All language subtitles for Thong.EK.The.Herbal.Master.E12.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-DEEP_En.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,760 [theme music] 2 00:02:20,800 --> 00:02:22,160 {\an8}[Gla] I want Chaba to be happy. 3 00:02:22,520 --> 00:02:24,320 {\an8}She loves you. I want to help her. 4 00:02:24,520 --> 00:02:26,320 {\an8}[Thong Ek] I'm merely a poor herbal master. 5 00:02:26,400 --> 00:02:28,720 {\an8}I don't have much money to give her family. 6 00:02:29,760 --> 00:02:32,120 {\an8}All my heart and soul belongs to you. 7 00:02:32,600 --> 00:02:33,520 {\an8}[Chaba] Mine too. 8 00:02:33,680 --> 00:02:36,520 {\an8}Because when you truly love someone, you must be willing to sacrifice. 9 00:02:36,600 --> 00:02:39,400 {\an8}Otherwise, you would be called "selfish." 10 00:02:39,480 --> 00:02:40,640 PREVIOUSLY 11 00:02:40,720 --> 00:02:42,960 {\an8}- Dear. - Come back, Chaba. 12 00:02:43,240 --> 00:02:45,320 {\an8}I'll find my son another girl. 13 00:02:45,440 --> 00:02:47,520 {\an8}Even if I get married, I won't throw you aside. 14 00:02:48,880 --> 00:02:51,720 {\an8}You can move back with me when your parents approve of us. 15 00:02:54,840 --> 00:02:56,240 [gasps] Chaba! 16 00:02:57,080 --> 00:02:57,920 [all shout] 17 00:02:58,000 --> 00:03:00,160 {\an8}Are you this kind of person behind my back? 18 00:03:01,600 --> 00:03:02,600 [grunts] 19 00:03:03,200 --> 00:03:05,160 [tense music] 20 00:03:06,360 --> 00:03:07,440 What happened? 21 00:03:07,920 --> 00:03:09,400 He's an alcoholic. 22 00:03:09,960 --> 00:03:12,600 He said his joints and ribs ached. 23 00:03:12,920 --> 00:03:14,240 He can't even drink water. 24 00:03:14,560 --> 00:03:16,960 His wife and kids left him too. 25 00:03:17,280 --> 00:03:19,360 He passed out in front of the temple. 26 00:03:19,760 --> 00:03:21,040 [Luangta] Please help him. 27 00:03:22,120 --> 00:03:23,080 [groans] 28 00:03:28,880 --> 00:03:30,720 His liver is definitely failing. 29 00:03:31,680 --> 00:03:34,040 Prepare a mask of cooling herbal clay for his liver 30 00:03:34,440 --> 00:03:37,160 and boil him medicine to get rid of excess liquid and gas. 31 00:03:37,480 --> 00:03:39,120 We'll prepare the Lullaby remedy. 32 00:03:42,320 --> 00:03:43,560 "The Lullaby remedy"? 33 00:03:44,520 --> 00:03:45,360 That's right. 34 00:03:45,720 --> 00:03:47,840 The name might sound nice, as if it will help you sleep. 35 00:03:48,120 --> 00:03:50,760 The truth is it treats, detoxifies and prevents live failure. 36 00:03:53,080 --> 00:03:54,480 Let me help you. 37 00:04:01,040 --> 00:04:03,480 [Thong Ek] The Lullaby remedy requires many kinds of herbs. 38 00:04:03,680 --> 00:04:07,080 Five Herbs, the Nine Plants, root of Aristolochia pierei. 39 00:04:07,240 --> 00:04:09,640 Barleria strigosa, the pollen from five lotus flowers, 40 00:04:09,960 --> 00:04:12,840 the Four Pollen, agar wood, spurge, 41 00:04:13,080 --> 00:04:15,520 Alyxia reinwardtii, cinnamon, licorice, 42 00:04:15,760 --> 00:04:18,720 fused sodium borate, palm leaf powder, otter civet, and borneol. 43 00:04:19,040 --> 00:04:21,600 We'll use flower water as the solvent. 44 00:04:21,680 --> 00:04:23,520 We'll grind and place it in a bronze bowl. 45 00:04:23,600 --> 00:04:26,000 We'll bind it with candles then mold it into ingots. 46 00:04:27,040 --> 00:04:29,240 - Are you almost done? - Yes. 47 00:04:29,920 --> 00:04:32,480 [action music] 48 00:04:34,360 --> 00:04:35,760 Turn the small Indian civet into powder. 49 00:04:36,920 --> 00:04:39,240 [action music] 50 00:04:54,640 --> 00:04:56,600 [birds chirping] 51 00:04:57,240 --> 00:04:58,160 [Chongko] All right. 52 00:04:58,640 --> 00:05:01,240 The rock flour is ready. 53 00:05:01,840 --> 00:05:04,520 I've sun-dried it well so it doesn't smell anymore. 54 00:05:05,120 --> 00:05:07,360 You should start grinding the ingredients. 55 00:05:12,240 --> 00:05:14,720 [light music] 56 00:05:24,320 --> 00:05:25,600 [grunts] 57 00:05:28,880 --> 00:05:29,880 [sighs] 58 00:05:30,080 --> 00:05:32,920 It's very difficult to grind tree bark. 59 00:05:33,760 --> 00:05:37,120 I will lose my hands before we get our thanaka powder. 60 00:05:38,040 --> 00:05:40,160 It will be worth it. 61 00:05:40,680 --> 00:05:44,560 Your husband will be all over you 62 00:05:44,920 --> 00:05:46,480 after a few sniffs. 63 00:05:53,680 --> 00:05:55,960 [romantic music] 64 00:05:58,280 --> 00:06:00,480 I'm already crazy about her. 65 00:06:03,440 --> 00:06:04,640 [moans] 66 00:06:05,840 --> 00:06:07,720 You two can't spend any time apart, can you? 67 00:06:09,680 --> 00:06:11,520 Chaba always helps me make medicine. 68 00:06:12,160 --> 00:06:15,840 So I want to help her make cosmetics that other women make. 69 00:06:17,960 --> 00:06:20,200 You are too sweet. 70 00:06:20,560 --> 00:06:21,640 [Chongko sighs, clicks tongue] 71 00:06:21,720 --> 00:06:23,040 I'm so jealous. 72 00:06:24,600 --> 00:06:26,320 You should accept Piek's love already. 73 00:06:26,920 --> 00:06:28,720 That way, you won't have to be jealous of anyone. 74 00:06:28,960 --> 00:06:29,960 Yes. 75 00:06:30,120 --> 00:06:31,000 He's right. 76 00:06:31,680 --> 00:06:34,160 Piek's always been there to help you. 77 00:06:34,600 --> 00:06:38,160 When you wanted fragrant herbs and he got them for you. 78 00:06:38,240 --> 00:06:40,120 [Chaba] He even volunteered to be your guinea pig. 79 00:06:40,440 --> 00:06:42,040 You should open up to him. 80 00:06:43,760 --> 00:06:44,600 [sighs] 81 00:06:44,680 --> 00:06:46,640 [Piek] Chongko. 82 00:06:47,960 --> 00:06:50,840 Wow. Did you telepathically call him over? 83 00:06:52,160 --> 00:06:53,600 [Piek] I'm here, Chongko. 84 00:06:54,000 --> 00:06:56,200 Hello, Thong Ek, Chaba. 85 00:06:57,200 --> 00:06:59,480 I guess we're on a double date. [giggles] 86 00:07:00,120 --> 00:07:02,520 Who's your date? Why are you here? 87 00:07:03,240 --> 00:07:05,080 [sighs, clicks tongue] 88 00:07:06,040 --> 00:07:07,480 Look, Chongko. 89 00:07:07,640 --> 00:07:10,920 I brought you a small Indian civet liquid so you can use it as an ingredient. 90 00:07:12,640 --> 00:07:13,480 I already have some. 91 00:07:13,840 --> 00:07:17,920 You can have more. This small Indian civet is quite rare. 92 00:07:18,000 --> 00:07:20,360 This way, you don't have to find it yourself. 93 00:07:20,440 --> 00:07:21,400 Please accept it. 94 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 [soft chuckle] 95 00:07:24,360 --> 00:07:25,200 [Piek] Come on. 96 00:07:25,320 --> 00:07:27,280 Please accept it. Here. 97 00:07:27,920 --> 00:07:29,480 What are you doing, by the way? 98 00:07:30,560 --> 00:07:32,320 We're making thanaka powder. 99 00:07:32,640 --> 00:07:33,720 Can I help with anything? 100 00:07:37,160 --> 00:07:39,200 [comical music] 101 00:07:39,520 --> 00:07:41,160 Are you mad at me or something? 102 00:07:42,240 --> 00:07:44,040 No. Here. 103 00:07:45,160 --> 00:07:46,120 Take it. 104 00:07:46,760 --> 00:07:48,440 Slice these kaffir limes. 105 00:07:48,520 --> 00:07:50,280 Okay. Sure. 106 00:07:51,160 --> 00:07:54,000 I'll use these kaffir limes to kill the Indian civets. 107 00:07:54,360 --> 00:07:55,880 - Hurry up. - All right. 108 00:07:56,440 --> 00:07:59,240 [whimsical music] 109 00:08:24,840 --> 00:08:27,800 [whimsical music continues] 110 00:08:49,160 --> 00:08:50,400 [sniffs, moans] 111 00:08:50,480 --> 00:08:51,360 It smells great. 112 00:08:53,800 --> 00:08:56,040 [light music] 113 00:09:16,440 --> 00:09:18,120 [groans] It smells nice. 114 00:09:18,640 --> 00:09:21,640 I thought you had to smoke it for three to five days. 115 00:09:22,080 --> 00:09:23,160 Where did you get it? 116 00:09:24,680 --> 00:09:26,320 Chongko gave me 117 00:09:26,480 --> 00:09:28,680 some of her Thanaka powder. 118 00:09:29,240 --> 00:09:30,920 She wanted me to use it first. 119 00:09:33,320 --> 00:09:34,840 - [sniffs] - [giggles] 120 00:09:35,120 --> 00:09:36,840 - That tickles. - It smells nice. 121 00:09:42,280 --> 00:09:43,440 [giggles] 122 00:09:44,480 --> 00:09:45,320 Chaba. 123 00:09:45,960 --> 00:09:49,640 Since we got married, we've never tried to make a baby. 124 00:09:53,600 --> 00:09:55,120 Do you want to try it today? 125 00:09:55,760 --> 00:09:57,440 [gasps] 126 00:09:57,680 --> 00:09:59,440 Let's do it now. Let's go. 127 00:10:02,840 --> 00:10:05,000 [romantic music] 128 00:10:16,520 --> 00:10:18,760 [romantic music continues] 129 00:10:37,200 --> 00:10:38,080 [distant thud] 130 00:10:38,160 --> 00:10:39,120 [both gasp] 131 00:10:39,400 --> 00:10:40,480 What's that sound? 132 00:10:43,800 --> 00:10:44,680 [grunts] 133 00:10:45,680 --> 00:10:47,800 [both screaming] 134 00:10:56,240 --> 00:10:58,400 [screaming continues] 135 00:10:58,640 --> 00:10:59,600 - [thuds] - [grunts] 136 00:11:02,360 --> 00:11:04,040 [both screaming] 137 00:11:04,120 --> 00:11:05,160 [thuds] 138 00:11:05,240 --> 00:11:06,960 - [panting] - [screaming] 139 00:11:22,360 --> 00:11:23,800 [bird squawking] 140 00:11:24,280 --> 00:11:26,200 [grunting] 141 00:11:28,120 --> 00:11:30,080 - [ghost 1] Let me go. - [ghost 2] Don't leave me. 142 00:11:30,800 --> 00:11:31,840 [ghost 2] Don't leave me. 143 00:11:32,440 --> 00:11:33,520 - [Chaba] Take this! - [thumps] 144 00:11:33,840 --> 00:11:36,120 - [thumping] - [grunting] 145 00:11:37,800 --> 00:11:40,160 - [screaming] - [grunting] 146 00:11:44,120 --> 00:11:46,360 - [grunts] - [pants] 147 00:11:50,280 --> 00:11:51,120 [grunts] 148 00:11:56,200 --> 00:11:59,800 [chuckling] 149 00:12:01,880 --> 00:12:03,720 - [sighs] - [chuckles] 150 00:12:03,800 --> 00:12:04,720 What? 151 00:12:07,080 --> 00:12:08,040 Dear. 152 00:12:09,240 --> 00:12:10,240 What's so funny? 153 00:12:11,400 --> 00:12:13,560 Nothing. I'm just happy. 154 00:12:14,040 --> 00:12:16,200 - [baron chuckles] - Oh? 155 00:12:18,280 --> 00:12:20,840 [chuckling continues] 156 00:12:29,000 --> 00:12:30,640 I cannot believe Father. 157 00:12:30,960 --> 00:12:33,120 He hired servants to dress up as ghosts. 158 00:12:34,400 --> 00:12:36,880 He's probably laughing right now. 159 00:12:36,960 --> 00:12:37,920 [sighs] 160 00:12:38,000 --> 00:12:40,120 Come on. Don't get mad. 161 00:12:40,440 --> 00:12:42,120 Think of it as a life experience. 162 00:12:43,040 --> 00:12:45,880 What's wrong with you? How can you think that was fun? 163 00:12:47,560 --> 00:12:51,760 The more he tries to stop us, the faster I want to give him a grandchild. 164 00:12:52,520 --> 00:12:56,440 He will be so busy with his grandchild and he won't have time to bother us. 165 00:12:56,880 --> 00:12:57,800 What do you think? 166 00:12:59,720 --> 00:13:01,440 Are you still in the mood to make a baby? 167 00:13:02,320 --> 00:13:04,160 I'm always in the mood when you're next to me. 168 00:13:04,840 --> 00:13:05,720 [growls] 169 00:13:05,800 --> 00:13:07,040 [giggles] 170 00:13:07,120 --> 00:13:08,640 You're crazy and horny. 171 00:13:10,440 --> 00:13:13,640 I hope nothing else will stop us anymore. 172 00:13:15,800 --> 00:13:17,640 [both giggling] 173 00:13:21,440 --> 00:13:22,320 Wait. 174 00:13:22,720 --> 00:13:24,960 - What now? - Wait. 175 00:13:25,040 --> 00:13:25,960 A mosquito bit my ass. 176 00:13:26,040 --> 00:13:29,440 Let it bite you. I can't hold it any longer. 177 00:13:29,920 --> 00:13:31,080 - Come on. - [giggles] 178 00:13:36,600 --> 00:13:39,560 - [sighs] - [giggling] 179 00:13:41,200 --> 00:13:43,400 [Chaba giggling continues] 180 00:13:43,680 --> 00:13:45,480 - [Thong Ek] Chaba. - [Chaba] It tickles. 181 00:13:46,760 --> 00:13:48,440 - [Chaba] Don't touch me there. - [Thong Ek] What? 182 00:13:48,520 --> 00:13:51,040 [Thong Ek] Where do I touch then? Can I touch you here? 183 00:13:51,120 --> 00:13:52,360 [Chaba] Here's fine. 184 00:13:52,600 --> 00:13:54,520 [both giggling] 185 00:13:54,840 --> 00:13:56,760 [Thong Ek] Chaba, be gentle. 186 00:13:57,720 --> 00:13:58,640 [Thong Ek] Chaba. 187 00:14:03,400 --> 00:14:05,560 [birds chirping] 188 00:14:18,360 --> 00:14:20,720 [light music] 189 00:14:30,800 --> 00:14:31,800 [groans] 190 00:14:34,560 --> 00:14:36,800 [grunts, gasps] 191 00:14:38,760 --> 00:14:39,600 Thong Ek. 192 00:14:41,320 --> 00:14:42,160 Thong Ek. 193 00:14:44,200 --> 00:14:45,120 [Chaba] Thong Ek. 194 00:14:47,240 --> 00:14:50,200 [screaming] 195 00:14:55,200 --> 00:14:58,320 [whimpering] 196 00:15:02,080 --> 00:15:03,040 [screams] 197 00:15:03,200 --> 00:15:05,760 Chaba, what's wrong? 198 00:15:06,080 --> 00:15:08,280 [screams, pants] 199 00:15:10,280 --> 00:15:13,560 So you sleep with your eyes open. 200 00:15:14,040 --> 00:15:16,640 I didn't know. You scared me to death. 201 00:15:17,360 --> 00:15:19,720 My grandpa and friends are the only ones who have seen it. 202 00:15:20,520 --> 00:15:21,600 [soft chuckle] 203 00:15:21,920 --> 00:15:23,480 I look funny, don't I? 204 00:15:26,440 --> 00:15:27,960 Someone once said, people who sleep 205 00:15:28,080 --> 00:15:30,600 with their eyes open are possessive of their treasures. 206 00:15:31,600 --> 00:15:33,320 I have no treasures. 207 00:15:33,680 --> 00:15:35,920 You're my only treasure. 208 00:15:39,120 --> 00:15:40,760 You don't have to be possessive of me. 209 00:15:40,960 --> 00:15:43,480 Because you are the only one I will always love. 210 00:15:44,440 --> 00:15:45,720 You're the cutest. 211 00:15:47,040 --> 00:15:50,120 I will try to wake up before you so my eyes don't scare you. 212 00:15:50,440 --> 00:15:54,480 That's all right. You're my husband. I must love you for who you are. 213 00:15:54,840 --> 00:15:58,920 Same goes for you. I may have some weird habits you don't know about. 214 00:15:59,480 --> 00:16:01,600 You must love me despite those habits too, all right? 215 00:16:01,960 --> 00:16:03,920 Is it even possible for you to be any weirder? 216 00:16:05,200 --> 00:16:06,040 Hey! 217 00:16:06,120 --> 00:16:07,520 [yawns] 218 00:16:08,120 --> 00:16:11,600 How boring. They're having a moment. I'm jealous. 219 00:16:12,200 --> 00:16:14,560 Thong Ek, come on. Let's open our clinic. 220 00:16:14,920 --> 00:16:17,160 - Okay. - Are you leaving now? 221 00:16:17,880 --> 00:16:20,080 Of course, Chaba. We're already late. 222 00:16:20,640 --> 00:16:23,720 Hang on. Last night, did you two... 223 00:16:24,160 --> 00:16:25,080 cuckoo? 