Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:11,200
O nome � "Sophias".
Gostaria de v�-lo.
2
00:00:11,320 --> 00:00:14,360
Tem recebido
excelentes cr�ticas.
3
00:00:18,840 --> 00:00:24,320
- Como est� o Casper?
- Meu novo cara � Kristoffer.
4
00:00:24,440 --> 00:00:27,320
Escrevi no meu perfil que estava
5
00:00:27,321 --> 00:00:30,200
� procura de algu�m
relaxado e calmo.
6
00:00:30,360 --> 00:00:32,900
Cabe�a para cima e
pernas para baixo?
7
00:00:32,901 --> 00:00:35,440
Sim, pode-se dizer que sim.
8
00:00:35,760 --> 00:00:37,800
S�rio?
9
00:00:39,120 --> 00:00:43,440
Aqui est�. Depois tem bolo
para a aniversariante.
10
00:00:43,560 --> 00:00:45,900
Meu amigo encontrou
uma namorada.
11
00:00:45,901 --> 00:00:48,240
Agora tem dois filhos
e um s�tio.
12
00:00:48,360 --> 00:00:51,240
- J� pensou no menu
do casamento? - Sim.
13
00:00:51,360 --> 00:00:56,440
Talvez um menu de tr�s pratos.
Veado assado ou...
14
00:00:56,560 --> 00:00:59,760
- N�o, vai ficar muito caro.
- N�o.
15
00:00:59,880 --> 00:01:05,440
� uma m� ideia desistir.
Do que vai viver como adulto?
16
00:01:05,560 --> 00:01:10,520
Adoraria continuar
tocando na banda.
17
00:01:15,430 --> 00:01:19,437
S01E01
legendas @drcaio
18
00:01:51,800 --> 00:01:54,320
Albert?
19
00:01:55,360 --> 00:01:57,440
Albert?
20
00:02:00,560 --> 00:02:03,080
Albert?
21
00:02:03,200 --> 00:02:07,120
Albert? Albert?
N�o!
22
00:02:07,392 --> 00:02:11,158
QUANDO A POEIRA BAIXAR
23
00:02:13,225 --> 00:02:17,190
9 DIAS ANTES
24
00:02:29,120 --> 00:02:34,520
Sim... mas vamos falar amanh�.
25
00:02:34,640 --> 00:02:36,840
Sim. At� mais.
26
00:02:52,400 --> 00:02:57,120
- Por que n�o podemos entrar?
- Estamos fechando.
27
00:02:57,240 --> 00:03:00,040
Estamos aqui h� duas horas.
28
00:03:00,041 --> 00:03:02,840
Ele n�o � dinamarqu�s,
apenas um maldito esquim�!
29
00:03:02,960 --> 00:03:07,720
Deixe-nos entrar.
Pensa que � dono de tudo.
30
00:03:07,840 --> 00:03:12,320
- Pode deixar entrar os quatro.
- Tem o meu sal�rio?
31
00:03:12,440 --> 00:03:15,480
Me deve tr�s meses.
32
00:03:15,600 --> 00:03:17,760
Ol�. Bem-vindos.
33
00:03:17,880 --> 00:03:19,520
Ol�...
34
00:03:19,640 --> 00:03:23,520
Preciso dele.
Preciso do meu sal�rio!
35
00:03:23,640 --> 00:03:26,480
Preciso do meu sal�rio agora!
Agora!
36
00:03:33,680 --> 00:03:36,280
Sim... claro.
37
00:04:27,600 --> 00:04:31,480
- � uma banda de m�sica?
- Sim.
38
00:04:31,600 --> 00:04:36,480
- Tem caf�.
- N�o... muito bem.
39
00:04:38,120 --> 00:04:42,000
- Parab�ns para n�s.
- N�o, � cedo...
40
00:04:42,120 --> 00:04:45,600
Pensei que poder�amos fazer.
41
00:04:49,120 --> 00:04:52,640
- Presente tamb�m?
- Sim, um presente, tamb�m.
42
00:04:56,120 --> 00:04:58,640
Aqui.
43
00:04:58,760 --> 00:05:02,160
- N�o...
- N�o.
44
00:05:02,280 --> 00:05:04,720
Legal.
45
00:05:04,840 --> 00:05:07,800
- Sim.
- Sim. O qu�?
46
00:05:07,920 --> 00:05:09,561
Isso n�o vai acontecer.
47
00:05:09,586 --> 00:05:12,695
Por que n�o? Estou
esperando h� 12 anos e meio.
48
00:05:12,720 --> 00:05:15,240
Voc� � t�o piegas.
49
00:05:15,360 --> 00:05:17,260
Sim, mas n�o pode
passar sem mim.
50
00:05:17,261 --> 00:05:19,960
N�o, n�o posso.
51
00:05:30,306 --> 00:05:34,466
Est� bem, mas n�o vai dar.
Tenho que sair.
52
00:05:42,280 --> 00:05:47,040
- Est� aqui?
- Sim, ele est� aqui.
53
00:05:48,160 --> 00:05:49,920
Tudo em ordem.
54
00:06:23,040 --> 00:06:25,640
Voc� ligou para a Administra��o
55
00:06:25,641 --> 00:06:28,240
Dinamarquesa de
Seguran�a Alimentar.
56
00:06:54,160 --> 00:06:57,600
- Bom dia, chefe.
- O que est� fazendo?
57
00:06:57,720 --> 00:07:01,120
- Canap�s. N�o disse 500?
- N�o ponha tanto salm�o.
58
00:07:01,240 --> 00:07:05,400
N�o se enfeite com
minhas mercadorias.
59
00:07:11,480 --> 00:07:13,480
Sim, com prazer.
60
00:07:19,720 --> 00:07:24,840
Parece �timo.
Quero que o desfrute ao m�ximo.
61
00:07:26,520 --> 00:07:29,400
Est� ficando tarde. Sim.
62
00:07:29,801 --> 00:07:32,680
Mas nos vemos mais tarde, certo?
63
00:07:32,800 --> 00:07:35,600
Certo.
At� logo.
64
00:07:37,000 --> 00:07:40,760
Ainda bem que
n�o se usa o Facetime.
65
00:07:42,120 --> 00:07:45,080
Ficam cada vez mais altos.
66
00:07:45,200 --> 00:07:48,560
N�o fale muito sobre arte cara.
67
00:07:48,680 --> 00:07:52,840
A imprensa n�o tem dito
mais nada nos �ltimos dias.
68
00:07:52,960 --> 00:07:56,600
Mas � claro que se pode dizer
algo a esse respeito. Bem...
69
00:08:14,720 --> 00:08:18,960
- Oi. Foi voc� que ligou?
- Sim.
70
00:08:19,080 --> 00:08:23,280
Temos algumas pias
onde a drenagem goteja.
