Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,240
[theme music]
2
00:02:20,680 --> 00:02:24,080
{\an8}Tonight, she will use magic
to protect all of you.
3
00:02:24,160 --> 00:02:25,000
Nonsense.
4
00:02:25,080 --> 00:02:27,960
{\an8}I will teach him a lesson.
5
00:02:28,040 --> 00:02:29,720
{\an8}[all screaming]
6
00:02:29,800 --> 00:02:31,800
{\an8}- [Jim] Mr. Gla is sick!
- Piek, Toon.
7
00:02:32,120 --> 00:02:33,640
{\an8}They look like they have been poisoned.
8
00:02:33,720 --> 00:02:36,120
{\an8}[Thong Ek] The person who makes the poison
always has the antidote.
9
00:02:36,280 --> 00:02:38,640
{\an8}Is it possible that Shamaness Mun
was the one who made it?
10
00:02:38,720 --> 00:02:40,720
{\an8}Thong Ek, please help me get out of here.
11
00:02:41,040 --> 00:02:43,120
{\an8}Pong, I'm coming.
12
00:02:43,560 --> 00:02:44,760
I'm here too.
13
00:02:44,840 --> 00:02:45,800
[whimpers]
14
00:02:46,360 --> 00:02:48,160
{\an8}[Imm] It's good if you two sleep close
to each other
15
00:02:48,240 --> 00:02:49,520
{\an8}since you're husband and wife.
16
00:02:49,600 --> 00:02:50,600
[both cough]
17
00:02:50,720 --> 00:02:53,400
{\an8}[Thong Ek] It's her smell.
She actually has a nice smell.
18
00:02:54,000 --> 00:02:55,440
[Chaba] The sea!
19
00:02:56,120 --> 00:02:57,040
The sea.
20
00:02:58,040 --> 00:02:59,240
The sea!
21
00:03:01,280 --> 00:03:04,280
[Chaba] Finally, here I am!
22
00:03:04,360 --> 00:03:05,560
[Chaba cheers]
23
00:03:05,640 --> 00:03:06,880
[Thong Ek] Be careful, Chaba.
24
00:03:07,760 --> 00:03:10,240
- Hey.
- [Chaba] Thong Ek, come here.
25
00:03:10,840 --> 00:03:13,280
[Chaba cheering]
26
00:03:14,160 --> 00:03:15,520
Thong Ek, come on.
27
00:03:15,800 --> 00:03:17,880
[Chaba] The waves are coming.
28
00:03:18,280 --> 00:03:19,360
Thong Ek.
29
00:03:20,120 --> 00:03:22,200
- Look at this.
- Oh, my! The water is cold.
30
00:03:22,640 --> 00:03:24,440
- [Thong Ek] Whoo-hoo!
- [Chaba] Come on.
31
00:03:25,480 --> 00:03:27,480
[lively music]
32
00:03:41,600 --> 00:03:43,320
- Does it taste good?
- Yes.
33
00:03:43,640 --> 00:03:44,840
- Really?
- Yes.
34
00:03:46,760 --> 00:03:49,360
Gosh, it's so salty.
35
00:03:49,520 --> 00:03:51,400
- You tricked me.
- And you fell for it.
36
00:03:51,480 --> 00:03:52,520
[Thong Ek snickers]
37
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
- Here.
- Hey.
38
00:03:54,040 --> 00:03:55,640
- [Thong Ek] Stop, Chaba!
- [Chaba shrieks]
39
00:03:57,040 --> 00:03:58,920
- [laughs]
- Stop it, Chaba.
40
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
Hey.
41
00:04:03,080 --> 00:04:04,160
Thong Ek.
42
00:04:04,240 --> 00:04:05,840
There's a creature here.
43
00:04:08,320 --> 00:04:09,640
- Chaba.
- What?
44
00:04:09,720 --> 00:04:10,960
Don't touch it.
45
00:04:11,280 --> 00:04:12,320
Why?
46
00:04:12,880 --> 00:04:14,240
Ow!
47
00:04:15,560 --> 00:04:17,160
[Thong Ek groaning]
48
00:04:17,519 --> 00:04:19,959
Thong Ek, what's wrong?
49
00:04:20,519 --> 00:04:22,120
I've got stung.
50
00:04:22,200 --> 00:04:23,280
[Chaba] What?
51
00:04:23,800 --> 00:04:25,920
[Thong Ek groaning]
52
00:04:26,000 --> 00:04:27,120
[Chaba] Hang in there.
53
00:04:29,080 --> 00:04:30,760
Come here.
54
00:04:31,520 --> 00:04:35,320
[screaming in pain]
55
00:04:35,720 --> 00:04:37,400
I think an urchin got me.
56
00:04:37,840 --> 00:04:38,960
Urchin?
57
00:04:39,520 --> 00:04:40,640
How did you know this creature?
58
00:04:41,000 --> 00:04:42,440
Grandpa told me about it.
59
00:04:42,840 --> 00:04:44,040
What should we do?
60
00:04:45,520 --> 00:04:47,160
- Lime.
- [Chaba] Lime?
61
00:04:47,240 --> 00:04:48,640
Find limes for me.
62
00:04:49,920 --> 00:04:51,040
[Thong Ek groans]
63
00:04:51,120 --> 00:04:53,320
Where can I find them?
64
00:04:53,560 --> 00:04:55,560
[groans]
65
00:04:56,000 --> 00:04:57,800
Urchin. I've got an idea.
66
00:04:58,360 --> 00:05:01,040
My father told me another thing
that will help you is...
67
00:05:01,120 --> 00:05:02,080
What is it?
68
00:05:02,440 --> 00:05:03,880
- Pee.
- What?
69
00:05:04,160 --> 00:05:06,240
- No.
- Just give it a try.
70
00:05:06,400 --> 00:05:07,440
No way!
71
00:05:07,880 --> 00:05:09,080
[groans]
72
00:05:09,160 --> 00:05:10,360
We cannot wait any longer.
73
00:05:11,360 --> 00:05:12,200
- All right.
- Wait.
74
00:05:12,320 --> 00:05:14,440
- What are you doing?
- I'm going to pee on it.
75
00:05:14,840 --> 00:05:17,680
You're a woman. Are you going to pee
in front of a man like that?
76
00:05:17,760 --> 00:05:19,120
Look for a private spot.
77
00:05:20,080 --> 00:05:20,960
You're right.
78
00:05:21,400 --> 00:05:22,720
[Chaba] I agree.
79
00:05:23,000 --> 00:05:23,920
- Well...
- [Thong Ek groans]
80
00:05:24,400 --> 00:05:25,640
Wait for me here.
81
00:05:25,720 --> 00:05:26,600
Okay.
82
00:05:27,680 --> 00:05:29,880
[Thong Ek screams]
83
00:05:31,400 --> 00:05:32,720
Ahh!
84
00:05:37,280 --> 00:05:38,320
Chaba.
85
00:05:38,560 --> 00:05:39,920
Did you find any limes?
86
00:05:40,120 --> 00:05:41,680
[Thong Ek groans]
87
00:05:42,760 --> 00:05:44,560
Gross. I'm back.
88
00:05:44,800 --> 00:05:46,320
- I'm back.
- [Thong Ek groans]
89
00:05:47,840 --> 00:05:49,520
- [Thong Ek] Hey.
- Here. Take it.
90
00:05:49,680 --> 00:05:51,760
I'm not using that.
Let's find some Bayhops.
91
00:05:51,960 --> 00:05:54,400
Just take it. Come on.
I'm about to throw up.
92
00:05:54,480 --> 00:05:56,440
- [retches]
- Why are you disgusted by your own pee?
93
00:05:56,640 --> 00:05:59,800
- I just don't like it. Take it.
- I said no.
94
00:05:59,880 --> 00:06:01,680
I already peed. Can you just apply it?
95
00:06:01,760 --> 00:06:02,880
I said no.
96
00:06:03,640 --> 00:06:04,520
[gasps]
97
00:06:07,600 --> 00:06:09,600
[lively music]
98
00:06:10,280 --> 00:06:11,320
[Chaba chuckles]
99
00:06:11,680 --> 00:06:12,560
It...
100
00:06:13,360 --> 00:06:14,720
It doesn't hurt anymore, does it?
101
00:06:17,240 --> 00:06:18,560
You seem fine.
102
00:06:20,800 --> 00:06:21,880
[soft chuckle]
103
00:06:22,120 --> 00:06:23,080
Why are you smiling?
104
00:06:23,160 --> 00:06:25,040
It got my hand wet as well.
105
00:06:25,120 --> 00:06:27,320
Your hand is wet?
106
00:06:28,240 --> 00:06:29,560
Look, my face is wet!
107
00:06:30,200 --> 00:06:31,920
- [laughs]
- [Thong Ek grumbles]
108
00:06:36,600 --> 00:06:38,840
- [Thong Ek grunts]
- Hey.
109
00:06:39,360 --> 00:06:41,680
- Stop leaning on me. It's heavy.
- [Thong Ek groaning]
110
00:06:41,760 --> 00:06:43,040
I'm in pain. Can't you see?
111
00:06:43,280 --> 00:06:44,880
- [groaning]
- Just bear with it.
112
00:06:44,960 --> 00:06:46,760
[both grunting]
113
00:06:50,360 --> 00:06:52,360
[romantic music]
114
00:07:02,120 --> 00:07:05,720
Hey! Why are you billing and cooing
in front of my house?
115
00:07:09,360 --> 00:07:11,360
[light music]
116
00:07:14,640 --> 00:07:15,680
You're right.
117
00:07:15,760 --> 00:07:18,960
Lime juice will disintegrate
the urchin stings.
118
00:07:19,160 --> 00:07:20,200
Their stings are soft.
119
00:07:20,320 --> 00:07:22,360
You'll be better in a few days.
120
00:07:23,200 --> 00:07:24,240
Thank you.
121
00:07:26,720 --> 00:07:29,120
[baby sobbing]
122
00:07:31,080 --> 00:07:32,320
Is your baby sick?
123
00:07:33,240 --> 00:07:34,400
How did you know that?
124
00:07:34,760 --> 00:07:36,320
He's an herbal master.
125
00:07:36,400 --> 00:07:38,520
He can tell by the cry of the baby.
126
00:07:40,360 --> 00:07:42,960
That's great. Can you please help me?
127
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
Of course.
128
00:07:46,320 --> 00:07:47,360
Of course.
129
00:07:49,160 --> 00:07:51,160
[heroic music]
130
00:08:10,520 --> 00:08:11,440
[man 1] There she is.
131
00:08:13,520 --> 00:08:14,560
Please sit here.
132
00:08:14,800 --> 00:08:17,360
[baby cries]
133
00:08:17,560 --> 00:08:18,960
[man 1] Take some medicine, sweetie.
134
00:08:23,240 --> 00:08:24,640
[baby mumbles]
135
00:08:24,720 --> 00:08:25,920
[Thong Ek] Good girl.
136
00:08:26,120 --> 00:08:28,120
[light music]
137
00:08:35,520 --> 00:08:36,400
Thank you.
138
00:08:36,720 --> 00:08:39,159
[man 1] She's been coughing for two days.
139
00:08:39,240 --> 00:08:41,000
Luckily, we found an herbal master.
140
00:08:41,520 --> 00:08:42,440
I see.
141
00:08:42,799 --> 00:08:43,720
I see.
142
00:08:44,840 --> 00:08:46,520
She's sleeping now.
143
00:08:46,960 --> 00:08:49,600
That's great. Let's eat.
144
00:08:50,520 --> 00:08:51,640
[woman 1] Dig in.
145
00:08:57,120 --> 00:08:59,320
What brought you all the way here?
146
00:08:59,840 --> 00:09:01,400
I came for some herbs.
147
00:09:02,240 --> 00:09:03,240
Herbs?
148
00:09:03,520 --> 00:09:05,040
A moment, please. I'll be back.
149
00:09:12,840 --> 00:09:13,680
Here, Chaba.
150
00:09:14,200 --> 00:09:15,240
That's enough.
151
00:09:20,240 --> 00:09:22,160
[man 1 sighs]
152
00:09:23,360 --> 00:09:25,720
See if this thing can be used
for medicine.
153
00:09:34,000 --> 00:09:35,200
"Ambergris."
154
00:09:36,240 --> 00:09:37,320
It smells so good.
155
00:09:38,280 --> 00:09:40,960
If it can be used for medicine,
you can have it.
156
00:09:41,760 --> 00:09:44,080
Thank you. It's very rare.
157
00:09:44,240 --> 00:09:45,880
I found it at the beach.
158
00:09:51,560 --> 00:09:52,960
Why are you scratching right here?
159
00:09:53,320 --> 00:09:55,080
The fleas might fall on me.
160
00:09:55,520 --> 00:09:57,040
Hey, I'm not a dog.
161
00:09:58,720 --> 00:10:00,920
- Ow! Ow!
- [villagers chuckle]
162
00:10:01,160 --> 00:10:03,120
It might be something from the sea.
163
00:10:03,400 --> 00:10:05,280
It happened to most of the travelers too.
164
00:10:05,360 --> 00:10:07,760
Go take a shower. It might help.
165
00:10:08,440 --> 00:10:09,360
Okay.
166
00:10:20,440 --> 00:10:21,440
What?
167
00:10:21,520 --> 00:10:23,240
An open-air bathroom?
168
00:10:24,160 --> 00:10:25,160
[sighs]
169
00:10:26,040 --> 00:10:28,040
[comical music]
170
00:10:32,280 --> 00:10:34,280
[boys chuckling]
171
00:10:34,360 --> 00:10:36,960
Hey!
172
00:10:38,000 --> 00:10:38,920
Go away!
173
00:10:39,320 --> 00:10:40,400
Go away!
174
00:10:49,240 --> 00:10:50,640
Hey! You guys!
175
00:10:54,240 --> 00:10:56,760
Why do you need me here?
You better get on with the shower.
176
00:10:57,720 --> 00:10:59,760
I need you to be my guard.
177
00:11:00,440 --> 00:11:03,080
Some boys were peeking at me.
178
00:11:03,160 --> 00:11:04,560
I'm uncomfortable.
179
00:11:04,960 --> 00:11:07,040
No one is peeking at you.
180
00:11:08,360 --> 00:11:09,280
Please.
181
00:11:09,360 --> 00:11:11,080
Just watch my back. Okay?
182
00:11:11,280 --> 00:11:12,320
Go.
183
00:11:18,600 --> 00:11:19,800
Hey, you two.
184
00:11:21,040 --> 00:11:22,160
Come here.
185
00:11:22,520 --> 00:11:23,640
Come.
186
00:11:26,200 --> 00:11:28,880
You shouldn't peek at women like this.
187
00:11:29,520 --> 00:11:31,200
[boys chuckle]
188
00:11:31,280 --> 00:11:32,680
What's so funny?
189
00:11:36,360 --> 00:11:37,520
Don't look at me.
190
00:11:38,160 --> 00:11:39,600
I wouldn't even if you paid me to.
191
00:11:42,880 --> 00:11:44,080
Don't look at me.
192
00:11:44,280 --> 00:11:45,640
I said I wouldn't.
193
00:11:47,040 --> 00:11:48,440
Don't look at me.
194
00:11:48,800 --> 00:11:50,520
Are you done?
195
00:11:54,840 --> 00:11:57,120
- [shouts]
- [laughs]
196
00:11:58,040 --> 00:11:58,960
You tricked me.
197
00:11:59,040 --> 00:12:00,920
- [Chaba shrieks]
- [grunts]
198
00:12:03,520 --> 00:12:04,840
You can't even run.
199
00:12:05,960 --> 00:12:06,840
Here.
200
00:12:08,280 --> 00:12:09,240
Chaba.
201
00:12:09,680 --> 00:12:10,920
Catch me if you can.
202
00:12:11,960 --> 00:12:13,360
Wait until my leg is fine.
203
00:12:13,600 --> 00:12:15,000
[laughs]
204
00:12:17,800 --> 00:12:19,800
[romantic music]
205
00:12:20,080 --> 00:12:22,520
[Chaba] "Cough syrup for kids.
206
00:12:23,920 --> 00:12:26,120
Licorice and guduchi
207
00:12:26,720 --> 00:12:28,880
with lime juice as the solvent."
208
00:12:31,240 --> 00:12:32,400
What else?
209
00:12:32,600 --> 00:12:33,960
Add some salt.
210
00:12:34,040 --> 00:12:35,520
Oh, right.
211
00:12:36,920 --> 00:12:38,520
"Add some salt."
212
00:12:38,760 --> 00:12:39,960
Just sprinkle some.
213
00:12:40,800 --> 00:12:41,960
[chuckles]
214
00:12:43,160 --> 00:12:45,040
Right. "Sprinkle some salt."
215
00:12:52,640 --> 00:12:53,920
[Thong Ek] Can I ask you something?
216
00:12:54,160 --> 00:12:56,600
Why do you want to be an herbal master?
217
00:12:58,360 --> 00:12:59,840
I think it's fun.
218
00:13:00,240 --> 00:13:02,040
Mixing this with that.
219
00:13:02,120 --> 00:13:03,320
Mixing that with this.
220
00:13:03,720 --> 00:13:07,200
As a result, we've got medicine
to cure sick people.
221
00:13:09,280 --> 00:13:11,120
But my parents have another plan for me.
222
00:13:11,600 --> 00:13:13,720
They want me to cook,
223
00:13:13,800 --> 00:13:15,280
wash clothes,
224
00:13:15,360 --> 00:13:17,640
collect Sabai, and make garlands.
225
00:13:18,320 --> 00:13:19,640
I don't like those stuff.
226
00:13:21,280 --> 00:13:23,960
You're a woman. You must do women's tasks.
227
00:13:24,840 --> 00:13:26,160
Why do we have to divide roles?
228
00:13:26,240 --> 00:13:28,520
That this task is for women
and that is for men?
229
00:13:28,880 --> 00:13:31,440
Why can't people just do what they like?
230
00:13:32,440 --> 00:13:33,840
[Chaba] Take Perm for example.
231
00:13:34,080 --> 00:13:35,840
He's a man,
232
00:13:35,920 --> 00:13:38,000
but his handicraft skills
are better than many women.
233
00:13:38,560 --> 00:13:41,640
It's because he loves what he does.
234
00:13:42,720 --> 00:13:43,760
I see your point.
235
00:13:44,680 --> 00:13:47,040
At first, I thought you just wanted
to do something fun.
236
00:13:47,520 --> 00:13:49,920
That's why you wanted to learn
how to make medicine.