224 00:16:25,800 --> 00:16:27,200 What do you mean by "cuckoo"? 225 00:16:27,280 --> 00:16:28,200 The cuckoo bird. 226 00:16:28,400 --> 00:16:29,440 - Cuckoo. - Cuckoo. 227 00:16:29,520 --> 00:16:31,080 - Cuckoo. - Enough. Stop already. 228 00:16:31,160 --> 00:16:32,000 Fine. [chuckles] 229 00:16:32,400 --> 00:16:33,280 Cuckoo. 230 00:16:34,320 --> 00:16:35,200 I'll leave now. 231 00:16:35,960 --> 00:16:37,080 I'll go with you. 232 00:16:37,840 --> 00:16:40,120 You just woke up. You can do the house chores first. 233 00:16:40,320 --> 00:16:41,600 You haven't even eaten breakfast. 234 00:16:41,880 --> 00:16:43,480 You haven't either. 235 00:16:43,840 --> 00:16:45,640 I'll eat a banana for breakfast. 236 00:16:46,200 --> 00:16:47,080 I'll get going then. 237 00:16:47,640 --> 00:16:49,040 I'll cook your food. 238 00:16:49,480 --> 00:16:51,400 - Thank you, dear. - [giggles] 239 00:16:52,400 --> 00:16:55,920 [groans] I want to have a wife too. 240 00:16:56,680 --> 00:16:57,560 Let's go, Thong Ek. 241 00:16:57,640 --> 00:16:58,520 Okay. 242 00:16:58,640 --> 00:16:59,560 Here. 243 00:17:01,120 --> 00:17:03,760 [whimsical music] 244 00:17:05,560 --> 00:17:06,720 Hey. 245 00:17:06,800 --> 00:17:07,640 - Thong Ek. - What? 246 00:17:07,720 --> 00:17:09,240 So what did you do last night? 247 00:17:09,760 --> 00:17:11,040 It's not your business, is it? 248 00:17:11,160 --> 00:17:12,000 [giggling] 249 00:17:12,079 --> 00:17:13,520 - Cuckoo. - It's personal. 250 00:17:13,760 --> 00:17:15,359 - Can you say "cuckoo?" - "Cuckoo!" 251 00:17:15,440 --> 00:17:16,640 [all giggling] 252 00:17:16,760 --> 00:17:17,640 [Piek] Cuckoo. 253 00:17:19,000 --> 00:17:20,920 [sighs] House chores again? 254 00:17:21,599 --> 00:17:23,359 I can't slack off. 255 00:17:23,839 --> 00:17:26,480 My husband went to work. I must do the house chores. 256 00:17:26,560 --> 00:17:28,079 I'll have to raise our baby too. 257 00:17:28,240 --> 00:17:31,000 I have to work and fight. I can do it! 258 00:17:33,000 --> 00:17:35,240 The weather is quite hot. You should drink a lot of water. 259 00:17:35,360 --> 00:17:37,160 - Okay. - How's your husband? 260 00:17:37,240 --> 00:17:39,280 - Is his leg better now? - Yes, it is. 261 00:17:39,920 --> 00:17:42,040 Great. You can always come back to me. 262 00:17:42,160 --> 00:17:43,600 - Thank you. - [Chongko] Thong Ek. 263 00:17:43,920 --> 00:17:45,280 - What? - Where's Piek? 264 00:17:45,400 --> 00:17:46,680 He didn't come with me. 265 00:17:47,040 --> 00:17:49,320 Gosh, Piek. 266 00:17:49,680 --> 00:17:50,640 [sighs] 267 00:17:53,160 --> 00:17:54,200 [Chongko gasps] 268 00:17:54,400 --> 00:17:55,720 - Thong Ek. - What? 269 00:17:55,800 --> 00:17:57,320 - Look. - What is it? 270 00:17:57,680 --> 00:17:59,800 [lively music] 271 00:18:02,560 --> 00:18:06,680 NICHKHUN HORVEJKUL SPECIAL GUEST 272 00:18:07,120 --> 00:18:10,120 [lively music] 273 00:18:12,480 --> 00:18:13,880 Oh, my god. 274 00:18:13,960 --> 00:18:15,640 [in English] [Jeenleng] Follow me. 275 00:18:17,120 --> 00:18:18,080 - Jeenleng. - [Jeenleng] Yes. 276 00:18:18,160 --> 00:18:19,160 Who is he? 277 00:18:19,240 --> 00:18:21,640 A Korean nobleman. 278 00:18:21,720 --> 00:18:23,880 Please welcome him for me. 279 00:18:23,960 --> 00:18:26,040 I need to put these away. I'll be back. 280 00:18:26,120 --> 00:18:27,640 - Jeenleng. - Take care of him please. 281 00:18:27,720 --> 00:18:29,600 - [in English] Quickly come with me. - [Chongko] Korea? 282 00:18:30,240 --> 00:18:31,960 [in Thai] What is "Korea?" 283 00:18:33,320 --> 00:18:36,560 If I tell them the truth that he's actually a prince, 284 00:18:36,640 --> 00:18:39,400 everyone will be shocked. I can't. 285 00:18:41,200 --> 00:18:44,600 [pop music] 286 00:18:48,960 --> 00:18:50,280 Oh, my. 287 00:18:50,680 --> 00:18:54,000 His good looks are blinding me. 288 00:18:54,360 --> 00:18:56,200 [Thong Ek] You're exaggerating. 289 00:18:56,400 --> 00:18:58,040 If someone's good looks 290 00:18:58,120 --> 00:19:00,360 could blind you, you would already be blind because of me. 291 00:19:00,880 --> 00:19:01,760 Damn. 292 00:19:02,200 --> 00:19:03,160 - [bird squawking] - [groans] 293 00:19:03,240 --> 00:19:04,200 [clicks tongue] 294 00:19:04,320 --> 00:19:06,240 - [Chongko] Mister. - Chongko. 295 00:19:06,480 --> 00:19:08,520 [panting] 296 00:19:08,880 --> 00:19:09,920 Hello. 297 00:19:10,280 --> 00:19:11,680 [Chongko] My name is Chongko. 298 00:19:11,840 --> 00:19:15,000 I'm the most beautiful lady in Tha Chalong. 299 00:19:15,080 --> 00:19:18,600 If you need me to do something, please don't hesitate to tell me. 300 00:19:19,800 --> 00:19:23,400 Chongko, he's a foreigner. I don't think he understands Thai. 301 00:19:23,960 --> 00:19:25,000 You're right. 302 00:19:25,920 --> 00:19:29,520 You can speak Thai to me. I can speak it a little bit. 303 00:19:30,360 --> 00:19:31,760 - He speaks Thai. - Wow. 304 00:19:32,280 --> 00:19:33,560 [giggles] 305 00:19:33,640 --> 00:19:35,040 That's great. 306 00:19:35,120 --> 00:19:36,320 [Mi-rae] Oppa. 307 00:19:39,080 --> 00:19:41,360 [pop music] 308 00:19:44,840 --> 00:19:48,160 {\an8}RASRI BALENCIAGA CHIRATHIVAT SPECIAL GUEST 309 00:19:48,840 --> 00:19:49,960 [Kyong-sok] Please be careful. 310 00:19:52,000 --> 00:19:53,480 [Kyong-sok] Come. 311 00:19:58,520 --> 00:20:00,040 I'm Kyong-sok. 312 00:20:01,040 --> 00:20:02,720 I'm Mi-rae. 313 00:20:03,240 --> 00:20:04,960 [Kyong-sok] We're from Korea. 314 00:20:05,360 --> 00:20:08,600 We hear that this old city has a long history. 315 00:20:08,880 --> 00:20:10,160 You're full of natural resources. 316 00:20:10,440 --> 00:20:12,280 We wanted to see it with our own eyes. 317 00:20:12,720 --> 00:20:13,960 - I see. - [Kyong-sok] Look, Mi-rae. 318 00:20:14,960 --> 00:20:16,400 The market is enormous. 319 00:20:17,080 --> 00:20:18,200 [gasps] 320 00:20:18,600 --> 00:20:20,440 I want to walk around 321 00:20:21,080 --> 00:20:22,120 but 322 00:20:23,280 --> 00:20:24,920 right now, 323 00:20:26,440 --> 00:20:27,760 I don't have any energy. 324 00:20:28,600 --> 00:20:30,040 - [Kyong sok] Oh, no. - [Chongko] Oh, no. 325 00:20:32,280 --> 00:20:33,280 Let's get her in the shade. 326 00:20:33,360 --> 00:20:35,040 - This way. Be careful. - [Kyong-sok] She fainted. 327 00:20:35,120 --> 00:20:35,960 Be careful. 328 00:20:36,280 --> 00:20:37,280 [clears throat] 329 00:20:37,840 --> 00:20:39,120 [clicks tongue] 330 00:20:40,040 --> 00:20:40,920 Wow. 331 00:20:41,680 --> 00:20:43,360 What a devil. 332 00:20:43,960 --> 00:20:45,960 Is she trying to flirt with Kyong-sok 333 00:20:46,360 --> 00:20:48,040 or Thong Ek? 334 00:20:48,960 --> 00:20:50,760 If it's Thong Ek, 335 00:20:51,320 --> 00:20:52,600 I will stop her. 336 00:20:53,240 --> 00:20:55,600 Because I don't want Chaba to be sad. 337 00:20:56,600 --> 00:20:59,080 Treat a friend's husband like your own husband. 338 00:20:59,440 --> 00:21:02,160 I must protect Thong Ek from her. 339 00:21:02,880 --> 00:21:05,240 Yes. Why am I talking by myself here? 340 00:21:07,040 --> 00:21:09,440 Sniff it first, then take a deep breath. 341 00:21:10,600 --> 00:21:12,720 [light music] 342 00:21:17,240 --> 00:21:18,840 [exhales slowly] 343 00:21:19,800 --> 00:21:22,320 It's refreshing. 344 00:21:22,400 --> 00:21:23,240 [soft chuckle] 345 00:21:23,320 --> 00:21:24,800 Now, you have to drink it to the last drop. 346 00:21:25,240 --> 00:21:26,240 What? 347 00:21:27,600 --> 00:21:29,760 Must I drink this? 348 00:21:29,840 --> 00:21:31,520 Did you have to ask? 349 00:21:31,840 --> 00:21:34,120 Just do what he says. 350 00:21:34,640 --> 00:21:35,640 Gosh. 351 00:21:38,240 --> 00:21:40,800 That is theppajit herbal powder. You can sniff and drink it. 352 00:21:40,920 --> 00:21:42,560 It will help with your blood circulation. 353 00:21:54,240 --> 00:21:55,880 Mmm. 354 00:21:56,960 --> 00:21:58,320 Do you feel better now? 355 00:21:58,640 --> 00:22:00,320 If so, you should try standing up. 356 00:22:00,520 --> 00:22:02,120 You don't have to sit like this. 357 00:22:02,320 --> 00:22:04,760 - It seems like you... - Chongko. 358 00:22:05,440 --> 00:22:07,280 Are you on your period or something? 359 00:22:07,360 --> 00:22:09,160 Why are you so moody? 360 00:22:10,920 --> 00:22:13,400 Drink this. It will brighten up your mood. 361 00:22:15,360 --> 00:22:16,400 [Kyong-sok chuckles] 362 00:22:16,640 --> 00:22:19,600 This medicine seems to have many benefits. 363 00:22:19,960 --> 00:22:22,880 That's right. There are many types of herbal powder. 364 00:22:22,960 --> 00:22:24,440 It treats many symptoms. 365 00:22:27,560 --> 00:22:29,200 I'll leave this with you. 366 00:22:30,000 --> 00:22:31,560 You're not used to the weather here. 367 00:22:31,640 --> 00:22:33,120 You might feel sick again. 368 00:22:33,320 --> 00:22:34,440 Thank you very much. 369 00:22:34,960 --> 00:22:37,040 By the way, why do you have 370 00:22:37,120 --> 00:22:38,560 so many bottles of medicine with you? 371 00:22:39,480 --> 00:22:41,040 Oh, I'm an herbal master. 372 00:22:41,120 --> 00:22:42,160 Really? 373 00:22:43,440 --> 00:22:45,680 If that's the case, did you make this yourself? 374 00:22:45,760 --> 00:22:46,840 That's right. 375 00:22:47,320 --> 00:22:48,240 Then... 376 00:22:48,640 --> 00:22:50,040 can I give it a try? 377 00:22:50,280 --> 00:22:53,000 Of course. You don't need to be sick to use it. 378 00:22:53,080 --> 00:22:54,800 It will freshen you up and give you energy. 379 00:22:56,880 --> 00:22:59,040 Put some under your tongue. 380 00:23:03,040 --> 00:23:05,040 - I'll get it for you. - Thank you. 381 00:23:05,120 --> 00:23:06,880 - Too much of it might be spicy. - [Kyong-sok] I see. 382 00:23:09,160 --> 00:23:10,000 Here you go. 383 00:23:11,920 --> 00:23:14,400 [light music] 384 00:23:20,200 --> 00:23:22,040 How is it, Oppa? 385 00:23:24,560 --> 00:23:25,600 Mmm. 386 00:23:26,120 --> 00:23:27,040 Siwonhada. 387 00:23:28,280 --> 00:23:29,320 Siwonhada. 388 00:23:30,120 --> 00:23:31,040 "Siwonhada." 389 00:23:31,160 --> 00:23:32,960 - It's refreshing. - [both] I see! 390 00:23:33,200 --> 00:23:34,280 It's refreshing. 391 00:23:34,360 --> 00:23:35,920 - Siwonhada. - [Chongko] I see. 392 00:23:36,120 --> 00:23:37,920 - Siwonhada. - [Kyong-sok] Siwonhada. 393 00:23:38,000 --> 00:23:39,240 Right, siwonhada. 394 00:23:39,320 --> 00:23:40,240 Siwonhada. 395 00:23:40,440 --> 00:23:41,360 - "Siwonhada." - Yes. 396 00:23:49,000 --> 00:23:50,440 What is this? 397 00:23:51,800 --> 00:23:52,760 It's a jar. 398 00:23:53,080 --> 00:23:54,240 - "A jar?" - "A jar?" 399 00:23:55,720 --> 00:23:58,640 Oppa, can you buy me one? 400 00:23:58,720 --> 00:24:01,440 I want to ferment kimchi with it. 401 00:24:01,520 --> 00:24:02,440 Sure. 402 00:24:02,960 --> 00:24:05,440 I've been eating your kimchi all my life. 403 00:24:05,720 --> 00:24:08,000 I wonder how kimchi will taste if you use 404 00:24:08,080 --> 00:24:09,000 a Thai jar. 405 00:24:09,080 --> 00:24:10,200 [giggles] 406 00:24:10,520 --> 00:24:11,480 Hang on. 407 00:24:12,160 --> 00:24:15,280 Both of you have known each other since you were young? 408 00:24:16,480 --> 00:24:18,440 Since we were born, actually. 409 00:24:18,840 --> 00:24:21,040 - Since they were born? - We are siblings. 410 00:24:21,160 --> 00:24:22,320 - Siblings? - I see. 411 00:24:23,440 --> 00:24:25,240 [gasps] Siblings! 412 00:24:26,640 --> 00:24:27,960 [Chongko] They're siblings. 413 00:24:28,040 --> 00:24:29,320 [laughs] 414 00:24:29,800 --> 00:24:31,240 They're siblings. 415 00:24:31,320 --> 00:24:34,040 Thai people are funny. 416 00:24:34,120 --> 00:24:36,440 - Yes. - You laugh because we're siblings. 417 00:24:36,520 --> 00:24:37,840 [laughing] 418 00:24:37,920 --> 00:24:39,840 You're siblings. That's crazy. 419 00:24:39,960 --> 00:24:42,000 I want to try it too. I wonder how it tastes. 420 00:24:42,160 --> 00:24:43,000 [Chongko] Hey. 421 00:24:43,600 --> 00:24:45,680 Don't you try flirting with her. 422 00:24:45,960 --> 00:24:48,320 I will tell Chaba myself. Watch me. 423 00:24:48,520 --> 00:24:49,400 What? 424 00:24:49,760 --> 00:24:51,600 I'm not, Chongko. 425 00:24:52,680 --> 00:24:54,160 You don't have to be jealous. 426 00:24:54,520 --> 00:24:56,320 I'm engaged. 427 00:24:56,400 --> 00:24:58,640 - [Chongko] Really? - His name is Song Joong-ki. 428 00:24:59,120 --> 00:25:01,560 [gasps] Congratulations. 429 00:25:02,360 --> 00:25:05,640 By the way, 430 00:25:06,280 --> 00:25:08,400 do you 431 00:25:09,040 --> 00:25:10,720 have a girlfriend? 432 00:25:11,200 --> 00:25:12,960 No, I'm single. 433 00:25:13,440 --> 00:25:14,400 You are? 434 00:25:14,960 --> 00:25:15,800 [gasps] 435 00:25:16,080 --> 00:25:17,320 Really? 436 00:25:17,960 --> 00:25:20,720 [sighs] That's great. You're single. 437 00:25:20,800 --> 00:25:23,920 In that case, 438 00:25:24,360 --> 00:25:27,640 can I be in your fan club? 439 00:25:27,800 --> 00:25:29,120 [Chongko giggles] 440 00:25:29,200 --> 00:25:32,240 Let me tell you now. If you get to taste me... 441 00:25:34,040 --> 00:25:37,840 I mean, if you get to taste my chili paste... 442 00:25:37,920 --> 00:25:40,960 - Oh, I see. - you will forget about kimchi. 443 00:25:43,360 --> 00:25:46,280 Siamese ladies are pretty open, aren't they? 444 00:25:46,360 --> 00:25:49,040 Please don't misunderstand. Not every girl is like her. 445 00:25:49,120 --> 00:25:49,960 [chuckles] 446 00:25:50,040 --> 00:25:52,240 Nothing is wrong with that. 447 00:25:52,960 --> 00:25:56,240 [Mi-rae] Women should express how they feel. 448 00:25:56,640 --> 00:25:59,120 Why would you keep it a secret? 449 00:25:59,560 --> 00:26:02,920 You're right. Your words are very wise. 450 00:26:03,000 --> 00:26:05,720 Come. I'll walk you through the market. 451 00:26:05,800 --> 00:26:06,680 [giggles] 452 00:26:10,280 --> 00:26:12,640 All women are the same, despite their origin. 453 00:26:13,320 --> 00:26:15,920 They didn't like each other earlier. Now, they are inseparable. 454 00:26:16,240 --> 00:26:17,840 - [both chuckle] - You're right. 455 00:26:24,160 --> 00:26:25,440 [giggles] 456 00:26:25,520 --> 00:26:28,680 Mi-rae, I don't want to tell you this 457 00:26:29,240 --> 00:26:32,040 but when I first saw Kyong-sok, 458 00:26:32,440 --> 00:26:35,000 I wanted to kiss him on the cheek 20 times. 