All language subtitles for Thong.EK.The.Herbal.Master.E04.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-DEEP_En.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,880 --> 00:02:23,320 {\an8}Gla, I'm scared. 2 00:02:23,400 --> 00:02:24,840 {\an8}PREVIOUSLY 3 00:02:25,080 --> 00:02:27,720 {\an8}Can I stay at your house? 4 00:02:27,800 --> 00:02:29,040 {\an8}Stay with me? 5 00:02:29,440 --> 00:02:32,320 {\an8}Is this a human being or an angel? You're so cute. 6 00:02:32,400 --> 00:02:35,240 {\an8}Give my daughter back, or do you want me to break in? 7 00:02:38,000 --> 00:02:41,200 {\an8}Since you're so slutty, tying you like cattle will do. 8 00:02:41,720 --> 00:02:44,360 {\an8}Do it! Beat me to death 9 00:02:44,440 --> 00:02:46,320 {\an8}if that will make you happy! 10 00:02:46,880 --> 00:02:48,040 {\an8}I want to be an herbal master. 11 00:02:48,120 --> 00:02:50,160 {\an8}Do you think it's easy to be an herbal master? 12 00:02:50,240 --> 00:02:52,520 {\an8}So you were the one who made Chaba cry last time. 13 00:02:52,600 --> 00:02:53,440 - Hey! - Hey! 14 00:02:53,520 --> 00:02:55,760 {\an8}If you don't leave, I won't talk to you ever again. 15 00:02:55,840 --> 00:02:57,320 {\an8}Why didn't you tell me you have a husband? 16 00:02:57,400 --> 00:02:58,640 {\an8}I don't have one yet. 17 00:02:59,480 --> 00:03:01,000 {\an8}He's my friend. 18 00:03:01,800 --> 00:03:03,800 [light music] 19 00:03:04,800 --> 00:03:06,200 [Luangta] Plants 20 00:03:07,520 --> 00:03:09,160 are beneficial to humans. 21 00:03:10,360 --> 00:03:12,800 We should see the value in them. 22 00:03:13,880 --> 00:03:16,880 If we can help them grow, 23 00:03:17,400 --> 00:03:20,880 they will give us countless benefits in return in the future. 24 00:03:21,240 --> 00:03:25,400 You are lucky that you can pass on your knowledge to Thong Ek. 25 00:03:25,480 --> 00:03:27,520 [Thong In] I don't want him to be an herbal master. 26 00:03:27,960 --> 00:03:30,320 Do you wish your knowledge to die with you? 27 00:03:30,400 --> 00:03:32,800 Or must you die first 28 00:03:32,880 --> 00:03:35,440 for Thong Ek to become an herbal master? 29 00:03:35,920 --> 00:03:39,120 At least, he will be able to treat other people on the spot 30 00:03:39,200 --> 00:03:42,040 and not let them die in front of him 31 00:03:42,120 --> 00:03:43,520 without doing anything. 32 00:03:43,960 --> 00:03:46,760 I understand that you are worried, 33 00:03:47,480 --> 00:03:49,760 but you must understand him too. 34 00:03:49,840 --> 00:03:52,120 I can see that he's smart. 35 00:03:52,200 --> 00:03:54,800 He isn't the type to brag or challenge others. 36 00:03:54,880 --> 00:03:58,280 Young plants would want to grow bigger. 37 00:03:58,360 --> 00:04:01,200 [Thong In] I can pass on my knowledge 38 00:04:01,280 --> 00:04:03,040 - to Thong Ek, Piek, Toon. - Good. 39 00:04:04,000 --> 00:04:06,760 But whether to let them become herbal masters is a different story. 40 00:04:06,840 --> 00:04:07,760 I see. 41 00:04:07,840 --> 00:04:09,960 However, what bothers me most 42 00:04:10,160 --> 00:04:11,920 is Chaba. 43 00:04:12,640 --> 00:04:14,600 She wants to become an herbal master, too. 44 00:04:14,680 --> 00:04:15,880 [Saiyood] Who did you say it was? 45 00:04:16,279 --> 00:04:17,279 [suspenseful music] 46 00:04:19,240 --> 00:04:20,200 [sighs] 47 00:04:20,279 --> 00:04:22,640 There could be another person named Chaba in this region. 48 00:04:23,160 --> 00:04:25,720 Um...It's not my Chaba, is it? 49 00:04:26,880 --> 00:04:29,320 I'm talking about your daughter, Chaba. 50 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 [gasps] What? 51 00:04:33,920 --> 00:04:35,920 [tense music] 52 00:04:49,000 --> 00:04:50,040 [exhales sharply] 53 00:04:50,520 --> 00:04:51,640 We are here. 54 00:04:52,000 --> 00:04:54,280 [suspenseful music] 55 00:04:59,280 --> 00:05:01,560 - [wind blowing] - [leaves rustling] 56 00:05:03,480 --> 00:05:05,400 Why did you bring me to the field? 57 00:05:06,600 --> 00:05:08,040 I will teach you. 58 00:05:09,840 --> 00:05:10,840 Really? 59 00:05:12,640 --> 00:05:14,400 Pull yourself together. 60 00:05:14,480 --> 00:05:16,480 [playful music] 61 00:05:17,720 --> 00:05:19,920 [Thong Ek] There are many kinds of herbs. 62 00:05:20,000 --> 00:05:21,640 You will never learn them all. 63 00:05:22,240 --> 00:05:24,960 But you must pass the test to prove that you've got what it takes 64 00:05:25,040 --> 00:05:26,800 before I can teach you. 65 00:05:28,600 --> 00:05:29,600 Just name it. 66 00:05:36,960 --> 00:05:40,000 An herbal master must have good senses 67 00:05:40,080 --> 00:05:42,800 so he or she can correctly identify herbs 68 00:05:42,880 --> 00:05:45,200 according to their shapes, colors, smell, and taste. 69 00:05:47,000 --> 00:05:47,880 [Chaba] Hey! 70 00:05:47,960 --> 00:05:49,320 What are you making me touch? 71 00:05:49,640 --> 00:05:51,040 Tell me what it is. 72 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 How would I know? 73 00:05:52,200 --> 00:05:53,840 Then, you fail the test. 74 00:05:53,920 --> 00:05:55,400 Wait. Fine. 75 00:05:56,040 --> 00:05:57,160 Wait! 76 00:05:57,560 --> 00:05:59,240 [Chaba shrieks] 77 00:05:59,320 --> 00:06:02,320 Gosh, it's squishy and it feels gross. 78 00:06:02,400 --> 00:06:03,520 Tell me what it is. 79 00:06:03,920 --> 00:06:04,880 A gigantic toddy palm. 80 00:06:04,960 --> 00:06:06,080 No. 81 00:06:06,160 --> 00:06:07,880 I don't want to do this anymore. 82 00:06:09,080 --> 00:06:10,000 [groans] 83 00:06:12,280 --> 00:06:15,080 Oh, it's just wet flour. 84 00:06:19,440 --> 00:06:22,080 Next, we will test your tasting skill. 85 00:06:22,160 --> 00:06:23,280 Open up. 86 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 [dreamy music] 87 00:06:35,680 --> 00:06:36,680 Hey. 88 00:06:37,720 --> 00:06:39,360 My mouth is all dried up. 89 00:06:39,800 --> 00:06:41,920 Just hurry up and feed me. 90 00:06:44,000 --> 00:06:45,720 - Hurry. - Your lips... 91 00:06:49,080 --> 00:06:51,240 look like a clam gasping for air. 92 00:06:51,320 --> 00:06:53,560 [grunts] Open up. 93 00:06:55,720 --> 00:06:57,200 [groans] [spits] 94 00:06:57,400 --> 00:07:00,200 Hey. Why did you feed me a pebble? 95 00:07:03,680 --> 00:07:07,040 Wait. Why was it sweet, though? 96 00:07:07,640 --> 00:07:09,080 Tell me what it was. 97 00:07:09,680 --> 00:07:10,960 A candied pebble. 98 00:07:11,040 --> 00:07:12,440 No, it was rock sugar. 99 00:07:12,520 --> 00:07:13,600 What? 100 00:07:14,840 --> 00:07:16,840 [light music] 101 00:07:18,960 --> 00:07:20,080 [Thong Ek] Chew it. 102 00:07:23,600 --> 00:07:27,320 [whines, spits] 103 00:07:28,840 --> 00:07:29,800 It's bitter. 104 00:07:29,880 --> 00:07:32,720 What on earth did you give me? 105 00:07:32,800 --> 00:07:33,920 Tell me. 106 00:07:35,960 --> 00:07:37,240 What was it? 107 00:07:37,320 --> 00:07:39,200 It's a heart-leaved moonseed. It's a useful medicine. 108 00:07:39,280 --> 00:07:40,880 - [Thong Ek] It wasn't a prank. - [Chaba pants] 109 00:07:40,960 --> 00:07:43,760 Herbal masters need to know how each herb tastes. 110 00:07:44,160 --> 00:07:46,440 [sighing] 111 00:07:49,560 --> 00:07:52,840 [Chaba coughs] 112 00:07:54,400 --> 00:07:57,320 Next, we'll test your sense of smell. 113 00:07:57,400 --> 00:08:01,240 Herbal masters must be able to identify herbs according to how they smell. 114 00:08:02,240 --> 00:08:06,160 [sniffing] 115 00:08:09,640 --> 00:08:10,800 - It hasn't started. - Oh, gosh. 116 00:08:11,400 --> 00:08:12,920 Is that so? 117 00:08:15,960 --> 00:08:17,360 Close your eyes. 118 00:08:20,640 --> 00:08:22,640 [comical music] 119 00:08:25,800 --> 00:08:27,560 [Thong Ek] Hold your breath. 120 00:08:29,040 --> 00:08:30,120 I am. 121 00:08:30,200 --> 00:08:32,960 Inhale deeply once I tell you to. 122 00:08:33,360 --> 00:08:34,520 Okay. 123 00:08:36,240 --> 00:08:37,159 Inhale now. 124 00:08:37,440 --> 00:08:38,880 [inhales] 125 00:08:39,080 --> 00:08:42,039 [coughing] 126 00:08:42,799 --> 00:08:44,680 What is that? 127 00:08:44,760 --> 00:08:45,960 It smells like poop. 128 00:08:46,120 --> 00:08:48,440 You're right. It is poop. 129 00:08:48,800 --> 00:08:50,400 [shrieks] 130 00:08:50,920 --> 00:08:52,600 I can't take this anymore. 131 00:08:52,680 --> 00:08:54,360 - Hey. - No, Chaba. 132 00:08:54,440 --> 00:08:55,920 - You are so dead! - It's poop, Chaba. 133 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 - You, stop it! - Don't. 134 00:08:57,080 --> 00:08:59,280 - Come on, Chaba. - Hey. 135 00:08:59,360 --> 00:09:01,440 - It was right in my face. - Wait, Chaba. 136 00:09:01,520 --> 00:09:03,160 - Thong Ek! - Stop. 137 00:09:03,240 --> 00:09:04,840 Don't. I've got poop. 138 00:09:04,920 --> 00:09:07,280 - Come here now. - Chaba, I was joking. 139 00:09:07,360 --> 00:09:09,040 - Come and smell it. Smell it. - Chaba. 140 00:09:09,120 --> 00:09:10,080 Chaba, no. 141 00:09:10,160 --> 00:09:11,640 - It's poop. Why play with it? - Smell it. 142 00:09:11,720 --> 00:09:12,960 No, Chaba. 143 00:09:16,680 --> 00:09:17,640 Chaba. 144 00:09:21,480 --> 00:09:23,000 [Saiyood] Are you enjoying this? 145 00:09:23,440 --> 00:09:25,880 Why didn't you tell us before you went? Hmm? 146 00:09:26,760 --> 00:09:28,920 Please calm down. 147 00:09:29,160 --> 00:09:30,760 Since you already found out, 148 00:09:30,840 --> 00:09:33,480 let's just say that this is my way of telling you. 149 00:09:33,560 --> 00:09:35,560 Goodness! Listen to what she is saying! 150 00:09:35,640 --> 00:09:37,480 Do not try to get away with this. 151 00:09:37,560 --> 00:09:39,320 Do you remember what your father said? 152 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 [sighs] "Don't become an herbal master." 153 00:09:42,400 --> 00:09:44,120 Mm. So why did you want to become one? 154 00:09:44,760 --> 00:09:45,960 Look at her, Yeuan. 155 00:09:46,080 --> 00:09:48,320 She brought offerings to beg him herself. 156 00:09:48,680 --> 00:09:50,160 Hmm. Don't make me... 157 00:09:50,240 --> 00:09:51,720 - [Yeuan gasps] - [Perm] Oh, my goodness. 158 00:09:51,800 --> 00:09:53,400 Are you going to hit me? 159 00:09:56,360 --> 00:09:57,640 [sighs] No, 160 00:09:57,720 --> 00:09:59,040 don't say that. 161 00:09:59,520 --> 00:10:01,080 I can never hit you. 162 00:10:01,640 --> 00:10:04,880 That word saddens me very much. 163 00:10:04,960 --> 00:10:06,840 And it hurts me every time I think about it. 164 00:10:06,920 --> 00:10:08,400 [Yeuan] Don't cry. 165 00:10:08,480 --> 00:10:09,320 [Saiyood sobs] 166 00:10:09,560 --> 00:10:10,760 Chaba. 167 00:10:10,840 --> 00:10:12,240 Listen to your mother. 168 00:10:12,320 --> 00:10:14,040 Don't let her down. 169 00:10:14,520 --> 00:10:16,920 How is becoming an herbal master a bad thing? 170 00:10:17,360 --> 00:10:18,960 It's not a bad thing, 171 00:10:19,040 --> 00:10:21,240 but it won't kill you to be more ladylike. 172 00:10:21,320 --> 00:10:23,280 I'm not planning to kill myself. 173 00:10:23,360 --> 00:10:26,040 I want to become an herbal master to help other people. 174 00:10:26,120 --> 00:10:27,520 Don't take it the wrong way. 175 00:10:27,960 --> 00:10:29,520 [sighs] I'm not. 176 00:10:29,600 --> 00:10:31,200 It's actually the other way around. 177 00:10:31,280 --> 00:10:32,960 You think I want you to kill yourself, 178 00:10:33,040 --> 00:10:35,080 rather, it's because I don't want you to kill anyone. 179 00:10:35,480 --> 00:10:37,400 I just said it won't kill you, 180 00:10:37,480 --> 00:10:40,280 but I don't want you to literally kill yourself. 181 00:10:40,920 --> 00:10:42,080 [groans] 182 00:10:42,160 --> 00:10:43,360 Just forget it. 183 00:10:43,440 --> 00:10:45,680 Let's put it this way. Because you are a girl, 184 00:10:45,760 --> 00:10:48,560 you must learn how to be a housewife from your mother. 185 00:10:48,640 --> 00:10:50,800 How can you be something else? 186 00:10:51,280 --> 00:10:52,160 Yes. 187 00:10:52,240 --> 00:10:54,760 And there are many guys residing at Master Thong In's house. 188 00:10:55,080 --> 00:10:57,440 You will have to spend time with them. 189 00:10:57,520 --> 00:10:58,760 [Saiyood] It won't look good. 190 00:10:58,840 --> 00:11:00,520 It will kill me. 191 00:11:00,800 --> 00:11:03,520 Just imagine what will happen if your father finds out. 192 00:11:03,800 --> 00:11:05,480 Don't tell him, then. 193 00:11:05,560 --> 00:11:06,840 - [Yeuan sighs] - Chaba! 194 00:11:07,480 --> 00:11:08,320 [Saiyood groans] 195 00:11:08,440 --> 00:11:11,040 Do not go to Master Thong In's place again. 196 00:11:12,000 --> 00:11:13,200 [whines] Come on. 197 00:11:15,200 --> 00:11:16,800 [whispers] Chaba. 198 00:11:19,560 --> 00:11:20,760 [Thong Ek] Toiting. 199 00:11:21,480 --> 00:11:22,680 Eat up. 200 00:11:22,760 --> 00:11:23,600 [groans] 201 00:11:33,360 --> 00:11:35,720 Actually, you kind of look like your old owner. 202 00:11:35,800 --> 00:11:36,640 [chuckles] 203 00:11:38,080 --> 00:11:40,080 [dreamy music] 204 00:11:52,920 --> 00:11:54,920 [dreamy music continues] 205 00:11:59,160 --> 00:12:01,120 [Piek and Toon] Ha! 206 00:12:01,240 --> 00:12:03,000 - Hey. - [Piek] We got you! 207 00:12:03,080 --> 00:12:03,960 What? 208 00:12:04,320 --> 00:12:06,360 Hey, Thong Ek. 209 00:12:06,440 --> 00:12:10,480 Tell me, what were you teaching Chaba in those long hours you were gone? 210 00:12:10,560 --> 00:12:11,960 [Piek] My darling. 211 00:12:13,440 --> 00:12:14,600 Toiting, 212 00:12:14,680 --> 00:12:18,120 could you tell us if someone here has a crush on Chaba? 213 00:12:18,680 --> 00:12:19,520 What? 214 00:12:19,600 --> 00:12:22,320 Pong is the only one in my heart. I won't look at anyone else. 215 00:12:22,680 --> 00:12:23,600 Wow. 216 00:12:23,680 --> 00:12:24,600 Look at him. 217 00:12:26,400 --> 00:12:27,240 [grumbles] 218 00:12:27,320 --> 00:12:28,520 Piek. 219 00:12:28,600 --> 00:12:29,880 What do you think? 220 00:12:29,960 --> 00:12:31,280 Let Toiting give us the answer. 221 00:12:31,360 --> 00:12:32,680 Toiting, what do you think? 222 00:12:33,080 --> 00:12:35,080 [light music] 223 00:12:40,840 --> 00:12:42,680 Perm, open up. 224 00:12:43,000 --> 00:12:43,840 Hmm? 225 00:12:45,480 --> 00:12:47,720 [retches] Oh, gosh. What is this, Chaba? 226 00:12:47,800 --> 00:12:48,640 It's so bitter. 227 00:12:49,880 --> 00:12:50,960 Heart-leaved moonseed. 228 00:12:51,560 --> 00:12:55,680 Thong Ek said it has many medicinal properties. 229 00:12:56,080 --> 00:12:59,880 It quenches thirst, treats ulcers, harmonizes the five elements, 230 00:12:59,960 --> 00:13:01,240 and there are other uses too. 231 00:13:01,320 --> 00:13:03,560 I'll tell you about it when I learn more. 232 00:13:03,640 --> 00:13:05,200 Will you go back there again? 233 00:13:08,560 --> 00:13:11,440 Our class ends here. Don't come back again, noob. 234 00:13:11,520 --> 00:13:13,080 - [soft chuckle] - [sighs] 235 00:13:13,160 --> 00:13:15,880 You're a liar. Why did you say you would teach me, then? 236 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 I already tried, but I don't think you've got it. 237 00:13:18,080 --> 00:13:19,600 We will just waste our time. 238 00:13:19,840 --> 00:13:21,200 This is only my first day. 239 00:13:21,280 --> 00:13:22,760 How do you know if I've got what it takes? 240 00:13:22,840 --> 00:13:25,600 Right. This is only your first day, but you are so grossed out 241 00:13:25,680 --> 00:13:26,920 that you jumped everywhere. 242 00:13:27,000 --> 00:13:29,880 Imagine running into snakes and tigers while searching for herbs, 243 00:13:29,960 --> 00:13:31,120 won't you run for your life? 244 00:13:31,560 --> 00:13:32,720 Running for my life? 245 00:13:32,800 --> 00:13:35,480 Like how you ran into me after seeing a ghost? 246 00:13:36,160 --> 00:13:37,120 No... 247 00:13:37,200 --> 00:13:39,040 I was just surprised then. 248 00:13:39,360 --> 00:13:40,200 [bird caws] 249 00:13:40,720 --> 00:13:42,360 Just go home. I'll never teach you. 250 00:13:43,440 --> 00:13:44,280 [sighs deeply] 251 00:13:45,120 --> 00:13:47,240 You won't? I'll go, then. 252 00:13:47,720 --> 00:13:49,040 [Chaba] You... 253 00:13:49,120 --> 00:13:50,720 [grunts] 254 00:13:51,640 --> 00:13:52,760 [Chaba] Thong Ek! 255 00:13:53,040 --> 00:13:54,280 Come back this instant. 