Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,880 --> 00:02:23,320
{\an8}Gla, I'm scared.
2
00:02:23,400 --> 00:02:24,840
{\an8}PREVIOUSLY
3
00:02:25,080 --> 00:02:27,720
{\an8}Can I stay at your house?
4
00:02:27,800 --> 00:02:29,040
{\an8}Stay with me?
5
00:02:29,440 --> 00:02:32,320
{\an8}Is this a human being or an angel?
You're so cute.
6
00:02:32,400 --> 00:02:35,240
{\an8}Give my daughter back,
or do you want me to break in?
7
00:02:38,000 --> 00:02:41,200
{\an8}Since you're so slutty,
tying you like cattle will do.
8
00:02:41,720 --> 00:02:44,360
{\an8}Do it! Beat me to death
9
00:02:44,440 --> 00:02:46,320
{\an8}if that will make you happy!
10
00:02:46,880 --> 00:02:48,040
{\an8}I want to be an herbal master.
11
00:02:48,120 --> 00:02:50,160
{\an8}Do you think it's easy to be
an herbal master?
12
00:02:50,240 --> 00:02:52,520
{\an8}So you were the one who made Chaba cry
last time.
13
00:02:52,600 --> 00:02:53,440
- Hey!
- Hey!
14
00:02:53,520 --> 00:02:55,760
{\an8}If you don't leave, I won't talk to you
ever again.
15
00:02:55,840 --> 00:02:57,320
{\an8}Why didn't you tell me you have a husband?
16
00:02:57,400 --> 00:02:58,640
{\an8}I don't have one yet.
17
00:02:59,480 --> 00:03:01,000
{\an8}He's my friend.
18
00:03:01,800 --> 00:03:03,800
[light music]
19
00:03:04,800 --> 00:03:06,200
[Luangta] Plants
20
00:03:07,520 --> 00:03:09,160
are beneficial to humans.
21
00:03:10,360 --> 00:03:12,800
We should see the value in them.
22
00:03:13,880 --> 00:03:16,880
If we can help them grow,
23
00:03:17,400 --> 00:03:20,880
they will give us countless benefits
in return in the future.
24
00:03:21,240 --> 00:03:25,400
You are lucky that you can pass on
your knowledge to Thong Ek.
25
00:03:25,480 --> 00:03:27,520
[Thong In] I don't want him to be
an herbal master.
26
00:03:27,960 --> 00:03:30,320
Do you wish your knowledge
to die with you?
27
00:03:30,400 --> 00:03:32,800
Or must you die first
28
00:03:32,880 --> 00:03:35,440
for Thong Ek to become an herbal master?
29
00:03:35,920 --> 00:03:39,120
At least, he will be able
to treat other people on the spot
30
00:03:39,200 --> 00:03:42,040
and not let them die in front of him
31
00:03:42,120 --> 00:03:43,520
without doing anything.
32
00:03:43,960 --> 00:03:46,760
I understand that you are worried,
33
00:03:47,480 --> 00:03:49,760
but you must understand him too.
34
00:03:49,840 --> 00:03:52,120
I can see that he's smart.
35
00:03:52,200 --> 00:03:54,800
He isn't the type to brag
or challenge others.
36
00:03:54,880 --> 00:03:58,280
Young plants would want to grow bigger.
37
00:03:58,360 --> 00:04:01,200
[Thong In] I can pass on my knowledge
38
00:04:01,280 --> 00:04:03,040
- to Thong Ek, Piek, Toon.
- Good.
39
00:04:04,000 --> 00:04:06,760
But whether to let them become
herbal masters is a different story.
40
00:04:06,840 --> 00:04:07,760
I see.
41
00:04:07,840 --> 00:04:09,960
However, what bothers me most
42
00:04:10,160 --> 00:04:11,920
is Chaba.
43
00:04:12,640 --> 00:04:14,600
She wants to become an herbal master, too.
44
00:04:14,680 --> 00:04:15,880
[Saiyood] Who did you say it was?
45
00:04:16,279 --> 00:04:17,279
[suspenseful music]
46
00:04:19,240 --> 00:04:20,200
[sighs]
47
00:04:20,279 --> 00:04:22,640
There could be another person
named Chaba in this region.
48
00:04:23,160 --> 00:04:25,720
Um...It's not my Chaba, is it?
49
00:04:26,880 --> 00:04:29,320
I'm talking about your daughter, Chaba.
50
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
[gasps]
What?
51
00:04:33,920 --> 00:04:35,920
[tense music]
52
00:04:49,000 --> 00:04:50,040
[exhales sharply]
53
00:04:50,520 --> 00:04:51,640
We are here.
54
00:04:52,000 --> 00:04:54,280
[suspenseful music]
55
00:04:59,280 --> 00:05:01,560
- [wind blowing]
- [leaves rustling]
56
00:05:03,480 --> 00:05:05,400
Why did you bring me to the field?
57
00:05:06,600 --> 00:05:08,040
I will teach you.
58
00:05:09,840 --> 00:05:10,840
Really?
59
00:05:12,640 --> 00:05:14,400
Pull yourself together.
