Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:11,399 --> 00:04:13,399
Hej.
2
00:04:41,566 --> 00:04:43,982
Hej. Ved du hvad?
3
00:04:44,149 --> 00:04:48,107
Det er sådan,
at jeg har glemt min pung.
4
00:04:50,316 --> 00:04:54,732
Forstår du, hvad jeg siger?
Jeg har glemt min pung.
5
00:04:54,899 --> 00:04:59,732
- Kan vi finde ud af et eller andet?
- Er du okay?
6
00:04:59,899 --> 00:05:03,107
- Jeg har det fint.
- Vil du låne telefonen?
7
00:05:03,274 --> 00:05:07,773
Jeg skal bare have de her varer,
og så skal jeg have cigaretter.
8
00:05:07,940 --> 00:05:13,065
- Ja, men så skal du jo bruge penge.
- Jamen jeg har penge.
9
00:05:13,232 --> 00:05:17,899
- Jeg kommer tilbage og betaler.
- Vi laver ikke den slags aftaler.
10
00:05:18,065 --> 00:05:22,815
- Vi må finde ud af noget, ikke?
- Vi sælger ikke øl efter kl. 20.
11
00:05:22,982 --> 00:05:26,608
- Nå, okay.
- Og cigaretter kræver ID.
12
00:05:26,732 --> 00:05:30,149
- Hvor gammel skal man være?
- 18.
13
00:05:30,316 --> 00:05:33,149
- Ligner jeg en på 17?
- Nej.
14
00:05:33,316 --> 00:05:39,316
Ligner jeg en voksen mand,
der har haft en helt almindelig dag?
15
00:05:39,482 --> 00:05:43,274
Jeg er kravlet ned ad et bjerg
for at komme herhen.
16
00:05:43,441 --> 00:05:47,608
- Kan vi finde ud af noget?
- Vi skal stadig have betaling.
17
00:05:47,732 --> 00:05:52,190
Selvfølgelig. Derfor foreslår jeg,
at vi laver en byttehandel.
18
00:05:52,357 --> 00:05:57,815
Jeg får mine varer, jeg får tre
pakker smøger. Så får du en økse.
19
00:05:57,982 --> 00:06:00,524
Vi kan gøre noget endnu bedre.
20
00:06:00,689 --> 00:06:05,399
Jeg får mine varer,
tre pakker smøger og en flaske sprut.
21
00:06:05,566 --> 00:06:08,689
Så får du et hjorteskind og en økse.
22
00:06:08,815 --> 00:06:13,940
- Vi sælger heller ikke sprut her.
- Han skal betale!
23
00:06:14,107 --> 00:06:18,399
- Jeg sagde, at du skal betale.
- Jeg skal nok betale.
24
00:06:18,566 --> 00:06:23,065
- Jeg kan bare ikke finde min pung.
- Vi tager Visa og MasterCard.
25
00:06:23,232 --> 00:06:28,940
- Vi tager norske sedler og mønter.
- Jeg har været i en butik før.
26
00:06:29,107 --> 00:06:32,690
- Læg den økse fra dig.
- Prøv at slappe af.
27
00:06:32,857 --> 00:06:37,815
- Hvad fanden laver du?
- Vi accepterer ikke skind her, okay?
28
00:07:07,773 --> 00:07:10,190
Kan I hygge jer.
29
00:07:29,232 --> 00:07:33,232
- Hvornår er vi der?
- Tre kvarter.
30
00:07:35,982 --> 00:07:39,232
- Hvad så?
- Kan du finde ud af at stave?
31
00:07:39,399 --> 00:07:43,940
Jeg har været der en million gange.
Jeg ved, hvor det er. Guddalen.
32
00:07:44,107 --> 00:07:48,107
- Spiller du dum nu?
- Han er bange for at sejle.
33
00:07:48,274 --> 00:07:52,690
- Jeg er ikke bange for at sejle.
- Hvad er problemet så?
34
00:07:52,857 --> 00:07:55,649
Det er bare mærkeligt.
35
00:07:55,773 --> 00:08:01,274
Tre bumser på en færge er
mistænkeligt. Folk vil kigge.
36
00:08:01,441 --> 00:08:03,441
Lad mig lige ryge.
37
00:08:51,190 --> 00:08:54,149
Simon... Simon!
38
00:08:56,024 --> 00:08:58,024
Bashir?
39
00:09:11,857 --> 00:09:16,357
Bashir! Bashir! Bashir!
40
00:09:16,524 --> 00:09:18,524
Bashir!
41
00:11:10,899 --> 00:11:13,107
Ah!
42
00:11:14,274 --> 00:11:18,524
Undskyld. Undskyld,
jeg prikkede til dig med buen.
43
00:11:18,689 --> 00:11:20,899
Kan du høre mig?
44
00:11:21,065 --> 00:11:24,649
- Du har ikke slået hovedet?
- Nej.
45
00:11:24,773 --> 00:11:29,357
Hey, hey, hey!
Lad være med at røre mig. Bare...
46
00:11:31,690 --> 00:11:34,940
- Er du dansker?
- Ja.
47
00:11:35,107 --> 00:11:37,357
- Det er du også?
- Ja, ja.
48
00:11:37,524 --> 00:11:40,608
Jeg tænkte også,
det lød mærkeligt.
49
00:11:40,732 --> 00:11:43,940
- Martin.
- Musa.
50
00:11:44,107 --> 00:11:48,399
Jeg har en mobiltelefon hjemme
hos mig. Vi må ringe til en læge.
51
00:11:48,566 --> 00:11:52,857
- Nej nej, det er fint.
- Er du sikker?
52
00:11:53,024 --> 00:11:56,316
- Skal jeg sy dig?
- Kan du det?
53
00:11:56,482 --> 00:12:00,815
Jeg har en førstehjælpskasse
i min lejr. Så vi kan kigge på det.
54
00:12:00,982 --> 00:12:04,024
- Er tasken det eneste, du har med?
- Ja.
55
00:12:04,190 --> 00:12:07,690
- Skal jeg ikke tage den?
- Nej. Jeg har den selv.
56
00:12:10,732 --> 00:12:13,274
- Går det?
- Ja.
57
00:12:14,274 --> 00:12:19,065
Så smider du bare bukserne.
Så er det sgu hurtigt overstået.
58
00:12:24,649 --> 00:12:28,732
- Kan du godt fikse det?
- Ja, det kan jeg godt.
59
00:12:28,899 --> 00:12:33,815
Men det kræver, at du ligger
fuldstændig stille. Okay?
60
00:12:33,982 --> 00:12:39,024
Det er sgu lidt... lidt voldsommere,
end jeg havde regnet med.
61
00:12:39,190 --> 00:12:44,024
Men ved du hvad,
nu går vi bare i gang, ikke?
62
00:12:44,190 --> 00:12:47,441
- Så skal du ligge stille.
- Okay.
63
00:12:47,608 --> 00:12:50,107
Ja.
64
00:12:50,274 --> 00:12:52,689
Prøv lige at kigge på mig.
65
00:12:52,815 --> 00:12:59,690
Ikke? Du skal ligge fuldstændig
stille, ellers så får du et grimt ar.
66
00:13:01,357 --> 00:13:04,190
Vent...
67
00:13:04,357 --> 00:13:08,940
- Så er den første igennem.
- Du skal gøre det ordentligt.
68
00:13:09,107 --> 00:13:12,566
- Vi laver plastertricket.
- Hvad er det?
69
00:13:12,690 --> 00:13:16,441
Kan du huske, da du var lille
og havde plaster på?
70
00:13:16,608 --> 00:13:20,065
Skulle det tages af hurtigt
eller langsomt?
71
00:13:20,232 --> 00:13:23,149
- Hurtigt.
- Vi syr det rigtig hurtigt.
72
00:13:23,316 --> 00:13:27,773
- Og så er det snart overstået. Ikke?
- Det ser klamt ud.
73
00:13:27,940 --> 00:13:33,524
Lad være med at kigge i det.
Bare kig op i himlen, ikke?
74
00:13:33,689 --> 00:13:38,357
Ja, det er så fint. Prøv at fokusere
på noget helt andet.
75
00:13:38,524 --> 00:13:42,773
- Hvad har du fået til morgenmad?
- Jeg har ikke fået morgenmad.
76
00:13:42,940 --> 00:13:46,690
- Hvad kan du lide til morgenmad?
- Ful og tameya.
77
00:13:46,857 --> 00:13:50,608
Ah! Ful og tameya.
Det er sådan nogle bønner.
78
00:13:50,732 --> 00:13:54,773
Det kender jeg ikke.
Bliver de bønner kogt eller stegt?
79
00:13:54,940 --> 00:13:58,689
Ah! De bliver kogt
med spidskommen og olivenolie.
80
00:13:58,815 --> 00:14:02,689
- Hvad med falafel?
- Tameya, det er falafel jo.
81
00:14:02,815 --> 00:14:07,982
Skal du have tzatziki til det
eller det her auberginemos? Ikke?
82
00:14:08,149 --> 00:14:11,399
- Ja, baba ganoush.
- Baba ganoush, ja.
83
00:14:11,566 --> 00:14:16,274
Og så masser af chili til?
Ja. Er du glad for chili?
84
00:14:16,441 --> 00:14:19,316
Den er slem. Tænk på noget andet.
85
00:14:19,482 --> 00:14:24,024
Prøv at tænke på chili.
Prøv at tænke på masser af chili nu.
86
00:14:27,232 --> 00:14:29,024
Okay.
87
00:14:31,441 --> 00:14:35,940
Så. Nu må vi bare håbe,
der ikke går betændelse i det.
88
00:14:36,107 --> 00:14:40,107
Prøv at kigge på dine fingre.
De er fucking klamme.
89
00:14:40,274 --> 00:14:44,274
Vi giver den lige lidt gazebind,
tror jeg. Ja.
90
00:14:49,608 --> 00:14:53,690
Det skal nok vokse
helt fint sammen. Ikke?
91
00:14:53,857 --> 00:14:57,899
- Ja.
- Så. Det er fint.
92
00:15:05,357 --> 00:15:08,940
- Vandrer du meget?
- Hvad mener du?
93
00:15:09,107 --> 00:15:14,524
- Er det din første store vandretur?
- Nå ja... Ja, første vandretur.
94
00:15:14,689 --> 00:15:19,899
Jeg kan også godt lide at gå.
Det får sådan tankerne på gled.
95
00:15:23,357 --> 00:15:27,732
- Har du boet her i lang tid?
- Ja, hvad har jeg boet her?
96
00:15:27,899 --> 00:15:30,773
- Det kan jeg ikke huske.
- Et års tid?