237
00:13:50,640 --> 00:13:53,320
But seeing you come a long way
with me like this,
238
00:13:54,080 --> 00:13:56,560
I totally believe that you really want
to be an herbal master.
239
00:14:00,080 --> 00:14:02,320
What about you?
Why do you want to be an herbal master?
240
00:14:03,280 --> 00:14:04,720
I guess it's in my blood.
241
00:14:05,280 --> 00:14:07,080
As far as I remember,
242
00:14:07,320 --> 00:14:09,160
I grew up with the smell of medicine
243
00:14:09,360 --> 00:14:11,240
and the sound of crushing herbs.
244
00:14:12,040 --> 00:14:15,440
My toys were herbs and their roots.
245
00:14:16,400 --> 00:14:18,800
Your family members are herbal masters?
246
00:14:20,360 --> 00:14:22,280
My grandpa is an herbal master,
and so was my father.
247
00:14:22,440 --> 00:14:24,160
My mother used to help them
prepare the medicine.
248
00:14:25,040 --> 00:14:27,520
One day, my mother got
a strange disease from the patients.
249
00:14:28,680 --> 00:14:31,000
Father and Grandpa couldn't cure her.
250
00:14:32,720 --> 00:14:34,640
Father never left her side.
251
00:14:35,560 --> 00:14:36,720
He got infected as well.
252
00:14:38,760 --> 00:14:40,400
Not long after my mother passed away,
253
00:14:40,920 --> 00:14:42,720
my father died too.
254
00:14:44,720 --> 00:14:46,120
I was still a little boy back then.
255
00:14:46,760 --> 00:14:47,960
I couldn't help but think
256
00:14:48,640 --> 00:14:50,120
that I want to be a great herbal master,
257
00:14:51,320 --> 00:14:53,080
so I could cure my parents.
258
00:14:54,080 --> 00:14:56,040
And they wouldn't have
to pass away too soon.
259
00:14:56,520 --> 00:14:58,520
[dramatic music]
260
00:14:59,560 --> 00:15:03,520
So that's why you want to be
an excellent herbal master.
261
00:15:04,240 --> 00:15:05,160
Yes.
262
00:15:05,560 --> 00:15:08,960
Apart from worrying that I might not
be able to save all the patients' lives,
263
00:15:09,560 --> 00:15:10,920
this is also another reason
264
00:15:11,520 --> 00:15:13,240
why Grandpa won't allow me
to be an herbal master.
265
00:15:15,240 --> 00:15:18,320
He's afraid you might get
the infection from the patients.
266
00:15:20,320 --> 00:15:21,640
But I've set my mind.
267
00:15:22,240 --> 00:15:24,120
All of us will die eventually.
268
00:15:24,640 --> 00:15:28,520
I would rather die by doing good deeds
than doing nothing.
269
00:15:33,160 --> 00:15:34,360
Me too.
270
00:15:37,200 --> 00:15:39,200
[dramatic music]
271
00:15:42,520 --> 00:15:44,120
I have made up my mind.
272
00:15:44,960 --> 00:15:48,520
I'll become an herbal master
who helps people
273
00:15:48,760 --> 00:15:50,200
even though it means risking my own life.
274
00:15:55,640 --> 00:15:57,400
[in English]
Yes! Yes!
275
00:15:57,480 --> 00:15:59,000
[groaning]
276
00:16:01,040 --> 00:16:02,320
[in Thai]
My hand hurts.
277
00:16:02,520 --> 00:16:03,960
Shouldn't you mind this first?
278
00:16:04,880 --> 00:16:06,880
- [Thong Ek] You stepped on my hand.
- What?
279
00:16:07,720 --> 00:16:08,960
My bad.
280
00:16:12,760 --> 00:16:14,680
You totally stumped on it.
281
00:16:34,400 --> 00:16:35,560
[Thong Ek grunts]
282
00:16:50,240 --> 00:16:52,200
Let me take shelter
from the mosquitoes for a bit, okay?
283
00:17:00,560 --> 00:17:02,560
[whimsical music]
284
00:17:16,079 --> 00:17:18,079
[romantic music]
285
00:17:57,160 --> 00:17:59,360
[birds chirping]
286
00:17:59,640 --> 00:18:03,560
Here. I packed some food for you,
in case you get hungry.
287
00:18:04,040 --> 00:18:05,120
Thank you.
288
00:18:05,720 --> 00:18:07,120
If her cold comes back,
289
00:18:07,200 --> 00:18:09,040
prepare the medicine according
to my recipe.
290
00:18:09,120 --> 00:18:11,320
Sure. I remember the recipe.
291
00:18:11,840 --> 00:18:12,800
We're leaving now.
292
00:18:12,880 --> 00:18:13,880
Farewell.
293
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
Have a safe trip, guys.
294
00:18:17,040 --> 00:18:18,520
[Thong Ek and Chaba] Thank you.
295
00:18:19,120 --> 00:18:21,120
- Goodbye, sweetie.
- [man 1] Bye.
296
00:18:24,160 --> 00:18:26,520
- [Thong Ek] Grandpa, I'm home!
- Hey.
297
00:18:26,600 --> 00:18:28,480
- [Piek] Thong Ek.
- [Thong Ek] Piek. Toon.
298
00:18:28,560 --> 00:18:30,600
- Hey.
- [Thong In] You're home.
299
00:18:30,680 --> 00:18:33,520
- Yes.
- Toon, get a drink for him.
300
00:18:33,600 --> 00:18:35,920
- [Toon] Yes, sir.
- How was the trip? Are you tired?
301
00:18:36,000 --> 00:18:37,160
- [laughs]
- A little bit.
302
00:18:37,240 --> 00:18:39,920
- I've got many kinds of herb.
- That's great.
303
00:18:41,400 --> 00:18:43,720
I've got a rare item too.
304
00:18:43,800 --> 00:18:44,640
What is it?
305
00:18:44,760 --> 00:18:45,840
Here.
306
00:18:46,440 --> 00:18:47,520
Ambergris.
307
00:18:47,600 --> 00:18:49,960
- What?
- A kind villager gave it to me.
308
00:18:51,840 --> 00:18:54,040
[Thong In] Oh, my!
309
00:18:54,120 --> 00:18:55,760
You're so lucky.
310
00:18:55,840 --> 00:18:58,440
We can make a lot of medicine out of it.
311
00:18:58,520 --> 00:19:00,000
[laughs]
312
00:19:00,120 --> 00:19:02,320
- Cold water for you.
- Thank you.
313
00:19:02,400 --> 00:19:04,560
Not for you. It's for Thong Ek.
314
00:19:04,640 --> 00:19:06,520
- Here, Thong Ek.
- Thank you.
315
00:19:08,320 --> 00:19:10,760
Thong Ek, I'll tell you something.
316
00:19:10,840 --> 00:19:13,920
Chaba came looking for you
on the first day of your journey.
317
00:19:14,120 --> 00:19:18,440
Upon knowing that you went to Chonburi,
she didn't stop by our home again.
318
00:19:18,840 --> 00:19:22,040
What a relief. She will never
come to look for you again.
319
00:19:22,640 --> 00:19:25,080
What are you talking about?
She went to Chonburi to find me.
320
00:19:25,240 --> 00:19:27,120
[all] She went there?
321
00:19:27,240 --> 00:19:29,800
Didn't she give you a headache?
322
00:19:31,040 --> 00:19:33,160
No, not really.
323
00:19:39,200 --> 00:19:40,920
Is there something fishy about this?
324
00:19:46,320 --> 00:19:47,320
[sighs]
325
00:19:48,520 --> 00:19:49,400
Hey.
326
00:19:49,640 --> 00:19:50,920
[Chongko] I'm getting bored.
327
00:19:51,120 --> 00:19:53,000
I haven't done anything today.
328
00:19:53,080 --> 00:19:54,560
Just staying in this room all day.
329
00:19:54,640 --> 00:19:57,760
I saw you apply makeup all day.
330
00:19:57,840 --> 00:19:59,880
Isn't that doing something?
331
00:20:00,560 --> 00:20:03,400
I mean, I haven't left the house
to meet anyone.
332
00:20:04,160 --> 00:20:06,960
And no men flirted with me today.
333
00:20:07,120 --> 00:20:09,120
I'm so bored.
334
00:20:09,320 --> 00:20:12,280
Hang in there. Chaba will be home soon.
335
00:20:12,840 --> 00:20:13,680
[knocking on door]
336
00:20:13,760 --> 00:20:14,960
[both gasping]
337
00:20:17,640 --> 00:20:18,640
[Chongko and Rampoey sigh]
338
00:20:18,840 --> 00:20:21,320
- I thought you're Mother.
- Has Chaba arrived yet?
339
00:20:21,640 --> 00:20:23,040
[knocking on door]
340
00:20:25,040 --> 00:20:27,560
Ms. Chaba hasn't arrived yet?
341
00:20:27,920 --> 00:20:29,720
[exhales sharply]
No, she hasn't.
342
00:20:31,760 --> 00:20:32,640
Hey.
343
00:20:33,200 --> 00:20:34,640
I can't take it anymore, Perm.
344
00:20:34,720 --> 00:20:35,960
I'm going home.
345
00:20:36,040 --> 00:20:37,040
- What?
- Chongko.
346
00:20:37,120 --> 00:20:38,320
[Saiyood] Chaba.
347
00:20:39,560 --> 00:20:40,880
Chaba.
348
00:20:41,880 --> 00:20:43,520
[Perm] What happened?
349
00:20:44,640 --> 00:20:46,080
Look. I knew it.
350
00:20:46,280 --> 00:20:48,000
I smell something fishy here.
351
00:20:48,280 --> 00:20:50,120
She's been avoiding me lately.
352
00:20:50,480 --> 00:20:51,600
- [Perm] Well...
- [Saiyood] Hey.
353
00:20:51,680 --> 00:20:53,320
Show me your face. What's wrong with it?
354
00:20:53,400 --> 00:20:54,960
- Please, stop.
- Chaba. Don't.
355
00:20:55,040 --> 00:20:57,120
- Well...
- [Rampoey] She has acne.
356
00:20:57,200 --> 00:20:58,360
- What?
- Chaba has acne.
357
00:20:58,440 --> 00:20:59,600
She's embarrassed.
358
00:20:59,680 --> 00:21:02,640
What's wrong with having acne.
Show me your face.
359
00:21:02,720 --> 00:21:04,520
- We'll squeeze them out.
- Let me see.
360
00:21:04,600 --> 00:21:05,560
- Stop.
- Don't!
361
00:21:05,640 --> 00:21:07,000
- Get up.
- Stop.
362
00:21:07,080 --> 00:21:08,560
- Let me see. It's nothing.
- Let me see.
363
00:21:08,640 --> 00:21:10,040
[Chaba] I'm home.
364
00:21:10,120 --> 00:21:11,360
- [Rampoey] What?
- What?
365
00:21:11,440 --> 00:21:12,560
- Chaba.
- [Rampoey] Chaba.
366
00:21:12,640 --> 00:21:13,840
[Yeuan and Saiyood] What?
367
00:21:14,360 --> 00:21:15,320
Who's this?
368
00:21:16,640 --> 00:21:17,520
Who?
369
00:21:18,040 --> 00:21:19,480
[pants]
370
00:21:19,560 --> 00:21:20,640
[Yeuan and Saiyood] Chongko.
371
00:21:24,400 --> 00:21:25,920
[Saiyood]
What prank are you trying to pull?
372
00:21:26,880 --> 00:21:28,040
Explain to me
373
00:21:28,280 --> 00:21:30,160
why Chongko pretended to be you.
374
00:21:31,720 --> 00:21:33,720
It's just a prank.
375
00:21:33,800 --> 00:21:36,520
I was just checking
if you can recognize me.
376
00:21:36,720 --> 00:21:38,080
What a silly scheme.
377
00:21:38,640 --> 00:21:40,880
Don't ever do that again.
378
00:21:41,160 --> 00:21:44,400
I thought you were too embarrassed
to show your face.
379
00:21:45,120 --> 00:21:46,960
[Yeuan] You too, Perm and Rampoey.
380
00:21:47,040 --> 00:21:49,400
You tricked us. Should I punish you?
381
00:21:51,840 --> 00:21:52,840
Chongko.
382
00:21:52,960 --> 00:21:54,320
You can go home.
383
00:21:54,920 --> 00:21:56,840
If Chaba asks you
to do this kind of thing again,
384
00:21:57,160 --> 00:21:58,920
just ignore her.
385
00:21:59,760 --> 00:22:01,040
Sure, ma'am.
386
00:22:02,280 --> 00:22:03,320
Well...
387
00:22:03,960 --> 00:22:05,360
I'm leaving now.
388
00:22:06,680 --> 00:22:08,680
[whimsical music]
389
00:22:20,080 --> 00:22:21,120
You guys.
390
00:22:21,200 --> 00:22:23,160
[Yeuan] Why are you
still sitting idly there?
391
00:22:23,440 --> 00:22:25,360
Go get prepared for dinner.
392
00:22:27,440 --> 00:22:28,360
Saiyood.
393
00:22:28,720 --> 00:22:30,720
- Let's cook.
- Okay.
394
00:22:37,920 --> 00:22:39,360
We almost got caught.
395
00:22:39,800 --> 00:22:42,960
If you hadn't made it,
I would've gotten in trouble for sure.
396
00:22:44,080 --> 00:22:45,400
Don't do that again.
397
00:22:45,640 --> 00:22:47,400
I'm not good at covering for you.
398
00:22:48,040 --> 00:22:49,960
Come on, I'm home now.
399
00:22:50,040 --> 00:22:51,880
Don't be so whiny.
400
00:22:51,960 --> 00:22:52,960
- What?
- [scoffs]
401
00:22:58,120 --> 00:22:59,240
Chaba.
402
00:22:59,800 --> 00:23:02,760
You went on a trip.
Did you bring me any souvenir?
403
00:23:02,840 --> 00:23:04,040
[chuckles]
404
00:23:04,880 --> 00:23:06,960
What is it?
405
00:23:07,400 --> 00:23:08,360
- Here.
- [Rampoey giggling]
406
00:23:08,520 --> 00:23:09,360
Take it.
407
00:23:11,200 --> 00:23:12,120
What?
408
00:23:12,440 --> 00:23:14,560
I have nothing for you.
[laughs]
409
00:23:15,040 --> 00:23:16,120
You fool.
410
00:23:16,520 --> 00:23:18,360
You're so mean, Chaba!
411
00:23:22,080 --> 00:23:24,080
[light music]
412
00:23:43,600 --> 00:23:46,400
[whimpering]
413
00:23:47,360 --> 00:23:48,560
What's wrong?
414
00:23:49,560 --> 00:23:50,560
A snake.
415
00:23:51,240 --> 00:23:54,160
Don't move. Don't panic.
416
00:23:54,720 --> 00:23:56,360
It will leave. Don't move.
417
00:23:57,960 --> 00:23:59,240
[Thong Ek whimpers]
418
00:23:59,320 --> 00:24:00,320
Hey.
419
00:24:02,360 --> 00:24:03,480
[Thong Ek screams]
420
00:24:10,120 --> 00:24:12,320
[panting]
421
00:24:12,400 --> 00:24:13,400
Done.
422
00:24:14,800 --> 00:24:16,480
[Chaba snickers]
423
00:24:17,360 --> 00:24:19,240
You came to the forest,
but you're scared of snakes?
424
00:24:21,600 --> 00:24:23,600
[romantic music]
425
00:24:31,880 --> 00:24:33,480
[muted dialogue]
426
00:25:04,760 --> 00:25:06,760
[romantic music]
427
00:25:46,920 --> 00:25:48,920
You're scarier than snakes.
428
00:26:10,560 --> 00:26:11,960
[sighs]
429
00:26:16,520 --> 00:26:18,000
[grunts]
430
00:26:23,400 --> 00:26:24,920
[deep exhale]
431
00:26:43,840 --> 00:26:45,560
Haven't you gone to bed yet?
432
00:26:48,760 --> 00:26:50,160
You can go to bed without me.
433
00:26:50,800 --> 00:26:54,520
Tomorrow, please settle everything
about Gla and Chaba for me.
434
00:26:54,800 --> 00:26:56,040
Don't worry.
435
00:26:56,120 --> 00:26:57,720
I would love to do that.
436
00:26:58,200 --> 00:27:00,200
[somber music]
437
00:27:08,520 --> 00:27:10,800
If you let Chaba marry my son,
438
00:27:11,400 --> 00:27:13,840
I will forget about the debt you owe me.
439
00:27:20,760 --> 00:27:23,360
I am good friends with your family.
440
00:27:24,240 --> 00:27:26,600
Your wife adores my son.
441
00:27:27,440 --> 00:27:30,640
Don't you forget that one day,
442
00:27:30,720 --> 00:27:35,120
all of my properties will become Gla's.
443
00:27:35,520 --> 00:27:37,000
Chaba will get a chance
to live luxuriously
444
00:27:37,080 --> 00:27:38,280
for the rest of her life.
445
00:27:39,040 --> 00:27:40,120
[sighs]
446
00:27:41,720 --> 00:27:43,960
I don't care much about money.
447
00:27:44,640 --> 00:27:45,520
I just...
448
00:27:45,960 --> 00:27:47,840
I don't want to force Chaba.
449
00:27:48,400 --> 00:27:50,080
It's okay to refuse my offer,
450
00:27:50,920 --> 00:27:52,720
but you have to pay the debt.
451
00:28:03,720 --> 00:28:04,680
Chaba.
452
00:28:05,720 --> 00:28:07,120
I'm so sorry.
453
00:28:07,960 --> 00:28:08,960
- Father.
- [yells]
454
00:28:10,840 --> 00:28:11,880
Chaba.
455
00:28:12,920 --> 00:28:14,560
- I almost had a heart attack.
- [Chaba chuckles]
456
00:28:15,280 --> 00:28:17,280
I knew that you're still up.
457
00:28:17,360 --> 00:28:19,520
I missed you so much.
458
00:28:19,600 --> 00:28:20,840
Why are you so nice to me?
459
00:28:21,160 --> 00:28:22,680
What do you want?
460
00:28:24,360 --> 00:28:25,520
Nothing.
461
00:28:26,040 --> 00:28:29,320
Do you want me to give you a massage?
462
00:28:31,960 --> 00:28:32,960
Sweetie.
463
00:28:33,320 --> 00:28:34,240
Yes?
464
00:28:36,160 --> 00:28:38,240
Do you want to get married?
465
00:28:40,360 --> 00:28:41,640
What are you talking about?
466
00:28:43,160 --> 00:28:44,560
Gla comes here
467
00:28:45,040 --> 00:28:46,680
to see you almost every day.