71
00:08:23,400 --> 00:08:26,400
- Pode come�ar por a�.
- Certo.
72
00:08:26,520 --> 00:08:28,920
Est� bem.
Obrigada.
73
00:08:33,440 --> 00:08:36,040
- Ol�?
- Estou no banheiro.
74
00:08:36,160 --> 00:08:38,080
Desculpe.
75
00:08:41,360 --> 00:08:43,160
Ol�?
76
00:08:45,760 --> 00:08:47,680
Ol�?
77
00:08:52,360 --> 00:08:56,640
- Desculpe.
- Pode me ajudar?
78
00:08:58,560 --> 00:09:02,360
- Pode me ajudar?
- Sim.
79
00:09:02,926 --> 00:09:05,126
Claro que sim.
80
00:09:06,920 --> 00:09:10,600
Bem...
Me d� um minuto.
81
00:09:16,160 --> 00:09:18,120
Pronto.
82
00:09:23,260 --> 00:09:25,620
N�o pode me limpar e ajudar
a sentar na cadeira?
83
00:09:25,640 --> 00:09:30,640
- Limp�-lo?
- Fiquei jogado aqui um tempo.
84
00:09:30,760 --> 00:09:34,160
Vou ver se algu�m pode ajud�-lo.
85
00:09:35,113 --> 00:09:38,160
Tem um homem aqui
que precisa de ajuda.
86
00:09:38,280 --> 00:09:41,200
Qual �?
87
00:09:41,320 --> 00:09:44,320
Mas n�o � esse o seu trabalho?
88
00:09:55,580 --> 00:10:00,250
- Tem uma corda para puxar?
- J� fiz isso.
89
00:10:01,720 --> 00:10:04,560
N�o pode me ajudar?
90
00:10:06,440 --> 00:10:10,960
Bem, sou apenas um encanador.
Vou verificar a pia.
91
00:10:11,080 --> 00:10:14,280
- O qu�?
- S� preciso verificar a pia.
92
00:10:15,360 --> 00:10:17,000
Ser� r�pido.
93
00:10:21,956 --> 00:10:24,073
N�o tem nada de errado.
94
00:10:26,379 --> 00:10:27,899
Bem.
95
00:10:31,760 --> 00:10:33,800
Algo mais que eu possa fazer?
96
00:10:33,920 --> 00:10:37,298
Me arranja uma arma para que
eu possa dar um tiro na cabe�a.
97
00:10:39,400 --> 00:10:40,758
N�o.
98
00:10:41,979 --> 00:10:45,739
N�o, acho que n�o � tanto assim.
99
00:10:48,560 --> 00:10:51,960
- Oi.
- Chegou algu�m.
100
00:10:52,080 --> 00:10:54,920
- J� vou embora.
- Obrigada.
101
00:10:56,280 --> 00:11:00,040
Bem, meu amigo,
j� parou com suas bobagens?
102
00:11:00,160 --> 00:11:03,501
N�o quero ser limpo por
uma gaivota encapuzada.
103
00:11:03,601 --> 00:11:06,030
Por que contratam todos
estes estrangeiros?
104
00:11:06,120 --> 00:11:10,680
Porque n�o h� muitas pessoas
que queiram fazer isto.
105
00:11:10,800 --> 00:11:15,680
Vou limp�-lo agora, est� bem?
106
00:11:15,800 --> 00:11:18,720
Pode inclinar-se para a frente?
107
00:11:18,840 --> 00:11:20,880
Isso, assim.
108
00:11:21,486 --> 00:11:24,526
Pronto.
109
00:11:27,720 --> 00:11:31,120
Holger, voc� que decide
como se sente.
110
00:11:31,255 --> 00:11:34,129
O copo est� meio cheio
ou meio vazio?
111
00:11:35,040 --> 00:11:37,566
Eu n�o decido nada.
112
00:11:38,489 --> 00:11:41,546
Voc� sabe o que eu quero.
113
00:11:41,680 --> 00:11:46,320
N�o queremos ouvir nada
disso aqui hoje, Holger.
114
00:11:46,440 --> 00:11:49,200
N�o est� autorizado a morrer.
115
00:11:49,320 --> 00:11:53,985
Mas pode tomar um pouco de
suco, vou buscar para voc�.
116
00:11:55,353 --> 00:12:01,013
H� uma velha t�bua
podre no cemit�rio.
117
00:12:02,040 --> 00:12:07,480
Ela se inclina muito de lado,
a pintura se foi h� muito tempo.
118
00:12:07,900 --> 00:12:13,740
� Jens Vejmands.
Sua vida foi cheia de pedras,
119
00:12:14,560 --> 00:12:20,420
mas na sua sepultura,
na morte, ele jaz sozinho.
120
00:12:27,880 --> 00:12:29,700
Obrigado ao Coro
dos Prisioneiros.
121
00:12:29,701 --> 00:12:31,120
Dou agora a palavra...
122
00:12:31,240 --> 00:12:35,360
� Ministra da Justi�a
Elisabeth Hoffmann.
123
00:12:42,560 --> 00:12:46,440
Parece-me um paradoxo
abrir uma pris�o...
124
00:12:46,560 --> 00:12:49,360
Mas � isso que vou fazer.
125
00:12:49,945 --> 00:12:54,046
Esta pris�o � nova, mas muito
foi escrito a respeito dela.
126
00:12:54,955 --> 00:12:57,040
As condi��es s�o muito boas.
127
00:12:57,160 --> 00:13:01,760
E cheio de grande arte moderna,
por exemplo aqui no ch�o.
128
00:13:01,880 --> 00:13:03,763
Alguns pensam que � como atirar
129
00:13:03,764 --> 00:13:05,646
p�rolas aos porcos.
Mas eu penso...
130
00:13:06,834 --> 00:13:09,960
que se tivermos o desejo...
131
00:13:10,540 --> 00:13:13,790
de que estes porcos
regressem � sociedade,
132
00:13:13,791 --> 00:13:17,040
devem ser tratados
como seres humanos.
133
00:13:17,160 --> 00:13:21,200
Isso poderia ser bom
para o resto de n�s.
134
00:13:21,727 --> 00:13:23,943
� uma boa pol�tica
burguesa conseguir
135
00:13:23,944 --> 00:13:26,160
uma boa rela��o custo-benef�cio.
136
00:13:28,960 --> 00:13:31,317
Vamos.
137
00:13:32,107 --> 00:13:35,307
T�nhamos concordado
que voc� iria me ajudar.
138
00:13:39,320 --> 00:13:42,040
Mas por que n�o t�m as
suas pr�prias roupas?
139
00:13:42,160 --> 00:13:48,000
Porque eles fugiram.
Alguns vieram a p� at� aqui.