97
00:15:30,940 --> 00:15:35,524
- Nej, jeg har boet her i ti dage.
- Nå, okay.
98
00:15:35,689 --> 00:15:41,524
- Men hvorfor?
- Jeg var blevet træt af det hele.
99
00:15:41,689 --> 00:15:45,357
Jeg var kørt sur i det hele. Ikke?
100
00:15:45,524 --> 00:15:50,524
Så tænkte jeg: 'Du tager på eventyr.'
Så tog jeg hertil. Komme lidt væk.
101
00:15:50,689 --> 00:15:55,649
- Hvorfor har du det smadrede tøj på?
- Jamen det er en del af eventyret.
102
00:15:55,773 --> 00:16:00,940
Det er ikke meget anderledes end det,
du gør, når du tager ud at vandre.
103
00:16:01,107 --> 00:16:06,024
Det handler om at få tømt hovedet.
Man hiver op i sig selv og siger:
104
00:16:06,190 --> 00:16:10,274
'Hey, du. Hvor starter du?
Hvor slutter skoven?' Ikke?
105
00:16:10,441 --> 00:16:14,566
'Hvad er det
for en vanvittig verden, vi lever i?'
106
00:16:14,690 --> 00:16:19,190
Jeg har prøvet alt muligt.
Landevejscykling og løbeklub.
107
00:16:19,357 --> 00:16:24,232
Halvmaraton og en halv ironman,
men jeg har ikke kunnet mærke noget.
108
00:16:24,399 --> 00:16:28,689
Her kan jeg mærke noget.
Jeg har været skideked af det.
109
00:16:28,815 --> 00:16:32,857
Men jeg gør sgu noget.
Jeg er taget herud.
110
00:16:33,024 --> 00:16:35,024
Ikke?
111
00:17:04,690 --> 00:17:08,441
- Øyvind.
- Petter.
112
00:17:08,608 --> 00:17:11,899
Jeg vil gerne have en fransk hotdog.
113
00:17:12,065 --> 00:17:17,024
- Vi har faktisk to for ens pris.
- Fint, så tager jeg to. Værsgo.
114
00:17:17,190 --> 00:17:22,482
Ja, fortæl. Du blev angrebet
af en viking? Var det sådan?
115
00:17:22,649 --> 00:17:26,690
Han var dansker. Klædt ud i pels.
Omtrent på min højde.
116
00:17:26,857 --> 00:17:30,690
- Hvilken slags pølse vil du have?
- Hvilken slags har du?
117
00:17:30,857 --> 00:17:34,190
- Almindelig og chili-oste-pølse.
- Hvad er det?
118
00:17:34,357 --> 00:17:37,899
Det er en almindelig pølse
fyldt med ost og chili.
119
00:17:38,065 --> 00:17:41,357
Kan de det nu?
Jeg tager to af dem. Fortsæt.
120
00:17:41,524 --> 00:17:46,524
Ja, han var dansk.
Brunt hår, skæg.
121
00:17:46,689 --> 00:17:50,940
- Han lignede sådan en vildmand.
- En vildmand?
122
00:17:51,107 --> 00:17:57,482
En hjemløs vildmand. 40-45 år.
Han var meget snavset.
123
00:17:57,649 --> 00:18:01,482
- Vil du have dressing?
- Nej tak. Dansk?
124
00:18:01,649 --> 00:18:05,982
Hvad laver en dansk viking
eller vildmand her? Kig på de her.
125
00:18:06,149 --> 00:18:10,232
Genkender du
en af dem som din viking?
126
00:18:10,399 --> 00:18:15,024
Nej. Ingen af dem.
Ingen af dem er viking.
127
00:18:15,190 --> 00:18:20,940
Jaså. Det kunne du se.
Ja. Tak skal du have.
128
00:18:24,690 --> 00:18:29,608
- Den er simpelthen fuld af ost.
- Simpelthen.
129
00:18:29,732 --> 00:18:34,274
Det eksploderer i munden på mig.
Helt fantastisk.
130
00:18:56,940 --> 00:18:59,566
For fanden da.
131
00:19:01,566 --> 00:19:04,815
Måske skal vi ringe
efter en lugtehund.
132
00:19:04,982 --> 00:19:09,274
- En sporhund?
- Jeg ved ikke, om den er på arbejde.
133
00:19:09,441 --> 00:19:13,857
- Hvad skulle den ellers lave?
- Det ved jeg ikke. Det er en hund.
134
00:19:14,024 --> 00:19:17,232
- Måske hundeting.
- Flyt dig.
135
00:19:17,399 --> 00:19:19,441
For helvede.
136
00:19:20,940 --> 00:19:25,357
Se her. Hvad kan det være?
137
00:19:25,524 --> 00:19:29,524
- Det er blod.
- Det er blod. Det kan jeg også se.
138
00:19:29,689 --> 00:19:33,608
- I må på skovtur.
- Nej, det kan jeg ikke.
139
00:19:33,732 --> 00:19:37,399
- Hvad mener du?
- Jeg skal hente ungerne.
140
00:19:37,566 --> 00:19:41,940
Og Berit laver får-i-kål,
så det er umuligt.
141
00:19:43,940 --> 00:19:48,773
- Kan vi ikke vente til i morgen?
- Nej, selvfølgelig ikke.
142
00:19:48,940 --> 00:19:53,399
På med gummistøvlerne.
Ind og led efter dem.
143
00:19:53,566 --> 00:19:58,649
- Hvad tænker du om våben?
- Selvfølgelig. Find våbnene frem.
144
00:19:58,773 --> 00:20:03,232
Og det skal være nu. Nu, altså.
145
00:20:03,399 --> 00:20:06,399
- Nu, Eigil.
- Ja.
146
00:20:24,149 --> 00:20:28,566
- Hvor lang tid vil du blive herude?
- Jeg skal ikke hjem igen.
147
00:20:28,690 --> 00:20:31,524
- Aldrig?
- Hvorfor skulle jeg det?
148
00:20:31,689 --> 00:20:36,232
- Er der ikke nogen, du savner?
- Jeg får det bedre for hver dag.
149
00:20:36,399 --> 00:20:39,689
- Hvad så, når det bliver koldt?
- Hvad så?
150
00:20:39,815 --> 00:20:44,524
Så kan jeg glæde mig over,
at jeg ikke skal arbejde mere.
151
00:20:44,689 --> 00:20:48,357
At jeg aldrig skal åbne en postkasse
eller en computer.
152
00:20:48,524 --> 00:20:52,940
- Hvad er der galt med postkasser?
- Hvad?
153
00:20:53,107 --> 00:20:57,316
Det er jo ikke postkassen som sådan,
der er problemet.
154
00:20:57,482 --> 00:21:00,524
Det er det,
postkassen repræsenterer.
155
00:21:00,689 --> 00:21:06,357
At en postmand skal vide, hvor du
bor. Ingen skal vide, hvor jeg bor.
156
00:21:06,524 --> 00:21:10,024
- Prøv hende her.
- Den er meget flot.
157
00:21:10,190 --> 00:21:14,566
- Det er det helt rigtige trævalg.
- Ej!
158
00:21:14,690 --> 00:21:18,441
Jeg overvejede birk,
men den har det med at bøje.
159
00:21:18,608 --> 00:21:24,107
Der er det meget bedre med elm.
Jeg mener, det er elm.
160
00:21:28,107 --> 00:21:32,608
Der er faktisk ret mange,
der er begyndt på det der.
161
00:21:32,732 --> 00:21:37,566
Det der med at bo uden strøm
og toilet og postkasse og så videre.
162
00:21:37,690 --> 00:21:41,857
Der, hvor jeg er på vej hen,
er en hel by, der gør sådan.
163
00:21:42,024 --> 00:21:45,399
- Guddalen. Kender du det ikke?
- Guddalen? Nej.
164
00:21:45,566 --> 00:21:48,690
Det er en hel by,
der lever vildmandsagtigt.
165
00:21:48,857 --> 00:21:53,357
Altså med pelstøj, ud at skyde
med bue og pil ude i skoven.
166
00:21:53,524 --> 00:21:57,732
Det der ægte, ægte, ægte liv.
167
00:21:57,899 --> 00:22:02,441
Jeg mener det seriøst. Det er
en hel by, hvor de lever sådan.
168
00:22:12,232 --> 00:22:13,940
Hold da kæft.
169
00:22:35,982 --> 00:22:41,940
Ja, hallo? Hej, skat.
Jeg sidder lige i møde lige nu.
170
00:22:42,107 --> 00:22:46,149
- Vi skal lige snakke.
- Ja. Lige to sekunder.
171
00:22:54,357 --> 00:23:00,065
Det ved jeg da ikke. Det må være
dækningen heroppe, der er elendig.
172
00:23:00,232 --> 00:23:04,024
Har du ikke fået alle de beskeder,
jeg har skrevet?
173
00:23:04,190 --> 00:23:08,566
- Jeg har sgu skrevet alle mulige.
- Jeg har ikke fået en skid.
174
00:23:08,690 --> 00:23:12,982
Det er jeg ikke herre over.
Det er dækningen, der er elendig.
175
00:23:13,149 --> 00:23:17,482
- Jamen Anne... Hvad?
- Er du sikker?
176
00:23:17,649 --> 00:23:23,566
Er du okay? Du ville sige,
hvis der er noget galt, ikke?
177
00:23:23,690 --> 00:23:27,524
- Hvornår kommer du hjem?
- Det ved jeg ikke.
178
00:23:27,689 --> 00:23:31,815
Det er ikke noget, jeg beslutter.
Det er jo sådan, det er.
179
00:23:31,982 --> 00:23:35,482
- Er du sur?
- Nej, jeg er ikke sur.
180
00:23:35,649 --> 00:23:38,190
Lad være! Hop af mit ben!
181
00:23:38,357 --> 00:23:43,524
Men ved du hvad? Jeg bliver
sgu nødt til at løbe nu. Hej!
182
00:23:47,441 --> 00:23:51,399
- Mit ben. Hop af mit ben!
- Rolig!
183
00:23:51,566 --> 00:23:57,024
- Giv slip. Fuck lige af.
- Lig stille, så går det fint.
184
00:23:57,190 --> 00:24:00,899
- Nej! Lad være!
- Stop! Slip ham!
185
00:24:02,316 --> 00:24:04,773
- Slip ham!
- Sænk buen.
186
00:24:04,940 --> 00:24:07,690
Hold kæft. Op at stå.
Op med jer.
187
00:24:07,857 --> 00:24:11,232
- Læg buen.
- Lad være med at afbryde mig.
188
00:24:11,399 --> 00:24:14,689
Han har ikke noget
med det her at gøre.