468
00:28:47,760 --> 00:28:49,400
Do you like him?
469
00:28:50,880 --> 00:28:52,800
[laughs]
470
00:28:55,760 --> 00:28:56,840
What's so funny?
471
00:28:57,360 --> 00:28:58,840
I'm serious.
472
00:28:59,400 --> 00:29:01,040
There's nothing funny about it.
473
00:29:03,520 --> 00:29:05,040
Gla is a good guy.
474
00:29:05,920 --> 00:29:07,640
He's a good friend of mine,
475
00:29:07,720 --> 00:29:09,360
but I don't like him romantically.
476
00:29:12,360 --> 00:29:15,440
You'll come to love him one day
after spending some time together.
477
00:29:17,040 --> 00:29:17,960
What?
478
00:29:19,280 --> 00:29:20,440
What do you mean?
479
00:29:21,920 --> 00:29:23,080
[sighs]
480
00:29:23,640 --> 00:29:24,720
It's nothing.
481
00:29:36,480 --> 00:29:38,480
[rooster crowing]
482
00:29:41,400 --> 00:29:43,400
[tranquil music]
483
00:29:48,120 --> 00:29:49,920
[Toon groans]
484
00:29:57,280 --> 00:29:59,720
What are you going to do
with those medicine textbooks?
485
00:30:00,560 --> 00:30:02,560
It's for Chaba's lesson.
486
00:30:03,720 --> 00:30:04,920
I see.
487
00:30:05,000 --> 00:30:07,720
Is that why you've been waiting for her
since dawn?
488
00:30:09,760 --> 00:30:12,520
Well...
489
00:30:13,200 --> 00:30:16,720
After spending some quality time
with Chaba in Chonburi,
490
00:30:16,800 --> 00:30:18,440
don't tell me you finally fell for her?
491
00:30:18,520 --> 00:30:19,480
What?
492
00:30:19,560 --> 00:30:22,000
I didn't fall for her.
She really wants to learn.
493
00:30:22,520 --> 00:30:23,960
So I'll teach her. That's it.
494
00:30:24,200 --> 00:30:25,200
[Toon] Is that so?
495
00:30:25,280 --> 00:30:27,560
Are you sure
it's because she really wants to learn,
496
00:30:27,640 --> 00:30:28,920
not because you like her?
497
00:30:30,000 --> 00:30:31,120
That's right.
498
00:30:31,720 --> 00:30:32,800
[Piek] Really?
499
00:30:32,880 --> 00:30:35,280
You seem strange
every time you mention her name.
500
00:30:35,520 --> 00:30:38,040
I almost thought
that you already forgot about Pong.
501
00:30:38,120 --> 00:30:39,680
That would be a relief.
502
00:30:41,160 --> 00:30:42,160
Pong.
503
00:30:44,240 --> 00:30:45,400
I forgot about her indeed.
504
00:30:46,440 --> 00:30:48,800
If you were a good girl all along,
505
00:30:48,960 --> 00:30:51,520
I wouldn't chain you like that.
506
00:30:51,800 --> 00:30:54,440
I'm not a cruel mother.
507
00:30:54,600 --> 00:30:57,400
I did that because I care about you.
508
00:30:57,800 --> 00:30:59,840
Here's some fish.
509
00:31:02,240 --> 00:31:03,520
[Perng] That's true.
510
00:31:03,600 --> 00:31:05,680
I've never seen such a kind
and devoted mother
511
00:31:05,760 --> 00:31:09,240
like Shamaness Mun before.
512
00:31:10,520 --> 00:31:12,400
Can you give me some fish?
513
00:31:12,840 --> 00:31:13,760
Bitch.
514
00:31:13,840 --> 00:31:15,520
You flattered me for a favor.
515
00:31:19,840 --> 00:31:23,440
- Here. This is for you.
- Good.
516
00:31:27,760 --> 00:31:28,880
Here.
517
00:31:29,920 --> 00:31:31,240
Have some more.
518
00:31:36,240 --> 00:31:38,240
[whimsical music]
519
00:31:47,520 --> 00:31:48,920
- It's delicious.
- Well...
520
00:31:49,360 --> 00:31:51,280
I'm going to the rice field.
I'll be back soon.
521
00:31:51,520 --> 00:31:52,760
[Perng] Here.
522
00:31:53,360 --> 00:31:54,280
Thank you.
523
00:32:02,080 --> 00:32:05,240
Why do we all have to go
just to deliver some stuff?
524
00:32:05,840 --> 00:32:08,440
I'll give it to them myself.
You two can stay here.
525
00:32:08,520 --> 00:32:10,320
The trip must be tiring.
526
00:32:10,520 --> 00:32:13,720
I have to discuss something
with Madam Gingkae.
527
00:32:13,800 --> 00:32:14,960
What is it?
528
00:32:15,360 --> 00:32:16,520
It's none of your business.
529
00:32:17,120 --> 00:32:18,640
[Saiyood] Let's go, Yeuan.
530
00:32:18,720 --> 00:32:19,640
Okay.
531
00:32:26,720 --> 00:32:27,920
What should I do?
532
00:32:28,000 --> 00:32:29,840
I want to go and study medicine
at Thong In's.
533
00:32:30,120 --> 00:32:32,920
There's nothing we can do.
Our mothers won't let us leave.
534
00:32:33,160 --> 00:32:35,040
[clicks tongue]
This is so boring.
535
00:32:35,920 --> 00:32:38,320
Don't dilly-dally. Hurry up.
536
00:32:38,440 --> 00:32:40,440
- Yes.
- Okay.
537
00:32:47,040 --> 00:32:48,200
[Pong] Thong Ek.
538
00:32:53,320 --> 00:32:55,320
[romantic music]
539
00:33:15,000 --> 00:33:17,040
I thought you wouldn't come anymore.
540
00:33:18,240 --> 00:33:20,640
I promised you that I would come back.
541
00:33:21,640 --> 00:33:24,360
So do you mean you are here
just for the sake of your promise?
542
00:33:26,280 --> 00:33:27,120
Well...
543
00:33:28,960 --> 00:33:30,520
[chuckles]
I was kidding.
544
00:33:31,840 --> 00:33:33,200
[Pong] I can't stay long.
545
00:33:33,800 --> 00:33:34,920
Here's the plan.
546
00:33:35,000 --> 00:33:38,120
Let's meet at the river near the forest
in the evening of every Buddhist Holy Day.
547
00:33:38,200 --> 00:33:39,280
No one can see us there.
548
00:33:39,520 --> 00:33:41,320
Wouldn't your mother look for you?
549
00:33:42,000 --> 00:33:44,120
I'll earn her trust somehow.
550
00:33:46,000 --> 00:33:47,360
What do you say?
551
00:33:49,160 --> 00:33:50,320
Okay, then.
552
00:33:56,040 --> 00:33:58,320
I have to go now.
553
00:33:58,920 --> 00:33:59,880
Sure.
554
00:34:22,440 --> 00:34:23,360
Good morning.
555
00:34:26,639 --> 00:34:27,719
Chaba.
556
00:34:28,400 --> 00:34:29,560
You finally came.
557
00:34:29,960 --> 00:34:31,840
- I've waited for you for many days.
- What?
558
00:34:33,280 --> 00:34:36,920
Why did you greet her
as if you hadn't met her for weeks?
559
00:34:37,120 --> 00:34:39,239
You met her at our place every day.
560
00:34:41,560 --> 00:34:42,600
Well...
561
00:34:44,840 --> 00:34:48,120
Gla is always being silly.
562
00:34:48,800 --> 00:34:50,199
We didn't meet just for a day,
563
00:34:50,280 --> 00:34:52,320
but he's overreacting
as if it's been for a year.
564
00:34:52,719 --> 00:34:53,960
Is that right, Gla?
565
00:34:55,880 --> 00:34:56,920
[Gla] Yes.
566
00:34:57,320 --> 00:34:58,680
I'm silly.
567
00:34:58,760 --> 00:35:00,440
Poor thing.
568
00:35:00,520 --> 00:35:02,720
A man who misses his woman all the time,
569
00:35:02,800 --> 00:35:05,760
and not seeing her just for a day
feels like a year to him,
570
00:35:05,840 --> 00:35:08,120
- this kind of man is hard to find.
- [Saiyood] I see.
571
00:35:08,600 --> 00:35:09,880
You're right.
572
00:35:10,120 --> 00:35:12,280
- Let's talk to Gingkae.
- Okay.
573
00:35:12,360 --> 00:35:14,200
- I can't wait to talk.
- Yes.
574
00:35:14,440 --> 00:35:16,320
I'll wait in the garden, then.
575
00:35:16,400 --> 00:35:17,840
- Okay.
- Sure.
576
00:35:18,440 --> 00:35:19,840
- Let's go.
- Let's go.
577
00:35:21,680 --> 00:35:22,560
Thanks.
578
00:35:27,600 --> 00:35:29,400
Hey, Gla.
579
00:35:29,640 --> 00:35:32,640
Don't you dare expose me. Got it?
580
00:35:34,360 --> 00:35:35,360
I know.
581
00:35:36,680 --> 00:35:37,680
Come with me.
582
00:35:42,840 --> 00:35:43,920
Tell me.
583
00:35:44,360 --> 00:35:45,920
You went to Chonburi with Thong Ek, right?
584
00:35:46,160 --> 00:35:47,200
How did you know that?
585
00:35:47,920 --> 00:35:49,560
Have you been studying medicine with him?
586
00:35:50,040 --> 00:35:51,120
What else did you do with him?
587
00:35:53,320 --> 00:35:55,960
You know a lot.
Who told you about my trip?
588
00:35:56,280 --> 00:35:57,640
It doesn't matter who told me.
589
00:35:58,240 --> 00:35:59,280
Just answer my questions.
590
00:35:59,680 --> 00:36:01,240
Why would I do that?
591
00:36:01,440 --> 00:36:02,720
You're not my father.
592
00:36:04,720 --> 00:36:06,600
But I'm about to be your husband.
593
00:36:07,520 --> 00:36:08,720
What are you thinking?
594
00:36:10,920 --> 00:36:12,720
Guess what I'm thinking.
595
00:36:14,240 --> 00:36:16,360
I don't really care anyway.
It's such a waste of time.
596
00:36:16,720 --> 00:36:18,720
[comical music]
597
00:36:27,360 --> 00:36:31,760
"The trees unstably moving by the wind,
598
00:36:32,240 --> 00:36:36,360
like the feeling a man has for a woman.
599
00:36:37,840 --> 00:36:42,320
They move to the left
and then to the right.
600
00:36:43,960 --> 00:36:48,160
In the end, the heart's broken
because of a dishonest man."
601
00:36:49,360 --> 00:36:51,520
Who are you talking about?
602
00:36:51,880 --> 00:36:53,160
Who else can it be?
603
00:36:53,440 --> 00:36:54,920
You're the only man here.
604
00:36:55,200 --> 00:36:56,960
I can guarantee you
605
00:36:57,560 --> 00:36:59,400
that I intended to give you the music box,
606
00:36:59,840 --> 00:37:01,440
but I don't know how it disappeared.
607
00:37:01,520 --> 00:37:03,520
Didn't you give it to another woman?
608
00:37:04,200 --> 00:37:06,960
I'm not a dishonest man.
609
00:37:07,440 --> 00:37:08,920
Could you give me some time to find it?
610
00:37:14,760 --> 00:37:16,640
When I want something,
I'm kind of restless.
611
00:37:16,920 --> 00:37:18,920
I can't stay calm like my son.
612
00:37:19,120 --> 00:37:22,240
If we wait any longer,
their love might fade.
613
00:37:22,440 --> 00:37:24,640
We should make them marry
as soon as possible.
614
00:37:24,720 --> 00:37:26,160
Well...
[giggles]
615
00:37:26,400 --> 00:37:29,440
I have nothing to object
if they love each other.
616
00:37:29,760 --> 00:37:31,760
- Mm.
- Gla is a good guy.
617
00:37:31,840 --> 00:37:34,120
My husband and everyone like him.
618
00:37:34,400 --> 00:37:35,760
The only problem is Chaba.
619
00:37:38,240 --> 00:37:41,240
Even though her mannerisms
are questionable,
620
00:37:41,640 --> 00:37:45,440
I'm not going to protest
as long as my son loves her.
621
00:37:46,840 --> 00:37:50,360
I think we should make them
spend more quality time together.
622
00:37:50,440 --> 00:37:52,200
So they get to know each other more.
623
00:37:52,440 --> 00:37:56,200
I'm talking about spending the best
of the best quality time together.
624
00:37:56,280 --> 00:37:59,840
See, getting a man and a woman together
is like giving sugar to an ant.
625
00:38:00,240 --> 00:38:01,920
I agree with Yeuan.
626
00:38:02,560 --> 00:38:04,120
Good, I've got an idea.
627
00:38:04,720 --> 00:38:08,200
I'll have Jeenleng teach Gla English.
628
00:38:08,280 --> 00:38:09,520
I'm afraid he has forgotten it.
629
00:38:10,840 --> 00:38:12,720
Let's have Chaba study with Gla.
630
00:38:12,800 --> 00:38:13,760
- What?
- [Yeuan giggles]
631
00:38:18,160 --> 00:38:19,160
What?
632
00:38:19,240 --> 00:38:21,160
You want me to study English here?
633
00:38:22,040 --> 00:38:24,520
- I don't want...
- More foreigners have visited our country.
634
00:38:24,840 --> 00:38:26,640
Learning English will be helpful.
635
00:38:26,840 --> 00:38:28,680
That way, you'll be able
to communicate with them.
636
00:38:32,040 --> 00:38:33,800
Perm can come here alone.
637
00:38:34,240 --> 00:38:36,360
I believe he would love to study here.
638
00:38:39,920 --> 00:38:41,840
Perm is good at English already.
639
00:38:42,040 --> 00:38:44,320
He has helped his father read
the documents.
640
00:38:44,640 --> 00:38:46,200
But I would love to study more.
641
00:38:46,280 --> 00:38:48,440
[chuckles]
That's great.
642
00:38:48,600 --> 00:38:52,440
What do you say
if Perm comes here to study as well?
643
00:38:52,520 --> 00:38:56,360
[Yeuan] Would you mind
taking Rampoey as well?
644
00:38:56,440 --> 00:38:59,000
- [Gingkae and Saiyood laugh]
- No worries, Yeuan.
645
00:39:01,840 --> 00:39:03,160
- Mother.
- Yes?
646
00:39:03,880 --> 00:39:04,760
Well...
647
00:39:05,000 --> 00:39:06,680
Coming to study here
648
00:39:06,840 --> 00:39:08,760
means I don't have to be
at home during the day, right?
649
00:39:09,040 --> 00:39:12,880
Of course. You can't be
in two places at once, can you?
650
00:39:18,040 --> 00:39:19,120
What do you say, Chaba?
651
00:39:21,560 --> 00:39:23,920
All right, I'll take English lessons
with my dude, Gla.
652
00:39:24,840 --> 00:39:27,040
You can just call him "Gla."
653
00:39:29,520 --> 00:39:31,000
[mouthing]
Just "Gla."
654
00:39:33,920 --> 00:39:36,160
- Gla.
- [Gingkae giggles]
655
00:40:08,760 --> 00:40:10,600
- A.
- [students] "A."
656
00:40:10,720 --> 00:40:12,520
- B.
- [students] "B."
657
00:40:12,600 --> 00:40:14,440
- [Jeenleng] C.
- [students] "C."
658
00:40:14,560 --> 00:40:16,280
- [Jeenleng] D.
- [students] "D."
659
00:40:16,400 --> 00:40:18,040
- [Jeenleng] E.
- [students] "E."
660
00:40:18,120 --> 00:40:19,640
- [Jeenleng] F.
- [students] "F."
661
00:40:19,920 --> 00:40:21,400
- [Jeenleng] G.
- [students] "G."
662
00:40:21,640 --> 00:40:23,120
- [Jeenleng] H.
- [students] "H."
663
00:40:23,520 --> 00:40:25,400
- [Jeenleng] Correct, H.
- [students] "H."
664
00:40:25,880 --> 00:40:27,400
- [Jeenleng] I.
- [students] "I."
665
00:40:27,680 --> 00:40:28,920
- [Jeenleng] J.
- [students] "J."
666
00:40:29,160 --> 00:40:31,240
[Jeenleng] Let's recite together
one more time.
667
00:40:31,360 --> 00:40:35,760
♪ A, B, C, D, E, F, G ♪
668
00:40:36,120 --> 00:40:40,560
[students] ♪ A, B, C, D, E, F, G ♪
669
00:40:43,120 --> 00:40:45,120
[lively music]
670
00:40:55,960 --> 00:40:58,560
[muted dialogue]
671
00:41:17,240 --> 00:41:18,200
Thong Ek.
672
00:41:18,840 --> 00:41:19,800
Thong Ek.
673
00:41:20,080 --> 00:41:21,840
- [Thong Ek] What?
- What are you doing?
674
00:41:22,520 --> 00:41:24,840
- [Thong Ek gasps]
- [Toon] Oh, my.
675
00:41:24,920 --> 00:41:27,720
The patients might choke to death
if they eat that.
676
00:41:28,200 --> 00:41:29,520
I forgot to check it.
677
00:41:32,560 --> 00:41:35,360
Are you expecting Chaba?
678
00:41:35,800 --> 00:41:38,000
It's good that she didn't come.
Why do you expect to see her?
679
00:41:38,680 --> 00:41:41,080
Right. Do you want her to come?
680
00:41:41,640 --> 00:41:44,600
If she comes, we can
have her help us finish our work.
681
00:41:44,680 --> 00:41:45,960
I think she would make things worse.
682
00:41:46,320 --> 00:41:48,240
I'm a little confused now.
683
00:41:48,320 --> 00:41:50,360
Do you like her or not?
684
00:41:50,560 --> 00:41:53,560
Chaba is way out of your league.
685
00:41:54,320 --> 00:41:56,800
She is the baron's daughter,
686
00:41:57,160 --> 00:42:00,160
while we're just lowly herbal masters.
687
00:42:01,440 --> 00:42:02,760
He's right.
688
00:42:02,840 --> 00:42:04,840
You like her, but she doesn't like you.
689
00:42:04,920 --> 00:42:07,000
She just wants to study, that's it.
690
00:42:07,440 --> 00:42:09,760
I don't like her either.
Stop talking, will you?
691
00:42:09,840 --> 00:42:11,840
Good. Stop talking about it.
692
00:42:11,920 --> 00:42:14,800
Go to the market and deliver this to Dang.