140
00:13:48,120 --> 00:13:51,599
Por isso, n�o podiam
levar muita coisa. Vamos.
141
00:13:54,927 --> 00:13:59,647
- Vai voltar?
- S� vou at� o cont�iner.
142
00:14:37,480 --> 00:14:39,960
Mam�e, onde voc� est�?
143
00:14:43,960 --> 00:14:46,040
Mam�e?
144
00:14:48,200 --> 00:14:52,000
Bem, est� aqui.
Est� aqui mesmo.
145
00:14:52,120 --> 00:14:55,080
Basta deix�-los aqui.
146
00:14:55,200 --> 00:14:59,920
Ent�o, outras crian�as ficar�o
muito felizes com isto.
147
00:15:03,800 --> 00:15:06,680
Mam�e, por que est�o presos?
148
00:15:06,800 --> 00:15:11,880
N�o est�o presos.
Apenas vigiam que entra e sai.
149
00:15:15,840 --> 00:15:20,160
Quer ajudar a colocar o �ltimo?
150
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Pronto.
151
00:15:29,280 --> 00:15:33,240
Vem c�. Fique em
frente deste cont�iner.
152
00:15:37,920 --> 00:15:40,480
Muito bem, querida.
Vamos.
153
00:15:44,640 --> 00:15:47,840
- Mam�e, preciso fazer xixi.
- Vai fazer xixi?
154
00:15:47,960 --> 00:15:51,960
Ent�o teremos que encontrar
um banheiro por aqui.
155
00:15:52,080 --> 00:15:56,840
N�o quero fazer xixi aqui.
156
00:15:56,960 --> 00:16:00,520
- Pegue-os e leva para l�.
- Sim, obrigado.
157
00:16:00,640 --> 00:16:02,960
- Obrigado.
- Eu � que devia agradecer.
158
00:16:04,040 --> 00:16:08,440
- Muito bom discurso.
- Obrigada.
159
00:16:08,560 --> 00:16:11,520
- Cinco minutos.
- Tudo bem.
160
00:16:11,640 --> 00:16:14,552
H� rumores de que n�o est�
em condi��es de se reeleger.
161
00:16:14,812 --> 00:16:17,165
Certamente muitas pessoas
ficariam aliviadas,
162
00:16:17,166 --> 00:16:18,918
mas voc� n�o tem tanta sorte.
163
00:16:19,151 --> 00:16:23,640
- Tem quase 70 anos.
- N�o, tenho s� 67 anos.
164
00:16:23,760 --> 00:16:28,520
Eu gostaria de falar de pol�tica
se essa � a sua especializa��o.
165
00:16:28,640 --> 00:16:31,640
Vamos falar sobre
seu projeto de lei...
166
00:16:31,760 --> 00:16:35,062
que permite aos candidatos a
asilo que s�o rejeitados...
167
00:16:35,087 --> 00:16:38,264
se movam mais livremente,
por�m com tornozeleiras.
168
00:16:38,569 --> 00:16:40,200
Por que deveriam poder sair?
169
00:16:40,320 --> 00:16:42,920
� contra o C�digo
de Processo Civil
170
00:16:42,921 --> 00:16:45,520
prender pessoas inocentes.
171
00:16:46,123 --> 00:16:48,840
Voc� tem uma hist�ria pessoal.
172
00:16:48,960 --> 00:16:51,385
Seu pai passou um ano em
um campo de concentra��o
173
00:16:51,386 --> 00:16:52,864
antes da liberta��o em 1945.
174
00:16:52,960 --> 00:16:54,240
Sim.
175
00:16:54,360 --> 00:16:56,640
Sabe o que a pris�o pode fazer.
176
00:16:56,641 --> 00:16:58,920
Sim.
177
00:16:59,040 --> 00:17:01,080
Naquela �poca, n�o t�nhamos
178
00:17:01,081 --> 00:17:03,120
nenhuma d�vida de
que estava errado.
179
00:17:03,240 --> 00:17:05,720
A moral dos
dinamarqueses diminuiu?
180
00:17:05,840 --> 00:17:10,120
Talvez houvesse maior dec�ncia
naquela �poca.
181
00:17:12,200 --> 00:17:14,720
- O que queria?
- Me enterrar.
182
00:17:14,745 --> 00:17:19,065
Quero que experimente este.
Este.
183
00:17:20,520 --> 00:17:24,600
- S�o bons.
- Desculpe, de onde s�o?
184
00:17:26,360 --> 00:17:28,460
Vamos, chega.
185
00:17:28,461 --> 00:17:30,960
Vamos encomend�-los para
a festa do seu funeral.
186
00:17:31,080 --> 00:17:33,800
Que engra�ado...
Podemos ir?
187
00:17:33,920 --> 00:17:37,720
- N�o pode ficar?
- Consegue fazer xixi sozinha.
188
00:17:37,840 --> 00:17:42,812
Estou aqui, certo? Anda logo.
Tenho que ir trabalhar.
189
00:18:28,000 --> 00:18:30,920
Oi, meu bem. Um minuto.
190
00:18:38,920 --> 00:18:41,080
O que foi, querida?
191
00:18:41,200 --> 00:18:46,320
Sabe algo do Albert?
Foi ao restaurante?
192
00:18:46,440 --> 00:18:49,440
- Claro que sim.
- Que bom...
193
00:18:49,560 --> 00:18:53,400
- Estava dormindo quando sa�.
- Sim, mas ele foi.
194
00:18:53,520 --> 00:18:56,800
- N�o tinha certeza. Tchau.
- Tchau.
195
00:19:10,640 --> 00:19:13,720
Aqui � o rei.
Pode deixar uma mensagem.
196
00:19:13,840 --> 00:19:15,560
Merda...
197
00:19:54,880 --> 00:19:58,160
- Que merda!
- Quer matar as pessoas?
198
00:19:58,280 --> 00:20:02,880
- Apareceu na minha frente.
- Por isso que morrer?
199
00:20:05,240 --> 00:20:08,760
- Devo virar � direita?
- N�o, volte.
200
00:20:08,880 --> 00:20:11,060
N�o posso ir para casa
sem carta.
201
00:20:11,061 --> 00:20:14,840
Estragou tudo.
Tem que tentar novamente.
202
00:20:14,960 --> 00:20:20,480
- J� tentei cinco vezes.
- Tamb�m n�o vai ser desta vez.
203
00:20:45,000 --> 00:20:47,120
Salam.
Oi.
204
00:20:50,520 --> 00:20:52,720
- Foi bem?
- Sim.
205
00:20:52,840 --> 00:20:56,920
- �timo. Parab�ns.
- Est� livre agora?
206
00:20:57,040 --> 00:20:59,140
N�o, tenho que ir.
Meu substituto ligou
207
00:20:59,141 --> 00:21:01,240
dizendo que estava doente.