459 00:26:35,560 --> 00:26:37,360 But I had to hold myself back 460 00:26:37,720 --> 00:26:39,920 because I already have a lover myself. 461 00:26:41,920 --> 00:26:43,960 Do you think 462 00:26:44,760 --> 00:26:47,160 Kyong-sok is that handsome? 463 00:26:47,560 --> 00:26:48,760 Of course. 464 00:26:49,240 --> 00:26:53,360 I really wish to know what I must do 465 00:26:53,920 --> 00:26:55,960 to have a man like that for myself. 466 00:26:57,200 --> 00:26:58,320 In Korea, 467 00:26:58,520 --> 00:27:00,360 everyone man on the street 468 00:27:00,760 --> 00:27:02,440 looks like Kyong-sok. 469 00:27:02,760 --> 00:27:03,880 - Really? - Yes. 470 00:27:04,240 --> 00:27:06,320 Is that heaven on Earth? 471 00:27:06,840 --> 00:27:07,680 So... 472 00:27:08,120 --> 00:27:09,600 what must I do 473 00:27:10,120 --> 00:27:12,160 to get those men? 474 00:27:14,240 --> 00:27:15,800 [groaning] 475 00:27:16,320 --> 00:27:17,280 [gasps] 476 00:27:18,000 --> 00:27:20,800 How about you start by learning Korean? 477 00:27:21,600 --> 00:27:22,480 Okay. 478 00:27:22,560 --> 00:27:23,720 Here's your first word. 479 00:27:24,760 --> 00:27:26,760 If you want to call 480 00:27:26,960 --> 00:27:28,720 an older man, 481 00:27:29,280 --> 00:27:31,800 you must call him "Oppa." 482 00:27:33,880 --> 00:27:35,480 - Oppa. - Yes. 483 00:27:35,760 --> 00:27:36,720 Oppa. 484 00:27:37,280 --> 00:27:38,120 Oppa. 485 00:27:39,520 --> 00:27:40,360 Oppa. 486 00:27:41,440 --> 00:27:42,280 Oppa. 487 00:27:43,480 --> 00:27:46,080 [light music] 488 00:27:46,520 --> 00:27:48,440 I bet it's very tiring to be an herbal master. 489 00:27:48,720 --> 00:27:49,880 Why do you like doing that job? 490 00:27:50,680 --> 00:27:52,240 [Thong Ek] It's my life. 491 00:27:53,000 --> 00:27:56,520 I treat people, gather herbs in the forest, and make medicine. 492 00:27:56,880 --> 00:27:58,440 I don't feel like it's a tiring task. 493 00:27:58,960 --> 00:28:00,040 Give me your arm. 494 00:28:02,880 --> 00:28:05,600 [light music] 495 00:28:08,880 --> 00:28:11,120 Your Cun, Guan, and Chi are normal. 496 00:28:11,480 --> 00:28:13,640 The state of your health is very good. 497 00:28:15,160 --> 00:28:16,480 Did you just use three fingers? 498 00:28:17,000 --> 00:28:17,840 Yes. 499 00:28:18,320 --> 00:28:20,440 My index finger checks your air. 500 00:28:20,560 --> 00:28:22,120 [Thong Ek] My middle finger checks your fire. 501 00:28:22,240 --> 00:28:24,000 My ring finger checks your water. 502 00:28:24,120 --> 00:28:25,960 I check to see if they beat regularly. 503 00:28:34,120 --> 00:28:35,040 I give up. 504 00:28:35,320 --> 00:28:37,080 I can't feel anything. [chuckles] 505 00:28:37,520 --> 00:28:40,120 How many days will you stay here? 506 00:28:40,360 --> 00:28:41,360 Two days. 507 00:28:41,560 --> 00:28:43,520 Then we'll head North to Payap precinct. 508 00:28:44,400 --> 00:28:45,560 Enjoy your trip. 509 00:28:46,120 --> 00:28:46,960 Thank you. 510 00:28:47,240 --> 00:28:49,120 I'll visit you once more before we leave. 511 00:28:49,520 --> 00:28:50,360 All right. 512 00:28:52,960 --> 00:28:55,960 [tranquil music] 513 00:29:00,760 --> 00:29:02,280 - [Thong Ek] Do you want more? - Thank you. 514 00:29:11,280 --> 00:29:13,760 Wow. I can't believe it. 515 00:29:14,320 --> 00:29:16,480 Has it been two weeks since Chaba got married? 516 00:29:18,400 --> 00:29:19,640 But to be honest, 517 00:29:19,720 --> 00:29:22,480 I want time to pass quickly. 518 00:29:22,560 --> 00:29:26,040 I want to see children running around our house. 519 00:29:26,120 --> 00:29:27,560 [Yeuan giggles] 520 00:29:27,720 --> 00:29:29,560 If Chaba has a child, 521 00:29:29,800 --> 00:29:33,240 will you stop hating your son-in-law? 522 00:29:34,120 --> 00:29:34,960 [grunts] 523 00:29:36,240 --> 00:29:37,480 I don't want a grandchild. 524 00:29:37,760 --> 00:29:39,680 [both scoff] 525 00:29:39,800 --> 00:29:41,040 I'll wait and see. 526 00:29:44,320 --> 00:29:45,720 [chuckling] 527 00:29:47,800 --> 00:29:50,640 [light music] 528 00:29:57,960 --> 00:29:59,720 Chaba, check carefully. 529 00:29:59,800 --> 00:30:01,640 There might be herbs that are running out. 530 00:30:01,720 --> 00:30:02,960 Then we would need to get more. 531 00:30:03,400 --> 00:30:04,240 All right. 532 00:30:13,840 --> 00:30:15,080 [sighs] 533 00:30:15,600 --> 00:30:17,360 I'm so happy, Thong Ek. 534 00:30:18,480 --> 00:30:20,120 Are you happy to be with me? 535 00:30:21,160 --> 00:30:22,960 I'm happy because I get to do what I like. 536 00:30:23,040 --> 00:30:25,120 That is to make medicine. 537 00:30:25,920 --> 00:30:26,760 Is that so? 538 00:30:27,120 --> 00:30:29,360 Did you marry me, so that you can make medicine 539 00:30:29,440 --> 00:30:30,640 and not because you love me? 540 00:30:31,560 --> 00:30:33,400 [groans] What a whining baby. 541 00:30:33,920 --> 00:30:36,880 I started loving you before I loved medicine. 542 00:30:38,120 --> 00:30:40,440 I love you because you love the villagers. 543 00:30:41,800 --> 00:30:43,760 You're nice to everyone. 544 00:30:44,560 --> 00:30:45,840 When you make medicine, 545 00:30:46,200 --> 00:30:48,080 I can see that you put your heart 546 00:30:48,160 --> 00:30:50,240 and your love into every detail. 547 00:30:50,720 --> 00:30:52,960 That's the reason why I fell in love with you then. 548 00:30:54,600 --> 00:30:56,800 They say men look handsome when they work. 549 00:30:57,120 --> 00:30:58,200 I guess the saying is true. 550 00:30:58,840 --> 00:31:00,880 You're a narcissist. 551 00:31:02,040 --> 00:31:03,040 Am I not handsome though? 552 00:31:04,160 --> 00:31:05,960 Let me look at you carefully. 553 00:31:07,200 --> 00:31:08,840 [fake grunting] 554 00:31:10,760 --> 00:31:12,080 [laughs] 555 00:31:12,160 --> 00:31:13,800 What's so funny? 556 00:31:14,320 --> 00:31:15,280 Am I not handsome? 557 00:31:17,400 --> 00:31:18,960 You are. 558 00:31:19,960 --> 00:31:22,720 But you cannot wink at anyone else like this, okay? 559 00:31:22,800 --> 00:31:24,560 Or you'll be dead meat. 560 00:31:25,760 --> 00:31:26,600 Okay. 561 00:31:29,440 --> 00:31:31,320 [giggles] You're insane. 562 00:31:38,520 --> 00:31:40,560 Oh? Oh. 563 00:31:45,120 --> 00:31:46,120 Look. 564 00:31:46,200 --> 00:31:48,240 [chuckling] 565 00:31:49,320 --> 00:31:51,120 [smooches] 566 00:31:56,360 --> 00:31:58,240 - [Perm] Don't run, Rampoey. - [Rampoey chuckling] 567 00:32:00,200 --> 00:32:01,520 - Let's see. - [Perm] Be careful. 568 00:32:01,600 --> 00:32:02,880 [chuckles] 569 00:32:09,160 --> 00:32:10,320 Didn't you make fried dumplings? 570 00:32:11,080 --> 00:32:13,240 Why do they look like this? 571 00:32:13,760 --> 00:32:17,320 Normal fried dumplings are too boring. This is my new recipe. 572 00:32:17,560 --> 00:32:19,920 [women groaning] 573 00:32:20,280 --> 00:32:21,920 I told her to use your recipe. 574 00:32:22,120 --> 00:32:24,440 - But she was stubborn. - [chuckles] 575 00:32:25,640 --> 00:32:29,640 They might look weird, but they look better than Chaba's fried dumplings. 576 00:32:30,040 --> 00:32:31,240 [Saiyood] When Chaba made hers, 577 00:32:31,320 --> 00:32:33,720 almost all the dumplings exploded. 578 00:32:33,840 --> 00:32:34,680 [both chuckle] 579 00:32:34,960 --> 00:32:36,560 Talking about her makes me miss her. 580 00:32:38,080 --> 00:32:39,120 Then, 581 00:32:39,840 --> 00:32:41,280 should we ask Chaba to come back? 582 00:32:41,360 --> 00:32:43,280 - [baron] Let's go. - Come on now. 583 00:32:43,480 --> 00:32:45,560 Do not stand in the way of her happiness. 584 00:32:46,320 --> 00:32:49,560 Let's try them. They look weird but I wonder how they taste. 585 00:32:49,920 --> 00:32:50,800 [stutters] 586 00:32:52,600 --> 00:32:53,560 [Rampoey laughs] 587 00:32:53,640 --> 00:32:55,040 - How is it, Mother? - [Saiyood] How is it? 588 00:32:55,120 --> 00:32:56,240 I can't bite it. 589 00:32:56,320 --> 00:32:57,640 [Saiyood and Rampoey chuckle] 590 00:32:57,760 --> 00:32:58,920 [Yeuan] You can't even bite it. 591 00:32:59,280 --> 00:33:00,440 One salung per piece, please. 592 00:33:00,560 --> 00:33:02,400 - What? - Wow. 593 00:33:02,520 --> 00:33:04,760 Why do you need so much money? 594 00:33:04,960 --> 00:33:07,080 I'm saving up to buy Chaba's child a toy. 595 00:33:07,160 --> 00:33:08,320 I want to play with a baby. 596 00:33:08,760 --> 00:33:09,920 [Saiyood] Oh, no. 597 00:33:10,000 --> 00:33:12,800 We're back to talking about Chaba again. [sighs] 598 00:33:13,440 --> 00:33:14,520 It's not just me. 599 00:33:15,200 --> 00:33:17,200 You can't cut Chaba out of your life either. 600 00:33:17,440 --> 00:33:18,440 No. 601 00:33:18,600 --> 00:33:21,320 I let her go. I didn't cut her out. She's my daughter. 602 00:33:23,040 --> 00:33:24,440 Should we visit her? 603 00:33:25,080 --> 00:33:26,400 I miss her too. 604 00:33:26,480 --> 00:33:27,360 Yes! 605 00:33:27,760 --> 00:33:28,640 Let's do it. 606 00:33:30,360 --> 00:33:31,320 Yes. 607 00:33:31,840 --> 00:33:32,680 Chaba. 608 00:33:33,440 --> 00:33:34,360 Thong Ek. 609 00:33:35,960 --> 00:33:39,200 Why's it so quiet? Are they not home? 610 00:33:40,200 --> 00:33:41,040 [sighs] 611 00:33:42,800 --> 00:33:43,840 - Oh, no. - Oh, no. 612 00:33:44,240 --> 00:33:46,200 [screaming] 613 00:33:46,760 --> 00:33:47,640 Fire! 614 00:33:47,720 --> 00:33:48,800 - Fire! - Fire! 615 00:33:50,520 --> 00:33:52,200 - Chaba. - Be careful. 616 00:33:52,280 --> 00:33:53,400 - Chaba. - Chaba. 617 00:33:53,480 --> 00:33:54,640 - Be careful. - Are you in there? 618 00:33:54,720 --> 00:33:56,040 - Be careful. - Chaba. 619 00:33:57,120 --> 00:33:58,200 - [Saiyood] Chaba. - Oh, my god. 620 00:33:59,520 --> 00:34:01,400 Why are you are all here? 621 00:34:02,240 --> 00:34:03,880 What are you doing? It's smoking everywhere. 622 00:34:04,320 --> 00:34:05,600 I'm making curry. 623 00:34:05,760 --> 00:34:08,000 - [Saiyood] What? - I guess I put on too much firewood. 624 00:34:08,080 --> 00:34:09,360 [all sigh] 625 00:34:09,840 --> 00:34:11,120 Please sit. 626 00:34:11,560 --> 00:34:15,000 That's good. You're making curry and repelling mosquitoes at the same time. 627 00:34:15,080 --> 00:34:17,000 [Yeuan groans] 628 00:34:17,080 --> 00:34:19,520 I missed you so much. 629 00:34:19,960 --> 00:34:22,760 Enough. Let me talk to my daughter. 630 00:34:23,199 --> 00:34:25,560 Chaba, what curry did you make? 631 00:34:26,040 --> 00:34:27,480 - Morning glory curry. - Really? 632 00:34:27,560 --> 00:34:29,520 I followed every step of your recipe. 633 00:34:29,600 --> 00:34:30,480 Really? 634 00:34:30,560 --> 00:34:31,679 [whispers] Morning glory curry. 635 00:34:35,360 --> 00:34:36,360 - Yeuan. - Yes. 636 00:34:37,040 --> 00:34:38,080 [Yeuan] I want to try. 637 00:34:42,880 --> 00:34:44,120 [Yeuan whispers] We shouldn't have. 638 00:34:44,199 --> 00:34:45,040 [gasps] 639 00:34:45,120 --> 00:34:46,360 [Saiyood] Well. 640 00:34:47,040 --> 00:34:49,120 It doesn't taste like my recipe. 641 00:34:49,480 --> 00:34:50,840 I thought so too. 642 00:34:51,320 --> 00:34:53,360 I guess I messed up the ingredients. 643 00:34:54,040 --> 00:34:55,920 Are you going to make your husband eat it? 644 00:34:56,120 --> 00:34:58,360 - Be careful. He might run away. - Yes. 645 00:34:58,960 --> 00:35:01,760 Chaba, throw it away. 646 00:35:01,840 --> 00:35:05,720 I brought you a lot of food but your mother cooked it. 647 00:35:05,800 --> 00:35:07,040 We better eat the food we brought. 648 00:35:07,280 --> 00:35:08,160 [Yeuan] Eat this. 649 00:35:08,440 --> 00:35:10,960 I'll throw it away then. 650 00:35:11,120 --> 00:35:12,080 - Good. - Throw it away. 651 00:35:12,640 --> 00:35:14,720 [comical music] 652 00:35:15,360 --> 00:35:16,560 [sighs] 653 00:35:16,640 --> 00:35:19,200 I feel guilty seeing her like this. 654 00:35:19,560 --> 00:35:21,600 Should I move here for a while 655 00:35:21,760 --> 00:35:23,320 to teach her how to do house chores? 656 00:35:23,600 --> 00:35:24,720 [Perm] That's not a good idea. 657 00:35:25,400 --> 00:35:27,120 You taught her for decades and look at her now. 658 00:35:27,520 --> 00:35:30,360 A few more days of teaching won't make a difference. 659 00:35:30,680 --> 00:35:32,880 - I agree. - You should let her learn on her own. 660 00:35:33,560 --> 00:35:34,720 Really? 661 00:35:34,800 --> 00:35:35,880 [soft chuckle] 662 00:35:36,080 --> 00:35:37,160 [Saiyood] I'm worried. 663 00:35:40,440 --> 00:35:41,520 [Thong Ek groans] 664 00:35:41,600 --> 00:35:43,720 - No more patients. - [Piek] Thong Ek. 665 00:35:43,800 --> 00:35:45,760 We'll visit Luangta at the temple. 666 00:35:45,840 --> 00:35:47,600 - We'll be back to cut the herbs later. - Okay. 667 00:35:47,680 --> 00:35:49,120 I'll bring you food from the temple. 668 00:35:49,400 --> 00:35:51,960 Don't. I'll eat my wife's food. 669 00:35:52,160 --> 00:35:54,520 What? Wow, Thong Ek. 670 00:35:54,840 --> 00:35:56,440 You don't have to feel bad for her. 671 00:35:56,520 --> 00:35:59,320 Everyone knows that your wife sucks at cooking. 672 00:35:59,440 --> 00:36:02,040 The taste isn't important. 673 00:36:02,240 --> 00:36:03,960 What's important is that she made it. 674 00:36:04,120 --> 00:36:05,840 - Wow. - Wow. What a hero. 675 00:36:05,920 --> 00:36:08,640 We'll see how long you can keep up with it. 676 00:36:08,720 --> 00:36:10,360 All right. Just you wait and see. 677 00:36:13,120 --> 00:36:14,600 He seems quite scared of his wife. 678 00:36:14,920 --> 00:36:16,760 I agree. His wife is like a... 679 00:36:16,880 --> 00:36:18,600 - Monster? - Mother. 680 00:36:18,720 --> 00:36:20,440 You're right. She's as strict as my mother. 681 00:36:20,760 --> 00:36:22,600 [both chuckling] 682 00:36:22,840 --> 00:36:24,640 [Thong Ek] Dear, I'm home. 683 00:36:26,640 --> 00:36:27,560 Oh, my. 684 00:36:29,640 --> 00:36:30,680 Hello. 685 00:36:33,760 --> 00:36:35,120 [baron] Where were you? 686 00:36:35,640 --> 00:36:37,920 How could you leave her alone at home? 687 00:36:38,240 --> 00:36:39,880 I was treating patients at the clinic. 688 00:36:40,320 --> 00:36:41,160 [scoffs] 689 00:36:41,640 --> 00:36:43,120 You're taking advantage of her. 690 00:36:43,600 --> 00:36:45,720 Don't you want to help your wife with the house chores? 