693
00:42:15,360 --> 00:42:16,320
Yes, Grandpa.
694
00:42:22,240 --> 00:42:23,120
Let's go.
695
00:42:23,200 --> 00:42:24,320
I'll accompany you.
696
00:42:24,560 --> 00:42:25,880
- See you later.
- Okay.
697
00:42:25,960 --> 00:42:27,800
- Let's go.
- Hurry up. See you later.
698
00:42:33,400 --> 00:42:37,200
Pong is now 18 years old.
699
00:42:37,520 --> 00:42:43,520
She has now physically grown
into a woman, sir.
700
00:42:43,840 --> 00:42:45,720
Look at her.
701
00:42:45,800 --> 00:42:48,120
[giggling]
702
00:42:48,440 --> 00:42:50,240
You're right.
703
00:42:50,320 --> 00:42:53,160
[both laughing]
704
00:42:54,640 --> 00:42:56,360
Let me take a closer look at your face.
705
00:42:56,720 --> 00:42:59,320
Pong, behave.
706
00:42:59,640 --> 00:43:01,160
That's all right.
707
00:43:01,560 --> 00:43:04,120
I like ferocious girls.
708
00:43:04,240 --> 00:43:05,920
[both laughing]
709
00:43:06,880 --> 00:43:07,760
Mother.
710
00:43:07,960 --> 00:43:08,840
[thumps]
711
00:43:11,040 --> 00:43:11,960
Thong Ek.
712
00:43:12,160 --> 00:43:14,320
Thong Ek, what are you doing?
713
00:43:14,400 --> 00:43:16,840
I'm protecting a girl from her mother.
714
00:43:16,920 --> 00:43:19,640
Who the hell do you think you are?
Stop messing with other's business.
715
00:43:22,880 --> 00:43:24,520
If you're not her husband,
stay out of this.
716
00:43:25,720 --> 00:43:26,720
I'm...
717
00:43:29,360 --> 00:43:30,760
I'm her lover.
718
00:43:30,840 --> 00:43:32,000
What?
719
00:43:35,640 --> 00:43:38,720
- Thong Ek.
- Mun, you told me she's not taken.
720
00:43:39,040 --> 00:43:41,520
Then why is this man claiming
that he's her lover?
721
00:43:42,160 --> 00:43:44,800
[man 2] Are you trying to fool me?
722
00:43:44,880 --> 00:43:46,600
I don't want her anymore!
723
00:43:46,680 --> 00:43:47,800
Hold on, sir.
724
00:43:47,880 --> 00:43:48,880
Hold on.
725
00:43:48,960 --> 00:43:50,080
Please wait, sir!
726
00:43:50,840 --> 00:43:52,920
[whimpers]
727
00:43:53,520 --> 00:43:54,560
Come here, Pong.
728
00:43:54,840 --> 00:43:56,720
[Mun] Thong Ek, you son of a bitch.
729
00:43:57,040 --> 00:43:59,040
You have no right
to mess with my business.
730
00:43:59,440 --> 00:44:00,720
Even if I have none,
731
00:44:00,800 --> 00:44:03,120
Pong has all the rights
to decide for herself.
732
00:44:03,520 --> 00:44:06,080
Did you ask her
if she really wanted to be with that man?
733
00:44:06,520 --> 00:44:09,920
She's my daughter. Why did I have to ask?
734
00:44:10,000 --> 00:44:11,960
I can do whatever I want with her.
735
00:44:12,560 --> 00:44:13,840
Listen, everybody.
736
00:44:14,040 --> 00:44:15,680
Mun was selling her daughter for money.
737
00:44:15,880 --> 00:44:18,360
That is not what a good mother would do.
738
00:44:18,600 --> 00:44:19,840
Don't believe him.
739
00:44:20,160 --> 00:44:23,920
I just want the best for my daughter.
740
00:44:24,000 --> 00:44:28,160
Thong Ek acts like a dog in the manger
741
00:44:28,240 --> 00:44:32,360
because he's mad that I don't allow him
to see my daughter.
742
00:44:36,920 --> 00:44:38,760
Thong Ek, let's leave.
Don't get yourself in trouble.
743
00:44:38,840 --> 00:44:39,680
[Toon] Piek's right.
744
00:44:39,760 --> 00:44:41,320
You'll be punished if Master finds out.
745
00:44:41,400 --> 00:44:43,800
- Come.
- Come on.
746
00:44:44,520 --> 00:44:46,520
[tense music]
747
00:44:48,840 --> 00:44:50,040
Pong.
748
00:44:50,200 --> 00:44:51,520
Go home.
749
00:44:55,360 --> 00:44:56,320
[grunts]
750
00:44:57,120 --> 00:44:59,520
You already slept with him, did you?
751
00:45:00,400 --> 00:45:02,400
No, I would never do something like that.
752
00:45:02,680 --> 00:45:03,880
Bullshit.
753
00:45:03,960 --> 00:45:05,640
Then why did he say you're his wife?
754
00:45:05,840 --> 00:45:07,360
He didn't say that.
755
00:45:07,560 --> 00:45:09,240
He simply said I was his lover.
756
00:45:09,440 --> 00:45:10,640
[retches]
757
00:45:10,720 --> 00:45:13,320
You're in love? I'm going to throw up.
758
00:45:13,640 --> 00:45:16,160
[scoffs]
Let me tell you something.
759
00:45:16,360 --> 00:45:18,760
Love doesn't exist,
760
00:45:18,840 --> 00:45:20,000
but lust does.
761
00:45:20,280 --> 00:45:23,240
You're saying that
because you've never loved anyone.
762
00:45:23,320 --> 00:45:25,480
Right. I've never.
763
00:45:25,560 --> 00:45:28,600
Love only happens to stupid people.
764
00:45:28,680 --> 00:45:32,600
Just wait and see.
He'll dump you when he gets bored.
765
00:45:32,840 --> 00:45:35,120
You will be thrown away
like meaningless trash.
766
00:45:35,200 --> 00:45:37,560
That will never happen. Thong Ek loves me.
767
00:45:37,760 --> 00:45:39,040
He'll never leave me.
768
00:45:39,520 --> 00:45:41,560
Whatever, you lovebird.
769
00:45:41,760 --> 00:45:42,880
I'll wait and see.
770
00:45:43,200 --> 00:45:44,280
[grunts]
771
00:45:47,120 --> 00:45:49,120
[dramatic music]
772
00:45:49,680 --> 00:45:50,920
I know how you feel.
773
00:45:51,440 --> 00:45:53,120
I've been there before.
774
00:45:59,640 --> 00:46:01,640
[dramatic music]
775
00:46:12,560 --> 00:46:13,640
Here's what I think.
776
00:46:14,280 --> 00:46:17,360
Your relationship with Pong
won't come to a happy ending.
777
00:46:17,720 --> 00:46:19,200
Wait. For me,
778
00:46:19,280 --> 00:46:20,960
comparing the chance
he has with Pong and Chaba,
779
00:46:21,040 --> 00:46:23,160
I think the latter is probable.
780
00:46:23,240 --> 00:46:25,360
- Yes.
- Are you interested in Chongko?
781
00:46:25,440 --> 00:46:27,840
- The chance is pretty high.
- Right.
782
00:46:27,920 --> 00:46:30,000
Hey, Chongko is mine!
783
00:46:30,080 --> 00:46:32,000
- You're too confident, Piek.
- Why couldn't I be?
784
00:46:33,000 --> 00:46:36,720
I just wanted to help Pong
from being sold to that creepy man.
785
00:46:38,120 --> 00:46:39,920
I felt sorry for her.
786
00:46:42,520 --> 00:46:43,360
[clicks tongue]
787
00:46:43,440 --> 00:46:45,920
You helped her
because you felt sorry for her?
788
00:46:47,560 --> 00:46:50,240
What about you being so anxious,
waiting for Chaba to come?
789
00:46:50,440 --> 00:46:51,440
What does that mean?
790
00:46:51,720 --> 00:46:53,080
I think you're confused here.
791
00:46:53,840 --> 00:46:54,920
No. I'm fine.
792
00:46:55,920 --> 00:46:57,520
I don't have feelings for Chaba.
793
00:47:00,520 --> 00:47:01,400
Hey.
794
00:47:02,040 --> 00:47:02,880
Jeez.
795
00:47:05,960 --> 00:47:07,880
- What's wrong with him?
- He avoided eye contact.
796
00:47:07,960 --> 00:47:08,920
[both shout]
797
00:47:09,400 --> 00:47:11,000
Why did you get so close to me?
798
00:47:12,760 --> 00:47:14,280
[Toon] Your saliva splashed into my eyes.
799
00:47:15,240 --> 00:47:17,240
[dramatic music]
800
00:47:21,920 --> 00:47:24,160
[Piek] You helped her
because you felt sorry for her?
801
00:47:24,240 --> 00:47:26,960
What about you being so anxious,
waiting for Chaba to come?
802
00:47:27,040 --> 00:47:28,360
What does that mean?
803
00:47:28,440 --> 00:47:29,960
I think you're confused here.
804
00:47:33,360 --> 00:47:34,240
Hey.
805
00:47:35,240 --> 00:47:36,160
Hey.
806
00:47:36,720 --> 00:47:38,280
[laughs]
807
00:47:41,680 --> 00:47:42,760
[Thong Ek] Chicken dung girl.
808
00:47:43,000 --> 00:47:44,000
Are you attacking me?
809
00:47:46,440 --> 00:47:48,040
Hey. Don't you dare.
810
00:47:48,360 --> 00:47:50,080
I'll kill you if you throw that at me.
811
00:47:51,720 --> 00:47:52,880
[shrieks]
Thong Ek.
812
00:47:53,240 --> 00:47:54,720
[laughs]
813
00:47:56,920 --> 00:47:58,280
You tricked me.
814
00:47:58,360 --> 00:47:59,840
What? It's still in my hand.
815
00:48:00,120 --> 00:48:01,440
All right.
816
00:48:01,960 --> 00:48:03,160
- Here.
- Hey!
817
00:48:03,360 --> 00:48:04,800
- Here.
- [Thong Ek] Chicken dung girl.
818
00:48:06,000 --> 00:48:07,840
- Hey.
- Don't you dare.
819
00:48:09,520 --> 00:48:11,520
[calm music]
820
00:48:11,880 --> 00:48:13,160
[grunts]
821
00:48:14,600 --> 00:48:16,080
You're so clumsy. Are you okay?
822
00:48:17,360 --> 00:48:18,280
I'm fine.
823
00:48:19,040 --> 00:48:21,040
Where are we going, anyway?
824
00:48:21,760 --> 00:48:23,760
I'll show you some beautiful flowers,
825
00:48:24,040 --> 00:48:25,960
but you don't have to go if you're tired.
826
00:48:26,440 --> 00:48:27,840
But I want to go.
827
00:48:28,160 --> 00:48:29,600
I knew you would insist.
828
00:48:37,640 --> 00:48:39,640
[romantic music]
829
00:48:56,560 --> 00:48:58,440
[Chaba] Hey, Thong Ek.
830
00:48:58,520 --> 00:49:00,120
You can let go of my hand now.
831
00:49:00,280 --> 00:49:02,520
I can walk by myself. It's not that steep.
832
00:49:04,480 --> 00:49:05,360
Ow!
833
00:49:12,120 --> 00:49:13,760
Hold my hand tightly.
834
00:49:14,120 --> 00:49:15,880
I won't let you fall.
835
00:49:20,600 --> 00:49:22,600
[romantic music]
836
00:49:24,120 --> 00:49:25,080
Whoa.
837
00:49:49,520 --> 00:49:51,520
Your drawing skills are pretty impressive.
838
00:49:51,840 --> 00:49:52,920
It's unexpected.
839
00:49:53,960 --> 00:49:55,640
How so?
840
00:49:56,040 --> 00:49:58,320
Do you think I'm no good at all?
841
00:49:58,920 --> 00:50:00,760
I didn't mean it that way.
842
00:50:01,280 --> 00:50:02,440
You're not useless.
843
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
We can make use of many parts of Chaba.
844
00:50:11,320 --> 00:50:13,400
You pervert!
845
00:50:14,120 --> 00:50:15,560
I meant Chaba as in Rose of Sharon.
846
00:50:15,960 --> 00:50:18,160
We can use its flowers, leaves,
and roots to make medicine.
847
00:50:18,640 --> 00:50:20,120
You're overthinking it.
848
00:50:21,600 --> 00:50:23,080
- Really?
- Yes.
849
00:50:23,720 --> 00:50:25,240
Do you think that I...
850
00:50:26,920 --> 00:50:29,760
I mean, a Rose of Sharon is so useful?
851
00:50:30,400 --> 00:50:31,320
Yes.
852
00:50:31,720 --> 00:50:32,760
So what are its qualities?
853
00:50:33,320 --> 00:50:34,520
There are a lot.
854
00:50:34,600 --> 00:50:36,320
I'll tell you tomorrow.
855
00:50:37,120 --> 00:50:39,120
[somber music]
856
00:50:42,720 --> 00:50:43,720
What's wrong?
857
00:50:44,640 --> 00:50:45,840
You're not coming?
858
00:50:46,760 --> 00:50:47,720
Of course, I'll come.
859
00:50:48,040 --> 00:50:49,720
I'll definitely come.
860
00:50:54,600 --> 00:50:56,200
Let's go home.
861
00:50:57,080 --> 00:50:57,920
Okay.
862
00:51:08,960 --> 00:51:09,880
Gla.
863
00:51:11,160 --> 00:51:12,160
Chaba.
864
00:51:15,440 --> 00:51:16,640
Did you leave something here?
865
00:51:19,520 --> 00:51:21,040
Can I ask you a favor?
866
00:51:22,240 --> 00:51:23,320
Go on.
867
00:51:23,760 --> 00:51:25,520
I can do anything for you.
868
00:51:27,840 --> 00:51:29,360
I'll go study medicine, starting tomorrow.
869
00:51:29,440 --> 00:51:31,560
Please don't tell my mother. All right?
870
00:51:34,960 --> 00:51:36,000
I don't understand.
871
00:51:37,040 --> 00:51:38,760
Why do you have to go see Thong Ek?
872
00:51:39,600 --> 00:51:41,960
It's not that I'm fooling around with him.
873
00:51:42,360 --> 00:51:43,640
I want to study medicine.
874
00:51:44,920 --> 00:51:46,760
Do you want to study medicine so bad?
875
00:51:47,640 --> 00:51:48,720
I can't let you go.
876
00:51:49,040 --> 00:51:50,920
Are you not going to help me?
877
00:51:52,760 --> 00:51:54,120
Why does it have to be him?
878
00:51:54,720 --> 00:51:56,040
If you still insist,
879
00:51:56,520 --> 00:51:58,560
I can find another Jeenleng for you.
880
00:51:59,440 --> 00:52:01,880
Why do you hate him?
What did he do to you?
881
00:52:04,560 --> 00:52:06,080
Because he spends a lot of time with you.
882
00:52:09,400 --> 00:52:11,240
I don't like it
when you're acting like this as well.
883
00:52:12,520 --> 00:52:13,520
[Chaba] Whatever.
884
00:52:14,800 --> 00:52:16,800
My request is probably too much for you.
885
00:52:17,440 --> 00:52:19,080
I'll find a solution myself.
886
00:52:21,640 --> 00:52:22,560
Wait.
887
00:52:31,080 --> 00:52:32,480
[sighs]
888
00:52:32,840 --> 00:52:33,760
Fine.
889
00:52:36,800 --> 00:52:38,160
Thank you so much, buddy.
890
00:52:38,240 --> 00:52:40,520
I knew you would help me.
[giggles]
891
00:52:48,080 --> 00:52:50,400
I can never refuse you, Chaba.
892
00:53:02,360 --> 00:53:03,720
What are you going to teach me today?
893
00:53:07,200 --> 00:53:11,960
I'm going to tell you about herbs
that can be easily found.
894
00:53:18,240 --> 00:53:20,240
[lively music]
895
00:53:42,440 --> 00:53:43,400
What's that?
896
00:53:46,280 --> 00:53:47,720
Ooh.
897
00:53:53,160 --> 00:53:54,440
This one is what I'm looking for.
898
00:53:56,920 --> 00:53:59,120
What's that?
899
00:53:59,320 --> 00:54:00,520
It has flowers.
900
00:54:01,040 --> 00:54:01,920
Wild turmeric.
901
00:54:02,640 --> 00:54:03,560
Wild turmeric.
902
00:54:08,120 --> 00:54:10,240
[grunts]
903
00:54:13,520 --> 00:54:16,120
Chaba, put it in the basket.
904
00:54:19,520 --> 00:54:20,520
[both chuckling]
905
00:54:21,040 --> 00:54:23,080
- We got good stuff.
- [chuckles]
906
00:54:25,440 --> 00:54:28,200
Gla is a passionate man.
907
00:54:28,520 --> 00:54:30,560
I saw it with my own eyes.
908
00:54:30,640 --> 00:54:32,080
Every morning,
909
00:54:32,240 --> 00:54:34,320
before he washes his face
and brushes his teeth,
910
00:54:34,520 --> 00:54:38,200
he would look outside the window
to see if Chaba has already come.
911
00:54:38,600 --> 00:54:39,760
[both giggle]
912
00:54:39,840 --> 00:54:41,960
Can you believe that?
913
00:54:42,440 --> 00:54:44,640
Well, what about Chaba?
914
00:54:45,080 --> 00:54:46,560
Is she the same?
915
00:54:46,720 --> 00:54:49,840
She's thinking of Gla as well.
916
00:54:50,160 --> 00:54:53,240
She's not wild anymore.
917
00:54:53,320 --> 00:54:55,560
She is adjusting herself
to be a good wife.
918
00:54:56,280 --> 00:54:59,760
She keeps saying
that she wants to come here and study.
919
00:54:59,840 --> 00:55:03,440
I don't know for sure
if she wants to study or wants to see Gla.
920
00:55:03,600 --> 00:55:05,200
[all giggling]
921
00:55:05,440 --> 00:55:08,320
Well, you're all here.
922
00:55:08,400 --> 00:55:10,520
Jeenleng is here.
923
00:55:10,600 --> 00:55:13,960
How are my kids doing with the lesson?
924
00:55:14,040 --> 00:55:15,160
Can you tell me?
925
00:55:15,400 --> 00:55:17,440
Perm and Rampoey
926
00:55:17,520 --> 00:55:21,240
are hard-working students,
they're also fast learners.
927
00:55:21,320 --> 00:55:22,720
[Jeenleng] There's one little issue.