208
00:21:01,554 --> 00:21:02,845
Onde est� o Ali?
209
00:21:02,846 --> 00:21:05,344
Foi com a mam�e buscar
o bolo de casamento.
210
00:21:07,391 --> 00:21:08,960
Aqui est�o as chaves.
211
00:21:09,080 --> 00:21:13,640
Decore o carro
e cuidado com a tinta.
212
00:21:15,762 --> 00:21:20,552
O mesmo para quando
dirigir esta noite.
213
00:21:43,560 --> 00:21:48,200
Desculpe.
Pensei se poderia comprar gelo.
214
00:21:48,320 --> 00:21:51,200
- Um saco de gelo?
- � perfeito.
215
00:21:51,320 --> 00:21:54,680
- Sem problema.
- Obrigado.
216
00:22:08,800 --> 00:22:11,960
- Tome.
- Quanto �?
217
00:22:12,080 --> 00:22:16,920
- � gr�tis, tudo bem.
- � s�rio? Obrigado.
218
00:22:25,200 --> 00:22:26,440
Albert?
219
00:22:38,000 --> 00:22:42,040
Saiu muito bem.
Somos uma boa equipe.
220
00:22:42,160 --> 00:22:45,360
Quando voc� prepara a comida,
eu consigo os contatos.
221
00:22:45,480 --> 00:22:47,860
H� mais dinheiro
envolvido na ind�stria
222
00:22:47,861 --> 00:22:50,240
da restaura��o do
que no restaurante.
223
00:22:55,760 --> 00:22:59,400
Bom dia.
� o dono deste restaurante?
224
00:22:59,757 --> 00:23:01,040
Sim.
225
00:23:01,060 --> 00:23:06,000
Somos da Vigil�ncia Sanit�ria.
Recebemos uma queixa.
226
00:23:06,120 --> 00:23:10,120
- Acho que temos um problema.
- O que houve?
227
00:23:10,240 --> 00:23:13,000
Tamb�m gostar�amos de saber.
228
00:23:13,001 --> 00:23:15,760
N�o h� carimbo de data.
Est� podre.
229
00:23:15,880 --> 00:23:19,080
E depois h� a higiene: aqui tem
infesta��o de fungos e mofo.
230
00:23:19,200 --> 00:23:23,240
- Vou ter que multar.
- 10.000?
231
00:23:24,480 --> 00:23:27,680
10.000? Ei, isso � tudo!
232
00:23:27,681 --> 00:23:30,880
Se pago, n�o pode
deixar isso de lado?
233
00:23:31,419 --> 00:23:32,844
� um requisito legal.
234
00:23:33,627 --> 00:23:35,559
Quanto tempo tem
que ficar pendurado ali?
235
00:23:35,560 --> 00:23:37,906
Dois meses, ou at� a
mudan�a de propriet�rio.
236
00:23:37,907 --> 00:23:39,813
N�o pode fazer isso!
237
00:23:39,847 --> 00:23:42,699
Ontem, dois fornecedores
perguntaram pelo dinheiro deles.
238
00:23:42,700 --> 00:23:46,068
Est� completamente acabado.
Verifiquei a sua contabilidade.
239
00:23:46,088 --> 00:23:47,590
- Verdade?
- Sim.
240
00:23:48,561 --> 00:23:51,640
- Tamb�m deve para agiotas.
- N�o, que merda...!
241
00:23:52,407 --> 00:23:54,720
N�o posso ser despedida agora.
242
00:23:56,440 --> 00:23:57,880
Todo mundo na cozinha!
243
00:24:02,480 --> 00:24:06,560
Quem colocou isto aqui?
244
00:24:06,680 --> 00:24:11,400
Quem colocou isto na
geladeira sem datar?
245
00:24:13,880 --> 00:24:16,560
- Foi voc�?
- O qu�?
246
00:24:16,680 --> 00:24:21,640
- Colocou na geladeira sem data?
- Sim.
247
00:24:21,760 --> 00:24:22,980
Voc� � um idiota?
248
00:24:22,981 --> 00:24:26,600
Todos fazemos isso.
Nikolaj disse...
249
00:24:26,720 --> 00:24:31,240
Nikolaj?
N�o recebe ordens de um chef.
250
00:24:31,360 --> 00:24:35,120
N�o sabe quem est�
no comando aqui?
251
00:24:35,240 --> 00:24:39,440
- Sim.
- Pegue suas coisas e sai daqui.
252
00:24:39,560 --> 00:24:44,840
- Comecei agora...
- Tem que sair daqui! Entende?
253
00:24:44,960 --> 00:24:46,600
Agora!
254
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Merda!
255
00:24:58,840 --> 00:25:03,280
- Foi uma vergonha para ele.
- Para ele?
256
00:25:03,400 --> 00:25:08,440
- Por que n�o disse nada?
- Ele n�o queria nada.
257
00:25:08,560 --> 00:25:13,640
Chega atrasado e passa
o tempo co�ando o saco.
258
00:25:13,760 --> 00:25:15,600
Bem, est� certo.
259
00:25:20,147 --> 00:25:22,840
Como foi hoje?
260
00:25:24,880 --> 00:25:30,000
Se eu envelhecesse e ficasse
doente, me daria um tiro?
261
00:25:31,520 --> 00:25:36,200
N�o quero estar mais aqui
quando n�o puder fazer nada.
262
00:25:36,320 --> 00:25:40,760
Quando n�o puder fazer mais
nada, iremos nos livrar de voc�.
263
00:25:40,880 --> 00:25:43,449
Mas s� depois da minha morte...
264
00:25:43,474 --> 00:25:46,064
porque quero todos � minha
volta quando eu morrer
265
00:25:46,279 --> 00:25:48,920
enquanto digo algo inteligente.
266
00:25:48,945 --> 00:25:51,544
Pode se por na frente de
um �nibus no dia seguinte.
267
00:25:51,612 --> 00:25:53,353
O que dizem?
268
00:25:53,480 --> 00:25:55,960
- Como vamos morrer.
- Nojento.
269
00:25:56,080 --> 00:25:59,360
- Vai sair de novo?
- Sim.
270
00:25:59,480 --> 00:26:04,240
N�o quer confraternizar com
seus pais, a quem deve tudo?
271
00:26:06,000 --> 00:26:09,840
- N�o? Est� bem. Onde vai?
- Em Talulah.
272
00:26:10,292 --> 00:26:11,640
Certo.
273
00:26:13,534 --> 00:26:16,200
- Nos vemos.
- Tchau.
274
00:26:20,760 --> 00:26:22,760
Muito bem.
275
00:26:22,880 --> 00:26:24,500
Ent�o...
276
00:26:26,301 --> 00:26:28,720
experimente um pouco disto.