256 00:13:55,520 --> 00:13:56,800 Thong Ek. 257 00:13:58,920 --> 00:14:01,040 I won't give up so easily, 258 00:14:01,120 --> 00:14:02,120 Thong Ek. 259 00:14:09,680 --> 00:14:12,840 [Mun] Leave this offering at the three-way junction. 260 00:14:12,920 --> 00:14:15,200 Do not forget to chant. 261 00:14:15,960 --> 00:14:18,080 Leave it there and do not look back. 262 00:14:18,280 --> 00:14:19,120 [sighs] 263 00:14:19,200 --> 00:14:21,840 This way, those spirits won't come back to haunt us. 264 00:14:22,760 --> 00:14:25,880 Oh, gosh. It's so difficult 265 00:14:25,960 --> 00:14:27,400 to befriend spirits. 266 00:14:27,920 --> 00:14:29,560 Watch your mouth. 267 00:14:30,600 --> 00:14:31,440 [pants] 268 00:14:31,520 --> 00:14:32,960 [woman 1] This way, Master. 269 00:14:33,040 --> 00:14:34,720 [Thong In] All right. 270 00:14:38,880 --> 00:14:40,400 Where are you going? 271 00:14:41,520 --> 00:14:44,160 [stuttering] To my house. 272 00:14:45,360 --> 00:14:48,080 I'm on my way to treat a patient with a stomachache. 273 00:14:48,440 --> 00:14:49,720 Is it your husband? 274 00:14:49,800 --> 00:14:50,800 Yes. 275 00:14:51,160 --> 00:14:52,720 Excuse us, Shamaness Mun. 276 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 Come on. Let's go. 277 00:14:53,880 --> 00:14:55,080 This way, Master. 278 00:14:56,120 --> 00:14:57,440 What does this mean? 279 00:14:58,200 --> 00:15:01,560 It means you couldn't treat her husband, 280 00:15:01,640 --> 00:15:04,040 so she asked Master Thong In to treat him instead. 281 00:15:04,360 --> 00:15:05,920 I know that. 282 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 [tense music] 283 00:15:10,440 --> 00:15:12,000 Master Thong In, 284 00:15:12,320 --> 00:15:14,800 just you wait. 285 00:15:20,680 --> 00:15:22,760 [Rampoey whimpers] 286 00:15:23,800 --> 00:15:25,520 What are you looking at? Go to bed. 287 00:15:27,280 --> 00:15:29,360 Chaba, you, and I 288 00:15:29,440 --> 00:15:32,880 all look different from each other. 289 00:15:33,000 --> 00:15:34,080 Don't you think that's odd? 290 00:15:34,160 --> 00:15:35,000 [snickers] 291 00:15:35,400 --> 00:15:37,400 I don't think anyone is normal here. 292 00:15:37,480 --> 00:15:40,080 - Why is that? - Go, stop talking. Go to bed. 293 00:15:40,160 --> 00:15:41,200 No. 294 00:15:41,720 --> 00:15:42,640 [creaking] 295 00:15:46,920 --> 00:15:48,480 Hey. [grunts] 296 00:15:49,080 --> 00:15:50,520 Perm. 297 00:15:50,600 --> 00:15:52,000 You are here, too. 298 00:15:53,480 --> 00:15:55,240 Can I ask you something? 299 00:15:55,640 --> 00:15:58,440 If I want to find a gift for a man, 300 00:15:58,520 --> 00:15:59,880 what should I get him? 301 00:15:59,960 --> 00:16:00,800 [Perm sighs] 302 00:16:01,040 --> 00:16:03,640 You're a lady. It won't be ladylike to do so. 303 00:16:03,720 --> 00:16:04,600 [clicks tongue] 304 00:16:04,680 --> 00:16:06,720 I want you to answer me, not to lecture me. 305 00:16:07,320 --> 00:16:08,240 [exhales sharply] 306 00:16:08,480 --> 00:16:10,840 Well, what is his personality like? 307 00:16:11,760 --> 00:16:15,360 He's around the same age as me. 308 00:16:15,600 --> 00:16:17,080 As for his personality, 309 00:16:18,960 --> 00:16:20,320 he likes to mess around. 310 00:16:22,880 --> 00:16:25,520 [whines, spits] 311 00:16:25,760 --> 00:16:27,640 [Chaba] What on earth did you give me? 312 00:16:28,040 --> 00:16:29,280 He likes to piss me off. 313 00:16:29,440 --> 00:16:30,600 [inhales] 314 00:16:30,760 --> 00:16:32,080 [coughs] 315 00:16:32,200 --> 00:16:34,040 What is that? 316 00:16:34,120 --> 00:16:35,120 It smells like poop. 317 00:16:35,600 --> 00:16:38,040 You're right. It is poop. [laughs] 318 00:16:38,120 --> 00:16:39,080 [Chaba screams] 319 00:16:39,280 --> 00:16:40,600 And he's got a big mouth. 320 00:16:40,680 --> 00:16:42,560 - Hurry. - Your lips... 321 00:16:43,320 --> 00:16:45,600 look like a clam gasping for air. 322 00:16:46,720 --> 00:16:49,160 [gasps] I know. Are you talking about Thong Ek? 323 00:16:49,440 --> 00:16:51,640 Oh, my. You're a smart kid. 324 00:16:51,720 --> 00:16:54,400 You can't ask Perm, Chaba. 325 00:16:54,480 --> 00:16:57,600 Unlike other men, Perm is kind and polite. 326 00:16:58,680 --> 00:17:01,080 He also doesn't have the same interests as them. 327 00:17:02,320 --> 00:17:04,160 You're right. 328 00:17:04,480 --> 00:17:05,319 [clicks tongue] 329 00:17:05,400 --> 00:17:07,880 I think you are similar to him. 330 00:17:07,960 --> 00:17:09,680 - [Perm] You're naughty. - I agree. 331 00:17:09,760 --> 00:17:11,000 - You don't listen to Mom. - Yes. 332 00:17:11,079 --> 00:17:12,280 You can try asking yourself. 333 00:17:12,480 --> 00:17:15,240 {\an8}[gasps] Me? Similar to Thong Ek? 334 00:17:15,760 --> 00:17:16,839 You're wrong. 335 00:17:16,920 --> 00:17:17,760 - You are! - You are! 336 00:17:18,200 --> 00:17:19,960 - [Perm] You two are similar. - Yes. 337 00:17:25,119 --> 00:17:27,200 [birds chirping] 338 00:17:29,960 --> 00:17:31,640 [gasps] Goodness! 339 00:17:32,800 --> 00:17:34,840 You won't be able to fight anyone 340 00:17:34,920 --> 00:17:38,360 with that sloppy knife of yours. 341 00:17:38,960 --> 00:17:41,760 I'm not here to fight. I'm here to collect herbs. 342 00:17:42,080 --> 00:17:43,680 What if I want to fight you? 343 00:17:44,360 --> 00:17:45,200 Stop. 344 00:17:45,280 --> 00:17:46,520 A spirit might push you forward. 345 00:17:46,920 --> 00:17:49,480 I'm not joking around. I'm serious. 346 00:17:49,960 --> 00:17:51,480 Can you teach me now? 347 00:17:51,560 --> 00:17:54,920 Who on earth threatens for knowledge with a knife? 348 00:17:55,000 --> 00:17:56,120 I do. 349 00:17:56,200 --> 00:17:57,480 Come on. Come on. 350 00:17:57,560 --> 00:17:58,600 Wait. 351 00:17:58,880 --> 00:18:01,800 Can you put away your knife first? 352 00:18:01,880 --> 00:18:02,960 I'm scared. 353 00:18:03,360 --> 00:18:04,480 [laughs] 354 00:18:06,760 --> 00:18:08,280 You're shaking. 355 00:18:09,880 --> 00:18:10,960 Was that a prank? 356 00:18:11,400 --> 00:18:13,480 I will never teach someone like you. 357 00:18:14,360 --> 00:18:15,880 Wait, Thong Ek. 358 00:18:15,960 --> 00:18:17,160 I was joking. 359 00:18:18,720 --> 00:18:21,600 Here. I'm here to give you an offering. 360 00:18:24,360 --> 00:18:26,560 Where did you get it? It looks expensive. 361 00:18:26,760 --> 00:18:29,080 It's very expensive. It belonged to a Western warrior in the past. 362 00:18:29,440 --> 00:18:31,760 - Do you like it? - Yes. 363 00:18:31,840 --> 00:18:32,680 Yes! 364 00:18:33,240 --> 00:18:34,360 But, I won't accept it. 365 00:18:34,640 --> 00:18:37,080 It's too expensive. People will think I stole it. 366 00:18:39,000 --> 00:18:40,320 Don't worry too much. 367 00:18:40,640 --> 00:18:43,040 Look. It's very sharp. 368 00:18:43,200 --> 00:18:45,840 When you search for herbs in the forest, 369 00:18:46,440 --> 00:18:47,560 it will speed things up. 370 00:18:48,600 --> 00:18:49,680 Here. 371 00:18:51,680 --> 00:18:52,640 All right, then. 372 00:18:53,320 --> 00:18:54,160 [gasps] 373 00:18:54,600 --> 00:18:56,120 What did you say? 374 00:18:56,200 --> 00:18:57,120 I said, "All right, then." 375 00:18:57,200 --> 00:18:58,040 [shrieks] 376 00:18:58,120 --> 00:18:59,600 Do you accept me as your student? 377 00:18:59,680 --> 00:19:00,520 Yes. 378 00:19:00,600 --> 00:19:01,440 [cheers] 379 00:19:02,120 --> 00:19:02,960 Yes! 380 00:19:03,040 --> 00:19:04,880 [giggling] 381 00:19:07,120 --> 00:19:08,160 Oh, my! 382 00:19:08,240 --> 00:19:09,960 Are you giving me your textbooks? 383 00:19:10,040 --> 00:19:12,360 If you can memorize all of this, I will teach you. 384 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 [gasps] 385 00:19:14,200 --> 00:19:15,480 It's a piece of cake. 386 00:19:16,640 --> 00:19:18,760 By the time I finish collecting the herbs, 387 00:19:19,440 --> 00:19:21,960 you must memorize all the elements in the human body. 388 00:19:22,840 --> 00:19:24,000 You can start now. 389 00:19:24,440 --> 00:19:26,480 [light music] 390 00:19:26,560 --> 00:19:27,400 Oh. 391 00:19:31,120 --> 00:19:32,200 [gasps] 392 00:19:41,960 --> 00:19:43,880 The four elements are 393 00:19:43,960 --> 00:19:47,040 earth, water, wind, and fire. 394 00:19:47,320 --> 00:19:49,720 What are the 20 earth components called? 395 00:19:52,680 --> 00:19:53,960 What were they? 396 00:19:54,040 --> 00:19:55,400 The 20 Bio-elements. 397 00:19:56,360 --> 00:20:01,080 That's right. The 20 Bio-elements include... 398 00:20:02,760 --> 00:20:03,880 They include 399 00:20:04,360 --> 00:20:06,360 hair, nails, teeth, skin, flesh... 400 00:20:06,600 --> 00:20:07,480 What else? 401 00:20:13,080 --> 00:20:14,960 Tendons, bones, bone membranes... 402 00:20:16,520 --> 00:20:17,600 What else? 403 00:20:22,520 --> 00:20:24,040 Don't look. 404 00:20:24,880 --> 00:20:27,560 [whines] What are they? 405 00:20:27,760 --> 00:20:31,320 Spleen, heart, liver, kidneys, membranes, lungs. 406 00:20:31,400 --> 00:20:33,960 Yes. That's it. 407 00:20:34,040 --> 00:20:34,960 What else? 408 00:20:38,000 --> 00:20:40,960 Come on. You gave me so little time. 409 00:20:41,040 --> 00:20:42,280 Who could memorize all of them? 410 00:20:43,960 --> 00:20:45,960 I guess I didn't give you enough time. 411 00:20:46,720 --> 00:20:48,440 I'll give you another day. 412 00:20:49,240 --> 00:20:52,120 Tomorrow, you must recite them for me again. 413 00:20:53,160 --> 00:20:54,520 But if you can't, 414 00:20:55,560 --> 00:20:57,400 don't bother coming back. 415 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 - Do we have a deal? - [sighs] 416 00:20:59,800 --> 00:21:01,800 [playful music] 417 00:21:09,160 --> 00:21:10,000 [clicks tongue] 418 00:21:19,280 --> 00:21:21,280 [comical music] 419 00:21:29,240 --> 00:21:30,360 [grunts] 420 00:21:43,240 --> 00:21:44,240 Put them here, Piek. 421 00:21:44,360 --> 00:21:46,280 Hey, Thong Ek. 422 00:21:46,360 --> 00:21:49,160 Why do you need these textbooks? You memorized them all. 423 00:21:49,800 --> 00:21:51,680 I'll give them to Chaba. 424 00:21:51,760 --> 00:21:53,200 Today will be her first day. 425 00:21:53,280 --> 00:21:54,200 Thong Ek. 426 00:21:55,640 --> 00:21:57,280 Are you disobeying me? 427 00:21:57,720 --> 00:21:59,360 I said, do not teach any women. 428 00:21:59,800 --> 00:22:01,280 Listen to me first. 429 00:22:01,360 --> 00:22:03,120 Chaba is very stubborn. 430 00:22:03,200 --> 00:22:04,720 She wouldn't listen to me nicely. 431 00:22:04,800 --> 00:22:07,280 So I'll give her a few complicated textbooks. 432 00:22:07,360 --> 00:22:09,640 - She will give up and quit. - [grunts] 433 00:22:09,800 --> 00:22:12,320 I think that's a good idea. 434 00:22:12,400 --> 00:22:15,080 Even a smart man like me cannot read those textbooks. 435 00:22:15,160 --> 00:22:18,120 Toon, you should just learn the letter A first. 436 00:22:18,200 --> 00:22:19,760 Don't underestimate me. 437 00:22:19,840 --> 00:22:21,720 I know all the letters, from A to Y. 438 00:22:21,800 --> 00:22:22,920 It's A to Z. 439 00:22:23,000 --> 00:22:25,160 What about you? Do you know all the vows? 440 00:22:25,440 --> 00:22:28,200 - I do. I just don't want to say them now. - Recite them. 441 00:22:28,280 --> 00:22:29,960 - Enough. - Recite them. 442 00:22:30,040 --> 00:22:31,480 - Enough. - You should shut up. 443 00:22:31,560 --> 00:22:32,920 - You shut up. - I... 444 00:22:33,880 --> 00:22:36,160 Why do you guys fight all day? It's annoying. 445 00:22:37,920 --> 00:22:41,320 Thong Ek, if Chaba shows up, send her home early. 446 00:22:41,760 --> 00:22:43,560 Her parents aren't happy about this. 447 00:22:43,920 --> 00:22:44,960 All right. 448 00:22:46,200 --> 00:22:48,200 [light music] 449 00:23:00,000 --> 00:23:00,880 [mumbles] 450 00:23:03,240 --> 00:23:04,960 Twelve is wind... 451 00:23:05,680 --> 00:23:07,680 Twelve is wind... 452 00:23:07,880 --> 00:23:09,960 Why can't I memorize them? 453 00:23:10,080 --> 00:23:11,120 What are you mumbling about? 454 00:23:12,440 --> 00:23:13,840 [Saiyood] What are you mumbling about? 455 00:23:16,000 --> 00:23:17,240 I... 456 00:23:17,320 --> 00:23:18,280 Well... 457 00:23:18,360 --> 00:23:19,960 Imm, Chui, 458 00:23:20,080 --> 00:23:21,960 watch Chaba closely. 459 00:23:22,040 --> 00:23:23,400 Do not let her go anywhere. 460 00:23:23,480 --> 00:23:24,960 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 461 00:23:25,040 --> 00:23:27,040 Come on, Mother. 462 00:23:27,520 --> 00:23:29,120 Look at my hands. 463 00:23:29,360 --> 00:23:31,880 They're shredding just like the fish in here. 464 00:23:31,960 --> 00:23:33,160 It hurts. 465 00:23:33,240 --> 00:23:34,080 [all mutter] 466 00:23:35,200 --> 00:23:39,520 This morning, Chaba just helped Perm make look choup. 467 00:23:39,600 --> 00:23:41,320 Don't tell anyone, but it was delicious. 468 00:23:43,840 --> 00:23:45,640 Why must I keep it a secret if it was delicious? 469 00:23:45,880 --> 00:23:47,560 I should be telling other people. 470 00:23:47,640 --> 00:23:49,440 [Rampoey] It means it didn't actually taste good. 471 00:23:49,520 --> 00:23:51,800 It would be embarrassing to tell people. [chuckles] 472 00:23:51,880 --> 00:23:53,920 Watch it, both of you. 473 00:23:54,200 --> 00:23:55,560 Don't worry, Chaba. 474 00:23:55,640 --> 00:23:57,800 Practice makes perfect. 475 00:23:57,880 --> 00:24:00,920 I love seeing you in the kitchen like this. 476 00:24:01,000 --> 00:24:02,640 Anyone who sees her will probably tell you 477 00:24:02,720 --> 00:24:06,160 that your daughter is beautiful and ladylike. 478 00:24:06,240 --> 00:24:07,640 - And? - [Yeuan] Who will be the lucky guy 479 00:24:07,720 --> 00:24:10,480 to get this piece of a diamond? 480 00:24:11,160 --> 00:24:12,120 [giggles] 481 00:24:12,200 --> 00:24:13,040 Oh, gosh. 482 00:24:13,120 --> 00:24:15,480 [whispers] Chaba, behave like a diamond. 483 00:24:15,560 --> 00:24:17,320 - Like a diamond. - [Saiyood] The mortar will break. 484 00:24:17,400 --> 00:24:19,160 - Look at her. - [Yeuan] Easy. 485 00:24:21,040 --> 00:24:21,880 Chaba. 486 00:24:27,720 --> 00:24:28,680 Put them back. 487 00:24:28,760 --> 00:24:30,480 - What? - Are you sure? 488 00:24:30,560 --> 00:24:33,240 Of course. No one will read them anymore. Put them back. 489 00:24:33,320 --> 00:24:34,680 - Or will you? - No, it's okay. 490 00:24:34,760 --> 00:24:36,440 - Hey. - Put them back. I'm sorry. 491 00:24:36,520 --> 00:24:37,360 Keep it down. 492 00:24:38,000 --> 00:24:39,600 Why were you standing so close to me? 493 00:24:39,680 --> 00:24:40,600 Our souls almost merged. 494 00:24:40,680 --> 00:24:41,600 Thong Ek. 495 00:24:41,920 --> 00:24:43,080 - Yes. - Where's Chaba? 496 00:24:43,160 --> 00:24:44,360 Is she still coming or not? 497 00:24:44,440 --> 00:24:46,280 It's already late. I guess she's not coming. 498 00:24:46,360 --> 00:24:48,840 I only gave her one chapter to memorize and she gave up. 499 00:24:48,920 --> 00:24:49,800 Hey. 500 00:24:49,920 --> 00:24:51,560 We thought it would be harder to scare her off. 501 00:24:51,640 --> 00:24:53,560 Rich kids only like to do things for a short while. 502 00:24:53,640 --> 00:24:54,760 Hard work scares them off. 503 00:24:54,960 --> 00:24:57,080 But since she's so energetic, instead of herbs, 504 00:24:57,160 --> 00:24:58,960 I guess she's boxing instead. [chuckles] 505 00:24:59,160 --> 00:25:00,160 I think so, too. 506 00:25:00,240 --> 00:25:03,440 Last night, when she was flipping through the textbook, it almost fell to pieces. 507 00:25:03,520 --> 00:25:05,160 What kind of a lady has such heavy hands? 508 00:25:05,240 --> 00:25:06,800 I know. She's huge. 509 00:25:06,880 --> 00:25:08,000 [Chaba] Thong Ek! 510 00:25:12,200 --> 00:25:13,520 Chaba. 511 00:25:13,600 --> 00:25:16,840 I'm so sorry. I was just joking. 