189
00:24:14,815 --> 00:24:17,857
Op med dig, Musa.
Giv dem håndjern på.
190
00:24:18,024 --> 00:24:21,399
- Lad være med at sige mit navn.
- Ja. Kom.
191
00:24:23,566 --> 00:24:27,773
Har du dem? Okay, okay.
Prøv lige at høre her.
192
00:24:27,940 --> 00:24:32,982
I skal forstå det, jeg siger til jer.
Jeg var pissesulten.
193
00:24:33,149 --> 00:24:36,190
Og så blev jeg
kraftedeme overfaldet.
194
00:24:36,357 --> 00:24:39,608
Han overfaldt mig. Han slog mig!
195
00:24:39,732 --> 00:24:44,608
Musa, jeg tager med dig.
Derhen til den by, du snakkede om.
196
00:24:44,732 --> 00:24:49,482
- Jeg vil skidegerne se den.
- Sid stille!
197
00:24:55,357 --> 00:24:58,815
Så er vi dem, der er skredet. Ikke?
198
00:24:58,982 --> 00:25:02,316
- Ja, ja, ja.
- Så smutter vi.
199
00:25:03,190 --> 00:25:06,899
- Farvel.
- Bliv siddende.
200
00:25:07,065 --> 00:25:12,065
Lad nu være med at pege mere
på dem med den pistol der. Kom.
201
00:25:25,149 --> 00:25:27,399
Prøv lige at vente.
202
00:25:27,566 --> 00:25:32,024
Martin, ikke så hurtigt.
Det gør rigtig ondt.
203
00:25:33,732 --> 00:25:37,566
- Vi skulle have givet dem vand.
- Nu er vi på vej.
204
00:25:37,690 --> 00:25:42,065
- Jeg er ked af, du blev indblandet.
- Hvad er det, du har lavet?
205
00:25:42,232 --> 00:25:46,316
Nu må du ikke...
Du må ikke blive sur på mig, vel?
206
00:25:46,482 --> 00:25:50,899
Jeg har...
Jeg har røvet en tankstation.
207
00:25:51,065 --> 00:25:56,482
- Hvad fuck snakker du om?
- Det var noget, jeg var nødt til.
208
00:25:57,689 --> 00:26:00,065
- Det er okay.
- Nej.
209
00:26:00,232 --> 00:26:05,441
Nu går jeg tilbage og siger undskyld.
Så håber jeg, vi kan glemme det hele.
210
00:26:05,608 --> 00:26:08,149
Prøv lige at trække vejret.
211
00:26:08,316 --> 00:26:12,940
Ind igennem næsen...
Ud igennem munden. Ikke?
212
00:26:13,107 --> 00:26:17,815
- Bare lige... Kan du mærke det?
- Hvad er det, jeg skal mærke?
213
00:26:17,982 --> 00:26:21,732
Da du stod med den der bue...
Hvordan føltes det?
214
00:26:21,899 --> 00:26:25,274
Det føltes...
Det var sådan set okay.
215
00:26:25,441 --> 00:26:28,773
Det var
sådan en ud-af-kroppen-oplevelse.
216
00:26:28,940 --> 00:26:32,649
Jeg fik det, som om
jeg skulle brække mig voldsomt.
217
00:26:32,773 --> 00:26:36,732
Fordi du er i live og tager affære.
Du er en mand.
218
00:26:36,899 --> 00:26:41,107
Du sidder ikke på din flade.
Du tager kontrol over situationen.
219
00:26:41,274 --> 00:26:47,689
Så man ikke bare sidder stille.
Det var den fornemmelse, jeg fik.
220
00:26:47,815 --> 00:26:52,940
Det så fucking fedt ud. 'Det er
mit liv. Jeg tager kontrol over det.'
221
00:26:53,107 --> 00:26:56,857
- Det der... Ikke?
- Ja!
222
00:26:57,024 --> 00:27:03,399
Ja tak! Det er noget andet end
landevejscykling. Eller løbeklub.
223
00:27:03,566 --> 00:27:06,316
- Skal vi tage til Guddalen?
- Det skal vi nu.
224
00:27:08,232 --> 00:27:12,690
Hvorfor skal du gøre det
lige i fjæset på mig?
225
00:27:13,857 --> 00:27:19,524
Var det en demonstration, fordi
vi ikke har haft sex i tre måneder?
226
00:27:19,689 --> 00:27:24,857
Nej, men der er ikke så mange
andre steder, jeg kan gøre det.
227
00:27:25,024 --> 00:27:30,399
Du kan gøre det på arbejdet.
Du har otte timer til at rive den af.
228
00:27:30,566 --> 00:27:36,316
Men du valgte at gøre det, lige når
du ved, at jeg skal børste tænder.
229
00:27:36,482 --> 00:27:41,190
Det er ikke altid let at styre,
når man får trangen.
230
00:27:43,065 --> 00:27:47,232
- Ikke altid let at styre?
- Kan vi ikke bare glemme det?
231
00:27:47,399 --> 00:27:53,815
Du fatter ikke, hvad jeg spørger om.
Du fatter ikke, hvad jeg siger.
232
00:27:53,982 --> 00:27:59,689
Jeg har behov for, at du siger,
at du ikke synes, at jeg er ækel.
233
00:27:59,815 --> 00:28:04,857
- Jeg synes da ikke, at du er ækel.
- Hvorfor har vi så ikke sex?
234
00:28:05,024 --> 00:28:08,441
Det undrer jeg mig også over
af og til.
235
00:28:08,608 --> 00:28:13,149
Du undrer dig også? Jeg spørger
dig nu: Hvorfor har vi ikke sex?
236
00:28:13,316 --> 00:28:17,024
Du vil hellere rive den af
end være sammen med mig.
237
00:28:17,190 --> 00:28:22,024
Det er ikke så let at vide.
Når jeg har prøvet at nærme mig, -
238
00:28:22,190 --> 00:28:26,773
- så er der altid et eller andet.
Og du er jo midt i...
239
00:28:26,940 --> 00:28:34,274
Jeg har aldrig sagt, at jeg ikke har
lyst. Det er dig, som ikke prøver.
240
00:28:37,274 --> 00:28:42,232
Kan du ikke bare tage det med ro?
Slappe lidt af.
241
00:28:43,773 --> 00:28:48,649
Du tænker kun på dig selv
og dine egne behov.
242
00:28:48,773 --> 00:28:52,357
Ikke på mig. Aldrig andre.
Forbandede egoist.
243
00:28:52,524 --> 00:28:58,065
- Jeg tænker på andre end mig selv.
- Ja, når du river den af.
244
00:28:58,232 --> 00:29:04,690
- Har du gjort noget rart for mig?
- Jeg har gjort meget rart for dig.
245
00:29:04,857 --> 00:29:08,566
Du husker det ikke engang selv.
Jeg er gravid.
246
00:29:08,690 --> 00:29:12,232
Ja, så langt er jeg med.
247
00:29:12,399 --> 00:29:17,690
- Du mangler altruisme.
- Hvad er det, du snakker om?
248
00:29:17,857 --> 00:29:23,524
Du skammer dig åbenbart over,
du ikke har gået på universitetet.
249
00:29:23,689 --> 00:29:27,899
Altruisme betyder
det modsatte af egoisme.
250
00:29:30,399 --> 00:29:34,190
Det troede jeg fandeme
var børnelærdom.
251
00:29:46,940 --> 00:29:51,107
- Hvad laver du?
- Jeg laver altruisme.
252
00:29:52,524 --> 00:29:57,149
Det var ikke det, jeg mente.
De skal ikke køre med os.
253
00:29:57,316 --> 00:30:00,732
De har brug for hjælp.
Man må tænke på andre.
254
00:30:00,899 --> 00:30:04,524
- Den ene er indvandrer.
- Hvad sagde du?
255
00:30:04,689 --> 00:30:08,815
- At han er indvandrer.
- Sagde du virkelig det?
256
00:30:08,982 --> 00:30:13,482
- Han ser farlig ud.
- Er du nu blevet racist?
257
00:30:13,649 --> 00:30:19,232
- Kan man være altruist og racist?
- Du skal ikke kalde mig en racist.
258
00:30:19,399 --> 00:30:22,773
Åh for fanden.
Vi må køre med det samme.
259
00:30:22,940 --> 00:30:26,689
Jeg er det mindst racistiske
menneske i hele verden.
260
00:30:36,524 --> 00:30:42,732
- Hej. Vi er faret vild ude i skoven.
- Shit. Hvor skulle I hen?
261
00:30:42,899 --> 00:30:48,149
Vi leder efter... Har I set sådan en
fyr med kort hår og en sportstaske?
262
00:30:48,316 --> 00:30:51,482
- Nej.
- Nej, vi har ikke set ham.
263
00:30:51,649 --> 00:30:55,566
Hvad?
264
00:30:55,690 --> 00:30:59,441
- Kan man ringe?
- Det tror jeg faktisk ikke.
265
00:30:59,608 --> 00:31:03,773
- Her er dårlig dækning.
- Kan jeg ikke se, om der er signal?
266
00:31:03,940 --> 00:31:07,857
Vi har meget travlt.
Vi ville gerne have hjulpet jer...
267
00:31:08,024 --> 00:31:11,357
- Er der signal?
- Nej.
268
00:31:11,524 --> 00:31:14,940
Og der er heller ingen dækning.
269
00:31:15,107 --> 00:31:19,190
Vi er på vej til et selskab,
så vi har lidt travlt.
270
00:31:19,357 --> 00:31:22,899
- Ja. Er der langt til byen?
- Til byen?
271
00:31:23,065 --> 00:31:27,232
- Er der langt til Gudendalen?
- Guddalen? Der er ikke så langt.
272
00:31:27,399 --> 00:31:30,149
Der er 10-20 km. Måske 10...
273
00:31:30,316 --> 00:31:35,107
- Hey... Der er sgu da fint signal.
- Må jeg få min telefon tilbage?
274
00:31:35,274 --> 00:31:39,732
- Kan vi få et lift ind til byen?
- Vi har desværre ikke plads.
275
00:31:39,899 --> 00:31:45,316
Det er sgu da en lækker bil. Er den
helt ny? Der er masser af plads.
276
00:31:47,899 --> 00:31:52,982
Er du gravid?
Hvor langt er du henne?
277
00:31:53,149 --> 00:31:58,190
- Vil du være sød at gå ud af bilen?
- Stig ud med det samme.
278
00:31:58,357 --> 00:32:03,482
- Er det en dreng eller en pige?
- Vil du være sød at gå ud af bilen?
279
00:32:07,441 --> 00:32:11,399
Nej! Hvad laver du?