691 00:36:46,400 --> 00:36:48,120 We divide up the work. 692 00:36:48,600 --> 00:36:49,920 [Chaba] Thong Ek goes to work 693 00:36:50,120 --> 00:36:52,040 and I do the house chores. 694 00:36:52,480 --> 00:36:55,440 You never help Mother with the house chores too, Father. 695 00:36:57,560 --> 00:37:01,040 - Enough. Stop fighting. Let's eat. - [baron grunts] 696 00:37:01,240 --> 00:37:04,320 Thong Ek, come eat. The food is getting cold. 697 00:37:04,400 --> 00:37:05,960 I cooked a lot of food today. 698 00:37:06,960 --> 00:37:07,800 Thank you. 699 00:37:08,200 --> 00:37:09,040 Come. 700 00:37:11,000 --> 00:37:12,080 - [Yeuan] Come. - [Saiyood] Come. 701 00:37:18,320 --> 00:37:20,480 Thong Ek, drop the manners. 702 00:37:20,560 --> 00:37:23,160 Make yourself at home. 703 00:37:24,320 --> 00:37:25,480 - Mother. - What? 704 00:37:25,560 --> 00:37:26,440 This is his home. 705 00:37:26,880 --> 00:37:28,720 Oh, we're the guests, right? 706 00:37:29,080 --> 00:37:30,040 That's right. 707 00:37:30,960 --> 00:37:32,160 [nervous chuckle] 708 00:37:33,800 --> 00:37:34,720 Let's eat. 709 00:37:36,040 --> 00:37:37,120 Here you go. 710 00:37:38,280 --> 00:37:41,040 [romantic music] 711 00:37:57,360 --> 00:37:59,080 - Dear. - Thank you. 712 00:38:03,560 --> 00:38:06,320 [inaudible dialogue] 713 00:38:29,160 --> 00:38:30,040 Dear. 714 00:38:30,440 --> 00:38:32,840 Did we get everything? My arms are about to fall off. 715 00:38:33,040 --> 00:38:34,640 Well, let's see. 716 00:38:35,000 --> 00:38:37,760 We've got fish, pork, coconuts. 717 00:38:38,640 --> 00:38:40,160 Yes, we can go home now. 718 00:38:40,320 --> 00:38:41,800 - All right. Let's go home. - [Chaba] Yes. 719 00:38:42,440 --> 00:38:43,320 Wait. 720 00:38:44,360 --> 00:38:46,720 - What is it? - I forgot to buy eggs. 721 00:38:47,080 --> 00:38:48,400 - Eggs? - Come. 722 00:38:51,480 --> 00:38:52,560 [sighs] 723 00:38:58,280 --> 00:39:00,240 You came to deliver it yourself, Gla? 724 00:39:00,320 --> 00:39:01,320 I'm sorry for the trouble. 725 00:39:02,040 --> 00:39:02,920 It's my pleasure. 726 00:39:03,840 --> 00:39:05,840 The last batch was damp. 727 00:39:06,320 --> 00:39:07,600 I want to make it right. 728 00:39:07,960 --> 00:39:09,800 I must supervise every step 729 00:39:10,240 --> 00:39:12,120 or the reputation of my mother's mill will be ruined. 730 00:39:12,840 --> 00:39:14,560 I gave you extra rice, free of charge. 731 00:39:14,640 --> 00:39:16,040 Thank you very much, Gla. 732 00:39:18,280 --> 00:39:20,600 [whimsical music] 733 00:39:25,640 --> 00:39:26,480 Chaba. 734 00:39:31,040 --> 00:39:34,440 I think I need another mirror. 735 00:39:36,520 --> 00:39:38,640 I ran out of money. 736 00:39:39,520 --> 00:39:41,840 I'll buy it for you when I save enough money. 737 00:39:44,640 --> 00:39:46,720 Then, that's fine. 738 00:39:46,800 --> 00:39:48,320 I don't want it anymore. 739 00:39:50,640 --> 00:39:52,040 I'd like to buy a mirror please. 740 00:39:52,600 --> 00:39:54,520 [tense music] 741 00:39:54,600 --> 00:39:55,880 You can't even afford 742 00:39:56,760 --> 00:39:58,120 a mirror. 743 00:39:59,040 --> 00:40:00,720 How can you make your wife happy? 744 00:40:07,280 --> 00:40:09,120 - Gla. - Chaba. 745 00:40:10,760 --> 00:40:12,040 This mirror is yours now. 746 00:40:14,520 --> 00:40:15,360 No. 747 00:40:16,360 --> 00:40:17,520 I'll buy it myself. 748 00:40:18,200 --> 00:40:20,080 Miss, please keep it on hold for me. 749 00:40:20,440 --> 00:40:22,480 I will definitely come back when I have the money. 750 00:40:24,240 --> 00:40:26,720 [tense music] 751 00:40:30,680 --> 00:40:31,960 What happened to you? 752 00:40:32,880 --> 00:40:34,160 What's with these mosquito bites? 753 00:40:39,760 --> 00:40:41,080 [exhales sharply] 754 00:40:41,200 --> 00:40:42,880 Why didn't you tell me? 755 00:40:43,640 --> 00:40:46,360 It's not a big deal. They'll go away soon. 756 00:40:47,160 --> 00:40:48,440 [Gla] It's a big deal. 757 00:40:49,000 --> 00:40:50,840 What if you get sick from them? 758 00:40:52,240 --> 00:40:54,560 This proves you haven't been taking care of Chaba. 759 00:40:56,120 --> 00:40:57,880 She's suffering because of you. 760 00:41:00,840 --> 00:41:02,680 I shouldn't have let her go. 761 00:41:04,760 --> 00:41:06,520 What will happen if her parents find out? 762 00:41:07,680 --> 00:41:09,800 Gla, don't tell my parents. 763 00:41:09,920 --> 00:41:11,520 I'm not suffering at all. 764 00:41:11,840 --> 00:41:13,280 Don't make a big deal out of this. 765 00:41:15,360 --> 00:41:17,440 Thong Ek, let's go home. 766 00:41:17,880 --> 00:41:18,720 [Chaba] Come on. 767 00:41:19,920 --> 00:41:20,760 Chaba. 768 00:41:22,400 --> 00:41:23,320 You forgot your mirror. 769 00:41:26,840 --> 00:41:27,720 I'll go now. 770 00:41:30,200 --> 00:41:31,160 See you later. 771 00:41:31,640 --> 00:41:33,680 [somber music] 772 00:41:34,360 --> 00:41:35,240 Wait. 773 00:41:45,000 --> 00:41:47,960 [somber music] 774 00:41:59,120 --> 00:42:01,160 Gla, wait. 775 00:42:05,600 --> 00:42:06,600 Take it back. 776 00:42:08,880 --> 00:42:10,240 Is Thong Ek not happy about it? 777 00:42:11,360 --> 00:42:12,240 No. 778 00:42:13,000 --> 00:42:15,240 I don't want it. 779 00:42:23,360 --> 00:42:24,200 Gla. 780 00:42:24,960 --> 00:42:28,320 I'm already married. You shouldn't do that to me 781 00:42:29,600 --> 00:42:31,000 especially in front of my husband. 782 00:42:33,160 --> 00:42:34,560 You're proudly calling him your husband. 783 00:42:36,640 --> 00:42:38,240 I don't want you back. 784 00:42:39,400 --> 00:42:41,400 I just want him to take better care of you. 785 00:42:42,360 --> 00:42:43,840 I just did that to motivate him. 786 00:42:46,160 --> 00:42:47,120 Thanks. 787 00:42:50,560 --> 00:42:53,040 I know my life isn't as luxurious as it used to be. 788 00:42:54,880 --> 00:42:56,960 But this is what I chose. 789 00:42:59,400 --> 00:43:01,680 I must adapt and learn. 790 00:43:04,120 --> 00:43:05,920 Also, 791 00:43:06,560 --> 00:43:10,560 I'm very happy when I spend time with Thong Ek. 792 00:43:12,200 --> 00:43:13,360 You didn't have to say that. 793 00:43:21,320 --> 00:43:22,240 Here. 794 00:43:23,520 --> 00:43:24,720 Give it to Pong. 795 00:43:27,120 --> 00:43:29,760 [light music] 796 00:43:39,560 --> 00:43:41,400 You'll always be my friend, Chaba. 797 00:43:43,200 --> 00:43:44,440 And if you care about your friend, 798 00:43:45,560 --> 00:43:46,600 you should visit me sometime. 799 00:43:51,920 --> 00:43:52,760 Also... 800 00:43:56,160 --> 00:43:57,840 I want to hug you one last time. 801 00:43:57,920 --> 00:43:59,240 You can't. 802 00:43:59,840 --> 00:44:00,880 It'll really be my last time. 803 00:44:00,960 --> 00:44:01,920 [Chaba grunts] 804 00:44:05,520 --> 00:44:08,320 [whimsical music] 805 00:44:21,960 --> 00:44:22,840 You should go. 806 00:44:24,120 --> 00:44:25,640 Go to your husband. 807 00:44:27,680 --> 00:44:30,240 [heavy breathing] 808 00:44:31,840 --> 00:44:33,040 - [grunts] - [thumps] 809 00:44:34,720 --> 00:44:37,720 I hope that will be my last time punching you too. 810 00:44:39,080 --> 00:44:40,160 [sighs deeply] 811 00:44:41,880 --> 00:44:44,240 [upbeat music] 812 00:44:47,240 --> 00:44:48,280 [groans] 813 00:44:55,400 --> 00:44:58,360 [tranquil music] 814 00:45:03,040 --> 00:45:04,520 What's wrong? 815 00:45:04,600 --> 00:45:07,240 You came back without me from the market. 816 00:45:12,360 --> 00:45:14,000 Are you still mad about Gla? 817 00:45:15,720 --> 00:45:17,480 Who wouldn't be mad after seeing both of you? 818 00:45:19,520 --> 00:45:22,400 I didn't take the mirror. I gave it back. 819 00:45:23,520 --> 00:45:25,160 I'm not mad about the mirror. 820 00:45:26,320 --> 00:45:28,480 Then why are you mad? 821 00:45:31,600 --> 00:45:34,160 You should already know. You didn't need to ask. 822 00:45:37,280 --> 00:45:39,280 [comical music] 823 00:45:39,360 --> 00:45:40,320 [sighs] 824 00:45:40,600 --> 00:45:41,440 What? 825 00:45:47,760 --> 00:45:50,120 [playful music] 826 00:46:02,640 --> 00:46:04,320 What are you doing, dear? 827 00:46:04,400 --> 00:46:05,720 [exhales] 828 00:46:08,680 --> 00:46:09,520 [sighs] 829 00:46:09,600 --> 00:46:12,320 Wow. Do you know how to sew a mosquito net? 830 00:46:12,840 --> 00:46:14,560 This is new. 831 00:46:15,640 --> 00:46:16,840 I'm doing what I can. 832 00:46:21,760 --> 00:46:22,720 [Chaba] What is this? 833 00:46:24,080 --> 00:46:27,880 You bought kaffir limes and lemongrass to repel mosquitoes, right? 834 00:46:28,480 --> 00:46:31,280 I don't need anyone else to say that I don't treat my wife right. 835 00:46:34,600 --> 00:46:36,960 Are you still on that? 836 00:46:38,960 --> 00:46:40,160 Gla was right. 837 00:46:41,280 --> 00:46:42,840 I shouldn't have brought you down with me. 838 00:46:44,840 --> 00:46:46,560 Do you think I can't handle it? 839 00:46:47,240 --> 00:46:50,400 Maybe you can handle it now but you might think differently in the future. 840 00:46:53,680 --> 00:46:57,040 I don't give up on things so easily. 841 00:47:03,320 --> 00:47:06,760 But if you feel uncomfortable here, please don't hesitate to go. 842 00:47:07,160 --> 00:47:08,120 You can leave me. 843 00:47:08,640 --> 00:47:11,080 [somber music] 844 00:47:11,720 --> 00:47:14,000 You're underestimating my love for you. 845 00:47:14,440 --> 00:47:17,600 Do I look like a weak girl? You're chasing me away. 846 00:47:18,200 --> 00:47:20,480 I'm not. Please don't start a fight. 847 00:47:21,120 --> 00:47:22,480 What if I tell you 848 00:47:23,040 --> 00:47:25,440 that you can go to Pong if you want? 849 00:47:25,520 --> 00:47:26,560 How will you feel? 850 00:47:29,120 --> 00:47:31,840 [somber music] 851 00:47:38,040 --> 00:47:38,880 Fine. 852 00:47:39,960 --> 00:47:42,280 If you want to leave me so badly, you can go. 853 00:47:42,360 --> 00:47:43,440 [grunts] 854 00:47:44,080 --> 00:47:45,080 [exhales deeply] 855 00:47:49,120 --> 00:47:51,120 [birds chirping] 856 00:47:54,640 --> 00:47:57,200 [whimsical music] 857 00:48:10,880 --> 00:48:12,160 [sighs] 858 00:48:13,720 --> 00:48:15,240 He really won't come back, will he? 859 00:48:20,080 --> 00:48:21,000 Fine. 860 00:48:21,920 --> 00:48:23,240 I'm the type that keeps my word. 861 00:48:29,400 --> 00:48:31,760 [sheet rustling] 862 00:48:47,280 --> 00:48:48,320 [Piek] Hurry, Toon. 863 00:48:48,480 --> 00:48:50,760 - [Piek] Hurry. Be careful. - [Toon] It's quite heavy. 864 00:48:51,000 --> 00:48:52,440 - Chaba. - [Toon] Slow down. 865 00:48:52,600 --> 00:48:53,920 [Piek] You came at the right time. 866 00:48:54,360 --> 00:48:55,720 Look. 867 00:48:56,040 --> 00:48:57,160 Do you like it? 868 00:48:58,120 --> 00:48:58,960 Whose is it? 869 00:48:59,080 --> 00:49:01,200 Well, Thong Ek asked us to gather wood 870 00:49:01,280 --> 00:49:03,560 so he could make you this vanity 871 00:49:03,640 --> 00:49:05,080 - for when you dress up. - Yes. 872 00:49:07,760 --> 00:49:11,040 I want another mirror. 873 00:49:11,680 --> 00:49:12,720 I ran out of money. 874 00:49:13,520 --> 00:49:15,920 I'll buy it for you when I save enough money. 875 00:49:18,840 --> 00:49:21,360 You know, Thong Ek worked on this all night. 876 00:49:21,480 --> 00:49:23,680 - We offered to help but he said no. - Yes. 877 00:49:26,240 --> 00:49:27,720 Where is he now? 878 00:49:28,680 --> 00:49:30,360 He left before sunrise. 879 00:49:30,440 --> 00:49:31,520 He probably went to get herbs. 880 00:49:33,600 --> 00:49:34,560 Hold this for me. 881 00:49:34,640 --> 00:49:35,880 [both grunting] 882 00:49:36,160 --> 00:49:37,120 Chaba. 883 00:49:37,600 --> 00:49:38,440 Chaba. 884 00:49:38,520 --> 00:49:40,320 Toon, hold it for a second. 885 00:49:40,400 --> 00:49:42,600 Chaba. 886 00:49:43,320 --> 00:49:44,440 [strained voice] Piek. 887 00:49:44,960 --> 00:49:45,960 Don't worry about Chaba. 888 00:49:46,160 --> 00:49:48,000 - Worry about me first. It's heavy. - [Piek] I'm sorry. 889 00:49:48,080 --> 00:49:49,320 Help me. [grunts] 890 00:49:51,600 --> 00:49:52,640 - Chaba. - [grunts] 891 00:49:52,720 --> 00:49:53,960 - Hey. - Chaba. 892 00:49:54,160 --> 00:49:56,200 - This is bad. - Yes. Their fight seems pretty bad. 893 00:49:56,280 --> 00:49:58,400 - I meant you! Keep your arm to yourself. - Oh, I see. 894 00:50:05,720 --> 00:50:06,600 No one is here. 895 00:50:07,480 --> 00:50:08,560 [sighs] 896 00:50:08,640 --> 00:50:10,280 But this is my mother's hideout. 897 00:50:10,680 --> 00:50:11,960 And she's very sick. 898 00:50:12,240 --> 00:50:14,920 I asked for your help because I don't know who else to turn to. 899 00:50:15,720 --> 00:50:17,520 How did she escape? 900 00:50:17,720 --> 00:50:20,160 [tense music] 901 00:50:25,560 --> 00:50:26,560 Thong Ek. 902 00:50:26,800 --> 00:50:29,280 I understand if you're mad at my mother, 903 00:50:29,600 --> 00:50:32,640 but please treat her when we find her. 904 00:50:32,960 --> 00:50:34,240 She is very sick. 905 00:50:35,480 --> 00:50:37,040 I can treat her, 906 00:50:37,640 --> 00:50:39,960 but I will turn her in afterward to the authorities. 907 00:50:43,960 --> 00:50:45,600 [exhales] 908 00:50:46,320 --> 00:50:48,880 [panting] 909 00:50:54,680 --> 00:50:56,920 [Thong Ek] Are you all right? Let me help you. 910 00:50:57,920 --> 00:50:58,840 Thank you. 911 00:50:59,600 --> 00:51:00,640 Thong Ek. 912 00:51:04,160 --> 00:51:06,200 [somber music] 913 00:51:09,280 --> 00:51:10,520 Chaba. 914 00:51:13,120 --> 00:51:14,160 [sniffles] 915 00:51:16,880 --> 00:51:20,720 I was being sarcastic last night. I didn't think you would... 916 00:51:22,440 --> 00:51:23,640 I'm... 917 00:51:24,440 --> 00:51:26,240 I'm on my way to treat patients. 918 00:51:26,800 --> 00:51:28,640 That's why I brought my medicine kit. 919 00:51:30,240 --> 00:51:33,680 I don't care if you brought just the kit or your whole inventory. 920 00:51:34,480 --> 00:51:35,840 It's just for show. 921 00:51:37,160 --> 00:51:38,680 I won't trust you anymore. 922 00:51:40,040 --> 00:51:41,960 I shouldn't have married you. 923 00:51:42,320 --> 00:51:46,240 And I don't want that stupid mirror. 924 00:51:47,280 --> 00:51:49,360 [tense music] 925 00:51:50,400 --> 00:51:51,360 [Thong Ek] Chaba. 926 00:51:54,960 --> 00:51:58,040 Thong Ek, you should tell her the truth. 