Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,760
[theme music]
2
00:02:20,800 --> 00:02:22,160
{\an8}[Gla] I want Chaba to be happy.
3
00:02:22,520 --> 00:02:24,320
{\an8}She loves you. I want to help her.
4
00:02:24,520 --> 00:02:26,320
{\an8}[Thong Ek] I'm merely
a poor herbal master.
5
00:02:26,400 --> 00:02:28,720
{\an8}I don't have much money
to give her family.
6
00:02:29,760 --> 00:02:32,120
{\an8}All my heart and soul belongs to you.
7
00:02:32,600 --> 00:02:33,520
{\an8}[Chaba] Mine too.
8
00:02:33,680 --> 00:02:36,520
{\an8}Because when you truly love someone,
you must be willing to sacrifice.
9
00:02:36,600 --> 00:02:39,400
{\an8}Otherwise, you would be called "selfish."
10
00:02:39,480 --> 00:02:40,640
PREVIOUSLY
11
00:02:40,720 --> 00:02:42,960
{\an8}- Dear.
- Come back, Chaba.
12
00:02:43,240 --> 00:02:45,320
{\an8}I'll find my son another girl.
13
00:02:45,440 --> 00:02:47,520
{\an8}Even if I get married,
I won't throw you aside.
14
00:02:48,880 --> 00:02:51,720
{\an8}You can move back with me
when your parents approve of us.
15
00:02:54,840 --> 00:02:56,240
[gasps]
Chaba!
16
00:02:57,080 --> 00:02:57,920
[all shout]
17
00:02:58,000 --> 00:03:00,160
{\an8}Are you this kind of person
behind my back?
18
00:03:01,600 --> 00:03:02,600
[grunts]
19
00:03:03,200 --> 00:03:05,160
[tense music]
20
00:03:06,360 --> 00:03:07,440
What happened?
21
00:03:07,920 --> 00:03:09,400
He's an alcoholic.
22
00:03:09,960 --> 00:03:12,600
He said his joints and ribs ached.
23
00:03:12,920 --> 00:03:14,240
He can't even drink water.
24
00:03:14,560 --> 00:03:16,960
His wife and kids left him too.
25
00:03:17,280 --> 00:03:19,360
He passed out in front of the temple.
26
00:03:19,760 --> 00:03:21,040
[Luangta] Please help him.
27
00:03:22,120 --> 00:03:23,080
[groans]
28
00:03:28,880 --> 00:03:30,720
His liver is definitely failing.
29
00:03:31,680 --> 00:03:34,040
Prepare a mask of
cooling herbal clay for his liver
30
00:03:34,440 --> 00:03:37,160
and boil him medicine
to get rid of excess liquid and gas.
31
00:03:37,480 --> 00:03:39,120
We'll prepare the Lullaby remedy.
32
00:03:42,320 --> 00:03:43,560
"The Lullaby remedy"?
33
00:03:44,520 --> 00:03:45,360
That's right.
34
00:03:45,720 --> 00:03:47,840
The name might sound nice,
as if it will help you sleep.
35
00:03:48,120 --> 00:03:50,760
The truth is it treats, detoxifies
and prevents live failure.
36
00:03:53,080 --> 00:03:54,480
Let me help you.
37
00:04:01,040 --> 00:04:03,480
[Thong Ek] The Lullaby remedy requires
many kinds of herbs.
38
00:04:03,680 --> 00:04:07,080
Five Herbs, the Nine Plants,
root of Aristolochia pierei.
39
00:04:07,240 --> 00:04:09,640
Barleria strigosa,
the pollen from five lotus flowers,
40
00:04:09,960 --> 00:04:12,840
the Four Pollen, agar wood, spurge,
41
00:04:13,080 --> 00:04:15,520
Alyxia reinwardtii, cinnamon, licorice,
42
00:04:15,760 --> 00:04:18,720
fused sodium borate, palm leaf powder,
otter civet, and borneol.
43
00:04:19,040 --> 00:04:21,600
We'll use flower water as the solvent.
44
00:04:21,680 --> 00:04:23,520
We'll grind and place it in a bronze bowl.
45
00:04:23,600 --> 00:04:26,000
We'll bind it with candles
then mold it into ingots.
46
00:04:27,040 --> 00:04:29,240
- Are you almost done?
- Yes.
47
00:04:29,920 --> 00:04:32,480
[action music]
48
00:04:34,360 --> 00:04:35,760
Turn the small Indian civet into powder.
49
00:04:36,920 --> 00:04:39,240
[action music]
50
00:04:54,640 --> 00:04:56,600
[birds chirping]
51
00:04:57,240 --> 00:04:58,160
[Chongko] All right.
52
00:04:58,640 --> 00:05:01,240
The rock flour is ready.
53
00:05:01,840 --> 00:05:04,520
I've sun-dried it well
so it doesn't smell anymore.
54
00:05:05,120 --> 00:05:07,360
You should start grinding the ingredients.
55
00:05:12,240 --> 00:05:14,720
[light music]
56
00:05:24,320 --> 00:05:25,600
[grunts]
57
00:05:28,880 --> 00:05:29,880
[sighs]
58
00:05:30,080 --> 00:05:32,920
It's very difficult to grind tree bark.
59
00:05:33,760 --> 00:05:37,120
I will lose my hands
before we get our thanaka powder.
60
00:05:38,040 --> 00:05:40,160
It will be worth it.
61
00:05:40,680 --> 00:05:44,560
Your husband will be all over you
62
00:05:44,920 --> 00:05:46,480
after a few sniffs.
63
00:05:53,680 --> 00:05:55,960
[romantic music]
64
00:05:58,280 --> 00:06:00,480
I'm already crazy about her.
65
00:06:03,440 --> 00:06:04,640
[moans]
66
00:06:05,840 --> 00:06:07,720
You two can't spend
any time apart, can you?
67
00:06:09,680 --> 00:06:11,520
Chaba always helps me make medicine.
68
00:06:12,160 --> 00:06:15,840
So I want to help her make cosmetics
that other women make.
69
00:06:17,960 --> 00:06:20,200
You are too sweet.
70
00:06:20,560 --> 00:06:21,640
[Chongko sighs, clicks tongue]
71
00:06:21,720 --> 00:06:23,040
I'm so jealous.
72
00:06:24,600 --> 00:06:26,320
You should accept Piek's love already.
73
00:06:26,920 --> 00:06:28,720
That way, you won't have to
be jealous of anyone.
74
00:06:28,960 --> 00:06:29,960
Yes.
75
00:06:30,120 --> 00:06:31,000
He's right.
76
00:06:31,680 --> 00:06:34,160
Piek's always been there to help you.
77
00:06:34,600 --> 00:06:38,160
When you wanted fragrant herbs
and he got them for you.
78
00:06:38,240 --> 00:06:40,120
[Chaba] He even volunteered
to be your guinea pig.
79
00:06:40,440 --> 00:06:42,040
You should open up to him.
80
00:06:43,760 --> 00:06:44,600
[sighs]
81
00:06:44,680 --> 00:06:46,640
[Piek] Chongko.
82
00:06:47,960 --> 00:06:50,840
Wow. Did you telepathically call him over?
83
00:06:52,160 --> 00:06:53,600
[Piek] I'm here, Chongko.
84
00:06:54,000 --> 00:06:56,200
Hello, Thong Ek, Chaba.
85
00:06:57,200 --> 00:06:59,480
I guess we're on a double date.
[giggles]
86
00:07:00,120 --> 00:07:02,520
Who's your date? Why are you here?
87
00:07:03,240 --> 00:07:05,080
[sighs, clicks tongue]
88
00:07:06,040 --> 00:07:07,480
Look, Chongko.
89
00:07:07,640 --> 00:07:10,920
I brought you a small Indian civet liquid
so you can use it as an ingredient.
90
00:07:12,640 --> 00:07:13,480
I already have some.
91
00:07:13,840 --> 00:07:17,920
You can have more.
This small Indian civet is quite rare.
92
00:07:18,000 --> 00:07:20,360
This way,
you don't have to find it yourself.
93
00:07:20,440 --> 00:07:21,400
Please accept it.
94
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
[soft chuckle]
95
00:07:24,360 --> 00:07:25,200
[Piek] Come on.
96
00:07:25,320 --> 00:07:27,280
Please accept it. Here.
97
00:07:27,920 --> 00:07:29,480
What are you doing, by the way?
98
00:07:30,560 --> 00:07:32,320
We're making thanaka powder.
99
00:07:32,640 --> 00:07:33,720
Can I help with anything?
100
00:07:37,160 --> 00:07:39,200
[comical music]
101
00:07:39,520 --> 00:07:41,160
Are you mad at me or something?
102
00:07:42,240 --> 00:07:44,040
No. Here.
103
00:07:45,160 --> 00:07:46,120
Take it.
104
00:07:46,760 --> 00:07:48,440
Slice these kaffir limes.
105
00:07:48,520 --> 00:07:50,280
Okay. Sure.
106
00:07:51,160 --> 00:07:54,000
I'll use these kaffir limes
to kill the Indian civets.
107
00:07:54,360 --> 00:07:55,880
- Hurry up.
- All right.
108
00:07:56,440 --> 00:07:59,240
[whimsical music]
109
00:08:24,840 --> 00:08:27,800
[whimsical music continues]
110
00:08:49,160 --> 00:08:50,400
[sniffs, moans]
111
00:08:50,480 --> 00:08:51,360
It smells great.
112
00:08:53,800 --> 00:08:56,040
[light music]
113
00:09:16,440 --> 00:09:18,120
[groans]
It smells nice.
114
00:09:18,640 --> 00:09:21,640
I thought you had to smoke it
for three to five days.
115
00:09:22,080 --> 00:09:23,160
Where did you get it?
116
00:09:24,680 --> 00:09:26,320
Chongko gave me
117
00:09:26,480 --> 00:09:28,680
some of her Thanaka powder.
118
00:09:29,240 --> 00:09:30,920
She wanted me to use it first.
119
00:09:33,320 --> 00:09:34,840
- [sniffs]
- [giggles]
120
00:09:35,120 --> 00:09:36,840
- That tickles.
- It smells nice.
121
00:09:42,280 --> 00:09:43,440
[giggles]
122
00:09:44,480 --> 00:09:45,320
Chaba.
123
00:09:45,960 --> 00:09:49,640
Since we got married,
we've never tried to make a baby.
124
00:09:53,600 --> 00:09:55,120
Do you want to try it today?
125
00:09:55,760 --> 00:09:57,440
[gasps]
126
00:09:57,680 --> 00:09:59,440
Let's do it now. Let's go.
127
00:10:02,840 --> 00:10:05,000
[romantic music]
128
00:10:16,520 --> 00:10:18,760
[romantic music continues]
129
00:10:37,200 --> 00:10:38,080
[distant thud]
130
00:10:38,160 --> 00:10:39,120
[both gasp]
131
00:10:39,400 --> 00:10:40,480
What's that sound?
132
00:10:43,800 --> 00:10:44,680
[grunts]
133
00:10:45,680 --> 00:10:47,800
[both screaming]
134
00:10:56,240 --> 00:10:58,400
[screaming continues]
135
00:10:58,640 --> 00:10:59,600
- [thuds]
- [grunts]
136
00:11:02,360 --> 00:11:04,040
[both screaming]
137
00:11:04,120 --> 00:11:05,160
[thuds]
138
00:11:05,240 --> 00:11:06,960
- [panting]
- [screaming]
139
00:11:22,360 --> 00:11:23,800
[bird squawking]
140
00:11:24,280 --> 00:11:26,200
[grunting]
141
00:11:28,120 --> 00:11:30,080
- [ghost 1] Let me go.
- [ghost 2] Don't leave me.
142
00:11:30,800 --> 00:11:31,840
[ghost 2] Don't leave me.
143
00:11:32,440 --> 00:11:33,520
- [Chaba] Take this!
- [thumps]
144
00:11:33,840 --> 00:11:36,120
- [thumping]
- [grunting]
145
00:11:37,800 --> 00:11:40,160
- [screaming]
- [grunting]
146
00:11:44,120 --> 00:11:46,360
- [grunts]
- [pants]
147
00:11:50,280 --> 00:11:51,120
[grunts]
148
00:11:56,200 --> 00:11:59,800
[chuckling]
149
00:12:01,880 --> 00:12:03,720
- [sighs]
- [chuckles]
150
00:12:03,800 --> 00:12:04,720
What?
151
00:12:07,080 --> 00:12:08,040
Dear.
152
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
What's so funny?
153
00:12:11,400 --> 00:12:13,560
Nothing. I'm just happy.
154
00:12:14,040 --> 00:12:16,200
- [baron chuckles]
- Oh?
155
00:12:18,280 --> 00:12:20,840
[chuckling continues]
156
00:12:29,000 --> 00:12:30,640
I cannot believe Father.
157
00:12:30,960 --> 00:12:33,120
He hired servants to dress up as ghosts.
158
00:12:34,400 --> 00:12:36,880
He's probably laughing right now.
159
00:12:36,960 --> 00:12:37,920
[sighs]
160
00:12:38,000 --> 00:12:40,120
Come on. Don't get mad.
161
00:12:40,440 --> 00:12:42,120
Think of it as a life experience.
162
00:12:43,040 --> 00:12:45,880
What's wrong with you?
How can you think that was fun?
163
00:12:47,560 --> 00:12:51,760
The more he tries to stop us, the faster
I want to give him a grandchild.
164
00:12:52,520 --> 00:12:56,440
He will be so busy with his grandchild
and he won't have time to bother us.
165
00:12:56,880 --> 00:12:57,800
What do you think?
166
00:12:59,720 --> 00:13:01,440
Are you still in the mood to make a baby?
167
00:13:02,320 --> 00:13:04,160
I'm always in the mood
when you're next to me.
168
00:13:04,840 --> 00:13:05,720
[growls]
169
00:13:05,800 --> 00:13:07,040
[giggles]
170
00:13:07,120 --> 00:13:08,640
You're crazy and horny.
171
00:13:10,440 --> 00:13:13,640
I hope nothing else will stop us anymore.
172
00:13:15,800 --> 00:13:17,640
[both giggling]
173
00:13:21,440 --> 00:13:22,320
Wait.
174
00:13:22,720 --> 00:13:24,960
- What now?
- Wait.
175
00:13:25,040 --> 00:13:25,960
A mosquito bit my ass.
176
00:13:26,040 --> 00:13:29,440
Let it bite you.
I can't hold it any longer.
177
00:13:29,920 --> 00:13:31,080
- Come on.
- [giggles]
178
00:13:36,600 --> 00:13:39,560
- [sighs]
- [giggling]
179
00:13:41,200 --> 00:13:43,400
[Chaba giggling continues]
180
00:13:43,680 --> 00:13:45,480
- [Thong Ek] Chaba.
- [Chaba] It tickles.
181
00:13:46,760 --> 00:13:48,440
- [Chaba] Don't touch me there.
- [Thong Ek] What?
182
00:13:48,520 --> 00:13:51,040
[Thong Ek] Where do I touch then?
Can I touch you here?
183
00:13:51,120 --> 00:13:52,360
[Chaba] Here's fine.
184
00:13:52,600 --> 00:13:54,520
[both giggling]
185
00:13:54,840 --> 00:13:56,760
[Thong Ek] Chaba, be gentle.
186
00:13:57,720 --> 00:13:58,640
[Thong Ek] Chaba.
187
00:14:03,400 --> 00:14:05,560
[birds chirping]
188
00:14:18,360 --> 00:14:20,720
[light music]
189
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
[groans]
190
00:14:34,560 --> 00:14:36,800
[grunts, gasps]
191
00:14:38,760 --> 00:14:39,600
Thong Ek.
192
00:14:41,320 --> 00:14:42,160
Thong Ek.
193
00:14:44,200 --> 00:14:45,120
[Chaba] Thong Ek.
194
00:14:47,240 --> 00:14:50,200
[screaming]
195
00:14:55,200 --> 00:14:58,320
[whimpering]
196
00:15:02,080 --> 00:15:03,040
[screams]
197
00:15:03,200 --> 00:15:05,760
Chaba, what's wrong?
198
00:15:06,080 --> 00:15:08,280
[screams, pants]
199
00:15:10,280 --> 00:15:13,560
So you sleep with your eyes open.
200
00:15:14,040 --> 00:15:16,640
I didn't know. You scared me to death.
201
00:15:17,360 --> 00:15:19,720
My grandpa and friends
are the only ones who have seen it.
202
00:15:20,520 --> 00:15:21,600
[soft chuckle]
203
00:15:21,920 --> 00:15:23,480
I look funny, don't I?
204
00:15:26,440 --> 00:15:27,960
Someone once said, people who sleep
205
00:15:28,080 --> 00:15:30,600
with their eyes open
are possessive of their treasures.
206
00:15:31,600 --> 00:15:33,320
I have no treasures.
207
00:15:33,680 --> 00:15:35,920
You're my only treasure.
208
00:15:39,120 --> 00:15:40,760
You don't have to be possessive of me.
209
00:15:40,960 --> 00:15:43,480
Because you are the only one
I will always love.
210
00:15:44,440 --> 00:15:45,720
You're the cutest.
211
00:15:47,040 --> 00:15:50,120
I will try to wake up before you
so my eyes don't scare you.
212
00:15:50,440 --> 00:15:54,480
That's all right. You're my husband.
I must love you for who you are.
213
00:15:54,840 --> 00:15:58,920
Same goes for you. I may have
some weird habits you don't know about.
214
00:15:59,480 --> 00:16:01,600
You must love me
despite those habits too, all right?
215
00:16:01,960 --> 00:16:03,920
Is it even possible
for you to be any weirder?
216
00:16:05,200 --> 00:16:06,040
Hey!
217
00:16:06,120 --> 00:16:07,520
[yawns]
218
00:16:08,120 --> 00:16:11,600
How boring.
They're having a moment. I'm jealous.
219
00:16:12,200 --> 00:16:14,560
Thong Ek, come on. Let's open our clinic.
220
00:16:14,920 --> 00:16:17,160
- Okay.
- Are you leaving now?
221
00:16:17,880 --> 00:16:20,080
Of course, Chaba. We're already late.
222
00:16:20,640 --> 00:16:23,720
Hang on. Last night, did you two...
223
00:16:24,160 --> 00:16:25,080
cuckoo?
224
00:16:25,800 --> 00:16:27,200
What do you mean by "cuckoo"?
225
00:16:27,280 --> 00:16:28,200
The cuckoo bird.
226
00:16:28,400 --> 00:16:29,440
- Cuckoo.
- Cuckoo.
227
00:16:29,520 --> 00:16:31,080
- Cuckoo.
- Enough. Stop already.