Nej, nej, nej!
280
00:32:12,608 --> 00:32:16,690
- Vil I være søde at gå ud af bilen?
- Hey!
281
00:32:22,065 --> 00:32:24,815
Luk hende ud, Simon.
282
00:32:24,982 --> 00:32:27,399
Luk hende ud.
283
00:32:59,024 --> 00:33:01,441
Har du nøglen?
284
00:33:06,274 --> 00:33:09,316
Hvad fanden er der sket her?
285
00:33:09,482 --> 00:33:14,316
- Vi mødte en viking i hans lejr.
- Viking? Ham fra tankstationen?
286
00:33:14,482 --> 00:33:19,690
Vi fulgte blodsporet og fandt en fyr.
Han samarbejder med vikingen.
287
00:33:19,857 --> 00:33:23,773
Vi fandt hans mobil.
Hans kone er på vej fra Danmark.
288
00:33:23,940 --> 00:33:28,857
- Og så lagde han jer i håndjern?
- Han truede os med pil og bue.
289
00:33:29,024 --> 00:33:34,190
Pil og bue? Ærlig talt.
I må vise mig hans lejr nu.
290
00:33:34,357 --> 00:33:37,857
- Nej, Øyvind.
- 'Nej, Øyvind'?
291
00:33:38,024 --> 00:33:42,689
Jeg har børn derhjemme. Jeg skal
ikke rende rundt i skoven nu.
292
00:33:42,815 --> 00:33:46,316
Alt, hvad jeg gør, er halvvejs.
293
00:33:46,482 --> 00:33:51,857
Det går ikke. Der findes faktisk
andre ting end arbejde her i livet.
294
00:33:52,024 --> 00:33:54,649
Nå, gør der det?
295
00:33:56,690 --> 00:34:02,732
Bare tag hjem til Berit nu.
Så tager jeg med Øyvind.
296
00:34:05,065 --> 00:34:07,608
Er det ikke det, vi gør?
297
00:34:56,190 --> 00:34:59,773
Beklager, at jeg kom sent hjem.
298
00:34:59,940 --> 00:35:03,649
Der skete
en masse mærkeligt på arbejdet.
299
00:35:03,773 --> 00:35:09,524
Der render vist en viking
rundt i skoven. Mærkeligt...
300
00:35:12,232 --> 00:35:15,190
Du skulle have set det.
301
00:35:16,857 --> 00:35:20,024
Gid du kunne have set det.
302
00:35:44,608 --> 00:35:46,732
Jeg elsker dig.
303
00:36:35,732 --> 00:36:39,649
- Er det en joint, du sidder med?
- Mm.
304
00:36:39,773 --> 00:36:43,608
- Noget, du har haft med hjemmefra?
- Ja.
305
00:36:48,482 --> 00:36:53,149
- Vil du ryge, eller ...?
- Ja, jeg vil da godt lige prøve.
306
00:36:56,065 --> 00:37:00,690
Okay. Der er smæk på den der.
307
00:37:06,149 --> 00:37:09,232
Hvad laver du derhjemme?
308
00:37:09,399 --> 00:37:13,190
Lige nu laver jeg ikke så meget.
Lidt mellem jobs.
309
00:37:13,357 --> 00:37:17,190
Men jeg skal finde ud af,
hvad jeg skal.
310
00:37:19,357 --> 00:37:22,190
Men... jeg har en lille dreng.
311
00:37:23,649 --> 00:37:27,107
- Okay.
- Han bliver to her lige om lidt.
312
00:37:27,274 --> 00:37:31,899
- I overmorgen faktisk.
- Wow. Hvad laver du så her?
313
00:37:33,773 --> 00:37:38,690
Jeg har faktisk ikke set ham,
siden lige efter han blev født.
314
00:37:38,857 --> 00:37:42,773
Mig og hans mor,
vi er ikke bedste venner.
315
00:37:42,940 --> 00:37:49,232
Jeg lavede lidt ballade før i tiden,
så hun er ikke så glad for mig.
316
00:37:49,399 --> 00:37:53,149
Okay. Men du har nok gjort det
så godt, du kunne.
317
00:37:53,316 --> 00:37:55,940
Så kan man ikke gøre mere.
318
00:37:56,107 --> 00:38:00,107
Hvis jeg skal være ærlig,
tror jeg ikke, at vi mænd...
319
00:38:00,274 --> 00:38:05,232
Vi egner os faktisk slet ikke til
at leve sammen med nogen.
320
00:38:05,399 --> 00:38:07,773
- Nej?
- Nej.
321
00:38:07,940 --> 00:38:10,982
Og det mener jeg egentlig...
322
00:38:12,689 --> 00:38:17,982
Hvis man kigger på mennesker,
der levede 7000 år før Kristus, -
323
00:38:18,149 --> 00:38:20,899
- så tegner der sig et billede.
324
00:38:21,065 --> 00:38:25,857
Der skabte kvinden familierne. Mens
mændene var af sted, ude at jage.
325
00:38:26,024 --> 00:38:32,524
Det er en reminiscens derfra,
at mænd, vi har det sgu bedst alene.
326
00:38:32,689 --> 00:38:36,482
Og det er selvfølgelig sørgeligt,
at det er sådan.
327
00:38:36,649 --> 00:38:41,689
Men jeg tror sgu, det er sådan,
verden hænger sammen.
328
00:38:44,316 --> 00:38:48,857
- Er du skæv, eller hvad?
- Ja, jeg kan virkelig mærke det nu.
329
00:38:49,024 --> 00:38:53,566
Det summer i hele kroppen.
Og benene, der er følelsen helt væk.
330
00:38:53,690 --> 00:38:58,732
- Du vrøvler også lidt.
- Gør jeg det? Snakker jeg meget?
331
00:38:58,899 --> 00:39:02,566
Nej... Men det,
jeg bare vil sige, det er...
332
00:39:02,690 --> 00:39:06,773
Den kæreste, der ikke
giver dig lov til at se dit barn, -
333
00:39:06,940 --> 00:39:10,316
- når du ikke laver noget,
og hele den problematik.
334
00:39:10,482 --> 00:39:15,149
Så tror jeg, det er meget godt,
du er heroppe og får fuldstændig ro.
335
00:39:15,316 --> 00:39:21,316
Det er det med bare at kunne nyde
stilheden. Bare kigge ind i bålet.
336
00:39:25,149 --> 00:39:29,940
Og være til stede i nuet. Ikke skulle
forholde sig til alle mulige...
337
00:39:35,690 --> 00:39:39,732
- Hvad har vi af mad?
- Vi har alt muligt lækkert.
338
00:39:39,899 --> 00:39:45,815
Der er lidt af det hele. Jeg tror,
vi napper det, når vi kommer over.
339
00:39:45,982 --> 00:39:49,857
- Skal vi hoppe i?
- Hvad mener du?
340
00:39:50,024 --> 00:39:52,399
Prøv at se her.
341
00:39:53,399 --> 00:39:58,524
Vi er her. Du vil gå rundt om? Er du
klar over, hvor lang tid det tager?
342
00:39:58,689 --> 00:40:02,024
- Hellere det end at drukne.
- Der er ingen, der drukner.
343
00:40:02,190 --> 00:40:06,815
Små børn ville gøre det. Der ryger
også en voksen mand indimellem.
344
00:40:06,982 --> 00:40:10,399
Men det er nogen,
der har gjort noget overilet.
345
00:40:10,566 --> 00:40:16,274
- Vi er to stærke, voksne mænd. Okay?
- Vores ting bliver gennemblødte.
346
00:40:16,441 --> 00:40:19,524
Nej. Det er et gammelt vikingetrick.
347
00:40:19,689 --> 00:40:23,399
Vi har en presenning.
Vi pakker alt vores lort ned i.
348
00:40:23,566 --> 00:40:28,107
Og så snører vi den godt sammen.
Så er den fuldstændig vandtæt.
349
00:40:28,274 --> 00:40:31,982
Bum, vi har en karamel.
Nu skal du se her.
350
00:40:47,441 --> 00:40:50,399
- Hvad tænker du?
- Hvad jeg tænker?
351
00:40:50,566 --> 00:40:54,899
Jeg tænker, at jeg er sulten,
og så kaster du vores mad i vandet.
352
00:40:55,065 --> 00:40:58,399
Hvad fuck er der galt med dig?
Hvad tænker du?
353
00:40:58,566 --> 00:41:04,815
Jeg tænker, vi går udenom.
Det er det blik, jeg vil have. Kom.
354
00:41:12,149 --> 00:41:13,940
Hej.
355
00:41:16,441 --> 00:41:20,441
- Hvorfor står du herude?
- Vikingens kone er derinde.
356
00:41:20,608 --> 00:41:25,608
- Ja. Så hvorfor står du herude?
- Hun taler om et seminar eller...
357
00:41:25,732 --> 00:41:29,940
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal snakke med hende.
358
00:41:30,107 --> 00:41:34,399
- Hej. Jeg er...
- Lad mig lige hænge jakken.
359
00:41:34,566 --> 00:41:37,773
- Jeg håber, du havde en god tur.
- Anne.
360
00:41:37,940 --> 00:41:41,441
- Øyvind.
- Hej, Øyvind. Har I fundet ham?
361
00:41:41,608 --> 00:41:45,524
Tak. Nej, ikke endnu. Hej.
362
00:41:45,689 --> 00:41:48,940
Ja, så det er dine døtre?
363
00:41:49,107 --> 00:41:52,690
Ja, det er Sally og Luna.
Så har I hørt fra...
364
00:41:52,857 --> 00:41:57,190
Hvad er det, I har på gulvet?
Er det...
365
00:41:58,815 --> 00:42:02,857
- Er det et dyr?
- Han spørger, hvad der er i buret.
366
00:42:03,024 --> 00:42:07,566
- Det er en kanin.
- En kanin, ja. Hvad hedder den?
367
00:42:09,274 --> 00:42:13,566
- Hvad hedder den?
- Den hedder Rose.
368
00:42:13,690 --> 00:42:16,690
- Kaninen Rose.
- Så har I hørt fra ham?
369
00:42:16,857 --> 00:42:21,107
Nej. Men vi ved, han er i skoven.
370
00:42:21,274 --> 00:42:24,357
- I skoven?
- Ja.
371
00:42:24,524 --> 00:42:28,732
- Men det er jo en ret stor skov.
- Den er enorm.
372
00:42:28,899 --> 00:42:32,857
Den er gigantisk,
og vi er en lille politistation.
373
00:42:33,024 --> 00:42:37,482
- I er simpelthen bare jer to?
- Nej, vi er tre.