927 00:51:59,560 --> 00:52:00,920 Should I talk to her myself? 928 00:52:02,800 --> 00:52:05,360 No, you don't want people to know, 929 00:52:05,720 --> 00:52:06,720 so I won't tell anyone. 930 00:52:10,480 --> 00:52:13,000 [romantic music] 931 00:52:29,320 --> 00:52:30,720 She was clearly hurt. 932 00:52:31,240 --> 00:52:32,640 Why don't you beg for forgiveness? 933 00:52:35,120 --> 00:52:36,760 I was hurt too. 934 00:52:37,920 --> 00:52:41,440 She probably said what was really on her mind. 935 00:52:42,920 --> 00:52:44,240 All I ever did was make her suffer. 936 00:52:44,920 --> 00:52:46,960 I don't have money or anything to give her. 937 00:52:49,880 --> 00:52:51,440 She probably feels uncomfortable living here. 938 00:52:52,520 --> 00:52:54,040 I feel ashamed too. 939 00:52:56,080 --> 00:52:57,440 [sighs] Thong Ek. 940 00:52:58,000 --> 00:53:00,640 She isn't mad because you're poor. 941 00:53:01,280 --> 00:53:02,520 She's jealous. 942 00:53:03,640 --> 00:53:06,320 The problem is she caught you with Pong. 943 00:53:20,320 --> 00:53:21,240 Piek. 944 00:53:21,400 --> 00:53:24,840 Looking at them now, will they be able to "cuckoo" each other again? 945 00:53:27,840 --> 00:53:29,240 It might take time. 946 00:53:35,200 --> 00:53:37,240 [Chongko] Thong Ek is having an affair with Pong? 947 00:53:38,160 --> 00:53:40,200 What? I thought you told me 948 00:53:40,280 --> 00:53:42,360 Pong settled down with Gla. 949 00:53:43,080 --> 00:53:45,280 Why is she back to Thong Ek again? 950 00:53:45,680 --> 00:53:47,680 [whimpers] I don't know. 951 00:53:48,560 --> 00:53:51,560 But Gla and Pong aren't married yet. 952 00:53:52,160 --> 00:53:54,000 She can still change her mind. 953 00:53:56,240 --> 00:53:57,200 Could an old flame 954 00:53:57,920 --> 00:53:59,400 be reignited? 955 00:53:59,960 --> 00:54:00,880 [gasps] 956 00:54:01,760 --> 00:54:04,120 [sobs] 957 00:54:04,360 --> 00:54:07,360 Hey, calm down first. 958 00:54:07,720 --> 00:54:08,840 All right, Chaba? 959 00:54:09,760 --> 00:54:11,440 I'm just guessing. 960 00:54:12,280 --> 00:54:14,400 I could be wrong. 961 00:54:15,680 --> 00:54:17,720 You and Thong Ek just married recently. 962 00:54:18,040 --> 00:54:19,760 Is he looking for another girl already? 963 00:54:20,760 --> 00:54:22,080 I think 964 00:54:22,560 --> 00:54:24,560 you should talk it out with him. 965 00:54:25,480 --> 00:54:26,960 [whimpers] 966 00:54:27,600 --> 00:54:29,160 [sniffles] No. 967 00:54:30,400 --> 00:54:31,320 I refuse to go back there. 968 00:54:31,760 --> 00:54:33,320 I'll go home. 969 00:54:34,520 --> 00:54:36,720 And I'll break up with Thong Ek. 970 00:54:36,920 --> 00:54:37,760 What? 971 00:54:38,240 --> 00:54:39,480 Come on, Chaba. 972 00:54:40,920 --> 00:54:43,240 - Calm down. - [sobbing] 973 00:54:43,320 --> 00:54:44,240 Hey. 974 00:54:45,880 --> 00:54:46,960 Stop crying. 975 00:54:47,120 --> 00:54:48,960 [crying] 976 00:54:50,440 --> 00:54:51,720 Calm down. 977 00:54:52,000 --> 00:54:53,320 [Chongko] Stop crying. 978 00:54:57,560 --> 00:54:59,520 [whimpers] 979 00:55:16,520 --> 00:55:19,160 Chaba passed out from crying. 980 00:55:20,240 --> 00:55:21,720 Thank you for telling me. 981 00:55:22,800 --> 00:55:24,840 I think you two should talk it out. 982 00:55:25,240 --> 00:55:27,920 I don't want to see her with those swollen eyes. 983 00:55:28,840 --> 00:55:31,000 [dramatic music] 984 00:56:13,320 --> 00:56:15,160 Chongko said you wanted to break up. 985 00:56:16,440 --> 00:56:17,640 Don't you love me anymore? 986 00:56:21,200 --> 00:56:23,520 I should be the one asking you that. 987 00:56:24,920 --> 00:56:26,320 Aren't you the one 988 00:56:26,920 --> 00:56:28,640 getting back together with Pong? 989 00:56:29,640 --> 00:56:30,960 That's not true. 990 00:56:31,800 --> 00:56:33,640 I had to help Pong with something, 991 00:56:34,480 --> 00:56:36,360 but she wants to keep it a secret. 992 00:56:37,400 --> 00:56:38,760 Please don't think too much about it. 993 00:56:39,800 --> 00:56:41,640 How can I not? 994 00:56:42,560 --> 00:56:44,320 We just got married, 995 00:56:45,080 --> 00:56:48,360 but you're still close with your ex-lover. 996 00:56:49,920 --> 00:56:53,200 You don't really love me. Your heart isn't loyal. 997 00:56:53,400 --> 00:56:55,760 You're dumping me after you got me. 998 00:56:58,960 --> 00:56:59,800 Dear. 999 00:57:01,360 --> 00:57:02,520 Think about 1000 00:57:03,400 --> 00:57:06,160 all the things we went through to get married. 1001 00:57:07,720 --> 00:57:09,760 If I were really that type of person, 1002 00:57:10,760 --> 00:57:12,320 would I fight through every obstacle 1003 00:57:12,600 --> 00:57:15,280 that almost cost me my life just to marry you? 1004 00:57:17,680 --> 00:57:19,160 We are married today 1005 00:57:19,840 --> 00:57:21,160 because my heart was loyal 1006 00:57:22,240 --> 00:57:24,360 and true to you. 1007 00:57:26,320 --> 00:57:28,320 I can't love anyone else. 1008 00:57:30,000 --> 00:57:32,440 I'm sorry for hurting you, Chaba. 1009 00:57:33,840 --> 00:57:36,560 [dramatic music] 1010 00:57:49,040 --> 00:57:51,200 I said some bad stuff to you too. 1011 00:57:55,320 --> 00:57:56,560 [sighs] 1012 00:57:57,080 --> 00:57:58,240 I never thought 1013 00:57:59,920 --> 00:58:02,440 that I could be this silly. 1014 00:58:05,160 --> 00:58:08,160 I was never like this before. 1015 00:58:09,320 --> 00:58:13,720 Why am I jealous because of you? 1016 00:58:14,360 --> 00:58:16,400 Because I lost your trust. 1017 00:58:17,320 --> 00:58:20,320 But please trust me that I will never love anyone else. 1018 00:58:22,160 --> 00:58:23,360 Look into my eyes. 1019 00:58:26,840 --> 00:58:27,880 [Thong Ek] Trust me. 1020 00:58:29,240 --> 00:58:31,360 My eyes will never lie to you. 1021 00:58:39,040 --> 00:58:40,960 Do you like the vanity I made you? 1022 00:58:41,920 --> 00:58:43,240 [sniffles] 1023 00:58:44,680 --> 00:58:45,960 I like it. 1024 00:58:47,560 --> 00:58:49,840 Just the vanity? What about me? 1025 00:58:53,000 --> 00:58:54,160 I love you. 1026 00:58:55,360 --> 00:58:58,120 [romantic music] 1027 00:59:22,320 --> 00:59:24,760 - [rooster crows] - [coughs] 1028 00:59:28,880 --> 00:59:29,880 [gasps] 1029 00:59:31,600 --> 00:59:32,440 Chaba. 1030 00:59:34,480 --> 00:59:36,160 [coughing] 1031 00:59:38,160 --> 00:59:39,240 - Chaba. - [Chaba coughing] 1032 00:59:40,600 --> 00:59:41,720 Chaba, where are you? 1033 00:59:42,120 --> 00:59:43,840 [coughing] 1034 00:59:44,720 --> 00:59:45,720 Chaba. 1035 00:59:46,320 --> 00:59:47,200 Chaba. 1036 00:59:48,360 --> 00:59:49,240 Are you all right? 1037 00:59:50,440 --> 00:59:52,800 [both coughing] 1038 00:59:54,400 --> 00:59:55,240 Let's go. 1039 00:59:57,320 --> 00:59:59,920 [whimsical music] 1040 01:00:09,240 --> 01:00:13,920 I burned mangrove bark. I wanted to use its ash to wash your clothes. 1041 01:00:14,840 --> 01:00:18,360 Oh, gosh. You almost burned down the house because you wanted to wash clothes. 1042 01:00:18,800 --> 01:00:20,640 You don't need to do all that for my clothes. 1043 01:00:21,560 --> 01:00:25,000 I just feel like they aren't clean. I wanted to wash them 1044 01:00:25,600 --> 01:00:27,920 and smoke them with fragrance. 1045 01:00:28,360 --> 01:00:31,640 My mother once taught me about it. I'm trying to remember. 1046 01:00:33,240 --> 01:00:35,600 Did you burn all my mangrove bark? 1047 01:00:37,560 --> 01:00:38,520 Well... 1048 01:00:39,320 --> 01:00:40,440 Maybe. 1049 01:00:42,120 --> 01:00:43,640 I can wash them next time. 1050 01:00:44,280 --> 01:00:45,720 We can use soapberry. 1051 01:00:46,960 --> 01:00:47,920 How? 1052 01:00:48,520 --> 01:00:51,440 Smash it then shake it underwater. It will form bubbles. 1053 01:00:51,720 --> 01:00:53,160 We can use those bubbles. 1054 01:00:53,240 --> 01:00:54,160 I will do it next time. 1055 01:00:55,320 --> 01:00:57,120 But I need some motivation first though. 1056 01:00:58,520 --> 01:00:59,560 [soft chuckle] 1057 01:01:03,760 --> 01:01:05,440 My wife is the best. 1058 01:01:05,520 --> 01:01:06,560 [chuckles] 1059 01:01:07,160 --> 01:01:10,400 I'm just afraid I might not be good enough for you. 1060 01:01:11,360 --> 01:01:12,560 Why do you say that? 1061 01:01:12,800 --> 01:01:16,120 You help me with everything. You do it well too. 1062 01:01:16,760 --> 01:01:18,640 You're more than enough for me. 1063 01:01:20,480 --> 01:01:21,360 I love you. 1064 01:01:21,800 --> 01:01:24,240 [romantic music] 1065 01:01:24,800 --> 01:01:27,520 You keep saying that. 1066 01:01:28,080 --> 01:01:30,240 I get embarrassed every time. 1067 01:01:30,760 --> 01:01:32,520 Do you not want me to say it? 1068 01:01:34,040 --> 01:01:34,920 I do. 1069 01:01:35,000 --> 01:01:36,920 [both giggling] 1070 01:01:37,960 --> 01:01:38,880 Say it again. 1071 01:01:39,280 --> 01:01:40,640 - I love you. - [giggles] 1072 01:01:40,760 --> 01:01:42,000 - [Thong Ek] I love you. - [giggles] 1073 01:01:42,080 --> 01:01:44,240 - I love you. - That's enough. 1074 01:01:45,560 --> 01:01:46,680 I really love you. 1075 01:01:47,680 --> 01:01:48,520 I'm embarrassed. 1076 01:01:49,720 --> 01:01:50,880 [soft chuckle] 1077 01:01:56,000 --> 01:01:56,840 [sighs] 1078 01:01:56,920 --> 01:01:58,280 We almost lost our home. 1079 01:02:01,480 --> 01:02:02,320 [Chongko] He loves me. 1080 01:02:03,520 --> 01:02:04,400 He loves me not. 1081 01:02:05,360 --> 01:02:06,200 He loves me. 1082 01:02:06,840 --> 01:02:07,680 He loves me not. 1083 01:02:08,760 --> 01:02:09,680 - He loves me. - Peekaboo! 1084 01:02:09,760 --> 01:02:10,880 [both scream] 1085 01:02:11,040 --> 01:02:12,160 You're insane. 1086 01:02:12,240 --> 01:02:14,720 Why do you always sneak up on me? I get scared. 1087 01:02:14,800 --> 01:02:17,760 I'm sorry, my beloved Chongko. 1088 01:02:18,920 --> 01:02:21,840 Chongko, why were you picking a flower? 1089 01:02:21,920 --> 01:02:23,120 Look at all the petals. 1090 01:02:23,400 --> 01:02:24,360 The petals may fall, 1091 01:02:25,680 --> 01:02:26,600 but my heart rises. 1092 01:02:28,160 --> 01:02:30,880 I don't believe a playboy like you. 1093 01:02:31,320 --> 01:02:32,160 [scoffs] 1094 01:02:32,240 --> 01:02:34,080 I'm serious, Chongko. 1095 01:02:34,360 --> 01:02:35,760 Look at me. 1096 01:02:36,720 --> 01:02:37,920 I'm very serious. 1097 01:02:39,040 --> 01:02:40,200 What about you? 1098 01:02:41,000 --> 01:02:41,880 Do you love me? 1099 01:02:42,640 --> 01:02:43,560 Do you love me? 1100 01:02:44,960 --> 01:02:45,800 No. 1101 01:02:47,440 --> 01:02:50,640 I know that I'm just a lowlife. I have nothing to offer. 1102 01:02:51,480 --> 01:02:52,640 I'm ugly too. 1103 01:02:53,840 --> 01:02:55,440 You will never look my way. 1104 01:02:57,080 --> 01:02:59,720 But I never joke about my feelings toward you. 1105 01:03:01,040 --> 01:03:01,880 Well. 1106 01:03:02,560 --> 01:03:04,240 Maybe, I joked around a bit at first. 1107 01:03:05,240 --> 01:03:06,160 But right now, 1108 01:03:08,280 --> 01:03:10,360 I think of you every time I breathe. 1109 01:03:12,400 --> 01:03:13,640 Do you love me too? 1110 01:03:14,920 --> 01:03:16,360 I love you. 1111 01:03:20,080 --> 01:03:21,720 I didn't want to love you. 1112 01:03:24,360 --> 01:03:25,600 You didn't want to love me. 1113 01:03:27,800 --> 01:03:28,840 That means you love me. 1114 01:03:29,800 --> 01:03:33,160 Hey, did you just tell me you love me? 1115 01:03:36,720 --> 01:03:37,760 I guess so. 1116 01:03:40,280 --> 01:03:41,400 [groans] 1117 01:03:41,520 --> 01:03:42,440 - Yes! - [thumps] 1118 01:03:43,040 --> 01:03:45,040 Chongko accepted my love. 1119 01:03:45,480 --> 01:03:48,440 My dream finally came true. 1120 01:03:48,520 --> 01:03:49,520 Chongko. 1121 01:03:50,640 --> 01:03:53,880 Chongko. What's wrong, Chongko? 1122 01:03:54,280 --> 01:03:55,560 Did you faint? 1123 01:03:55,640 --> 01:03:57,040 Oh, no. 1124 01:03:57,360 --> 01:03:58,600 She just passed out for no reason. 1125 01:04:08,360 --> 01:04:10,480 I gave the authorities to arrest my mother once they see her. 1126 01:04:12,520 --> 01:04:13,400 That's right. 1127 01:04:13,920 --> 01:04:14,920 [pants] 1128 01:04:15,400 --> 01:04:17,560 That's why she ran away even though she was sick. 1129 01:04:17,880 --> 01:04:21,040 We don't know where she went. This is all because of you. You're cruel. 1130 01:04:21,640 --> 01:04:24,840 I don't care if you think I'm cruel. She threatened to kill you. 1131 01:04:25,560 --> 01:04:27,200 What kind of mother threatens to kill her kid? 1132 01:04:27,760 --> 01:04:29,720 It's our family. Our business. Stay out of it. 1133 01:04:30,040 --> 01:04:33,280 But you are my woman, 1134 01:04:34,720 --> 01:04:36,360 how can I not be worried? 1135 01:04:38,120 --> 01:04:40,600 [romantic music] 1136 01:04:41,640 --> 01:04:43,120 I will find my mother. 1137 01:04:45,480 --> 01:04:46,720 Don't make it worse than it is. 1138 01:04:47,800 --> 01:04:49,120 Where will you go? 1139 01:04:49,640 --> 01:04:52,760 Anywhere, as long as I find her. 1140 01:04:53,040 --> 01:04:54,000 What a big talker. 1141 01:04:55,040 --> 01:04:56,000 I won't let you. 1142 01:04:58,320 --> 01:04:59,200 [groans] 1143 01:05:00,880 --> 01:05:02,760 [grunting] Gla. 1144 01:05:03,640 --> 01:05:04,720 Try getting out of this. 1145 01:05:05,720 --> 01:05:08,320 Let's see, if you run into a thief in the forest, 1146 01:05:08,840 --> 01:05:09,880 will you be able to run away? 1147 01:05:11,360 --> 01:05:12,800 Let me go. 1148 01:05:13,560 --> 01:05:14,960 I told you to not act all tough. 1149 01:05:16,440 --> 01:05:17,440 If you want to go, 1150 01:05:18,640 --> 01:05:19,880 I'll go with you. 1151 01:05:21,240 --> 01:05:22,320 But I'm busy right now. 1152 01:05:23,520 --> 01:05:24,640 I'm still working. 1153 01:05:27,880 --> 01:05:28,720 Go home. 1154 01:05:28,880 --> 01:05:30,600 [panting] 1155 01:05:31,160 --> 01:05:32,520 [Pong] Let me go. 1156 01:05:36,480 --> 01:05:37,320 Come on. 1157 01:05:38,040 --> 01:05:38,920 Get inside. 1158 01:05:41,720 --> 01:05:42,560 Go. 1159 01:05:44,760 --> 01:05:46,880 [romantic music] 1160 01:05:55,760 --> 01:05:56,600 [sighs] 1161 01:05:57,240 --> 01:06:00,080 Why are all the women around me so stubborn and scary as hell? 1162 01:06:06,680 --> 01:06:07,720 [man 1] Luangta. 