60
00:05:14,480 --> 00:05:16,480
[playful music]
61
00:05:17,720 --> 00:05:19,920
[Thong Ek] There are many kinds of herbs.
62
00:05:20,000 --> 00:05:21,640
You will never learn them all.
63
00:05:22,240 --> 00:05:24,960
But you must pass the test
to prove that you've got what it takes
64
00:05:25,040 --> 00:05:26,800
before I can teach you.
65
00:05:28,600 --> 00:05:29,600
Just name it.
66
00:05:36,960 --> 00:05:40,000
An herbal master must have good senses
67
00:05:40,080 --> 00:05:42,800
so he or she can correctly identify herbs
68
00:05:42,880 --> 00:05:45,200
according to their shapes, colors,
smell, and taste.
69
00:05:47,000 --> 00:05:47,880
[Chaba] Hey!
70
00:05:47,960 --> 00:05:49,320
What are you making me touch?
71
00:05:49,640 --> 00:05:51,040
Tell me what it is.
72
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
How would I know?
73
00:05:52,200 --> 00:05:53,840
Then, you fail the test.
74
00:05:53,920 --> 00:05:55,400
Wait. Fine.
75
00:05:56,040 --> 00:05:57,160
Wait!
76
00:05:57,560 --> 00:05:59,240
[Chaba shrieks]
77
00:05:59,320 --> 00:06:02,320
Gosh, it's squishy and it feels gross.
78
00:06:02,400 --> 00:06:03,520
Tell me what it is.
79
00:06:03,920 --> 00:06:04,880
A gigantic toddy palm.
80
00:06:04,960 --> 00:06:06,080
No.
81
00:06:06,160 --> 00:06:07,880
I don't want to do this anymore.
82
00:06:09,080 --> 00:06:10,000
[groans]
83
00:06:12,280 --> 00:06:15,080
Oh, it's just wet flour.
84
00:06:19,440 --> 00:06:22,080
Next, we will test your tasting skill.
85
00:06:22,160 --> 00:06:23,280
Open up.
86
00:06:26,960 --> 00:06:28,960
[dreamy music]
87
00:06:35,680 --> 00:06:36,680
Hey.
88
00:06:37,720 --> 00:06:39,360
My mouth is all dried up.
89
00:06:39,800 --> 00:06:41,920
Just hurry up and feed me.
90
00:06:44,000 --> 00:06:45,720
- Hurry.
- Your lips...
91
00:06:49,080 --> 00:06:51,240
look like a clam gasping for air.
92
00:06:51,320 --> 00:06:53,560
[grunts]
Open up.
93
00:06:55,720 --> 00:06:57,200
[groans]
[spits]
94
00:06:57,400 --> 00:07:00,200
Hey. Why did you feed me a pebble?
95
00:07:03,680 --> 00:07:07,040
Wait. Why was it sweet, though?
96
00:07:07,640 --> 00:07:09,080
Tell me what it was.
97
00:07:09,680 --> 00:07:10,960
A candied pebble.
98
00:07:11,040 --> 00:07:12,440
No, it was rock sugar.
99
00:07:12,520 --> 00:07:13,600
What?
100
00:07:14,840 --> 00:07:16,840
[light music]
101
00:07:18,960 --> 00:07:20,080
[Thong Ek] Chew it.
102
00:07:23,600 --> 00:07:27,320
[whines, spits]
103
00:07:28,840 --> 00:07:29,800
It's bitter.
104
00:07:29,880 --> 00:07:32,720
What on earth did you give me?
105
00:07:32,800 --> 00:07:33,920
Tell me.
106
00:07:35,960 --> 00:07:37,240
What was it?
107
00:07:37,320 --> 00:07:39,200
It's a heart-leaved moonseed.
It's a useful medicine.
108
00:07:39,280 --> 00:07:40,880
- [Thong Ek] It wasn't a prank.
- [Chaba pants]
109
00:07:40,960 --> 00:07:43,760
Herbal masters need to know
how each herb tastes.
110
00:07:44,160 --> 00:07:46,440
[sighing]
111
00:07:49,560 --> 00:07:52,840
[Chaba coughs]
112
00:07:54,400 --> 00:07:57,320
Next, we'll test your sense of smell.
113
00:07:57,400 --> 00:08:01,240
Herbal masters must be able to identify
herbs according to how they smell.
114
00:08:02,240 --> 00:08:06,160
[sniffing]
115
00:08:09,640 --> 00:08:10,800
- It hasn't started.
- Oh, gosh.
116
00:08:11,400 --> 00:08:12,920
Is that so?
117
00:08:15,960 --> 00:08:17,360
Close your eyes.
118
00:08:20,640 --> 00:08:22,640
[comical music]
119
00:08:25,800 --> 00:08:27,560
[Thong Ek] Hold your breath.
120
00:08:29,040 --> 00:08:30,120
I am.
121
00:08:30,200 --> 00:08:32,960
Inhale deeply once I tell you to.
122
00:08:33,360 --> 00:08:34,520
Okay.