228
00:16:31,160 --> 00:16:32,000
Fine.
[chuckles]
229
00:16:32,400 --> 00:16:33,280
Cuckoo.
230
00:16:34,320 --> 00:16:35,200
I'll leave now.
231
00:16:35,960 --> 00:16:37,080
I'll go with you.
232
00:16:37,840 --> 00:16:40,120
You just woke up.
You can do the house chores first.
233
00:16:40,320 --> 00:16:41,600
You haven't even eaten breakfast.
234
00:16:41,880 --> 00:16:43,480
You haven't either.
235
00:16:43,840 --> 00:16:45,640
I'll eat a banana for breakfast.
236
00:16:46,200 --> 00:16:47,080
I'll get going then.
237
00:16:47,640 --> 00:16:49,040
I'll cook your food.
238
00:16:49,480 --> 00:16:51,400
- Thank you, dear.
- [giggles]
239
00:16:52,400 --> 00:16:55,920
[groans]
I want to have a wife too.
240
00:16:56,680 --> 00:16:57,560
Let's go, Thong Ek.
241
00:16:57,640 --> 00:16:58,520
Okay.
242
00:16:58,640 --> 00:16:59,560
Here.
243
00:17:01,120 --> 00:17:03,760
[whimsical music]
244
00:17:05,560 --> 00:17:06,720
Hey.
245
00:17:06,800 --> 00:17:07,640
- Thong Ek.
- What?
246
00:17:07,720 --> 00:17:09,240
So what did you do last night?
247
00:17:09,760 --> 00:17:11,040
It's not your business, is it?
248
00:17:11,160 --> 00:17:12,000
[giggling]
249
00:17:12,079 --> 00:17:13,520
- Cuckoo.
- It's personal.
250
00:17:13,760 --> 00:17:15,359
- Can you say "cuckoo?"
- "Cuckoo!"
251
00:17:15,440 --> 00:17:16,640
[all giggling]
252
00:17:16,760 --> 00:17:17,640
[Piek] Cuckoo.
253
00:17:19,000 --> 00:17:20,920
[sighs]
House chores again?
254
00:17:21,599 --> 00:17:23,359
I can't slack off.
255
00:17:23,839 --> 00:17:26,480
My husband went to work.
I must do the house chores.
256
00:17:26,560 --> 00:17:28,079
I'll have to raise our baby too.
257
00:17:28,240 --> 00:17:31,000
I have to work and fight. I can do it!
258
00:17:33,000 --> 00:17:35,240
The weather is quite hot.
You should drink a lot of water.
259
00:17:35,360 --> 00:17:37,160
- Okay.
- How's your husband?
260
00:17:37,240 --> 00:17:39,280
- Is his leg better now?
- Yes, it is.
261
00:17:39,920 --> 00:17:42,040
Great. You can always come back to me.
262
00:17:42,160 --> 00:17:43,600
- Thank you.
- [Chongko] Thong Ek.
263
00:17:43,920 --> 00:17:45,280
- What?
- Where's Piek?
264
00:17:45,400 --> 00:17:46,680
He didn't come with me.
265
00:17:47,040 --> 00:17:49,320
Gosh, Piek.
266
00:17:49,680 --> 00:17:50,640
[sighs]
267
00:17:53,160 --> 00:17:54,200
[Chongko gasps]
268
00:17:54,400 --> 00:17:55,720
- Thong Ek.
- What?
269
00:17:55,800 --> 00:17:57,320
- Look.
- What is it?
270
00:17:57,680 --> 00:17:59,800
[lively music]
271
00:18:02,560 --> 00:18:06,680
NICHKHUN HORVEJKUL
SPECIAL GUEST
272
00:18:07,120 --> 00:18:10,120
[lively music]
273
00:18:12,480 --> 00:18:13,880
Oh, my god.
274
00:18:13,960 --> 00:18:15,640
[in English]
[Jeenleng] Follow me.
275
00:18:17,120 --> 00:18:18,080
- Jeenleng.
- [Jeenleng] Yes.
276
00:18:18,160 --> 00:18:19,160
Who is he?
277
00:18:19,240 --> 00:18:21,640
A Korean nobleman.
278
00:18:21,720 --> 00:18:23,880
Please welcome him for me.
279
00:18:23,960 --> 00:18:26,040
I need to put these away. I'll be back.
280
00:18:26,120 --> 00:18:27,640
- Jeenleng.
- Take care of him please.
281
00:18:27,720 --> 00:18:29,600
- [in English] Quickly come with me.
- [Chongko] Korea?
282
00:18:30,240 --> 00:18:31,960
[in Thai]
What is "Korea?"
283
00:18:33,320 --> 00:18:36,560
If I tell them the truth
that he's actually a prince,
284
00:18:36,640 --> 00:18:39,400
everyone will be shocked. I can't.
285
00:18:41,200 --> 00:18:44,600
[pop music]
286
00:18:48,960 --> 00:18:50,280
Oh, my.
287
00:18:50,680 --> 00:18:54,000
His good looks are blinding me.
288
00:18:54,360 --> 00:18:56,200
[Thong Ek] You're exaggerating.
289
00:18:56,400 --> 00:18:58,040
If someone's good looks
290
00:18:58,120 --> 00:19:00,360
could blind you,
you would already be blind because of me.
291
00:19:00,880 --> 00:19:01,760
Damn.
292
00:19:02,200 --> 00:19:03,160
- [bird squawking]
- [groans]
293
00:19:03,240 --> 00:19:04,200
[clicks tongue]
294
00:19:04,320 --> 00:19:06,240
- [Chongko] Mister.
- Chongko.
295
00:19:06,480 --> 00:19:08,520
[panting]
296
00:19:08,880 --> 00:19:09,920
Hello.
297
00:19:10,280 --> 00:19:11,680
[Chongko] My name is Chongko.
298
00:19:11,840 --> 00:19:15,000
I'm the most beautiful lady
in Tha Chalong.
299
00:19:15,080 --> 00:19:18,600
If you need me to do something,
please don't hesitate to tell me.
300
00:19:19,800 --> 00:19:23,400
Chongko, he's a foreigner.
I don't think he understands Thai.
301
00:19:23,960 --> 00:19:25,000
You're right.
302
00:19:25,920 --> 00:19:29,520
You can speak Thai to me.
I can speak it a little bit.
303
00:19:30,360 --> 00:19:31,760
- He speaks Thai.
- Wow.
304
00:19:32,280 --> 00:19:33,560
[giggles]
305
00:19:33,640 --> 00:19:35,040
That's great.
306
00:19:35,120 --> 00:19:36,320
[Mi-rae] Oppa.
307
00:19:39,080 --> 00:19:41,360
[pop music]
308
00:19:44,840 --> 00:19:48,160
{\an8}RASRI BALENCIAGA CHIRATHIVAT
SPECIAL GUEST
309
00:19:48,840 --> 00:19:49,960
[Kyong-sok] Please be careful.
310
00:19:52,000 --> 00:19:53,480
[Kyong-sok] Come.
311
00:19:58,520 --> 00:20:00,040
I'm Kyong-sok.
312
00:20:01,040 --> 00:20:02,720
I'm Mi-rae.
313
00:20:03,240 --> 00:20:04,960
[Kyong-sok] We're from Korea.
314
00:20:05,360 --> 00:20:08,600
We hear that this old city
has a long history.
315
00:20:08,880 --> 00:20:10,160
You're full of natural resources.
316
00:20:10,440 --> 00:20:12,280
We wanted to see it with our own eyes.
317
00:20:12,720 --> 00:20:13,960
- I see.
- [Kyong-sok] Look, Mi-rae.
318
00:20:14,960 --> 00:20:16,400
The market is enormous.
319
00:20:17,080 --> 00:20:18,200
[gasps]
320
00:20:18,600 --> 00:20:20,440
I want to walk around
321
00:20:21,080 --> 00:20:22,120
but
322
00:20:23,280 --> 00:20:24,920
right now,
323
00:20:26,440 --> 00:20:27,760
I don't have any energy.
324
00:20:28,600 --> 00:20:30,040
- [Kyong sok] Oh, no.
- [Chongko] Oh, no.
325
00:20:32,280 --> 00:20:33,280
Let's get her in the shade.
326
00:20:33,360 --> 00:20:35,040
- This way. Be careful.
- [Kyong-sok] She fainted.
327
00:20:35,120 --> 00:20:35,960
Be careful.
328
00:20:36,280 --> 00:20:37,280
[clears throat]
329
00:20:37,840 --> 00:20:39,120
[clicks tongue]
330
00:20:40,040 --> 00:20:40,920
Wow.
331
00:20:41,680 --> 00:20:43,360
What a devil.
332
00:20:43,960 --> 00:20:45,960
Is she trying to flirt with Kyong-sok
333
00:20:46,360 --> 00:20:48,040
or Thong Ek?
334
00:20:48,960 --> 00:20:50,760
If it's Thong Ek,
335
00:20:51,320 --> 00:20:52,600
I will stop her.
336
00:20:53,240 --> 00:20:55,600
Because I don't want Chaba to be sad.
337
00:20:56,600 --> 00:20:59,080
Treat a friend's husband
like your own husband.
338
00:20:59,440 --> 00:21:02,160
I must protect Thong Ek from her.
339
00:21:02,880 --> 00:21:05,240
Yes. Why am I talking by myself here?
340
00:21:07,040 --> 00:21:09,440
Sniff it first, then take a deep breath.
341
00:21:10,600 --> 00:21:12,720
[light music]
342
00:21:17,240 --> 00:21:18,840
[exhales slowly]
343
00:21:19,800 --> 00:21:22,320
It's refreshing.
344
00:21:22,400 --> 00:21:23,240
[soft chuckle]
345
00:21:23,320 --> 00:21:24,800
Now, you have to drink it
to the last drop.
346
00:21:25,240 --> 00:21:26,240
What?
347
00:21:27,600 --> 00:21:29,760
Must I drink this?
348
00:21:29,840 --> 00:21:31,520
Did you have to ask?
349
00:21:31,840 --> 00:21:34,120
Just do what he says.
350
00:21:34,640 --> 00:21:35,640
Gosh.
351
00:21:38,240 --> 00:21:40,800
That is theppajit herbal powder.
You can sniff and drink it.
352
00:21:40,920 --> 00:21:42,560
It will help with your blood circulation.
353
00:21:54,240 --> 00:21:55,880
Mmm.
354
00:21:56,960 --> 00:21:58,320
Do you feel better now?
355
00:21:58,640 --> 00:22:00,320
If so, you should try standing up.
356
00:22:00,520 --> 00:22:02,120
You don't have to sit like this.
357
00:22:02,320 --> 00:22:04,760
- It seems like you...
- Chongko.
358
00:22:05,440 --> 00:22:07,280
Are you on your period or something?
359
00:22:07,360 --> 00:22:09,160
Why are you so moody?
360
00:22:10,920 --> 00:22:13,400
Drink this. It will brighten up your mood.
361
00:22:15,360 --> 00:22:16,400
[Kyong-sok chuckles]
362
00:22:16,640 --> 00:22:19,600
This medicine seems to have many benefits.
363
00:22:19,960 --> 00:22:22,880
That's right.
There are many types of herbal powder.
364
00:22:22,960 --> 00:22:24,440
It treats many symptoms.
365
00:22:27,560 --> 00:22:29,200
I'll leave this with you.
366
00:22:30,000 --> 00:22:31,560
You're not used to the weather here.
367
00:22:31,640 --> 00:22:33,120
You might feel sick again.
368
00:22:33,320 --> 00:22:34,440
Thank you very much.
369
00:22:34,960 --> 00:22:37,040
By the way, why do you have
370
00:22:37,120 --> 00:22:38,560
so many bottles of medicine with you?
371
00:22:39,480 --> 00:22:41,040
Oh, I'm an herbal master.
372
00:22:41,120 --> 00:22:42,160
Really?
373
00:22:43,440 --> 00:22:45,680
If that's the case,
did you make this yourself?
374
00:22:45,760 --> 00:22:46,840
That's right.
375
00:22:47,320 --> 00:22:48,240
Then...
376
00:22:48,640 --> 00:22:50,040
can I give it a try?
377
00:22:50,280 --> 00:22:53,000
Of course.
You don't need to be sick to use it.
378
00:22:53,080 --> 00:22:54,800
It will freshen you up
and give you energy.
379
00:22:56,880 --> 00:22:59,040
Put some under your tongue.
380
00:23:03,040 --> 00:23:05,040
- I'll get it for you.
- Thank you.
381
00:23:05,120 --> 00:23:06,880
- Too much of it might be spicy.
- [Kyong-sok] I see.
382
00:23:09,160 --> 00:23:10,000
Here you go.
383
00:23:11,920 --> 00:23:14,400
[light music]
384
00:23:20,200 --> 00:23:22,040
How is it, Oppa?
385
00:23:24,560 --> 00:23:25,600
Mmm.
386
00:23:26,120 --> 00:23:27,040
Siwonhada.
387
00:23:28,280 --> 00:23:29,320
Siwonhada.
388
00:23:30,120 --> 00:23:31,040
"Siwonhada."
389
00:23:31,160 --> 00:23:32,960
- It's refreshing.
- [both] I see!
390
00:23:33,200 --> 00:23:34,280
It's refreshing.
391
00:23:34,360 --> 00:23:35,920
- Siwonhada.
- [Chongko] I see.
392
00:23:36,120 --> 00:23:37,920
- Siwonhada.
- [Kyong-sok] Siwonhada.
393
00:23:38,000 --> 00:23:39,240
Right, siwonhada.
394
00:23:39,320 --> 00:23:40,240
Siwonhada.
395
00:23:40,440 --> 00:23:41,360
- "Siwonhada."
- Yes.
396
00:23:49,000 --> 00:23:50,440
What is this?
397
00:23:51,800 --> 00:23:52,760
It's a jar.
398
00:23:53,080 --> 00:23:54,240
- "A jar?"
- "A jar?"
399
00:23:55,720 --> 00:23:58,640
Oppa, can you buy me one?
400
00:23:58,720 --> 00:24:01,440
I want to ferment kimchi with it.
401
00:24:01,520 --> 00:24:02,440
Sure.
402
00:24:02,960 --> 00:24:05,440
I've been eating your kimchi all my life.
403
00:24:05,720 --> 00:24:08,000
I wonder how kimchi will taste if you use
404
00:24:08,080 --> 00:24:09,000
a Thai jar.
405
00:24:09,080 --> 00:24:10,200
[giggles]
406
00:24:10,520 --> 00:24:11,480
Hang on.
407
00:24:12,160 --> 00:24:15,280
Both of you have known each other
since you were young?
408
00:24:16,480 --> 00:24:18,440
Since we were born, actually.
409
00:24:18,840 --> 00:24:21,040
- Since they were born?
- We are siblings.
410
00:24:21,160 --> 00:24:22,320
- Siblings?
- I see.
411
00:24:23,440 --> 00:24:25,240
[gasps]
Siblings!
412
00:24:26,640 --> 00:24:27,960
[Chongko] They're siblings.
413
00:24:28,040 --> 00:24:29,320
[laughs]
414
00:24:29,800 --> 00:24:31,240
They're siblings.
415
00:24:31,320 --> 00:24:34,040
Thai people are funny.
416
00:24:34,120 --> 00:24:36,440
- Yes.
- You laugh because we're siblings.
417
00:24:36,520 --> 00:24:37,840
[laughing]
418
00:24:37,920 --> 00:24:39,840
You're siblings. That's crazy.
419
00:24:39,960 --> 00:24:42,000
I want to try it too.
I wonder how it tastes.
420
00:24:42,160 --> 00:24:43,000
[Chongko] Hey.
421
00:24:43,600 --> 00:24:45,680
Don't you try flirting with her.
422
00:24:45,960 --> 00:24:48,320
I will tell Chaba myself. Watch me.
423
00:24:48,520 --> 00:24:49,400
What?
424
00:24:49,760 --> 00:24:51,600
I'm not, Chongko.
425
00:24:52,680 --> 00:24:54,160
You don't have to be jealous.
426
00:24:54,520 --> 00:24:56,320
I'm engaged.
427
00:24:56,400 --> 00:24:58,640
- [Chongko] Really?
- His name is Song Joong-ki.
428
00:24:59,120 --> 00:25:01,560
[gasps]
Congratulations.
429
00:25:02,360 --> 00:25:05,640
By the way,
430
00:25:06,280 --> 00:25:08,400
do you
431
00:25:09,040 --> 00:25:10,720
have a girlfriend?
432
00:25:11,200 --> 00:25:12,960
No, I'm single.
433
00:25:13,440 --> 00:25:14,400
You are?
434
00:25:14,960 --> 00:25:15,800
[gasps]
435
00:25:16,080 --> 00:25:17,320
Really?
436
00:25:17,960 --> 00:25:20,720
[sighs]
That's great. You're single.
437
00:25:20,800 --> 00:25:23,920
In that case,
438
00:25:24,360 --> 00:25:27,640
can I be in your fan club?
439
00:25:27,800 --> 00:25:29,120
[Chongko giggles]
440
00:25:29,200 --> 00:25:32,240
Let me tell you now.
If you get to taste me...
441
00:25:34,040 --> 00:25:37,840
I mean, if you get
to taste my chili paste...
442
00:25:37,920 --> 00:25:40,960
- Oh, I see.
- you will forget about kimchi.
443
00:25:43,360 --> 00:25:46,280
Siamese ladies are pretty open,
aren't they?
444
00:25:46,360 --> 00:25:49,040
Please don't misunderstand.
Not every girl is like her.
445
00:25:49,120 --> 00:25:49,960
[chuckles]
446
00:25:50,040 --> 00:25:52,240
Nothing is wrong with that.
447
00:25:52,960 --> 00:25:56,240
[Mi-rae] Women should express
how they feel.
448
00:25:56,640 --> 00:25:59,120
Why would you keep it a secret?
449
00:25:59,560 --> 00:26:02,920
You're right. Your words are very wise.
450
00:26:03,000 --> 00:26:05,720
Come. I'll walk you through the market.
451
00:26:05,800 --> 00:26:06,680
[giggles]
452
00:26:10,280 --> 00:26:12,640
All women are the same,
despite their origin.
453
00:26:13,320 --> 00:26:15,920
They didn't like each other earlier.
Now, they are inseparable.
454
00:26:16,240 --> 00:26:17,840
- [both chuckle]
- You're right.
455
00:26:24,160 --> 00:26:25,440
[giggles]
456
00:26:25,520 --> 00:26:28,680
Mi-rae, I don't want to tell you this
457
00:26:29,240 --> 00:26:32,040
but when I first saw Kyong-sok,
458
00:26:32,440 --> 00:26:35,000
I wanted to kiss him
on the cheek 20 times.