277
00:26:29,240 --> 00:26:34,480
- Prefiro tomar um pouco d'�gua.
- N�o, de jeito nenhum.
278
00:26:36,600 --> 00:26:39,480
Agora tome este gim
com t�nica e se solte.
279
00:26:39,881 --> 00:26:42,360
Porque hoje estamos vivos.
280
00:26:42,480 --> 00:26:47,600
E n�o precisa ficar
olhando a noite toda. Vamos.
281
00:26:49,220 --> 00:26:50,440
Certo?
282
00:26:51,320 --> 00:26:54,200
Certo.
283
00:26:54,320 --> 00:26:56,320
- Sa�de.
- Sa�de.
284
00:27:01,440 --> 00:27:03,360
Isto �...
285
00:27:06,040 --> 00:27:09,960
A moral dos
dinamarqueses diminuiu?
286
00:27:10,080 --> 00:27:12,488
Talvez houvesse mais
dec�ncia naquela �poca.
287
00:27:13,139 --> 00:27:15,219
As coisas eram melhores
nos velhos tempos?
288
00:27:15,220 --> 00:27:19,640
� uma coisa da idade ver o
passado com um brilho rom�ntico?
289
00:27:19,880 --> 00:27:22,526
N�o. Devemos nos
comportar corretamente.
290
00:27:22,640 --> 00:27:25,314
Meu Deus, pare�o velha...
291
00:27:26,000 --> 00:27:28,770
N�o posso mais mencionar
a Segunda Guerra Mundial.
292
00:27:29,323 --> 00:27:31,575
Pare�o completamente
pr�-hist�rica.
293
00:27:31,600 --> 00:27:34,960
N�o pode fugir da sua hist�ria.
294
00:27:35,080 --> 00:27:37,960
Devemos estar preparados
para golpes duros.
295
00:27:38,396 --> 00:27:41,226
Os Nacionalistas encontraram
casos de pedidos de asilo...
296
00:27:41,227 --> 00:27:44,384
- que cometeram crimes.
- Que tipo de crimes?
297
00:27:44,480 --> 00:27:45,880
Roubo, posse de haxixe...
298
00:27:46,000 --> 00:27:48,320
Certamente nossos amigos
299
00:27:48,321 --> 00:27:50,640
da esquerda n�o
ficar�o chateados.
300
00:27:50,760 --> 00:27:54,639
Tenho certeza que tamb�m
encontraria haxixe entre eles.
301
00:27:55,440 --> 00:27:57,487
Fizemos a primeira
e segunda leituras.
302
00:27:57,488 --> 00:28:00,035
Ser� que vai funcionar?
303
00:28:04,840 --> 00:28:07,192
Acha tamb�m que
fiquei velha e fraca?
304
00:28:07,217 --> 00:28:10,824
Elizabeth...
Sei que o granito � mais fraco.
305
00:28:10,966 --> 00:28:14,206
- N�o vai para casa?
- Sim.
306
00:28:15,400 --> 00:28:19,600
N�o se esque�a.
Tomara que seja bem recebido.
307
00:28:19,720 --> 00:28:23,520
- Nos vemos. Cuide-se.
- Voc� tamb�m.
308
00:28:38,853 --> 00:28:40,413
Sim.
309
00:28:46,800 --> 00:28:48,520
O que foi?
310
00:28:51,120 --> 00:28:56,160
- O que � isso?
- � para voc�. Est� devendo.
311
00:29:01,747 --> 00:29:06,173
- Onde conseguiu?
- Pague o seu agiota.
312
00:29:06,280 --> 00:29:09,160
Assim n�o perde os dedos tamb�m.
313
00:29:10,760 --> 00:29:16,040
- Obrigado. � um cara legal.
- S� precisa assinar isto.
314
00:29:16,160 --> 00:29:20,920
Claro que sim.
Eu vou devolver.
315
00:29:24,760 --> 00:29:28,160
- Que diabos � isto?
- Um contrato de transfer�ncia.
316
00:29:28,280 --> 00:29:32,080
- Quero comprar seu restaurante.
- 1,4?
317
00:29:34,080 --> 00:29:36,720
- Vale mais.
- Mas tem d�vidas.
318
00:29:36,840 --> 00:29:38,959
Os fornecedores pararam
as entregas.
319
00:29:39,628 --> 00:29:42,384
Em uma semana o banco
ir� declarar fal�ncia pessoal.
320
00:29:42,480 --> 00:29:45,070
Esta semana n�o pode trabalhar,
321
00:29:45,071 --> 00:29:47,660
depois o restaurante
vai acabar fechando.
322
00:29:51,880 --> 00:29:54,600
Com isto pode impedir.
323
00:29:57,280 --> 00:30:00,360
Foi voc� quem telefonou?
324
00:30:01,800 --> 00:30:07,440
- Voc� ligou para eles!
- Pode ser.
325
00:30:08,051 --> 00:30:10,025
Ou talvez Albert,
quem voc� despediu.
326
00:30:10,026 --> 00:30:11,800
Voc� foi uma desgra�a para ele.
327
00:30:12,173 --> 00:30:14,125
Ou o fornecedor do peixe.
328
00:30:14,126 --> 00:30:16,277
Ou os convidados que
contra�ram diarreia.
329
00:30:16,302 --> 00:30:17,911
V� � merda!
330
00:30:17,912 --> 00:30:20,120
Pensa que � um vingador
da Gronel�ndia...
331
00:30:20,753 --> 00:30:23,320
que est� aqui para me castigar?
332
00:30:24,520 --> 00:30:30,478
N�o sei. Mas sua salva��o
� vender o lugar.
333
00:30:44,160 --> 00:30:48,840
Espero que este lugar
acabe com voc�.
334
00:30:48,960 --> 00:30:53,240
Embora provavelmente
n�o lhe reste muito.
335
00:30:53,360 --> 00:30:57,600
O que vai vender?
Bacon e cerveja?
336
00:31:12,280 --> 00:31:14,480
Puta que pariu!
337
00:31:56,120 --> 00:32:00,960
Relaxe, estarei a�
em cinco minutos!
338
00:32:24,320 --> 00:32:27,440
Oi, Tove. Oi.
339
00:32:27,560 --> 00:32:30,560
N�o. Entra ali.
340
00:32:40,320 --> 00:32:45,560
Aqui est� ela!
N�o demorou muito, que bom.
341
00:32:47,080 --> 00:32:50,820
Ol�. Fez um excelente trabalho.
342
00:32:50,821 --> 00:32:53,560
Que lindas flores voc� tem.
343
00:32:53,680 --> 00:32:57,000
- Bem-vindos � casa.
- Obrigado.
344
00:32:57,120 --> 00:33:00,200
Vamos, que cor � essa...