512 00:25:17,080 --> 00:25:20,200 The 12 Liquid Elements include 513 00:25:21,600 --> 00:25:23,880 bile, phlegm, pus, blood, sweat, 514 00:25:24,960 --> 00:25:28,440 fat, tears, oil, urine, saliva, mucus, and marrow. 515 00:25:29,080 --> 00:25:31,840 The six Air Elements include 516 00:25:31,920 --> 00:25:33,960 air that flows up, air that flows down, 517 00:25:34,040 --> 00:25:36,000 air in the stomach, air in the intestine, 518 00:25:36,080 --> 00:25:38,240 air that flows all over the body, and your breath. 519 00:25:41,720 --> 00:25:43,960 The 4 Fire Elements include 520 00:25:44,040 --> 00:25:48,240 warming fire, shaking fire, drying fire, and digesting fire. 521 00:25:49,960 --> 00:25:51,960 [victorious music] 522 00:25:57,560 --> 00:26:00,520 What about the 20 Bio-elements? 523 00:26:06,440 --> 00:26:08,000 Didn't you say she got scared 524 00:26:08,080 --> 00:26:09,040 and gave up? 525 00:26:09,640 --> 00:26:11,200 That's what I thought. 526 00:26:11,520 --> 00:26:13,320 I didn't think she would work this hard. 527 00:26:13,400 --> 00:26:14,960 She even memorized every single word. 528 00:26:15,560 --> 00:26:18,160 I'll find her a more complicated textbook to read. 529 00:26:18,240 --> 00:26:20,040 Mm-mm. I don't think it will work. 530 00:26:20,640 --> 00:26:22,960 If she managed to memorize all the anatomical elements, 531 00:26:23,040 --> 00:26:24,760 she will be able to memorize everything else. 532 00:26:25,360 --> 00:26:26,600 Let's find another way. 533 00:26:27,680 --> 00:26:28,800 [woman 1] Help us, please! 534 00:26:28,880 --> 00:26:29,720 Master Thong In! 535 00:26:29,800 --> 00:26:31,680 Help us! Please help my husband. 536 00:26:31,760 --> 00:26:32,800 [panting] 537 00:26:33,080 --> 00:26:35,080 [suspenseful music] 538 00:26:37,440 --> 00:26:38,280 Hey, Thong Ek... 539 00:26:38,360 --> 00:26:39,880 [thuds] That hurts. 540 00:26:39,960 --> 00:26:41,920 Watch where you are going. 541 00:26:42,240 --> 00:26:44,320 You bumped into me. How was that my fault? 542 00:26:44,400 --> 00:26:45,320 What did you say? 543 00:26:45,400 --> 00:26:48,120 Hurry up, Thong Ek. We might be too late. 544 00:26:48,200 --> 00:26:49,400 All right. 545 00:26:49,480 --> 00:26:52,040 I have no time to joke around. Someone's about to die. 546 00:26:52,360 --> 00:26:53,680 Let me do my job. 547 00:26:56,160 --> 00:26:57,560 You could have said it nicely. 548 00:26:58,280 --> 00:26:59,120 [exhales sharply] 549 00:27:01,400 --> 00:27:03,560 But who's dying? 550 00:27:04,640 --> 00:27:05,600 [sighs] 551 00:27:05,920 --> 00:27:07,920 [tense music] 552 00:27:17,440 --> 00:27:19,440 [tense music continues] 553 00:27:22,840 --> 00:27:25,200 [sobbing] 554 00:27:29,040 --> 00:27:30,640 What's wrong with him? 555 00:27:31,480 --> 00:27:34,640 I don't know. He's been having stomachaches. 556 00:27:34,960 --> 00:27:38,800 Shamaness Mun hammered him with a stake, but it didn't work. 557 00:27:39,280 --> 00:27:41,720 He got a bit better after taking 558 00:27:41,800 --> 00:27:43,440 Master Thong In's medicine last night. 559 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 He stopped crying in pain. 560 00:27:46,080 --> 00:27:49,560 [woman 1] But his condition worsened again today. 561 00:27:53,680 --> 00:27:55,320 He will be all right. 562 00:27:56,080 --> 00:27:58,000 Master Thong In will cure him. 563 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 I guarantee it. 564 00:28:00,640 --> 00:28:02,040 [sobbing] 565 00:28:03,240 --> 00:28:05,840 Thong Ek, is the medicine ready? 566 00:28:06,760 --> 00:28:08,080 Almost. 567 00:28:09,400 --> 00:28:11,400 [tense music] 568 00:28:24,480 --> 00:28:25,760 Is there anything I can help with? 569 00:28:28,440 --> 00:28:29,640 I'm serious. 570 00:28:29,960 --> 00:28:31,360 I want to help. 571 00:28:32,680 --> 00:28:34,040 I'll bring the medicine to Grandpa. 572 00:28:34,320 --> 00:28:36,800 You stay here and pour water to cover the herbs. 573 00:28:36,880 --> 00:28:39,480 Stir it continuously until the water turns red. Don't make it too diluted. 574 00:28:39,560 --> 00:28:41,320 We might need a few more cups later. 575 00:28:49,800 --> 00:28:51,040 [Thong Ek] Here's the medicine. 576 00:28:51,120 --> 00:28:53,240 Good. Let's get him up. 577 00:28:53,320 --> 00:28:54,480 Come on. 578 00:28:58,280 --> 00:28:59,880 [woman 1 sobs] Drink the medicine. 579 00:29:01,840 --> 00:29:03,240 [woman 1 wails] 580 00:29:07,760 --> 00:29:08,960 You can't die. 581 00:29:09,360 --> 00:29:10,760 Don't leave me. 582 00:29:11,400 --> 00:29:12,840 Wake up. 583 00:29:12,920 --> 00:29:16,240 [woman 1 crying] 584 00:29:23,360 --> 00:29:24,640 [woman 1] Wake up. 585 00:29:29,560 --> 00:29:31,720 Don't leave me, please. 586 00:29:35,480 --> 00:29:37,440 I'm so happy. 587 00:29:37,880 --> 00:29:40,280 He didn't die from my stake. 588 00:29:40,360 --> 00:29:43,360 Instead, he died while undergoing Master Thong In's treatment. 589 00:29:43,520 --> 00:29:46,080 [laughing] 590 00:29:47,040 --> 00:29:47,880 [inhales sharply] 591 00:29:48,040 --> 00:29:49,760 This is my chance. 592 00:29:49,840 --> 00:29:52,480 I will bring you down, Thong In. 593 00:29:53,680 --> 00:29:55,200 [giggles] 594 00:29:55,920 --> 00:29:58,720 Is it true that a patient died from Master Thong In's treatment? 595 00:29:58,800 --> 00:30:01,440 Yes. Everyone's talking about it at the market. 596 00:30:01,520 --> 00:30:04,760 As soon as he drank the medicine, blood shot out of him. 597 00:30:04,840 --> 00:30:07,120 - What? - That's horrifying. 598 00:30:07,200 --> 00:30:08,800 I guess his body overheated. 599 00:30:08,880 --> 00:30:11,360 Some say his medicine was too strong. 600 00:30:11,440 --> 00:30:13,320 Some say he overdoses his patients. 601 00:30:13,400 --> 00:30:15,960 People are afraid to drink Master Thong In's medicine now. 602 00:30:16,680 --> 00:30:18,560 Isn't Master Thong In being criticized for this? 603 00:30:18,720 --> 00:30:19,960 [all sigh] 604 00:30:20,120 --> 00:30:23,240 Thank god that I and my husband were fine after drinking his medicine. 605 00:30:27,240 --> 00:30:30,640 It is not right for you guys 606 00:30:30,720 --> 00:30:32,040 to criticize him. 607 00:30:32,120 --> 00:30:34,400 Even if you ask a monk to treat him 608 00:30:34,480 --> 00:30:36,880 or use any sort of magic, 609 00:30:36,960 --> 00:30:40,120 if it was his time to go, he would die anyway. 610 00:30:40,400 --> 00:30:41,840 Even Buddha 611 00:30:41,920 --> 00:30:45,800 could not overcome sickness. 612 00:30:46,160 --> 00:30:49,720 I think the patient had pulmonary tuberculosis 613 00:30:49,800 --> 00:30:51,520 along with an intestinal disease. 614 00:30:52,480 --> 00:30:54,160 He was already in bad shape. 615 00:30:54,640 --> 00:30:56,080 As time passed, 616 00:30:56,480 --> 00:30:57,840 his colon probably rotted. 617 00:30:57,920 --> 00:30:58,760 [woman 1 sobs] 618 00:30:58,920 --> 00:31:01,800 I tried my best to cure him. 619 00:31:04,920 --> 00:31:06,160 I'm saddened by this too. 620 00:31:07,240 --> 00:31:09,680 No herbal masters would want to see their patients die. 621 00:31:10,920 --> 00:31:13,200 [Thong Ek] The herbs used in the medicine were rare 622 00:31:13,560 --> 00:31:15,160 and we didn't have much left, 623 00:31:15,520 --> 00:31:17,200 but my grandpa didn't hold back at all 624 00:31:17,280 --> 00:31:19,560 because he really wanted to make your husband get better. 625 00:31:22,320 --> 00:31:24,040 I guarantee 626 00:31:24,120 --> 00:31:26,840 that he tried his best to help your husband. 627 00:31:27,240 --> 00:31:28,760 Before my husband died, 628 00:31:28,840 --> 00:31:31,160 you guaranteed that Master Thong In would cure him. 629 00:31:31,240 --> 00:31:32,800 So why is he dead? 630 00:31:33,000 --> 00:31:34,960 [crying] 631 00:31:42,960 --> 00:31:45,520 Hey, I guess she doesn't understand. 632 00:31:45,880 --> 00:31:47,480 We might need her husband to explain it. 633 00:31:47,560 --> 00:31:49,560 He could try talking to her. 634 00:31:50,000 --> 00:31:52,560 You should untie the cloth holding his body, 635 00:31:52,640 --> 00:31:53,520 wake him up, 636 00:31:53,600 --> 00:31:56,000 so he could come and explain then scare us to death. 637 00:31:56,080 --> 00:31:57,040 [gasps] 638 00:31:57,120 --> 00:31:58,680 [Luangta] Toon, Piek, 639 00:31:59,280 --> 00:32:01,200 help her with the funeral. 640 00:32:01,880 --> 00:32:03,480 - Yes, sir. - All right. 641 00:32:14,800 --> 00:32:16,640 What did I do wrong? 642 00:32:17,680 --> 00:32:19,480 You gave her hope. 643 00:32:19,840 --> 00:32:21,400 You shouldn't have said that. 644 00:32:21,720 --> 00:32:23,400 Herbal masters don't have magic. 645 00:32:23,480 --> 00:32:25,200 We can't cure everyone. 646 00:32:27,200 --> 00:32:28,520 I didn't know. 647 00:32:29,520 --> 00:32:31,600 I just wanted to 648 00:32:31,680 --> 00:32:33,120 make her feel better with my words. 649 00:32:35,120 --> 00:32:36,200 I understand. 650 00:32:36,880 --> 00:32:38,920 But next time, don't make any promises 651 00:32:39,280 --> 00:32:41,000 if you can't keep them. 652 00:32:46,600 --> 00:32:47,440 Chaba. 653 00:32:48,000 --> 00:32:49,680 [Thong Ek] Why are you crying? 654 00:32:51,080 --> 00:32:53,080 I'm not saying it's your fault. 655 00:32:54,520 --> 00:32:55,960 I'm just merely warning you. 656 00:32:58,040 --> 00:32:58,920 Chaba. 657 00:33:00,720 --> 00:33:02,520 I'm sorry if I was too harsh. 658 00:33:02,640 --> 00:33:04,080 [sobs] 659 00:33:04,520 --> 00:33:05,800 [sniffles] 660 00:33:05,960 --> 00:33:07,640 You can hit me. 661 00:33:07,720 --> 00:33:09,560 Hit me. Come on. 662 00:33:09,640 --> 00:33:10,960 There. 663 00:33:13,960 --> 00:33:15,920 I feel sorry for her. 664 00:33:17,800 --> 00:33:19,360 Since I was born, 665 00:33:20,200 --> 00:33:23,160 that was my first time seeing someone die. 666 00:33:24,000 --> 00:33:26,400 I wanted to help them. 667 00:33:27,600 --> 00:33:29,720 It would have been better if I could, 668 00:33:29,800 --> 00:33:31,800 but I really couldn't do a single thing. 669 00:33:33,000 --> 00:33:34,840 You helped me boil the medicine. 670 00:33:34,920 --> 00:33:36,440 That was good enough. 671 00:33:36,520 --> 00:33:37,920 Please don't cry. 672 00:33:39,720 --> 00:33:41,440 [sniffles] 673 00:33:46,560 --> 00:33:47,840 What about you? 674 00:33:48,480 --> 00:33:50,560 Have you seen anyone die before? 675 00:33:52,320 --> 00:33:53,360 Too often. 676 00:33:54,440 --> 00:33:56,120 How do you cope with it? 677 00:33:56,800 --> 00:33:57,880 Could it be 678 00:33:57,960 --> 00:34:00,320 that herbal masters don't have any emotions? 679 00:34:01,400 --> 00:34:02,280 Chaba. 680 00:34:03,040 --> 00:34:04,840 We think of every patient 681 00:34:04,920 --> 00:34:06,800 as a part of our family. 682 00:34:07,880 --> 00:34:09,280 Think about it. 683 00:34:09,840 --> 00:34:11,719 How sad would you be 684 00:34:11,800 --> 00:34:13,320 if a family member died? 685 00:34:14,280 --> 00:34:16,040 But if we become weak, 686 00:34:17,080 --> 00:34:19,159 we won't have the energy to help others. 687 00:34:19,560 --> 00:34:20,920 That's why we must remain strong. 688 00:34:23,400 --> 00:34:24,639 You should go home and rest. 689 00:34:25,480 --> 00:34:27,159 Don't worry about anything. I'll take care of it. 690 00:34:28,120 --> 00:34:30,120 [somber music] 691 00:34:40,639 --> 00:34:43,400 I heard you killed someone with your treatment. 692 00:34:43,480 --> 00:34:45,560 How dare you show your face here? 693 00:34:49,320 --> 00:34:50,520 [Luangta] Shamaness Mun. 694 00:34:51,600 --> 00:34:52,880 Shamaness Mun. 695 00:34:54,199 --> 00:34:55,600 What about you? 696 00:34:56,280 --> 00:34:59,240 Why are you here? 697 00:35:00,560 --> 00:35:03,240 I feel sorry that Chan lost her husband. 698 00:35:03,320 --> 00:35:05,000 So I'm here to pay respect at his funeral. 699 00:35:07,960 --> 00:35:09,880 If it was me who treated him, 700 00:35:09,960 --> 00:35:12,640 he wouldn't have died. 701 00:35:13,960 --> 00:35:16,400 I heard blood shot out from every exit point of his body. 702 00:35:18,240 --> 00:35:21,320 Don't you feel anything, Master Thong In? 703 00:35:22,680 --> 00:35:26,320 People will lose faith in you this time. 704 00:35:28,880 --> 00:35:30,040 [Luangta] Shamaness Mun. 705 00:35:31,320 --> 00:35:32,360 Shamaness Mun. 706 00:35:32,920 --> 00:35:35,960 By thinking about 707 00:35:36,200 --> 00:35:38,520 other people's failure, 708 00:35:38,920 --> 00:35:42,400 it will only bring you down with them. 709 00:35:43,160 --> 00:35:46,320 And karma will follow you everywhere. 710 00:35:47,200 --> 00:35:50,200 If you want to lecture me, just say it directly. 711 00:35:50,800 --> 00:35:52,840 Am I not being direct enough? 712 00:35:52,920 --> 00:35:54,920 [tense music] 713 00:36:08,160 --> 00:36:10,160 [tense music continues] 714 00:36:17,560 --> 00:36:18,960 How much? 715 00:36:19,200 --> 00:36:21,880 [Perng yells, claps] Listen up, everybody! 716 00:36:21,960 --> 00:36:23,600 I have an announcement to make. 717 00:36:23,960 --> 00:36:27,200 Shamaness Mun will hold a sacred ceremony tonight 718 00:36:27,280 --> 00:36:29,520 to invite the holy hermit to help us. 719 00:36:29,600 --> 00:36:33,040 Anyone who is unhappy, in need of help, in pain, or sick, 720 00:36:33,120 --> 00:36:34,560 you are welcome to come. 721 00:36:34,640 --> 00:36:35,960 I think 722 00:36:36,040 --> 00:36:37,760 if you're sick, 723 00:36:37,840 --> 00:36:39,640 you should visit Master Thong In. 724 00:36:39,840 --> 00:36:41,800 Master Thong In's medicine 725 00:36:41,880 --> 00:36:43,600 cured my fever. 726 00:36:43,680 --> 00:36:45,160 Really, Chongko? 727 00:36:45,240 --> 00:36:48,320 Where have you been? Haven't you heard that Master Thong In 728 00:36:48,400 --> 00:36:50,160 killed someone yesterday? 729 00:36:50,240 --> 00:36:52,520 It was his time to go. 730 00:36:53,800 --> 00:36:55,320 And if you run into a ghost, 731 00:36:55,400 --> 00:36:56,960 is there a medicine to help with that? 732 00:36:57,960 --> 00:36:59,880 Or if you want a husband, 733 00:37:00,360 --> 00:37:01,680 can Master Thong In help you? 734 00:37:02,120 --> 00:37:03,280 I think 735 00:37:03,360 --> 00:37:06,360 you should have gone to him if he could help you. 736 00:37:06,440 --> 00:37:09,040 That way, you wouldn't be left alone and single like this. 737 00:37:09,360 --> 00:37:11,360 [tense music] 738 00:37:13,400 --> 00:37:16,520 And I'm also here to warn you guys. 739 00:37:17,160 --> 00:37:20,440 I hear that someone will use dark magic 740 00:37:20,520 --> 00:37:22,520 after sunset... 741 00:37:22,680 --> 00:37:25,240 - at the abandoned forest. - [villagers] What? 742 00:37:26,680 --> 00:37:29,280 Are there people who use black magic at the abandoned forest? 743 00:37:29,360 --> 00:37:30,720 Yes, Master Thong In's family. 744 00:37:30,800 --> 00:37:31,640 [villagers gasp] 745 00:37:31,800 --> 00:37:33,440 [Chongko] Don't believe her. 746 00:37:33,760 --> 00:37:36,880 Master Thong In is a religious person. 747 00:37:36,960 --> 00:37:38,440 He loves to help people in need. 748 00:37:38,520 --> 00:37:40,960 He does not use black magic. 749 00:37:41,040 --> 00:37:44,760 Also, Master Thong In is an herbal master, 750 00:37:44,840 --> 00:37:46,000 not a shaman. 751 00:37:48,240 --> 00:37:49,760 Do any of you 752 00:37:50,120 --> 00:37:52,080 really know where he came from? 753 00:37:52,600 --> 00:37:54,480 If you want to be safe, 754 00:37:54,560 --> 00:37:56,640 throw away his medicine 755 00:37:56,720 --> 00:37:59,040 and gather at Shamaness Mun's place. 756 00:37:59,480 --> 00:38:02,480 Tonight, she will use magic 757 00:38:02,560 --> 00:38:03,800 to protect all of you. 758 00:38:03,920 --> 00:38:04,920 [villagers chatter] 759 00:38:05,120 --> 00:38:07,520 How can magic protect us? 760 00:38:08,400 --> 00:38:10,480 A monk would protect us better than magic. 761 00:38:12,200 --> 00:38:15,560 And the black magic you talked about is clearly nonsense. 762 00:38:15,640 --> 00:38:18,120 If you don't believe it, don't disrespect it. 763 00:38:18,200 --> 00:38:19,320 I'm not disrespecting it. 764 00:38:19,800 --> 00:38:21,200 I just don't understand. 