928
00:55:22,800 --> 00:55:24,800
They still have to work more
on their accent.
929
00:55:25,000 --> 00:55:28,360
I see. Please help them
to improve their skills.
930
00:55:28,440 --> 00:55:29,440
[Jeenleng] No problem.
931
00:55:30,640 --> 00:55:31,680
What about Chaba?
932
00:55:31,960 --> 00:55:35,360
I'm afraid I can't say much about her.
933
00:55:35,440 --> 00:55:38,160
Chaba has been skipping class for days.
934
00:55:38,240 --> 00:55:39,320
[Saiyood and Yeuan] What?
935
00:55:40,640 --> 00:55:41,520
Saiyood.
936
00:55:42,720 --> 00:55:43,880
Hmm.
937
00:55:44,200 --> 00:55:46,720
[Saiyood]
I see that you've studied English.
938
00:55:46,800 --> 00:55:50,240
I think it's time to give you a test.
939
00:55:50,520 --> 00:55:52,800
I want to check your progress.
940
00:55:52,960 --> 00:55:54,840
- [Saiyood] Perm, you first.
- Okay.
941
00:55:55,320 --> 00:55:57,320
[in English]
Hello. My name is Perm.
942
00:55:57,640 --> 00:56:00,720
I have one older sister
and one younger sister.
943
00:56:01,080 --> 00:56:03,440
I like cooking and making crafts.
944
00:56:03,680 --> 00:56:05,120
[in Thai]
Excellent.
945
00:56:05,600 --> 00:56:08,040
[in English]
Hello. My name is Rampoey.
946
00:56:08,120 --> 00:56:11,720
I love my father, my mother,
my brother, and my sister,
947
00:56:11,800 --> 00:56:13,480
and I love myself too.
948
00:56:13,560 --> 00:56:15,720
[both in Thai]
Excellent.
949
00:56:16,320 --> 00:56:17,320
Chaba.
950
00:56:34,920 --> 00:56:35,920
[in English]
Hellos.
951
00:56:38,240 --> 00:56:39,560
[in Thai]
My name is Chaba.
952
00:56:41,440 --> 00:56:43,440
Bananas, almost rotten bananas.
953
00:56:43,520 --> 00:56:46,040
You can't eat them. You must not eat them.
954
00:56:46,600 --> 00:56:47,680
- Oh, my.
- Huh?
955
00:56:49,320 --> 00:56:50,400
Chaba.
956
00:56:50,520 --> 00:56:51,680
I know everything.
957
00:56:51,920 --> 00:56:53,920
I know that you've been skipping
your English lessons.
958
00:56:54,120 --> 00:56:55,000
Am I right?
959
00:56:55,080 --> 00:56:57,840
That's not true. I go to class every day.
960
00:56:58,720 --> 00:56:59,600
Perm.
961
00:57:00,000 --> 00:57:02,440
I know you won't lie to me.
962
00:57:03,240 --> 00:57:08,120
Can you tell me if Chaba
has been skipping her classes?
963
00:57:08,480 --> 00:57:10,480
[tense music]
964
00:57:10,840 --> 00:57:11,840
Can you?
965
00:57:12,880 --> 00:57:13,800
You're right.
966
00:57:17,080 --> 00:57:18,240
I'm sorry, Chaba.
967
00:57:18,520 --> 00:57:21,400
Chaba, tell me everything.
968
00:57:21,520 --> 00:57:22,920
Where were you during the lessons?
969
00:57:26,760 --> 00:57:29,040
I went to study medicine with Thong Ek.
970
00:57:32,240 --> 00:57:35,760
Why are you so stubborn?
I told you not to go there.
971
00:57:35,960 --> 00:57:37,280
Why didn't you listen to me?
972
00:57:37,560 --> 00:57:41,000
I also told you
that I want to learn medicine.
973
00:57:41,520 --> 00:57:44,200
I had no choice
since you didn't want me to go.
974
00:57:44,600 --> 00:57:46,440
I've thought this through.
975
00:57:46,520 --> 00:57:48,320
I'm not doing a bad thing.
976
00:57:48,400 --> 00:57:50,400
[Chaba] I'm not doing
anything immoral at all.
977
00:57:50,720 --> 00:57:53,040
I'm just seeking for useful knowledge.
978
00:57:53,160 --> 00:57:55,720
What a shame that you and Father
won't allow me to do it.
979
00:57:55,800 --> 00:57:56,880
Chaba.
980
00:57:56,960 --> 00:57:58,320
You're a daughter.
981
00:57:58,520 --> 00:58:00,680
Tell me, to whom should you listen?
982
00:58:01,800 --> 00:58:03,800
I should listen to my parents.
983
00:58:04,240 --> 00:58:05,640
Then do so.
984
00:58:06,120 --> 00:58:08,240
Stop going to Thong In's house.
985
00:58:09,840 --> 00:58:11,840
[dramatic music]
986
00:58:33,520 --> 00:58:34,520
Gla.
987
00:58:34,680 --> 00:58:35,920
Please take care of them for me.
988
00:58:36,160 --> 00:58:38,800
I don't trust them to go by themselves.
989
00:58:39,040 --> 00:58:40,160
Yes, ma'am.
990
00:58:40,240 --> 00:58:41,840
I'll accompany them to my place safely.
991
00:58:42,240 --> 00:58:44,200
I won't let anyone escape
during the journey.
992
00:58:44,360 --> 00:58:45,240
- Good.
- Okay.
993
00:58:45,960 --> 00:58:47,560
Stop babbling, will you?
994
00:58:47,760 --> 00:58:49,040
Can we go now?
995
00:58:51,520 --> 00:58:52,360
Goodbye.
996
00:58:52,680 --> 00:58:53,920
[both] Goodbye.
997
00:58:55,680 --> 00:58:57,040
Perm and Rampoey.
998
00:58:57,320 --> 00:58:59,080
Keep an eye on Chaba.
999
00:58:59,160 --> 00:59:00,120
[both] Yes.
1000
00:59:00,200 --> 00:59:04,120
If I find out
that you help her skip the class,
1001
00:59:04,200 --> 00:59:06,000
I'll punish you.
1002
00:59:06,240 --> 00:59:07,160
[both] Got it.
1003
00:59:07,400 --> 00:59:08,560
Go.
1004
00:59:11,840 --> 00:59:13,760
Why is it so hard
1005
00:59:14,320 --> 00:59:17,360
to find something good for my daughter?
1006
00:59:17,440 --> 00:59:20,720
Saiyood, we're their mothers.
1007
00:59:20,800 --> 00:59:22,760
We can't stop
until our kids get the best thing.
1008
00:59:22,960 --> 00:59:23,840
[Yeuan] Keep going.
1009
00:59:24,120 --> 00:59:25,160
Keep going.
1010
00:59:25,880 --> 00:59:26,720
[sighs]
1011
00:59:31,040 --> 00:59:32,120
Candy starberries.
1012
00:59:34,720 --> 00:59:36,720
Next time, don't buy them for me
if I didn't ask you to.
1013
00:59:37,520 --> 00:59:38,840
Why are you so mad at me?
1014
00:59:39,920 --> 00:59:41,760
Can you talk to me nicely?
1015
00:59:42,520 --> 00:59:43,760
I'm talking nicely right now.
1016
00:59:43,840 --> 00:59:46,160
I can curse all the time, if you will.
1017
00:59:46,440 --> 00:59:47,360
Great.
1018
00:59:47,440 --> 00:59:48,760
I like cursing too.
1019
00:59:49,720 --> 00:59:50,880
- You...
- Wait.
1020
00:59:51,440 --> 00:59:52,400
I'm kidding.
1021
00:59:54,240 --> 00:59:56,360
Perm and Rampoey.
1022
00:59:56,520 --> 00:59:58,840
Why are you standing there? Come closer.
1023
01:00:01,640 --> 01:00:04,440
You stay away from me.
1024
01:00:07,520 --> 01:00:08,680
- Let's go.
- Okay.
1025
01:00:22,720 --> 01:00:23,720
- Piek.
- What?
1026
01:00:23,800 --> 01:00:24,760
- Piek.
- What?
1027
01:00:24,840 --> 01:00:25,760
Look at that.
1028
01:00:30,120 --> 01:00:31,120
[Piek clears throat]
1029
01:00:32,240 --> 01:00:34,120
You're craning your neck
like a bird looking for fish.
1030
01:00:34,440 --> 01:00:36,120
Isn't Chaba coming today?
1031
01:00:36,720 --> 01:00:37,800
I don't know.
1032
01:00:39,400 --> 01:00:40,360
Thong Ek.
1033
01:00:40,520 --> 01:00:43,080
So who do you like? Pong or Chaba?
1034
01:00:43,160 --> 01:00:45,800
What a stupid question.
He likes them both.
1035
01:00:45,960 --> 01:00:48,840
He likes both Pong and Chaba.
He's having it both ways.
1036
01:00:50,080 --> 01:00:51,760
Will you stop gossiping about me?
1037
01:00:51,840 --> 01:00:54,520
What? We're not gossiping.
We're just talking about you.
1038
01:00:55,520 --> 01:00:56,760
Stop waiting for her.
1039
01:00:56,840 --> 01:00:58,320
I don't think she's coming.
1040
01:00:58,560 --> 01:00:59,760
[Piek] Yes, I think so too.
1041
01:00:59,840 --> 01:01:02,600
She is probably spending her time
with a noble guy somewhere.
1042
01:01:03,360 --> 01:01:04,600
Whatever.
1043
01:01:04,680 --> 01:01:06,160
I don't care whether she's coming or not.
1044
01:01:06,600 --> 01:01:07,760
So you're giving up right now?
1045
01:01:08,800 --> 01:01:09,720
Yes.
1046
01:01:09,920 --> 01:01:11,120
Hey, Chaba!
1047
01:01:12,240 --> 01:01:14,640
[both laughing]
1048
01:01:14,960 --> 01:01:17,080
Does your neck hurt? You turned so fast.
1049
01:01:17,160 --> 01:01:18,200
Right.
1050
01:01:18,280 --> 01:01:20,160
You're not going to die
from not seeing her face
1051
01:01:20,240 --> 01:01:21,440
for a few days, are you?
1052
01:01:21,520 --> 01:01:23,280
- Are you?
- You'll die. Not me!
1053
01:01:23,480 --> 01:01:25,120
[all shouting]
1054
01:01:25,840 --> 01:01:27,080
Don't!
1055
01:01:27,800 --> 01:01:30,000
Repeat after me.
1056
01:01:30,520 --> 01:01:32,560
[in English]
Breakfast.
1057
01:01:32,640 --> 01:01:35,240
[students] "Breakfast."
1058
01:01:35,560 --> 01:01:37,720
Lunch.
1059
01:01:37,800 --> 01:01:40,160
[students] "Lunch."
1060
01:01:40,520 --> 01:01:42,600
Dinner.
1061
01:01:43,000 --> 01:01:45,440
[students] "Dinner."
1062
01:01:45,520 --> 01:01:47,160
[in Thai]
It's noon now.
1063
01:01:47,520 --> 01:01:49,840
Let's have a lunch break.
1064
01:01:49,920 --> 01:01:51,320
We'll continue later.
1065
01:01:51,720 --> 01:01:53,720
[comical music]
1066
01:01:59,800 --> 01:02:01,520
Gla, my friend.
1067
01:02:01,720 --> 01:02:03,840
Gla, my dear friend.
1068
01:02:05,160 --> 01:02:07,200
Can you do me a favor?
1069
01:02:10,360 --> 01:02:12,160
You're talking nicely to me.
1070
01:02:13,760 --> 01:02:15,360
Do you want me to help you skip the class?
1071
01:02:17,160 --> 01:02:19,960
You know me so well.
1072
01:02:21,880 --> 01:02:22,960
I can't help you.
1073
01:02:24,960 --> 01:02:26,040
Please.
1074
01:02:26,120 --> 01:02:27,600
No one will know.
1075
01:02:27,840 --> 01:02:29,200
Please. Come on.
1076
01:02:29,440 --> 01:02:30,880
Please, Gla.
1077
01:02:30,960 --> 01:02:32,360
[Gingkae] Kids.
1078
01:02:35,120 --> 01:02:37,040
From now on,
1079
01:02:37,520 --> 01:02:40,040
you will have lunch with me.
1080
01:02:40,760 --> 01:02:42,520
I want to make sure
1081
01:02:43,200 --> 01:02:45,200
no one will skip classes.
1082
01:02:45,760 --> 01:02:48,200
No. I meant I want to make sure
1083
01:02:48,920 --> 01:02:51,120
you have a good meal.
1084
01:02:52,800 --> 01:02:55,520
Glin, come and help me set the table.
1085
01:03:04,920 --> 01:03:06,240
Gla.
1086
01:03:11,280 --> 01:03:12,520
Gla.
1087
01:03:16,320 --> 01:03:18,320
Gla.
1088
01:03:21,880 --> 01:03:23,880
[romantic music]
1089
01:03:26,240 --> 01:03:27,280
Let me help.
1090
01:03:33,800 --> 01:03:36,640
"You're ignoring me
like you're mad at me.
1091
01:03:36,720 --> 01:03:39,320
Please give me a clue or a reason."
1092
01:03:39,760 --> 01:03:43,160
"I'm tired of dishonest men's excuses.
1093
01:03:43,320 --> 01:03:46,800
Just leave and go see another woman."
1094
01:03:47,000 --> 01:03:49,440
"I don't like any other women."
1095
01:03:49,680 --> 01:03:53,240
"Stop lying and pretending."
1096
01:03:53,320 --> 01:03:56,520
"My heart is only yours, darling."
1097
01:03:56,600 --> 01:03:59,760
"You're talking all day,
but going nowhere."
1098
01:04:01,080 --> 01:04:03,440
Why do you keep talking in rhymes?
1099
01:04:03,520 --> 01:04:05,360
When are you two
going to understand each other?
1100
01:04:05,720 --> 01:04:10,120
Perm, Glin is mad at you
1101
01:04:10,200 --> 01:04:12,360
because you gave the music box
to another woman.
1102
01:04:13,000 --> 01:04:14,040
That's not true.
1103
01:04:14,120 --> 01:04:15,200
I didn't give it to anyone.
1104
01:04:18,520 --> 01:04:19,720
I lost it.
1105
01:04:20,720 --> 01:04:22,000
You lost it?
1106
01:04:23,320 --> 01:04:25,520
But I saw that Chongko has it.
1107
01:04:25,640 --> 01:04:27,800
I thought you gave it to her.
1108
01:04:28,240 --> 01:04:29,360
Chongko?
1109
01:04:30,400 --> 01:04:32,400
[soft music playing]
1110
01:04:37,320 --> 01:04:38,240
Oh, no.
1111
01:04:41,440 --> 01:04:42,400
Chongko.
1112
01:04:43,120 --> 01:04:44,240
- Hi.
- What are you doing?
1113
01:04:44,320 --> 01:04:45,920
I'm picking up some ivy gourd.
1114
01:04:46,000 --> 01:04:47,440
I'm having it with chili paste.
1115
01:04:47,520 --> 01:04:49,080
How can I help you, Perm?
1116
01:04:49,360 --> 01:04:50,880
I lost my music box.
1117
01:04:50,960 --> 01:04:52,320
Have you seen it?
1118
01:04:53,320 --> 01:04:54,800
Music box?
1119
01:04:56,520 --> 01:04:58,880
What does it look like? I don't know it.
1120
01:04:58,960 --> 01:05:00,680
I've never seen one.
I have no idea where it is.
1121
01:05:01,080 --> 01:05:04,440
But I saw you with it the other day.
1122
01:05:04,520 --> 01:05:06,560
You told me you got it from a man.
1123
01:05:08,560 --> 01:05:09,840
I see.
1124
01:05:09,960 --> 01:05:11,960
Is that thing a music box?
1125
01:05:12,080 --> 01:05:13,520
[Chongko] I didn't know that.
1126
01:05:13,840 --> 01:05:16,720
It's broken. So I dumped it already.
1127
01:05:17,560 --> 01:05:19,280
[soft music plays]
1128
01:05:19,520 --> 01:05:20,520
What's that sound?
1129
01:05:22,640 --> 01:05:23,760
Bird chirping.
1130
01:05:24,360 --> 01:05:25,440
Just birds.
1131
01:05:27,520 --> 01:05:30,360
- [soft music playing]
- [whimpering]
1132
01:05:31,640 --> 01:05:33,040
[Chongko gasps]
1133
01:05:34,040 --> 01:05:35,520
Whose is that?
1134
01:05:35,600 --> 01:05:37,800
How come it was in my basket?
1135
01:05:38,240 --> 01:05:39,400
I have no idea.
1136
01:05:45,360 --> 01:05:46,200
[Perm] Here.
1137
01:05:46,720 --> 01:05:48,720
I intended to give it to you.
1138
01:05:49,440 --> 01:05:50,520
Thank you.
1139
01:05:54,560 --> 01:05:55,400
Jeez.
1140
01:05:55,720 --> 01:05:57,720
Hello. Can't you see I'm right here?
1141
01:06:00,720 --> 01:06:04,040
Lovebirds always annoy me.
1142
01:06:04,280 --> 01:06:06,640
So annoying.
1143
01:06:07,360 --> 01:06:08,560
What's so annoying?
1144
01:06:08,640 --> 01:06:10,440
Nothing looks annoying here.
1145
01:06:11,560 --> 01:06:12,760
You're annoying!
1146
01:06:12,840 --> 01:06:15,320
Why do I keep meeting people
I don't want to meet?
1147
01:06:15,640 --> 01:06:17,840
But I want to see you every day.
1148
01:06:18,040 --> 01:06:20,160
When I see you, my heart flutters.
1149
01:06:20,320 --> 01:06:23,240
I wonder what makes you
so beautiful like this?
1150
01:06:24,120 --> 01:06:25,240
[sighs]
1151
01:06:25,800 --> 01:06:27,160
- Bananas.
- What?
1152
01:06:27,640 --> 01:06:29,600
Bananas can make you this pretty?
1153
01:06:29,680 --> 01:06:31,640
I'll bring some to you next time.
1154
01:06:32,080 --> 01:06:32,920
Jeez.
1155
01:06:33,080 --> 01:06:34,120
Well...
1156
01:06:34,520 --> 01:06:35,720
Where is Thong Ek?
1157
01:06:36,520 --> 01:06:38,040
I'm so sad.
1158
01:06:38,240 --> 01:06:39,120
We're right before you.
1159
01:06:39,200 --> 01:06:40,840
- Why do you ask about Thong Ek?
- Yes.