123
00:08:36,240 --> 00:08:37,159
Inhale now.
124
00:08:37,440 --> 00:08:38,880
[inhales]
125
00:08:39,080 --> 00:08:42,039
[coughing]
126
00:08:42,799 --> 00:08:44,680
What is that?
127
00:08:44,760 --> 00:08:45,960
It smells like poop.
128
00:08:46,120 --> 00:08:48,440
You're right. It is poop.
129
00:08:48,800 --> 00:08:50,400
[shrieks]
130
00:08:50,920 --> 00:08:52,600
I can't take this anymore.
131
00:08:52,680 --> 00:08:54,360
- Hey.
- No, Chaba.
132
00:08:54,440 --> 00:08:55,920
- You are so dead!
- It's poop, Chaba.
133
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
- You, stop it!
- Don't.
134
00:08:57,080 --> 00:08:59,280
- Come on, Chaba.
- Hey.
135
00:08:59,360 --> 00:09:01,440
- It was right in my face.
- Wait, Chaba.
136
00:09:01,520 --> 00:09:03,160
- Thong Ek!
- Stop.
137
00:09:03,240 --> 00:09:04,840
Don't. I've got poop.
138
00:09:04,920 --> 00:09:07,280
- Come here now.
- Chaba, I was joking.
139
00:09:07,360 --> 00:09:09,040
- Come and smell it. Smell it.
- Chaba.
140
00:09:09,120 --> 00:09:10,080
Chaba, no.
141
00:09:10,160 --> 00:09:11,640
- It's poop. Why play with it?
- Smell it.
142
00:09:11,720 --> 00:09:12,960
No, Chaba.
143
00:09:16,680 --> 00:09:17,640
Chaba.
144
00:09:21,480 --> 00:09:23,000
[Saiyood] Are you enjoying this?
145
00:09:23,440 --> 00:09:25,880
Why didn't you tell us
before you went? Hmm?
146
00:09:26,760 --> 00:09:28,920
Please calm down.
147
00:09:29,160 --> 00:09:30,760
Since you already found out,
148
00:09:30,840 --> 00:09:33,480
let's just say that
this is my way of telling you.
149
00:09:33,560 --> 00:09:35,560
Goodness! Listen to what she is saying!
150
00:09:35,640 --> 00:09:37,480
Do not try to get away with this.
151
00:09:37,560 --> 00:09:39,320
Do you remember what your father said?
152
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
[sighs]
"Don't become an herbal master."
153
00:09:42,400 --> 00:09:44,120
Mm. So why did you want to become one?
154
00:09:44,760 --> 00:09:45,960
Look at her, Yeuan.
155
00:09:46,080 --> 00:09:48,320
She brought offerings to beg him herself.
156
00:09:48,680 --> 00:09:50,160
Hmm. Don't make me...
157
00:09:50,240 --> 00:09:51,720
- [Yeuan gasps]
- [Perm] Oh, my goodness.
158
00:09:51,800 --> 00:09:53,400
Are you going to hit me?
159
00:09:56,360 --> 00:09:57,640
[sighs] No,
160
00:09:57,720 --> 00:09:59,040
don't say that.
161
00:09:59,520 --> 00:10:01,080
I can never hit you.
162
00:10:01,640 --> 00:10:04,880
That word saddens me very much.
163
00:10:04,960 --> 00:10:06,840
And it hurts me every time I think
about it.
164
00:10:06,920 --> 00:10:08,400
[Yeuan] Don't cry.
165
00:10:08,480 --> 00:10:09,320
[Saiyood sobs]
166
00:10:09,560 --> 00:10:10,760
Chaba.
167
00:10:10,840 --> 00:10:12,240
Listen to your mother.
168
00:10:12,320 --> 00:10:14,040
Don't let her down.
169
00:10:14,520 --> 00:10:16,920
How is becoming an herbal master
a bad thing?
170
00:10:17,360 --> 00:10:18,960
It's not a bad thing,
171
00:10:19,040 --> 00:10:21,240
but it won't kill you to be more ladylike.
172
00:10:21,320 --> 00:10:23,280
I'm not planning to kill myself.
173
00:10:23,360 --> 00:10:26,040
I want to become an herbal master
to help other people.
174
00:10:26,120 --> 00:10:27,520
Don't take it the wrong way.
175
00:10:27,960 --> 00:10:29,520
[sighs]
I'm not.
176
00:10:29,600 --> 00:10:31,200
It's actually the other way around.
177
00:10:31,280 --> 00:10:32,960
You think I want you to kill yourself,
178
00:10:33,040 --> 00:10:35,080
rather, it's because I don't want you
to kill anyone.
179
00:10:35,480 --> 00:10:37,400
I just said it won't kill you,
180
00:10:37,480 --> 00:10:40,280
but I don't want you
to literally kill yourself.
181
00:10:40,920 --> 00:10:42,080
[groans]
182
00:10:42,160 --> 00:10:43,360
Just forget it.
183
00:10:43,440 --> 00:10:45,680
Let's put it this way.
Because you are a girl,
184
00:10:45,760 --> 00:10:48,560
you must learn how to be a housewife
from your mother.