1163 01:06:09,400 --> 01:06:10,400 Help. 1164 01:06:12,560 --> 01:06:13,640 [man 1] Help us. 1165 01:06:13,720 --> 01:06:15,720 My brother is vomiting and has nonstop diarrhea. 1166 01:06:16,200 --> 01:06:18,160 Another one? 1167 01:06:18,240 --> 01:06:19,920 All my staff has the same problem. 1168 01:06:20,280 --> 01:06:22,720 - Put him with the rest. - All right. 1169 01:06:23,760 --> 01:06:24,640 [man 1] Stay strong. 1170 01:06:26,720 --> 01:06:29,240 Why are they having diarrhea at the same time? 1171 01:06:29,640 --> 01:06:31,360 Luangta, hello. 1172 01:06:31,720 --> 01:06:35,080 All right. Please check on them. 1173 01:06:35,360 --> 01:06:37,520 They're all vomiting like crazy. 1174 01:06:38,000 --> 01:06:39,320 [Luangta] I called you here 1175 01:06:39,640 --> 01:06:42,720 because I don't know what's going on. Please help them. 1176 01:06:45,520 --> 01:06:48,040 Chaba, stay here. Wait for me right here. 1177 01:06:48,240 --> 01:06:50,720 [tense music] 1178 01:06:51,120 --> 01:06:52,640 - Master, help us. - [Thong Ek] All right. 1179 01:06:53,240 --> 01:06:54,640 Stay here, Chaba. 1180 01:06:55,680 --> 01:06:56,640 - Okay. - [Luangta] Good. 1181 01:06:59,200 --> 01:07:00,920 [Thong Ek] How many days have you been vomiting? 1182 01:07:12,320 --> 01:07:14,040 Food poisoning? 1183 01:07:14,800 --> 01:07:16,800 - The diarrhea stopped. - I see. 1184 01:07:16,920 --> 01:07:18,720 I guess they ate dirty food. 1185 01:07:19,440 --> 01:07:22,120 Food easily becomes spoiled in summer. 1186 01:07:22,200 --> 01:07:23,040 I see. 1187 01:07:23,560 --> 01:07:24,920 That's a relief. 1188 01:07:25,240 --> 01:07:28,520 I was afraid cholera might come back again. 1189 01:07:29,520 --> 01:07:30,760 Cholera? 1190 01:07:32,120 --> 01:07:32,960 Yes. 1191 01:07:33,760 --> 01:07:37,280 The plaque spread when you were just kids. 1192 01:07:38,640 --> 01:07:41,160 Many people have died all around town. 1193 01:07:41,480 --> 01:07:44,280 We had to leave dead bodies for the vultures at the temple. 1194 01:07:46,200 --> 01:07:47,320 That sounds scary. 1195 01:07:48,400 --> 01:07:50,240 Please don't let it happen again. 1196 01:08:04,600 --> 01:08:06,920 [light music] 1197 01:08:14,760 --> 01:08:16,200 What is that, Gla? 1198 01:08:17,520 --> 01:08:18,399 Glin. 1199 01:08:20,920 --> 01:08:22,160 What's in the bag? 1200 01:08:22,880 --> 01:08:23,920 Why are you hiding it? 1201 01:08:24,960 --> 01:08:26,160 It's just some things I bought. 1202 01:08:28,279 --> 01:08:29,840 Is it something unusual? 1203 01:08:30,439 --> 01:08:31,680 Why are you hiding it? 1204 01:08:34,120 --> 01:08:36,640 Come on. Let me take a peek. 1205 01:08:36,720 --> 01:08:38,720 Don't open it, Glin. 1206 01:08:43,640 --> 01:08:44,600 [sighs] 1207 01:08:45,240 --> 01:08:46,160 [Glin] A shawl. 1208 01:08:47,279 --> 01:08:48,720 I like the colors. 1209 01:08:49,680 --> 01:08:52,120 Didn't you say it was yours? 1210 01:08:53,600 --> 01:08:55,359 [Glin] Since when do you use a shawl? 1211 01:08:56,000 --> 01:08:57,120 [sighs] 1212 01:08:57,560 --> 01:08:59,840 Tell me who you bought them for. 1213 01:09:01,760 --> 01:09:02,720 I... 1214 01:09:03,000 --> 01:09:04,160 I bought it... 1215 01:09:05,760 --> 01:09:06,720 for... 1216 01:09:09,200 --> 01:09:10,200 for you. 1217 01:09:13,279 --> 01:09:14,319 Really? 1218 01:09:15,439 --> 01:09:16,600 I'll take it then. 1219 01:09:18,279 --> 01:09:20,600 [whimsical music] 1220 01:09:26,080 --> 01:09:28,840 I know you didn't buy it for me. 1221 01:09:31,200 --> 01:09:34,520 If you bought it for Pong, I think the colors suit her. 1222 01:09:36,120 --> 01:09:37,920 You have quite an eye. 1223 01:09:58,960 --> 01:10:00,000 [soft chuckle] 1224 01:10:12,840 --> 01:10:13,800 [sighs] 1225 01:10:17,520 --> 01:10:18,880 What are you thinking? 1226 01:10:25,320 --> 01:10:26,480 I understand how my grandpa felt 1227 01:10:26,960 --> 01:10:28,720 when he was worried about me. 1228 01:10:29,760 --> 01:10:30,600 Worried? 1229 01:10:31,520 --> 01:10:32,440 I'm worried about you. 1230 01:10:34,000 --> 01:10:34,920 Me? 1231 01:10:35,680 --> 01:10:37,760 If there are many patients 1232 01:10:38,240 --> 01:10:39,480 who share the same symptoms, 1233 01:10:40,040 --> 01:10:41,880 you must stay away. 1234 01:10:44,760 --> 01:10:46,360 Are you afraid I'll get it? 1235 01:10:47,000 --> 01:10:48,000 Yes. 1236 01:10:48,720 --> 01:10:49,560 But... 1237 01:10:50,720 --> 01:10:51,840 aren't you scared for yourself? 1238 01:10:53,160 --> 01:10:55,600 I'm an herbal master. I know how to protect myself. 1239 01:10:58,560 --> 01:11:01,080 Promise me that you will stay away from us. 1240 01:11:04,040 --> 01:11:05,040 Then, 1241 01:11:05,720 --> 01:11:07,480 I'll help you from afar. 1242 01:11:08,600 --> 01:11:10,760 How about I help you prepare medicine? 1243 01:11:12,960 --> 01:11:15,720 You're the cutest when you listen to me. 1244 01:11:17,840 --> 01:11:18,800 If I'm cute, 1245 01:11:19,640 --> 01:11:21,160 then you must love me a lot. 1246 01:11:22,160 --> 01:11:23,800 I'm already going crazy because of you. 1247 01:11:26,240 --> 01:11:29,120 [romantic music] 1248 01:11:52,400 --> 01:11:53,480 Where are you going? 1249 01:11:54,720 --> 01:11:55,720 It's my business. 1250 01:12:04,320 --> 01:12:05,160 What is it? 1251 01:12:05,600 --> 01:12:06,440 It's for you. 1252 01:12:07,240 --> 01:12:08,320 I'm sorry about your mother. 1253 01:12:10,120 --> 01:12:12,320 I don't want your money or anything from you. 1254 01:12:14,640 --> 01:12:15,920 What mistake did I make? 1255 01:12:17,360 --> 01:12:19,760 Why must I worry that you might be sad or mad at me? 1256 01:12:21,320 --> 01:12:23,720 I'm stuck with this guilt. 1257 01:12:29,360 --> 01:12:31,480 I ordered you to take it. So, take it. 1258 01:12:32,440 --> 01:12:35,320 You can't buy people's feelings with money. 1259 01:12:37,480 --> 01:12:38,720 Don't make me mad. 1260 01:12:39,680 --> 01:12:41,120 You're making yourself mad. 1261 01:12:42,480 --> 01:12:43,400 Take it. 1262 01:12:45,880 --> 01:12:46,840 [sighs] 1263 01:12:48,360 --> 01:12:49,200 You are 1264 01:12:49,800 --> 01:12:50,920 so self-centered. 1265 01:12:55,200 --> 01:12:57,840 [romantic music] 1266 01:13:09,720 --> 01:13:11,640 Why must I worry that you might be mad at me? 1267 01:13:17,600 --> 01:13:20,240 Faster, Chui. 1268 01:13:20,400 --> 01:13:23,200 I'm exhausted. [pants] 1269 01:13:23,880 --> 01:13:25,040 This isn't fun. 1270 01:13:26,080 --> 01:13:27,440 [Rampoey] I'll go on Imm instead then. 1271 01:13:28,040 --> 01:13:29,320 Please don't, Rampoey. 1272 01:13:29,440 --> 01:13:32,240 I'm old now. My back and knees are weak too. 1273 01:13:32,560 --> 01:13:35,560 You're better off riding Chui. Take your time. 1274 01:13:35,640 --> 01:13:37,240 Let's stop, Rampoey. 1275 01:13:38,040 --> 01:13:40,720 No one wants to play with me. 1276 01:13:40,800 --> 01:13:41,720 Rampoey. 1277 01:13:42,360 --> 01:13:43,560 What a whiney baby. 1278 01:13:45,120 --> 01:13:46,640 Come ride on my back, I'll be your horse. 1279 01:13:47,080 --> 01:13:48,320 Yes! 1280 01:13:49,200 --> 01:13:52,080 - Come up. Wow, you're heavy. - [laughing] 1281 01:13:52,160 --> 01:13:54,120 - Let's go. - [laughing continues] 1282 01:13:57,440 --> 01:13:59,880 What are you two playing? It seems fun. 1283 01:14:00,000 --> 01:14:01,600 - Chaba. - Chaba. 1284 01:14:04,360 --> 01:14:05,880 [both giggling] 1285 01:14:10,320 --> 01:14:12,320 So you still remember that you have a home. 1286 01:14:12,960 --> 01:14:15,760 I thought you forgot about your house and your parents. 1287 01:14:16,840 --> 01:14:18,160 How could I? 1288 01:14:18,960 --> 01:14:20,760 Is Father home yet? 1289 01:14:21,440 --> 01:14:22,640 He'll be back soon. 1290 01:14:22,920 --> 01:14:25,480 Lately, he's been coming home early. He's been on track. 1291 01:14:26,320 --> 01:14:27,760 - Snacks are here. - [Saiyood] That's great. 1292 01:14:27,840 --> 01:14:28,840 [Saiyood] Let's eat. 1293 01:14:30,480 --> 01:14:32,440 [Yeuan] Chaba, eat up. 1294 01:14:32,760 --> 01:14:35,760 Are you well-fed over there? 1295 01:14:35,840 --> 01:14:36,920 [Yeuan chuckles] 1296 01:14:37,000 --> 01:14:38,560 I am. 1297 01:14:39,400 --> 01:14:40,760 Hang on. 1298 01:14:41,840 --> 01:14:43,160 Was this vegetable cleaned well? 1299 01:14:43,440 --> 01:14:46,880 Of course. I cleaned every leaf of it myself. 1300 01:14:47,040 --> 01:14:48,320 What water did you use? 1301 01:14:48,560 --> 01:14:51,840 Rainwater. Is something wrong? 1302 01:14:52,040 --> 01:14:55,360 I actually came here today to warn you to watch what you eat. 1303 01:14:55,440 --> 01:14:56,960 - I see. - [Chaba] Late this morning, 1304 01:14:57,040 --> 01:14:59,560 many people almost died from excessive diarrhea. 1305 01:15:00,720 --> 01:15:02,240 What? Diarrhea? 1306 01:15:03,360 --> 01:15:04,800 Don't tell me it's cholera. 1307 01:15:05,240 --> 01:15:06,760 What's cholera? 1308 01:15:07,920 --> 01:15:12,080 Rampoey, cholera is a disease where people die from excessive pooping. 1309 01:15:12,160 --> 01:15:13,400 It happened once a long time ago. 1310 01:15:14,640 --> 01:15:16,960 However, Thong Ek says it isn't cholera. 1311 01:15:17,160 --> 01:15:19,960 The weather's just hot so people are more prone to having diarrhea. 1312 01:15:20,920 --> 01:15:23,240 Everyone should watch what you eat. 1313 01:15:23,480 --> 01:15:24,480 - All right. - [Saiyood] Okay. 1314 01:15:27,040 --> 01:15:29,360 I missed you. 1315 01:15:30,040 --> 01:15:31,600 I missed you too. 1316 01:15:31,680 --> 01:15:33,640 - [giggles] - Ouch. 1317 01:15:33,920 --> 01:15:36,160 It hurts. You play too harshly. 1318 01:15:36,400 --> 01:15:38,040 Gosh. You're so fragile, aren't you? 1319 01:15:38,120 --> 01:15:38,960 [laughing] 1320 01:15:39,280 --> 01:15:40,920 Shall we catch crickets for fun? 1321 01:15:41,400 --> 01:15:43,960 You? Catching crickets? 1322 01:15:44,280 --> 01:15:45,440 Well, you find it fun, right? 1323 01:15:46,800 --> 01:15:48,240 - Yes. Let's go. - [Yeuan] What? 1324 01:15:48,720 --> 01:15:50,120 - Yeah! - [Chaba] Let's go. 1325 01:15:50,560 --> 01:15:52,680 - [Yeuan] What's with them? - [Saiyood] Be careful. 1326 01:15:53,640 --> 01:15:55,520 I can't believe she's really married. 1327 01:15:56,120 --> 01:15:58,080 Time flew by fast, didn't it? 1328 01:15:58,160 --> 01:15:59,960 Yes. [chuckles] 1329 01:16:07,120 --> 01:16:08,520 Are you heading to the rice mill? 1330 01:16:09,920 --> 01:16:11,200 Do I own a tea house? 1331 01:16:12,120 --> 01:16:14,640 You're in the mood for jokes. You seem happy. 1332 01:16:14,840 --> 01:16:17,120 [Glin] Pong! 1333 01:16:18,240 --> 01:16:19,200 Pong! 1334 01:16:19,280 --> 01:16:21,320 [tense music] 1335 01:16:21,400 --> 01:16:22,400 Pong! 1336 01:16:23,880 --> 01:16:24,920 What's wrong? 1337 01:16:26,120 --> 01:16:29,040 Pong is sick, Gla. What do we do? 1338 01:16:34,520 --> 01:16:35,760 Drink this. 1339 01:16:40,280 --> 01:16:42,880 [tense music] 1340 01:16:49,160 --> 01:16:50,240 How is she? 1341 01:16:51,080 --> 01:16:52,240 Her Cun is abnormal. 1342 01:16:53,360 --> 01:16:54,560 What does that mean? 1343 01:16:55,400 --> 01:16:57,760 Her body is weak. She needs to rest. 1344 01:16:59,120 --> 01:17:00,240 Let's rest at home then. 1345 01:17:00,960 --> 01:17:01,840 Wait. 1346 01:17:02,720 --> 01:17:04,840 If she goes on a rickshaw now, she might feel sick again. 1347 01:17:05,760 --> 01:17:07,440 She should stay here until she feels better. 1348 01:17:08,240 --> 01:17:09,600 But I need to deliver rice to a ship. 1349 01:17:10,120 --> 01:17:12,800 [somber music] 1350 01:17:15,560 --> 01:17:16,560 I'll leave her in your care. 1351 01:17:17,600 --> 01:17:18,840 I'll ask Glin to pick her up. 1352 01:17:25,440 --> 01:17:27,440 [somber music] 1353 01:17:31,560 --> 01:17:32,800 [sighs] 1354 01:17:49,920 --> 01:17:50,840 Do you feel better now? 1355 01:17:52,560 --> 01:17:53,920 I feel a lot better, Thong Ek. 1356 01:17:55,320 --> 01:17:56,520 That's good to hear. 1357 01:17:56,960 --> 01:17:59,240 Why don't you tell Gla the truth? 1358 01:18:00,800 --> 01:18:01,640 [sighs] 1359 01:18:01,720 --> 01:18:04,480 I get a headache just by looking at his face. 1360 01:18:06,040 --> 01:18:07,960 Please don't tell anyone about this, Thong Ek. 1361 01:18:10,960 --> 01:18:13,440 I already promised you that I wouldn't. 1362 01:18:22,280 --> 01:18:24,360 [comical music] 1363 01:18:31,880 --> 01:18:33,600 I can't hear a thing. 1364 01:18:39,400 --> 01:18:42,240 [groans] That's my husband. Let go. 1365 01:18:45,240 --> 01:18:46,200 [grunts] 1366 01:18:47,920 --> 01:18:48,880 Should I just barge in? 1367 01:18:53,560 --> 01:18:54,400 No, I can't. 1368 01:18:55,200 --> 01:18:56,680 An older woman must remain calm. 1369 01:19:01,480 --> 01:19:02,480 [sighs] 1370 01:19:08,880 --> 01:19:09,840 [exhales heavily] 1371 01:19:09,920 --> 01:19:13,120 Stay calm. He will come back to eat your curry anyway. 1372 01:19:13,520 --> 01:19:14,800 I'll just ask him then. 1373 01:19:16,680 --> 01:19:17,760 [sighs] 1374 01:19:20,200 --> 01:19:21,120 [Thong Ek] Dear. 1375 01:19:22,360 --> 01:19:24,520 [playful music] 1376 01:19:28,320 --> 01:19:30,400 [heavy breathing] 1377 01:19:34,680 --> 01:19:36,040 Stay calm. 1378 01:19:36,480 --> 01:19:37,440 [Chaba] Stay calm. 1379 01:19:37,840 --> 01:19:38,760 Stay calm. 1380 01:19:44,880 --> 01:19:46,160 What are you doing, dear? 1381 01:19:47,080 --> 01:19:48,520 Do you see me plucking my armpit hair? 1382 01:19:49,640 --> 01:19:51,720 Where were you? Why did you come home so late? 1383 01:19:52,360 --> 01:19:53,800 Well... 1384 01:19:55,880 --> 01:19:57,360 Are you done cooking yet? 1385 01:20:01,080 --> 01:20:01,920 Almost. 1386 01:20:04,400 --> 01:20:06,640 I have a guest who will join us for lunch. 1387 01:20:08,160 --> 01:20:09,760 [gasps] 1388 01:20:10,880 --> 01:20:12,720 Don't tell me that it's Pong. 1389 01:20:13,800 --> 01:20:14,920 How did you know? 1390 01:20:15,560 --> 01:20:17,320 [pants, groans] 1391 01:20:17,400 --> 01:20:19,280 [loud thudding] 1392 01:20:19,760 --> 01:20:22,160 Please don't misunderstand. Pong got sick. 1393 01:20:22,240 --> 01:20:23,960 So Gla brought her to me. 1394 01:20:25,640 --> 01:20:27,120 Gla brought her to you? 1395 01:20:28,560 --> 01:20:29,960 This must be his plan. 1396 01:20:31,080 --> 01:20:32,960 Hang on. Don't take it the wrong way. 1397 01:20:33,400 --> 01:20:36,600 We won't fight because you're the only one I love, remember? 