1160
01:06:41,760 --> 01:06:43,440
Because Thong Ek
1161
01:06:43,920 --> 01:06:45,560
is not annoying.
1162
01:06:45,840 --> 01:06:47,840
Unlike you two, he's bananas.
1163
01:06:48,440 --> 01:06:50,200
- So annoying.
- What?
1164
01:06:51,160 --> 01:06:52,160
Chongko.
1165
01:06:52,520 --> 01:06:53,760
What's with her?
1166
01:06:53,840 --> 01:06:55,120
Do bananas annoy her?
1167
01:06:55,760 --> 01:06:57,440
But she said they made her look pretty.
1168
01:06:57,520 --> 01:06:59,200
Annoying bananas!
1169
01:07:22,760 --> 01:07:23,720
What's wrong?
1170
01:07:24,640 --> 01:07:25,600
You're not coming?
1171
01:07:25,800 --> 01:07:26,800
Of course, I'll come.
1172
01:07:27,160 --> 01:07:28,760
I'll definitely come.
1173
01:07:29,720 --> 01:07:31,440
She told me she would come,
but she didn't.
1174
01:07:42,680 --> 01:07:43,760
[Piek] Thong Ek.
1175
01:07:43,840 --> 01:07:45,720
Aren't you craning your neck
like a bird today?
1176
01:07:46,720 --> 01:07:48,120
I hate dishonest people.
1177
01:07:48,440 --> 01:07:50,320
She should have come as she promised.
1178
01:07:51,600 --> 01:07:53,520
Chaba hasn't come here for many days.
1179
01:07:53,840 --> 01:07:55,000
He'll get over it.
1180
01:07:55,640 --> 01:07:57,640
I'll be glad if you can get over it.
1181
01:07:58,000 --> 01:08:00,120
Seeing you hurt hurts me too.
1182
01:08:00,200 --> 01:08:02,360
A man should have a strong heart.
1183
01:08:02,440 --> 01:08:04,040
As strong as a stone.
1184
01:08:04,320 --> 01:08:05,360
When?
1185
01:08:05,640 --> 01:08:06,680
When what?
1186
01:08:06,760 --> 01:08:08,040
When will you stop talking?
1187
01:08:09,160 --> 01:08:11,800
I've stopped expecting her to come.
When will you stop talking about it?
1188
01:08:12,920 --> 01:08:14,320
[Chaba] Thong Ek.
1189
01:08:14,400 --> 01:08:15,240
[Toon] Oh, my.
1190
01:08:15,320 --> 01:08:16,920
[Chaba] I'm here.
1191
01:08:17,920 --> 01:08:19,319
Here I am.
1192
01:08:20,319 --> 01:08:22,800
Thong Ek. Whoo!
1193
01:08:23,200 --> 01:08:24,439
Hold on.
1194
01:08:25,880 --> 01:08:26,720
Here.
1195
01:08:32,080 --> 01:08:33,399
I'm here.
1196
01:08:37,399 --> 01:08:40,359
And that's why I couldn't come.
1197
01:08:40,960 --> 01:08:42,439
Why were you able to come today?
1198
01:08:42,920 --> 01:08:44,840
I can only be here until noon
1199
01:08:45,120 --> 01:08:47,640
because I have to meet
with Madam Gingkae for lunch.
1200
01:08:47,720 --> 01:08:50,000
But I'll be back as soon as possible.
1201
01:08:50,200 --> 01:08:51,720
That's why I took the bicycle.
1202
01:08:52,520 --> 01:08:55,520
Oh, this thing is called a bicycle?
1203
01:08:55,600 --> 01:08:56,960
[Piek] Can I try?
1204
01:08:57,040 --> 01:08:58,399
I don't think you should.
1205
01:08:58,520 --> 01:09:00,600
What if you break this thing?
1206
01:09:00,680 --> 01:09:02,560
- [Piek] You can fix it, then.
- No, I can't.
1207
01:09:02,960 --> 01:09:05,399
Please don't ride it. It's not mine.
1208
01:09:05,880 --> 01:09:07,319
Okay. You!
1209
01:09:07,399 --> 01:09:09,920
So what will you teach me today?
1210
01:09:15,439 --> 01:09:17,040
I brought you a pomegranate.
1211
01:09:20,439 --> 01:09:23,399
- Are you bribing me?
- [chuckles]
1212
01:09:26,080 --> 01:09:27,359
Let's go.
1213
01:09:32,560 --> 01:09:34,319
What exactly is their relationship?
1214
01:09:35,399 --> 01:09:36,720
Stop thinking about it.
1215
01:09:36,800 --> 01:09:39,240
Let's ride Chaba's bicycle.
1216
01:09:39,520 --> 01:09:40,760
Good idea.
1217
01:09:40,840 --> 01:09:42,439
How can we ride it?
1218
01:09:42,520 --> 01:09:43,520
How can we ride it?
1219
01:09:46,319 --> 01:09:48,040
- I'm kidding.
- You're crazy.
1220
01:09:50,080 --> 01:09:51,680
I'll teach you
how to boil medicinal potions.
1221
01:09:55,320 --> 01:09:56,840
It smells good.
1222
01:09:57,360 --> 01:09:58,440
It's called a cordial.
1223
01:09:59,080 --> 01:10:01,240
Most of its components
are from flower pollen.
1224
01:10:03,440 --> 01:10:04,440
May I?
1225
01:10:05,160 --> 01:10:07,160
[romantic music]
1226
01:10:27,840 --> 01:10:29,840
[romantic music continues]
1227
01:10:39,240 --> 01:10:41,520
Boil it until there's only one-thirds
of the water left.
1228
01:10:41,760 --> 01:10:42,760
Looks good.
1229
01:10:50,000 --> 01:10:52,320
Cover the pot with a young banana leaf.
1230
01:10:58,160 --> 01:10:59,520
Then put a sign on it.
1231
01:11:00,240 --> 01:11:01,520
A sign?
1232
01:11:02,000 --> 01:11:03,040
Why?
1233
01:11:04,080 --> 01:11:06,160
To mark that this pot contains medicine,
1234
01:11:06,240 --> 01:11:07,760
not rice or soup.
1235
01:11:07,960 --> 01:11:09,680
It can also maintain the quality
of the medicine.
1236
01:11:10,040 --> 01:11:12,000
It is believed that this sign
will keep out black magic.
1237
01:11:12,840 --> 01:11:13,920
Follow me.
1238
01:11:24,520 --> 01:11:25,920
[Thong Ek] This is the five-angle sign.
1239
01:11:31,440 --> 01:11:33,640
[bell clanging]
1240
01:11:35,560 --> 01:11:36,640
Oh, it's time.
1241
01:11:38,320 --> 01:11:39,520
Where are you going, Chaba?
1242
01:11:39,760 --> 01:11:40,960
It's not done yet.
1243
01:11:41,400 --> 01:11:42,400
Chaba!
1244
01:11:50,440 --> 01:11:51,880
[bell ringing]
1245
01:11:55,120 --> 01:11:57,920
Hey, get off.
1246
01:11:58,000 --> 01:11:59,400
- Get off now.
- What's wrong?
1247
01:11:59,480 --> 01:12:00,640
[shouting]
1248
01:12:00,720 --> 01:12:01,880
- Piek!
- Hey.
1249
01:12:01,960 --> 01:12:03,960
- Push me forward, please.
- Okay.
1250
01:12:04,040 --> 01:12:05,440
- Come on.
- Go.
1251
01:12:10,240 --> 01:12:11,440
What's wrong with her?
1252
01:12:12,000 --> 01:12:13,640
Where is she going?
1253
01:12:13,920 --> 01:12:16,520
I guess she's rushing back
to report to Madam Gingkae.
1254
01:12:17,240 --> 01:12:20,440
Madam Gingkae? Gla's mother, right?
1255
01:12:22,120 --> 01:12:24,120
[tense music]
1256
01:12:28,240 --> 01:12:30,240
[comical music]
1257
01:12:42,960 --> 01:12:44,720
Where is Chaba?
1258
01:12:46,000 --> 01:12:47,360
[Chaba] I'm here.
1259
01:12:47,920 --> 01:12:50,400
[panting]
1260
01:12:51,000 --> 01:12:54,240
I've just finished
jotting down vocabularies.
1261
01:12:54,600 --> 01:12:56,080
I write things very slowly.
1262
01:12:56,520 --> 01:12:58,200
So, may I eat now?
1263
01:13:03,240 --> 01:13:05,240
[lively music]
1264
01:13:19,040 --> 01:13:21,040
[lively music continues]
1265
01:13:38,280 --> 01:13:40,720
I'll go jot down more vocabularies.
1266
01:13:52,720 --> 01:13:54,720
She may write slowly,
1267
01:13:55,000 --> 01:13:56,440
but she surely eats fast,
1268
01:13:57,280 --> 01:13:58,280
doesn't she?
1269
01:14:00,680 --> 01:14:03,160
[panting]
1270
01:14:16,320 --> 01:14:17,440
[Chaba] I'm back.
1271
01:14:19,320 --> 01:14:21,080
Well, what's next?
1272
01:14:22,040 --> 01:14:23,960
Please leave. I won't teach you anymore.
1273
01:14:24,560 --> 01:14:26,320
Pardon? Why?
1274
01:14:26,800 --> 01:14:28,240
I tried to be back as fast as I can.
1275
01:14:28,320 --> 01:14:31,200
Do you think you can just come and go
whenever you want?
1276
01:14:31,440 --> 01:14:34,120
Do you see this place as a playground?
1277
01:14:34,440 --> 01:14:37,000
I already told you
I had to have lunch with Gingkae.
1278
01:14:37,080 --> 01:14:39,800
Do you remember the first time
you asked me to teach you?
1279
01:14:40,360 --> 01:14:42,240
You begged me
without caring about your pride.
1280
01:14:42,560 --> 01:14:44,080
Look what you did today.
1281
01:14:44,400 --> 01:14:45,800
What a waste of my time.
1282
01:14:46,280 --> 01:14:48,360
- Please hear me out.
- Stop making excuses.
1283
01:14:49,240 --> 01:14:50,560
[Thong Ek] I misjudged you.
1284
01:14:51,240 --> 01:14:52,920
I thought you really wanted to learn,
1285
01:14:53,280 --> 01:14:54,920
but you're just one
of those aimless people.
1286
01:14:56,440 --> 01:14:59,640
Medicine is a noble field of education.
1287
01:15:00,840 --> 01:15:03,160
If you don't respect it,
then get the hell out of here!
1288
01:15:04,120 --> 01:15:05,080
What's wrong?
1289
01:15:06,360 --> 01:15:08,680
I can't talk politely like rich people.
1290
01:15:11,440 --> 01:15:13,440
[dramatic music]
1291
01:15:17,640 --> 01:15:20,600
If it hurts you
and you can't take it, just leave.
1292
01:15:23,960 --> 01:15:25,640
Are you just going to stand there
like an idiot?
1293
01:15:34,960 --> 01:15:36,960
Don't ever come back here again!
1294
01:15:46,720 --> 01:15:48,600
Why am I so mad?
1295
01:15:56,280 --> 01:15:57,520
Where is Chaba?
1296
01:15:58,040 --> 01:16:00,240
She already left, crying like a baby.
1297
01:16:02,240 --> 01:16:04,520
- Was I too harsh to her?
- Yes, you were!
1298
01:16:05,040 --> 01:16:06,640
No one could bear it.
1299
01:16:07,080 --> 01:16:09,440
- You heard what I said?
- Only deaf people wouldn't hear it.
1300
01:16:09,520 --> 01:16:11,000
You spoke so loudly.
1301
01:16:12,640 --> 01:16:16,360
Anyway, she might not come back again
after being scolded like that.
1302
01:16:16,600 --> 01:16:17,720
I don't think so.
1303
01:16:17,800 --> 01:16:20,040
I bet she will be here tomorrow,
first thing in the morning.
1304
01:16:31,280 --> 01:16:33,840
[Chaba crying]
1305
01:16:37,720 --> 01:16:40,920
Is she a human or a ghost, Perm?
1306
01:16:41,360 --> 01:16:42,680
I'll ask her.
1307
01:16:44,360 --> 01:16:45,400
[Perm] Hello there.
1308
01:16:45,520 --> 01:16:46,960
The lady over there,
1309
01:16:47,520 --> 01:16:48,760
are you a human or a ghost?
1310
01:16:50,720 --> 01:16:51,560
I'm a ghost.
1311
01:16:51,640 --> 01:16:53,000
[screams]
1312
01:16:55,720 --> 01:16:57,720
Why are you crying?
1313
01:16:58,720 --> 01:16:59,920
It's none of your business.
1314
01:17:00,000 --> 01:17:01,400
[screams]
1315
01:17:02,560 --> 01:17:04,840
- Are you Chaba?
- Yes.
1316
01:17:04,920 --> 01:17:06,040
[screams]
1317
01:17:06,160 --> 01:17:07,920
Why are you screaming? That's Chaba.
1318
01:17:11,440 --> 01:17:12,640
[Rampoey gasps]
1319
01:17:16,800 --> 01:17:18,960
Thong Ek scolded me harshly.
1320
01:17:19,240 --> 01:17:21,240
How could I be happy about it?
1321
01:17:21,840 --> 01:17:23,960
Why didn't you explain everything
to him nicely?
1322
01:17:24,760 --> 01:17:26,280
I tried,
1323
01:17:26,360 --> 01:17:30,560
but he kept talking back to me
and didn't listen at all.
1324
01:17:30,920 --> 01:17:33,960
Wow, he must be the real deal
1325
01:17:34,640 --> 01:17:38,200
since he can make a smooth talker
like you speechless.
1326
01:17:38,520 --> 01:17:39,800
Why are you complimenting him?
1327
01:17:40,440 --> 01:17:43,760
If you don't like this kind of person,
you should stop seeing him.
1328
01:17:43,840 --> 01:17:45,160
That's a solution.
1329
01:17:45,600 --> 01:17:47,680
But I still want to be an herbal master.
1330
01:17:47,920 --> 01:17:49,640
If you still want him to teach you,
1331
01:17:49,720 --> 01:17:51,320
I guess you have to tolerate
his foul mouth.
1332
01:17:53,440 --> 01:17:55,640
But I don't like being scolded.
1333
01:17:55,720 --> 01:17:56,720
Jeez.
1334
01:17:57,200 --> 01:18:00,160
Think about it thoroughly.
What do you really want?
1335
01:18:01,720 --> 01:18:03,920
How about you try to change him?
1336
01:18:04,000 --> 01:18:06,800
I think he's incorrigible.
1337
01:18:06,960 --> 01:18:09,720
It's like attempting to stop
a buffalo from eating grass.
1338
01:18:10,360 --> 01:18:12,120
If you never try, you'll never know.
1339
01:18:12,440 --> 01:18:14,960
Just ignore him for a few days,
1340
01:18:15,520 --> 01:18:18,320
and let him realize
that you're also mad at him.
1341
01:18:18,720 --> 01:18:21,440
Keep ignoring him
until he apologizes to you.
1342
01:18:31,760 --> 01:18:34,320
- [rooster crowing]
- [birds chirping]
1343
01:18:38,160 --> 01:18:39,080
[Piek] Hey.
1344
01:18:39,160 --> 01:18:41,520
You told me Chaba would come
early this morning.
1345
01:18:41,600 --> 01:18:44,040
It's almost noon now,
and she hasn't shown up yet.
1346
01:18:44,320 --> 01:18:45,880
[Toon and Piek chuckling]
1347
01:18:49,560 --> 01:18:51,920
Dude, someone has a lot of strength today.
1348
01:18:52,080 --> 01:18:53,560
Looks like he's not in a good mood.
1349
01:18:53,920 --> 01:18:56,160
I'll kick you if you don't stop talking.
1350
01:18:57,000 --> 01:18:58,040
He's not kidding.
1351
01:18:58,560 --> 01:18:59,560
[man 3] Thong Ek!
1352
01:18:59,720 --> 01:19:02,120
Thong Ek, help.
1353
01:19:02,520 --> 01:19:04,080
- Grandpa.
- Hurry up, Thong Ek.
1354
01:19:06,000 --> 01:19:07,120
What's wrong with him?
1355
01:19:07,200 --> 01:19:08,040
I don't know.
1356
01:19:08,120 --> 01:19:09,840
He was lying unconsciously in the forest.
1357
01:19:10,160 --> 01:19:11,240
- Toon, help me.
- Hurry.
1358
01:19:11,560 --> 01:19:12,520
Grandpa.
1359
01:19:14,240 --> 01:19:15,280
Take his bag too.
1360
01:19:16,120 --> 01:19:18,120
[tense music]
1361
01:19:22,720 --> 01:19:23,840
How is he?
1362
01:19:24,160 --> 01:19:27,320
His guan is weak, so is his cun.
His chi aggravated. Lie him on his side.
1363
01:19:30,520 --> 01:19:32,520
[tense music intensifies]
1364
01:19:36,360 --> 01:19:38,360
ITHA, PINGKHALA
1365
01:19:49,800 --> 01:19:52,080
CERVICAL ADJUSTMENT
1366
01:19:52,240 --> 01:19:53,280
[groans]
1367
01:19:53,960 --> 01:19:54,960
[Thong Ek] Grandpa.
1368
01:19:58,160 --> 01:20:00,040
Are you feeling better, Grandpa?
1369
01:20:02,720 --> 01:20:03,760
Thong Ek.
1370
01:20:04,200 --> 01:20:06,560
Why did you wake me up?
1371
01:20:07,000 --> 01:20:10,640
Why are you talking like that?
You fainted. I had to fix it.
1372
01:20:11,760 --> 01:20:14,000
I didn't just faint.
1373
01:20:14,960 --> 01:20:18,600
You should have let me sleep
and rest in peace.
1374
01:20:23,560 --> 01:20:26,040
Wait a minute. Did you mean
sleeping in peace or resting in peace?
1375
01:20:27,560 --> 01:20:29,640
I meant resting in peace.
1376
01:20:30,720 --> 01:20:33,200
It's almost time for me to go.
1377
01:20:34,440 --> 01:20:35,680
Go where?
1378
01:20:36,560 --> 01:20:40,240
To the next life.
1379
01:20:41,040 --> 01:20:42,080
Grandpa.
1380
01:20:42,160 --> 01:20:43,640
Don't say things like that.
1381
01:20:43,920 --> 01:20:46,640
You're still in good health.
I'll take care of you.
1382
01:20:47,080 --> 01:20:48,800
Piek and Toon, watch him closely.
1383
01:20:48,880 --> 01:20:50,920
- I'll prepare the cordial.
- Okay.
