalmente incapaz! 535 00:53:33,840 --> 00:53:38,360 Sim. N�o, n�o, estou acordada. O que aconteceu? 536 00:53:40,160 --> 00:53:42,220 Vou mostrar � pol�cia. 537 00:53:42,221 --> 00:53:45,480 Voc� disse que n�o eram perigosos. 538 00:53:45,600 --> 00:53:50,920 S� precisamos ajud�-los a encontrar a bolsa. Volto j�. 539 00:53:51,040 --> 00:53:56,400 N�o, n�o deve sair. Agora n�o. N�o, sob nenhuma circunst�ncia. 540 00:53:56,520 --> 00:53:58,800 Temos uma bolsa aqui. 541 00:53:58,920 --> 00:54:02,640 Achamos. Pode chamar a per�cia? 542 00:54:02,760 --> 00:54:04,520 O que houve? 543 00:54:04,640 --> 00:54:07,240 Encontraram uma bolsa com armas 544 00:54:07,241 --> 00:54:09,840 autom�ticas no acampamento de Hirsholm. 545 00:54:09,960 --> 00:54:13,800 - O que isso significa? - Que o inferno est� desatando. 546 00:54:15,880 --> 00:54:18,840 E voc� vai estar no meio disto, certo? 41660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.