185
00:10:48,640 --> 00:10:50,800
How can you be something else?
186
00:10:51,280 --> 00:10:52,160
Yes.
187
00:10:52,240 --> 00:10:54,760
And there are many guys residing
at Master Thong In's house.
188
00:10:55,080 --> 00:10:57,440
You will have to spend time with them.
189
00:10:57,520 --> 00:10:58,760
[Saiyood] It won't look good.
190
00:10:58,840 --> 00:11:00,520
It will kill me.
191
00:11:00,800 --> 00:11:03,520
Just imagine what will happen
if your father finds out.
192
00:11:03,800 --> 00:11:05,480
Don't tell him, then.
193
00:11:05,560 --> 00:11:06,840
- [Yeuan sighs]
- Chaba!
194
00:11:07,480 --> 00:11:08,320
[Saiyood groans]
195
00:11:08,440 --> 00:11:11,040
Do not go
to Master Thong In's place again.
196
00:11:12,000 --> 00:11:13,200
[whines]
Come on.
197
00:11:15,200 --> 00:11:16,800
[whispers] Chaba.
198
00:11:19,560 --> 00:11:20,760
[Thong Ek] Toiting.
199
00:11:21,480 --> 00:11:22,680
Eat up.
200
00:11:22,760 --> 00:11:23,600
[groans]
201
00:11:33,360 --> 00:11:35,720
Actually, you kind of
look like your old owner.
202
00:11:35,800 --> 00:11:36,640
[chuckles]
203
00:11:38,080 --> 00:11:40,080
[dreamy music]
204
00:11:52,920 --> 00:11:54,920
[dreamy music continues]
205
00:11:59,160 --> 00:12:01,120
[Piek and Toon] Ha!
206
00:12:01,240 --> 00:12:03,000
- Hey.
- [Piek] We got you!
207
00:12:03,080 --> 00:12:03,960
What?
208
00:12:04,320 --> 00:12:06,360
Hey, Thong Ek.
209
00:12:06,440 --> 00:12:10,480
Tell me, what were you teaching Chaba
in those long hours you were gone?
210
00:12:10,560 --> 00:12:11,960
[Piek] My darling.
211
00:12:13,440 --> 00:12:14,600
Toiting,
212
00:12:14,680 --> 00:12:18,120
could you tell us if someone here
has a crush on Chaba?
213
00:12:18,680 --> 00:12:19,520
What?
214
00:12:19,600 --> 00:12:22,320
Pong is the only one in my heart.
I won't look at anyone else.
215
00:12:22,680 --> 00:12:23,600
Wow.
216
00:12:23,680 --> 00:12:24,600
Look at him.
217
00:12:26,400 --> 00:12:27,240
[grumbles]
218
00:12:27,320 --> 00:12:28,520
Piek.
219
00:12:28,600 --> 00:12:29,880
What do you think?
220
00:12:29,960 --> 00:12:31,280
Let Toiting give us the answer.
221
00:12:31,360 --> 00:12:32,680
Toiting, what do you think?
222
00:12:33,080 --> 00:12:35,080
[light music]
223
00:12:40,840 --> 00:12:42,680
Perm, open up.
224
00:12:43,000 --> 00:12:43,840
Hmm?
225
00:12:45,480 --> 00:12:47,720
[retches]
Oh, gosh. What is this, Chaba?
226
00:12:47,800 --> 00:12:48,640
It's so bitter.
227
00:12:49,880 --> 00:12:50,960
Heart-leaved moonseed.
228
00:12:51,560 --> 00:12:55,680
Thong Ek said
it has many medicinal properties.
229
00:12:56,080 --> 00:12:59,880
It quenches thirst, treats ulcers,
harmonizes the five elements,
230
00:12:59,960 --> 00:13:01,240
and there are other uses too.
231
00:13:01,320 --> 00:13:03,560
I'll tell you about it when I learn more.
232
00:13:03,640 --> 00:13:05,200
Will you go back there again?
233
00:13:08,560 --> 00:13:11,440
Our class ends here.
Don't come back again, noob.
234
00:13:11,520 --> 00:13:13,080
- [soft chuckle]
- [sighs]
235
00:13:13,160 --> 00:13:15,880
You're a liar. Why did you say
you would teach me, then?
236
00:13:15,960 --> 00:13:17,960
I already tried,
but I don't think you've got it.
237
00:13:18,080 --> 00:13:19,600
We will just waste our time.
238
00:13:19,840 --> 00:13:21,200
This is only my first day.
239
00:13:21,280 --> 00:13:22,760
How do you know if I've got what it takes?
240
00:13:22,840 --> 00:13:25,600
Right. This is only your first day,
but you are so grossed out
241
00:13:25,680 --> 00:13:26,920
that you jumped everywhere.
242
00:13:27,000 --> 00:13:29,880
Imagine running into snakes and tigers
while searching for herbs,
243
00:13:29,960 --> 00:13:31,120
won't you run for your life?
244
00:13:31,560 --> 00:13:32,720
Running for my life?