1384
01:20:57,760 --> 01:20:58,960
Hang in there.
1385
01:20:59,040 --> 01:21:01,640
You had the strength to give us
a hard time the other day.
1386
01:21:01,720 --> 01:21:03,680
[Piek] You'll get better soon.
Don't worry.
1387
01:21:04,120 --> 01:21:05,520
Toon, massage him.
1388
01:21:05,760 --> 01:21:06,760
Okay.
1389
01:21:19,360 --> 01:21:20,200
Chaba.
1390
01:21:20,440 --> 01:21:22,440
Can you skip your medicine lesson today?
1391
01:21:22,720 --> 01:21:24,640
So you can study with me here all day.
1392
01:21:25,200 --> 01:21:26,080
Okay.
1393
01:21:27,960 --> 01:21:29,320
Do you really mean it?
1394
01:21:30,160 --> 01:21:31,960
I always mean what I say.
1395
01:21:32,760 --> 01:21:34,120
If I go to Thong Ek's place today,
1396
01:21:34,400 --> 01:21:35,840
you can call me a monkey.
1397
01:21:36,440 --> 01:21:37,960
I believe you, Chaba.
1398
01:21:38,520 --> 01:21:40,640
Today will be a very happy day for me.
1399
01:21:40,960 --> 01:21:43,800
[Jim] Are you sure? How can
a great herbal master like him be sick?
1400
01:21:44,440 --> 01:21:46,440
Yes, I am. I heard it with my own ears.
1401
01:21:48,160 --> 01:21:49,120
Jim.
1402
01:21:49,320 --> 01:21:50,920
Who is the herbal master
you're talking about?
1403
01:21:51,360 --> 01:21:52,960
People at the market
1404
01:21:53,040 --> 01:21:54,560
said that Master Thong In is sick.
1405
01:21:56,280 --> 01:21:57,320
Master Thong In.
1406
01:21:59,800 --> 01:22:01,000
Chaba, where are you going?
1407
01:22:01,080 --> 01:22:03,160
- [Chaba] Master Thong In's house.
- You said you won't go.
1408
01:22:03,240 --> 01:22:04,200
[Chaba] I was kidding.
1409
01:22:05,360 --> 01:22:08,520
[Rampoey] I think the person she wants
to see is not Thong In.
1410
01:22:08,920 --> 01:22:11,960
She probably wants to see his grandson.
1411
01:22:13,680 --> 01:22:15,680
[suspenseful music]
1412
01:22:38,920 --> 01:22:39,880
Chaba.
1413
01:22:42,640 --> 01:22:46,640
[Chaba] I won't talk to him no matter what
because I'm still mad at him.
1414
01:22:48,920 --> 01:22:49,880
Hey.
1415
01:22:55,120 --> 01:22:56,200
Master Thong In.
1416
01:23:01,120 --> 01:23:03,520
How are you doing?
1417
01:23:04,240 --> 01:23:05,520
Ms. Chaba.
1418
01:23:05,840 --> 01:23:07,040
Thank you
1419
01:23:07,360 --> 01:23:10,000
for coming to say goodbye.
1420
01:23:10,880 --> 01:23:13,360
What are you talking about?
I simply came here to visit you.
1421
01:23:14,440 --> 01:23:15,480
Piek and Toon.
1422
01:23:15,560 --> 01:23:17,600
If you need anything, please let me know.
1423
01:23:17,680 --> 01:23:19,320
I'll ask my father if he can help.
1424
01:23:19,960 --> 01:23:20,920
[both] Okay.
1425
01:23:26,840 --> 01:23:27,680
Grandpa...
1426
01:23:28,320 --> 01:23:30,200
Take this medicine.
1427
01:23:30,280 --> 01:23:32,360
Can you two help him up?
1428
01:23:32,440 --> 01:23:33,640
- Okay.
- Okay.
1429
01:23:35,360 --> 01:23:37,360
[groaning]
1430
01:23:39,080 --> 01:23:40,120
- Lean on the wall.
- Here.
1431
01:23:56,400 --> 01:23:57,560
Are you feeling better?
1432
01:23:58,440 --> 01:24:00,040
[exhales deeply]
1433
01:24:00,720 --> 01:24:02,720
[dramatic music]
1434
01:24:09,920 --> 01:24:11,920
[suspenseful music]
1435
01:24:21,920 --> 01:24:23,600
I hope I'm wrong.
1436
01:24:30,040 --> 01:24:32,120
[water burbling]
1437
01:24:34,680 --> 01:24:36,680
[whimsical music]
1438
01:24:44,680 --> 01:24:47,200
You're doing it wrong.
Stir it to the right, not to the left.
1439
01:24:51,840 --> 01:24:53,160
You're still doing it wrong.
1440
01:24:55,840 --> 01:24:57,000
Chaba.
1441
01:24:57,960 --> 01:25:00,200
You must always stir it to the right
when boiling medicine.
1442
01:25:00,560 --> 01:25:03,240
I see. I'm sorry.
1443
01:25:09,760 --> 01:25:11,760
That's enough. You may close the lid now.
1444
01:25:15,080 --> 01:25:16,440
Are you trying to get on my nerves?
1445
01:25:18,240 --> 01:25:20,720
Chaba, please close the lid.
1446
01:25:21,360 --> 01:25:22,320
Okay.
1447
01:25:28,960 --> 01:25:30,760
Well, this is so awkward.
1448
01:25:30,840 --> 01:25:32,600
- Let's go somewhere else.
- Okay.
1449
01:25:34,320 --> 01:25:35,560
- Where are you going?
- Jeez.
1450
01:25:36,520 --> 01:25:39,560
We're going to check up on master
1451
01:25:39,640 --> 01:25:41,200
in case he needs our help.
1452
01:25:41,520 --> 01:25:43,880
Yes. Could you finish
cutting the herbs for me?
1453
01:25:44,120 --> 01:25:44,960
Come on.
1454
01:25:59,680 --> 01:26:00,880
What's with you today?
1455
01:26:01,160 --> 01:26:02,320
Can you tell me?
1456
01:26:14,520 --> 01:26:16,520
Are you mad about getting scolded?
1457
01:26:25,040 --> 01:26:26,320
[Thong Ek] I'm sorry.
1458
01:26:29,360 --> 01:26:32,560
I'm still mad at Thong Ek.
I will not talk to him.
1459
01:26:34,560 --> 01:26:36,040
Who are you talking to?
1460
01:26:38,560 --> 01:26:40,440
I'm talking to the pot.
1461
01:26:41,120 --> 01:26:42,040
Potty.
1462
01:26:42,720 --> 01:26:44,000
Do you hear me?
1463
01:26:44,920 --> 01:26:46,440
This is ridiculous.
1464
01:26:47,400 --> 01:26:48,320
Potty.
1465
01:26:48,400 --> 01:26:50,400
Please tell your owner to shut his mouth.
1466
01:26:50,520 --> 01:26:51,640
I don't want to hear his voice.
1467
01:26:53,360 --> 01:26:54,280
Chaba.
1468
01:26:54,960 --> 01:26:55,920
Hm!
1469
01:27:04,160 --> 01:27:05,080
Chaba.
1470
01:27:05,680 --> 01:27:07,680
[tense music]
1471
01:27:18,680 --> 01:27:21,640
[both yelling]
1472
01:27:28,200 --> 01:27:29,520
[Gingkae] Gla.
1473
01:27:29,960 --> 01:27:31,120
Gla.
1474
01:27:33,560 --> 01:27:36,240
Did you find Chaba?
1475
01:27:37,200 --> 01:27:38,320
I don't know.
1476
01:27:39,520 --> 01:27:42,120
What do you mean you don't know?
1477
01:27:43,520 --> 01:27:44,640
Just forget it.
1478
01:27:46,200 --> 01:27:48,440
It must be as we expected, madam.
1479
01:27:49,320 --> 01:27:52,600
Is Chaba with Thong In's grandson?
1480
01:27:52,960 --> 01:27:54,360
[Gingkae] Don't worry.
1481
01:27:55,040 --> 01:27:56,760
I'll do everything in my power
1482
01:27:57,400 --> 01:27:58,880
to give what you want
1483
01:27:59,520 --> 01:28:00,920
and whom you need.
1484
01:28:05,800 --> 01:28:06,760
Come on!
1485
01:28:07,320 --> 01:28:09,600
- [both grunting]
- [swords clanging]
1486
01:28:14,560 --> 01:28:17,720
[Chaba panting]
1487
01:28:25,800 --> 01:28:26,920
Get off.
1488
01:28:31,800 --> 01:28:34,040
I will if you forgive me.
1489
01:28:35,320 --> 01:28:36,640
I said get off.
1490
01:28:41,120 --> 01:28:43,840
- [grunts]
- [shouting]
1491
01:28:45,240 --> 01:28:46,400
Look.
1492
01:28:46,520 --> 01:28:47,840
[Thong Ek] I'm wounded.
1493
01:28:48,200 --> 01:28:49,760
What a cruel woman.
1494
01:28:49,920 --> 01:28:52,240
You always hurt me physically.
1495
01:28:53,440 --> 01:28:55,720
But you hurt me verbally.
1496
01:28:56,040 --> 01:28:57,440
I am hurt too.
1497
01:28:58,320 --> 01:28:59,720
I'll talk to you nicely, then.
1498
01:29:00,960 --> 01:29:02,320
Chaba, my dear.
1499
01:29:02,400 --> 01:29:03,720
Chaba, my dear.
1500
01:29:03,880 --> 01:29:05,520
My beautiful Chaba.
1501
01:29:05,800 --> 01:29:07,120
Chaba, my dear.
1502
01:29:07,560 --> 01:29:09,800
[grunts]
Stop it.
1503
01:29:10,560 --> 01:29:12,400
That sounds creepy.
1504
01:29:15,240 --> 01:29:16,520
Please forgive me.
1505
01:29:18,240 --> 01:29:19,080
Here.
1506
01:29:20,400 --> 01:29:21,800
[Thong Ek] I braided it myself.
1507
01:29:22,520 --> 01:29:23,720
Give me your hand.
1508
01:29:26,120 --> 01:29:27,640
I don't want it.
1509
01:29:35,160 --> 01:29:37,160
[romantic music]
1510
01:29:44,560 --> 01:29:45,400
Do you like it?
1511
01:29:48,440 --> 01:29:49,320
Yes.
1512
01:29:50,000 --> 01:29:52,040
Do you like the bracelet or me?
1513
01:29:52,120 --> 01:29:52,960
What?
1514
01:29:53,640 --> 01:29:56,160
I spoke nonsense again.
1515
01:29:56,960 --> 01:29:59,160
Is my handicraft skill impressive?
1516
01:30:03,720 --> 01:30:05,120
It isn't neat at all.
1517
01:30:05,320 --> 01:30:06,600
Who taught you how to make it?
1518
01:30:06,680 --> 01:30:07,960
I taught myself.
1519
01:30:08,040 --> 01:30:09,360
It took me many hours to finish it.
1520
01:30:09,600 --> 01:30:10,840
I hope you won't throw it away.
1521
01:30:12,360 --> 01:30:15,200
If I intend to do so,
I wouldn't take it in the first place.
1522
01:30:17,560 --> 01:30:19,520
Does this mean you forgive me?
1523
01:30:21,960 --> 01:30:22,920
Yes.
1524
01:30:24,240 --> 01:30:25,200
Well...
1525
01:30:25,520 --> 01:30:26,440
What about you?
1526
01:30:26,720 --> 01:30:28,440
Do you understand
1527
01:30:28,520 --> 01:30:30,600
that I have to secretly come to see you
because I don't want
1528
01:30:30,680 --> 01:30:31,760
my mother to find out?
1529
01:30:32,600 --> 01:30:33,720
I do.
1530
01:30:33,800 --> 01:30:35,120
I'm also worried.
1531
01:30:35,400 --> 01:30:38,440
What will you do if your parents
don't give you another chance?
1532
01:30:58,200 --> 01:31:00,200
[ominous music]
1533
01:31:01,400 --> 01:31:03,920
- I was...
- I know everything.
1534
01:31:05,080 --> 01:31:07,280
You skipped your English lessons
and went to Master Thong In's.
1535
01:31:08,560 --> 01:31:09,560
I...
1536
01:31:10,120 --> 01:31:13,160
Master Thong In is sick,
so I paid him a visit.
1537
01:31:14,320 --> 01:31:17,040
You're not an herbal master.
Why do you have to go there?
1538
01:31:17,640 --> 01:31:19,360
They have plenty of medicine.
1539
01:31:19,440 --> 01:31:21,640
They can take care of themselves.
1540
01:31:21,720 --> 01:31:22,840
It's none of your business.
1541
01:31:22,920 --> 01:31:27,200
Master Thong In and Thong Ek helped you
when you're sick.
1542
01:31:27,840 --> 01:31:29,520
[Chaba] They are our good friends.
1543
01:31:29,920 --> 01:31:32,440
- How could you be so cold to them?
- [baron] Chaba.
1544
01:31:33,720 --> 01:31:34,840
This is my order.
1545
01:31:35,760 --> 01:31:38,440
You are not allowed to go there anymore.
1546
01:31:39,040 --> 01:31:40,360
If you have any business with them,
1547
01:31:40,720 --> 01:31:42,080
tell our servants to go instead.
1548
01:31:46,440 --> 01:31:47,720
Father and Mother.
1549
01:31:48,680 --> 01:31:50,320
Honestly,
1550
01:31:50,520 --> 01:31:52,760
I went to Thong In's place because...
1551
01:31:52,840 --> 01:31:54,360
You want to learn medicine.
1552
01:31:55,440 --> 01:31:56,840
We know that.
1553
01:31:57,200 --> 01:31:59,920
You claim that you can be of help,
but it's just your excuse to go there.
1554
01:32:00,760 --> 01:32:01,800
[Saiyood] Chaba.
1555
01:32:02,040 --> 01:32:04,040
As a woman, you can be helpful
1556
01:32:04,600 --> 01:32:06,760
by being a good wife,
1557
01:32:07,320 --> 01:32:08,800
being a good mother,
1558
01:32:09,320 --> 01:32:11,160
and by supporting your family.
1559
01:32:11,440 --> 01:32:13,040
I don't want to be like that.
1560
01:32:13,320 --> 01:32:14,840
I want to be myself.
1561
01:32:15,240 --> 01:32:18,600
Can you let me define my self-value
for myself?
1562
01:32:21,040 --> 01:32:22,120
Chaba.
1563
01:32:25,520 --> 01:32:28,040
Baron, what should we do?
1564
01:32:28,760 --> 01:32:30,080
She is so stubborn.
1565
01:32:30,160 --> 01:32:31,240
We have to be tough.
1566
01:32:32,960 --> 01:32:34,120
We can't let her get her way.
1567
01:32:36,240 --> 01:32:37,400
Wait until tomorrow.
1568
01:32:38,080 --> 01:32:39,640
Everything will be settled.
1569
01:32:49,280 --> 01:32:51,280
[somber music]
1570
01:32:58,760 --> 01:33:01,840
[Rampoey] I think the person she wants
to see is not Thong In.
1571
01:33:02,560 --> 01:33:05,440
She probably wants to see his grandson.
1572
01:33:08,520 --> 01:33:10,520
[somber music]
1573
01:33:28,880 --> 01:33:29,840
Has he woken up yet?
1574
01:33:31,000 --> 01:33:33,640
He has been sleeping
since the last time he took the medicine.
1575
01:33:36,440 --> 01:33:37,360
Grandpa.
1576
01:33:37,640 --> 01:33:38,680
Grandpa.
1577
01:33:39,160 --> 01:33:40,400
I cooked something for you.
1578
01:33:40,520 --> 01:33:42,840
Please get up and eat,
so you can take your medicine again.
1579
01:33:45,600 --> 01:33:46,560
No.
1580
01:33:46,640 --> 01:33:48,080
I don't want to eat.
1581
01:33:48,360 --> 01:33:49,560
Have you lost your appetite?
1582
01:33:49,760 --> 01:33:51,000
Any other symptoms?
1583
01:33:51,520 --> 01:33:52,960
I'm dizzy.
1584
01:33:53,640 --> 01:33:55,680
My body is aching.
1585
01:33:56,520 --> 01:33:59,320
My fire is about to die.
1586
01:34:00,560 --> 01:34:01,760
Don't say that.
1587
01:34:01,840 --> 01:34:04,440
Thong Ek, you better give him medicine.
1588
01:34:06,200 --> 01:34:07,760
When I'm gone,
1589
01:34:08,640 --> 01:34:10,160
promise me
1590
01:34:10,760 --> 01:34:13,920
you will continue learning medicine
1591
01:34:14,760 --> 01:34:17,000
and help people as much as you can.
1592
01:34:19,440 --> 01:34:20,560
[Toon] I can't promise.
1593
01:34:20,640 --> 01:34:22,040
I'm still dumb.
1594
01:34:22,360 --> 01:34:24,560
You have to stay and teach us more.
1595
01:34:24,960 --> 01:34:27,000
I promise I will study hard
and stop being lazy.
1596
01:34:27,080 --> 01:34:29,440
I'll do anything you want me to do.
I won't be lazy like Toon.
1597
01:34:29,520 --> 01:34:30,360
What?
1598
01:34:31,360 --> 01:34:32,520
[Thong In] Thong Ek.
1599
01:34:33,760 --> 01:34:36,840
Please take care of them for me.
1600
01:34:37,320 --> 01:34:38,200
No.
1601
01:34:38,560 --> 01:34:41,680
I won't let any illness take you away.
1602
01:34:41,840 --> 01:34:43,320
I will beat it.
1603
01:34:44,840 --> 01:34:46,040
That would be good
1604
01:34:46,880 --> 01:34:51,400
if humans can always gain victory
over illnesses.
1605
01:34:52,680 --> 01:34:55,120
Unfortunately,
1606
01:34:55,840 --> 01:35:00,040
we will have to surrender to death
when it's time to go.
1607
01:35:00,320 --> 01:35:02,080
I'll try my best.
1608
01:35:09,200 --> 01:35:12,160
{\an8}PRESSING THE VESSEL
1609
01:35:13,040 --> 01:35:14,840
[Thong Ek] The blood circulation
is at a poor state,
1610
01:35:14,920 --> 01:35:16,320
causing hemodynamic disorder to occur.
1611
01:35:19,560 --> 01:35:21,160
Piek and Toon, we'll use fire.
1612
01:35:25,440 --> 01:35:27,440
[heroic music]
1613
01:35:47,440 --> 01:35:49,440
[heroic music continues]
1614
01:36:22,760 --> 01:36:27,880
{\an8}DON'T DO THIS AT HOME.