459
00:26:35,560 --> 00:26:37,360
But I had to hold myself back
460
00:26:37,720 --> 00:26:39,920
because I already have a lover myself.
461
00:26:41,920 --> 00:26:43,960
Do you think
462
00:26:44,760 --> 00:26:47,160
Kyong-sok is that handsome?
463
00:26:47,560 --> 00:26:48,760
Of course.
464
00:26:49,240 --> 00:26:53,360
I really wish to know what I must do
465
00:26:53,920 --> 00:26:55,960
to have a man like that for myself.
466
00:26:57,200 --> 00:26:58,320
In Korea,
467
00:26:58,520 --> 00:27:00,360
everyone man on the street
468
00:27:00,760 --> 00:27:02,440
looks like Kyong-sok.
469
00:27:02,760 --> 00:27:03,880
- Really?
- Yes.
470
00:27:04,240 --> 00:27:06,320
Is that heaven on Earth?
471
00:27:06,840 --> 00:27:07,680
So...
472
00:27:08,120 --> 00:27:09,600
what must I do
473
00:27:10,120 --> 00:27:12,160
to get those men?
474
00:27:14,240 --> 00:27:15,800
[groaning]
475
00:27:16,320 --> 00:27:17,280
[gasps]
476
00:27:18,000 --> 00:27:20,800
How about you start by learning Korean?
477
00:27:21,600 --> 00:27:22,480
Okay.
478
00:27:22,560 --> 00:27:23,720
Here's your first word.
479
00:27:24,760 --> 00:27:26,760
If you want to call
480
00:27:26,960 --> 00:27:28,720
an older man,
481
00:27:29,280 --> 00:27:31,800
you must call him "Oppa."
482
00:27:33,880 --> 00:27:35,480
- Oppa.
- Yes.
483
00:27:35,760 --> 00:27:36,720
Oppa.
484
00:27:37,280 --> 00:27:38,120
Oppa.
485
00:27:39,520 --> 00:27:40,360
Oppa.
486
00:27:41,440 --> 00:27:42,280
Oppa.
487
00:27:43,480 --> 00:27:46,080
[light music]
488
00:27:46,520 --> 00:27:48,440
I bet it's very tiring
to be an herbal master.
489
00:27:48,720 --> 00:27:49,880
Why do you like doing that job?
490
00:27:50,680 --> 00:27:52,240
[Thong Ek] It's my life.
491
00:27:53,000 --> 00:27:56,520
I treat people, gather herbs
in the forest, and make medicine.
492
00:27:56,880 --> 00:27:58,440
I don't feel like it's a tiring task.
493
00:27:58,960 --> 00:28:00,040
Give me your arm.
494
00:28:02,880 --> 00:28:05,600
[light music]
495
00:28:08,880 --> 00:28:11,120
Your Cun, Guan, and Chi are normal.
496
00:28:11,480 --> 00:28:13,640
The state of your health is very good.
497
00:28:15,160 --> 00:28:16,480
Did you just use three fingers?
498
00:28:17,000 --> 00:28:17,840
Yes.
499
00:28:18,320 --> 00:28:20,440
My index finger checks your air.
500
00:28:20,560 --> 00:28:22,120
[Thong Ek] My middle finger
checks your fire.
501
00:28:22,240 --> 00:28:24,000
My ring finger checks your water.
502
00:28:24,120 --> 00:28:25,960
I check to see if they beat regularly.
503
00:28:34,120 --> 00:28:35,040
I give up.
504
00:28:35,320 --> 00:28:37,080
I can't feel anything.
[chuckles]
505
00:28:37,520 --> 00:28:40,120
How many days will you stay here?
506
00:28:40,360 --> 00:28:41,360
Two days.
507
00:28:41,560 --> 00:28:43,520
Then we'll head North to Payap precinct.
508
00:28:44,400 --> 00:28:45,560
Enjoy your trip.
509
00:28:46,120 --> 00:28:46,960
Thank you.
510
00:28:47,240 --> 00:28:49,120
I'll visit you once more before we leave.
511
00:28:49,520 --> 00:28:50,360
All right.
512
00:28:52,960 --> 00:28:55,960
[tranquil music]
513
00:29:00,760 --> 00:29:02,280
- [Thong Ek] Do you want more?
- Thank you.
514
00:29:11,280 --> 00:29:13,760
Wow. I can't believe it.
515
00:29:14,320 --> 00:29:16,480
Has it been two weeks
since Chaba got married?
516
00:29:18,400 --> 00:29:19,640
But to be honest,
517
00:29:19,720 --> 00:29:22,480
I want time to pass quickly.
518
00:29:22,560 --> 00:29:26,040
I want to see children
running around our house.
519
00:29:26,120 --> 00:29:27,560
[Yeuan giggles]
520
00:29:27,720 --> 00:29:29,560
If Chaba has a child,
521
00:29:29,800 --> 00:29:33,240
will you stop hating your son-in-law?
522
00:29:34,120 --> 00:29:34,960
[grunts]
523
00:29:36,240 --> 00:29:37,480
I don't want a grandchild.
524
00:29:37,760 --> 00:29:39,680
[both scoff]
525
00:29:39,800 --> 00:29:41,040
I'll wait and see.
526
00:29:44,320 --> 00:29:45,720
[chuckling]
527
00:29:47,800 --> 00:29:50,640
[light music]
528
00:29:57,960 --> 00:29:59,720
Chaba, check carefully.
529
00:29:59,800 --> 00:30:01,640
There might be herbs that are running out.
530
00:30:01,720 --> 00:30:02,960
Then we would need to get more.
531
00:30:03,400 --> 00:30:04,240
All right.
532
00:30:13,840 --> 00:30:15,080
[sighs]
533
00:30:15,600 --> 00:30:17,360
I'm so happy, Thong Ek.
534
00:30:18,480 --> 00:30:20,120
Are you happy to be with me?
535
00:30:21,160 --> 00:30:22,960
I'm happy because I get to do what I like.
536
00:30:23,040 --> 00:30:25,120
That is to make medicine.
537
00:30:25,920 --> 00:30:26,760
Is that so?
538
00:30:27,120 --> 00:30:29,360
Did you marry me,
so that you can make medicine
539
00:30:29,440 --> 00:30:30,640
and not because you love me?
540
00:30:31,560 --> 00:30:33,400
[groans]
What a whining baby.
541
00:30:33,920 --> 00:30:36,880
I started loving you
before I loved medicine.
542
00:30:38,120 --> 00:30:40,440
I love you because you love the villagers.
543
00:30:41,800 --> 00:30:43,760
You're nice to everyone.
544
00:30:44,560 --> 00:30:45,840
When you make medicine,
545
00:30:46,200 --> 00:30:48,080
I can see that you put your heart
546
00:30:48,160 --> 00:30:50,240
and your love into every detail.
547
00:30:50,720 --> 00:30:52,960
That's the reason why
I fell in love with you then.
548
00:30:54,600 --> 00:30:56,800
They say men look handsome when they work.
549
00:30:57,120 --> 00:30:58,200
I guess the saying is true.
550
00:30:58,840 --> 00:31:00,880
You're a narcissist.
551
00:31:02,040 --> 00:31:03,040
Am I not handsome though?
552
00:31:04,160 --> 00:31:05,960
Let me look at you carefully.
553
00:31:07,200 --> 00:31:08,840
[fake grunting]
554
00:31:10,760 --> 00:31:12,080
[laughs]
555
00:31:12,160 --> 00:31:13,800
What's so funny?
556
00:31:14,320 --> 00:31:15,280
Am I not handsome?
557
00:31:17,400 --> 00:31:18,960
You are.
558
00:31:19,960 --> 00:31:22,720
But you cannot wink
at anyone else like this, okay?
559
00:31:22,800 --> 00:31:24,560
Or you'll be dead meat.
560
00:31:25,760 --> 00:31:26,600
Okay.
561
00:31:29,440 --> 00:31:31,320
[giggles]
You're insane.
562
00:31:38,520 --> 00:31:40,560
Oh? Oh.
563
00:31:45,120 --> 00:31:46,120
Look.
564
00:31:46,200 --> 00:31:48,240
[chuckling]
565
00:31:49,320 --> 00:31:51,120
[smooches]
566
00:31:56,360 --> 00:31:58,240
- [Perm] Don't run, Rampoey.
- [Rampoey chuckling]
567
00:32:00,200 --> 00:32:01,520
- Let's see.
- [Perm] Be careful.
568
00:32:01,600 --> 00:32:02,880
[chuckles]
569
00:32:09,160 --> 00:32:10,320
Didn't you make fried dumplings?
570
00:32:11,080 --> 00:32:13,240
Why do they look like this?
571
00:32:13,760 --> 00:32:17,320
Normal fried dumplings are too boring.
This is my new recipe.
572
00:32:17,560 --> 00:32:19,920
[women groaning]
573
00:32:20,280 --> 00:32:21,920
I told her to use your recipe.
574
00:32:22,120 --> 00:32:24,440
- But she was stubborn.
- [chuckles]
575
00:32:25,640 --> 00:32:29,640
They might look weird, but they look
better than Chaba's fried dumplings.
576
00:32:30,040 --> 00:32:31,240
[Saiyood] When Chaba made hers,
577
00:32:31,320 --> 00:32:33,720
almost all the dumplings exploded.
578
00:32:33,840 --> 00:32:34,680
[both chuckle]
579
00:32:34,960 --> 00:32:36,560
Talking about her makes me miss her.
580
00:32:38,080 --> 00:32:39,120
Then,
581
00:32:39,840 --> 00:32:41,280
should we ask Chaba to come back?
582
00:32:41,360 --> 00:32:43,280
- [baron] Let's go.
- Come on now.
583
00:32:43,480 --> 00:32:45,560
Do not stand in the way of her happiness.
584
00:32:46,320 --> 00:32:49,560
Let's try them. They look weird
but I wonder how they taste.
585
00:32:49,920 --> 00:32:50,800
[stutters]
586
00:32:52,600 --> 00:32:53,560
[Rampoey laughs]
587
00:32:53,640 --> 00:32:55,040
- How is it, Mother?
- [Saiyood] How is it?
588
00:32:55,120 --> 00:32:56,240
I can't bite it.
589
00:32:56,320 --> 00:32:57,640
[Saiyood and Rampoey chuckle]
590
00:32:57,760 --> 00:32:58,920
[Yeuan] You can't even bite it.
591
00:32:59,280 --> 00:33:00,440
One salung per piece, please.
592
00:33:00,560 --> 00:33:02,400
- What?
- Wow.
593
00:33:02,520 --> 00:33:04,760
Why do you need so much money?
594
00:33:04,960 --> 00:33:07,080
I'm saving up to buy Chaba's child a toy.
595
00:33:07,160 --> 00:33:08,320
I want to play with a baby.
596
00:33:08,760 --> 00:33:09,920
[Saiyood] Oh, no.
597
00:33:10,000 --> 00:33:12,800
We're back to talking about Chaba again.
[sighs]
598
00:33:13,440 --> 00:33:14,520
It's not just me.
599
00:33:15,200 --> 00:33:17,200
You can't cut Chaba
out of your life either.
600
00:33:17,440 --> 00:33:18,440
No.
601
00:33:18,600 --> 00:33:21,320
I let her go. I didn't cut her out.
She's my daughter.
602
00:33:23,040 --> 00:33:24,440
Should we visit her?
603
00:33:25,080 --> 00:33:26,400
I miss her too.
604
00:33:26,480 --> 00:33:27,360
Yes!
605
00:33:27,760 --> 00:33:28,640
Let's do it.
606
00:33:30,360 --> 00:33:31,320
Yes.
607
00:33:31,840 --> 00:33:32,680
Chaba.
608
00:33:33,440 --> 00:33:34,360
Thong Ek.
609
00:33:35,960 --> 00:33:39,200
Why's it so quiet? Are they not home?
610
00:33:40,200 --> 00:33:41,040
[sighs]
611
00:33:42,800 --> 00:33:43,840
- Oh, no.
- Oh, no.
612
00:33:44,240 --> 00:33:46,200
[screaming]
613
00:33:46,760 --> 00:33:47,640
Fire!
614
00:33:47,720 --> 00:33:48,800
- Fire!
- Fire!
615
00:33:50,520 --> 00:33:52,200
- Chaba.
- Be careful.
616
00:33:52,280 --> 00:33:53,400
- Chaba.
- Chaba.
617
00:33:53,480 --> 00:33:54,640
- Be careful.
- Are you in there?
618
00:33:54,720 --> 00:33:56,040
- Be careful.
- Chaba.
619
00:33:57,120 --> 00:33:58,200
- [Saiyood] Chaba.
- Oh, my god.
620
00:33:59,520 --> 00:34:01,400
Why are you are all here?
621
00:34:02,240 --> 00:34:03,880
What are you doing?
It's smoking everywhere.
622
00:34:04,320 --> 00:34:05,600
I'm making curry.
623
00:34:05,760 --> 00:34:08,000
- [Saiyood] What?
- I guess I put on too much firewood.
624
00:34:08,080 --> 00:34:09,360
[all sigh]
625
00:34:09,840 --> 00:34:11,120
Please sit.
626
00:34:11,560 --> 00:34:15,000
That's good. You're making curry
and repelling mosquitoes at the same time.
627
00:34:15,080 --> 00:34:17,000
[Yeuan groans]
628
00:34:17,080 --> 00:34:19,520
I missed you so much.
629
00:34:19,960 --> 00:34:22,760
Enough. Let me talk to my daughter.
630
00:34:23,199 --> 00:34:25,560
Chaba, what curry did you make?
631
00:34:26,040 --> 00:34:27,480
- Morning glory curry.
- Really?
632
00:34:27,560 --> 00:34:29,520
I followed every step of your recipe.
633
00:34:29,600 --> 00:34:30,480
Really?
634
00:34:30,560 --> 00:34:31,679
[whispers]
Morning glory curry.
635
00:34:35,360 --> 00:34:36,360
- Yeuan.
- Yes.
636
00:34:37,040 --> 00:34:38,080
[Yeuan] I want to try.
637
00:34:42,880 --> 00:34:44,120
[Yeuan whispers]
We shouldn't have.
638
00:34:44,199 --> 00:34:45,040
[gasps]
639
00:34:45,120 --> 00:34:46,360
[Saiyood] Well.
640
00:34:47,040 --> 00:34:49,120
It doesn't taste like my recipe.
641
00:34:49,480 --> 00:34:50,840
I thought so too.
642
00:34:51,320 --> 00:34:53,360
I guess I messed up the ingredients.
643
00:34:54,040 --> 00:34:55,920
Are you going to make your husband eat it?
644
00:34:56,120 --> 00:34:58,360
- Be careful. He might run away.
- Yes.
645
00:34:58,960 --> 00:35:01,760
Chaba, throw it away.
646
00:35:01,840 --> 00:35:05,720
I brought you a lot of food
but your mother cooked it.
647
00:35:05,800 --> 00:35:07,040
We better eat the food we brought.
648
00:35:07,280 --> 00:35:08,160
[Yeuan] Eat this.
649
00:35:08,440 --> 00:35:10,960
I'll throw it away then.
650
00:35:11,120 --> 00:35:12,080
- Good.
- Throw it away.
651
00:35:12,640 --> 00:35:14,720
[comical music]
652
00:35:15,360 --> 00:35:16,560
[sighs]
653
00:35:16,640 --> 00:35:19,200
I feel guilty seeing her like this.
654
00:35:19,560 --> 00:35:21,600
Should I move here for a while
655
00:35:21,760 --> 00:35:23,320
to teach her how to do house chores?
656
00:35:23,600 --> 00:35:24,720
[Perm] That's not a good idea.
657
00:35:25,400 --> 00:35:27,120
You taught her for decades
and look at her now.
658
00:35:27,520 --> 00:35:30,360
A few more days of teaching
won't make a difference.
659
00:35:30,680 --> 00:35:32,880
- I agree.
- You should let her learn on her own.
660
00:35:33,560 --> 00:35:34,720
Really?
661
00:35:34,800 --> 00:35:35,880
[soft chuckle]
662
00:35:36,080 --> 00:35:37,160
[Saiyood] I'm worried.
663
00:35:40,440 --> 00:35:41,520
[Thong Ek groans]
664
00:35:41,600 --> 00:35:43,720
- No more patients.
- [Piek] Thong Ek.
665
00:35:43,800 --> 00:35:45,760
We'll visit Luangta at the temple.
666
00:35:45,840 --> 00:35:47,600
- We'll be back to cut the herbs later.
- Okay.
667
00:35:47,680 --> 00:35:49,120
I'll bring you food from the temple.
668
00:35:49,400 --> 00:35:51,960
Don't. I'll eat my wife's food.
669
00:35:52,160 --> 00:35:54,520
What? Wow, Thong Ek.
670
00:35:54,840 --> 00:35:56,440
You don't have to feel bad for her.
671
00:35:56,520 --> 00:35:59,320
Everyone knows
that your wife sucks at cooking.
672
00:35:59,440 --> 00:36:02,040
The taste isn't important.
673
00:36:02,240 --> 00:36:03,960
What's important is that she made it.
674
00:36:04,120 --> 00:36:05,840
- Wow.
- Wow. What a hero.
675
00:36:05,920 --> 00:36:08,640
We'll see how long
you can keep up with it.
676
00:36:08,720 --> 00:36:10,360
All right. Just you wait and see.
677
00:36:13,120 --> 00:36:14,600
He seems quite scared of his wife.
678
00:36:14,920 --> 00:36:16,760
I agree. His wife is like a...
679
00:36:16,880 --> 00:36:18,600
- Monster?
- Mother.
680
00:36:18,720 --> 00:36:20,440
You're right.
She's as strict as my mother.
681
00:36:20,760 --> 00:36:22,600
[both chuckling]
682
00:36:22,840 --> 00:36:24,640
[Thong Ek] Dear, I'm home.
683
00:36:26,640 --> 00:36:27,560
Oh, my.
684
00:36:29,640 --> 00:36:30,680
Hello.
685
00:36:33,760 --> 00:36:35,120
[baron] Where were you?
686
00:36:35,640 --> 00:36:37,920
How could you leave her alone at home?
687
00:36:38,240 --> 00:36:39,880
I was treating patients at the clinic.
688
00:36:40,320 --> 00:36:41,160
[scoffs]
689
00:36:41,640 --> 00:36:43,120
You're taking advantage of her.
690
00:36:43,600 --> 00:36:45,720
Don't you want to help your wife
with the house chores?
691
00:36:46,400 --> 00:36:48,120
We divide up the work.
692
00:36:48,600 --> 00:36:49,920
[Chaba] Thong Ek goes to work
693
00:36:50,120 --> 00:36:52,040
and I do the house chores.