345
00:33:00,320 --> 00:33:04,360
Dif�cil de evitar quando
se caminha sob 40 graus.
346
00:33:04,480 --> 00:33:08,800
Tamb�m quero ir ao M�xico.
� bom, n�o �, Elis?
347
00:33:08,920 --> 00:33:12,880
Sim, desde que n�o
tenha que usar mochilas.
348
00:33:13,000 --> 00:33:15,540
Isso soa t�o rom�ntico.
349
00:33:15,541 --> 00:33:18,080
Quem dera que algu�m
pudesse me levar.
350
00:33:18,200 --> 00:33:23,800
N�o foi muito rom�ntico
carregar suas coisas.
351
00:33:23,920 --> 00:33:26,540
Voc� deveria ter visto
sua bolsa de maquiagem.
352
00:33:26,541 --> 00:33:29,160
Os estudantes vivem
em menos espa�o.
353
00:33:29,280 --> 00:33:33,880
- Fizemos um brinde?
- Por que n�o fazemos de novo?
354
00:33:34,000 --> 00:33:37,320
Mas primeiro... querida Stina.
355
00:33:37,910 --> 00:33:41,520
Parab�ns por ter
o �ltimo dia em Hvidovre.
356
00:33:41,640 --> 00:33:44,245
Agora os tolos t�m de se
defender por si pr�prios.
357
00:33:44,270 --> 00:33:46,784
E � bela esposa da minha irm�.
358
00:33:47,285 --> 00:33:50,440
Obrigado por deixar que o pa�s
se cuide sozinho...
359
00:33:50,560 --> 00:33:52,780
para passar a noite entre
360
00:33:52,781 --> 00:33:55,000
verdadeiros
opositores pol�ticos.
361
00:33:55,120 --> 00:33:59,680
- N�o estamos contra Elizabeth.
- Sim, estamos.
362
00:34:00,689 --> 00:34:04,400
Stina, ainda n�o terminei.
Espero que aproveite bem...
363
00:34:04,747 --> 00:34:09,360
seu tempo depois do trabalho.
364
00:34:09,480 --> 00:34:12,800
E estamos satisfeitos
por Elisabeth
365
00:34:12,801 --> 00:34:16,120
tamb�m ter a coragem
de seguir seu exemplo
366
00:34:16,240 --> 00:34:21,160
para que possa ter mais tempo.
N�o um ao outro.
367
00:34:21,280 --> 00:34:25,680
Mas para jantares como este.
Foi incr�vel.
368
00:34:25,800 --> 00:34:31,240
Bem. Esse era o objetivo.
Todos ser�o convidados a M�n.
369
00:34:31,360 --> 00:34:33,600
Sa�de.
370
00:34:44,080 --> 00:34:47,320
N�o acredito que
n�o vai mais trabalhar.
371
00:34:47,440 --> 00:34:51,160
- Isso � uma loucura.
- N�o preciso mais.
372
00:34:51,280 --> 00:34:54,980
N�o tem que tomar uma decis�o?
373
00:34:55,281 --> 00:34:57,080
N�o estou cansada
do meu trabalho.
374
00:34:57,200 --> 00:34:59,960
Certo. N�o conseguia
ficar acordada.
375
00:34:59,961 --> 00:35:02,720
Est� t�o p�lida como um cad�ver.
376
00:35:02,840 --> 00:35:05,807
Foi um longo dia.
377
00:35:07,440 --> 00:35:10,447
Est�vamos falando do fato de
que agora era um bom momento.
378
00:35:10,494 --> 00:35:13,961
Apenas diga em sil�ncio
que n�o postula a reelei��o.
379
00:35:14,000 --> 00:35:19,320
N�o � assim que funciona.
Se disser adeus, est� fora.
380
00:35:19,440 --> 00:35:21,380
Voc� ganha um peda�o de bolo
381
00:35:21,381 --> 00:35:23,320
e um pouco de
vinho do Porto ruim,
382
00:35:23,796 --> 00:35:27,920
ent�o 28 anos se passaram.
Ainda n�o terminei.
383
00:35:30,160 --> 00:35:31,945
J� terminou.
384
00:35:33,098 --> 00:35:35,920
E depois tem de se acostumar...
385
00:35:36,040 --> 00:35:41,360
que s� se pode decidir
um pouco sobre mim.
386
00:35:41,480 --> 00:35:43,080
E nossas galinhas.
387
00:35:43,200 --> 00:35:47,920
N�o temos de nos tornar hippies
s� porque quer viver em M�n.
388
00:35:48,040 --> 00:35:50,740
As galinhas s�o conservadoras.
389
00:35:50,741 --> 00:35:53,440
Fazem praticamente a
mesma coisa o tempo todo.
390
00:35:53,560 --> 00:35:56,440
Elas n�o tem vis�o.
Isso vai ser fant�stico.
391
00:35:56,441 --> 00:35:59,320
Ningu�m para lhe contradizer.
392
00:36:00,760 --> 00:36:04,119
Sou muito dif�cil de suportar?
393
00:36:05,480 --> 00:36:07,678
Todas as noites
aguardo ansiosamente
394
00:36:07,679 --> 00:36:09,876
pela manh�,
porque voc� est� l�.
395
00:36:11,020 --> 00:36:13,615
Mas voc� precisa falar...
396
00:36:14,640 --> 00:36:17,920
Precisa falar que n�o
postula a reelei��o.
397
00:36:18,040 --> 00:36:20,360
O tempo Reino...
398
00:36:22,240 --> 00:36:26,360
- Na verdade, voc� prometeu...
- Eu sei, Stina.
399
00:36:29,619 --> 00:36:30,875
Eu sei.
400
00:36:33,040 --> 00:36:37,800
N�o tem nada para mim
no meu primeiro dia de folga?
401
00:36:37,920 --> 00:36:40,280
Tenho.
402
00:36:43,960 --> 00:36:48,520
- Tome.
- Que bom...
403
00:36:48,640 --> 00:36:51,200
Veja s�.
404
00:36:51,635 --> 00:36:53,520
N�o...
405
00:36:57,840 --> 00:37:00,520
Linda, linda Stina.
406
00:37:11,160 --> 00:37:13,880
D� lembran�as
a Farshad e agrade�a.
407
00:37:47,760 --> 00:37:52,640
- Est� com sapatos novos?
- Era oferta. N�o s�o lindos?
408
00:37:52,760 --> 00:37:58,080
- Sim, mas j� n�o tem desses?
- N�o, s�o diferentes.
409
00:38:02,580 --> 00:38:05,520
- � hora de ir para a cama.
- N�o posso ficar aqui?
410
00:38:05,640 --> 00:38:09,840
N�o, porque tenho que escrever,
certo? Marie...
411
00:38:16,600 --> 00:38:19,880
- Continua com esse trabalho?
- Sim.