245
00:13:32,800 --> 00:13:35,480
Like how you ran into me
after seeing a ghost?
246
00:13:36,160 --> 00:13:37,120
No...
247
00:13:37,200 --> 00:13:39,040
I was just surprised then.
248
00:13:39,360 --> 00:13:40,200
[bird caws]
249
00:13:40,720 --> 00:13:42,360
Just go home. I'll never teach you.
250
00:13:43,440 --> 00:13:44,280
[sighs deeply]
251
00:13:45,120 --> 00:13:47,240
You won't? I'll go, then.
252
00:13:47,720 --> 00:13:49,040
[Chaba] You...
253
00:13:49,120 --> 00:13:50,720
[grunts]
254
00:13:51,640 --> 00:13:52,760
[Chaba] Thong Ek!
255
00:13:53,040 --> 00:13:54,280
Come back this instant.
256
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
Thong Ek.
257
00:13:58,920 --> 00:14:01,040
I won't give up so easily,
258
00:14:01,120 --> 00:14:02,120
Thong Ek.
259
00:14:09,680 --> 00:14:12,840
[Mun] Leave this offering at the
three-way junction.
260
00:14:12,920 --> 00:14:15,200
Do not forget to chant.
261
00:14:15,960 --> 00:14:18,080
Leave it there and do not look back.
262
00:14:18,280 --> 00:14:19,120
[sighs]
263
00:14:19,200 --> 00:14:21,840
This way, those spirits won't come back
to haunt us.
264
00:14:22,760 --> 00:14:25,880
Oh, gosh. It's so difficult
265
00:14:25,960 --> 00:14:27,400
to befriend spirits.
266
00:14:27,920 --> 00:14:29,560
Watch your mouth.
267
00:14:30,600 --> 00:14:31,440
[pants]
268
00:14:31,520 --> 00:14:32,960
[woman 1] This way, Master.
269
00:14:33,040 --> 00:14:34,720
[Thong In] All right.
270
00:14:38,880 --> 00:14:40,400
Where are you going?
271
00:14:41,520 --> 00:14:44,160
[stuttering]
To my house.
272
00:14:45,360 --> 00:14:48,080
I'm on my way to treat a patient
with a stomachache.
273
00:14:48,440 --> 00:14:49,720
Is it your husband?
274
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
Yes.
275
00:14:51,160 --> 00:14:52,720
Excuse us, Shamaness Mun.
276
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
Come on. Let's go.
277
00:14:53,880 --> 00:14:55,080
This way, Master.
278
00:14:56,120 --> 00:14:57,440
What does this mean?
279
00:14:58,200 --> 00:15:01,560
It means you couldn't treat her husband,
280
00:15:01,640 --> 00:15:04,040
so she asked Master Thong In
to treat him instead.
281
00:15:04,360 --> 00:15:05,920
I know that.
282
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
[tense music]
283
00:15:10,440 --> 00:15:12,000
Master Thong In,
284
00:15:12,320 --> 00:15:14,800
just you wait.
285
00:15:20,680 --> 00:15:22,760
[Rampoey whimpers]
286
00:15:23,800 --> 00:15:25,520
What are you looking at? Go to bed.
287
00:15:27,280 --> 00:15:29,360
Chaba, you, and I
288
00:15:29,440 --> 00:15:32,880
all look different from each other.
289
00:15:33,000 --> 00:15:34,080
Don't you think that's odd?
290
00:15:34,160 --> 00:15:35,000
[snickers]
291
00:15:35,400 --> 00:15:37,400
I don't think anyone is normal here.
292
00:15:37,480 --> 00:15:40,080
- Why is that?
- Go, stop talking. Go to bed.
293
00:15:40,160 --> 00:15:41,200
No.
294
00:15:41,720 --> 00:15:42,640
[creaking]
295
00:15:46,920 --> 00:15:48,480
Hey.
[grunts]
296
00:15:49,080 --> 00:15:50,520
Perm.
297
00:15:50,600 --> 00:15:52,000
You are here, too.
298
00:15:53,480 --> 00:15:55,240
Can I ask you something?
299
00:15:55,640 --> 00:15:58,440
If I want to find a gift for a man,
300
00:15:58,520 --> 00:15:59,880
what should I get him?
301
00:15:59,960 --> 00:16:00,800
[Perm sighs]
302
00:16:01,040 --> 00:16:03,640
You're a lady.
It won't be ladylike to do so.
303
00:16:03,720 --> 00:16:04,600
[clicks tongue]
304
00:16:04,680 --> 00:16:06,720
I want you to answer me,
not to lecture me.
305
00:16:07,320 --> 00:16:08,240
[exhales sharply]
306
00:16:08,480 --> 00:16:10,840
Well, what is his personality like?
307
00:16:11,760 --> 00:16:15,360
He's around the same age as me.
308
00:16:15,600 --> 00:16:17,080
As for his personality,
309
00:16:18,960 --> 00:16:20,320
he likes to mess around.
310
00:16:22,880 --> 00:16:25,520
[whines, spits]
311
00:16:25,760 --> 00:16:27,640
[Chaba] What on earth did you give me?