765 00:38:21,680 --> 00:38:23,720 Please make it clear for everyone. 766 00:38:23,840 --> 00:38:25,840 [suspenseful music] 767 00:38:29,080 --> 00:38:30,560 I'm just here to warn everyone. 768 00:38:30,840 --> 00:38:32,680 [Perng] My intention is good. 769 00:38:32,760 --> 00:38:34,800 It's still up to you if you want to believe in it or not. 770 00:38:35,440 --> 00:38:36,680 I'll go now. 771 00:38:36,760 --> 00:38:38,760 [villagers] Let's visit Shamaness Mun. 772 00:38:38,840 --> 00:38:40,160 - Let's go. - Let's go. 773 00:38:40,240 --> 00:38:41,840 [villagers] Hurry. Let's go home. 774 00:38:45,680 --> 00:38:47,400 Great job, Perng. 775 00:38:47,480 --> 00:38:50,120 I must make the villagers have faith in me again 776 00:38:50,440 --> 00:38:52,440 and I will destroy Master Thong In. 777 00:38:53,720 --> 00:38:57,720 As for Gla, since he's got a big mouth, 778 00:38:58,880 --> 00:39:01,800 I will teach him a lesson. 779 00:39:02,680 --> 00:39:05,320 Don't forget the villagers who don't believe in you. 780 00:39:06,160 --> 00:39:09,520 That's right. They will see tonight. 781 00:39:09,840 --> 00:39:10,680 [snickers] 782 00:39:12,840 --> 00:39:14,920 [sighs] I'm starting to think 783 00:39:15,000 --> 00:39:16,560 we can't trust Shamaness Mun. 784 00:39:16,640 --> 00:39:18,080 She's accusing them. 785 00:39:18,400 --> 00:39:19,400 Yes. 786 00:39:19,480 --> 00:39:21,240 I'm so mad. 787 00:39:21,720 --> 00:39:23,400 [sighs] Perng 788 00:39:23,480 --> 00:39:25,240 said that I would be single forever. 789 00:39:25,640 --> 00:39:26,520 [whimpers] 790 00:39:26,960 --> 00:39:28,320 It stabbed me right through the heart. 791 00:39:29,640 --> 00:39:33,120 Good thing Gla stepped in to help me. 792 00:39:33,960 --> 00:39:34,800 [groans] 793 00:39:34,880 --> 00:39:36,520 I was busy being mad, 794 00:39:36,600 --> 00:39:37,760 I forgot to flirt with him. 795 00:39:38,840 --> 00:39:40,920 Be serious, Chongko. 796 00:39:41,560 --> 00:39:42,800 I am serious. 797 00:39:43,840 --> 00:39:45,160 I will have a husband. 798 00:39:45,520 --> 00:39:47,400 I will not be forever single. 799 00:39:48,080 --> 00:39:51,040 Perng won't be able to insult me. 800 00:39:51,800 --> 00:39:52,680 [Chongko groans] 801 00:39:52,880 --> 00:39:53,880 [sighs] 802 00:39:57,000 --> 00:39:59,160 [Toon] Yes. You're doing good. 803 00:39:59,240 --> 00:40:00,680 It's fun to grind herbs. 804 00:40:00,760 --> 00:40:02,160 - [Toon laughs] - I'm starting to like it. 805 00:40:02,240 --> 00:40:03,640 [Toon cackling] 806 00:40:03,880 --> 00:40:07,360 Chaba, you should slow down. It'll grind better that way. 807 00:40:07,880 --> 00:40:08,720 Okay. 808 00:40:13,880 --> 00:40:15,680 - Gosh! - Chaba. 809 00:40:15,760 --> 00:40:17,960 - Wow. - Do it normally, just slow down a bit. 810 00:40:18,040 --> 00:40:19,400 Stop. Let me add a bit more. 811 00:40:19,560 --> 00:40:20,760 [cheering] 812 00:40:24,160 --> 00:40:25,480 Go Chaba! 813 00:40:25,560 --> 00:40:26,960 What are you doing? 814 00:40:28,240 --> 00:40:29,600 [Chaba chuckles] 815 00:40:29,760 --> 00:40:31,880 Thong Ek, look at me. 816 00:40:31,960 --> 00:40:34,280 It didn't take long for me to master it. 817 00:40:34,360 --> 00:40:35,680 Look. 818 00:40:36,040 --> 00:40:37,440 Stop playing and step back. 819 00:40:38,120 --> 00:40:39,520 Step back. 820 00:40:43,040 --> 00:40:44,400 I'm talking to you. 821 00:40:46,600 --> 00:40:48,600 Come on. Let me do it, Thong Ek. 822 00:40:48,680 --> 00:40:50,160 I'm having fun. 823 00:40:52,320 --> 00:40:53,680 Piek, Toon. 824 00:40:53,760 --> 00:40:56,280 It was Toon. 825 00:40:56,360 --> 00:40:58,040 Why did you invite Chaba here? 826 00:40:58,280 --> 00:40:59,640 Piek, 827 00:40:59,720 --> 00:41:01,520 don't throw poop this way. 828 00:41:01,600 --> 00:41:03,520 It was Piek. He said he was tired. 829 00:41:03,600 --> 00:41:04,840 He wanted to find a helper. 830 00:41:05,480 --> 00:41:08,880 Oh, right. Is Master Thong In back yet? 831 00:41:08,960 --> 00:41:11,360 Is Master Thong In back yet? Let's check on him. 832 00:41:11,680 --> 00:41:12,640 Piek. 833 00:41:13,120 --> 00:41:14,800 - Let me join you. - [Piek] Come. 834 00:41:14,880 --> 00:41:16,360 Let's stay quiet. 835 00:41:17,680 --> 00:41:20,200 Chaba, put it down and go home. 836 00:41:33,800 --> 00:41:35,000 Hello there! 837 00:41:38,920 --> 00:41:40,920 What are you doing? Why didn't you go home? 838 00:41:41,480 --> 00:41:43,840 There's nothing to do at home. 839 00:41:48,960 --> 00:41:51,560 It was fun using that thing. 840 00:41:54,000 --> 00:41:56,440 [sighs] You don't even know what it's called. 841 00:41:56,720 --> 00:41:58,040 It's called an herb grinder. 842 00:41:59,280 --> 00:42:00,720 An herb grinder. 843 00:42:02,840 --> 00:42:05,520 That is called 844 00:42:05,600 --> 00:42:06,920 an herbal knife. 845 00:42:08,280 --> 00:42:09,160 [sighs] 846 00:42:09,360 --> 00:42:12,280 And that is an herbal mortar. 847 00:42:13,840 --> 00:42:15,320 Even kids know what they're called. 848 00:42:17,560 --> 00:42:18,760 I want to play. 849 00:42:20,200 --> 00:42:22,000 [clicks tongue] I want to try. 850 00:42:22,080 --> 00:42:22,920 [sighs] 851 00:42:24,120 --> 00:42:25,280 [Thong Ek exhales sharply] 852 00:42:29,560 --> 00:42:30,880 Come and sit here. 853 00:42:36,520 --> 00:42:38,320 Being an herbal master isn't fun. 854 00:42:38,960 --> 00:42:41,640 You must learn how to treat patients with herbs. 855 00:42:41,720 --> 00:42:44,760 It's tiring and hard work. You will see people get sick and die. 856 00:42:44,840 --> 00:42:47,080 You saw it yourself. Are you not scared? 857 00:42:48,720 --> 00:42:49,560 [sighs] 858 00:42:49,640 --> 00:42:51,920 [stutters] I am. 859 00:42:52,000 --> 00:42:53,160 [Chaba sighs] 860 00:42:53,600 --> 00:42:55,920 But I don't want people to blindly believe 861 00:42:56,640 --> 00:42:58,480 that Shamaness Mun. 862 00:43:00,840 --> 00:43:02,960 Though, I promise 863 00:43:03,520 --> 00:43:05,240 that no matter how hard the work will be, 864 00:43:05,640 --> 00:43:07,600 I will not give up halfway. 865 00:43:08,080 --> 00:43:08,920 [scoffs] 866 00:43:09,400 --> 00:43:10,880 Don't make any promises. 867 00:43:10,960 --> 00:43:13,520 Piek and Toon have been studying it for a long time. 868 00:43:13,600 --> 00:43:15,040 They are nowhere near successful. 869 00:43:15,120 --> 00:43:16,600 It's not easy. 870 00:43:16,840 --> 00:43:19,040 I've been studying it since I was young. 871 00:43:19,360 --> 00:43:20,560 I don't even know everything yet. 872 00:43:20,640 --> 00:43:21,520 [inhales sharply] 873 00:43:21,680 --> 00:43:23,240 I know 874 00:43:23,320 --> 00:43:25,080 that I'm not smart. 875 00:43:26,000 --> 00:43:26,920 But I'm confident 876 00:43:27,000 --> 00:43:29,400 that my determination 877 00:43:29,480 --> 00:43:31,200 will guide me along the way. 878 00:43:31,280 --> 00:43:32,280 [Thong Ek scoffs] 879 00:43:32,920 --> 00:43:34,200 Your determination? 880 00:43:34,760 --> 00:43:36,240 Everyone says that at first. 881 00:43:37,600 --> 00:43:41,120 Time will tell if you are just all talk or not. 882 00:43:42,400 --> 00:43:44,880 The equally important thing as your determination, 883 00:43:44,960 --> 00:43:46,840 is the qualification an herbal master must possess. 884 00:43:46,920 --> 00:43:48,960 [suspenseful music] 885 00:43:49,480 --> 00:43:50,840 What is it? Tell me. 886 00:43:51,960 --> 00:43:53,760 I already tested you. 887 00:43:55,320 --> 00:43:57,920 [Thong Ek] An herbal master must have good senses 888 00:43:58,680 --> 00:44:01,200 so he or she can correctly identify herbs 889 00:44:01,680 --> 00:44:04,320 according to their shapes, colors, smell, and taste. 890 00:44:06,160 --> 00:44:09,360 Herbal masters must be able to identify herbs according to how they smell. 891 00:44:16,120 --> 00:44:18,440 And you failed the first test. 892 00:44:25,200 --> 00:44:27,160 [breathing heavily] 893 00:44:32,440 --> 00:44:34,440 [eerie music] 894 00:44:36,040 --> 00:44:37,440 [leaves rustling] 895 00:44:38,400 --> 00:44:40,600 [dog barks, howls] 896 00:44:45,760 --> 00:44:48,120 It's time for you to work. 897 00:44:51,040 --> 00:44:51,960 [knife pierces flesh] 898 00:44:54,840 --> 00:44:55,800 [Perng] Oh, gosh. 899 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 [ominous music] 900 00:45:01,440 --> 00:45:03,000 Grill this Asian giant toad. 901 00:45:03,440 --> 00:45:04,800 Then grind it up well. 902 00:45:06,440 --> 00:45:07,320 Okay. 903 00:45:16,320 --> 00:45:17,160 [retches] 904 00:45:17,800 --> 00:45:19,480 [coughs] 905 00:45:33,920 --> 00:45:35,080 Oh, gosh. 906 00:45:36,480 --> 00:45:37,320 [retches] 907 00:45:37,400 --> 00:45:38,240 [coughs] 908 00:45:39,840 --> 00:45:41,160 [whines] 909 00:45:41,920 --> 00:45:44,240 [clanking] 910 00:45:45,600 --> 00:45:46,840 Is that enough? 911 00:45:46,960 --> 00:45:48,400 Keep grinding. 912 00:45:52,520 --> 00:45:54,520 [suspenseful music] 913 00:46:06,520 --> 00:46:08,520 [suspenseful music continues] 914 00:46:16,360 --> 00:46:17,520 Here. 915 00:46:18,280 --> 00:46:20,200 Teach them 916 00:46:20,520 --> 00:46:22,600 who they should respect. 917 00:46:23,480 --> 00:46:24,680 All right. 918 00:46:28,320 --> 00:46:29,440 [groans] 919 00:46:30,720 --> 00:46:31,720 [vomits] 920 00:46:32,560 --> 00:46:33,560 [Pong retches] 921 00:46:37,480 --> 00:46:39,160 [panting] 922 00:46:43,920 --> 00:46:46,400 Pong, what's wrong? 923 00:46:46,680 --> 00:46:47,720 Pong. 924 00:46:47,800 --> 00:46:48,840 [breathing heavily] 925 00:46:48,960 --> 00:46:51,040 She's burning up. 926 00:46:52,280 --> 00:46:53,120 It stinks. 927 00:46:53,200 --> 00:46:54,160 [Pong sniffles] 928 00:46:54,800 --> 00:46:56,040 What's wrong? 929 00:46:56,720 --> 00:46:59,520 I guess she inhaled the Asian giant toad powder. 930 00:46:59,640 --> 00:47:01,440 [Perng] She's burning up. 931 00:47:01,800 --> 00:47:03,560 Will she die from it? 932 00:47:03,920 --> 00:47:06,240 As long as she didn't ingest it, she'll be fine. 933 00:47:06,920 --> 00:47:09,600 She'll feel dizzy and may have a fever. 934 00:47:09,840 --> 00:47:12,320 Give her water from washing rice. 935 00:47:12,840 --> 00:47:16,080 Watch her closely. Don't let her go anywhere. 936 00:47:17,200 --> 00:47:18,160 Okay. 937 00:47:21,240 --> 00:47:23,320 [breathing heavily] 938 00:47:27,560 --> 00:47:30,200 Mangoes, I want some. 939 00:47:30,560 --> 00:47:32,960 [Imm] Chui, take this basket. 940 00:47:33,040 --> 00:47:35,320 - I want to buy pork to make curry. - Okay. 941 00:47:42,880 --> 00:47:44,880 [foreboding music] 942 00:47:48,520 --> 00:47:52,080 Fish fresh from the river. 943 00:47:52,160 --> 00:47:54,560 [woman 2] You can fry or eat it with vegetables. 944 00:47:54,640 --> 00:47:56,960 You'll need to wait three days for the next lot. 945 00:47:57,560 --> 00:47:58,760 Do you want some fish? 946 00:48:01,960 --> 00:48:02,800 [man 1] Perng! 947 00:48:04,240 --> 00:48:05,160 [Perng gasps] 948 00:48:05,720 --> 00:48:06,840 Yes? 949 00:48:07,280 --> 00:48:08,800 You're blocking my way. 950 00:48:09,520 --> 00:48:11,440 Oh, where are you heading to? 951 00:48:11,520 --> 00:48:13,880 I'm delivering rice to an event. 952 00:48:14,840 --> 00:48:16,240 Let me help you. 953 00:48:21,160 --> 00:48:22,280 Thank you. 954 00:48:31,520 --> 00:48:32,760 Chui. 955 00:48:33,160 --> 00:48:34,960 Stop preparing snacks. 956 00:48:35,040 --> 00:48:36,240 Help me with the curry. 957 00:48:38,680 --> 00:48:41,600 Look at her. What's wrong with her? 958 00:48:47,640 --> 00:48:48,960 [Imm] Give me one. 959 00:48:49,680 --> 00:48:51,680 [light music] 960 00:49:04,080 --> 00:49:05,520 It's good, right? 961 00:49:07,440 --> 00:49:08,440 Yes. 962 00:49:09,320 --> 00:49:10,800 It tastes very professional. 963 00:49:10,880 --> 00:49:14,040 I'll bring you more fried fish. 964 00:49:15,920 --> 00:49:16,800 [utensils clink] 965 00:49:21,720 --> 00:49:23,600 This meal looks amazing. 966 00:49:24,240 --> 00:49:25,720 I smelled food from inside. 967 00:49:25,920 --> 00:49:27,160 - [baron chuckles] - [Saiyood giggles] 968 00:49:27,240 --> 00:49:28,080 I cooked them myself. 969 00:49:28,160 --> 00:49:29,080 [baron] Mm. 970 00:49:29,320 --> 00:49:30,680 I cooked some, too. 971 00:49:30,760 --> 00:49:31,640 [Yeuan giggles] 972 00:49:34,080 --> 00:49:34,960 They're here. 973 00:49:36,600 --> 00:49:38,360 - Oh, no. - Oh, my! 974 00:49:39,440 --> 00:49:40,680 - Oh, no. - Careful! 975 00:49:41,240 --> 00:49:43,280 - Oh, no! - Be careful! 976 00:49:43,720 --> 00:49:44,560 - No! - Oh, no. 977 00:49:44,640 --> 00:49:46,040 - [plates break] - [all scream] 978 00:49:46,120 --> 00:49:47,000 Oh, my god. 979 00:49:47,080 --> 00:49:48,480 - Oh, my god. - Oh, no. 980 00:49:48,560 --> 00:49:50,600 - What happened to Imm and Chui? - [baron] What's wrong? 981 00:49:50,680 --> 00:49:51,920 - Oh, no. - Come on. 982 00:49:52,960 --> 00:49:55,120 [panting] This is bad. 983 00:49:55,520 --> 00:49:57,800 - What's wrong? - Hey, Imm. 984 00:49:57,880 --> 00:50:00,160 - Imm. - What's going on? 985 00:50:00,240 --> 00:50:01,480 They just collapsed. 986 00:50:01,560 --> 00:50:03,200 [suspenseful music] 987 00:50:03,480 --> 00:50:07,040 What is all this fancy food? 988 00:50:07,120 --> 00:50:08,960 The villagers who are worried about you 989 00:50:09,040 --> 00:50:10,720 and don't believe in that Shamaness Mun 990 00:50:10,800 --> 00:50:12,720 sent you food. 991 00:50:13,040 --> 00:50:15,680 - I see. - They look great. 992 00:50:15,760 --> 00:50:16,880 - Wait. - [Piek] Hey. 993 00:50:17,360 --> 00:50:19,640 Toon, how could you eat before Master Thong In? 994 00:50:19,720 --> 00:50:21,600 - Why? - [Piek] All you care about is food. 995 00:50:22,120 --> 00:50:23,160 Let me try, too. 996 00:50:23,480 --> 00:50:26,360 - [Toon] What? - You two are the same. 997 00:50:26,440 --> 00:50:27,720 Our situation isn't that bad. 998 00:50:27,800 --> 00:50:30,640 The villagers understand us and spare us kindness. 999 00:50:30,720 --> 00:50:32,120 You're right. 1000 00:50:32,320 --> 00:50:33,200 [Thong In chuckles] 1001 00:50:34,080 --> 00:50:35,040 Hey. 1002 00:50:36,200 --> 00:50:37,160 [Thong Ek] Wait. 1003 00:50:39,640 --> 00:50:40,960 Ironwood leaves. 1004 00:50:41,080 --> 00:50:42,960 We don't have Ironwood trees. 1005 00:50:43,040 --> 00:50:44,400 Where did the leaves come from? 1006 00:50:44,480 --> 00:50:46,080 Thong Ek, burn them. 1007 00:50:46,600 --> 00:50:47,440 - [Thong In] Now! - Go. 1008 00:50:47,520 --> 00:50:48,720 [Thong Ek pants] 1009 00:50:53,360 --> 00:50:54,960 Wash your hands with salt. 1010 00:50:57,480 --> 00:50:58,680 What were they? 1011 00:50:58,760 --> 00:51:01,520 Ironwood leaves are used in black magic. 1012 00:51:02,040 --> 00:51:03,160 [man 2 screaming] Master! 1013 00:51:05,040 --> 00:51:07,960 Please help us! Mr. Gla is sick! 1014 00:51:08,040 --> 00:51:10,680 [Chaba yelling] Master! Master! 1015 00:51:10,760 --> 00:51:11,840 Thong Ek. 1016 00:51:12,680 --> 00:51:14,960 [panting] Something happened to Imm and Chui. 1017 00:51:15,040 --> 00:51:17,400 - They suddenly collapsed. - What? 1018 00:51:17,480 --> 00:51:18,840 - Help us, Master Thong in! - Help. 1019 00:51:18,920 --> 00:51:20,800 - Help. - Help, Master! 1020 00:51:20,880 --> 00:51:22,960 Help my daughter. She's very pale. 1021 00:51:23,040 --> 00:51:26,120 A few more at the event are vomiting as well. 1022 00:51:26,200 --> 00:51:27,440 Piek, Toon, 1023 00:51:27,520 --> 00:51:29,400 gather all the medicine. 1024 00:51:30,160 --> 00:51:31,280 [both groan] 1025 00:51:31,400 --> 00:51:33,600 - Oh, no. - Piek, Toon. 1026 00:51:33,680 --> 00:51:34,560 No. 1027 00:51:35,880 --> 00:51:37,120 Let's see. 1028 00:51:37,200 --> 00:51:39,080 [Piek vomits] 1029 00:51:39,920 --> 00:51:40,760 [Toon groans] 1030 00:51:40,880 --> 00:51:41,800 Wait. 1031 00:51:41,880 --> 00:51:43,880 They look like they have been poisoned. 