694
00:36:52,480 --> 00:36:55,440
You never help Mother
with the house chores too, Father.
695
00:36:57,560 --> 00:37:01,040
- Enough. Stop fighting. Let's eat.
- [baron grunts]
696
00:37:01,240 --> 00:37:04,320
Thong Ek, come eat.
The food is getting cold.
697
00:37:04,400 --> 00:37:05,960
I cooked a lot of food today.
698
00:37:06,960 --> 00:37:07,800
Thank you.
699
00:37:08,200 --> 00:37:09,040
Come.
700
00:37:11,000 --> 00:37:12,080
- [Yeuan] Come.
- [Saiyood] Come.
701
00:37:18,320 --> 00:37:20,480
Thong Ek, drop the manners.
702
00:37:20,560 --> 00:37:23,160
Make yourself at home.
703
00:37:24,320 --> 00:37:25,480
- Mother.
- What?
704
00:37:25,560 --> 00:37:26,440
This is his home.
705
00:37:26,880 --> 00:37:28,720
Oh, we're the guests, right?
706
00:37:29,080 --> 00:37:30,040
That's right.
707
00:37:30,960 --> 00:37:32,160
[nervous chuckle]
708
00:37:33,800 --> 00:37:34,720
Let's eat.
709
00:37:36,040 --> 00:37:37,120
Here you go.
710
00:37:38,280 --> 00:37:41,040
[romantic music]
711
00:37:57,360 --> 00:37:59,080
- Dear.
- Thank you.
712
00:38:03,560 --> 00:38:06,320
[inaudible dialogue]
713
00:38:29,160 --> 00:38:30,040
Dear.
714
00:38:30,440 --> 00:38:32,840
Did we get everything?
My arms are about to fall off.
715
00:38:33,040 --> 00:38:34,640
Well, let's see.
716
00:38:35,000 --> 00:38:37,760
We've got fish, pork, coconuts.
717
00:38:38,640 --> 00:38:40,160
Yes, we can go home now.
718
00:38:40,320 --> 00:38:41,800
- All right. Let's go home.
- [Chaba] Yes.
719
00:38:42,440 --> 00:38:43,320
Wait.
720
00:38:44,360 --> 00:38:46,720
- What is it?
- I forgot to buy eggs.
721
00:38:47,080 --> 00:38:48,400
- Eggs?
- Come.
722
00:38:51,480 --> 00:38:52,560
[sighs]
723
00:38:58,280 --> 00:39:00,240
You came to deliver it yourself, Gla?
724
00:39:00,320 --> 00:39:01,320
I'm sorry for the trouble.
725
00:39:02,040 --> 00:39:02,920
It's my pleasure.
726
00:39:03,840 --> 00:39:05,840
The last batch was damp.
727
00:39:06,320 --> 00:39:07,600
I want to make it right.
728
00:39:07,960 --> 00:39:09,800
I must supervise every step
729
00:39:10,240 --> 00:39:12,120
or the reputation
of my mother's mill will be ruined.
730
00:39:12,840 --> 00:39:14,560
I gave you extra rice, free of charge.
731
00:39:14,640 --> 00:39:16,040
Thank you very much, Gla.
732
00:39:18,280 --> 00:39:20,600
[whimsical music]
733
00:39:25,640 --> 00:39:26,480
Chaba.
734
00:39:31,040 --> 00:39:34,440
I think I need another mirror.
735
00:39:36,520 --> 00:39:38,640
I ran out of money.
736
00:39:39,520 --> 00:39:41,840
I'll buy it for you
when I save enough money.
737
00:39:44,640 --> 00:39:46,720
Then, that's fine.
738
00:39:46,800 --> 00:39:48,320
I don't want it anymore.
739
00:39:50,640 --> 00:39:52,040
I'd like to buy a mirror please.
740
00:39:52,600 --> 00:39:54,520
[tense music]
741
00:39:54,600 --> 00:39:55,880
You can't even afford
742
00:39:56,760 --> 00:39:58,120
a mirror.
743
00:39:59,040 --> 00:40:00,720
How can you make your wife happy?
744
00:40:07,280 --> 00:40:09,120
- Gla.
- Chaba.
745
00:40:10,760 --> 00:40:12,040
This mirror is yours now.
746
00:40:14,520 --> 00:40:15,360
No.
747
00:40:16,360 --> 00:40:17,520
I'll buy it myself.
748
00:40:18,200 --> 00:40:20,080
Miss, please keep it on hold for me.
749
00:40:20,440 --> 00:40:22,480
I will definitely come back
when I have the money.
750
00:40:24,240 --> 00:40:26,720
[tense music]
751
00:40:30,680 --> 00:40:31,960
What happened to you?
752
00:40:32,880 --> 00:40:34,160
What's with these mosquito bites?
753
00:40:39,760 --> 00:40:41,080
[exhales sharply]
754
00:40:41,200 --> 00:40:42,880
Why didn't you tell me?
755
00:40:43,640 --> 00:40:46,360
It's not a big deal. They'll go away soon.
756
00:40:47,160 --> 00:40:48,440
[Gla] It's a big deal.
757
00:40:49,000 --> 00:40:50,840
What if you get sick from them?
758
00:40:52,240 --> 00:40:54,560
This proves you haven't been
taking care of Chaba.
759
00:40:56,120 --> 00:40:57,880
She's suffering because of you.
760
00:41:00,840 --> 00:41:02,680
I shouldn't have let her go.
761
00:41:04,760 --> 00:41:06,520
What will happen if her parents find out?
762
00:41:07,680 --> 00:41:09,800
Gla, don't tell my parents.
763
00:41:09,920 --> 00:41:11,520
I'm not suffering at all.
764
00:41:11,840 --> 00:41:13,280
Don't make a big deal out of this.
765
00:41:15,360 --> 00:41:17,440
Thong Ek, let's go home.
766
00:41:17,880 --> 00:41:18,720
[Chaba] Come on.
767
00:41:19,920 --> 00:41:20,760
Chaba.
768
00:41:22,400 --> 00:41:23,320
You forgot your mirror.
769
00:41:26,840 --> 00:41:27,720
I'll go now.
770
00:41:30,200 --> 00:41:31,160
See you later.
771
00:41:31,640 --> 00:41:33,680
[somber music]
772
00:41:34,360 --> 00:41:35,240
Wait.
773
00:41:45,000 --> 00:41:47,960
[somber music]
774
00:41:59,120 --> 00:42:01,160
Gla, wait.
775
00:42:05,600 --> 00:42:06,600
Take it back.
776
00:42:08,880 --> 00:42:10,240
Is Thong Ek not happy about it?
777
00:42:11,360 --> 00:42:12,240
No.
778
00:42:13,000 --> 00:42:15,240
I don't want it.
779
00:42:23,360 --> 00:42:24,200
Gla.
780
00:42:24,960 --> 00:42:28,320
I'm already married.
You shouldn't do that to me
781
00:42:29,600 --> 00:42:31,000
especially in front of my husband.
782
00:42:33,160 --> 00:42:34,560
You're proudly calling him your husband.
783
00:42:36,640 --> 00:42:38,240
I don't want you back.
784
00:42:39,400 --> 00:42:41,400
I just want him
to take better care of you.
785
00:42:42,360 --> 00:42:43,840
I just did that to motivate him.
786
00:42:46,160 --> 00:42:47,120
Thanks.
787
00:42:50,560 --> 00:42:53,040
I know my life isn't as luxurious
as it used to be.
788
00:42:54,880 --> 00:42:56,960
But this is what I chose.
789
00:42:59,400 --> 00:43:01,680
I must adapt and learn.
790
00:43:04,120 --> 00:43:05,920
Also,
791
00:43:06,560 --> 00:43:10,560
I'm very happy
when I spend time with Thong Ek.
792
00:43:12,200 --> 00:43:13,360
You didn't have to say that.
793
00:43:21,320 --> 00:43:22,240
Here.
794
00:43:23,520 --> 00:43:24,720
Give it to Pong.
795
00:43:27,120 --> 00:43:29,760
[light music]
796
00:43:39,560 --> 00:43:41,400
You'll always be my friend, Chaba.
797
00:43:43,200 --> 00:43:44,440
And if you care about your friend,
798
00:43:45,560 --> 00:43:46,600
you should visit me sometime.
799
00:43:51,920 --> 00:43:52,760
Also...
800
00:43:56,160 --> 00:43:57,840
I want to hug you one last time.
801
00:43:57,920 --> 00:43:59,240
You can't.
802
00:43:59,840 --> 00:44:00,880
It'll really be my last time.
803
00:44:00,960 --> 00:44:01,920
[Chaba grunts]
804
00:44:05,520 --> 00:44:08,320
[whimsical music]
805
00:44:21,960 --> 00:44:22,840
You should go.
806
00:44:24,120 --> 00:44:25,640
Go to your husband.
807
00:44:27,680 --> 00:44:30,240
[heavy breathing]
808
00:44:31,840 --> 00:44:33,040
- [grunts]
- [thumps]
809
00:44:34,720 --> 00:44:37,720
I hope that will be my last time
punching you too.
810
00:44:39,080 --> 00:44:40,160
[sighs deeply]
811
00:44:41,880 --> 00:44:44,240
[upbeat music]
812
00:44:47,240 --> 00:44:48,280
[groans]
813
00:44:55,400 --> 00:44:58,360
[tranquil music]
814
00:45:03,040 --> 00:45:04,520
What's wrong?
815
00:45:04,600 --> 00:45:07,240
You came back without me from the market.
816
00:45:12,360 --> 00:45:14,000
Are you still mad about Gla?
817
00:45:15,720 --> 00:45:17,480
Who wouldn't be mad
after seeing both of you?
818
00:45:19,520 --> 00:45:22,400
I didn't take the mirror. I gave it back.
819
00:45:23,520 --> 00:45:25,160
I'm not mad about the mirror.
820
00:45:26,320 --> 00:45:28,480
Then why are you mad?
821
00:45:31,600 --> 00:45:34,160
You should already know.
You didn't need to ask.
822
00:45:37,280 --> 00:45:39,280
[comical music]
823
00:45:39,360 --> 00:45:40,320
[sighs]
824
00:45:40,600 --> 00:45:41,440
What?
825
00:45:47,760 --> 00:45:50,120
[playful music]
826
00:46:02,640 --> 00:46:04,320
What are you doing, dear?
827
00:46:04,400 --> 00:46:05,720
[exhales]
828
00:46:08,680 --> 00:46:09,520
[sighs]
829
00:46:09,600 --> 00:46:12,320
Wow. Do you know how to sew
a mosquito net?
830
00:46:12,840 --> 00:46:14,560
This is new.
831
00:46:15,640 --> 00:46:16,840
I'm doing what I can.
832
00:46:21,760 --> 00:46:22,720
[Chaba] What is this?
833
00:46:24,080 --> 00:46:27,880
You bought kaffir limes and lemongrass
to repel mosquitoes, right?
834
00:46:28,480 --> 00:46:31,280
I don't need anyone else to say
that I don't treat my wife right.
835
00:46:34,600 --> 00:46:36,960
Are you still on that?
836
00:46:38,960 --> 00:46:40,160
Gla was right.
837
00:46:41,280 --> 00:46:42,840
I shouldn't have brought you down with me.
838
00:46:44,840 --> 00:46:46,560
Do you think I can't handle it?
839
00:46:47,240 --> 00:46:50,400
Maybe you can handle it now but
you might think differently in the future.
840
00:46:53,680 --> 00:46:57,040
I don't give up on things so easily.
841
00:47:03,320 --> 00:47:06,760
But if you feel uncomfortable here,
please don't hesitate to go.
842
00:47:07,160 --> 00:47:08,120
You can leave me.
843
00:47:08,640 --> 00:47:11,080
[somber music]
844
00:47:11,720 --> 00:47:14,000
You're underestimating my love for you.
845
00:47:14,440 --> 00:47:17,600
Do I look like a weak girl?
You're chasing me away.
846
00:47:18,200 --> 00:47:20,480
I'm not. Please don't start a fight.
847
00:47:21,120 --> 00:47:22,480
What if I tell you
848
00:47:23,040 --> 00:47:25,440
that you can go to Pong if you want?
849
00:47:25,520 --> 00:47:26,560
How will you feel?
850
00:47:29,120 --> 00:47:31,840
[somber music]
851
00:47:38,040 --> 00:47:38,880
Fine.
852
00:47:39,960 --> 00:47:42,280
If you want to leave me
so badly, you can go.
853
00:47:42,360 --> 00:47:43,440
[grunts]
854
00:47:44,080 --> 00:47:45,080
[exhales deeply]
855
00:47:49,120 --> 00:47:51,120
[birds chirping]
856
00:47:54,640 --> 00:47:57,200
[whimsical music]
857
00:48:10,880 --> 00:48:12,160
[sighs]
858
00:48:13,720 --> 00:48:15,240
He really won't come back, will he?
859
00:48:20,080 --> 00:48:21,000
Fine.
860
00:48:21,920 --> 00:48:23,240
I'm the type that keeps my word.
861
00:48:29,400 --> 00:48:31,760
[sheet rustling]
862
00:48:47,280 --> 00:48:48,320
[Piek] Hurry, Toon.
863
00:48:48,480 --> 00:48:50,760
- [Piek] Hurry. Be careful.
- [Toon] It's quite heavy.
864
00:48:51,000 --> 00:48:52,440
- Chaba.
- [Toon] Slow down.
865
00:48:52,600 --> 00:48:53,920
[Piek] You came at the right time.
866
00:48:54,360 --> 00:48:55,720
Look.
867
00:48:56,040 --> 00:48:57,160
Do you like it?
868
00:48:58,120 --> 00:48:58,960
Whose is it?
869
00:48:59,080 --> 00:49:01,200
Well, Thong Ek asked us to gather wood
870
00:49:01,280 --> 00:49:03,560
so he could make you this vanity
871
00:49:03,640 --> 00:49:05,080
- for when you dress up.
- Yes.
872
00:49:07,760 --> 00:49:11,040
I want another mirror.
873
00:49:11,680 --> 00:49:12,720
I ran out of money.
874
00:49:13,520 --> 00:49:15,920
I'll buy it for you
when I save enough money.
875
00:49:18,840 --> 00:49:21,360
You know,
Thong Ek worked on this all night.
876
00:49:21,480 --> 00:49:23,680
- We offered to help but he said no.
- Yes.
877
00:49:26,240 --> 00:49:27,720
Where is he now?
878
00:49:28,680 --> 00:49:30,360
He left before sunrise.
879
00:49:30,440 --> 00:49:31,520
He probably went to get herbs.
880
00:49:33,600 --> 00:49:34,560
Hold this for me.
881
00:49:34,640 --> 00:49:35,880
[both grunting]
882
00:49:36,160 --> 00:49:37,120
Chaba.
883
00:49:37,600 --> 00:49:38,440
Chaba.
884
00:49:38,520 --> 00:49:40,320
Toon, hold it for a second.
885
00:49:40,400 --> 00:49:42,600
Chaba.
886
00:49:43,320 --> 00:49:44,440
[strained voice]
Piek.
887
00:49:44,960 --> 00:49:45,960
Don't worry about Chaba.
888
00:49:46,160 --> 00:49:48,000
- Worry about me first. It's heavy.
- [Piek] I'm sorry.
889
00:49:48,080 --> 00:49:49,320
Help me.
[grunts]
890
00:49:51,600 --> 00:49:52,640
- Chaba.
- [grunts]
891
00:49:52,720 --> 00:49:53,960
- Hey.
- Chaba.
892
00:49:54,160 --> 00:49:56,200
- This is bad.
- Yes. Their fight seems pretty bad.
893
00:49:56,280 --> 00:49:58,400
- I meant you! Keep your arm to yourself.
- Oh, I see.
894
00:50:05,720 --> 00:50:06,600
No one is here.
895
00:50:07,480 --> 00:50:08,560
[sighs]
896
00:50:08,640 --> 00:50:10,280
But this is my mother's hideout.
897
00:50:10,680 --> 00:50:11,960
And she's very sick.
898
00:50:12,240 --> 00:50:14,920
I asked for your help
because I don't know who else to turn to.
899
00:50:15,720 --> 00:50:17,520
How did she escape?
900
00:50:17,720 --> 00:50:20,160
[tense music]
901
00:50:25,560 --> 00:50:26,560
Thong Ek.
902
00:50:26,800 --> 00:50:29,280
I understand if you're mad at my mother,
903
00:50:29,600 --> 00:50:32,640
but please treat her when we find her.
904
00:50:32,960 --> 00:50:34,240
She is very sick.
905
00:50:35,480 --> 00:50:37,040
I can treat her,
906
00:50:37,640 --> 00:50:39,960
but I will turn her in afterward
to the authorities.
907
00:50:43,960 --> 00:50:45,600
[exhales]
908
00:50:46,320 --> 00:50:48,880
[panting]
909
00:50:54,680 --> 00:50:56,920
[Thong Ek] Are you all right?
Let me help you.
910
00:50:57,920 --> 00:50:58,840
Thank you.
911
00:50:59,600 --> 00:51:00,640
Thong Ek.
912
00:51:04,160 --> 00:51:06,200
[somber music]
913
00:51:09,280 --> 00:51:10,520
Chaba.
914
00:51:13,120 --> 00:51:14,160
[sniffles]
915
00:51:16,880 --> 00:51:20,720
I was being sarcastic last night.
I didn't think you would...
916
00:51:22,440 --> 00:51:23,640
I'm...
917
00:51:24,440 --> 00:51:26,240
I'm on my way to treat patients.
918
00:51:26,800 --> 00:51:28,640
That's why I brought my medicine kit.
919
00:51:30,240 --> 00:51:33,680
I don't care if you brought just the kit
or your whole inventory.
920
00:51:34,480 --> 00:51:35,840
It's just for show.
921
00:51:37,160 --> 00:51:38,680
I won't trust you anymore.
922
00:51:40,040 --> 00:51:41,960
I shouldn't have married you.
923
00:51:42,320 --> 00:51:46,240
And I don't want that stupid mirror.
924
00:51:47,280 --> 00:51:49,360
[tense music]
925
00:51:50,400 --> 00:51:51,360
[Thong Ek] Chaba.
926
00:51:54,960 --> 00:51:58,040
Thong Ek, you should tell her the truth.
927
00:51:59,560 --> 00:52:00,920
Should I talk to her myself?
928
00:52:02,800 --> 00:52:05,360
No, you don't want people to know,
929
00:52:05,720 --> 00:52:06,720
so I won't tell anyone.
930
00:52:10,480 --> 00:52:13,000
[romantic music]
931
00:52:29,320 --> 00:52:30,720
She was clearly hurt.