374
00:42:37,649 --> 00:42:41,690
Så må I ringe og få hjælp.
Der må være nogle andre kredse.
375
00:42:41,857 --> 00:42:45,940
- Kan vi tale sammen under fire øjne?
- Ja, meget gerne.
376
00:42:46,107 --> 00:42:52,232
Fint. Eigil? Kan du ikke vise
pigerne rundt på stationen?
377
00:42:52,399 --> 00:42:57,274
- Der er ikke meget mere at se.
- Improvisér. Du kan spille kort.
378
00:42:57,441 --> 00:43:01,274
- De kan godt sidde der.
- Du kan vise dem hunden.
379
00:43:01,441 --> 00:43:05,690
- Jeg tror, den har fri.
- Så ring til den.
380
00:43:05,857 --> 00:43:10,274
Skal vi gå ind på mit kontor?
Det er denne vej.
381
00:43:13,149 --> 00:43:16,065
En kanin?
382
00:43:16,232 --> 00:43:19,232
Han pakkede,
og vi spiste morgenmad.
383
00:43:19,399 --> 00:43:24,274
Han sagde farvel til pigerne
og til mig, og så tog han af sted.
384
00:43:24,441 --> 00:43:27,524
Okay. Og det var
for to uger siden?
385
00:43:27,689 --> 00:43:32,482
Ja, han skulle på noget teambuilding
med sit arbejde.
386
00:43:34,815 --> 00:43:39,065
- Har I ægteskabelige problemer?
- Nej.
387
00:43:41,107 --> 00:43:44,773
- Er han farlig?
- Hvad mener du?
388
00:43:44,940 --> 00:43:50,024
- Er han voldelig?
- Nej. Han er ikke voldelig.
389
00:43:50,190 --> 00:43:55,608
Han har aldrig haft problemer
med politiet eller ordensmagten?
390
00:43:55,732 --> 00:44:01,316
Martin er ikke kriminel. Der er
ikke noget mystisk ved Martin.
391
00:44:04,232 --> 00:44:06,649
Hvad er det?
392
00:44:09,940 --> 00:44:12,649
Det... Hvad laver han?
393
00:44:12,773 --> 00:44:16,899
- Aner det ikke.
- Hvad er det for noget tøj?
394
00:44:17,065 --> 00:44:23,232
Han truede også to af mine betjente
med pil og bue og tog deres pistoler.
395
00:44:23,399 --> 00:44:28,316
Men han... Jeg ved det ikke.
Jeg tænkte over det i morges.
396
00:44:28,482 --> 00:44:33,732
Jeg kom frem til,
at enten er han blevet sindssyg.
397
00:44:33,899 --> 00:44:39,274
Eller også er han med i en ring
af internationale narkosmuglere.
398
00:44:40,482 --> 00:44:43,441
Det er en af de to.
399
00:45:11,441 --> 00:45:17,857
Martin? Martin! Vi er faret vild.
Vi har været her før.
400
00:45:18,024 --> 00:45:22,690
- Nej, gu har vi ej.
- Jo, jeg kan kende den der sten.
401
00:45:22,857 --> 00:45:28,357
Hey! Mit fucking ben dræber mig.
Jeg er sulten. Vi har intet kort.
402
00:45:28,524 --> 00:45:32,232
- Det behøver vi ikke. Vi skal østpå.
- Hvor er øst?
403
00:45:32,399 --> 00:45:36,815
Kig på mosset. Mosset fortæller os,
at vi skal over det bjerg.
404
00:45:36,982 --> 00:45:40,107
På den anden side venter din færge.
405
00:45:40,274 --> 00:45:44,773
Mos kan ikke tåle sol, så det vokser
på nordsiden. Det er naturens kompas.
406
00:45:44,940 --> 00:45:49,399
- Er det et gammelt vikingetrick?
- Det er noget, alle ved.
407
00:45:49,566 --> 00:45:54,649
Den der har mos på højre side.
Den sten har mos hele vejen rundt.
408
00:45:54,773 --> 00:45:57,689
Er det et godt kompas?
409
00:45:57,815 --> 00:46:02,316
- Det er et dårligt kompas!
- Du kunne finde vej til Guddalen?
410
00:46:02,482 --> 00:46:07,316
Det kunne jeg, inden du smed
vores fucking kort i vandet!
411
00:46:11,024 --> 00:46:14,316
Jeg synes sgu da heller ikke,
det er nemt!
412
00:46:14,482 --> 00:46:17,732
Jeg er da også sulten.
Det er pissehårdt!
413
00:46:17,899 --> 00:46:22,357
Men det er det, det handler om, ikke?
Det er derfor...
414
00:46:27,649 --> 00:46:29,649
Se geden!
415
00:46:35,065 --> 00:46:39,773
- Tror du, man kan spise den?
- Det kan man faktisk godt.
416
00:46:44,190 --> 00:46:46,149
Hvad?
417
00:46:56,274 --> 00:46:58,065
Mor?
418
00:46:59,982 --> 00:47:02,274
- Mor?
- Ja, skat?
419
00:47:02,441 --> 00:47:07,815
- Hvor er far?
- Det er de lige ved at finde ud af.
420
00:47:11,857 --> 00:47:15,773
Sally. De skal nok finde ham, ikke?
421
00:47:16,773 --> 00:47:19,815
Mor? Vi skulle jo have mad til Rose.
422
00:47:19,982 --> 00:47:25,107
Jo, vi skulle da... have mad
til Rose. Jeg løber lige ind.
423
00:47:25,274 --> 00:47:29,732
- Jeg vil med.
- Okay. Så kom.
424
00:47:34,982 --> 00:47:37,024
DALEN LANDHANDEL
425
00:47:37,190 --> 00:47:39,732
Så. Kom.
426
00:47:41,357 --> 00:47:45,190
Nej, kaninen skal ikke med.
Sæt kaninen ind i bilen.
427
00:47:45,357 --> 00:47:50,689
- Det er hende, der skal have mad.
- Den skal ikke med ind i butikken.
428
00:47:51,982 --> 00:47:56,399
- Rose?
- Nej, den løb ind under bilen.
429
00:47:56,566 --> 00:48:00,024
- Kan du nå den?
- Rose!
430
00:48:00,190 --> 00:48:05,065
Nej, Sally! Der kører biler her.
Jeg skal nok finde hende.
431
00:48:10,732 --> 00:48:12,982
Mor! Mor, den vej!
432
00:48:37,982 --> 00:48:41,899
Skat... Ved I, hvad jeg tror?
433
00:48:42,065 --> 00:48:46,024
Hun tænkte: 'Jeg gider ikke
det her lille, dumme bur, -
434
00:48:46,190 --> 00:48:52,482
- når der er sådan en flot natur
og skov lige derude!' Ikke?
435
00:48:53,689 --> 00:48:56,773
- Jeg tror, hun bliver spist.
- Nej!
436
00:48:58,357 --> 00:49:03,274
- Nej, hun gør da ikke.
- Hun er sikkert allerede død.
437
00:49:03,441 --> 00:49:07,316
Hun skal være hos os,
så vi kan passe på hende.
438
00:49:07,482 --> 00:49:11,773
Ja, hun skal, men det forstår
hun jo ikke en lyd af, vel?
439
00:49:11,940 --> 00:49:17,107
Hun er jo bare en...
dum, lille kanin!
440
00:49:17,274 --> 00:49:19,524
Mor? Græder du?
441
00:49:21,149 --> 00:49:24,024
Jeg synes, det er pisseærgerligt!
442
00:49:49,190 --> 00:49:51,982
Har du ikke sovet?
443
00:49:52,149 --> 00:49:56,732
- Det er min drengs fødselsdag i dag.
- Nå ja. Tillykke med ham.
444
00:49:56,899 --> 00:50:00,689
- Og du skal til Guddalen.
- Ja, gu skal jeg så.
445
00:50:00,815 --> 00:50:03,732
- Er du klar på det?
- Ja.
446
00:50:10,482 --> 00:50:13,940
Du skulle sgu overveje
at åbne en restaurant.
447
00:50:14,107 --> 00:50:17,232
Hold kæft, hvor var det en god ged.
448
00:50:17,399 --> 00:50:21,608
Kunne du ikke se det?
'Musas Gederestaurant'.
449
00:50:21,732 --> 00:50:26,899
Du kunne lave gedeburgere,
gedelasagne...
450
00:50:28,524 --> 00:50:31,940
Gedepizza. Hvad?
451
00:50:33,815 --> 00:50:35,815
Hold da kæft.
452
00:50:37,815 --> 00:50:39,857
Wow...
453
00:50:42,065 --> 00:50:45,441
Hvor er det flot.
454
00:50:46,566 --> 00:50:51,982
Rigtig flot. Det er dernede.
Kan du se de der små prikker?
455
00:50:52,149 --> 00:50:57,149
- Er du sikker?
- Ja, fuldstændig. Jeg kan kende det.
456
00:51:27,649 --> 00:51:29,773
Hey! Holdt.
457
00:51:38,815 --> 00:51:45,065
I kom ad bagvejen. Vi kan ikke lide,
at folk sniger sig ind på os.
458
00:51:45,232 --> 00:51:49,566
- Det var den eneste...
- Vi kendte ikke hoveddøren.
459
00:51:49,690 --> 00:51:53,690
Og ingenting blev brudt op?
Ingenting er ødelagt?
460
00:51:53,857 --> 00:51:56,773
- Sikker?
- Fuldstændig.
461
00:51:59,732 --> 00:52:05,232
Det er helt i orden, for du har
en helt fantastisk påklædning.
462
00:52:05,399 --> 00:52:08,690
- Den er meget imponerende.
- Tusind tak.
463
00:52:08,857 --> 00:52:11,815
- Velkommen til vores lejr.
- Tak.
464
00:52:11,982 --> 00:52:14,524
- Martin.
- Wow!
465
00:52:14,689 --> 00:52:18,399
Se lige engang. Det er godt.
Jeg har det samme.
466
00:52:18,566 --> 00:52:21,566
Nå ja, den er også imponerende.
467
00:52:21,690 --> 00:52:25,689
Velkommen, som sagt.
Alt, hvad I ser her, det er ægte.
468
00:52:25,815 --> 00:52:29,107
Så hvis nogen laver mad,
er de sultne.
469
00:52:29,274 --> 00:52:35,689
Hvis nogen arbejder med træ,
så bygger de noget, de har brug for.
470
00:52:35,815 --> 00:52:40,732
I forstår nok, at vi jo bor her.
471
00:52:41,982 --> 00:52:47,899
Dette er vores hjem. Så det er
meget vigtigt, at I viser respekt.