312
00:16:28,040 --> 00:16:29,280
He likes to piss me off.
313
00:16:29,440 --> 00:16:30,600
[inhales]
314
00:16:30,760 --> 00:16:32,080
[coughs]
315
00:16:32,200 --> 00:16:34,040
What is that?
316
00:16:34,120 --> 00:16:35,120
It smells like poop.
317
00:16:35,600 --> 00:16:38,040
You're right. It is poop.
[laughs]
318
00:16:38,120 --> 00:16:39,080
[Chaba screams]
319
00:16:39,280 --> 00:16:40,600
And he's got a big mouth.
320
00:16:40,680 --> 00:16:42,560
- Hurry.
- Your lips...
321
00:16:43,320 --> 00:16:45,600
look like a clam gasping for air.
322
00:16:46,720 --> 00:16:49,160
[gasps]
I know. Are you talking about Thong Ek?
323
00:16:49,440 --> 00:16:51,640
Oh, my. You're a smart kid.
324
00:16:51,720 --> 00:16:54,400
You can't ask Perm, Chaba.
325
00:16:54,480 --> 00:16:57,600
Unlike other men, Perm is kind and polite.
326
00:16:58,680 --> 00:17:01,080
He also doesn't have
the same interests as them.
327
00:17:02,320 --> 00:17:04,160
You're right.
328
00:17:04,480 --> 00:17:05,319
[clicks tongue]
329
00:17:05,400 --> 00:17:07,880
I think you are similar to him.
330
00:17:07,960 --> 00:17:09,680
- [Perm] You're naughty.
- I agree.
331
00:17:09,760 --> 00:17:11,000
- You don't listen to Mom.
- Yes.
332
00:17:11,079 --> 00:17:12,280
You can try asking yourself.
333
00:17:12,480 --> 00:17:15,240
{\an8}[gasps]
Me? Similar to Thong Ek?
334
00:17:15,760 --> 00:17:16,839
You're wrong.
335
00:17:16,920 --> 00:17:17,760
- You are!
- You are!
336
00:17:18,200 --> 00:17:19,960
- [Perm] You two are similar.
- Yes.
337
00:17:25,119 --> 00:17:27,200
[birds chirping]
338
00:17:29,960 --> 00:17:31,640
[gasps]
Goodness!
339
00:17:32,800 --> 00:17:34,840
You won't be able to fight anyone
340
00:17:34,920 --> 00:17:38,360
with that sloppy knife of yours.
341
00:17:38,960 --> 00:17:41,760
I'm not here to fight.
I'm here to collect herbs.
342
00:17:42,080 --> 00:17:43,680
What if I want to fight you?
343
00:17:44,360 --> 00:17:45,200
Stop.
344
00:17:45,280 --> 00:17:46,520
A spirit might push you forward.
345
00:17:46,920 --> 00:17:49,480
I'm not joking around. I'm serious.
346
00:17:49,960 --> 00:17:51,480
Can you teach me now?
347
00:17:51,560 --> 00:17:54,920
Who on earth threatens
for knowledge with a knife?
348
00:17:55,000 --> 00:17:56,120
I do.
349
00:17:56,200 --> 00:17:57,480
Come on. Come on.
350
00:17:57,560 --> 00:17:58,600
Wait.
351
00:17:58,880 --> 00:18:01,800
Can you put away your knife first?
352
00:18:01,880 --> 00:18:02,960
I'm scared.
353
00:18:03,360 --> 00:18:04,480
[laughs]
354
00:18:06,760 --> 00:18:08,280
You're shaking.
355
00:18:09,880 --> 00:18:10,960
Was that a prank?
356
00:18:11,400 --> 00:18:13,480
I will never teach someone like you.
357
00:18:14,360 --> 00:18:15,880
Wait, Thong Ek.
358
00:18:15,960 --> 00:18:17,160
I was joking.
359
00:18:18,720 --> 00:18:21,600
Here. I'm here to give you an offering.
360
00:18:24,360 --> 00:18:26,560
Where did you get it? It looks expensive.
361
00:18:26,760 --> 00:18:29,080
It's very expensive. It belonged to
a Western warrior in the past.
362
00:18:29,440 --> 00:18:31,760
- Do you like it?
- Yes.
363
00:18:31,840 --> 00:18:32,680
Yes!
364
00:18:33,240 --> 00:18:34,360
But, I won't accept it.
365
00:18:34,640 --> 00:18:37,080
It's too expensive.
People will think I stole it.
366
00:18:39,000 --> 00:18:40,320
Don't worry too much.
367
00:18:40,640 --> 00:18:43,040
Look. It's very sharp.
368
00:18:43,200 --> 00:18:45,840
When you search for herbs in the forest,
369
00:18:46,440 --> 00:18:47,560
it will speed things up.
370
00:18:48,600 --> 00:18:49,680
Here.
371
00:18:51,680 --> 00:18:52,640
All right, then.
372
00:18:53,320 --> 00:18:54,160
[gasps]
373
00:18:54,600 --> 00:18:56,120
What did you say?