932
00:52:31,240 --> 00:52:32,640
Why don't you beg for forgiveness?
933
00:52:35,120 --> 00:52:36,760
I was hurt too.
934
00:52:37,920 --> 00:52:41,440
She probably said
what was really on her mind.
935
00:52:42,920 --> 00:52:44,240
All I ever did was make her suffer.
936
00:52:44,920 --> 00:52:46,960
I don't have money
or anything to give her.
937
00:52:49,880 --> 00:52:51,440
She probably feels uncomfortable
living here.
938
00:52:52,520 --> 00:52:54,040
I feel ashamed too.
939
00:52:56,080 --> 00:52:57,440
[sighs]
Thong Ek.
940
00:52:58,000 --> 00:53:00,640
She isn't mad because you're poor.
941
00:53:01,280 --> 00:53:02,520
She's jealous.
942
00:53:03,640 --> 00:53:06,320
The problem is she caught you with Pong.
943
00:53:20,320 --> 00:53:21,240
Piek.
944
00:53:21,400 --> 00:53:24,840
Looking at them now, will they be able to
"cuckoo" each other again?
945
00:53:27,840 --> 00:53:29,240
It might take time.
946
00:53:35,200 --> 00:53:37,240
[Chongko] Thong Ek is having an affair
with Pong?
947
00:53:38,160 --> 00:53:40,200
What? I thought you told me
948
00:53:40,280 --> 00:53:42,360
Pong settled down with Gla.
949
00:53:43,080 --> 00:53:45,280
Why is she back to Thong Ek again?
950
00:53:45,680 --> 00:53:47,680
[whimpers]
I don't know.
951
00:53:48,560 --> 00:53:51,560
But Gla and Pong aren't married yet.
952
00:53:52,160 --> 00:53:54,000
She can still change her mind.
953
00:53:56,240 --> 00:53:57,200
Could an old flame
954
00:53:57,920 --> 00:53:59,400
be reignited?
955
00:53:59,960 --> 00:54:00,880
[gasps]
956
00:54:01,760 --> 00:54:04,120
[sobs]
957
00:54:04,360 --> 00:54:07,360
Hey, calm down first.
958
00:54:07,720 --> 00:54:08,840
All right, Chaba?
959
00:54:09,760 --> 00:54:11,440
I'm just guessing.
960
00:54:12,280 --> 00:54:14,400
I could be wrong.
961
00:54:15,680 --> 00:54:17,720
You and Thong Ek just married recently.
962
00:54:18,040 --> 00:54:19,760
Is he looking for another girl already?
963
00:54:20,760 --> 00:54:22,080
I think
964
00:54:22,560 --> 00:54:24,560
you should talk it out with him.
965
00:54:25,480 --> 00:54:26,960
[whimpers]
966
00:54:27,600 --> 00:54:29,160
[sniffles]
No.
967
00:54:30,400 --> 00:54:31,320
I refuse to go back there.
968
00:54:31,760 --> 00:54:33,320
I'll go home.
969
00:54:34,520 --> 00:54:36,720
And I'll break up with Thong Ek.
970
00:54:36,920 --> 00:54:37,760
What?
971
00:54:38,240 --> 00:54:39,480
Come on, Chaba.
972
00:54:40,920 --> 00:54:43,240
- Calm down.
- [sobbing]
973
00:54:43,320 --> 00:54:44,240
Hey.
974
00:54:45,880 --> 00:54:46,960
Stop crying.
975
00:54:47,120 --> 00:54:48,960
[crying]
976
00:54:50,440 --> 00:54:51,720
Calm down.
977
00:54:52,000 --> 00:54:53,320
[Chongko] Stop crying.
978
00:54:57,560 --> 00:54:59,520
[whimpers]
979
00:55:16,520 --> 00:55:19,160
Chaba passed out from crying.
980
00:55:20,240 --> 00:55:21,720
Thank you for telling me.
981
00:55:22,800 --> 00:55:24,840
I think you two should talk it out.
982
00:55:25,240 --> 00:55:27,920
I don't want to see her
with those swollen eyes.
983
00:55:28,840 --> 00:55:31,000
[dramatic music]
984
00:56:13,320 --> 00:56:15,160
Chongko said you wanted to break up.
985
00:56:16,440 --> 00:56:17,640
Don't you love me anymore?
986
00:56:21,200 --> 00:56:23,520
I should be the one asking you that.
987
00:56:24,920 --> 00:56:26,320
Aren't you the one
988
00:56:26,920 --> 00:56:28,640
getting back together with Pong?
989
00:56:29,640 --> 00:56:30,960
That's not true.
990
00:56:31,800 --> 00:56:33,640
I had to help Pong with something,
991
00:56:34,480 --> 00:56:36,360
but she wants to keep it a secret.
992
00:56:37,400 --> 00:56:38,760
Please don't think too much about it.
993
00:56:39,800 --> 00:56:41,640
How can I not?
994
00:56:42,560 --> 00:56:44,320
We just got married,
995
00:56:45,080 --> 00:56:48,360
but you're still close with your ex-lover.
996
00:56:49,920 --> 00:56:53,200
You don't really love me.
Your heart isn't loyal.
997
00:56:53,400 --> 00:56:55,760
You're dumping me after you got me.
998
00:56:58,960 --> 00:56:59,800
Dear.
999
00:57:01,360 --> 00:57:02,520
Think about
1000
00:57:03,400 --> 00:57:06,160
all the things we went through
to get married.
1001
00:57:07,720 --> 00:57:09,760
If I were really that type of person,
1002
00:57:10,760 --> 00:57:12,320
would I fight through every obstacle
1003
00:57:12,600 --> 00:57:15,280
that almost cost me my life
just to marry you?
1004
00:57:17,680 --> 00:57:19,160
We are married today
1005
00:57:19,840 --> 00:57:21,160
because my heart was loyal
1006
00:57:22,240 --> 00:57:24,360
and true to you.
1007
00:57:26,320 --> 00:57:28,320
I can't love anyone else.
1008
00:57:30,000 --> 00:57:32,440
I'm sorry for hurting you, Chaba.
1009
00:57:33,840 --> 00:57:36,560
[dramatic music]
1010
00:57:49,040 --> 00:57:51,200
I said some bad stuff to you too.
1011
00:57:55,320 --> 00:57:56,560
[sighs]
1012
00:57:57,080 --> 00:57:58,240
I never thought
1013
00:57:59,920 --> 00:58:02,440
that I could be this silly.
1014
00:58:05,160 --> 00:58:08,160
I was never like this before.
1015
00:58:09,320 --> 00:58:13,720
Why am I jealous because of you?
1016
00:58:14,360 --> 00:58:16,400
Because I lost your trust.
1017
00:58:17,320 --> 00:58:20,320
But please trust me
that I will never love anyone else.
1018
00:58:22,160 --> 00:58:23,360
Look into my eyes.
1019
00:58:26,840 --> 00:58:27,880
[Thong Ek] Trust me.
1020
00:58:29,240 --> 00:58:31,360
My eyes will never lie to you.
1021
00:58:39,040 --> 00:58:40,960
Do you like the vanity I made you?
1022
00:58:41,920 --> 00:58:43,240
[sniffles]
1023
00:58:44,680 --> 00:58:45,960
I like it.
1024
00:58:47,560 --> 00:58:49,840
Just the vanity? What about me?
1025
00:58:53,000 --> 00:58:54,160
I love you.
1026
00:58:55,360 --> 00:58:58,120
[romantic music]
1027
00:59:22,320 --> 00:59:24,760
- [rooster crows]
- [coughs]
1028
00:59:28,880 --> 00:59:29,880
[gasps]
1029
00:59:31,600 --> 00:59:32,440
Chaba.
1030
00:59:34,480 --> 00:59:36,160
[coughing]
1031
00:59:38,160 --> 00:59:39,240
- Chaba.
- [Chaba coughing]
1032
00:59:40,600 --> 00:59:41,720
Chaba, where are you?
1033
00:59:42,120 --> 00:59:43,840
[coughing]
1034
00:59:44,720 --> 00:59:45,720
Chaba.
1035
00:59:46,320 --> 00:59:47,200
Chaba.
1036
00:59:48,360 --> 00:59:49,240
Are you all right?
1037
00:59:50,440 --> 00:59:52,800
[both coughing]
1038
00:59:54,400 --> 00:59:55,240
Let's go.
1039
00:59:57,320 --> 00:59:59,920
[whimsical music]
1040
01:00:09,240 --> 01:00:13,920
I burned mangrove bark. I wanted to use
its ash to wash your clothes.
1041
01:00:14,840 --> 01:00:18,360
Oh, gosh. You almost burned down the house
because you wanted to wash clothes.
1042
01:00:18,800 --> 01:00:20,640
You don't need to do all that
for my clothes.
1043
01:00:21,560 --> 01:00:25,000
I just feel like they aren't clean.
I wanted to wash them
1044
01:00:25,600 --> 01:00:27,920
and smoke them with fragrance.
1045
01:00:28,360 --> 01:00:31,640
My mother once taught me about it.
I'm trying to remember.
1046
01:00:33,240 --> 01:00:35,600
Did you burn all my mangrove bark?
1047
01:00:37,560 --> 01:00:38,520
Well...
1048
01:00:39,320 --> 01:00:40,440
Maybe.
1049
01:00:42,120 --> 01:00:43,640
I can wash them next time.
1050
01:00:44,280 --> 01:00:45,720
We can use soapberry.
1051
01:00:46,960 --> 01:00:47,920
How?
1052
01:00:48,520 --> 01:00:51,440
Smash it then shake it underwater.
It will form bubbles.
1053
01:00:51,720 --> 01:00:53,160
We can use those bubbles.
1054
01:00:53,240 --> 01:00:54,160
I will do it next time.
1055
01:00:55,320 --> 01:00:57,120
But I need some motivation first though.
1056
01:00:58,520 --> 01:00:59,560
[soft chuckle]
1057
01:01:03,760 --> 01:01:05,440
My wife is the best.
1058
01:01:05,520 --> 01:01:06,560
[chuckles]
1059
01:01:07,160 --> 01:01:10,400
I'm just afraid I might not be
good enough for you.
1060
01:01:11,360 --> 01:01:12,560
Why do you say that?
1061
01:01:12,800 --> 01:01:16,120
You help me with everything.
You do it well too.
1062
01:01:16,760 --> 01:01:18,640
You're more than enough for me.
1063
01:01:20,480 --> 01:01:21,360
I love you.
1064
01:01:21,800 --> 01:01:24,240
[romantic music]
1065
01:01:24,800 --> 01:01:27,520
You keep saying that.
1066
01:01:28,080 --> 01:01:30,240
I get embarrassed every time.
1067
01:01:30,760 --> 01:01:32,520
Do you not want me to say it?
1068
01:01:34,040 --> 01:01:34,920
I do.
1069
01:01:35,000 --> 01:01:36,920
[both giggling]
1070
01:01:37,960 --> 01:01:38,880
Say it again.
1071
01:01:39,280 --> 01:01:40,640
- I love you.
- [giggles]
1072
01:01:40,760 --> 01:01:42,000
- [Thong Ek] I love you.
- [giggles]
1073
01:01:42,080 --> 01:01:44,240
- I love you.
- That's enough.
1074
01:01:45,560 --> 01:01:46,680
I really love you.
1075
01:01:47,680 --> 01:01:48,520
I'm embarrassed.
1076
01:01:49,720 --> 01:01:50,880
[soft chuckle]
1077
01:01:56,000 --> 01:01:56,840
[sighs]
1078
01:01:56,920 --> 01:01:58,280
We almost lost our home.
1079
01:02:01,480 --> 01:02:02,320
[Chongko] He loves me.
1080
01:02:03,520 --> 01:02:04,400
He loves me not.
1081
01:02:05,360 --> 01:02:06,200
He loves me.
1082
01:02:06,840 --> 01:02:07,680
He loves me not.
1083
01:02:08,760 --> 01:02:09,680
- He loves me.
- Peekaboo!
1084
01:02:09,760 --> 01:02:10,880
[both scream]
1085
01:02:11,040 --> 01:02:12,160
You're insane.
1086
01:02:12,240 --> 01:02:14,720
Why do you always sneak up on me?
I get scared.
1087
01:02:14,800 --> 01:02:17,760
I'm sorry, my beloved Chongko.
1088
01:02:18,920 --> 01:02:21,840
Chongko, why were you picking a flower?
1089
01:02:21,920 --> 01:02:23,120
Look at all the petals.
1090
01:02:23,400 --> 01:02:24,360
The petals may fall,
1091
01:02:25,680 --> 01:02:26,600
but my heart rises.
1092
01:02:28,160 --> 01:02:30,880
I don't believe a playboy like you.
1093
01:02:31,320 --> 01:02:32,160
[scoffs]
1094
01:02:32,240 --> 01:02:34,080
I'm serious, Chongko.
1095
01:02:34,360 --> 01:02:35,760
Look at me.
1096
01:02:36,720 --> 01:02:37,920
I'm very serious.
1097
01:02:39,040 --> 01:02:40,200
What about you?
1098
01:02:41,000 --> 01:02:41,880
Do you love me?
1099
01:02:42,640 --> 01:02:43,560
Do you love me?
1100
01:02:44,960 --> 01:02:45,800
No.
1101
01:02:47,440 --> 01:02:50,640
I know that I'm just a lowlife.
I have nothing to offer.
1102
01:02:51,480 --> 01:02:52,640
I'm ugly too.
1103
01:02:53,840 --> 01:02:55,440
You will never look my way.
1104
01:02:57,080 --> 01:02:59,720
But I never joke
about my feelings toward you.
1105
01:03:01,040 --> 01:03:01,880
Well.
1106
01:03:02,560 --> 01:03:04,240
Maybe, I joked around a bit at first.
1107
01:03:05,240 --> 01:03:06,160
But right now,
1108
01:03:08,280 --> 01:03:10,360
I think of you every time I breathe.
1109
01:03:12,400 --> 01:03:13,640
Do you love me too?
1110
01:03:14,920 --> 01:03:16,360
I love you.
1111
01:03:20,080 --> 01:03:21,720
I didn't want to love you.
1112
01:03:24,360 --> 01:03:25,600
You didn't want to love me.
1113
01:03:27,800 --> 01:03:28,840
That means you love me.
1114
01:03:29,800 --> 01:03:33,160
Hey, did you just tell me you love me?
1115
01:03:36,720 --> 01:03:37,760
I guess so.
1116
01:03:40,280 --> 01:03:41,400
[groans]
1117
01:03:41,520 --> 01:03:42,440
- Yes!
- [thumps]
1118
01:03:43,040 --> 01:03:45,040
Chongko accepted my love.
1119
01:03:45,480 --> 01:03:48,440
My dream finally came true.
1120
01:03:48,520 --> 01:03:49,520
Chongko.
1121
01:03:50,640 --> 01:03:53,880
Chongko. What's wrong, Chongko?
1122
01:03:54,280 --> 01:03:55,560
Did you faint?
1123
01:03:55,640 --> 01:03:57,040
Oh, no.
1124
01:03:57,360 --> 01:03:58,600
She just passed out for no reason.
1125
01:04:08,360 --> 01:04:10,480
I gave the authorities to arrest my mother
once they see her.
1126
01:04:12,520 --> 01:04:13,400
That's right.
1127
01:04:13,920 --> 01:04:14,920
[pants]
1128
01:04:15,400 --> 01:04:17,560
That's why she ran away
even though she was sick.
1129
01:04:17,880 --> 01:04:21,040
We don't know where she went.
This is all because of you. You're cruel.
1130
01:04:21,640 --> 01:04:24,840
I don't care if you think I'm cruel.
She threatened to kill you.
1131
01:04:25,560 --> 01:04:27,200
What kind of mother
threatens to kill her kid?
1132
01:04:27,760 --> 01:04:29,720
It's our family. Our business.
Stay out of it.
1133
01:04:30,040 --> 01:04:33,280
But you are my woman,
1134
01:04:34,720 --> 01:04:36,360
how can I not be worried?
1135
01:04:38,120 --> 01:04:40,600
[romantic music]
1136
01:04:41,640 --> 01:04:43,120
I will find my mother.
1137
01:04:45,480 --> 01:04:46,720
Don't make it worse than it is.
1138
01:04:47,800 --> 01:04:49,120
Where will you go?
1139
01:04:49,640 --> 01:04:52,760
Anywhere, as long as I find her.
1140
01:04:53,040 --> 01:04:54,000
What a big talker.
1141
01:04:55,040 --> 01:04:56,000
I won't let you.
1142
01:04:58,320 --> 01:04:59,200
[groans]
1143
01:05:00,880 --> 01:05:02,760
[grunting]
Gla.
1144
01:05:03,640 --> 01:05:04,720
Try getting out of this.
1145
01:05:05,720 --> 01:05:08,320
Let's see, if you run into a thief
in the forest,
1146
01:05:08,840 --> 01:05:09,880
will you be able to run away?
1147
01:05:11,360 --> 01:05:12,800
Let me go.
1148
01:05:13,560 --> 01:05:14,960
I told you to not act all tough.
1149
01:05:16,440 --> 01:05:17,440
If you want to go,
1150
01:05:18,640 --> 01:05:19,880
I'll go with you.
1151
01:05:21,240 --> 01:05:22,320
But I'm busy right now.
1152
01:05:23,520 --> 01:05:24,640
I'm still working.
1153
01:05:27,880 --> 01:05:28,720
Go home.
1154
01:05:28,880 --> 01:05:30,600
[panting]
1155
01:05:31,160 --> 01:05:32,520
[Pong] Let me go.
1156
01:05:36,480 --> 01:05:37,320
Come on.
1157
01:05:38,040 --> 01:05:38,920
Get inside.
1158
01:05:41,720 --> 01:05:42,560
Go.
1159
01:05:44,760 --> 01:05:46,880
[romantic music]
1160
01:05:55,760 --> 01:05:56,600
[sighs]
1161
01:05:57,240 --> 01:06:00,080
Why are all the women around me
so stubborn and scary as hell?
1162
01:06:06,680 --> 01:06:07,720
[man 1] Luangta.
1163
01:06:09,400 --> 01:06:10,400
Help.
1164
01:06:12,560 --> 01:06:13,640
[man 1] Help us.
1165
01:06:13,720 --> 01:06:15,720
My brother is vomiting
and has nonstop diarrhea.
1166
01:06:16,200 --> 01:06:18,160
Another one?
1167
01:06:18,240 --> 01:06:19,920
All my staff has the same problem.
1168
01:06:20,280 --> 01:06:22,720
- Put him with the rest.
- All right.
1169
01:06:23,760 --> 01:06:24,640
[man 1] Stay strong.