472
00:52:48,899 --> 00:52:52,441
- Det er samme ord på dansk, ikke?
- Respekt.
473
00:52:52,608 --> 00:52:56,482
Jeg har den dybeste respekt
for den måde, I lever på.
474
00:52:56,649 --> 00:53:00,107
Alt det, I har gjort.
Det, jeg ser...
475
00:53:05,107 --> 00:53:08,566
Den kraft, du har i dine øjne...
476
00:53:10,149 --> 00:53:12,357
Det blik...
477
00:53:13,357 --> 00:53:16,149
Det er helt unikt.
478
00:53:18,316 --> 00:53:21,399
Velkommen til vores lejr.
479
00:53:33,357 --> 00:53:38,899
- Han virker da helt fantastisk.
- Ja. Men han var meget intens.
480
00:53:39,065 --> 00:53:43,399
Meget intens. Lagde du mærke til
det blik, han gav mig?
481
00:53:43,566 --> 00:53:47,649
Han hilser ikke på folk
i normalt tøj eller ...?
482
00:53:48,982 --> 00:53:50,773
Hej.
483
00:53:57,524 --> 00:54:00,357
- Goddag, min herre.
- Goddag.
484
00:54:00,524 --> 00:54:04,190
- Velkommen.
- Tak. Tusind tak.
485
00:54:13,441 --> 00:54:15,815
Det ser lækkert ud.
486
00:54:15,982 --> 00:54:19,316
- Og dufter godt.
- Tak, tak.
487
00:54:19,482 --> 00:54:25,232
Ja, jeg kunne godt lige klemme
sådan en lille klump kød ned.
488
00:54:27,232 --> 00:54:30,857
- Tre eller fire eller ...?
- Fire, hvad?
489
00:54:31,024 --> 00:54:34,689
- Du er sulten.
- Jeg er jo en voksen dreng.
490
00:54:34,815 --> 00:54:37,690
- Jeg hedder Martin.
- Kristin.
491
00:54:37,857 --> 00:54:41,065
Kristin. Det er et flot navn.
492
00:54:41,232 --> 00:54:46,232
- Fin pels.
- Ja. I lige måde.
493
00:54:54,482 --> 00:54:56,982
Så...
494
00:54:57,149 --> 00:55:00,065
...bliver det 120 kroner.
495
00:55:08,608 --> 00:55:11,857
120 kroner?
496
00:55:12,024 --> 00:55:16,190
Ved du hvad?
Jeg har et skind, jeg kan bytte med.
497
00:55:16,357 --> 00:55:21,149
Beklager. Vi tager ikke imod skind.
Men vi tager kontanter eller kort.
498
00:55:21,316 --> 00:55:25,357
Vi tager MasterCard, Visa,
Visa Debit, American Express.
499
00:55:25,524 --> 00:55:29,524
Stort set alt. Bare ikke skind.
500
00:55:34,566 --> 00:55:38,399
- Ved du hvad? De tager kort.
501
00:55:38,566 --> 00:55:42,982
- Skal jeg betale? Jeg har kontanter.
- Jeg skal ikke have noget.
502
00:55:43,149 --> 00:55:47,357
- Martin, hvorfor?
- Jeg skal ikke have noget, Musa.
503
00:55:47,524 --> 00:55:53,689
- Lad os lige få noget at spise.
- Jeg skal ikke betale penge for det.
504
00:55:53,815 --> 00:55:57,357
Martin, skal vi...
Martin, lad os lige få...
505
00:55:57,524 --> 00:56:01,982
- Martin, jeg giver! Jeg kan godt...
- Vil du have lidt mere?
506
00:56:30,689 --> 00:56:33,482
Hey! Stands!
507
00:56:36,857 --> 00:56:40,899
Hvad fanden har du gang i?
Vi har ikke takeaway her.
508
00:56:41,065 --> 00:56:44,732
Hvad var det,
jeg sagde til dig om respekt?
509
00:56:46,649 --> 00:56:50,649
Folk, som bor her...
Du stjæler fra deres hjem?
510
00:56:50,773 --> 00:56:54,690
Du sagde, at de laver mad,
fordi de er sultne.
511
00:56:54,857 --> 00:56:59,441
Du snakkede ikke om hvidt brød med
skinke og ost. Er det vikingemad?
512
00:56:59,608 --> 00:57:03,149
Du skal ikke fortælle mig
om autenticitet.
513
00:57:03,316 --> 00:57:08,149
Jeg bor under et rensdyrskind
seks måneder om året.
514
00:57:08,316 --> 00:57:13,107
Det er flot. Men du ville ikke kunne
klare dig ude bag ved den port.
515
00:57:13,274 --> 00:57:17,857
- Vi er mænd. Vi stjæler ikke.
- I har aldrig læst en historiebog?
516
00:57:18,024 --> 00:57:22,399
Det mest vikingeagtige her er mig,
der har stjålet flutes.
517
00:57:22,566 --> 00:57:26,441
Hvis du ikke lægger juicen fra dig,
ringer vi til politiet.
518
00:57:26,608 --> 00:57:34,274
- Med din autentiske vikingetelefon.
- Foretrækker du en civil anholdelse?
519
00:57:34,441 --> 00:57:37,441
Jeg giver dig fem sekunder.
520
00:57:37,608 --> 00:57:41,441
Så lægger du det,
du har stjålet, fra dig.
521
00:57:41,608 --> 00:57:46,149
Hvis ikke, så vil vi vise dig,
hvor autentiske vi er.
522
00:57:47,107 --> 00:57:49,524
- En...
- To!
523
00:57:49,689 --> 00:57:51,690
- Tre...
- Fire!
524
00:57:51,857 --> 00:57:55,482
For helvede, ring til politiet!
525
00:57:55,649 --> 00:57:58,482
Kom så! Kom så!
526
00:58:00,524 --> 00:58:04,357
Så kan vi noget,
når vi er i flok, hvad?
527
00:58:06,149 --> 00:58:09,689
- Hey! Hey!
- Slap dog af, for helvede!
528
00:58:11,149 --> 00:58:13,441
Hey!
529
00:58:14,940 --> 00:58:16,732
Hey!
530
00:58:18,107 --> 00:58:22,690
- Hvad fanden har I gang i?
- Undskyld, men han...
531
00:58:22,857 --> 00:58:26,441
- Jeg mener det.
- Ja, hvad er det, I laver?
532
00:58:26,608 --> 00:58:29,649
- Også dig, Martin.
- Ja!
533
00:58:29,773 --> 00:58:34,274
- Render rundt og laver mad over bål.
- Det er et ildsted.
534
00:58:34,441 --> 00:58:37,857
- Ildsted! Har du hørt om ovnen?
- Undskyld.
535
00:58:38,024 --> 00:58:41,566
Hvorfor gør du det
så svært for dig selv?
536
00:58:41,690 --> 00:58:45,274
Voksne mænd render rundt
i et fastelavnskostume.
537
00:58:45,441 --> 00:58:49,773
- Skal jeg give jer problemer?
- Musa, Musa, Musa! Vi smutter nu.
538
00:58:49,940 --> 00:58:54,357
Hvad er det med dig og at sige
mit navn? Martin, Martin, Martin.
539
00:58:54,524 --> 00:58:58,024
Bind ham op!
Hvis bil er det der?
540
00:59:00,274 --> 00:59:03,899
Er det din bil?
Kom, Martin, tag nøglen.
541
00:59:06,024 --> 00:59:08,232
Så. Kom.
542
00:59:17,357 --> 00:59:21,399
Jeg kører dig til færgen,
og så skal jeg op i min lejr.
543
00:59:21,566 --> 00:59:27,608
I en bil, der er stjålet, med blod
ud over det hele! Sygt god idé.
544
00:59:28,940 --> 00:59:30,940
Ja...
545
00:59:47,357 --> 00:59:51,065
- Og det var bare en enkelt nat?
- Ja.
546
00:59:51,232 --> 00:59:53,940
Ja. Lige et øjeblik.
547
00:59:56,357 --> 01:00:00,524
Må jeg godt tage en slikkepind?
Må jeg tage en slikkepind?
548
01:00:00,689 --> 01:00:04,815
- Ja. Bare tag.
- Må jeg spørge dig om noget?
549
01:00:04,982 --> 01:00:10,274
Har du set sådan en fyr, brunlig i
huden, med sådan en sportstaske?
550
01:00:10,441 --> 01:00:14,441
Kan vi måske tage den på engelsk?
551
01:00:14,608 --> 01:00:19,940
Har du set en brunlig fyr med en
sportstaske, der tjekkede ind i går?
552
01:00:20,107 --> 01:00:23,690
- Nej.
- Hvis han gør, vil du så sige det?
553
01:00:23,857 --> 01:00:26,274
Ja, det skal jeg nok.
554
01:00:26,441 --> 01:00:31,982
Det er faktisk hans fødselsdag.
Vi skal lave en surprise for ham.
555
01:00:32,149 --> 01:00:37,441
- Tak.
- Det var så lidt. Farvel.
556
01:00:40,566 --> 01:00:44,857
- Så du hønsene?
- Vi er på job, Eigil.
557
01:00:48,732 --> 01:00:52,399
Skriver du ned? EV53489.
558
01:00:52,566 --> 01:00:55,773
- 489.
- En grå BMW i3. Splinterny.
559
01:00:55,940 --> 01:01:01,149
Elektrisk el-bil. Og så ligger der
også en iPhone 6 i bilen.
560
01:01:02,232 --> 01:01:06,399
- Du gav mistænkte nøglen frivilligt?
- Han havde jo en revolver.
561
01:01:06,566 --> 01:01:10,357
Skete det, før eller efter
de plyndrede køkkenet?
562
01:01:10,524 --> 01:01:15,441
- Det skete selvfølgelig bagefter.
- Hvad er det her for noget?
563
01:01:15,608 --> 01:01:20,857
Er det noget perverst?
Er der noget seksuelt ved konceptet?
564
01:01:21,024 --> 01:01:25,649
- Der er ikke noget seksuelt i det.
- Fortæl, hvad det handler om.
565
01:01:25,773 --> 01:01:30,024
Det er Viking Experience.
Her kan man få en vikingeoplevelse.
566
01:01:30,190 --> 01:01:34,482
Berit og jeg har været her.
Da havde de ikke høns.
567
01:01:34,649 --> 01:01:39,608
Men du var altså helt sikker på,
at en af dem var iført vikingetøj?
568
01:01:39,732 --> 01:01:45,024
- Den anden var mere normalt klædt?
- Ja. Det passer.
569
01:01:45,190 --> 01:01:49,815
Men altså, det her er jo galskab.