1032 00:51:43,960 --> 00:51:45,240 We must take the poison out. 1033 00:51:46,040 --> 00:51:48,480 Twelve laurel clock vine leaves with water from washing rice. 1034 00:51:49,720 --> 00:51:51,720 [tense music] 1035 00:51:55,080 --> 00:51:57,200 Thong Ek, watch Piek and Toon. 1036 00:51:57,280 --> 00:51:58,440 I will check on the villagers. 1037 00:51:58,680 --> 00:51:59,520 All right. 1038 00:52:03,680 --> 00:52:04,840 Toon. 1039 00:52:07,640 --> 00:52:11,000 - [Thong Ek pants] - [Piek and Toon groan] 1040 00:52:16,160 --> 00:52:17,920 Will laurel clock vine leaves really help? 1041 00:52:18,720 --> 00:52:20,040 Those leaves will detoxify them. 1042 00:52:20,680 --> 00:52:23,680 But their bodies are also cold, pale, and shaking. 1043 00:52:23,760 --> 00:52:25,360 Their body temperature is too low. 1044 00:52:25,440 --> 00:52:27,640 We must bring it back with herbs that will heat them up. 1045 00:52:28,760 --> 00:52:29,960 What are these herbs? 1046 00:52:30,280 --> 00:52:31,360 The Five Heating Herbs. 1047 00:52:36,400 --> 00:52:38,400 [suspenseful music] 1048 00:52:52,760 --> 00:52:53,880 [Chaba gasps] 1049 00:52:54,800 --> 00:52:56,040 Don't mess around. 1050 00:52:56,120 --> 00:52:57,360 Let's go. 1051 00:53:02,240 --> 00:53:05,240 Gla, Master Thong In is coming. 1052 00:53:05,320 --> 00:53:06,600 Stay strong. 1053 00:53:06,960 --> 00:53:08,120 What's going on? 1054 00:53:08,200 --> 00:53:10,960 What happened to you, my son? 1055 00:53:11,160 --> 00:53:13,600 Gla, how do you feel? 1056 00:53:14,920 --> 00:53:17,440 [groans] I'm so cold. 1057 00:53:17,520 --> 00:53:18,680 Bring him a blanket. 1058 00:53:19,640 --> 00:53:20,560 My son. 1059 00:53:22,120 --> 00:53:23,440 My son. 1060 00:53:30,920 --> 00:53:32,920 [suspenseful music] 1061 00:53:36,440 --> 00:53:37,280 [baron sighs] 1062 00:53:37,560 --> 00:53:39,040 This is odd. 1063 00:53:39,360 --> 00:53:41,920 Why did both of them get sick at the same time? 1064 00:53:42,280 --> 00:53:43,160 [Yeuan sighs] 1065 00:53:43,640 --> 00:53:47,000 Could it be a contagious disease? 1066 00:53:47,080 --> 00:53:48,920 - What? - Oh, no. 1067 00:53:49,280 --> 00:53:50,840 Is cholera back again? 1068 00:53:50,920 --> 00:53:53,360 Goodness. Please don't let it be. 1069 00:53:53,440 --> 00:53:54,440 Please. 1070 00:53:54,560 --> 00:53:55,960 Save us. 1071 00:53:59,760 --> 00:54:01,760 [tense music] 1072 00:54:13,320 --> 00:54:16,120 Why aren't you making the medicine? Why are you cooking rice? 1073 00:54:20,000 --> 00:54:22,000 [suspenseful music] 1074 00:54:32,800 --> 00:54:35,600 Oh, you're making the medicine. 1075 00:54:41,560 --> 00:54:43,120 You saw what I did, right? 1076 00:54:43,200 --> 00:54:45,960 Make another bowl and bring it to me upstairs. 1077 00:54:46,080 --> 00:54:47,640 Wait. 1078 00:54:47,720 --> 00:54:48,920 I... 1079 00:54:50,440 --> 00:54:51,680 I... 1080 00:54:52,440 --> 00:54:53,560 can do it. 1081 00:54:54,160 --> 00:54:56,280 I can do it. It looked easy enough. 1082 00:54:59,720 --> 00:55:01,720 [suspenseful music] 1083 00:55:14,280 --> 00:55:16,280 [suspenseful music continues] 1084 00:55:30,200 --> 00:55:32,640 What happened? 1085 00:55:32,720 --> 00:55:34,920 Why did my son suddenly fall ill? 1086 00:55:35,240 --> 00:55:37,160 It seems like he was poisoned. 1087 00:55:38,000 --> 00:55:40,400 I'm curious what poison this is. 1088 00:55:40,840 --> 00:55:42,920 How can so many people get poisoned at the same time? 1089 00:55:43,520 --> 00:55:46,120 It could be the food I cooked. 1090 00:55:46,760 --> 00:55:49,480 I'm sorry, Gla. 1091 00:55:50,040 --> 00:55:51,680 I don't think so. 1092 00:55:51,760 --> 00:55:53,480 People at the event said 1093 00:55:53,560 --> 00:55:55,440 other families are also experiencing the same thing. 1094 00:55:55,760 --> 00:55:59,200 Many people are begging for medicine from Shamaness Mun. 1095 00:56:00,320 --> 00:56:03,120 They say it works like magic. 1096 00:56:04,360 --> 00:56:06,000 Shamaness Mun's medicine? 1097 00:56:06,080 --> 00:56:07,400 Yes. 1098 00:56:07,480 --> 00:56:09,480 [tense music] 1099 00:56:17,040 --> 00:56:18,560 [Mun] Eat this. 1100 00:56:18,640 --> 00:56:20,960 You will be cured right away. 1101 00:56:22,480 --> 00:56:24,560 Don't forget your donation. 1102 00:56:24,680 --> 00:56:26,480 Donate what you can. 1103 00:56:27,920 --> 00:56:31,680 [coins clatter] 1104 00:56:34,280 --> 00:56:38,240 There are demons traveling past our village recently. 1105 00:56:38,320 --> 00:56:40,320 Please be careful. 1106 00:56:40,720 --> 00:56:43,720 It is good to have a lucky charm with you. 1107 00:56:44,240 --> 00:56:46,040 Do you have any? 1108 00:56:48,000 --> 00:56:49,960 I made them a while back. 1109 00:56:50,080 --> 00:56:52,160 I wasn't going to give them to anyone. 1110 00:56:52,240 --> 00:56:54,840 But I see that many of you need these. 1111 00:56:55,040 --> 00:56:57,920 You can take some. I don't have a lot. 1112 00:56:59,960 --> 00:57:02,640 But I will need money in exchange for the charms 1113 00:57:02,720 --> 00:57:04,200 or they might not work. 1114 00:57:04,520 --> 00:57:06,600 Two salung is enough. 1115 00:57:07,680 --> 00:57:09,640 [coins clatter] 1116 00:57:09,720 --> 00:57:12,560 We must respect magic. 1117 00:57:15,640 --> 00:57:17,120 All right. 1118 00:57:17,520 --> 00:57:19,520 [ominous music] 1119 00:57:27,920 --> 00:57:29,080 Perng. 1120 00:57:29,160 --> 00:57:31,480 - Yes? - Why do I hear so many people? 1121 00:57:32,720 --> 00:57:35,080 They're here to buy the antidote. 1122 00:57:35,160 --> 00:57:36,520 So many people came. 1123 00:57:36,920 --> 00:57:37,760 [sighs] 1124 00:57:39,160 --> 00:57:41,160 Is Mother scamming the villagers again? 1125 00:57:41,720 --> 00:57:44,440 No. They came here themselves to buy it. 1126 00:57:44,520 --> 00:57:46,600 They're actually begging for it. 1127 00:57:46,760 --> 00:57:48,840 [gloomy music] 1128 00:57:55,680 --> 00:57:56,640 [Piek coughs] 1129 00:58:01,200 --> 00:58:03,440 The medicine will detoxify you. Now we wait. 1130 00:58:03,880 --> 00:58:05,120 [Toon groans] 1131 00:58:05,320 --> 00:58:06,200 Thong Ek. 1132 00:58:06,640 --> 00:58:07,960 Where's mine? 1133 00:58:08,760 --> 00:58:10,960 Wait for a while. Chaba is making it. 1134 00:58:11,040 --> 00:58:12,160 [both gasp] What? 1135 00:58:13,600 --> 00:58:15,200 [both whimper] 1136 00:58:15,440 --> 00:58:17,440 Chaba is making it? 1137 00:58:17,880 --> 00:58:19,760 Are you sure that's a good idea? 1138 00:58:20,560 --> 00:58:22,480 It's here. The medicine is ready. 1139 00:58:22,800 --> 00:58:24,440 Give it to Toon. 1140 00:58:29,800 --> 00:58:31,200 Good luck, Toon. 1141 00:58:34,960 --> 00:58:38,640 Don't be scared. I did everything Thong Ek told me to. 1142 00:58:38,720 --> 00:58:40,560 One cup of rice, one bowl of water, 1143 00:58:40,640 --> 00:58:42,000 and twelve leaves. 1144 00:58:42,080 --> 00:58:43,680 It's called laurel clock vine leaves. 1145 00:58:44,440 --> 00:58:45,520 Yes, that's what I meant. 1146 00:58:45,600 --> 00:58:48,040 I squeezed them, then I added the water from washing rice. 1147 00:58:48,120 --> 00:58:49,040 Here. 1148 00:58:50,480 --> 00:58:51,360 [groans] 1149 00:58:52,440 --> 00:58:53,280 [grunts] 1150 00:58:55,720 --> 00:58:57,320 You won't die. 1151 00:58:58,680 --> 00:59:00,040 Are you sure? 1152 00:59:00,320 --> 00:59:02,760 You will die if you don't drink it. 1153 00:59:04,840 --> 00:59:05,920 [Chaba] Come on. 1154 00:59:06,960 --> 00:59:08,320 Sit. 1155 00:59:10,720 --> 00:59:11,960 Drink it. 1156 00:59:15,600 --> 00:59:17,600 [comical music] 1157 00:59:22,680 --> 00:59:23,680 [retches] 1158 00:59:23,760 --> 00:59:25,120 [Thong Ek] Toon! 1159 00:59:25,200 --> 00:59:26,160 [Chaba screams] Oh, no. 1160 00:59:27,760 --> 00:59:28,600 [Toon vomits] 1161 00:59:28,680 --> 00:59:30,040 - [Toon coughs] - Why is he like this? 1162 00:59:30,680 --> 00:59:31,520 [vomits] 1163 00:59:31,800 --> 00:59:33,520 What did I do wrong? 1164 00:59:34,120 --> 00:59:35,640 Why is he throwing up? 1165 00:59:35,720 --> 00:59:37,120 He's supposed to. 1166 00:59:37,200 --> 00:59:39,400 The poison will stay in him if he doesn't vomit. 1167 00:59:41,080 --> 00:59:41,920 [winces] 1168 00:59:42,000 --> 00:59:43,320 [coughs] 1169 00:59:44,600 --> 00:59:45,440 [Piek coughs] 1170 00:59:45,520 --> 00:59:46,400 [Thong Ek] Get up. 1171 00:59:46,800 --> 00:59:47,640 [Piek vomits] 1172 00:59:52,000 --> 00:59:54,000 [Piek and Toon vomiting] 1173 00:59:57,480 --> 00:59:59,480 [birds chirping] 1174 01:00:00,960 --> 01:00:05,480 Perng, why did I not see Madam Gingkae and Baron's family? 1175 01:00:05,840 --> 01:00:07,320 Did you poison them too? 1176 01:00:07,880 --> 01:00:09,000 I did. 1177 01:00:09,640 --> 01:00:11,800 They might have gone to another herbal master. 1178 01:00:11,880 --> 01:00:13,520 Do you mean Master Thong In? 1179 01:00:13,600 --> 01:00:14,440 Huh. 1180 01:00:14,520 --> 01:00:17,640 I want to see how many days it'll take him to cure them. 1181 01:00:17,720 --> 01:00:21,480 My antidote works instantly. 1182 01:00:22,200 --> 01:00:23,760 That's good, then. 1183 01:00:23,840 --> 01:00:25,880 The villagers will compare and realize 1184 01:00:25,960 --> 01:00:28,440 that your medicine is a lot better. 1185 01:00:28,960 --> 01:00:30,960 [Mun laughs] 1186 01:00:31,800 --> 01:00:33,280 This is what I'm talking about. 1187 01:00:35,400 --> 01:00:37,400 [light music] 1188 01:00:44,760 --> 01:00:45,920 How are you feeling? 1189 01:00:46,920 --> 01:00:48,360 Why am I not back on my feet yet? 1190 01:00:48,920 --> 01:00:50,520 It's been two days. 1191 01:00:50,720 --> 01:00:53,760 Did Chaba give me the wrong medicine? 1192 01:00:54,440 --> 01:00:56,080 I don't think so. 1193 01:00:56,160 --> 01:00:59,080 I gave Piek the same medicine and he's still sick too. 1194 01:00:59,160 --> 01:01:00,360 But both of you managed to sit up. 1195 01:01:00,440 --> 01:01:02,320 Your condition now is a lot better than two days ago 1196 01:01:03,160 --> 01:01:05,520 Here. Finish your dose first 1197 01:01:05,600 --> 01:01:07,040 and we'll see the full effect. 1198 01:01:09,360 --> 01:01:10,640 Here, Piek. 1199 01:01:10,720 --> 01:01:13,040 I feel like I need to poop. 1200 01:01:13,320 --> 01:01:14,960 Please take me to the field. 1201 01:01:15,080 --> 01:01:16,640 Really? Let's go, then. 1202 01:01:18,960 --> 01:01:19,880 Let's go. 1203 01:01:20,360 --> 01:01:22,760 [Piek groans] 1204 01:01:22,840 --> 01:01:23,720 Wait. 1205 01:01:24,000 --> 01:01:24,840 [Piek farts] 1206 01:01:25,360 --> 01:01:27,040 Oh, no. 1207 01:01:34,480 --> 01:01:37,480 Why didn't you wait until you are out of the room first? 1208 01:01:37,760 --> 01:01:39,040 I'm sorry. 1209 01:01:39,520 --> 01:01:41,720 - Let's go. - Okay. 1210 01:01:42,600 --> 01:01:44,400 [groans] Oh, gosh. 1211 01:02:01,080 --> 01:02:02,040 [Saiyood clears throat] 1212 01:02:02,640 --> 01:02:03,920 What a sight! 1213 01:02:04,680 --> 01:02:06,480 My daughter finally learned how to cook. 1214 01:02:06,880 --> 01:02:08,360 I didn't have to force you to do it at all. 1215 01:02:08,440 --> 01:02:09,280 Hmm. 1216 01:02:09,480 --> 01:02:12,640 I'm actually making medicine for Imm and Chui. 1217 01:02:12,720 --> 01:02:14,480 What? Goodness! 1218 01:02:14,560 --> 01:02:17,600 Is Imm and Chui still sick because of Chaba's medicine? 1219 01:02:18,560 --> 01:02:19,960 I don't think so. 1220 01:02:20,080 --> 01:02:21,640 Those two became better. 1221 01:02:22,560 --> 01:02:24,360 - I see. - They're better but not well yet. 1222 01:02:24,440 --> 01:02:26,720 They will need to drink the medicine for a few more days 1223 01:02:26,800 --> 01:02:28,240 to balance their elements. 1224 01:02:28,320 --> 01:02:29,160 Hmm. 1225 01:02:29,520 --> 01:02:31,280 She sounds like she knows what she's talking about. 1226 01:02:31,360 --> 01:02:32,880 She sounds like an herbal master. 1227 01:02:33,800 --> 01:02:36,280 - Mother. - I listened to Master Thong In. 1228 01:02:37,080 --> 01:02:39,240 Shouldn't we call him over? 1229 01:02:39,640 --> 01:02:42,320 He has many patients right now, 1230 01:02:42,400 --> 01:02:44,120 and there are only two herbal masters. 1231 01:02:44,200 --> 01:02:45,600 They won't have time to come here. 1232 01:02:45,680 --> 01:02:47,240 I want to help as much as I can. 1233 01:02:47,760 --> 01:02:48,600 I see. 1234 01:02:49,040 --> 01:02:51,240 Are you sure you can do it? 1235 01:02:52,560 --> 01:02:55,440 Don't you believe in me? 1236 01:02:55,960 --> 01:02:56,800 [sighs] 1237 01:02:56,920 --> 01:02:58,960 Chaba really wants to be an herbal master. 1238 01:02:59,760 --> 01:03:00,600 [shushes] 1239 01:03:00,680 --> 01:03:01,720 This is not the time. 1240 01:03:02,400 --> 01:03:04,400 [light music] 1241 01:03:17,400 --> 01:03:20,480 Grandpa, so what kind of poison is it? 1242 01:03:20,560 --> 01:03:22,120 We'll know how to cure it if we find out. 1243 01:03:22,200 --> 01:03:23,520 Well... [clicks tongue] 1244 01:03:23,640 --> 01:03:24,960 I don't know either. 1245 01:03:25,480 --> 01:03:29,720 But luckily, our medicine seems to be helping. 1246 01:03:30,560 --> 01:03:33,040 However, I heard Shamaness Mun's medicine works, too. 1247 01:03:33,400 --> 01:03:36,520 Hers takes one day to cure the patient, while ours takes five to six days. 1248 01:03:37,920 --> 01:03:39,680 It's unbelievable. 1249 01:03:39,760 --> 01:03:43,280 That shaman couldn't even cure that small flu. 1250 01:03:43,440 --> 01:03:44,880 How can she have better medicine? 1251 01:03:47,080 --> 01:03:48,640 [Thong Ek] According to an old textbook, 1252 01:03:48,840 --> 01:03:51,320 the person who makes the poison always has the antidote. 1253 01:03:52,200 --> 01:03:55,040 Is it possible that Shamaness Mun was the one who made it? 1254 01:03:55,120 --> 01:03:57,400 Don't say that. 1255 01:03:58,040 --> 01:04:00,880 You don't have any evidence. It can lead to problems. 1256 01:04:01,240 --> 01:04:04,920 Just hurry up and grind it. Many patients are waiting. 1257 01:04:05,000 --> 01:04:06,160 [mortar rasps] 1258 01:04:06,400 --> 01:04:08,800 Our herbs are running out. Will we have enough? 1259 01:04:09,280 --> 01:04:11,640 Let's use all of it first. We'll find more. 1260 01:04:12,200 --> 01:04:13,880 Prepare for a trip 1261 01:04:14,160 --> 01:04:16,560 since some herbs don't exist in this area. 1262 01:04:16,680 --> 01:04:17,560 All right. 1263 01:04:33,040 --> 01:04:35,080 I'm here, Gla. 1264 01:04:42,720 --> 01:04:43,880 Oh, no. 1265 01:04:44,320 --> 01:04:47,320 Is your condition this severe? 1266 01:04:47,400 --> 01:04:50,840 Others are getting better. Why aren't you? 1267 01:04:51,360 --> 01:04:52,240 [sighs] 1268 01:04:52,760 --> 01:04:54,280 I don't know. 1269 01:04:55,920 --> 01:04:57,560 I don't want to be like this. 1270 01:04:58,400 --> 01:05:01,800 But thank you for visiting me. 1271 01:05:04,320 --> 01:05:05,320 Gla. 1272 01:05:06,680 --> 01:05:08,520 How are you feeling? 1273 01:05:08,760 --> 01:05:09,920 [screams] Chaba! 1274 01:05:10,800 --> 01:05:12,320 Let me get Master Thong In for you. 1275 01:05:12,840 --> 01:05:13,680 [Gla pants] 1276 01:05:14,480 --> 01:05:15,320 No. 1277 01:05:16,440 --> 01:05:17,440 Stay with me. 1278 01:05:18,080 --> 01:05:19,720 How are you feeling? 1279 01:05:20,240 --> 01:05:22,320 I feel like my heart will rip apart. 1280 01:05:23,640 --> 01:05:26,960 I don't think I will survive. 1281 01:05:28,440 --> 01:05:29,720 Gla. 1282 01:05:31,800 --> 01:05:32,880 Chaba. 1283 01:05:35,280 --> 01:05:36,720 [grunts] 1284 01:05:41,120 --> 01:05:42,400 I love you. 1285 01:05:44,360 --> 01:05:48,040 I want to hear you say it one last time... 1286 01:05:51,040 --> 01:05:52,800 [Chaba sighs] 1287 01:05:57,080 --> 01:05:59,440 ...before I die. 1288 01:06:00,840 --> 01:06:03,120 [clicks tongue] You won't die. 1289 01:06:03,400 --> 01:06:04,920 How could you die? 1290 01:06:06,160 --> 01:06:08,760 But this is my last wish. 1291 01:06:11,480 --> 01:06:13,280 Fine. I love you. 1292 01:06:14,320 --> 01:06:15,600 Please don't die. 1293 01:06:16,800 --> 01:06:17,640 What did you say? 1294 01:06:18,680 --> 01:06:19,520 [clicks tongue] 1295 01:06:19,600 --> 01:06:20,960 I love you. 1296 01:06:21,400 --> 01:06:22,760 Say it louder, Chaba. 