1170
01:06:26,720 --> 01:06:29,240
Why are they having diarrhea
at the same time?
1171
01:06:29,640 --> 01:06:31,360
Luangta, hello.
1172
01:06:31,720 --> 01:06:35,080
All right. Please check on them.
1173
01:06:35,360 --> 01:06:37,520
They're all vomiting like crazy.
1174
01:06:38,000 --> 01:06:39,320
[Luangta] I called you here
1175
01:06:39,640 --> 01:06:42,720
because I don't know what's going on.
Please help them.
1176
01:06:45,520 --> 01:06:48,040
Chaba, stay here. Wait for me right here.
1177
01:06:48,240 --> 01:06:50,720
[tense music]
1178
01:06:51,120 --> 01:06:52,640
- Master, help us.
- [Thong Ek] All right.
1179
01:06:53,240 --> 01:06:54,640
Stay here, Chaba.
1180
01:06:55,680 --> 01:06:56,640
- Okay.
- [Luangta] Good.
1181
01:06:59,200 --> 01:07:00,920
[Thong Ek] How many days
have you been vomiting?
1182
01:07:12,320 --> 01:07:14,040
Food poisoning?
1183
01:07:14,800 --> 01:07:16,800
- The diarrhea stopped.
- I see.
1184
01:07:16,920 --> 01:07:18,720
I guess they ate dirty food.
1185
01:07:19,440 --> 01:07:22,120
Food easily becomes spoiled in summer.
1186
01:07:22,200 --> 01:07:23,040
I see.
1187
01:07:23,560 --> 01:07:24,920
That's a relief.
1188
01:07:25,240 --> 01:07:28,520
I was afraid
cholera might come back again.
1189
01:07:29,520 --> 01:07:30,760
Cholera?
1190
01:07:32,120 --> 01:07:32,960
Yes.
1191
01:07:33,760 --> 01:07:37,280
The plaque spread when you were just kids.
1192
01:07:38,640 --> 01:07:41,160
Many people have died all around town.
1193
01:07:41,480 --> 01:07:44,280
We had to leave dead bodies
for the vultures at the temple.
1194
01:07:46,200 --> 01:07:47,320
That sounds scary.
1195
01:07:48,400 --> 01:07:50,240
Please don't let it happen again.
1196
01:08:04,600 --> 01:08:06,920
[light music]
1197
01:08:14,760 --> 01:08:16,200
What is that, Gla?
1198
01:08:17,520 --> 01:08:18,399
Glin.
1199
01:08:20,920 --> 01:08:22,160
What's in the bag?
1200
01:08:22,880 --> 01:08:23,920
Why are you hiding it?
1201
01:08:24,960 --> 01:08:26,160
It's just some things I bought.
1202
01:08:28,279 --> 01:08:29,840
Is it something unusual?
1203
01:08:30,439 --> 01:08:31,680
Why are you hiding it?
1204
01:08:34,120 --> 01:08:36,640
Come on. Let me take a peek.
1205
01:08:36,720 --> 01:08:38,720
Don't open it, Glin.
1206
01:08:43,640 --> 01:08:44,600
[sighs]
1207
01:08:45,240 --> 01:08:46,160
[Glin] A shawl.
1208
01:08:47,279 --> 01:08:48,720
I like the colors.
1209
01:08:49,680 --> 01:08:52,120
Didn't you say it was yours?
1210
01:08:53,600 --> 01:08:55,359
[Glin] Since when do you use a shawl?
1211
01:08:56,000 --> 01:08:57,120
[sighs]
1212
01:08:57,560 --> 01:08:59,840
Tell me who you bought them for.
1213
01:09:01,760 --> 01:09:02,720
I...
1214
01:09:03,000 --> 01:09:04,160
I bought it...
1215
01:09:05,760 --> 01:09:06,720
for...
1216
01:09:09,200 --> 01:09:10,200
for you.
1217
01:09:13,279 --> 01:09:14,319
Really?
1218
01:09:15,439 --> 01:09:16,600
I'll take it then.
1219
01:09:18,279 --> 01:09:20,600
[whimsical music]
1220
01:09:26,080 --> 01:09:28,840
I know you didn't buy it for me.
1221
01:09:31,200 --> 01:09:34,520
If you bought it for Pong,
I think the colors suit her.
1222
01:09:36,120 --> 01:09:37,920
You have quite an eye.
1223
01:09:58,960 --> 01:10:00,000
[soft chuckle]
1224
01:10:12,840 --> 01:10:13,800
[sighs]
1225
01:10:17,520 --> 01:10:18,880
What are you thinking?
1226
01:10:25,320 --> 01:10:26,480
I understand how my grandpa felt
1227
01:10:26,960 --> 01:10:28,720
when he was worried about me.
1228
01:10:29,760 --> 01:10:30,600
Worried?
1229
01:10:31,520 --> 01:10:32,440
I'm worried about you.
1230
01:10:34,000 --> 01:10:34,920
Me?
1231
01:10:35,680 --> 01:10:37,760
If there are many patients
1232
01:10:38,240 --> 01:10:39,480
who share the same symptoms,
1233
01:10:40,040 --> 01:10:41,880
you must stay away.
1234
01:10:44,760 --> 01:10:46,360
Are you afraid I'll get it?
1235
01:10:47,000 --> 01:10:48,000
Yes.
1236
01:10:48,720 --> 01:10:49,560
But...
1237
01:10:50,720 --> 01:10:51,840
aren't you scared for yourself?
1238
01:10:53,160 --> 01:10:55,600
I'm an herbal master.
I know how to protect myself.
1239
01:10:58,560 --> 01:11:01,080
Promise me
that you will stay away from us.
1240
01:11:04,040 --> 01:11:05,040
Then,
1241
01:11:05,720 --> 01:11:07,480
I'll help you from afar.
1242
01:11:08,600 --> 01:11:10,760
How about I help you prepare medicine?
1243
01:11:12,960 --> 01:11:15,720
You're the cutest when you listen to me.
1244
01:11:17,840 --> 01:11:18,800
If I'm cute,
1245
01:11:19,640 --> 01:11:21,160
then you must love me a lot.
1246
01:11:22,160 --> 01:11:23,800
I'm already going crazy because of you.
1247
01:11:26,240 --> 01:11:29,120
[romantic music]
1248
01:11:52,400 --> 01:11:53,480
Where are you going?
1249
01:11:54,720 --> 01:11:55,720
It's my business.
1250
01:12:04,320 --> 01:12:05,160
What is it?
1251
01:12:05,600 --> 01:12:06,440
It's for you.
1252
01:12:07,240 --> 01:12:08,320
I'm sorry about your mother.
1253
01:12:10,120 --> 01:12:12,320
I don't want your money
or anything from you.
1254
01:12:14,640 --> 01:12:15,920
What mistake did I make?
1255
01:12:17,360 --> 01:12:19,760
Why must I worry
that you might be sad or mad at me?
1256
01:12:21,320 --> 01:12:23,720
I'm stuck with this guilt.
1257
01:12:29,360 --> 01:12:31,480
I ordered you to take it. So, take it.
1258
01:12:32,440 --> 01:12:35,320
You can't buy people's feelings
with money.
1259
01:12:37,480 --> 01:12:38,720
Don't make me mad.
1260
01:12:39,680 --> 01:12:41,120
You're making yourself mad.
1261
01:12:42,480 --> 01:12:43,400
Take it.
1262
01:12:45,880 --> 01:12:46,840
[sighs]
1263
01:12:48,360 --> 01:12:49,200
You are
1264
01:12:49,800 --> 01:12:50,920
so self-centered.
1265
01:12:55,200 --> 01:12:57,840
[romantic music]
1266
01:13:09,720 --> 01:13:11,640
Why must I worry
that you might be mad at me?
1267
01:13:17,600 --> 01:13:20,240
Faster, Chui.
1268
01:13:20,400 --> 01:13:23,200
I'm exhausted.
[pants]
1269
01:13:23,880 --> 01:13:25,040
This isn't fun.
1270
01:13:26,080 --> 01:13:27,440
[Rampoey] I'll go on Imm instead then.
1271
01:13:28,040 --> 01:13:29,320
Please don't, Rampoey.
1272
01:13:29,440 --> 01:13:32,240
I'm old now.
My back and knees are weak too.
1273
01:13:32,560 --> 01:13:35,560
You're better off riding Chui.
Take your time.
1274
01:13:35,640 --> 01:13:37,240
Let's stop, Rampoey.
1275
01:13:38,040 --> 01:13:40,720
No one wants to play with me.
1276
01:13:40,800 --> 01:13:41,720
Rampoey.
1277
01:13:42,360 --> 01:13:43,560
What a whiney baby.
1278
01:13:45,120 --> 01:13:46,640
Come ride on my back, I'll be your horse.
1279
01:13:47,080 --> 01:13:48,320
Yes!
1280
01:13:49,200 --> 01:13:52,080
- Come up. Wow, you're heavy.
- [laughing]
1281
01:13:52,160 --> 01:13:54,120
- Let's go.
- [laughing continues]
1282
01:13:57,440 --> 01:13:59,880
What are you two playing? It seems fun.
1283
01:14:00,000 --> 01:14:01,600
- Chaba.
- Chaba.
1284
01:14:04,360 --> 01:14:05,880
[both giggling]
1285
01:14:10,320 --> 01:14:12,320
So you still remember
that you have a home.
1286
01:14:12,960 --> 01:14:15,760
I thought you forgot
about your house and your parents.
1287
01:14:16,840 --> 01:14:18,160
How could I?
1288
01:14:18,960 --> 01:14:20,760
Is Father home yet?
1289
01:14:21,440 --> 01:14:22,640
He'll be back soon.
1290
01:14:22,920 --> 01:14:25,480
Lately, he's been coming home early.
He's been on track.
1291
01:14:26,320 --> 01:14:27,760
- Snacks are here.
- [Saiyood] That's great.
1292
01:14:27,840 --> 01:14:28,840
[Saiyood] Let's eat.
1293
01:14:30,480 --> 01:14:32,440
[Yeuan] Chaba, eat up.
1294
01:14:32,760 --> 01:14:35,760
Are you well-fed over there?
1295
01:14:35,840 --> 01:14:36,920
[Yeuan chuckles]
1296
01:14:37,000 --> 01:14:38,560
I am.
1297
01:14:39,400 --> 01:14:40,760
Hang on.
1298
01:14:41,840 --> 01:14:43,160
Was this vegetable cleaned well?
1299
01:14:43,440 --> 01:14:46,880
Of course.
I cleaned every leaf of it myself.
1300
01:14:47,040 --> 01:14:48,320
What water did you use?
1301
01:14:48,560 --> 01:14:51,840
Rainwater. Is something wrong?
1302
01:14:52,040 --> 01:14:55,360
I actually came here today
to warn you to watch what you eat.
1303
01:14:55,440 --> 01:14:56,960
- I see.
- [Chaba] Late this morning,
1304
01:14:57,040 --> 01:14:59,560
many people almost died
from excessive diarrhea.
1305
01:15:00,720 --> 01:15:02,240
What? Diarrhea?
1306
01:15:03,360 --> 01:15:04,800
Don't tell me it's cholera.
1307
01:15:05,240 --> 01:15:06,760
What's cholera?
1308
01:15:07,920 --> 01:15:12,080
Rampoey, cholera is a disease
where people die from excessive pooping.
1309
01:15:12,160 --> 01:15:13,400
It happened once a long time ago.
1310
01:15:14,640 --> 01:15:16,960
However, Thong Ek says it isn't cholera.
1311
01:15:17,160 --> 01:15:19,960
The weather's just hot so people
are more prone to having diarrhea.
1312
01:15:20,920 --> 01:15:23,240
Everyone should watch what you eat.
1313
01:15:23,480 --> 01:15:24,480
- All right.
- [Saiyood] Okay.
1314
01:15:27,040 --> 01:15:29,360
I missed you.
1315
01:15:30,040 --> 01:15:31,600
I missed you too.
1316
01:15:31,680 --> 01:15:33,640
- [giggles]
- Ouch.
1317
01:15:33,920 --> 01:15:36,160
It hurts. You play too harshly.
1318
01:15:36,400 --> 01:15:38,040
Gosh. You're so fragile, aren't you?
1319
01:15:38,120 --> 01:15:38,960
[laughing]
1320
01:15:39,280 --> 01:15:40,920
Shall we catch crickets for fun?
1321
01:15:41,400 --> 01:15:43,960
You? Catching crickets?
1322
01:15:44,280 --> 01:15:45,440
Well, you find it fun, right?
1323
01:15:46,800 --> 01:15:48,240
- Yes. Let's go.
- [Yeuan] What?
1324
01:15:48,720 --> 01:15:50,120
- Yeah!
- [Chaba] Let's go.
1325
01:15:50,560 --> 01:15:52,680
- [Yeuan] What's with them?
- [Saiyood] Be careful.
1326
01:15:53,640 --> 01:15:55,520
I can't believe she's really married.
1327
01:15:56,120 --> 01:15:58,080
Time flew by fast, didn't it?
1328
01:15:58,160 --> 01:15:59,960
Yes.
[chuckles]
1329
01:16:07,120 --> 01:16:08,520
Are you heading to the rice mill?
1330
01:16:09,920 --> 01:16:11,200
Do I own a tea house?
1331
01:16:12,120 --> 01:16:14,640
You're in the mood for jokes.
You seem happy.
1332
01:16:14,840 --> 01:16:17,120
[Glin] Pong!
1333
01:16:18,240 --> 01:16:19,200
Pong!
1334
01:16:19,280 --> 01:16:21,320
[tense music]
1335
01:16:21,400 --> 01:16:22,400
Pong!
1336
01:16:23,880 --> 01:16:24,920
What's wrong?
1337
01:16:26,120 --> 01:16:29,040
Pong is sick, Gla. What do we do?
1338
01:16:34,520 --> 01:16:35,760
Drink this.
1339
01:16:40,280 --> 01:16:42,880
[tense music]
1340
01:16:49,160 --> 01:16:50,240
How is she?
1341
01:16:51,080 --> 01:16:52,240
Her Cun is abnormal.
1342
01:16:53,360 --> 01:16:54,560
What does that mean?
1343
01:16:55,400 --> 01:16:57,760
Her body is weak. She needs to rest.
1344
01:16:59,120 --> 01:17:00,240
Let's rest at home then.
1345
01:17:00,960 --> 01:17:01,840
Wait.
1346
01:17:02,720 --> 01:17:04,840
If she goes on a rickshaw now,
she might feel sick again.
1347
01:17:05,760 --> 01:17:07,440
She should stay here
until she feels better.
1348
01:17:08,240 --> 01:17:09,600
But I need to deliver rice to a ship.
1349
01:17:10,120 --> 01:17:12,800
[somber music]
1350
01:17:15,560 --> 01:17:16,560
I'll leave her in your care.
1351
01:17:17,600 --> 01:17:18,840
I'll ask Glin to pick her up.
1352
01:17:25,440 --> 01:17:27,440
[somber music]
1353
01:17:31,560 --> 01:17:32,800
[sighs]
1354
01:17:49,920 --> 01:17:50,840
Do you feel better now?
1355
01:17:52,560 --> 01:17:53,920
I feel a lot better, Thong Ek.
1356
01:17:55,320 --> 01:17:56,520
That's good to hear.
1357
01:17:56,960 --> 01:17:59,240
Why don't you tell Gla the truth?
1358
01:18:00,800 --> 01:18:01,640
[sighs]
1359
01:18:01,720 --> 01:18:04,480
I get a headache
just by looking at his face.
1360
01:18:06,040 --> 01:18:07,960
Please don't tell anyone
about this, Thong Ek.
1361
01:18:10,960 --> 01:18:13,440
I already promised you that I wouldn't.
1362
01:18:22,280 --> 01:18:24,360
[comical music]
1363
01:18:31,880 --> 01:18:33,600
I can't hear a thing.
1364
01:18:39,400 --> 01:18:42,240
[groans]
That's my husband. Let go.
1365
01:18:45,240 --> 01:18:46,200
[grunts]
1366
01:18:47,920 --> 01:18:48,880
Should I just barge in?
1367
01:18:53,560 --> 01:18:54,400
No, I can't.
1368
01:18:55,200 --> 01:18:56,680
An older woman must remain calm.
1369
01:19:01,480 --> 01:19:02,480
[sighs]
1370
01:19:08,880 --> 01:19:09,840
[exhales heavily]
1371
01:19:09,920 --> 01:19:13,120
Stay calm. He will come back
to eat your curry anyway.
1372
01:19:13,520 --> 01:19:14,800
I'll just ask him then.
1373
01:19:16,680 --> 01:19:17,760
[sighs]
1374
01:19:20,200 --> 01:19:21,120
[Thong Ek] Dear.
1375
01:19:22,360 --> 01:19:24,520
[playful music]
1376
01:19:28,320 --> 01:19:30,400
[heavy breathing]
1377
01:19:34,680 --> 01:19:36,040
Stay calm.
1378
01:19:36,480 --> 01:19:37,440
[Chaba] Stay calm.
1379
01:19:37,840 --> 01:19:38,760
Stay calm.
1380
01:19:44,880 --> 01:19:46,160
What are you doing, dear?
1381
01:19:47,080 --> 01:19:48,520
Do you see me plucking my armpit hair?
1382
01:19:49,640 --> 01:19:51,720
Where were you?
Why did you come home so late?
1383
01:19:52,360 --> 01:19:53,800
Well...
1384
01:19:55,880 --> 01:19:57,360
Are you done cooking yet?
1385
01:20:01,080 --> 01:20:01,920
Almost.
1386
01:20:04,400 --> 01:20:06,640
I have a guest who will join us for lunch.
1387
01:20:08,160 --> 01:20:09,760
[gasps]
1388
01:20:10,880 --> 01:20:12,720
Don't tell me that it's Pong.
1389
01:20:13,800 --> 01:20:14,920
How did you know?
1390
01:20:15,560 --> 01:20:17,320
[pants, groans]
1391
01:20:17,400 --> 01:20:19,280
[loud thudding]
1392
01:20:19,760 --> 01:20:22,160
Please don't misunderstand. Pong got sick.
1393
01:20:22,240 --> 01:20:23,960
So Gla brought her to me.
1394
01:20:25,640 --> 01:20:27,120
Gla brought her to you?
1395
01:20:28,560 --> 01:20:29,960
This must be his plan.
1396
01:20:31,080 --> 01:20:32,960
Hang on. Don't take it the wrong way.
1397
01:20:33,400 --> 01:20:36,600
We won't fight because
you're the only one I love, remember?
1398
01:20:37,240 --> 01:20:39,120
[whimpers]
1399
01:20:39,240 --> 01:20:42,320
I know, but I don't trust her.