Fuldstændig ligesom min svoger.
570
01:01:49,982 --> 01:01:55,732
Han var et friluftsmenneske. Konen
og mig gav ham friluftsting i gave.
571
01:01:55,899 --> 01:02:00,815
Fjeldstøvler, myggespray
og den slags. Men...
572
01:02:02,566 --> 01:02:08,441
Så fik vi at vide, at han ikke havde
været i skoven eller fjeldene.
573
01:02:08,608 --> 01:02:13,065
Han havde bare en ven,
som han knaldede i en lille træhytte.
574
01:02:13,232 --> 01:02:18,482
Det havde de gjort i årevis. Da min
søster hørte det, brød han sammen.
575
01:02:18,649 --> 01:02:25,441
Dagen efter hængte han sig i garagen.
Er det ikke forfærdeligt?
576
01:02:25,608 --> 01:02:29,649
Tænk på alle de fødselsdage, hvor
han ikke fik det, han ønskede sig.
577
01:02:29,773 --> 01:02:32,899
Han skulle jo ikke bruge
den myggespray.
578
01:02:33,065 --> 01:02:37,732
- Specielt.
- Det er spild af liv, er det.
579
01:02:38,732 --> 01:02:43,399
- Kom, Tore. Vi må videre.
- Er vi færdige her?
580
01:02:43,566 --> 01:02:47,524
- Lå telefonen ikke i bilen?
- IPhone 6, jo.
581
01:02:47,689 --> 01:02:51,857
- Så finder vi dem snart.
- Hav det godt.
582
01:03:09,689 --> 01:03:12,190
- Hallo?
- Shh!
583
01:03:13,441 --> 01:03:16,357
- Hallo?
- Vi går ind her.
584
01:03:16,566 --> 01:03:17,732
Hallo?
585
01:03:51,107 --> 01:03:56,190
Nu skal vi have dig med færgen,
så skal jeg tilbage op på fjeldet.
586
01:04:04,149 --> 01:04:10,982
Jeg er ikke... Jeg har ikke været
helt ærlig over for dig.
587
01:04:11,149 --> 01:04:14,689
- Nej.
- Jeg snakker ikke om vikingelejren.
588
01:04:14,815 --> 01:04:17,524
Jeg snakker om, at...
589
01:04:17,689 --> 01:04:20,649
...jeg kører hash.
590
01:04:23,940 --> 01:04:27,940
Jeg kører hash fra Danmark til Norge.
591
01:04:28,107 --> 01:04:34,316
Jeg... Jeg var på vej til færgen,
og så kørte jeg galt.
592
01:04:34,482 --> 01:04:40,232
Jeg var sammen med to andre,
og så løb jeg ind i skoven.
593
01:04:41,815 --> 01:04:44,649
Og så mødte jeg dig.
594
01:04:45,690 --> 01:04:48,690
Hvad er der sket med de andre?
595
01:04:50,732 --> 01:04:53,149
De døde.
596
01:04:55,274 --> 01:04:57,940
Hvad skulle jeg have sagt?
597
01:04:58,107 --> 01:05:02,857
'Jeg kører med hash. Vil du ikke
hjælpe mig ud af skoven?'
598
01:05:06,065 --> 01:05:09,689
Så ville du have
ladet mig ligge, ikke?
599
01:05:11,357 --> 01:05:14,732
Det havde måske også
været det bedste.
600
01:05:17,316 --> 01:05:19,107
Ja...
601
01:05:21,773 --> 01:05:26,107
Så forstår jeg sgu godt,
at du ikke må se din søn.
602
01:05:40,232 --> 01:05:42,899
Jeg... Jeg vil hjem.
603
01:05:43,899 --> 01:05:47,107
- Vi skal hjem nu.
- Jeg skal ikke hjem.
604
01:05:47,274 --> 01:05:51,399
- Selvfølgelig skal du hjem.
- Fortæller du mig, hvad jeg skal?
605
01:05:51,566 --> 01:05:56,149
Hvilken ret har du til
at fortælle mig, hvad jeg skal? Hvad?
606
01:05:56,316 --> 01:05:59,357
Hvad er det, du vil med det her liv?
607
01:05:59,524 --> 01:06:02,982
Jeg har en kone derhjemme.
En god kone.
608
01:06:03,149 --> 01:06:06,982
Hun vil gøre alt i verden for mig.
Vi bor godt.
609
01:06:07,149 --> 01:06:10,732
Men jeg er ved at blive kvalt!
Det er problemet.
610
01:06:10,899 --> 01:06:15,649
Lige pludselig sidder jeg sammen
med min kone, og så skal vi snakke.
611
01:06:15,773 --> 01:06:20,690
Jeg gider ikke at snakke med nogen.
Det er derfor, jeg er taget herop!
612
01:06:25,566 --> 01:06:28,065
Jeg kan ikke mere.
613
01:07:08,773 --> 01:07:11,107
Martin?
614
01:07:11,274 --> 01:07:14,482
- Tore?
- Stop!
615
01:07:17,982 --> 01:07:20,441
Martin, stop!
616
01:07:22,982 --> 01:07:24,982
Stop!
617
01:07:27,232 --> 01:07:31,689
Martin, det er politi...
Det er politiet!
618
01:07:50,773 --> 01:07:54,689
Han smuttede. Han er væk.
619
01:07:56,107 --> 01:08:02,441
Der er en fin fluefiskeplads
nogle kilometer nede i dalen.
620
01:08:02,608 --> 01:08:05,608
- Fluefiskeplads?
- En elv.
621
01:08:05,732 --> 01:08:11,232
Den strækker sig hele vejen rundt.
Han kan ikke slippe væk. Vi har ham.
622
01:08:15,815 --> 01:08:17,815
Nej, nej, nej...
623
01:09:34,274 --> 01:09:37,649
- Hej.
- Hej. Velkommen.
624
01:09:37,773 --> 01:09:42,107
Tak. Ved du noget om færgerne
dernede? Hvad tid de sejler?
625
01:09:42,274 --> 01:09:47,689
De går desværre ikke mere i dag.
De begynder igen i morgen kl. 12.
626
01:09:47,815 --> 01:09:50,940
Så vil jeg gerne bede om
et værelse.
627
01:09:51,107 --> 01:09:55,773
Okay. Kun til dig?
Så bare skriv under her.
628
01:09:55,940 --> 01:10:01,357
Har du noget at... Har du noget
at spise? Noget sandwich eller noget?
629
01:10:01,524 --> 01:10:03,940
Jeg har kun 'potetgull'.
630
01:10:04,107 --> 01:10:06,732
- Hvad?
- Chips.
631
01:11:05,107 --> 01:11:09,399
Er du færdig?
Hvor er tasken?
632
01:11:10,399 --> 01:11:14,107
- Jeg troede, I var døde.
- Jeg troede, vi var venner.
633
01:11:14,274 --> 01:11:18,690
- Sig, hvor tasken er.
- Jeg har den ikke.
634
01:11:18,857 --> 01:11:22,274
Hvor er tasken? Hvor er tasken?
635
01:11:22,441 --> 01:11:25,149
Hvad? Hvor er tasken?
636
01:11:25,316 --> 01:11:28,982
Jeg siger det, jeg siger det!
Fuck, mand.
637
01:11:31,608 --> 01:11:35,441
Der var en mand i vikingetøj,
som smed den i vandet.
638
01:11:35,608 --> 01:11:41,982
Han tog alle vores ting, rullede dem
sammen, og så smed han det i en flod.
639
01:11:42,149 --> 01:11:46,316
- Hvor er tasken?
- Jeg har den ikke.
640
01:11:46,482 --> 01:11:50,732
- Selvfølgelig har du det.
- Jeg lover, jeg ikke har den.
641
01:11:53,399 --> 01:11:59,024
- Jeg har den ikke.
- Hvor er tasken? Hvor er tasken?
642
01:12:00,441 --> 01:12:03,899
Hvad? Hvor er tasken?
643
01:12:09,982 --> 01:12:12,982
- Martin!
- Martin!
644
01:12:14,232 --> 01:12:18,316
- Martin!
- Martin!
645
01:12:20,357 --> 01:12:23,024
- Martin, hvor er du?
- Martin!
646
01:12:23,190 --> 01:12:26,482
Martin, det er norsk politi.
647
01:12:27,482 --> 01:12:29,482
Martin!
648
01:12:32,357 --> 01:12:33,899
Martin!
649
01:12:34,899 --> 01:12:39,732
- Martin!
- Martin?
650
01:12:39,899 --> 01:12:41,899
Martin!
651
01:12:44,649 --> 01:12:48,149
Martin!
652
01:12:50,149 --> 01:12:52,149
Martin?
653
01:13:01,232 --> 01:13:05,190
- Martin, skat.
- Shh...
654
01:13:06,024 --> 01:13:10,732
- Nej, hvordan er det, du ser ud?
- Stop. Lad være at røre mig.
655
01:13:10,899 --> 01:13:14,982
- Har du slået dig?
- Jeg har det fint.
656
01:13:15,149 --> 01:13:20,399
- Nej, du er helt kold. Fryser du?
- Jeg har det rigtig godt, ikke?
657
01:13:26,649 --> 01:13:32,649
- Hvad fanden er det, du laver?
- Lad være med at tage rundt om mig.
658
01:13:32,773 --> 01:13:39,274
25 betjente leder efter dig. De
siger, du har banket to politimænd.
659
01:13:47,190 --> 01:13:51,649
- Jeg synes, du skal snakke med dem.
- Nej, det kan jeg ikke.
660
01:13:51,773 --> 01:13:56,649
Det vil jeg ikke.
Gider du ikke godt lade være?
661
01:13:56,773 --> 01:14:01,690
Så er du nødt til at forklare mig,
hvad det er, der foregår.
662
01:14:01,857 --> 01:14:03,773
Okay.
663
01:14:07,316 --> 01:14:13,441
Hvad ville en, der levede for 3000 år
siden, tænke i et moderne supermarked?
664
01:14:15,982 --> 01:14:20,232
Det ved jeg ikke. Du ved ikke,
hvad det er, du siger. Vel?
665
01:14:20,399 --> 01:14:24,107
- Du har slået hovedet.
- Du forstår det ikke, vel?
666
01:14:24,274 --> 01:14:27,274
Nej, for det er noget sludder.
667
01:14:27,441 --> 01:14:33,399
Man skal fjerne noget for at finde
ud af, hvad man har brug for.
668
01:14:33,566 --> 01:14:37,524
Jeg skal væk for at finde ud af,
om jeg savner jer.
669
01:14:37,689 --> 01:14:41,982
- Selvfølgelig gør du det.