1297 01:06:26,000 --> 01:06:26,840 [wails] 1298 01:06:27,280 --> 01:06:29,400 [Gla pants, grunts] 1299 01:06:29,760 --> 01:06:31,760 I'm dying, Chaba. 1300 01:06:32,920 --> 01:06:33,880 [groans] 1301 01:06:34,280 --> 01:06:35,760 Say it louder, Chaba. 1302 01:06:37,480 --> 01:06:38,960 - [Chaba groans] - [Gla yelps] 1303 01:06:39,320 --> 01:06:40,160 - Gla! - Hey. 1304 01:06:40,360 --> 01:06:41,960 - Chaba. - Gla! 1305 01:06:42,040 --> 01:06:43,160 No. 1306 01:06:44,040 --> 01:06:45,320 Are you trying to kill me? 1307 01:06:45,400 --> 01:06:47,800 Yes, I am! How dare you trick me? 1308 01:06:48,880 --> 01:06:51,360 You never visited me once since I got sick. 1309 01:06:52,480 --> 01:06:54,120 I almost died missing you. 1310 01:06:56,760 --> 01:06:57,920 You almost died missing me? 1311 01:06:59,040 --> 01:06:59,880 [groans] 1312 01:07:00,120 --> 01:07:01,160 Take this! [thwacks] 1313 01:07:02,280 --> 01:07:04,280 [comical music] 1314 01:07:07,240 --> 01:07:08,160 [grunts] 1315 01:07:26,120 --> 01:07:27,160 [Thong Ek cawing] 1316 01:07:31,360 --> 01:07:33,920 Thong Ek's here. I remember his voice. 1317 01:07:35,400 --> 01:07:36,240 [Pong exhales] 1318 01:07:36,320 --> 01:07:37,160 Pong. 1319 01:07:37,240 --> 01:07:38,400 I missed you. 1320 01:07:38,800 --> 01:07:40,160 I missed you, too. 1321 01:07:41,080 --> 01:07:43,080 Thong Ek, please help me out of here. 1322 01:07:43,160 --> 01:07:44,480 I don't want to stay here anymore. 1323 01:07:44,880 --> 01:07:46,360 I'm going on a trip tomorrow. 1324 01:07:46,440 --> 01:07:48,520 I'll come back to see you after my trip. 1325 01:07:49,480 --> 01:07:51,160 Take me with you. 1326 01:07:51,240 --> 01:07:52,600 I want to go with you. 1327 01:07:53,320 --> 01:07:54,520 How can you go with me? 1328 01:07:54,840 --> 01:07:55,680 [Pong sighs] 1329 01:07:55,800 --> 01:07:57,040 Please, Thong Ek. 1330 01:08:00,880 --> 01:08:02,880 [somber music] 1331 01:08:05,600 --> 01:08:08,200 All right. Wait here. 1332 01:08:15,280 --> 01:08:17,439 Pong, I'm coming. 1333 01:08:17,520 --> 01:08:18,640 I'm here too. 1334 01:08:18,720 --> 01:08:19,640 Goodbye, then. 1335 01:08:19,720 --> 01:08:20,760 [shrieks] 1336 01:08:21,840 --> 01:08:23,040 Do you want to die? 1337 01:08:23,120 --> 01:08:24,600 No, I don't. 1338 01:08:26,120 --> 01:08:28,120 [comical music] 1339 01:08:36,760 --> 01:08:38,240 [groaning] 1340 01:08:44,160 --> 01:08:46,720 Oh, Thong Ek. What's wrong? 1341 01:08:47,640 --> 01:08:49,040 I fell off the stairs yesterday. 1342 01:08:49,279 --> 01:08:50,160 Ooh. 1343 01:08:50,520 --> 01:08:53,160 Go eat so you can leave. 1344 01:08:54,439 --> 01:08:55,479 [Piek] It's here! 1345 01:08:55,560 --> 01:08:57,960 [Toon] It's here! It's here! 1346 01:08:58,319 --> 01:08:59,240 Who? 1347 01:08:59,319 --> 01:09:01,399 Rice, fish, and pickled vegetable paste 1348 01:09:01,479 --> 01:09:04,120 for Thong Ek to take with him on the trip. 1349 01:09:04,359 --> 01:09:05,600 Darn you. 1350 01:09:05,680 --> 01:09:09,359 You scared me. I thought Chaba was coming. 1351 01:09:09,439 --> 01:09:11,880 I'm afraid her family will go on a rampage one day. 1352 01:09:12,040 --> 01:09:12,920 [Toon chuckles] 1353 01:09:13,120 --> 01:09:16,600 Listen. I think one of the reasons Chaba is so stubborn 1354 01:09:16,680 --> 01:09:19,279 is because she likes you. 1355 01:09:21,120 --> 01:09:22,880 What do I do, then? 1356 01:09:23,439 --> 01:09:26,840 You will be gone for a few days. She will probably give up. 1357 01:09:27,520 --> 01:09:29,200 [Piek] Can Toon and I go, too? 1358 01:09:29,279 --> 01:09:30,399 [Thong In] No. 1359 01:09:30,600 --> 01:09:33,120 If all of you go, who will stay here and help me? 1360 01:09:33,200 --> 01:09:34,120 [Piek] Oh. 1361 01:09:34,279 --> 01:09:35,399 Why? Chaba will be here. 1362 01:09:35,479 --> 01:09:36,439 [Piek grunts] 1363 01:09:36,680 --> 01:09:37,520 Watch your mouth. 1364 01:09:37,600 --> 01:09:38,479 [Toon clicks tongue] 1365 01:09:38,640 --> 01:09:40,439 - [Chaba] I'm here. - [all] Oh, no. 1366 01:09:40,760 --> 01:09:41,960 - Oh, no. - There she is. 1367 01:09:42,040 --> 01:09:44,240 - She's here. - Go hide. 1368 01:09:44,319 --> 01:09:45,560 - Hide now. - Go. 1369 01:09:45,640 --> 01:09:47,479 - Where? - What are you doing? 1370 01:09:47,920 --> 01:09:49,520 - Go. - [Chaba] I'm here. 1371 01:09:52,279 --> 01:09:53,840 - Hello. - Hello. 1372 01:09:53,920 --> 01:09:55,560 - Hello. - Chaba. 1373 01:09:56,120 --> 01:09:57,920 Thong Ek isn't here. 1374 01:09:58,000 --> 01:09:59,480 Where is he? 1375 01:09:59,600 --> 01:10:01,160 He's gathering herbs. 1376 01:10:02,160 --> 01:10:03,880 It's fine then. I can wait. 1377 01:10:03,960 --> 01:10:04,960 I'm ready for class. 1378 01:10:05,080 --> 01:10:07,840 Wait. He's going very far this time. 1379 01:10:07,920 --> 01:10:09,440 It could take days. 1380 01:10:09,680 --> 01:10:12,000 I think you should go home. 1381 01:10:12,440 --> 01:10:14,720 We don't know when he'll be back. 1382 01:10:14,800 --> 01:10:18,600 His trip could last for a few days or a week 1383 01:10:18,680 --> 01:10:21,080 or even a month. 1384 01:10:21,160 --> 01:10:22,720 Oh, I see. 1385 01:10:23,440 --> 01:10:24,440 [clicks tongue, sighs] 1386 01:10:38,600 --> 01:10:41,480 It's okay. I'll go home, then. 1387 01:10:41,560 --> 01:10:44,080 - Okay. - I won't be here for a while. 1388 01:10:44,840 --> 01:10:46,320 Goodbye. 1389 01:10:46,400 --> 01:10:48,280 - Okay. - Goodbye. 1390 01:10:48,360 --> 01:10:49,760 [Toon] Be careful of the broom. 1391 01:10:53,400 --> 01:10:54,480 [Thong In chuckles] 1392 01:10:54,760 --> 01:10:57,240 Well, that was easy. 1393 01:10:57,680 --> 01:10:58,640 [sighs] 1394 01:10:58,920 --> 01:11:00,080 I'm glad she listened to us. 1395 01:11:00,680 --> 01:11:01,600 [chuckles] 1396 01:11:03,720 --> 01:11:05,720 [light music] 1397 01:11:23,400 --> 01:11:24,960 [man 3] Get on. 1398 01:11:53,680 --> 01:11:54,680 Oh, no. 1399 01:11:54,760 --> 01:11:55,880 I'm sorry. 1400 01:11:57,760 --> 01:11:59,280 It's fine. 1401 01:12:05,480 --> 01:12:07,480 [light music] 1402 01:12:24,320 --> 01:12:26,320 [light music continues] 1403 01:12:35,240 --> 01:12:38,040 Excuse me. Which way to Chonburi? 1404 01:12:39,440 --> 01:12:42,880 That way. But it's far away from here. It would be difficult to walk that far. 1405 01:12:42,960 --> 01:12:44,440 It will be too late when you arrive there. 1406 01:12:44,520 --> 01:12:46,960 It's okay. I'm traveling alone. I can sleep anywhere. 1407 01:12:47,040 --> 01:12:48,440 - Thank you. - Sure. 1408 01:13:03,920 --> 01:13:06,280 [birds chirping] 1409 01:13:07,800 --> 01:13:09,800 [comical music] 1410 01:13:20,240 --> 01:13:22,240 [comical music continues] 1411 01:13:57,360 --> 01:13:58,520 [blows air] 1412 01:14:23,600 --> 01:14:24,560 [Chaba gulps] 1413 01:14:26,320 --> 01:14:27,520 What noise is that? 1414 01:14:29,280 --> 01:14:30,200 [gasps] A tiger! 1415 01:14:33,960 --> 01:14:35,160 Mr. Tiger, 1416 01:14:35,320 --> 01:14:37,840 I never hurt you in any way, 1417 01:14:38,080 --> 01:14:39,600 please leave me alone! 1418 01:14:40,800 --> 01:14:41,680 [Chaba meows] 1419 01:14:42,120 --> 01:14:42,960 Wait. 1420 01:14:43,440 --> 01:14:44,760 So is it a tiger or a cat? 1421 01:14:45,640 --> 01:14:46,720 [grunts] 1422 01:14:46,840 --> 01:14:47,720 It's me. 1423 01:14:48,160 --> 01:14:49,960 Chaba, why are you here? 1424 01:14:50,560 --> 01:14:53,240 I'm here to help you gather the herbs. 1425 01:14:53,320 --> 01:14:54,640 So I followed you. 1426 01:14:54,720 --> 01:14:56,960 You followed me? Did you tell anyone at home? 1427 01:14:57,800 --> 01:14:59,800 - I did. - Who? 1428 01:15:02,320 --> 01:15:04,560 - Chaba. - Chaba. 1429 01:15:04,640 --> 01:15:06,160 Mother is calling us to eat. 1430 01:15:07,840 --> 01:15:09,760 What's wrong? You're shaking. 1431 01:15:09,840 --> 01:15:10,960 Chaba. 1432 01:15:11,360 --> 01:15:13,800 [groans] I'm sick. 1433 01:15:14,560 --> 01:15:16,240 Can I eat here instead? 1434 01:15:17,240 --> 01:15:19,560 You're shaking. It must be severe. 1435 01:15:19,880 --> 01:15:21,640 Go and tell Mother about now. 1436 01:15:21,720 --> 01:15:23,680 - Okay. - Don't. 1437 01:15:24,080 --> 01:15:25,120 [whispers] Don't. 1438 01:15:25,960 --> 01:15:26,840 - Oh, my god. - What? 1439 01:15:27,560 --> 01:15:28,440 [pants] 1440 01:15:28,960 --> 01:15:30,400 - Chongko! - Chongko! 1441 01:15:31,080 --> 01:15:32,440 [shushes] 1442 01:15:34,720 --> 01:15:36,920 [pants] 1443 01:15:37,000 --> 01:15:38,800 You told your friend? 1444 01:15:38,880 --> 01:15:40,320 What good did that do? 1445 01:15:40,680 --> 01:15:42,120 She can help me. 1446 01:15:42,640 --> 01:15:44,440 If I told my parents, 1447 01:15:44,600 --> 01:15:47,560 they would search the whole world for me. 1448 01:15:47,640 --> 01:15:48,560 [groans] 1449 01:15:48,960 --> 01:15:50,840 What do you think you're doing? 1450 01:15:51,360 --> 01:15:53,080 Here's what I think. 1451 01:15:53,480 --> 01:15:57,840 I want to be an herbal master, so I came to search for herbs with you. 1452 01:15:58,120 --> 01:15:59,080 I'm going crazy! 1453 01:15:59,160 --> 01:16:00,280 Don't go crazy yet. 1454 01:16:00,360 --> 01:16:02,960 Wait until I become an herbal master, then you can go crazy. 1455 01:16:03,040 --> 01:16:04,640 I will cure you, then. 1456 01:16:05,040 --> 01:16:07,360 Come on, let's eat. I'm hungry. 1457 01:16:08,720 --> 01:16:09,640 Sit. 1458 01:16:10,040 --> 01:16:11,320 [squeals] 1459 01:16:15,680 --> 01:16:17,080 [Chaba] Come on, eat. 1460 01:16:24,000 --> 01:16:25,360 Hmm. 1461 01:16:33,600 --> 01:16:34,440 [whines] 1462 01:16:42,640 --> 01:16:43,960 This is great. 1463 01:16:51,120 --> 01:16:53,520 What? Chaba went to search for herbs with Thong Ek? 1464 01:16:54,040 --> 01:16:56,360 She didn't even invite me. 1465 01:16:56,760 --> 01:16:58,160 Did she tell you when she's coming back? 1466 01:16:58,240 --> 01:16:59,080 Hmm... 1467 01:16:59,160 --> 01:17:00,520 After a few days, I think. 1468 01:17:00,600 --> 01:17:01,480 [sighs] 1469 01:17:01,560 --> 01:17:02,600 Gosh, she's killing me. 1470 01:17:03,320 --> 01:17:06,680 We cannot let anyone find out about this. 1471 01:17:06,760 --> 01:17:09,200 The more people know, the higher the chance the secret will blow up. 1472 01:17:10,200 --> 01:17:11,840 Let's keep it between us three. 1473 01:17:13,440 --> 01:17:14,760 Chongko. 1474 01:17:16,240 --> 01:17:17,560 Why are you here? 1475 01:17:18,360 --> 01:17:19,880 Where's Chaba? 1476 01:17:19,960 --> 01:17:21,440 - [Chui] Where is she? - [sighs] 1477 01:17:21,520 --> 01:17:23,080 Let's keep it between us five, then. 1478 01:17:28,680 --> 01:17:30,680 Did you come from Tha Chalong? 1479 01:17:30,760 --> 01:17:32,000 Yes. 1480 01:17:32,960 --> 01:17:34,280 Did you run away together? 1481 01:17:34,760 --> 01:17:36,480 - No. - Yes. 1482 01:17:37,920 --> 01:17:39,200 I followed him. 1483 01:17:40,680 --> 01:17:42,400 The faster, the better. 1484 01:17:42,480 --> 01:17:45,640 You'll be having many babies soon. 1485 01:17:45,720 --> 01:17:47,680 This just escalated quickly. 1486 01:17:48,000 --> 01:17:51,240 Eat up, you two. 1487 01:17:51,760 --> 01:17:53,320 You can spend the night here. 1488 01:17:53,400 --> 01:17:54,880 Then, you can leave tomorrow. 1489 01:17:55,760 --> 01:17:56,840 Thank you. 1490 01:17:57,840 --> 01:17:59,160 The room might be a bit small, 1491 01:17:59,240 --> 01:18:02,480 but it's good if you two sleep close to each other since you're husband and wife. 1492 01:18:02,560 --> 01:18:03,640 [both cough] 1493 01:18:15,240 --> 01:18:17,240 [light music] 1494 01:18:27,960 --> 01:18:28,800 [Chaba sighs] 1495 01:18:31,480 --> 01:18:33,120 I don't get it. 1496 01:18:33,440 --> 01:18:36,240 Why do people always assume that when a girl and a guy are together, 1497 01:18:36,320 --> 01:18:38,000 they are a couple? 1498 01:18:38,880 --> 01:18:40,680 Would rather have them think you are my mother? 1499 01:18:41,840 --> 01:18:43,160 - Shut up. - Hey. 1500 01:18:44,400 --> 01:18:47,320 Why didn't you tell them we are not a couple? 1501 01:18:47,600 --> 01:18:49,200 Won't this ruin your reputation? 1502 01:18:49,640 --> 01:18:53,040 It would ruin me even more to say we were not a couple. 1503 01:18:53,320 --> 01:18:54,560 What kind of girl 1504 01:18:54,640 --> 01:18:58,920 spends a night with a guy who isn't her husband? 1505 01:19:00,600 --> 01:19:01,720 So you do have common sense. 1506 01:19:02,640 --> 01:19:04,400 Why did you follow me here, then? 1507 01:19:05,200 --> 01:19:07,200 I wanted to. What's wrong with that? 1508 01:19:08,280 --> 01:19:09,520 Nothing. 1509 01:19:17,280 --> 01:19:19,280 [romantic music] 1510 01:19:20,560 --> 01:19:23,640 Wow, the room is really small. 1511 01:19:23,840 --> 01:19:25,560 Where will I sleep? 1512 01:19:33,320 --> 01:19:34,440 Thank you. 1513 01:19:35,440 --> 01:19:38,400 Are you sleeping now? 1514 01:19:38,680 --> 01:19:40,120 I'm not sleepy yet. 1515 01:19:40,640 --> 01:19:43,080 I like to talk before I sleep. 1516 01:19:43,880 --> 01:19:46,280 I normally talk to Rampoey, my sister. 1517 01:19:47,120 --> 01:19:49,760 Actually, I kind of miss her. 1518 01:19:50,720 --> 01:19:53,160 You can sleep first if you don't want to listen to me. 1519 01:19:54,640 --> 01:19:57,200 Won't you hurt your back 1520 01:19:57,280 --> 01:19:58,640 sleeping on the floor? 1521 01:19:58,720 --> 01:20:00,760 I definitely couldn't do that. 1522 01:20:01,680 --> 01:20:03,320 Or maybe I could. 1523 01:20:03,800 --> 01:20:05,880 Do you want to sleep on a mat? 1524 01:20:06,200 --> 01:20:07,960 You won't stop talking, will you? 1525 01:20:08,320 --> 01:20:11,600 If I discover a medicine to shut someone up, I'll give it to you first. 1526 01:20:13,560 --> 01:20:14,440 [groans] 1527 01:20:20,600 --> 01:20:21,600 Read it. 1528 01:20:22,360 --> 01:20:23,240 [gasps] 1529 01:20:23,320 --> 01:20:24,160 Oh, my. 1530 01:20:24,520 --> 01:20:25,880 A textbook. 1531 01:20:26,400 --> 01:20:27,720 Wow. 1532 01:20:28,680 --> 01:20:30,720 Read and memorize everything by tomorrow. 1533 01:20:31,400 --> 01:20:32,360 What? 1534 01:20:33,120 --> 01:20:34,720 You want me to memorize information again? 1535 01:20:34,800 --> 01:20:37,200 Didn't you say you weren't sleepy? Don't you want to work hard? 1536 01:20:37,280 --> 01:20:38,680 You're complaining already. 1537 01:20:39,680 --> 01:20:41,720 I'm not complaining. 1538 01:20:42,240 --> 01:20:44,760 Memorize everything. Don't leave out a single detail. 1539 01:20:45,360 --> 01:20:46,240 [sighs] 1540 01:20:52,480 --> 01:20:53,360 [groans] 1541 01:20:58,040 --> 01:21:00,360 Why am I memorizing this? 1542 01:21:00,800 --> 01:21:02,640 I don't even understand it. 1543 01:21:03,240 --> 01:21:05,120 Go home if you don't want to do it. 1544 01:21:05,240 --> 01:21:07,080 You're wasting both of our time. 1545 01:21:09,480 --> 01:21:10,360 [grunts] 1546 01:21:13,600 --> 01:21:15,600 [light music] 1547 01:21:30,600 --> 01:21:32,560 [birds chirping] 1548 01:21:48,120 --> 01:21:49,640 How many characteristics does medicine have? 1549 01:21:49,720 --> 01:21:50,640 [gasps] 1550 01:21:50,720 --> 01:21:52,200 There are nine characteristics. 1551 01:21:52,280 --> 01:21:54,160 Astringent, sweet, creamy, salty, sour, bitter... 1552 01:21:55,240 --> 01:21:56,400 Are you sleep-talking? 1553 01:21:56,560 --> 01:21:58,080 If yes, I won't count it. 1554 01:21:58,440 --> 01:21:59,600 I'm awake. 1555 01:22:00,160 --> 01:22:01,280 What else? 1556 01:22:01,840 --> 01:22:02,680 What? 1557 01:22:02,760 --> 01:22:03,840 There are three more. 1558 01:22:05,240 --> 01:22:07,280 [whispers] Astringent, sweet, creamy, salty, 1559 01:22:07,360 --> 01:22:08,600 sour, bitter, 1560 01:22:09,240 --> 01:22:10,720 [yells] stoning, spicy, and menthol! 1561 01:22:14,040 --> 01:22:15,560 What's the benefit of each characteristic? 