1400
01:20:46,200 --> 01:20:47,360
I won't let her eat.
1401
01:20:47,760 --> 01:20:49,240
Come on, dear.
1402
01:20:49,400 --> 01:20:50,880
[Thong Ek] It's lunchtime.
1403
01:20:50,960 --> 01:20:53,560
If she gets sicker,
she will have to stay here even longer.
1404
01:20:55,080 --> 01:20:57,160
[light music]
1405
01:21:00,720 --> 01:21:02,800
- [thumping angrily]
- [grunts]
1406
01:21:04,800 --> 01:21:06,080
[Chaba whimpers]
1407
01:21:09,120 --> 01:21:10,040
Chaba.
1408
01:21:20,080 --> 01:21:23,120
You haven't eaten
anything all day. Eat some.
1409
01:21:30,240 --> 01:21:31,160
Thank you.
1410
01:21:35,720 --> 01:21:37,760
[playful music]
1411
01:21:44,320 --> 01:21:47,320
Chaba, what is this?
1412
01:21:50,400 --> 01:21:52,320
It's chili paste from hell.
1413
01:21:53,360 --> 01:21:56,280
You can probably guess how I felt
when I was making it.
1414
01:21:58,240 --> 01:22:00,520
[playful music]
1415
01:22:13,360 --> 01:22:14,200
How is it?
1416
01:22:15,160 --> 01:22:18,040
[stammers]
It's indescribable.
1417
01:22:35,240 --> 01:22:36,360
[Piek] Hmm.
1418
01:22:36,480 --> 01:22:38,760
Wow. Are you eating?
1419
01:22:38,840 --> 01:22:39,920
Please let me join.
1420
01:22:40,240 --> 01:22:41,560
[laughs]
1421
01:22:42,680 --> 01:22:44,360
[Piek] Wow. What are all these?
1422
01:22:44,440 --> 01:22:47,720
Hang on. It looks a bit strange.
But it might taste good, right?
1423
01:22:47,920 --> 01:22:50,120
- Yes.
- Where should I start?
1424
01:22:50,200 --> 01:22:52,640
- This one. Wow.
- Wow.
1425
01:22:52,760 --> 01:22:55,120
Look. It's like a whole chili farm here.
1426
01:22:55,200 --> 01:22:56,080
[laughs]
1427
01:22:57,440 --> 01:22:58,760
Piek.
1428
01:23:04,800 --> 01:23:07,680
[comical music]
1429
01:23:08,760 --> 01:23:10,600
- [vomits]
- [yells]
1430
01:23:14,000 --> 01:23:15,040
[Piek retches]
1431
01:23:16,560 --> 01:23:18,160
[exhales sharply]
1432
01:23:19,720 --> 01:23:20,640
[Toon retches]
1433
01:23:23,240 --> 01:23:24,560
- [coughs]
- [exhales sharply]
1434
01:23:24,720 --> 01:23:26,040
Thong Ek!
1435
01:23:26,640 --> 01:23:28,560
Who made you this?
1436
01:23:28,840 --> 01:23:31,760
I told you before that
someone might be out there to poison you.
1437
01:23:32,240 --> 01:23:34,160
Even if you give it to a dog,
1438
01:23:34,240 --> 01:23:35,760
the dog won't even eat it.
1439
01:23:42,120 --> 01:23:43,240
What about this?
1440
01:23:43,600 --> 01:23:45,240
I'll make you a new one.
1441
01:23:45,520 --> 01:23:47,360
I'll fix it up a bit,
and it'll be good to go.
1442
01:23:48,120 --> 01:23:48,960
All right.
1443
01:23:49,040 --> 01:23:49,880
All right.
1444
01:23:51,200 --> 01:23:52,240
[sighs]
1445
01:23:53,360 --> 01:23:54,280
No.
1446
01:23:56,960 --> 01:23:59,000
I made this chili paste myself.
1447
01:24:00,040 --> 01:24:01,320
Eat it if you can.
1448
01:24:01,440 --> 01:24:03,920
If you can't, you can eat dirt outside.
1449
01:24:04,360 --> 01:24:06,400
[whimsical music]
1450
01:24:09,120 --> 01:24:10,120
Chaba.
1451
01:24:12,080 --> 01:24:12,920
Why?
1452
01:24:13,160 --> 01:24:14,320
Was I thinking out loud?
1453
01:24:16,120 --> 01:24:18,680
Did you make this chili paste yourself?
1454
01:24:18,880 --> 01:24:20,960
Wow. No wonder it tastes amazing.
1455
01:24:21,840 --> 01:24:24,480
Toon, you're too late.
You've already criticized her cooking.
1456
01:24:27,640 --> 01:24:28,960
Chaba.
1457
01:24:30,120 --> 01:24:31,640
Will you eat it or not?
1458
01:24:31,960 --> 01:24:33,960
Yes, I will. I'll eat it now.
1459
01:24:34,760 --> 01:24:36,800
[light music]
1460
01:24:42,240 --> 01:24:43,760
Both of you, let's eat!
1461
01:24:44,320 --> 01:24:45,840
[Thong Ek] You said it was good,
didn't you?
1462
01:24:45,920 --> 01:24:48,040
Eat up.
1463
01:24:48,160 --> 01:24:50,680
- [Toon] Is he stilling eating?
- [Piek] Okay. It's better than nothing.
1464
01:24:54,800 --> 01:24:57,280
It's a good thing Pong went home,
or else there would be another war.
1465
01:24:58,640 --> 01:25:01,120
They just got married,
but they're fighting already.
1466
01:25:01,240 --> 01:25:03,800
Listen, it's healthy
for a couple to fight once in a while.
1467
01:25:03,920 --> 01:25:06,080
How is it healthy, Piek?
1468
01:25:06,160 --> 01:25:07,160
Well, fighting
1469
01:25:07,240 --> 01:25:09,600
will make them even closer than before.
1470
01:25:09,960 --> 01:25:11,800
They're closer now. What's next?
1471
01:25:11,920 --> 01:25:13,840
After they come close, they lay down.
1472
01:25:13,920 --> 01:25:14,760
[both giggle]
1473
01:25:14,840 --> 01:25:16,840
What happens after they lay down?
1474
01:25:16,920 --> 01:25:18,960
Then it's bang-bang time.
1475
01:25:19,120 --> 01:25:20,200
- [Piek] Bang-bang.
- Oh, my!
1476
01:25:20,280 --> 01:25:22,880
Then we'll help them raise many babies.
1477
01:25:23,160 --> 01:25:24,040
[exclaims]
1478
01:25:24,280 --> 01:25:26,440
- Fighting is healthy after all.
- Yes.
1479
01:25:26,520 --> 01:25:27,560
Bang-bang.
1480
01:25:28,280 --> 01:25:29,320
Bang-bang.
1481
01:25:31,040 --> 01:25:33,760
[light music]
1482
01:25:37,640 --> 01:25:39,920
[plates clattering]
1483
01:25:43,440 --> 01:25:44,520
I'll wash them for you.
1484
01:25:53,000 --> 01:25:56,320
Don't look at me like that.
You're making me scared.
1485
01:25:59,680 --> 01:26:02,960
You want to eat Pong's food
more than mine, don't you?
1486
01:26:04,320 --> 01:26:06,240
I just agreed to be polite.
1487
01:26:06,560 --> 01:26:08,640
I didn't want to eat her food.
1488
01:26:08,920 --> 01:26:11,880
Even if she made it,
I wouldn't have eaten it.
1489
01:26:11,960 --> 01:26:12,920
No, I wouldn't.
1490
01:26:13,440 --> 01:26:14,720
Why did you agree then?
1491
01:26:15,120 --> 01:26:18,080
I don't even remember agreeing
to eat her food.
1492
01:26:23,320 --> 01:26:24,720
Please don't be mad.
1493
01:26:28,040 --> 01:26:31,320
I'm mad at Gla.
It was definitely his plan.
1494
01:26:32,760 --> 01:26:34,160
I will talk it out with him.
1495
01:26:35,520 --> 01:26:37,520
Dear, please don't do that.
1496
01:26:37,920 --> 01:26:39,120
He doesn't know a thing.
1497
01:26:39,200 --> 01:26:40,040
[Thong Ek] Please?
1498
01:26:40,640 --> 01:26:41,920
No, I will talk to him.
1499
01:26:42,480 --> 01:26:44,200
Chaba, I won't let you.
1500
01:26:45,360 --> 01:26:46,520
But I'm going.
1501
01:26:47,240 --> 01:26:48,360
I won't let you.
1502
01:26:48,960 --> 01:26:49,880
Why?
1503
01:26:50,160 --> 01:26:51,040
I'm...
1504
01:26:52,240 --> 01:26:54,120
I'm afraid he might
still have feelings for you.
1505
01:26:54,280 --> 01:26:55,120
Are you jealous?
1506
01:26:56,120 --> 01:26:57,000
Of course.
1507
01:26:59,600 --> 01:27:00,960
Please don't go.
1508
01:27:02,440 --> 01:27:03,360
Chaba.
1509
01:27:04,400 --> 01:27:06,760
Promise me
that you will stay away from Gla.
1510
01:27:07,280 --> 01:27:09,480
[comical music]
1511
01:27:10,400 --> 01:27:11,240
Won't you listen to me?
1512
01:27:12,240 --> 01:27:13,160
- Take this.
- Ouch!
1513
01:27:13,320 --> 01:27:14,200
[gasps]
1514
01:27:14,720 --> 01:27:15,880
Did you just hit me?
1515
01:27:16,240 --> 01:27:17,120
Yes, I did.
1516
01:27:17,400 --> 01:27:20,200
You're my wife.
Why don't you listen to me?
1517
01:27:20,800 --> 01:27:21,640
[grunts]
1518
01:27:21,720 --> 01:27:22,560
Fine.
1519
01:27:22,640 --> 01:27:23,480
- Take this!
- Ow!
1520
01:27:24,120 --> 01:27:24,960
Chaba.
1521
01:27:25,920 --> 01:27:27,200
- [Thong Ek] Hey.
- Take this!
1522
01:27:27,640 --> 01:27:29,680
- Hey.
- [Chaba] Come back this instant.
1523
01:27:29,840 --> 01:27:31,760
You're my wife.
Why don't you listen to me?
1524
01:27:31,960 --> 01:27:33,080
[Chaba giggles]
1525
01:27:33,160 --> 01:27:36,120
You're my husband.
You must listen to me. I'm your wife.
1526
01:27:36,360 --> 01:27:38,720
[romantic music]
1527
01:27:58,800 --> 01:28:00,160
Sleep with me tonight.
1528
01:28:02,640 --> 01:28:03,760
In case you get sick,
1529
01:28:04,560 --> 01:28:05,840
I'll be sure to take care of you.
1530
01:28:08,680 --> 01:28:10,200
I want to sleep in my room.
1531
01:28:15,080 --> 01:28:16,600
If you want me to apologize again,
1532
01:28:17,640 --> 01:28:18,560
I will.
1533
01:28:21,840 --> 01:28:23,000
I'm not mad at you anymore.
1534
01:28:23,920 --> 01:28:24,840
I understand.
1535
01:28:29,000 --> 01:28:30,040
Sleep here.
1536
01:28:32,800 --> 01:28:33,880
I won't do anything to you.
1537
01:28:35,920 --> 01:28:38,480
[romantic music]
1538
01:28:41,760 --> 01:28:42,760
Do I have to carry you here?
1539
01:28:43,640 --> 01:28:44,560
[sighs]
1540
01:28:44,960 --> 01:28:46,000
I can do it by myself.
1541
01:29:01,120 --> 01:29:03,480
[romantic music]
1542
01:29:32,000 --> 01:29:33,160
[woman 1 groans]
1543
01:29:34,680 --> 01:29:36,400
[heavy breathing]
1544
01:29:43,000 --> 01:29:44,840
[man 2] What's wrong? Can I help you?
1545
01:29:47,760 --> 01:29:49,960
[tense music]
1546
01:29:58,440 --> 01:30:01,160
[tense music intensifies]
1547
01:30:03,400 --> 01:30:06,120
[coughing]
1548
01:30:23,320 --> 01:30:25,240
[birds chirping]
1549
01:30:26,520 --> 01:30:27,960
[soft chuckle]
1550
01:30:31,160 --> 01:30:32,120
[man 3] Master!
1551
01:30:33,600 --> 01:30:35,120
Master, are you here?
1552
01:30:37,120 --> 01:30:40,080
Please help my mother.
Her condition is very severe.
1553
01:30:40,440 --> 01:30:42,200
She's had diarrhea for almost five days.
1554
01:30:42,600 --> 01:30:43,800
Almost five days?
1555
01:30:44,040 --> 01:30:45,080
What did she eat?
1556
01:30:45,360 --> 01:30:46,240
I don't know.
1557
01:30:46,320 --> 01:30:48,160
[man 3] She came to visit
her grandchildren here.
1558
01:30:48,400 --> 01:30:49,560
She was already sick then.
1559
01:30:50,000 --> 01:30:51,840
That means it started before she got here.
1560
01:30:52,320 --> 01:30:53,440
[grunts]
1561
01:30:55,120 --> 01:30:57,600
[action music]
1562
01:30:59,240 --> 01:31:01,040
Chaba, boil dried mangosteen peel.
1563
01:31:01,120 --> 01:31:02,040
Okay.
1564
01:31:10,840 --> 01:31:11,920
[Thong Ek] Sit her up.
1565
01:31:19,640 --> 01:31:22,440
[action music]
1566
01:31:24,200 --> 01:31:25,280
Drink slowly.
1567
01:31:35,440 --> 01:31:37,480
- Get clear water, Piek.
- I know.
1568
01:31:38,000 --> 01:31:39,320
- It's clear.
- Man up.
1569
01:31:39,400 --> 01:31:40,720
- It's clear. Take it.
- Give me.
1570
01:31:40,800 --> 01:31:43,040
Give me. You're so weak.
1571
01:31:44,080 --> 01:31:45,920
[suspenseful music]
1572
01:31:46,080 --> 01:31:47,560
- What?
- [squeals]
1573
01:31:47,640 --> 01:31:50,920
- Piek, put it back.
- Why?
1574
01:31:51,240 --> 01:31:52,560
[stutters]
Look.
1575
01:31:53,440 --> 01:31:55,440
[suspenseful music]
1576
01:31:55,560 --> 01:31:57,320
[whimpers]
1577
01:31:58,240 --> 01:31:59,840
He is green and swollen.
1578
01:31:59,920 --> 01:32:02,520
I bet he swam a long way.
Are you tired, sir?
1579
01:32:03,160 --> 01:32:05,440
[stammers]
Pull me up, Toon.
1580
01:32:05,760 --> 01:32:07,320
- [Toon] What?
- [Piek] Pull me up.
1581
01:32:07,760 --> 01:32:08,760
Why do we pull the body up?
1582
01:32:08,840 --> 01:32:11,880
I said, pull me up. Hurry.
I can't move my legs.
1583
01:32:12,040 --> 01:32:14,320
- Hurry.
- [Toon] Let's go, Piek.
1584
01:32:15,200 --> 01:32:16,880
[Piek wails]
Let's go.
1585
01:32:17,240 --> 01:32:18,120
[Toon] Go.
1586
01:32:18,920 --> 01:32:19,760
Hurry.
1587
01:32:20,240 --> 01:32:21,720
Piek.
1588
01:32:21,800 --> 01:32:22,760
Piek.
1589
01:32:22,920 --> 01:32:23,960
[Piek] Hurry, Toon.
1590
01:32:25,480 --> 01:32:26,720
- [Piek] Toon.
- [Toon] Oh, gosh.
1591
01:32:26,800 --> 01:32:29,320
- [Toon] No.
- [Piek] Hurry, Toon.
1592
01:32:31,200 --> 01:32:32,520
[Piek screams]
1593
01:32:32,800 --> 01:32:34,040
[both] Help.
1594
01:32:35,720 --> 01:32:37,280
[panting]
1595
01:32:37,400 --> 01:32:39,000
- Here's the medicine.
- [Thong Ek] Thank you.
1596
01:32:39,960 --> 01:32:42,640
[tense music]
1597
01:32:44,920 --> 01:32:47,120
[gulping]
1598
01:32:50,240 --> 01:32:52,200
- [Piek] Thong Ek, we found a dead body.
- [Toon screaming]
1599
01:32:52,280 --> 01:32:53,320
[Piek] We found a dead body.
1600
01:32:53,640 --> 01:32:56,400
Thong Ek, we found a dead body.
A dead body.
1601
01:32:56,480 --> 01:32:58,720
Why are you so loud?
Come help me treat this lady.
1602
01:32:58,880 --> 01:33:02,240
Of course, I'm loud. The body was floating
in water. It was creepy as hell.
1603
01:33:02,760 --> 01:33:03,640
Where did it come from?
1604
01:33:03,720 --> 01:33:05,640
If you want to know,
I'll send Toon there to ask him.
1605
01:33:05,720 --> 01:33:06,560
No!
1606
01:33:07,080 --> 01:33:08,240
Will my mother be all right?
1607
01:33:09,360 --> 01:33:11,200
We'll try our best.
1608
01:33:12,120 --> 01:33:13,560
Chaba, get the medicine inside the house.
1609
01:33:18,480 --> 01:33:19,360
[man 3] Mother!
1610
01:33:20,040 --> 01:33:21,480
She's dead.
1611
01:33:21,680 --> 01:33:23,200
- Mother!
- [Toon] What?
1612
01:33:23,280 --> 01:33:24,200
[man 3] Mother!
1613
01:33:24,320 --> 01:33:26,440
[suspenseful music]
1614
01:33:26,960 --> 01:33:28,320
Mother!
1615
01:33:29,760 --> 01:33:30,840
[man 3] Mother!
1616
01:33:34,080 --> 01:33:35,760
Master!
1617
01:33:36,840 --> 01:33:38,520
[man 3] Master help me.
1618
01:33:41,600 --> 01:33:43,640
[suspenseful music]
1619
01:33:47,560 --> 01:33:48,400
[sniffles]
1620
01:33:51,960 --> 01:33:53,160
- [Piek] Thong Ek.
- [Toon] Thong Ek.
1621
01:33:53,240 --> 01:33:54,520
- [Toon] Thong Ek.
- [Piek] Thong Ek.
1622
01:33:54,600 --> 01:33:56,280
[both panting]
1623
01:33:56,720 --> 01:34:00,120
I asked around. The dead man floating
in the river wasn't from here.
1624
01:34:00,280 --> 01:34:03,400
People say
he was constantly having diarrhea.
1625
01:34:03,480 --> 01:34:04,440
They remember his face.