THIS IS PERFORMED ONLY BY EXPERTS
1615
01:36:31,520 --> 01:36:33,000
[bellows]
1616
01:36:58,080 --> 01:36:59,440
[knocks on door]
1617
01:37:00,040 --> 01:37:01,160
[Gla] Are you still up, Glin?
1618
01:37:01,520 --> 01:37:02,760
Yes, I am.
1619
01:37:03,640 --> 01:37:05,000
I'm reading a book.
1620
01:37:12,440 --> 01:37:13,520
I can't sleep.
1621
01:37:13,920 --> 01:37:15,200
Can I talk to you?
1622
01:37:15,720 --> 01:37:16,720
Of course.
1623
01:37:19,360 --> 01:37:21,240
I'd like to understand women's thoughts.
1624
01:37:22,560 --> 01:37:24,280
[Gla] Is there any chance
to win a woman's heart
1625
01:37:24,640 --> 01:37:26,560
which already belongs to another man?
1626
01:37:27,000 --> 01:37:29,120
Are you talking about Chaba?
1627
01:37:33,120 --> 01:37:35,720
I can't read Chaba's mind.
1628
01:37:36,360 --> 01:37:41,000
I'm also not good at dealing
with love or romantic stuff.
1629
01:37:42,440 --> 01:37:43,640
Let's talk about you.
1630
01:37:44,080 --> 01:37:45,240
If you're in the same situation,
1631
01:37:46,160 --> 01:37:47,520
what would you do?
1632
01:37:47,960 --> 01:37:49,240
For me,
1633
01:37:49,840 --> 01:37:51,680
if I love someone,
1634
01:37:52,880 --> 01:37:54,120
I can never stop loving them.
1635
01:37:55,440 --> 01:37:57,760
[Glin] Even though I'm mad at them,
1636
01:37:58,200 --> 01:38:01,080
in my heart, I can't stop loving them.
1637
01:38:03,160 --> 01:38:05,760
Will I be able to love someone else?
1638
01:38:06,720 --> 01:38:09,640
I don't know that for sure.
1639
01:38:11,200 --> 01:38:13,760
What if another man treats you nicely?
Will you fall for him?
1640
01:38:15,520 --> 01:38:16,680
I don't know.
1641
01:38:17,400 --> 01:38:19,640
I might fall for him someday.
1642
01:38:22,560 --> 01:38:24,560
[light music]
1643
01:38:34,080 --> 01:38:35,560
Perm, are you still awake?
1644
01:38:36,680 --> 01:38:37,920
What's wrong, Chaba?
1645
01:38:41,160 --> 01:38:42,400
Something is bugging me.
1646
01:38:42,520 --> 01:38:43,960
Can I talk to you?
1647
01:38:44,440 --> 01:38:47,120
Is it about Father and Mother
not allowing you to go to Thong In's?
1648
01:38:47,840 --> 01:38:49,520
Yes, I'm talking about that.
1649
01:38:50,120 --> 01:38:51,960
Father and Mother have been
so weird recently.
1650
01:38:52,120 --> 01:38:55,040
They suddenly treat
Thong In and Thong Ek coldly.
1651
01:38:55,920 --> 01:38:58,800
Perhaps they're worried about your image
because that house has a lot of men.
1652
01:38:59,720 --> 01:39:03,520
See, if they keep pushing me,
I will be rampant.
1653
01:39:03,720 --> 01:39:05,560
Calm down, Chaba.
1654
01:39:05,640 --> 01:39:07,400
Try to talk to them nicely first.
1655
01:39:07,760 --> 01:39:09,520
I explained everything
to them many times already.
1656
01:39:09,600 --> 01:39:12,160
They don't even try to understand me.
1657
01:39:12,240 --> 01:39:13,400
[sighs]
1658
01:39:13,480 --> 01:39:16,560
What about you?
Have you tried to understand them?
1659
01:39:18,640 --> 01:39:19,760
[Perm] Please be honest.
1660
01:39:20,360 --> 01:39:22,200
The real reason that you went
to Thong In's house
1661
01:39:22,640 --> 01:39:24,640
is to meet Thong Ek, isn't it?
1662
01:39:24,720 --> 01:39:25,560
[gasps]
1663
01:39:25,960 --> 01:39:29,960
I already told you that he scolded me,
and I hate that.
1664
01:39:30,040 --> 01:39:31,120
Are you sure?
1665
01:39:31,840 --> 01:39:33,720
Hey, stop nagging me.
1666
01:39:34,240 --> 01:39:36,040
But your parents doubt that.
1667
01:39:36,320 --> 01:39:38,160
That's why they don't want you
to go there.
1668
01:39:40,240 --> 01:39:42,240
[light music]
1669
01:40:11,040 --> 01:40:12,120
[sighs]
1670
01:40:29,480 --> 01:40:31,480
[light music]
1671
01:40:38,320 --> 01:40:40,320
[birds chirping]
1672
01:40:49,440 --> 01:40:50,360
Grandpa.
1673
01:40:51,840 --> 01:40:52,840
Grandpa.
1674
01:40:53,480 --> 01:40:55,480
[foreboding music]
1675
01:40:56,320 --> 01:40:57,320
Grandpa.
1676
01:40:57,720 --> 01:40:58,560
Grandpa.
1677
01:41:02,320 --> 01:41:03,360
Where is he?
1678
01:41:10,920 --> 01:41:11,960
[gasps]
1679
01:41:13,200 --> 01:41:14,920
Oh, no.
1680
01:41:15,320 --> 01:41:16,720
He can't be dead.
1681
01:41:17,240 --> 01:41:19,000
I'm such a bad grandson.
1682
01:41:19,240 --> 01:41:21,440
I couldn't save his life.
1683
01:41:21,880 --> 01:41:23,880
[dramatic music]
1684
01:41:25,720 --> 01:41:27,520
Grandpa.
1685
01:41:30,720 --> 01:41:33,000
You still worry about us even in death.
1686
01:41:33,080 --> 01:41:34,720
Grandpa.
1687
01:41:40,960 --> 01:41:41,800
[gasps]
1688
01:41:42,000 --> 01:41:44,120
Do you want to take me with you?
1689
01:41:44,200 --> 01:41:45,880
Poor Grandpa.
1690
01:41:46,880 --> 01:41:48,360
You must be lonely.
1691
01:41:48,720 --> 01:41:50,640
I can't believe this.
1692
01:41:50,720 --> 01:41:52,280
[crying]
1693
01:41:54,720 --> 01:41:55,600
Grandpa.
1694
01:41:55,680 --> 01:41:56,640
[Thong In] Thong Ek.
1695
01:41:56,720 --> 01:41:58,080
[screams]
Grandpa.
1696
01:41:58,160 --> 01:42:00,960
Grandpa, please rest in peace.
1697
01:42:01,360 --> 01:42:04,040
I love you, but I don't want to die yet.
1698
01:42:04,120 --> 01:42:05,440
- Here.
- [groans]
1699
01:42:06,040 --> 01:42:07,840
[grunts]
Damn. Why does it hurt?
1700
01:42:07,920 --> 01:42:08,920
[Thong In] Hey.
1701
01:42:09,120 --> 01:42:11,120
I'm not dead yet.
1702
01:42:11,320 --> 01:42:12,200
What?
1703
01:42:12,960 --> 01:42:15,160
- You're still alive?
- Yes, I am!
1704
01:42:16,760 --> 01:42:18,800
[gasps]
You're still alive.
1705
01:42:18,880 --> 01:42:20,000
- You've recovered!
- What?
1706
01:42:20,080 --> 01:42:22,040
- You've recovered!
- Hey.
1707
01:42:23,560 --> 01:42:24,720
[Thong Ek] Oh, my.
1708
01:42:26,640 --> 01:42:27,560
Hey.
1709
01:42:27,640 --> 01:42:30,400
Why are you digging a damn hole?
I thought it was for Grandpa's burial.
1710
01:42:30,520 --> 01:42:32,560
He wants to plant the seeds.
1711
01:42:32,640 --> 01:42:34,480
So he asked us to prepare the plot.
1712
01:42:34,560 --> 01:42:35,920
See, that's why we're digging a hole.
1713
01:42:36,000 --> 01:42:37,560
[Piek] Now that you're here,
come help us.
1714
01:42:37,640 --> 01:42:38,520
Yes.
1715
01:42:38,600 --> 01:42:40,320
You two go ahead.
1716
01:42:40,400 --> 01:42:41,720
- I'm taking care of Grandpa.
- I see.
1717
01:42:42,040 --> 01:42:45,160
You've just recovered from your illness.
You shouldn't be outside for too long.
1718
01:42:45,240 --> 01:42:47,760
- Let's go inside.
- Okay.
1719
01:42:47,840 --> 01:42:50,440
Thong Ek, you woke up so late
and refused to work.
1720
01:42:50,520 --> 01:42:52,320
Now, you're acting like a good grandson.
1721
01:42:54,320 --> 01:42:55,440
- Let's go.
- Where are you going?
1722
01:42:55,520 --> 01:42:56,840
I want to be a good grandson as well.
1723
01:42:56,920 --> 01:42:59,440
Forget it. Keep digging.
1724
01:42:59,920 --> 01:43:01,160
Can I do that later?
1725
01:43:16,680 --> 01:43:17,520
Grandpa.
1726
01:43:17,600 --> 01:43:18,720
Are you praying?
1727
01:43:19,280 --> 01:43:21,800
Great. Let's pray for your health.
1728
01:43:21,880 --> 01:43:23,720
So you won't leave me so soon.
1729
01:43:26,680 --> 01:43:28,200
Here. Take this.
1730
01:43:28,520 --> 01:43:30,040
Repeat after me.
1731
01:43:33,080 --> 01:43:34,240
My name is...
1732
01:43:37,240 --> 01:43:38,440
"My name is..."
1733
01:43:40,040 --> 01:43:41,080
Thong Ek.
1734
01:43:41,640 --> 01:43:43,520
I vow to be an herbal master.
1735
01:43:45,040 --> 01:43:47,040
[uplifting music]
1736
01:43:50,520 --> 01:43:51,440
Hey.
1737
01:43:51,840 --> 01:43:53,320
Repeat after me.
1738
01:43:53,880 --> 01:43:55,520
Don't you want to be an herbal master?
1739
01:43:55,840 --> 01:43:57,240
I'm okay with that now.
1740
01:43:58,640 --> 01:44:00,280
- Grandpa. It's...
- [Thong In] Yes.
1741
01:44:00,560 --> 01:44:02,160
You can be an herbal master now.
1742
01:44:02,240 --> 01:44:03,320
Repeat after me.
1743
01:44:04,080 --> 01:44:06,080
I vow to be an herbal master.
1744
01:44:08,360 --> 01:44:10,360
"I vow to be an herbal master."
1745
01:44:10,840 --> 01:44:14,160
I will work with my heart,
not just my knowledge.
1746
01:44:14,320 --> 01:44:17,200
"I will work with my heart,
not just my knowledge."
1747
01:44:18,720 --> 01:44:21,920
I will treat patients
as if they're my family.
1748
01:44:22,400 --> 01:44:25,040
"I will treat patients
as if they're my family."
1749
01:44:25,520 --> 01:44:29,920
With the ultimate purpose
which is to save people's lives.
1750
01:44:30,360 --> 01:44:34,200
"With the ultimate purpose
which is to save people's lives."
1751
01:44:34,280 --> 01:44:36,920
I will not misuse my knowledge.
1752
01:44:37,000 --> 01:44:39,200
"I will not misuse my knowledge."
1753
01:44:39,440 --> 01:44:42,960
I will never stop learning.
1754
01:44:43,360 --> 01:44:46,320
"I will never stop learning."
1755
01:44:46,840 --> 01:44:49,240
I will keep this vow in my mind
1756
01:44:49,680 --> 01:44:52,880
for as long as I am an herbal master.
1757
01:44:53,520 --> 01:44:55,640
"I will keep this vow in my mind
1758
01:44:56,040 --> 01:44:58,760
for as long as I am an herbal master."
1759
01:45:01,440 --> 01:45:03,440
[uplifting music]
1760
01:45:21,960 --> 01:45:22,840
Here.
1761
01:45:23,040 --> 01:45:24,720
[Thong In] Use this medicine kit.
1762
01:45:25,160 --> 01:45:27,240
It's your father's.
1763
01:45:28,760 --> 01:45:30,760
[light music]
1764
01:45:57,400 --> 01:45:59,400
[tranquil music]
1765
01:46:01,480 --> 01:46:03,600
[coughs]
1766
01:46:04,160 --> 01:46:05,240
Jeez.
1767
01:46:05,640 --> 01:46:06,560
Hey.
1768
01:46:08,040 --> 01:46:10,040
Who is our guest today?
1769
01:46:10,760 --> 01:46:12,440
Why do I have to dress up?
1770
01:46:13,520 --> 01:46:15,240
I have no idea.
1771
01:46:15,720 --> 01:46:17,560
Saiyood simply asked me to dress you up.
1772
01:46:18,400 --> 01:46:21,840
Saiyood said that you've grown up
into a lady now.
1773
01:46:21,920 --> 01:46:26,080
It would be embarrassing
if you still dress poorly in public.
1774
01:46:26,320 --> 01:46:27,560
I don't care.
1775
01:46:28,640 --> 01:46:31,440
I think it's your parents
who will be embarrassed.
1776
01:46:33,400 --> 01:46:36,040
What is this bracelet?
It doesn't look good on you.
1777
01:46:36,640 --> 01:46:37,840
Who gave it to you?
1778
01:46:37,960 --> 01:46:39,960
Well, I...
1779
01:46:40,760 --> 01:46:42,240
I made it myself just for fun.
1780
01:46:43,200 --> 01:46:44,720
Let's finish the makeup.
1781
01:46:45,320 --> 01:46:47,320
[playful music]
1782
01:46:56,200 --> 01:46:57,720
Thong Ek is now an herbal master!
1783
01:46:57,800 --> 01:46:59,800
He earned Master's approval.
1784
01:47:03,200 --> 01:47:05,640
Seeing that you can cure me,
1785
01:47:05,720 --> 01:47:07,960
I no longer worry
that you might kill any patients.
1786
01:47:08,040 --> 01:47:10,320
[chuckles]
Well, Master Thong In,
1787
01:47:10,400 --> 01:47:12,840
did you pretend to be sick
to test Thong Ek's skills?
1788
01:47:12,920 --> 01:47:15,400
What are you talking about you?
I was really sick.
1789
01:47:15,800 --> 01:47:20,000
Instead of curing myself,
I left that job to Thong Ek,
1790
01:47:20,200 --> 01:47:24,160
and I kept discouraging him
that he couldn't cure me.
1791
01:47:24,240 --> 01:47:26,640
- [Toon] Grandpa.
- Luckily, he didn't give up.
1792
01:47:27,440 --> 01:47:29,360
You tricked me, Grandpa.
1793
01:47:29,520 --> 01:47:32,360
Actually, I didn't understand
why you acted like you were dying
1794
01:47:32,440 --> 01:47:33,920
since your condition was not fatal at all.
1795
01:47:34,000 --> 01:47:37,120
It's good that you chose the right man.
1796
01:47:37,200 --> 01:47:39,440
If you had tested me,
I would have given up eventually
1797
01:47:39,520 --> 01:47:41,320
and you would have died.
1798
01:47:42,200 --> 01:47:43,160
Take this.
1799
01:47:44,040 --> 01:47:45,840
Keep this in mind.
1800
01:47:46,080 --> 01:47:49,240
You can't give up on life so easily.
1801
01:47:49,760 --> 01:47:51,680
Piek and Toon, be prepared
1802
01:47:51,920 --> 01:47:55,600
because Thong Ek will take on the job
for the first time.
1803
01:47:56,160 --> 01:47:58,760
So you two have to help him.
1804
01:47:59,040 --> 01:48:00,640
[all] Yes!
1805
01:48:00,880 --> 01:48:03,040
[all cheering]
1806
01:48:04,160 --> 01:48:05,560
[laughing]
1807
01:48:06,000 --> 01:48:07,080
- Grandpa.
- [Thong In] What?
1808
01:48:07,160 --> 01:48:08,520
- Tomorrow will be my first day.
- Right.
1809
01:48:08,600 --> 01:48:09,840
Does that mean I'm free today?
1810
01:48:09,920 --> 01:48:11,040
Yes.
1811
01:48:11,120 --> 01:48:12,120
I'll be back.
1812
01:48:12,200 --> 01:48:14,520
- Hey.
- Thong Ek, where are you going?
1813
01:48:17,160 --> 01:48:18,560
It's done. Do you like it?
1814
01:48:20,920 --> 01:48:22,680
You're so beautiful.
1815
01:48:23,920 --> 01:48:25,520
Let's go see the guest.
1816
01:48:26,280 --> 01:48:29,240
I'm dying to know who that guest is.
1817
01:48:32,640 --> 01:48:34,040
Ms. Chaba.
1818
01:48:34,120 --> 01:48:35,560
We're going now.
1819
01:48:35,640 --> 01:48:37,520
- There's something else.
- [Chaba] What?
1820
01:48:38,520 --> 01:48:40,520
[playful music]
1821
01:48:47,440 --> 01:48:52,040
{\an8}So Madam Gingkae and Gla are here
to propose to you.
1822
01:48:52,120 --> 01:48:54,920
I will never marry Gla!
1823
01:48:55,080 --> 01:48:57,200
[wails]
No!
1824
01:48:57,400 --> 01:48:59,560
You were hugging your lover
in front of me.
1825
01:48:59,760 --> 01:49:01,560
{\an8}And you're saying
that you have feelings for me?
1826
01:49:01,640 --> 01:49:05,040
{\an8}My whole body hurts, especially here.
1827
01:49:06,080 --> 01:49:08,440
{\an8}[Chaba] Why do you care who I love?
1828
01:49:08,520 --> 01:49:10,360
You already have Pong.
1829
01:49:10,440 --> 01:49:12,200
Then congratulations.
1830
01:49:12,280 --> 01:49:14,160
NEXT EPISODE
1831
01:49:14,240 --> 01:49:15,840
{\an8}Why do you keep looking at me?
1832
01:49:15,920 --> 01:49:18,080
[Thong Ek] I want to look at you
because I don't know
1833
01:49:18,200 --> 01:49:20,440
{\an8}if I will ever get the chance
to look at you like this again.
1834
01:49:23,560 --> 01:49:25,560
[closing theme music]
1835
01:49:51,640 --> 01:49:53,640
Subtitle translation by Pornsuda Noka
123250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.