1398 01:20:37,240 --> 01:20:39,120 [whimpers] 1399 01:20:39,240 --> 01:20:42,320 I know, but I don't trust her. 1400 01:20:46,200 --> 01:20:47,360 I won't let her eat. 1401 01:20:47,760 --> 01:20:49,240 Come on, dear. 1402 01:20:49,400 --> 01:20:50,880 [Thong Ek] It's lunchtime. 1403 01:20:50,960 --> 01:20:53,560 If she gets sicker, she will have to stay here even longer. 1404 01:20:55,080 --> 01:20:57,160 [light music] 1405 01:21:00,720 --> 01:21:02,800 - [thumping angrily] - [grunts] 1406 01:21:04,800 --> 01:21:06,080 [Chaba whimpers] 1407 01:21:09,120 --> 01:21:10,040 Chaba. 1408 01:21:20,080 --> 01:21:23,120 You haven't eaten anything all day. Eat some. 1409 01:21:30,240 --> 01:21:31,160 Thank you. 1410 01:21:35,720 --> 01:21:37,760 [playful music] 1411 01:21:44,320 --> 01:21:47,320 Chaba, what is this? 1412 01:21:50,400 --> 01:21:52,320 It's chili paste from hell. 1413 01:21:53,360 --> 01:21:56,280 You can probably guess how I felt when I was making it. 1414 01:21:58,240 --> 01:22:00,520 [playful music] 1415 01:22:13,360 --> 01:22:14,200 How is it? 1416 01:22:15,160 --> 01:22:18,040 [stammers] It's indescribable. 1417 01:22:35,240 --> 01:22:36,360 [Piek] Hmm. 1418 01:22:36,480 --> 01:22:38,760 Wow. Are you eating? 1419 01:22:38,840 --> 01:22:39,920 Please let me join. 1420 01:22:40,240 --> 01:22:41,560 [laughs] 1421 01:22:42,680 --> 01:22:44,360 [Piek] Wow. What are all these? 1422 01:22:44,440 --> 01:22:47,720 Hang on. It looks a bit strange. But it might taste good, right? 1423 01:22:47,920 --> 01:22:50,120 - Yes. - Where should I start? 1424 01:22:50,200 --> 01:22:52,640 - This one. Wow. - Wow. 1425 01:22:52,760 --> 01:22:55,120 Look. It's like a whole chili farm here. 1426 01:22:55,200 --> 01:22:56,080 [laughs] 1427 01:22:57,440 --> 01:22:58,760 Piek. 1428 01:23:04,800 --> 01:23:07,680 [comical music] 1429 01:23:08,760 --> 01:23:10,600 - [vomits] - [yells] 1430 01:23:14,000 --> 01:23:15,040 [Piek retches] 1431 01:23:16,560 --> 01:23:18,160 [exhales sharply] 1432 01:23:19,720 --> 01:23:20,640 [Toon retches] 1433 01:23:23,240 --> 01:23:24,560 - [coughs] - [exhales sharply] 1434 01:23:24,720 --> 01:23:26,040 Thong Ek! 1435 01:23:26,640 --> 01:23:28,560 Who made you this? 1436 01:23:28,840 --> 01:23:31,760 I told you before that someone might be out there to poison you. 1437 01:23:32,240 --> 01:23:34,160 Even if you give it to a dog, 1438 01:23:34,240 --> 01:23:35,760 the dog won't even eat it. 1439 01:23:42,120 --> 01:23:43,240 What about this? 1440 01:23:43,600 --> 01:23:45,240 I'll make you a new one. 1441 01:23:45,520 --> 01:23:47,360 I'll fix it up a bit, and it'll be good to go. 1442 01:23:48,120 --> 01:23:48,960 All right. 1443 01:23:49,040 --> 01:23:49,880 All right. 1444 01:23:51,200 --> 01:23:52,240 [sighs] 1445 01:23:53,360 --> 01:23:54,280 No. 1446 01:23:56,960 --> 01:23:59,000 I made this chili paste myself. 1447 01:24:00,040 --> 01:24:01,320 Eat it if you can. 1448 01:24:01,440 --> 01:24:03,920 If you can't, you can eat dirt outside. 1449 01:24:04,360 --> 01:24:06,400 [whimsical music] 1450 01:24:09,120 --> 01:24:10,120 Chaba. 1451 01:24:12,080 --> 01:24:12,920 Why? 1452 01:24:13,160 --> 01:24:14,320 Was I thinking out loud? 1453 01:24:16,120 --> 01:24:18,680 Did you make this chili paste yourself? 1454 01:24:18,880 --> 01:24:20,960 Wow. No wonder it tastes amazing. 1455 01:24:21,840 --> 01:24:24,480 Toon, you're too late. You've already criticized her cooking. 1456 01:24:27,640 --> 01:24:28,960 Chaba. 1457 01:24:30,120 --> 01:24:31,640 Will you eat it or not? 1458 01:24:31,960 --> 01:24:33,960 Yes, I will. I'll eat it now. 1459 01:24:34,760 --> 01:24:36,800 [light music] 1460 01:24:42,240 --> 01:24:43,760 Both of you, let's eat! 1461 01:24:44,320 --> 01:24:45,840 [Thong Ek] You said it was good, didn't you? 1462 01:24:45,920 --> 01:24:48,040 Eat up. 1463 01:24:48,160 --> 01:24:50,680 - [Toon] Is he stilling eating? - [Piek] Okay. It's better than nothing. 1464 01:24:54,800 --> 01:24:57,280 It's a good thing Pong went home, or else there would be another war. 1465 01:24:58,640 --> 01:25:01,120 They just got married, but they're fighting already. 1466 01:25:01,240 --> 01:25:03,800 Listen, it's healthy for a couple to fight once in a while. 1467 01:25:03,920 --> 01:25:06,080 How is it healthy, Piek? 1468 01:25:06,160 --> 01:25:07,160 Well, fighting 1469 01:25:07,240 --> 01:25:09,600 will make them even closer than before. 1470 01:25:09,960 --> 01:25:11,800 They're closer now. What's next? 1471 01:25:11,920 --> 01:25:13,840 After they come close, they lay down. 1472 01:25:13,920 --> 01:25:14,760 [both giggle] 1473 01:25:14,840 --> 01:25:16,840 What happens after they lay down? 1474 01:25:16,920 --> 01:25:18,960 Then it's bang-bang time. 1475 01:25:19,120 --> 01:25:20,200 - [Piek] Bang-bang. - Oh, my! 1476 01:25:20,280 --> 01:25:22,880 Then we'll help them raise many babies. 1477 01:25:23,160 --> 01:25:24,040 [exclaims] 1478 01:25:24,280 --> 01:25:26,440 - Fighting is healthy after all. - Yes. 1479 01:25:26,520 --> 01:25:27,560 Bang-bang. 1480 01:25:28,280 --> 01:25:29,320 Bang-bang. 1481 01:25:31,040 --> 01:25:33,760 [light music] 1482 01:25:37,640 --> 01:25:39,920 [plates clattering] 1483 01:25:43,440 --> 01:25:44,520 I'll wash them for you. 1484 01:25:53,000 --> 01:25:56,320 Don't look at me like that. You're making me scared. 1485 01:25:59,680 --> 01:26:02,960 You want to eat Pong's food more than mine, don't you? 1486 01:26:04,320 --> 01:26:06,240 I just agreed to be polite. 1487 01:26:06,560 --> 01:26:08,640 I didn't want to eat her food. 1488 01:26:08,920 --> 01:26:11,880 Even if she made it, I wouldn't have eaten it. 1489 01:26:11,960 --> 01:26:12,920 No, I wouldn't. 1490 01:26:13,440 --> 01:26:14,720 Why did you agree then? 1491 01:26:15,120 --> 01:26:18,080 I don't even remember agreeing to eat her food. 1492 01:26:23,320 --> 01:26:24,720 Please don't be mad. 1493 01:26:28,040 --> 01:26:31,320 I'm mad at Gla. It was definitely his plan. 1494 01:26:32,760 --> 01:26:34,160 I will talk it out with him. 1495 01:26:35,520 --> 01:26:37,520 Dear, please don't do that. 1496 01:26:37,920 --> 01:26:39,120 He doesn't know a thing. 1497 01:26:39,200 --> 01:26:40,040 [Thong Ek] Please? 1498 01:26:40,640 --> 01:26:41,920 No, I will talk to him. 1499 01:26:42,480 --> 01:26:44,200 Chaba, I won't let you. 1500 01:26:45,360 --> 01:26:46,520 But I'm going. 1501 01:26:47,240 --> 01:26:48,360 I won't let you. 1502 01:26:48,960 --> 01:26:49,880 Why? 1503 01:26:50,160 --> 01:26:51,040 I'm... 1504 01:26:52,240 --> 01:26:54,120 I'm afraid he might still have feelings for you. 1505 01:26:54,280 --> 01:26:55,120 Are you jealous? 1506 01:26:56,120 --> 01:26:57,000 Of course. 1507 01:26:59,600 --> 01:27:00,960 Please don't go. 1508 01:27:02,440 --> 01:27:03,360 Chaba. 1509 01:27:04,400 --> 01:27:06,760 Promise me that you will stay away from Gla. 1510 01:27:07,280 --> 01:27:09,480 [comical music] 1511 01:27:10,400 --> 01:27:11,240 Won't you listen to me? 1512 01:27:12,240 --> 01:27:13,160 - Take this. - Ouch! 1513 01:27:13,320 --> 01:27:14,200 [gasps] 1514 01:27:14,720 --> 01:27:15,880 Did you just hit me? 1515 01:27:16,240 --> 01:27:17,120 Yes, I did. 1516 01:27:17,400 --> 01:27:20,200 You're my wife. Why don't you listen to me? 1517 01:27:20,800 --> 01:27:21,640 [grunts] 1518 01:27:21,720 --> 01:27:22,560 Fine. 1519 01:27:22,640 --> 01:27:23,480 - Take this! - Ow! 1520 01:27:24,120 --> 01:27:24,960 Chaba. 1521 01:27:25,920 --> 01:27:27,200 - [Thong Ek] Hey. - Take this! 1522 01:27:27,640 --> 01:27:29,680 - Hey. - [Chaba] Come back this instant. 1523 01:27:29,840 --> 01:27:31,760 You're my wife. Why don't you listen to me? 1524 01:27:31,960 --> 01:27:33,080 [Chaba giggles] 1525 01:27:33,160 --> 01:27:36,120 You're my husband. You must listen to me. I'm your wife. 1526 01:27:36,360 --> 01:27:38,720 [romantic music] 1527 01:27:58,800 --> 01:28:00,160 Sleep with me tonight. 1528 01:28:02,640 --> 01:28:03,760 In case you get sick, 1529 01:28:04,560 --> 01:28:05,840 I'll be sure to take care of you. 1530 01:28:08,680 --> 01:28:10,200 I want to sleep in my room. 1531 01:28:15,080 --> 01:28:16,600 If you want me to apologize again, 1532 01:28:17,640 --> 01:28:18,560 I will. 1533 01:28:21,840 --> 01:28:23,000 I'm not mad at you anymore. 1534 01:28:23,920 --> 01:28:24,840 I understand. 1535 01:28:29,000 --> 01:28:30,040 Sleep here. 1536 01:28:32,800 --> 01:28:33,880 I won't do anything to you. 1537 01:28:35,920 --> 01:28:38,480 [romantic music] 1538 01:28:41,760 --> 01:28:42,760 Do I have to carry you here? 1539 01:28:43,640 --> 01:28:44,560 [sighs] 1540 01:28:44,960 --> 01:28:46,000 I can do it by myself. 1541 01:29:01,120 --> 01:29:03,480 [romantic music] 1542 01:29:32,000 --> 01:29:33,160 [woman 1 groans] 1543 01:29:34,680 --> 01:29:36,400 [heavy breathing] 1544 01:29:43,000 --> 01:29:44,840 [man 2] What's wrong? Can I help you? 1545 01:29:47,760 --> 01:29:49,960 [tense music] 1546 01:29:58,440 --> 01:30:01,160 [tense music intensifies] 1547 01:30:03,400 --> 01:30:06,120 [coughing] 1548 01:30:23,320 --> 01:30:25,240 [birds chirping] 1549 01:30:26,520 --> 01:30:27,960 [soft chuckle] 1550 01:30:31,160 --> 01:30:32,120 [man 3] Master! 1551 01:30:33,600 --> 01:30:35,120 Master, are you here? 1552 01:30:37,120 --> 01:30:40,080 Please help my mother. Her condition is very severe. 1553 01:30:40,440 --> 01:30:42,200 She's had diarrhea for almost five days. 1554 01:30:42,600 --> 01:30:43,800 Almost five days? 1555 01:30:44,040 --> 01:30:45,080 What did she eat? 1556 01:30:45,360 --> 01:30:46,240 I don't know. 1557 01:30:46,320 --> 01:30:48,160 [man 3] She came to visit her grandchildren here. 1558 01:30:48,400 --> 01:30:49,560 She was already sick then. 1559 01:30:50,000 --> 01:30:51,840 That means it started before she got here. 1560 01:30:52,320 --> 01:30:53,440 [grunts] 1561 01:30:55,120 --> 01:30:57,600 [action music] 1562 01:30:59,240 --> 01:31:01,040 Chaba, boil dried mangosteen peel. 1563 01:31:01,120 --> 01:31:02,040 Okay. 1564 01:31:10,840 --> 01:31:11,920 [Thong Ek] Sit her up. 1565 01:31:19,640 --> 01:31:22,440 [action music] 1566 01:31:24,200 --> 01:31:25,280 Drink slowly. 1567 01:31:35,440 --> 01:31:37,480 - Get clear water, Piek. - I know. 1568 01:31:38,000 --> 01:31:39,320 - It's clear. - Man up. 1569 01:31:39,400 --> 01:31:40,720 - It's clear. Take it. - Give me. 1570 01:31:40,800 --> 01:31:43,040 Give me. You're so weak. 1571 01:31:44,080 --> 01:31:45,920 [suspenseful music] 1572 01:31:46,080 --> 01:31:47,560 - What? - [squeals] 1573 01:31:47,640 --> 01:31:50,920 - Piek, put it back. - Why? 1574 01:31:51,240 --> 01:31:52,560 [stutters] Look. 1575 01:31:53,440 --> 01:31:55,440 [suspenseful music] 1576 01:31:55,560 --> 01:31:57,320 [whimpers] 1577 01:31:58,240 --> 01:31:59,840 He is green and swollen. 1578 01:31:59,920 --> 01:32:02,520 I bet he swam a long way. Are you tired, sir? 1579 01:32:03,160 --> 01:32:05,440 [stammers] Pull me up, Toon. 1580 01:32:05,760 --> 01:32:07,320 - [Toon] What? - [Piek] Pull me up. 1581 01:32:07,760 --> 01:32:08,760 Why do we pull the body up? 1582 01:32:08,840 --> 01:32:11,880 I said, pull me up. Hurry. I can't move my legs. 1583 01:32:12,040 --> 01:32:14,320 - Hurry. - [Toon] Let's go, Piek. 1584 01:32:15,200 --> 01:32:16,880 [Piek wails] Let's go. 1585 01:32:17,240 --> 01:32:18,120 [Toon] Go. 1586 01:32:18,920 --> 01:32:19,760 Hurry. 1587 01:32:20,240 --> 01:32:21,720 Piek. 1588 01:32:21,800 --> 01:32:22,760 Piek. 1589 01:32:22,920 --> 01:32:23,960 [Piek] Hurry, Toon. 1590 01:32:25,480 --> 01:32:26,720 - [Piek] Toon. - [Toon] Oh, gosh. 1591 01:32:26,800 --> 01:32:29,320 - [Toon] No. - [Piek] Hurry, Toon. 1592 01:32:31,200 --> 01:32:32,520 [Piek screams] 1593 01:32:32,800 --> 01:32:34,040 [both] Help. 1594 01:32:35,720 --> 01:32:37,280 [panting] 1595 01:32:37,400 --> 01:32:39,000 - Here's the medicine. - [Thong Ek] Thank you. 1596 01:32:39,960 --> 01:32:42,640 [tense music] 1597 01:32:44,920 --> 01:32:47,120 [gulping] 1598 01:32:50,240 --> 01:32:52,200 - [Piek] Thong Ek, we found a dead body. - [Toon screaming] 1599 01:32:52,280 --> 01:32:53,320 [Piek] We found a dead body. 1600 01:32:53,640 --> 01:32:56,400 Thong Ek, we found a dead body. A dead body. 1601 01:32:56,480 --> 01:32:58,720 Why are you so loud? Come help me treat this lady. 1602 01:32:58,880 --> 01:33:02,240 Of course, I'm loud. The body was floating in water. It was creepy as hell. 1603 01:33:02,760 --> 01:33:03,640 Where did it come from? 1604 01:33:03,720 --> 01:33:05,640 If you want to know, I'll send Toon there to ask him. 1605 01:33:05,720 --> 01:33:06,560 No! 1606 01:33:07,080 --> 01:33:08,240 Will my mother be all right? 1607 01:33:09,360 --> 01:33:11,200 We'll try our best. 1608 01:33:12,120 --> 01:33:13,560 Chaba, get the medicine inside the house. 1609 01:33:18,480 --> 01:33:19,360 [man 3] Mother! 1610 01:33:20,040 --> 01:33:21,480 She's dead. 1611 01:33:21,680 --> 01:33:23,200 - Mother! - [Toon] What? 1612 01:33:23,280 --> 01:33:24,200 [man 3] Mother! 1613 01:33:24,320 --> 01:33:26,440 [suspenseful music] 1614 01:33:26,960 --> 01:33:28,320 Mother! 1615 01:33:29,760 --> 01:33:30,840 [man 3] Mother! 1616 01:33:34,080 --> 01:33:35,760 Master! 1617 01:33:36,840 --> 01:33:38,520 [man 3] Master help me. 1618 01:33:41,600 --> 01:33:43,640 [suspenseful music] 1619 01:33:47,560 --> 01:33:48,400 [sniffles] 1620 01:33:51,960 --> 01:33:53,160 - [Piek] Thong Ek. - [Toon] Thong Ek. 1621 01:33:53,240 --> 01:33:54,520 - [Toon] Thong Ek. - [Piek] Thong Ek. 1622 01:33:54,600 --> 01:33:56,280 [both panting] 1623 01:33:56,720 --> 01:34:00,120 I asked around. The dead man floating in the river wasn't from here. 1624 01:34:00,280 --> 01:34:03,400 People say he was constantly having diarrhea. 1625 01:34:03,480 --> 01:34:04,440 They remember his face. 1626 01:34:04,520 --> 01:34:06,560 [suspenseful music] 1627 01:34:09,000 --> 01:34:11,040 Is it possible that cholera is back? 1628 01:34:12,840 --> 01:34:15,040 Did cholera kill my mother? 