412
00:38:20,000 --> 00:38:24,440
- Quando ficar� pronto?
- Boa pergunta...
413
00:38:24,645 --> 00:38:29,920
- Quem vai ler?
- Meu professor e outra pessoa.
414
00:38:31,480 --> 00:38:36,680
- E se eles n�o gostarem?
- Eles t�m que gostar.
415
00:38:36,800 --> 00:38:41,400
� por isso que me esfor�o tanto.
Bem, v� para cama.
416
00:38:41,520 --> 00:38:43,180
Pronto.
417
00:38:44,040 --> 00:38:49,000
- A luz pode ficar acesa?
- N�o, j� falamos sobre isso.
418
00:38:49,120 --> 00:38:53,240
- A porta pode ficar aberta?
- A metade.
419
00:38:53,774 --> 00:38:56,720
- Durma bem.
- Vai passar em quatro minutos?
420
00:38:56,840 --> 00:39:00,760
Cinco. O que encontrou hoje?
421
00:39:01,215 --> 00:39:03,120
Esta.
� de ouro.
422
00:39:05,160 --> 00:39:09,440
- Onde estava?
- No mato onde fiz xixi.
423
00:39:09,560 --> 00:39:12,720
Legal. Posso ver?
424
00:39:14,260 --> 00:39:18,520
- S� peguei um. Pode fazer isso?
- Sim. Tinha mais?
425
00:39:19,201 --> 00:39:22,960
Tinha um saco inteiro cheio.
Tinha tamb�m alguns redondos.
426
00:39:25,096 --> 00:39:29,880
Vou pegar emprestado, sim?
Durma. Volto em cinco minutos.
427
00:39:43,720 --> 00:39:49,200
� Louise Petersen.
Com quem falo da pol�cia...
428
00:39:49,920 --> 00:39:53,240
se encontro um cartucho?
429
00:39:53,360 --> 00:39:58,360
Sim, � um que tenho...
Minha filha encontrou.
430
00:39:58,480 --> 00:40:03,280
Estava no acampamento
de Hirsholm esta manh�.
431
00:40:05,400 --> 00:40:09,560
Eu n�o vi,
mas ela me explicou...
432
00:40:24,160 --> 00:40:27,720
Sim. O que foi?
Covardes, vamos!
433
00:40:27,840 --> 00:40:32,480
Vamos, pessoal.
Sim, sim, vamos l�.
434
00:40:32,600 --> 00:40:34,680
Vamos.
435
00:40:34,800 --> 00:40:36,720
Bem...
436
00:40:36,840 --> 00:40:41,760
� necess�rio estarmos em forma.
Estamos em forma?
437
00:40:41,880 --> 00:40:47,040
Em breve haver� comida servida
por um servi�o muito especial.
438
00:40:47,160 --> 00:40:52,760
- Por que faz isso toda vez?
- Porque ela faz t�o mal.
439
00:40:58,040 --> 00:41:01,360
- Quer outro?
- Sim, obrigado.
440
00:41:01,480 --> 00:41:05,640
- Bem, s� tem um aqui.
- Vamos.
441
00:41:08,040 --> 00:41:10,680
"N�o vai a acontecer."
442
00:41:11,881 --> 00:41:14,320
Pensei que s� eu veria isto.
443
00:41:14,440 --> 00:41:19,560
- Quer uma mordida?
- Com prazer.
444
00:41:24,280 --> 00:41:27,320
Salsichas para as mulheres!
445
00:41:50,080 --> 00:41:54,080
- N�o vai descer?
- N�o, est� tudo bem.
446
00:42:03,680 --> 00:42:06,200
- O sabor � bom?
- Sim.
447
00:42:08,680 --> 00:42:12,880
V� com os outros, Janus.
Pode ir.
448
00:42:36,800 --> 00:42:38,640
O espelho lateral quebrou.
449
00:42:38,760 --> 00:42:42,440
Deixei voc� dirigir uma vez
e quebrou o espelho?
450
00:42:42,560 --> 00:42:47,520
O que vou dizer ao chefe?
Porra, cara!
451
00:42:49,360 --> 00:42:51,560
Maldito idiota!
452
00:42:52,143 --> 00:42:55,720
- E agora?
- O carro...
453
00:42:55,840 --> 00:42:58,760
- Voc� o decorou, n�o?
- Sim.
454
00:42:58,880 --> 00:43:01,640
O que foi?
455
00:43:01,760 --> 00:43:03,440
Nada.
456
00:43:45,011 --> 00:43:48,440
Obrigada por me deixar b�bada.
457
00:43:48,560 --> 00:43:50,380
De nada.
458
00:43:50,381 --> 00:43:53,000
Posso obrig�-la a fazer
outra coisa tamb�m.
459
00:43:53,120 --> 00:43:55,320
Vamos fugir?
460
00:44:14,800 --> 00:44:17,080
Tocou oito vezes.
461
00:44:20,320 --> 00:44:23,680
- Vamos para...
- Sim.
462
00:44:25,360 --> 00:44:28,760
- Quem �?
- Tocou oito vezes.
463
00:44:37,936 --> 00:44:39,873
Vou ver.
464
00:44:43,800 --> 00:44:46,060
O que foi?
465
00:44:46,061 --> 00:44:48,920
Camilla Dalsg�rd.
Voc� me ligou.
466
00:44:49,040 --> 00:44:51,840
Sim.
467
00:44:55,920 --> 00:44:58,440
Sim, j� vamos.
468
00:44:58,756 --> 00:45:01,393
O que foi?
O que est� acontecendo?
469
00:45:01,520 --> 00:45:05,520
- Est� no hospital!
- No hospital? Merda!
470
00:45:13,680 --> 00:45:17,027
Por que guardou o telefone?
471
00:45:25,207 --> 00:45:30,280
- S�o 176 coroas.
- Entra. Eu acerto.
472
00:45:37,120 --> 00:45:40,520
Albert Dalsg�rd.
Onde ele est�?
473
00:45:43,560 --> 00:45:48,440
- Est� respirando? Pode ouvir?
- Totalmente ausente.
474
00:45:48,560 --> 00:45:50,960
Albert?
Albert?
475
00:45:51,080 --> 00:45:54,280
Meu nome � Annika.
Sou enfermeira.
476
00:45:54,400 --> 00:45:57,140
Talvez seja melhor
conversar um pouco.
477
00:45:57,141 --> 00:45:59,880
Pode sentar-se aqui.
478
00:46:01,880 --> 00:46:06,040
- Sabe o que ele tomou?
- Ele tomou alguma coisa?
479
00:46:06,160 --> 00:46:09,880
- Geralmente fuma maconha.
- N�o desta vez.
480
00:46:10,000 --> 00:46:14,200
Achamos que � um coquetel.