374
00:18:56,200 --> 00:18:57,120
I said, "All right, then."
375
00:18:57,200 --> 00:18:58,040
[shrieks]
376
00:18:58,120 --> 00:18:59,600
Do you accept me as your student?
377
00:18:59,680 --> 00:19:00,520
Yes.
378
00:19:00,600 --> 00:19:01,440
[cheers]
379
00:19:02,120 --> 00:19:02,960
Yes!
380
00:19:03,040 --> 00:19:04,880
[giggling]
381
00:19:07,120 --> 00:19:08,160
Oh, my!
382
00:19:08,240 --> 00:19:09,960
Are you giving me your textbooks?
383
00:19:10,040 --> 00:19:12,360
If you can memorize all of this,
I will teach you.
384
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
[gasps]
385
00:19:14,200 --> 00:19:15,480
It's a piece of cake.
386
00:19:16,640 --> 00:19:18,760
By the time I finish collecting the herbs,
387
00:19:19,440 --> 00:19:21,960
you must memorize
all the elements in the human body.
388
00:19:22,840 --> 00:19:24,000
You can start now.
389
00:19:24,440 --> 00:19:26,480
[light music]
390
00:19:26,560 --> 00:19:27,400
Oh.
391
00:19:31,120 --> 00:19:32,200
[gasps]
392
00:19:41,960 --> 00:19:43,880
The four elements are
393
00:19:43,960 --> 00:19:47,040
earth, water, wind, and fire.
394
00:19:47,320 --> 00:19:49,720
What are the 20 earth components called?
395
00:19:52,680 --> 00:19:53,960
What were they?
396
00:19:54,040 --> 00:19:55,400
The 20 Bio-elements.
397
00:19:56,360 --> 00:20:01,080
That's right.
The 20 Bio-elements include...
398
00:20:02,760 --> 00:20:03,880
They include
399
00:20:04,360 --> 00:20:06,360
hair, nails, teeth, skin, flesh...
400
00:20:06,600 --> 00:20:07,480
What else?
401
00:20:13,080 --> 00:20:14,960
Tendons, bones, bone membranes...
402
00:20:16,520 --> 00:20:17,600
What else?
403
00:20:22,520 --> 00:20:24,040
Don't look.
404
00:20:24,880 --> 00:20:27,560
[whines]
What are they?
405
00:20:27,760 --> 00:20:31,320
Spleen, heart, liver,
kidneys, membranes, lungs.
406
00:20:31,400 --> 00:20:33,960
Yes. That's it.
407
00:20:34,040 --> 00:20:34,960
What else?
408
00:20:38,000 --> 00:20:40,960
Come on. You gave me so little time.
409
00:20:41,040 --> 00:20:42,280
Who could memorize all of them?
410
00:20:43,960 --> 00:20:45,960
I guess I didn't give you enough time.
411
00:20:46,720 --> 00:20:48,440
I'll give you another day.
412
00:20:49,240 --> 00:20:52,120
Tomorrow, you must recite them
for me again.
413
00:20:53,160 --> 00:20:54,520
But if you can't,
414
00:20:55,560 --> 00:20:57,400
don't bother coming back.
415
00:20:58,240 --> 00:20:59,680
- Do we have a deal?
- [sighs]
416
00:20:59,800 --> 00:21:01,800
[playful music]
417
00:21:09,160 --> 00:21:10,000
[clicks tongue]
418
00:21:19,280 --> 00:21:21,280
[comical music]
419
00:21:29,240 --> 00:21:30,360
[grunts]
420
00:21:43,240 --> 00:21:44,240
Put them here, Piek.
421
00:21:44,360 --> 00:21:46,280
Hey, Thong Ek.
422
00:21:46,360 --> 00:21:49,160
Why do you need these textbooks?
You memorized them all.
423
00:21:49,800 --> 00:21:51,680
I'll give them to Chaba.
424
00:21:51,760 --> 00:21:53,200
Today will be her first day.
425
00:21:53,280 --> 00:21:54,200
Thong Ek.
426
00:21:55,640 --> 00:21:57,280
Are you disobeying me?
427
00:21:57,720 --> 00:21:59,360
I said, do not teach any women.
428
00:21:59,800 --> 00:22:01,280
Listen to me first.
429
00:22:01,360 --> 00:22:03,120
Chaba is very stubborn.
430
00:22:03,200 --> 00:22:04,720
She wouldn't listen to me nicely.
431
00:22:04,800 --> 00:22:07,280
So I'll give her
a few complicated textbooks.
432
00:22:07,360 --> 00:22:09,640
- She will give up and quit.
- [grunts]
433
00:22:09,800 --> 00:22:12,320
I think that's a good idea.
434
00:22:12,400 --> 00:22:15,080
Even a smart man like me
cannot read those textbooks.
435
00:22:15,160 --> 00:22:18,120
Toon, you should just learn
the letter A first.
436
00:22:18,200 --> 00:22:19,760
Don't underestimate me.
437
00:22:19,840 --> 00:22:21,720
I know all the letters, from A to Y.