1629 01:34:16,520 --> 01:34:19,640 We are not sure, but we must assume so. 1630 01:34:21,040 --> 01:34:23,960 When you said you wanted to bring her body back home, 1631 01:34:24,720 --> 01:34:26,160 where exactly is your home? 1632 01:34:27,120 --> 01:34:28,920 It's in Bang Phutsa, Luangta. 1633 01:34:29,000 --> 01:34:29,840 I see. 1634 01:34:30,280 --> 01:34:31,560 That's not too far. 1635 01:34:31,880 --> 01:34:33,920 [Luangta] You should let him take her home. 1636 01:34:34,240 --> 01:34:36,240 That way, her spirit won't be wandering around. 1637 01:34:36,800 --> 01:34:40,360 But if it really is cholera, the bacteria might spread during transportation. 1638 01:34:40,440 --> 01:34:42,240 - [Luangta] I see. - It will make this matter worse. 1639 01:34:44,120 --> 01:34:47,760 Can I at least keep her body for a week to give her a proper funeral? 1640 01:34:48,400 --> 01:34:50,640 I'll get my relatives to come here. 1641 01:34:51,960 --> 01:34:55,440 Right now, your mother's body is full of bacteria. 1642 01:34:57,440 --> 01:34:59,840 If we keep her body, the bacteria will spread to others. 1643 01:35:02,760 --> 01:35:04,120 The best thing you can do for her 1644 01:35:04,640 --> 01:35:06,640 is to burn her body right here and right now. 1645 01:35:07,760 --> 01:35:09,160 [sobbing] Mother. 1646 01:35:09,360 --> 01:35:11,720 I agree with him. 1647 01:35:11,960 --> 01:35:15,760 If we wait, more people will be in trouble. 1648 01:35:16,440 --> 01:35:19,120 And it will be sinful for your mother. 1649 01:35:21,040 --> 01:35:22,840 Do not touch your mother 1650 01:35:23,320 --> 01:35:24,960 after you take a shower. 1651 01:35:26,520 --> 01:35:27,360 All right. 1652 01:35:30,040 --> 01:35:32,400 [man 3 sobbing] 1653 01:35:36,240 --> 01:35:38,280 [sobbing continues] 1654 01:35:45,720 --> 01:35:47,480 How much sulfur and benzoin do we have left? 1655 01:35:47,560 --> 01:35:49,560 Get them ready. They'll prevent us from getting sick. 1656 01:35:49,720 --> 01:35:50,880 Okay. I'll prepare it now. 1657 01:35:53,760 --> 01:35:54,880 I'll wipe it for you. 1658 01:35:54,960 --> 01:35:57,120 No, Chaba. I've got it. 1659 01:35:58,720 --> 01:36:01,360 Thong Ek, do you need any other herbs? 1660 01:36:02,520 --> 01:36:05,320 I need astringent herbs and medicine for diarrhea and nausea. 1661 01:36:05,400 --> 01:36:06,800 See what and how much we have left. 1662 01:36:11,760 --> 01:36:14,320 [action music] 1663 01:36:21,560 --> 01:36:22,680 [Jeenleng] Cholera is spreading. 1664 01:36:22,960 --> 01:36:25,240 Cholera is really spreading. 1665 01:36:25,400 --> 01:36:28,800 I just got back on a business trip from Pak Nam Pho. 1666 01:36:28,880 --> 01:36:30,680 On my way back, 1667 01:36:30,760 --> 01:36:35,520 I saw tons of dead bodies floating in the river. 1668 01:36:35,600 --> 01:36:37,840 [Jeenleng] Cholera is horrifying. 1669 01:36:38,040 --> 01:36:41,360 I don't know if it will spread to Tha Chalong or not. 1670 01:36:42,800 --> 01:36:45,760 [action music] 1671 01:36:47,120 --> 01:36:48,200 Quercus infectoria, 1672 01:36:49,440 --> 01:36:50,560 pomegranate peel, 1673 01:36:52,040 --> 01:36:52,880 Senegalia catechu, 1674 01:36:54,040 --> 01:36:54,920 guava leaves, 1675 01:36:56,360 --> 01:36:57,440 bark of Terminalia triptera, 1676 01:36:58,160 --> 01:37:00,760 mangosteen peel, bark of Mitrephora keithii, 1677 01:37:01,480 --> 01:37:05,400 monkey fruit core, midnight horror, Phyllanthus pulcher, 1678 01:37:06,640 --> 01:37:08,960 white turmeric, bat flowers, 1679 01:37:11,920 --> 01:37:12,920 and astringent herbs. 1680 01:37:14,840 --> 01:37:18,240 {\an8}THE MAKING OF MEDICINAL SOLVENT 1681 01:37:20,440 --> 01:37:21,480 Anti-diarrheal medicine. 1682 01:37:22,160 --> 01:37:23,560 {\an8}WHIP VINE, TIT-BERRY ROOT, SULFUR, 1683 01:37:23,680 --> 01:37:25,160 {\an8}POMELO PEEL, GRAY MANGROVE 1684 01:37:28,320 --> 01:37:29,360 Anti-nausea medicine. 1685 01:37:30,280 --> 01:37:32,240 DAYAK ONION, GINGER, BABY CORIANDER, NUT GRASS, NUTMEG, 1686 01:37:32,360 --> 01:37:35,080 LEMONGRASS BUD, CINNAMOMUM PORRECTUM STEM, WILDBETAL LEAFBUSH ROOT, PINE CORE, 1687 01:37:35,720 --> 01:37:38,080 {\an8}SOUTHERN CRABGRASS, VETIVER GRASS, NONI, BAEL 1688 01:37:38,520 --> 01:37:40,680 [heroic music] 1689 01:37:41,200 --> 01:37:43,040 - [footsteps approaching] - [Piek pants] 1690 01:37:43,840 --> 01:37:44,800 Here, Thong Ek. 1691 01:37:45,520 --> 01:37:46,360 Table salt. 1692 01:37:46,560 --> 01:37:49,080 Rock sugar. This is all we have. 1693 01:37:51,040 --> 01:37:53,040 Thong Ek, I think these herbs 1694 01:37:53,240 --> 01:37:55,040 will be enough to treat everyone. 1695 01:37:55,360 --> 01:37:58,360 More is better than less. We should prepare some for sick travelers too. 1696 01:38:00,400 --> 01:38:02,480 I'm starting to freak out though. 1697 01:38:02,880 --> 01:38:05,800 There was never a cholera breakout since I was born. 1698 01:38:06,400 --> 01:38:07,480 [Piek] How bad will it be? 1699 01:38:07,640 --> 01:38:11,680 Piek, don't be a sissy. We've seen many dead people. 1700 01:38:11,840 --> 01:38:13,480 - Are you not scared? - I am. 1701 01:38:13,560 --> 01:38:14,400 [scoffs] 1702 01:38:15,080 --> 01:38:17,800 You must keep yourself healthy. Don't be afraid. 1703 01:38:18,160 --> 01:38:20,200 We are the only ones who can help them. 1704 01:38:21,080 --> 01:38:22,040 Right. 1705 01:38:25,720 --> 01:38:27,760 [action music] 1706 01:38:37,720 --> 01:38:40,680 Mister, you should watch what you eat for the time being. 1707 01:38:41,480 --> 01:38:43,280 Make sure to cook picked fish well before eating. 1708 01:38:43,440 --> 01:38:48,360 I've been eating it all my life. I'm still alive. 1709 01:38:48,520 --> 01:38:50,120 Things are different now. 1710 01:38:50,200 --> 01:38:51,480 It's better to be safe than sorry. 1711 01:38:51,760 --> 01:38:53,480 Please spread the word. 1712 01:38:55,200 --> 01:38:57,200 Mister, 1713 01:38:57,280 --> 01:38:59,880 please check your food and water carefully. 1714 01:39:00,200 --> 01:39:02,360 Make sure to cook your food well before you eat it. 1715 01:39:02,520 --> 01:39:03,360 All right. 1716 01:39:03,520 --> 01:39:05,840 [tense music] 1717 01:39:06,040 --> 01:39:09,400 Where's the egg lady? 1718 01:39:09,960 --> 01:39:11,640 This morning, her son said 1719 01:39:11,960 --> 01:39:13,480 she was sick or something. 1720 01:39:13,720 --> 01:39:15,720 [tense music] 1721 01:39:18,960 --> 01:39:22,240 Thong Ek, we found out that two people had diarrhea today. 1722 01:39:22,520 --> 01:39:24,280 Why has no one come to us? 1723 01:39:25,360 --> 01:39:27,160 They probably think it isn't a big deal. 1724 01:39:27,720 --> 01:39:31,160 But if their condition becomes severe, it will be too late for us to help them. 1725 01:39:35,600 --> 01:39:36,480 Jeenleng. 1726 01:39:37,520 --> 01:39:38,560 Where are you running off to? 1727 01:39:38,880 --> 01:39:40,400 I can't stay here anymore. 1728 01:39:40,560 --> 01:39:43,920 Both my neighbors have diarrhea. 1729 01:39:44,200 --> 01:39:47,840 Cholera is definitely back. I'm sure. 1730 01:39:47,920 --> 01:39:50,880 I just went on a business trip to Pak Nam Pho. 1731 01:39:50,960 --> 01:39:55,080 On my way back, I saw countless dead bodies. 1732 01:39:55,200 --> 01:39:58,160 I can't stay here anymore. I have to leave. 1733 01:40:00,240 --> 01:40:02,760 [tense music] 1734 01:40:12,240 --> 01:40:14,360 - Thong Ek, where were you? - Something bad has happened. 1735 01:40:14,440 --> 01:40:15,560 It's bad, Thong Ek. 1736 01:40:15,760 --> 01:40:16,800 What happened? 1737 01:40:20,560 --> 01:40:21,840 [distant crying] 1738 01:40:21,960 --> 01:40:23,120 [woman 2] My son. 1739 01:40:23,200 --> 01:40:24,640 Master, please help my father. 1740 01:40:24,920 --> 01:40:27,320 - [woman 2] Doctor. - [man 4] He has been vomiting all night. 1741 01:40:27,400 --> 01:40:30,360 - Master, please help my son. - My mother's about to faint. 1742 01:40:30,920 --> 01:40:32,520 [man 4] Master, help my father first. 1743 01:40:32,840 --> 01:40:34,240 [woman 2] Master, please help my son. 1744 01:40:34,320 --> 01:40:35,560 My son's in bad shape. 1745 01:40:37,000 --> 01:40:38,680 - My son. - Stay strong, Father. 1746 01:40:38,760 --> 01:40:41,480 Piek, Toon, prepare the Tri-gaysornmas remedy 1747 01:40:41,560 --> 01:40:43,280 and medicine for diarrhea and nausea. 1748 01:40:43,360 --> 01:40:44,240 [Piek and Toon] Okay. 1749 01:40:44,760 --> 01:40:46,520 [woman 2 crying] 1750 01:40:47,400 --> 01:40:48,520 Open wide. 1751 01:40:50,080 --> 01:40:50,920 Chaba. 1752 01:40:51,160 --> 01:40:54,240 Give the salted coconut water and rock sugar for the patients to sip. 1753 01:40:55,120 --> 01:40:57,680 All right. Please come with me. The coconuts are over there. 1754 01:40:59,040 --> 01:40:59,960 Chaba. 1755 01:41:01,040 --> 01:41:02,120 Be careful. 1756 01:41:03,560 --> 01:41:04,880 Okay. Don't worry. 1757 01:41:06,800 --> 01:41:07,680 Let's go. 1758 01:41:07,800 --> 01:41:10,440 [action music] 1759 01:41:11,480 --> 01:41:12,480 Look at me. 1760 01:41:13,440 --> 01:41:14,440 Look at my eyes. 1761 01:41:18,000 --> 01:41:18,960 It's here. 1762 01:41:20,800 --> 01:41:23,600 [action music] 1763 01:41:24,440 --> 01:41:25,800 Take care of the patients. 1764 01:41:26,440 --> 01:41:27,440 Okay. 1765 01:41:40,200 --> 01:41:42,080 - [man 5] I'll help you. - Thank you. 1766 01:42:01,960 --> 01:42:04,800 Chaba, watch them. I'll boil their medicine. 1767 01:42:05,280 --> 01:42:06,160 Okay. 1768 01:42:18,120 --> 01:42:20,480 [action music] 1769 01:42:39,920 --> 01:42:41,520 - [Chaba] Drink slowly. - Excuse me. 1770 01:42:58,120 --> 01:42:59,080 What did you light up? 1771 01:42:59,960 --> 01:43:02,200 Benzoin, it will disinfect the germs in here. 1772 01:43:07,200 --> 01:43:08,880 How do you feel, kid? Do you feel better? 1773 01:43:09,400 --> 01:43:10,640 I'm hungry. 1774 01:43:11,520 --> 01:43:14,400 Are you? That means you're getting better. 1775 01:43:16,560 --> 01:43:19,960 I'll get you porridge water with salt and rock sugar. 1776 01:43:20,440 --> 01:43:22,160 Your stomach isn't well. You need something mild. 1777 01:43:25,520 --> 01:43:28,440 Everyone listen up. I will make porridge for you. 1778 01:43:28,760 --> 01:43:31,880 As for the patients' relatives, please be extra careful. 1779 01:43:32,040 --> 01:43:33,480 Do not eat anything carelessly. 1780 01:43:34,000 --> 01:43:35,280 [all] Yes, Master. 1781 01:43:37,960 --> 01:43:40,280 [woman 3] Help! 1782 01:43:40,560 --> 01:43:43,640 Please help. 1783 01:43:43,760 --> 01:43:44,640 - Toon. - Oh, no. 1784 01:43:45,720 --> 01:43:46,720 [both] Oh, no. 1785 01:43:47,160 --> 01:43:48,640 - Come here. - We're here. 1786 01:43:49,960 --> 01:43:52,240 Master, please help my husband. 1787 01:43:52,720 --> 01:43:55,240 He's had diarrhea since this morning. 1788 01:43:55,960 --> 01:43:57,240 Piek, Toon, carry him inside. 1789 01:43:59,000 --> 01:44:01,240 Chaba, boil the solvent for the astringent herbs. 1790 01:44:01,360 --> 01:44:02,520 - Okay. - Thank you. 1791 01:44:06,920 --> 01:44:09,080 [tense music] 1792 01:44:10,480 --> 01:44:12,160 [sighs] 1793 01:44:12,920 --> 01:44:14,560 There's nothing for us to buy. 1794 01:44:15,240 --> 01:44:17,240 Look. The market looks haunted. 1795 01:44:18,600 --> 01:44:21,680 Did everyone move away because of cholera? 1796 01:44:22,080 --> 01:44:26,160 Did everyone move away or did they already die from it? 1797 01:44:26,440 --> 01:44:29,640 Oh, my god. Don't say such thing. Watch your mouth. 1798 01:44:29,840 --> 01:44:30,680 [sighs] 1799 01:44:32,360 --> 01:44:34,360 [tranquil music] 1800 01:44:34,440 --> 01:44:35,400 [snores] 1801 01:44:42,120 --> 01:44:43,160 Piek. Toon. 1802 01:44:44,640 --> 01:44:47,600 You should sleep inside. I'll watch the patients. 1803 01:44:50,200 --> 01:44:53,320 Thank you, Thong Ek. I'll take your shift in the morning. 1804 01:44:53,400 --> 01:44:54,280 All right. 1805 01:44:55,120 --> 01:44:56,040 Thank you. 1806 01:44:57,680 --> 01:44:59,920 - [yawns] - [grunts] 1807 01:45:03,640 --> 01:45:05,760 [tranquil music] 1808 01:45:20,440 --> 01:45:22,800 [calm music] 1809 01:45:42,200 --> 01:45:44,720 You should sleep. I'll watch the patients. 1810 01:45:46,800 --> 01:45:48,040 Can I really sleep? 1811 01:45:49,120 --> 01:45:49,960 Yes. 1812 01:46:03,760 --> 01:46:06,080 I'm sorry I dragged you into this. 1813 01:46:10,520 --> 01:46:11,840 Don't say that. 1814 01:46:13,080 --> 01:46:15,640 I'll really be mad if you say that again. 1815 01:46:17,760 --> 01:46:19,360 I married you, 1816 01:46:20,920 --> 01:46:22,760 so that we could go through this together. 1817 01:46:30,280 --> 01:46:31,600 Thank you, Chaba. 1818 01:46:37,960 --> 01:46:39,640 Thank you too, Thong Ek. 1819 01:46:40,160 --> 01:46:42,200 [romantic music] 1820 01:47:04,040 --> 01:47:06,240 [romantic music continues] 1821 01:47:34,440 --> 01:47:37,920 {\an8}[baron] Doctors are being sent out to treat people in the infected areas. 1822 01:47:38,000 --> 01:47:39,160 {\an8}Tha Chalong isn't one of them. 1823 01:47:39,360 --> 01:47:41,120 {\an8}Do we have to fend for ourselves? 1824 01:47:41,360 --> 01:47:43,600 {\an8}I don't think we can handle this. 1825 01:47:43,720 --> 01:47:45,360 {\an8}[Thong Ek] I want to beat it. 1826 01:47:45,440 --> 01:47:47,040 {\an8}I've sought information from all my textbooks. 1827 01:47:47,120 --> 01:47:48,280 I did everything I could. 1828 01:47:48,680 --> 01:47:51,320 {\an8}If you want to cuss at me, do it. So I can go. 1829 01:47:51,400 --> 01:47:52,440 Good luck. 1830 01:47:52,520 --> 01:47:53,520 NEXT EPISODE 1831 01:47:53,600 --> 01:47:57,200 {\an8}You were nosy to offer them help. Now you got infected with cholera. 1832 01:47:57,320 --> 01:47:58,400 {\an8}Toon, I need the remedies. 1833 01:47:58,480 --> 01:48:00,640 Prepare boiled water, tri-kasorn-mas remedy, 1834 01:48:00,720 --> 01:48:03,520 {\an8}and medicine for diarrhea and nausea. 1835 01:48:03,600 --> 01:48:04,680 {\an8}What's wrong with you? 1836 01:48:04,760 --> 01:48:05,960 - [Toon] Are you sick? - [sobbing] 1837 01:48:08,440 --> 01:48:10,440 [closing theme music] 1838 01:48:36,960 --> 01:48:38,960 Subtitle translation by Pet-chompoo Sa-ngarmangkang 123257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.