Cogumelos e talvez PCP.
481
00:46:14,320 --> 00:46:19,280
- Fenciclidina. Conhece?
- N�o, n�o. � perigoso?
482
00:46:19,400 --> 00:46:22,440
Sim. Sabe onde ele esteve?
483
00:46:22,560 --> 00:46:25,679
No trabalho. Ou, pelo menos,
pensamos que sim.
484
00:46:25,680 --> 00:46:26,880
Onde o encontrou?
485
00:46:26,881 --> 00:46:31,080
Em Vesterbro Torv, inconsciente.
486
00:46:32,960 --> 00:46:35,611
Notei que Albert
j� foi admitido antes.
487
00:46:36,599 --> 00:46:39,464
Falaram com o Servi�o de
Aconselhamento sobre Drogas?
488
00:46:39,560 --> 00:46:44,080
- Sim, n�o durou muito.
- Certo.
489
00:46:45,040 --> 00:46:48,800
- Deve ficar de olho nele.
- Sim.
490
00:46:48,920 --> 00:46:50,680
Fizemos uma lavagem e agora
491
00:46:50,681 --> 00:46:52,440
est� sendo alimentado
com soro.
492
00:46:52,560 --> 00:46:57,240
Mas vai demorar algum tempo
at� que seu corpo se limpe.
493
00:46:58,560 --> 00:47:02,360
Desta vez esteve
muito pr�ximo.
494
00:47:23,679 --> 00:47:25,934
Por que est� fazendo isto?
495
00:47:29,533 --> 00:47:33,480
- Parece que lhe falta algo.
- Sim. Uma coluna vertebral.
496
00:47:33,600 --> 00:47:36,280
A capacidade de viver
sua pr�pria vida.
497
00:47:36,400 --> 00:47:39,646
Nem consegue fazer seu
trabalho no restaurante.
498
00:47:43,868 --> 00:47:47,040
Se tiv�ssemos prestado
aten��o, ter�amos...
499
00:47:47,160 --> 00:47:51,840
N�o podemos parar o mundo.
Devemos carreg�-lo pelas m�os?
500
00:47:51,960 --> 00:47:56,699
Ele tem 17 anos. � culpa nossa
estar tomando drogas mortais?
501
00:47:56,700 --> 00:47:57,920
Estamos errados.
502
00:47:57,921 --> 00:48:01,240
N�o. Ele � destrutivo, n�o n�s.
503
00:48:01,360 --> 00:48:04,960
- Vai morrer? Quer morrer?
- Morten! Pare!
504
00:48:07,680 --> 00:48:11,880
Posso entender um velho.
Mas Albert tem tudo.
505
00:48:12,000 --> 00:48:14,440
Pare!
506
00:48:37,600 --> 00:48:39,080
Ol�!
507
00:48:45,240 --> 00:48:48,120
Ela disse que havia
toneladas de cartuchos
508
00:48:48,240 --> 00:48:52,840
e algumas coisas redondas
do tamanho da m�o.
509
00:48:53,840 --> 00:48:57,520
N�o posso descartar
ser explosivos.
510
00:48:57,640 --> 00:49:01,000
N�o temos certeza onde est�.
511
00:49:01,120 --> 00:49:05,920
Estava a cerca de 10-15 metros
do estacionamento.
512
00:49:06,040 --> 00:49:09,480
Seria bom que viesse
e nos mostrasse o local.
513
00:49:09,600 --> 00:49:13,560
N�o posso deix�-la sozinha.
514
00:49:39,840 --> 00:49:41,520
N�o passei.
515
00:49:41,640 --> 00:49:46,400
Do que est� falando?
Anda mentindo!
516
00:49:46,520 --> 00:49:50,000
- N�o sabe dirigir?
- Estive bebendo.
517
00:49:50,120 --> 00:49:53,640
N�o me fa�a passar rid�culo
diante de toda esta gente!
518
00:49:56,120 --> 00:50:01,200
Esta noite, n�o vou dirigir.
Khaled, tem que ser voc�!
519
00:50:43,600 --> 00:50:46,760
- Est� acordado?
- N�o sei. N�o est� mais frio?
520
00:50:46,880 --> 00:50:50,720
- Sim.
- Est� respirando?
521
00:50:50,840 --> 00:50:55,040
Albert? Albert?
N�o consigo ouvir nada.
522
00:50:55,160 --> 00:50:59,840
- Vou procurar algu�m.
- Albert! Venha.
523
00:51:01,120 --> 00:51:03,280
Isso, querido...
524
00:51:06,040 --> 00:51:11,320
Isso, querido. Muito bem.
Isso, querido. Relaxe.
525
00:51:44,600 --> 00:51:48,120
Voc� se importa de verdade?
526
00:52:13,800 --> 00:52:15,200
N�o...
527
00:52:15,320 --> 00:52:18,480
- J� limpou?
- S�o t�o lindos.
528
00:52:42,920 --> 00:52:46,680
Levante, vagabundo!
Vem c�.
529
00:52:48,040 --> 00:52:50,740
Qual � a sua?
Qualquer pessoa
530
00:52:50,741 --> 00:52:53,440
consegue tirar
carta de motorista.
531
00:52:53,465 --> 00:52:57,945
Voc� � retardado?
� isso? � retardado?
532
00:52:58,160 --> 00:53:00,300
Sabe quanto me custa cada vez
533
00:53:00,301 --> 00:53:03,440
que voc� falha?
Seu idiota de merda...
534
00:53:03,560 --> 00:53:06,000
Voc� � totalmente incapaz!
535
00:53:33,840 --> 00:53:38,360
Sim. N�o, n�o, estou acordada.
O que aconteceu?
536
00:53:40,160 --> 00:53:42,220
Vou mostrar � pol�cia.
537
00:53:42,221 --> 00:53:45,480
Voc� disse que
n�o eram perigosos.
538
00:53:45,600 --> 00:53:50,920
S� precisamos ajud�-los
a encontrar a bolsa. Volto j�.
539
00:53:51,040 --> 00:53:56,400
N�o, n�o deve sair. Agora n�o.
N�o, sob nenhuma circunst�ncia.
540
00:53:56,520 --> 00:53:58,800
Temos uma bolsa aqui.
541
00:53:58,920 --> 00:54:02,640
Achamos.
Pode chamar a per�cia?
542
00:54:02,760 --> 00:54:04,520
O que houve?
543
00:54:04,640 --> 00:54:07,240
Encontraram uma bolsa com armas
544
00:54:07,241 --> 00:54:09,840
autom�ticas no
acampamento de Hirsholm.
545
00:54:09,960 --> 00:54:13,800
- O que isso significa?
- Que o inferno est� desatando.
546
00:54:15,880 --> 00:54:18,840
E voc� vai estar no
meio disto, certo?
41660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.