1562 01:22:16,760 --> 01:22:18,760 [suspenseful music] 1563 01:22:19,360 --> 01:22:20,200 Quick. 1564 01:22:20,560 --> 01:22:23,320 Astringent heals, sweet is for the flesh, the creamy texture is for the veins, 1565 01:22:23,400 --> 01:22:25,560 salty is for the skin, and sour is used for liquid treatment. 1566 01:22:27,000 --> 01:22:27,920 What else? 1567 01:22:28,000 --> 01:22:29,800 Bitter for heat treatment, stoning to treat poison, 1568 01:22:29,880 --> 01:22:32,040 spicy is for air treatment. Lastly, menthol treats the heart! 1569 01:22:34,120 --> 01:22:35,400 [Chaba sighs] 1570 01:22:35,720 --> 01:22:37,000 Damn it. 1571 01:22:37,440 --> 01:22:39,280 We traveled all day yesterday. 1572 01:22:39,520 --> 01:22:41,080 Why did I have to memorize all that? 1573 01:22:41,280 --> 01:22:43,240 - What's wrong? - I also get tired, you know. 1574 01:22:43,920 --> 01:22:46,080 Oh, do you want to go home? 1575 01:22:47,080 --> 01:22:47,920 Be my guest. 1576 01:22:48,360 --> 01:22:49,600 No! 1577 01:22:56,920 --> 01:22:57,880 [sighs] 1578 01:23:03,760 --> 01:23:05,640 [light music] 1579 01:23:18,880 --> 01:23:19,720 [Chaba exhales] 1580 01:23:20,680 --> 01:23:21,920 This is refreshing. 1581 01:23:22,560 --> 01:23:24,320 Where should we go today? 1582 01:23:25,320 --> 01:23:27,520 To the port to send you home. 1583 01:23:27,800 --> 01:23:30,160 What? No. I'm not going back. 1584 01:23:30,760 --> 01:23:35,160 How can you send a fragile woman to travel on a boat alone? 1585 01:23:35,560 --> 01:23:37,200 It's far from here. 1586 01:23:37,280 --> 01:23:40,480 [whimpers] Someone might hurt me along the way. 1587 01:23:40,560 --> 01:23:42,720 So now you're pretending to be weak. 1588 01:23:42,960 --> 01:23:44,400 You weren't scared on our way here. 1589 01:23:44,480 --> 01:23:45,320 [crow caws] 1590 01:23:45,400 --> 01:23:48,560 Well...I knew you were with me, 1591 01:23:49,040 --> 01:23:50,600 that's why I felt safe. 1592 01:23:51,760 --> 01:23:54,400 You will only delay your trip by sending me back. 1593 01:23:56,200 --> 01:23:58,640 Master Thong In will think you're slacking off. 1594 01:23:58,720 --> 01:24:00,160 I can't help you with that. 1595 01:24:00,640 --> 01:24:02,240 [sighs] 1596 01:24:02,320 --> 01:24:06,200 You somehow have hundreds of excuses, Chaba. 1597 01:24:09,240 --> 01:24:10,080 [Chaba] Hey, wait. 1598 01:24:10,160 --> 01:24:11,320 [Chaba panting] 1599 01:24:11,480 --> 01:24:13,400 So, will you let me tag along with you? 1600 01:24:15,120 --> 01:24:15,960 Fine. 1601 01:24:16,960 --> 01:24:17,840 Yes! 1602 01:24:17,920 --> 01:24:19,920 [upbeat music] 1603 01:24:24,280 --> 01:24:25,120 [Chaba chuckles] 1604 01:24:30,400 --> 01:24:32,880 {\an8}MYXOPYRUM SMILACIFOLIUM 1605 01:24:39,880 --> 01:24:41,560 I don't get it. 1606 01:24:41,640 --> 01:24:44,200 Why must you make me memorize all the difficult textbooks? 1607 01:24:44,280 --> 01:24:46,080 I don't even understand a thing about it. 1608 01:24:46,160 --> 01:24:47,800 Can't you use an easier method? 1609 01:24:48,560 --> 01:24:49,920 You haven't even memorized one percent 1610 01:24:50,000 --> 01:24:51,520 of the thousands of things you need to know. 1611 01:24:52,920 --> 01:24:56,040 I'm just curious why I must memorize them. 1612 01:24:56,480 --> 01:24:59,080 Can't you just open the textbooks on the spot? 1613 01:24:59,880 --> 01:25:01,120 No. 1614 01:25:01,200 --> 01:25:02,360 Think about it. 1615 01:25:02,440 --> 01:25:04,360 [Thong Ek] Will people have faith in you 1616 01:25:04,440 --> 01:25:06,080 if you read textbooks while curing them? 1617 01:25:11,680 --> 01:25:14,440 Oh, my. Whose hand is this? 1618 01:25:14,920 --> 01:25:17,200 Why is it so thick yet soft? 1619 01:25:17,760 --> 01:25:18,800 [giggles] 1620 01:25:18,880 --> 01:25:20,960 You said it felt like someone's foot the other day. 1621 01:25:22,520 --> 01:25:23,480 Oh, god. 1622 01:25:23,800 --> 01:25:27,040 Piek, you are such a 1623 01:25:27,680 --> 01:25:29,200 dream-crusher. 1624 01:25:29,320 --> 01:25:30,160 [groans] 1625 01:25:30,240 --> 01:25:31,880 Why can't you be a handsome man? 1626 01:25:32,480 --> 01:25:34,880 "A handsome man"? What handsome man? 1627 01:25:35,360 --> 01:25:37,880 I'm the most handsome guy in the whole market. 1628 01:25:38,360 --> 01:25:39,320 Please. 1629 01:25:40,040 --> 01:25:42,640 Just go away. I am busy shopping for stuff. 1630 01:25:43,120 --> 01:25:44,240 Hmm. 1631 01:25:45,080 --> 01:25:48,040 Why are you buying cinnamon? 1632 01:25:48,440 --> 01:25:51,000 I'm making perfume. 1633 01:25:51,280 --> 01:25:52,960 You're making perfume? 1634 01:25:55,120 --> 01:25:55,960 [inhales] 1635 01:25:56,320 --> 01:25:58,560 It must smell good like your cheek. 1636 01:26:00,920 --> 01:26:02,040 Stop. 1637 01:26:02,120 --> 01:26:03,080 You're a pervert. 1638 01:26:03,480 --> 01:26:05,120 This cheek isn't yours. 1639 01:26:05,200 --> 01:26:07,160 Just go away. Go! 1640 01:26:07,560 --> 01:26:10,720 I am already done doing errands for Master Thong In. 1641 01:26:10,800 --> 01:26:12,120 So I'm free now. 1642 01:26:12,240 --> 01:26:14,000 Shall I help you shop around? 1643 01:26:14,760 --> 01:26:15,960 No, thanks. 1644 01:26:16,800 --> 01:26:17,680 [groans] 1645 01:26:17,760 --> 01:26:19,360 I'll just help you choose, then. 1646 01:26:19,720 --> 01:26:21,120 I said no. 1647 01:26:21,360 --> 01:26:23,360 [light music] 1648 01:26:33,000 --> 01:26:36,520 {\an8}CLERODENDRUM SERRATUM 1649 01:26:42,440 --> 01:26:44,760 MIDNIGHT HORROR SAPLINGS 1650 01:26:45,760 --> 01:26:46,600 [gasps] 1651 01:26:46,720 --> 01:26:47,600 They're cute. 1652 01:26:48,480 --> 01:26:49,760 [giggles] 1653 01:26:59,000 --> 01:27:01,240 {\an8}HYDNOCARPUS ANTHELMINTHICUS 1654 01:27:02,360 --> 01:27:03,880 - Oh, no. - Watch out. 1655 01:27:09,040 --> 01:27:11,040 [romantic music] 1656 01:27:15,080 --> 01:27:16,400 What are you doing? 1657 01:27:17,440 --> 01:27:19,600 I'm helping you search for herbs. 1658 01:27:19,800 --> 01:27:21,040 Do you know any of them? 1659 01:27:22,720 --> 01:27:25,280 Stay away, then. Go sit over there. Let me work. 1660 01:27:26,640 --> 01:27:27,520 [groans] 1661 01:27:32,200 --> 01:27:34,200 [somber music] 1662 01:27:48,840 --> 01:27:50,840 [somber music continues] 1663 01:28:15,120 --> 01:28:16,480 Ardisia polycephala. 1664 01:28:19,480 --> 01:28:20,960 "Ardisia polycephala." 1665 01:28:22,120 --> 01:28:23,280 Do you want some? 1666 01:28:23,360 --> 01:28:26,480 No, we need its bark and cork from a full-grown tree. 1667 01:28:28,720 --> 01:28:29,640 Come on. 1668 01:28:38,520 --> 01:28:39,640 What is that? 1669 01:28:40,360 --> 01:28:41,760 Clinacanthus siamensis. 1670 01:28:41,840 --> 01:28:43,040 What does it do? 1671 01:28:43,160 --> 01:28:44,360 It's a snake venom antidote. 1672 01:28:48,680 --> 01:28:49,800 This is called Blindness tree. 1673 01:28:52,480 --> 01:28:53,640 Where? 1674 01:28:54,200 --> 01:28:56,520 - Here. - Where? 1675 01:28:57,160 --> 01:28:59,160 Can't you see it's right here? 1676 01:28:59,240 --> 01:29:01,600 - Where? - How can you not see? 1677 01:29:01,680 --> 01:29:02,880 Well, I'm blind. 1678 01:29:04,080 --> 01:29:05,160 [chuckles] 1679 01:29:06,160 --> 01:29:07,360 I think our class ends here. 1680 01:29:07,800 --> 01:29:08,680 What? 1681 01:29:09,720 --> 01:29:10,880 I was kidding. 1682 01:29:11,320 --> 01:29:12,440 What a joker. 1683 01:29:12,520 --> 01:29:14,560 ROSARY PEA 1684 01:29:20,000 --> 01:29:21,200 What grass is this? 1685 01:29:22,080 --> 01:29:23,240 Hang on. 1686 01:29:26,200 --> 01:29:30,680 DAYAK ONION 1687 01:29:33,200 --> 01:29:34,200 This is dayak onion. 1688 01:29:35,000 --> 01:29:36,040 It's rare. 1689 01:29:37,120 --> 01:29:38,320 - Really? - Thanks. 1690 01:29:39,880 --> 01:29:41,320 There's another one here. 1691 01:29:48,720 --> 01:29:51,720 MUD DAUBER'S NEST 1692 01:30:08,520 --> 01:30:09,800 When will Chongko come back? 1693 01:30:09,880 --> 01:30:11,720 We told her to stay here all night, 1694 01:30:11,800 --> 01:30:13,000 but she sneaked out. 1695 01:30:13,080 --> 01:30:14,040 [sighs] 1696 01:30:14,120 --> 01:30:16,160 I hope Mother won't come home now. 1697 01:30:18,520 --> 01:30:20,720 Your mother is not back yet. 1698 01:30:20,800 --> 01:30:21,680 [both sigh] 1699 01:30:22,560 --> 01:30:24,440 But the baron himself is back. 1700 01:30:24,520 --> 01:30:25,560 - What? - What? 1701 01:30:25,640 --> 01:30:26,680 What do we do? 1702 01:30:26,760 --> 01:30:27,600 What do we do? 1703 01:30:27,680 --> 01:30:28,520 [knock on door] 1704 01:30:28,600 --> 01:30:29,480 [all shriek] 1705 01:30:29,560 --> 01:30:31,880 - It's my fault. - It's my fault. 1706 01:30:31,960 --> 01:30:33,080 - It's my fault. - It's my fault. 1707 01:30:33,160 --> 01:30:34,240 [Rampoey] It's my fault. 1708 01:30:35,400 --> 01:30:36,520 What's your fault? 1709 01:30:39,400 --> 01:30:40,760 [all sigh] 1710 01:30:41,320 --> 01:30:42,400 Hey. 1711 01:30:42,840 --> 01:30:44,920 Do you expect me to stay in this room all the time? 1712 01:30:45,560 --> 01:30:46,440 [grunts] 1713 01:30:46,520 --> 01:30:47,840 I'll seriously die of boredom. 1714 01:30:48,200 --> 01:30:50,440 Please stay here until Chaba comes home. 1715 01:30:50,520 --> 01:30:52,160 We're on the same boat now. 1716 01:30:52,400 --> 01:30:53,240 [knock on door] 1717 01:30:54,520 --> 01:30:55,520 - Oh, no. - Who's that? 1718 01:30:55,600 --> 01:30:57,760 [Chui] Everyone, it's me, Chui. 1719 01:30:58,800 --> 01:31:02,320 We have a problem. Gla is here to see Chaba. 1720 01:31:02,400 --> 01:31:03,280 [all] What? 1721 01:31:03,360 --> 01:31:04,960 What should we do now? 1722 01:31:05,520 --> 01:31:06,400 [Chongko] Oh, my god. 1723 01:31:06,840 --> 01:31:07,720 [sighs] 1724 01:31:12,960 --> 01:31:15,040 You collected so many useless things, 1725 01:31:16,200 --> 01:31:17,920 including stones and insects. 1726 01:31:18,800 --> 01:31:20,760 I thought we were here to collect medicine. 1727 01:31:21,680 --> 01:31:23,640 [sighs] Stones are medicine. 1728 01:31:24,440 --> 01:31:26,680 This is medicine. This, too. 1729 01:31:26,760 --> 01:31:28,160 All of this is medicine. 1730 01:31:29,760 --> 01:31:31,840 Medicine is also called pharmaceutical objects. 1731 01:31:31,920 --> 01:31:34,160 If we get them from plants, we call it "plant-derived objects." 1732 01:31:34,240 --> 01:31:36,680 But if we get them from animals, it's called "animal-derived objects." 1733 01:31:36,760 --> 01:31:39,360 And if we obtain them from minerals, it's called "mineral-derived objects." 1734 01:31:40,800 --> 01:31:42,960 And everything in this world 1735 01:31:43,040 --> 01:31:45,440 is composed of four elements which are... 1736 01:31:45,920 --> 01:31:48,160 Earth, water, air, fire. 1737 01:31:48,960 --> 01:31:51,120 It's called earth element, water element, 1738 01:31:51,200 --> 01:31:53,040 air element, and fire element. 1739 01:31:53,880 --> 01:31:55,800 They can all help cure sickness. 1740 01:31:56,200 --> 01:31:57,520 All of them? 1741 01:31:58,040 --> 01:31:59,040 Yes. 1742 01:32:00,240 --> 01:32:02,240 [uplifting music] 1743 01:32:29,760 --> 01:32:30,840 [Chongko] Gla. 1744 01:32:30,920 --> 01:32:32,000 Chaba. 1745 01:32:33,520 --> 01:32:34,600 Chongko. 1746 01:32:34,680 --> 01:32:35,520 It's me. 1747 01:32:36,880 --> 01:32:38,960 [sighs] Where's Chaba? 1748 01:32:39,560 --> 01:32:41,040 She's sick. 1749 01:32:41,680 --> 01:32:42,920 She's sick? 1750 01:32:43,680 --> 01:32:44,880 I'll see how she is. 1751 01:32:44,960 --> 01:32:46,360 There's no need. 1752 01:32:46,680 --> 01:32:48,720 Chaba is in her bedroom. 1753 01:32:48,800 --> 01:32:51,040 You're a guy. You can't go in there. 1754 01:32:51,240 --> 01:32:53,040 Has she seen an herbal master yet? 1755 01:32:54,360 --> 01:32:56,800 Anyone but Thong Ek. 1756 01:32:56,880 --> 01:32:58,040 What? 1757 01:32:58,280 --> 01:32:59,760 Are you afraid of him? 1758 01:33:00,880 --> 01:33:02,240 No, of course not! 1759 01:33:02,320 --> 01:33:04,120 Are you afraid they will fall in love? 1760 01:33:04,560 --> 01:33:07,480 Why do you say that? I said I wasn't scared. 1761 01:33:08,800 --> 01:33:11,440 I just don't want him anywhere near her. 1762 01:33:11,520 --> 01:33:12,400 [chuckles] 1763 01:33:12,600 --> 01:33:14,080 [whispers] It's too late now. 1764 01:33:14,440 --> 01:33:16,000 What's too late? 1765 01:33:16,520 --> 01:33:17,400 I heard you. 1766 01:33:18,120 --> 01:33:19,280 Nothing. 1767 01:33:19,720 --> 01:33:20,960 I'll go now. 1768 01:33:21,040 --> 01:33:21,960 Wait. 1769 01:33:22,040 --> 01:33:23,520 [groans] What? 1770 01:33:23,600 --> 01:33:24,720 What do you want? 1771 01:33:25,840 --> 01:33:26,720 I... 1772 01:33:27,840 --> 01:33:29,960 I am not hiding anything from you. 1773 01:33:30,960 --> 01:33:33,520 When I said "it's too late," 1774 01:33:33,760 --> 01:33:36,760 I meant it's late already. 1775 01:33:36,840 --> 01:33:39,080 Chaba might wake up alone. 1776 01:33:39,480 --> 01:33:40,880 I must keep her company. 1777 01:33:40,960 --> 01:33:42,360 I can tell you're lying. 1778 01:33:44,240 --> 01:33:45,440 Tell me the truth. 1779 01:33:47,360 --> 01:33:49,200 I... 1780 01:33:49,280 --> 01:33:50,520 Chongko. 1781 01:33:50,600 --> 01:33:53,920 Chaba went with Thong Ek to Chonburi to collect herbs. 1782 01:33:54,160 --> 01:33:56,200 They'll be back in a few days. That's all. 1783 01:33:56,600 --> 01:33:58,080 Why are there just the two of them? 1784 01:33:58,560 --> 01:33:59,480 Aw! 1785 01:33:59,600 --> 01:34:02,280 Chaba is studying to become an herbal master with Thong Ek. 1786 01:34:02,360 --> 01:34:03,360 Don't you know that? 1787 01:34:04,960 --> 01:34:06,880 - And? - And... 1788 01:34:07,360 --> 01:34:11,160 And she had to follow him on an educational field trip. 1789 01:34:11,240 --> 01:34:13,840 That's all. It's not a big deal at all. 1790 01:34:15,960 --> 01:34:17,600 I'll tell the baron about this. 1791 01:34:17,680 --> 01:34:19,280 You can try. 1792 01:34:19,360 --> 01:34:22,240 Chaba will not only dislike you, but she will hate you forever. 1793 01:34:22,560 --> 01:34:24,200 You will have no one left. 1794 01:34:24,600 --> 01:34:27,480 In the end, you will end up falling in love with me. 1795 01:34:27,840 --> 01:34:28,680 [chuckles] 1796 01:34:29,520 --> 01:34:30,400 [gasps] 1797 01:34:30,600 --> 01:34:32,320 I think the flowers you brought, 1798 01:34:32,680 --> 01:34:34,480 won't be of use now. 1799 01:34:35,240 --> 01:34:36,840 You can give them to me instead. 1800 01:34:36,920 --> 01:34:38,720 Just think that you're here for me. 1801 01:34:40,760 --> 01:34:43,320 Why must I come to see you? Are you sick? 1802 01:34:44,360 --> 01:34:45,200 Yes. 1803 01:34:46,200 --> 01:34:47,360 My heart hurts. 1804 01:34:47,880 --> 01:34:50,000 I'm lonely. I'm missing someone. 1805 01:34:50,200 --> 01:34:51,040 [whines] 1806 01:34:51,120 --> 01:34:52,960 I need someone to care for me. 1807 01:34:54,800 --> 01:34:56,080 You should visit the temple. 1808 01:34:56,760 --> 01:34:58,560 It will make you realize reality. 1809 01:34:58,840 --> 01:34:59,680 [grunts] 1810 01:35:00,240 --> 01:35:01,480 Listen to yourself. 1811 01:35:03,200 --> 01:35:05,200 [somber music] 1812 01:35:20,880 --> 01:35:22,880 [somber music continues] 1813 01:35:29,400 --> 01:35:31,680 Put it in the mortar and grind it up. 1814 01:35:40,760 --> 01:35:41,840 Basil roots. 1815 01:35:44,800 --> 01:35:45,680 [giggles] 1816 01:35:45,840 --> 01:35:47,440 This is fun. 1817 01:35:47,840 --> 01:35:48,680 [sighs] 1818 01:35:48,760 --> 01:35:50,560 Why does it feel familiar? 1819 01:35:50,640 --> 01:35:52,080 Your medicinal ingredients 1820 01:35:52,160 --> 01:35:55,920 are just like the ones my mother told me to grind in the kitchen. 1821 01:35:56,680 --> 01:35:59,240 If you can't differentiate between cooking and making medicine, 1822 01:35:59,360 --> 01:36:00,560 you should quit. 1823 01:36:03,280 --> 01:36:04,120 [laughs] 1824 01:36:05,760 --> 01:36:08,440 Where can we get our "pharmaceutical objects"? 1825 01:36:09,760 --> 01:36:12,560 Plants, animals, and minerals. 