- Anne, her kan jeg klare mig.
670
01:14:42,149 --> 01:14:47,107
Her har jeg det rigtig fint. Jeg har
en lejr, hvor jeg klarer mig selv.
671
01:14:47,274 --> 01:14:50,566
Jeg har skudt en hjort,
jeg har spist en fugl.
672
01:14:50,690 --> 01:14:55,690
Hvis du ikke forstår det, så tror
jeg ikke, vi skal være sammen.
673
01:14:58,608 --> 01:15:01,940
Martin, jeg elsker dig.
674
01:15:04,024 --> 01:15:06,441
Jeg vil skilles.
675
01:15:15,815 --> 01:15:18,940
Hvad fanden er det, du siger?
676
01:15:21,107 --> 01:15:22,899
Sådan, ja.
677
01:15:23,065 --> 01:15:27,899
Jeg er kørt helt til Norge
for at høre dig sige sådan noget pis!
678
01:15:28,065 --> 01:15:32,357
Pigerne sidder oppe i bilen.
Har du tænkt på dem? Nej!
679
01:15:32,524 --> 01:15:35,065
Du tænker kun på dig selv!
680
01:15:35,232 --> 01:15:39,024
Tænker jeg på mig selv?
Det er jer, jeg tænker på!
681
01:15:39,190 --> 01:15:45,857
Hvad er... Det er jo latterligt!
Du ligner en fucking juledekoration!
682
01:15:46,024 --> 01:15:48,899
- Stop.
- Hvad er det her?
683
01:15:49,065 --> 01:15:53,815
- Det er grene! Det er grene!
- Du ser dum ud! Slip mig.
684
01:15:53,982 --> 01:15:58,815
Slip mig, for helvede.
Hold op, sagde jeg til dig!
685
01:16:10,689 --> 01:16:16,024
- Har du noget, jeg kan skære mig på?
- Skære dig på? Min kniv måske.
686
01:16:16,190 --> 01:16:22,232
Tag pelsen også, så vi ikke forpester
hele bilen. Læg pelsen bagi.
687
01:16:22,399 --> 01:16:24,773
Og den.
688
01:17:16,689 --> 01:17:18,689
Kommer jeg i fængsel?
689
01:17:18,815 --> 01:17:22,689
Du er sigtet for væbnet røveri,
biltyveri og jagt uden jagttegn.
690
01:17:22,815 --> 01:17:26,107
Så det vil jeg anbefale dommeren.
691
01:17:26,274 --> 01:17:29,065
Må jeg låne din telefon?
692
01:17:30,608 --> 01:17:34,524
- For at ringe til hvem?
- Til min kone.
693
01:17:34,689 --> 01:17:38,065
Jeg kom til at sige,
at jeg ville skilles.
694
01:17:38,232 --> 01:17:43,274
- Kom til at ...?
- Jeg sagde, jeg ville skilles.
695
01:17:43,441 --> 01:17:47,608
Det forstod jeg godt.
Men hvorfor helvede vil du skilles?
696
01:17:47,732 --> 01:17:51,316
- Hun er et strålende menneske.
- Hun er fantastisk.
697
01:17:51,482 --> 01:17:56,065
Mine piger er helt fantastiske,
men de er flove over mig. Ikke?
698
01:17:56,232 --> 01:18:00,773
De siger det ikke,
men det kan jeg mærke, de synes.
699
01:18:00,940 --> 01:18:07,107
Jaså. Så du er udklædt som viking
for at føle dig mere som en mand?
700
01:18:08,107 --> 01:18:12,690
I guder. Det er jo utrolig banalt.
Det er storartet.
701
01:18:17,690 --> 01:18:22,399
Jeg er en gammel fluefisker.
Du ved, fiske med fluer.
702
01:18:22,566 --> 01:18:26,608
Har altid elsket det.
Når man tager ud i skoven, -
703
01:18:26,732 --> 01:18:32,524
- mærker man freden, roen
og stilheden. Det behøver man jo.
704
01:18:32,689 --> 01:18:38,232
Min kone spurgte altid,
om hun ikke måtte komme med i skoven.
705
01:18:38,399 --> 01:18:43,773
Det syntes jeg ikke. Jeg havde brug
for den tid for mig selv helt alene.
706
01:18:43,940 --> 01:18:49,441
En tid uden alle de spørgsmål.
Så jeg løj for hende.
707
01:18:49,608 --> 01:18:54,441
Jeg sagde, jeg skulle på arbejde,
og det var skidedumt af mig.
708
01:18:54,608 --> 01:18:58,982
Man kommer jo ikke
hjem fra arbejde med fisk.
709
01:19:02,608 --> 01:19:05,524
Pludselig en dag var hun væk.
710
01:19:06,441 --> 01:19:10,566
- Gik hun fra dig?
- Nej, for fanden.
711
01:19:10,690 --> 01:19:13,482
Hun fik en blodprop.
712
01:19:15,982 --> 01:19:20,773
Det er så vanskeligt at forstå,
hvor lidt tid vi har.
713
01:19:25,940 --> 01:19:30,899
Hvis jeg fortæller, hvor Musa er,
må jeg så låne telefonen?
714
01:19:31,065 --> 01:19:35,274
Guddalen. Men jeg ved ikke,
hvor han er i Guddalen.
715
01:19:35,441 --> 01:19:38,441
Guddalen er ikke en verdensmetropol.
716
01:19:38,608 --> 01:19:41,899
- Må jeg låne telefonen?
- Nej, ikke nu.
717
01:19:42,065 --> 01:19:46,649
- Vi lavede en aftale.
- Du kører med mig til Guddalen.
718
01:20:30,274 --> 01:20:34,482
Det ser ud til, at Musa har fundet
sine gamle venner igen.
719
01:20:34,649 --> 01:20:37,190
Hvad mener du?
720
01:20:37,357 --> 01:20:41,190
Den bil der er stjålet. Okay.
721
01:21:21,689 --> 01:21:25,689
Hallo? Lukker du op?
Det er politiet.
722
01:21:26,689 --> 01:21:31,689
- Lukker du op? Det er politiet.
- To sekunder!
723
01:21:40,566 --> 01:21:42,649
Hvor er den henne?
724
01:21:42,773 --> 01:21:46,690
Vil du pløkke mig
med en panser stående derude?
725
01:21:49,649 --> 01:21:51,982
Hallo?
726
01:21:52,149 --> 01:21:55,399
Lukker du op? Det er politiet.
727
01:21:56,357 --> 01:21:59,024
Luk op.
728
01:21:59,190 --> 01:22:02,773
Tag dig sammen, Simon.
Tag dig fucking sammen.
729
01:22:02,940 --> 01:22:05,815
Hvor er den henne?
730
01:22:05,982 --> 01:22:09,399
Er du fucking væk?
Lad være med det der.
731
01:22:09,566 --> 01:22:12,274
Fjern den der pistol.
732
01:22:19,274 --> 01:22:23,732
Jeg skal nok sige det, okay?
Fjern den der pistol.
733
01:22:23,940 --> 01:22:27,524
Simon, jeg har gemt dem ude foran.
734
01:22:34,107 --> 01:22:35,940
Hvor skal du hen?
735
01:23:15,149 --> 01:23:17,857
Hej, du har ringet til Anne.
736
01:23:18,024 --> 01:23:23,524
Hvis du lægger en besked,
så ringer jeg tilbage. Hej.
737
01:23:23,689 --> 01:23:26,024
Hej, Anne. Det er mig.
738
01:23:26,190 --> 01:23:29,274
Jeg er ked af det,
jeg sagde til dig før.
739
01:23:29,441 --> 01:23:32,566
Jeg ved ikke,
hvad der er galt med mig.
740
01:23:32,690 --> 01:23:36,024
Jeg ved ikke, hvad fanden det er.
741
01:23:36,190 --> 01:23:39,732
Men jeg gør alt for
at komme hjem til jer igen.
742
01:23:39,899 --> 01:23:44,649
Men vi bliver virkelig nødt til
at snakke sammen om os to, -
743
01:23:44,773 --> 01:23:47,815
- om, hvad der skal ske
med dig og mig.
744
01:23:47,982 --> 01:23:52,649
Jeg ved godt, at du hader mig.
Men vær sød at fortælle pigerne...
745
01:23:52,773 --> 01:23:58,857
Du skal fortælle dem,
at jeg elsker dem. Jeg elsker dem!
746
01:24:00,107 --> 01:24:02,107
Undskyld!
747
01:24:03,482 --> 01:24:05,065
Undskyld!
748
01:25:17,857 --> 01:25:22,190
Kom ud af bilen.
Kom ud af bilen. Kom.
749
01:25:22,357 --> 01:25:25,441
- Hvad sker der?
- Vend dig om.
750
01:25:25,608 --> 01:25:29,608
- Jeg skal bruge dine håndjern.
- Av!
751
01:26:02,482 --> 01:26:04,482
Stands!
752
01:26:58,357 --> 01:27:00,566
Ah! Fuck!
753
01:28:29,815 --> 01:28:31,815
Stands!
754
01:29:37,316 --> 01:29:40,107
Hvor er han?
755
01:29:40,274 --> 01:29:42,649
Han gik derop.
756
01:29:57,689 --> 01:30:00,608
Lad mig sidde her.
757
01:30:01,608 --> 01:30:06,566
- Hvad skal jeg gøre?
- Du skal tage hjem.
758
01:30:10,940 --> 01:30:14,940
- Vi er klædt ud, alle sammen.
- Du bløder.
759
01:30:19,982 --> 01:30:23,357
Jeg skal snart kysse min kone.
760
01:30:24,357 --> 01:30:27,441
Hvis man tror på den slags.
761
01:30:27,608 --> 01:30:32,190
Jeg mener...
Det ville ikke være så dårligt.
762
01:30:37,566 --> 01:30:41,649
Skynd dig hjem, din idiot.
Færgen sejler nu.
763
01:31:15,232 --> 01:31:18,482
Skal jeg tage tasken?
764
01:31:18,649 --> 01:31:21,024
Det må du godt.
765
01:32:06,566 --> 01:32:10,815
Så vil jeg godt bede om de sandwich
og to sodavand.
766
01:32:10,982 --> 01:32:16,899
- Og så tager jeg sådan en.
- Ja. 480, ja.
767
01:32:17,065 --> 01:32:19,357
Bare behold resten.
768
01:33:12,815 --> 01:33:15,107
Åh...
769
01:33:15,274 --> 01:33:18,065
Den er virkelig tør.
770
01:33:44,357 --> 01:33:46,149
Tak.
771
01:37:56,982 --> 01:37:59,982
Tekster: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service
65554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.