1626
01:34:04,520 --> 01:34:06,560
[suspenseful music]
1627
01:34:09,000 --> 01:34:11,040
Is it possible that cholera is back?
1628
01:34:12,840 --> 01:34:15,040
Did cholera kill my mother?
1629
01:34:16,520 --> 01:34:19,640
We are not sure, but we must assume so.
1630
01:34:21,040 --> 01:34:23,960
When you said you wanted
to bring her body back home,
1631
01:34:24,720 --> 01:34:26,160
where exactly is your home?
1632
01:34:27,120 --> 01:34:28,920
It's in Bang Phutsa, Luangta.
1633
01:34:29,000 --> 01:34:29,840
I see.
1634
01:34:30,280 --> 01:34:31,560
That's not too far.
1635
01:34:31,880 --> 01:34:33,920
[Luangta] You should let him
take her home.
1636
01:34:34,240 --> 01:34:36,240
That way, her spirit
won't be wandering around.
1637
01:34:36,800 --> 01:34:40,360
But if it really is cholera, the bacteria
might spread during transportation.
1638
01:34:40,440 --> 01:34:42,240
- [Luangta] I see.
- It will make this matter worse.
1639
01:34:44,120 --> 01:34:47,760
Can I at least keep her body
for a week to give her a proper funeral?
1640
01:34:48,400 --> 01:34:50,640
I'll get my relatives to come here.
1641
01:34:51,960 --> 01:34:55,440
Right now, your mother's body
is full of bacteria.
1642
01:34:57,440 --> 01:34:59,840
If we keep her body,
the bacteria will spread to others.
1643
01:35:02,760 --> 01:35:04,120
The best thing you can do for her
1644
01:35:04,640 --> 01:35:06,640
is to burn her body
right here and right now.
1645
01:35:07,760 --> 01:35:09,160
[sobbing]
Mother.
1646
01:35:09,360 --> 01:35:11,720
I agree with him.
1647
01:35:11,960 --> 01:35:15,760
If we wait,
more people will be in trouble.
1648
01:35:16,440 --> 01:35:19,120
And it will be sinful for your mother.
1649
01:35:21,040 --> 01:35:22,840
Do not touch your mother
1650
01:35:23,320 --> 01:35:24,960
after you take a shower.
1651
01:35:26,520 --> 01:35:27,360
All right.
1652
01:35:30,040 --> 01:35:32,400
[man 3 sobbing]
1653
01:35:36,240 --> 01:35:38,280
[sobbing continues]
1654
01:35:45,720 --> 01:35:47,480
How much sulfur
and benzoin do we have left?
1655
01:35:47,560 --> 01:35:49,560
Get them ready.
They'll prevent us from getting sick.
1656
01:35:49,720 --> 01:35:50,880
Okay. I'll prepare it now.
1657
01:35:53,760 --> 01:35:54,880
I'll wipe it for you.
1658
01:35:54,960 --> 01:35:57,120
No, Chaba. I've got it.
1659
01:35:58,720 --> 01:36:01,360
Thong Ek, do you need any other herbs?
1660
01:36:02,520 --> 01:36:05,320
I need astringent herbs
and medicine for diarrhea and nausea.
1661
01:36:05,400 --> 01:36:06,800
See what and how much we have left.
1662
01:36:11,760 --> 01:36:14,320
[action music]
1663
01:36:21,560 --> 01:36:22,680
[Jeenleng] Cholera is spreading.
1664
01:36:22,960 --> 01:36:25,240
Cholera is really spreading.
1665
01:36:25,400 --> 01:36:28,800
I just got back on a business trip
from Pak Nam Pho.
1666
01:36:28,880 --> 01:36:30,680
On my way back,
1667
01:36:30,760 --> 01:36:35,520
I saw tons of dead bodies
floating in the river.
1668
01:36:35,600 --> 01:36:37,840
[Jeenleng] Cholera is horrifying.
1669
01:36:38,040 --> 01:36:41,360
I don't know if it will spread
to Tha Chalong or not.
1670
01:36:42,800 --> 01:36:45,760
[action music]
1671
01:36:47,120 --> 01:36:48,200
Quercus infectoria,
1672
01:36:49,440 --> 01:36:50,560
pomegranate peel,
1673
01:36:52,040 --> 01:36:52,880
Senegalia catechu,
1674
01:36:54,040 --> 01:36:54,920
guava leaves,
1675
01:36:56,360 --> 01:36:57,440
bark of Terminalia triptera,
1676
01:36:58,160 --> 01:37:00,760
mangosteen peel,
bark of Mitrephora keithii,
1677
01:37:01,480 --> 01:37:05,400
monkey fruit core, midnight horror,
Phyllanthus pulcher,
1678
01:37:06,640 --> 01:37:08,960
white turmeric, bat flowers,
1679
01:37:11,920 --> 01:37:12,920
and astringent herbs.
1680
01:37:14,840 --> 01:37:18,240
{\an8}THE MAKING OF MEDICINAL SOLVENT
1681
01:37:20,440 --> 01:37:21,480
Anti-diarrheal medicine.
1682
01:37:22,160 --> 01:37:23,560
{\an8}WHIP VINE, TIT-BERRY ROOT, SULFUR,
1683
01:37:23,680 --> 01:37:25,160
{\an8}POMELO PEEL, GRAY MANGROVE
1684
01:37:28,320 --> 01:37:29,360
Anti-nausea medicine.
1685
01:37:30,280 --> 01:37:32,240
DAYAK ONION, GINGER,
BABY CORIANDER, NUT GRASS, NUTMEG,
1686
01:37:32,360 --> 01:37:35,080
LEMONGRASS BUD, CINNAMOMUM PORRECTUM STEM,
WILDBETAL LEAFBUSH ROOT, PINE CORE,
1687
01:37:35,720 --> 01:37:38,080
{\an8}SOUTHERN CRABGRASS,
VETIVER GRASS, NONI, BAEL
1688
01:37:38,520 --> 01:37:40,680
[heroic music]
1689
01:37:41,200 --> 01:37:43,040
- [footsteps approaching]
- [Piek pants]
1690
01:37:43,840 --> 01:37:44,800
Here, Thong Ek.
1691
01:37:45,520 --> 01:37:46,360
Table salt.
1692
01:37:46,560 --> 01:37:49,080
Rock sugar. This is all we have.
1693
01:37:51,040 --> 01:37:53,040
Thong Ek, I think these herbs
1694
01:37:53,240 --> 01:37:55,040
will be enough to treat everyone.
1695
01:37:55,360 --> 01:37:58,360
More is better than less. We should
prepare some for sick travelers too.
1696
01:38:00,400 --> 01:38:02,480
I'm starting to freak out though.
1697
01:38:02,880 --> 01:38:05,800
There was never a cholera breakout
since I was born.
1698
01:38:06,400 --> 01:38:07,480
[Piek] How bad will it be?
1699
01:38:07,640 --> 01:38:11,680
Piek, don't be a sissy.
We've seen many dead people.
1700
01:38:11,840 --> 01:38:13,480
- Are you not scared?
- I am.
1701
01:38:13,560 --> 01:38:14,400
[scoffs]
1702
01:38:15,080 --> 01:38:17,800
You must keep yourself healthy.
Don't be afraid.
1703
01:38:18,160 --> 01:38:20,200
We are the only ones who can help them.
1704
01:38:21,080 --> 01:38:22,040
Right.
1705
01:38:25,720 --> 01:38:27,760
[action music]
1706
01:38:37,720 --> 01:38:40,680
Mister, you should watch
what you eat for the time being.
1707
01:38:41,480 --> 01:38:43,280
Make sure to cook
picked fish well before eating.
1708
01:38:43,440 --> 01:38:48,360
I've been eating it all my life.
I'm still alive.
1709
01:38:48,520 --> 01:38:50,120
Things are different now.
1710
01:38:50,200 --> 01:38:51,480
It's better to be safe than sorry.
1711
01:38:51,760 --> 01:38:53,480
Please spread the word.
1712
01:38:55,200 --> 01:38:57,200
Mister,
1713
01:38:57,280 --> 01:38:59,880
please check your food
and water carefully.
1714
01:39:00,200 --> 01:39:02,360
Make sure to cook your food well
before you eat it.
1715
01:39:02,520 --> 01:39:03,360
All right.
1716
01:39:03,520 --> 01:39:05,840
[tense music]
1717
01:39:06,040 --> 01:39:09,400
Where's the egg lady?
1718
01:39:09,960 --> 01:39:11,640
This morning, her son said
1719
01:39:11,960 --> 01:39:13,480
she was sick or something.
1720
01:39:13,720 --> 01:39:15,720
[tense music]
1721
01:39:18,960 --> 01:39:22,240
Thong Ek, we found out
that two people had diarrhea today.
1722
01:39:22,520 --> 01:39:24,280
Why has no one come to us?
1723
01:39:25,360 --> 01:39:27,160
They probably think it isn't a big deal.
1724
01:39:27,720 --> 01:39:31,160
But if their condition becomes severe,
it will be too late for us to help them.
1725
01:39:35,600 --> 01:39:36,480
Jeenleng.
1726
01:39:37,520 --> 01:39:38,560
Where are you running off to?
1727
01:39:38,880 --> 01:39:40,400
I can't stay here anymore.
1728
01:39:40,560 --> 01:39:43,920
Both my neighbors have diarrhea.
1729
01:39:44,200 --> 01:39:47,840
Cholera is definitely back. I'm sure.
1730
01:39:47,920 --> 01:39:50,880
I just went on a business trip
to Pak Nam Pho.
1731
01:39:50,960 --> 01:39:55,080
On my way back,
I saw countless dead bodies.
1732
01:39:55,200 --> 01:39:58,160
I can't stay here anymore.
I have to leave.
1733
01:40:00,240 --> 01:40:02,760
[tense music]
1734
01:40:12,240 --> 01:40:14,360
- Thong Ek, where were you?
- Something bad has happened.
1735
01:40:14,440 --> 01:40:15,560
It's bad, Thong Ek.
1736
01:40:15,760 --> 01:40:16,800
What happened?
1737
01:40:20,560 --> 01:40:21,840
[distant crying]
1738
01:40:21,960 --> 01:40:23,120
[woman 2] My son.
1739
01:40:23,200 --> 01:40:24,640
Master, please help my father.
1740
01:40:24,920 --> 01:40:27,320
- [woman 2] Doctor.
- [man 4] He has been vomiting all night.
1741
01:40:27,400 --> 01:40:30,360
- Master, please help my son.
- My mother's about to faint.
1742
01:40:30,920 --> 01:40:32,520
[man 4] Master, help my father first.
1743
01:40:32,840 --> 01:40:34,240
[woman 2] Master, please help my son.
1744
01:40:34,320 --> 01:40:35,560
My son's in bad shape.
1745
01:40:37,000 --> 01:40:38,680
- My son.
- Stay strong, Father.
1746
01:40:38,760 --> 01:40:41,480
Piek, Toon,
prepare the Tri-gaysornmas remedy
1747
01:40:41,560 --> 01:40:43,280
and medicine for diarrhea and nausea.
1748
01:40:43,360 --> 01:40:44,240
[Piek and Toon] Okay.
1749
01:40:44,760 --> 01:40:46,520
[woman 2 crying]
1750
01:40:47,400 --> 01:40:48,520
Open wide.
1751
01:40:50,080 --> 01:40:50,920
Chaba.
1752
01:40:51,160 --> 01:40:54,240
Give the salted coconut water
and rock sugar for the patients to sip.
1753
01:40:55,120 --> 01:40:57,680
All right. Please come with me.
The coconuts are over there.
1754
01:40:59,040 --> 01:40:59,960
Chaba.
1755
01:41:01,040 --> 01:41:02,120
Be careful.
1756
01:41:03,560 --> 01:41:04,880
Okay. Don't worry.
1757
01:41:06,800 --> 01:41:07,680
Let's go.
1758
01:41:07,800 --> 01:41:10,440
[action music]
1759
01:41:11,480 --> 01:41:12,480
Look at me.
1760
01:41:13,440 --> 01:41:14,440
Look at my eyes.
1761
01:41:18,000 --> 01:41:18,960
It's here.
1762
01:41:20,800 --> 01:41:23,600
[action music]
1763
01:41:24,440 --> 01:41:25,800
Take care of the patients.
1764
01:41:26,440 --> 01:41:27,440
Okay.
1765
01:41:40,200 --> 01:41:42,080
- [man 5] I'll help you.
- Thank you.
1766
01:42:01,960 --> 01:42:04,800
Chaba, watch them.
I'll boil their medicine.
1767
01:42:05,280 --> 01:42:06,160
Okay.
1768
01:42:18,120 --> 01:42:20,480
[action music]
1769
01:42:39,920 --> 01:42:41,520
- [Chaba] Drink slowly.
- Excuse me.
1770
01:42:58,120 --> 01:42:59,080
What did you light up?
1771
01:42:59,960 --> 01:43:02,200
Benzoin, it will disinfect
the germs in here.
1772
01:43:07,200 --> 01:43:08,880
How do you feel, kid? Do you feel better?
1773
01:43:09,400 --> 01:43:10,640
I'm hungry.
1774
01:43:11,520 --> 01:43:14,400
Are you? That means you're getting better.
1775
01:43:16,560 --> 01:43:19,960
I'll get you porridge water
with salt and rock sugar.
1776
01:43:20,440 --> 01:43:22,160
Your stomach isn't well.
You need something mild.
1777
01:43:25,520 --> 01:43:28,440
Everyone listen up.
I will make porridge for you.
1778
01:43:28,760 --> 01:43:31,880
As for the patients' relatives,
please be extra careful.
1779
01:43:32,040 --> 01:43:33,480
Do not eat anything carelessly.
1780
01:43:34,000 --> 01:43:35,280
[all] Yes, Master.
1781
01:43:37,960 --> 01:43:40,280
[woman 3] Help!
1782
01:43:40,560 --> 01:43:43,640
Please help.
1783
01:43:43,760 --> 01:43:44,640
- Toon.
- Oh, no.
1784
01:43:45,720 --> 01:43:46,720
[both] Oh, no.
1785
01:43:47,160 --> 01:43:48,640
- Come here.
- We're here.
1786
01:43:49,960 --> 01:43:52,240
Master, please help my husband.
1787
01:43:52,720 --> 01:43:55,240
He's had diarrhea since this morning.
1788
01:43:55,960 --> 01:43:57,240
Piek, Toon, carry him inside.
1789
01:43:59,000 --> 01:44:01,240
Chaba, boil the solvent
for the astringent herbs.
1790
01:44:01,360 --> 01:44:02,520
- Okay.
- Thank you.
1791
01:44:06,920 --> 01:44:09,080
[tense music]
1792
01:44:10,480 --> 01:44:12,160
[sighs]
1793
01:44:12,920 --> 01:44:14,560
There's nothing for us to buy.
1794
01:44:15,240 --> 01:44:17,240
Look. The market looks haunted.
1795
01:44:18,600 --> 01:44:21,680
Did everyone move away because of cholera?
1796
01:44:22,080 --> 01:44:26,160
Did everyone move away
or did they already die from it?
1797
01:44:26,440 --> 01:44:29,640
Oh, my god. Don't say such thing.
Watch your mouth.
1798
01:44:29,840 --> 01:44:30,680
[sighs]
1799
01:44:32,360 --> 01:44:34,360
[tranquil music]
1800
01:44:34,440 --> 01:44:35,400
[snores]
1801
01:44:42,120 --> 01:44:43,160
Piek. Toon.
1802
01:44:44,640 --> 01:44:47,600
You should sleep inside.
I'll watch the patients.
1803
01:44:50,200 --> 01:44:53,320
Thank you, Thong Ek.
I'll take your shift in the morning.
1804
01:44:53,400 --> 01:44:54,280
All right.
1805
01:44:55,120 --> 01:44:56,040
Thank you.
1806
01:44:57,680 --> 01:44:59,920
- [yawns]
- [grunts]
1807
01:45:03,640 --> 01:45:05,760
[tranquil music]
1808
01:45:20,440 --> 01:45:22,800
[calm music]
1809
01:45:42,200 --> 01:45:44,720
You should sleep. I'll watch the patients.
1810
01:45:46,800 --> 01:45:48,040
Can I really sleep?
1811
01:45:49,120 --> 01:45:49,960
Yes.
1812
01:46:03,760 --> 01:46:06,080
I'm sorry I dragged you into this.
1813
01:46:10,520 --> 01:46:11,840
Don't say that.
1814
01:46:13,080 --> 01:46:15,640
I'll really be mad if you say that again.
1815
01:46:17,760 --> 01:46:19,360
I married you,
1816
01:46:20,920 --> 01:46:22,760
so that we could go through this together.
1817
01:46:30,280 --> 01:46:31,600
Thank you, Chaba.
1818
01:46:37,960 --> 01:46:39,640
Thank you too, Thong Ek.
1819
01:46:40,160 --> 01:46:42,200
[romantic music]
1820
01:47:04,040 --> 01:47:06,240
[romantic music continues]
1821
01:47:34,440 --> 01:47:37,920
{\an8}[baron] Doctors are being sent out
to treat people in the infected areas.
1822
01:47:38,000 --> 01:47:39,160
{\an8}Tha Chalong isn't one of them.
1823
01:47:39,360 --> 01:47:41,120
{\an8}Do we have to fend for ourselves?
1824
01:47:41,360 --> 01:47:43,600
{\an8}I don't think we can handle this.
1825
01:47:43,720 --> 01:47:45,360
{\an8}[Thong Ek] I want to beat it.
1826
01:47:45,440 --> 01:47:47,040
{\an8}I've sought information
from all my textbooks.
1827
01:47:47,120 --> 01:47:48,280
I did everything I could.
1828
01:47:48,680 --> 01:47:51,320
{\an8}If you want to cuss at me, do it.
So I can go.
1829
01:47:51,400 --> 01:47:52,440
Good luck.
1830
01:47:52,520 --> 01:47:53,520
NEXT EPISODE
1831
01:47:53,600 --> 01:47:57,200
{\an8}You were nosy to offer them help.
Now you got infected with cholera.
1832
01:47:57,320 --> 01:47:58,400
{\an8}Toon, I need the remedies.
1833
01:47:58,480 --> 01:48:00,640
Prepare boiled water,
tri-kasorn-mas remedy,
1834
01:48:00,720 --> 01:48:03,520
{\an8}and medicine for diarrhea and nausea.
1835
01:48:03,600 --> 01:48:04,680
{\an8}What's wrong with you?
1836
01:48:04,760 --> 01:48:05,960
- [Toon] Are you sick?
- [sobbing]
1837
01:48:08,440 --> 01:48:10,440
[closing theme music]
1838
01:48:36,960 --> 01:48:38,960
Subtitle translation by
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang
123257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.