1826 01:36:12,640 --> 01:36:15,800 Good. Today, you will make medicine derived from an animal. 1827 01:36:16,240 --> 01:36:19,240 Sure. It'll be easy. What animal? 1828 01:36:22,880 --> 01:36:24,440 [Chaba screams] 1829 01:36:27,200 --> 01:36:29,720 These frogs are so cute! 1830 01:36:31,920 --> 01:36:34,120 You know, during the rainy season, 1831 01:36:34,200 --> 01:36:37,000 Rampoey and I like to catch them to play with. 1832 01:36:37,600 --> 01:36:40,160 Good, because you will need to cut them open, 1833 01:36:40,240 --> 01:36:43,040 take out their intestines and organs, then clean them. 1834 01:36:43,920 --> 01:36:44,960 [gasps] What? 1835 01:36:45,200 --> 01:36:46,960 No, I won't do it. 1836 01:36:47,040 --> 01:36:49,120 Who could do something like that? 1837 01:36:49,320 --> 01:36:51,880 No, I won't. No! 1838 01:36:51,960 --> 01:36:53,680 You can't be an herbal master, then. 1839 01:36:53,760 --> 01:36:54,600 [grunts] 1840 01:36:55,320 --> 01:36:56,320 I... 1841 01:36:57,160 --> 01:36:59,080 Can't I make someone else do it? 1842 01:36:59,160 --> 01:37:02,040 I only need to know its properties and how to make the medicine. 1843 01:37:02,120 --> 01:37:04,920 No, you must learn how to do everything yourself. 1844 01:37:05,000 --> 01:37:08,200 If you can't do it, you should go home. 1845 01:37:09,280 --> 01:37:11,000 I will. [breathing heavily] 1846 01:37:11,520 --> 01:37:12,680 I will need some time. 1847 01:37:13,840 --> 01:37:15,400 Give me some time. 1848 01:37:19,040 --> 01:37:19,880 Have you decided? 1849 01:37:19,960 --> 01:37:21,040 [gasps] 1850 01:37:21,160 --> 01:37:22,880 Did you have to be so loud? 1851 01:37:22,960 --> 01:37:24,560 I'm taking my time. 1852 01:37:24,640 --> 01:37:27,360 How much longer? Will it take a lifetime? 1853 01:37:27,440 --> 01:37:28,560 If so, I'll just die now. 1854 01:37:28,640 --> 01:37:31,080 Hey, they are frogs, not just some fish. 1855 01:37:31,160 --> 01:37:32,560 Catching them is fine. 1856 01:37:32,960 --> 01:37:35,600 But cutting them up, taking out their guts to clean is another thing. 1857 01:37:35,800 --> 01:37:36,640 [whines] 1858 01:37:37,280 --> 01:37:39,200 I'll give you until sunset. 1859 01:37:39,320 --> 01:37:41,640 If you can't do it, you must go home 1860 01:37:41,720 --> 01:37:43,080 and not beg me to teach you again. 1861 01:37:43,480 --> 01:37:45,280 You keep telling me to go! 1862 01:37:45,360 --> 01:37:48,440 Have you counted how many times you tell me to go home each day? 1863 01:37:48,520 --> 01:37:49,960 I'm tired of hearing it. 1864 01:37:52,840 --> 01:37:53,800 [groans] 1865 01:37:55,480 --> 01:37:57,480 [comical music] 1866 01:38:01,400 --> 01:38:02,360 [sighs] 1867 01:38:02,880 --> 01:38:05,320 If I can't do this, 1868 01:38:05,400 --> 01:38:07,160 how can I face bigger problems in the future? 1869 01:38:08,640 --> 01:38:09,600 [grunts] 1870 01:38:16,360 --> 01:38:17,520 [groans] 1871 01:38:23,720 --> 01:38:25,360 Where's Chaba? 1872 01:38:31,040 --> 01:38:32,200 Where are they? 1873 01:38:35,880 --> 01:38:37,080 - Here. - Oh, hey! 1874 01:38:38,320 --> 01:38:42,240 You told me to cut them up and clean them, right? 1875 01:38:43,440 --> 01:38:46,480 Here you go. Is there anything else for me to kill? 1876 01:38:47,760 --> 01:38:49,160 [whimpers] There isn't. 1877 01:38:52,760 --> 01:38:53,880 Gosh. 1878 01:38:59,040 --> 01:39:00,080 Wow. 1879 01:39:01,680 --> 01:39:03,520 Your medicine smells great. 1880 01:39:04,080 --> 01:39:05,360 This is my first time 1881 01:39:05,440 --> 01:39:08,480 seeing medicine getting fried with pig oil. 1882 01:39:09,080 --> 01:39:10,280 Hand me the frog meat. 1883 01:39:10,360 --> 01:39:11,320 Here. 1884 01:39:12,880 --> 01:39:16,600 Your medicine is making me hungry. 1885 01:39:17,760 --> 01:39:20,720 What? You're adding salt and sugar, too. 1886 01:39:21,120 --> 01:39:22,200 How odd. 1887 01:39:22,440 --> 01:39:23,280 [pan sizzles] 1888 01:39:24,920 --> 01:39:25,960 Basil leaves. 1889 01:39:26,040 --> 01:39:27,000 Here. 1890 01:39:29,040 --> 01:39:31,160 Why does it look familiar? 1891 01:39:31,240 --> 01:39:32,760 What is your medicine called? 1892 01:39:33,480 --> 01:39:35,000 Stir-fried frogs with basil leaves. 1893 01:39:35,080 --> 01:39:36,600 Stir-fried frogs with basil leaves. 1894 01:39:37,680 --> 01:39:38,840 Wait. 1895 01:39:38,960 --> 01:39:40,640 Why does it sound like a dish? 1896 01:39:40,720 --> 01:39:42,160 Because it's a dish. 1897 01:39:43,000 --> 01:39:45,880 I'm making some for sir and his wife. I'll bring it to them. 1898 01:39:46,280 --> 01:39:47,160 [pants] 1899 01:39:47,240 --> 01:39:48,200 Wait. 1900 01:39:48,480 --> 01:39:49,920 Did you trick me to cook dinner? 1901 01:39:50,320 --> 01:39:51,400 You can't even differentiate 1902 01:39:51,480 --> 01:39:53,760 between cooking and making medicine. 1903 01:39:54,120 --> 01:39:55,480 I guess you don't know how to cook. 1904 01:39:59,240 --> 01:40:00,080 [grunts] 1905 01:40:00,520 --> 01:40:01,800 Thong Ek! 1906 01:40:01,880 --> 01:40:02,720 Stop! 1907 01:40:03,360 --> 01:40:05,160 If you hurt me, I won't teach you again. 1908 01:40:06,480 --> 01:40:07,360 [groans] 1909 01:40:07,440 --> 01:40:09,040 You really know nothing, do you? 1910 01:40:09,240 --> 01:40:11,360 Have you ever heard that food is medicine? 1911 01:40:12,120 --> 01:40:14,040 This is stir-fried basil leaves, herbal master style. 1912 01:40:14,800 --> 01:40:16,720 All stir-fried basil leaves are the same. 1913 01:40:16,800 --> 01:40:18,240 Don't fool me. 1914 01:40:18,640 --> 01:40:19,960 How can they be the same? 1915 01:40:20,200 --> 01:40:21,880 You ground the ingredients yourself, didn't you? 1916 01:40:22,160 --> 01:40:23,760 Did you not remember what they were? 1917 01:40:24,080 --> 01:40:25,160 Tell me what they were again. 1918 01:40:25,240 --> 01:40:26,120 [grunts] 1919 01:40:27,040 --> 01:40:28,120 Hurry. 1920 01:40:30,040 --> 01:40:32,360 Coriander roots, garlic, pepper, 1921 01:40:32,440 --> 01:40:35,520 cardamom, guinea pepper, green goat pepper, 1922 01:40:36,520 --> 01:40:39,040 basil leaves, basil flowers, basil roots. 1923 01:40:39,720 --> 01:40:42,960 Those are all medicine. It's perfect for you if you're gassy. 1924 01:40:45,600 --> 01:40:46,840 Do you mean it? 1925 01:40:47,320 --> 01:40:48,200 Yes. 1926 01:40:56,600 --> 01:40:57,680 Let's eat. 1927 01:41:00,560 --> 01:41:01,560 [chuckles] 1928 01:41:07,480 --> 01:41:09,480 [light music] 1929 01:41:17,640 --> 01:41:19,440 You're happily fed, yet you're still mad at me. 1930 01:41:26,400 --> 01:41:28,760 All right. I'll teach you for real now. 1931 01:41:32,480 --> 01:41:33,800 Come stand here. 1932 01:41:34,840 --> 01:41:36,160 Come. 1933 01:41:42,560 --> 01:41:44,840 So how was the food? 1934 01:41:45,200 --> 01:41:46,040 Good. 1935 01:41:47,080 --> 01:41:48,600 What else besides "good"? 1936 01:41:50,880 --> 01:41:53,280 It smelled good and it was flavorful. 1937 01:41:53,720 --> 01:41:55,320 Could you differentiate the tastes? 1938 01:41:55,840 --> 01:41:57,520 Who could do that? 1939 01:41:57,920 --> 01:41:59,560 There were more than 10 ingredients. 1940 01:42:00,200 --> 01:42:01,960 You must be able to when making medicine. 1941 01:42:02,400 --> 01:42:04,440 There are countless things in the forest. 1942 01:42:04,520 --> 01:42:07,480 We will never know what every single plant is good for. 1943 01:42:07,560 --> 01:42:10,520 You must know its taste in order to know what it is good for. 1944 01:42:13,720 --> 01:42:16,640 Can you tell me precisely how does the food taste like? 1945 01:42:19,240 --> 01:42:20,560 It was spicy. 1946 01:42:20,680 --> 01:42:21,520 [gasps] 1947 01:42:22,320 --> 01:42:23,840 "Spicy is for air treatment." 1948 01:42:24,640 --> 01:42:27,720 I get it now! The spicy taste will relieve the gassy feeling. 1949 01:42:28,320 --> 01:42:30,320 It was just like when my mother had a stomachache. 1950 01:42:30,400 --> 01:42:32,760 Master Thong In boiled some galangal for her. 1951 01:42:32,840 --> 01:42:34,040 It acted as a solvent, too. 1952 01:42:34,120 --> 01:42:36,080 During that time, Mother farted all day. 1953 01:42:36,600 --> 01:42:37,880 [chuckles, farts] 1954 01:42:43,000 --> 01:42:44,240 You just farted. 1955 01:42:44,480 --> 01:42:45,360 [chuckles] 1956 01:42:46,720 --> 01:42:47,800 I'm sorry. 1957 01:42:47,880 --> 01:42:48,960 [Thong Ek sighs] 1958 01:42:54,240 --> 01:42:56,800 [both giggle] 1959 01:43:08,240 --> 01:43:10,640 Some herbs look almost identical. 1960 01:43:11,000 --> 01:43:12,960 That's why you must look, smell, taste, 1961 01:43:13,040 --> 01:43:15,080 suck, chew, and swallow it to identify them properly. 1962 01:43:16,960 --> 01:43:19,000 I don't smell anything. 1963 01:43:19,360 --> 01:43:21,600 If you don't, try tasting it or sucking it. 1964 01:43:26,120 --> 01:43:27,440 Do you taste it now? 1965 01:43:27,560 --> 01:43:28,520 Yes. 1966 01:43:28,840 --> 01:43:29,800 It's sweet. 1967 01:43:30,320 --> 01:43:32,840 "Sweet is for the flesh." It will energize you. 1968 01:43:34,320 --> 01:43:35,680 Chew it and then swallow it after. 1969 01:43:43,040 --> 01:43:44,240 It's bitter. 1970 01:43:44,560 --> 01:43:45,680 That is its aftertaste. 1971 01:43:46,400 --> 01:43:48,440 "Bitter is for heat treatment." It helps lower the heat. 1972 01:43:48,680 --> 01:43:50,320 This herb will cool your body temperature down. 1973 01:43:51,200 --> 01:43:53,680 I see. That's how it is. 1974 01:43:53,760 --> 01:43:55,560 At first, I wondered 1975 01:43:55,640 --> 01:43:59,360 how herbal masters memorized all the herbs. 1976 01:44:01,160 --> 01:44:03,440 Listen, wait here. 1977 01:44:04,120 --> 01:44:05,560 Do not look. 1978 01:44:05,640 --> 01:44:06,800 Okay. 1979 01:44:08,040 --> 01:44:10,040 Smell it. Can you tell me what it is? 1980 01:44:15,480 --> 01:44:18,240 [Thong Ek] Besides flowers, what else do I smell? 1981 01:44:21,520 --> 01:44:23,040 It's her smell. 1982 01:44:23,520 --> 01:44:24,880 She actually has a nice smell. 1983 01:44:25,640 --> 01:44:27,080 Why are you smiling? 1984 01:44:27,440 --> 01:44:29,760 I am asking you what it is. 1985 01:44:31,720 --> 01:44:33,040 Menthol. 1986 01:44:33,400 --> 01:44:35,320 "Menthol treats the heart." 1987 01:44:38,880 --> 01:44:41,120 [sniffs] 1988 01:44:41,560 --> 01:44:43,040 I don't smell it. 1989 01:44:44,360 --> 01:44:46,080 You can't smell it in the daylight. 1990 01:44:46,520 --> 01:44:48,600 Oh, then how did you smell it? 1991 01:44:49,840 --> 01:44:52,160 I guess my nose and tongue are better than others. 1992 01:44:53,600 --> 01:44:56,200 [laughs] 1993 01:44:56,800 --> 01:44:58,040 What's so funny? 1994 01:44:58,360 --> 01:45:00,720 I figured out who you resemble now. 1995 01:45:01,160 --> 01:45:02,160 Who? 1996 01:45:02,400 --> 01:45:03,480 [chuckles] 1997 01:45:04,080 --> 01:45:05,480 My dog. 1998 01:45:07,040 --> 01:45:09,960 My dog's nose is as good as yours. 1999 01:45:10,040 --> 01:45:11,680 I guess you are the same breed. 2000 01:45:11,960 --> 01:45:13,080 [chuckles] 2001 01:45:14,480 --> 01:45:16,760 I guess you don't want to study anymore. 2002 01:45:18,080 --> 01:45:19,520 Well... 2003 01:45:19,600 --> 01:45:22,080 Come on, Thong Ek. 2004 01:45:22,560 --> 01:45:24,320 I was just kidding. 2005 01:45:25,560 --> 01:45:29,160 At first, I was going to praise you. 2006 01:45:30,640 --> 01:45:33,640 Thong Ek, don't act like you can't hear me. 2007 01:45:34,560 --> 01:45:36,680 I know that you have great ears, too. 2008 01:45:37,600 --> 01:45:38,520 [chuckles] 2009 01:45:38,880 --> 01:45:40,000 Thong Ek. 2010 01:45:40,640 --> 01:45:41,840 Listen, I'm sorry. 2011 01:45:41,920 --> 01:45:42,760 [grunts] 2012 01:45:42,880 --> 01:45:43,760 [Chaba giggles] 2013 01:45:50,920 --> 01:45:53,040 I cooked something for you two. 2014 01:45:53,800 --> 01:45:55,080 Wow. 2015 01:45:56,240 --> 01:45:57,280 Mm. 2016 01:45:57,720 --> 01:45:59,840 It smells amazing. Thank you. 2017 01:45:59,920 --> 01:46:00,960 Sure. 2018 01:46:02,360 --> 01:46:05,000 This medicine is for you. It will give you strength. 2019 01:46:05,880 --> 01:46:07,720 This medicine will relieve your muscle pain. 2020 01:46:07,800 --> 01:46:09,520 - Thank you. - Thank you. 2021 01:46:09,600 --> 01:46:11,560 Good luck. 2022 01:46:11,640 --> 01:46:13,560 [man 4] Next time, if you happen to pass by, 2023 01:46:13,640 --> 01:46:15,800 don't hesitate to stay with us again. 2024 01:46:16,520 --> 01:46:18,720 Thank you very much. We'll go now. 2025 01:46:19,280 --> 01:46:20,680 [woman 2] If you get her pregnant, 2026 01:46:20,760 --> 01:46:23,280 don't forget to apologize to her family. 2027 01:46:24,760 --> 01:46:27,000 All right. We'll go now. 2028 01:46:27,960 --> 01:46:30,840 - Good luck. - Have a safe trip. 2029 01:46:30,920 --> 01:46:32,600 - [woman 2] Have a safe trip. - Thank you. 2030 01:46:38,680 --> 01:46:41,320 If you run into weird animals, 2031 01:46:41,920 --> 01:46:43,120 don't touch them. 2032 01:46:43,440 --> 01:46:44,600 I know. 2033 01:46:45,800 --> 01:46:46,840 Hey, Thong Ek. 2034 01:46:46,920 --> 01:46:48,160 What? 2035 01:46:48,720 --> 01:46:50,360 Something is wrong with my ears. 2036 01:46:50,680 --> 01:46:53,320 I've been hearing some buzz. 2037 01:46:53,400 --> 01:46:54,240 [chuckles] 2038 01:46:54,440 --> 01:46:55,280 It's the waves. 2039 01:46:55,360 --> 01:46:56,240 [waves crashing] 2040 01:46:56,480 --> 01:46:58,680 The waves? What waves? 2041 01:46:59,640 --> 01:47:00,880 The sea waves. 2042 01:47:00,960 --> 01:47:03,280 What? The sea? Where? 2043 01:47:03,360 --> 01:47:05,120 Where? Where's the sea? 2044 01:47:05,200 --> 01:47:07,120 - Where's the sea? - It's probably close by. 2045 01:47:07,560 --> 01:47:10,440 Really? Have you seen the sea before? 2046 01:47:10,920 --> 01:47:12,200 No. 2047 01:47:12,640 --> 01:47:14,240 But my grandpa told me 2048 01:47:14,520 --> 01:47:17,080 it's an endless body of water. 2049 01:47:17,640 --> 01:47:19,760 As the wind blows the water, it creates waves 2050 01:47:19,840 --> 01:47:22,080 which hit the shore repeatedly. 2051 01:47:22,160 --> 01:47:23,560 It's the sound we're hearing right now. 2052 01:47:27,880 --> 01:47:28,760 [screams] 2053 01:47:29,040 --> 01:47:30,160 The sea! 2054 01:47:31,200 --> 01:47:32,400 Don't run. 2055 01:47:32,600 --> 01:47:33,800 [Chaba screams] 2056 01:47:34,120 --> 01:47:36,400 [Thong Ek yells] I said walk slowly. Don't run! 2057 01:47:40,800 --> 01:47:41,640 [Chaba gasps] 2058 01:47:46,760 --> 01:47:48,040 The sea! 2059 01:47:48,840 --> 01:47:50,080 The sea. 2060 01:47:51,040 --> 01:47:52,160 The sea! 2061 01:47:54,320 --> 01:47:55,400 The sea. 2062 01:47:56,240 --> 01:47:57,720 The sea! 2063 01:47:58,000 --> 01:47:59,640 I know it's the sea. 2064 01:48:10,320 --> 01:48:11,960 {\an8}I think an urchin got me. 2065 01:48:12,040 --> 01:48:13,680 {\an8}Another thing that will help you is pee. 2066 01:48:13,760 --> 01:48:15,760 - No. - Just take it. 2067 01:48:15,840 --> 01:48:18,040 {\an8}I promised you that I would come back. 2068 01:48:18,120 --> 01:48:20,680 {\an8}So who do you like? Pong or Chaba? 2069 01:48:21,080 --> 01:48:23,480 {\an8}[Gingkae] If you let Chaba marry my son, 2070 01:48:23,560 --> 01:48:25,760 {\an8}I will forget about the debt you owe me. 2071 01:48:25,840 --> 01:48:28,120 {\an8}I can't talk politely like rich people. 2072 01:48:28,200 --> 01:48:30,800 {\an8}[Thong Ek] If it hurts you and you can't take it, just leave. 2073 01:48:30,880 --> 01:48:32,280 I hope I'm wrong. 2074 01:48:32,360 --> 01:48:33,600 NEXT EPISODE 2075 01:48:33,680 --> 01:48:35,320 - Do you like it? - Yes. 2076 01:48:35,400 --> 01:48:37,000 {\an8}Do you like the bracelet or me? 2077 01:48:37,080 --> 01:48:38,800 {\an8}[Thong Ek] Hold my hand tightly. 2078 01:48:38,880 --> 01:48:40,520 I won't let you fall. 2079 01:48:42,000 --> 01:48:44,000 [closing theme music] 2080 01:49:09,720 --> 01:49:11,720 Subtitle translation by Pet-chompoo Sa-ngarmangkang 138052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.