438
00:22:21,800 --> 00:22:22,920
It's A to Z.
439
00:22:23,000 --> 00:22:25,160
What about you? Do you know all the vows?
440
00:22:25,440 --> 00:22:28,200
- I do. I just don't want to say them now.
- Recite them.
441
00:22:28,280 --> 00:22:29,960
- Enough.
- Recite them.
442
00:22:30,040 --> 00:22:31,480
- Enough.
- You should shut up.
443
00:22:31,560 --> 00:22:32,920
- You shut up.
- I...
444
00:22:33,880 --> 00:22:36,160
Why do you guys fight all day?
It's annoying.
445
00:22:37,920 --> 00:22:41,320
Thong Ek, if Chaba shows up,
send her home early.
446
00:22:41,760 --> 00:22:43,560
Her parents aren't happy about this.
447
00:22:43,920 --> 00:22:44,960
All right.
448
00:22:46,200 --> 00:22:48,200
[light music]
449
00:23:00,000 --> 00:23:00,880
[mumbles]
450
00:23:03,240 --> 00:23:04,960
Twelve is wind...
451
00:23:05,680 --> 00:23:07,680
Twelve is wind...
452
00:23:07,880 --> 00:23:09,960
Why can't I memorize them?
453
00:23:10,080 --> 00:23:11,120
What are you mumbling about?
454
00:23:12,440 --> 00:23:13,840
[Saiyood] What are you mumbling about?
455
00:23:16,000 --> 00:23:17,240
I...
456
00:23:17,320 --> 00:23:18,280
Well...
457
00:23:18,360 --> 00:23:19,960
Imm, Chui,
458
00:23:20,080 --> 00:23:21,960
watch Chaba closely.
459
00:23:22,040 --> 00:23:23,400
Do not let her go anywhere.
460
00:23:23,480 --> 00:23:24,960
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
461
00:23:25,040 --> 00:23:27,040
Come on, Mother.
462
00:23:27,520 --> 00:23:29,120
Look at my hands.
463
00:23:29,360 --> 00:23:31,880
They're shredding
just like the fish in here.
464
00:23:31,960 --> 00:23:33,160
It hurts.
465
00:23:33,240 --> 00:23:34,080
[all mutter]
466
00:23:35,200 --> 00:23:39,520
This morning, Chaba just helped Perm
make look choup.
467
00:23:39,600 --> 00:23:41,320
Don't tell anyone, but it was delicious.
468
00:23:43,840 --> 00:23:45,640
Why must I keep it a secret
if it was delicious?
469
00:23:45,880 --> 00:23:47,560
I should be telling other people.
470
00:23:47,640 --> 00:23:49,440
[Rampoey] It means it didn't
actually taste good.
471
00:23:49,520 --> 00:23:51,800
It would be embarrassing to tell people.
[chuckles]
472
00:23:51,880 --> 00:23:53,920
Watch it, both of you.
473
00:23:54,200 --> 00:23:55,560
Don't worry, Chaba.
474
00:23:55,640 --> 00:23:57,800
Practice makes perfect.
475
00:23:57,880 --> 00:24:00,920
I love seeing you
in the kitchen like this.
476
00:24:01,000 --> 00:24:02,640
Anyone who sees her will probably tell you
477
00:24:02,720 --> 00:24:06,160
that your daughter
is beautiful and ladylike.
478
00:24:06,240 --> 00:24:07,640
- And?
- [Yeuan] Who will be the lucky guy
479
00:24:07,720 --> 00:24:10,480
to get this piece of a diamond?
480
00:24:11,160 --> 00:24:12,120
[giggles]
481
00:24:12,200 --> 00:24:13,040
Oh, gosh.
482
00:24:13,120 --> 00:24:15,480
[whispers] Chaba,
behave like a diamond.
483
00:24:15,560 --> 00:24:17,320
- Like a diamond.
- [Saiyood] The mortar will break.
484
00:24:17,400 --> 00:24:19,160
- Look at her.
- [Yeuan] Easy.
485
00:24:21,040 --> 00:24:21,880
Chaba.
486
00:24:27,720 --> 00:24:28,680
Put them back.
487
00:24:28,760 --> 00:24:30,480
- What?
- Are you sure?
488
00:24:30,560 --> 00:24:33,240
Of course. No one will read
them anymore. Put them back.
489
00:24:33,320 --> 00:24:34,680
- Or will you?
- No, it's okay.
490
00:24:34,760 --> 00:24:36,440
- Hey.
- Put them back. I'm sorry.
491
00:24:36,520 --> 00:24:37,360
Keep it down.
492
00:24:38,000 --> 00:24:39,600
Why were you standing so close to me?
493
00:24:39,680 --> 00:24:40,600
Our souls almost merged.
494
00:24:40,680 --> 00:24:41,600
Thong Ek.
495
00:24:41,920 --> 00:24:43,080
- Yes.
- Where's Chaba?
496
00:24:43,160 --> 00:24:44,360
Is she still coming or not?
497
00:24:44,440 --> 00:24:46,280
It's already late.
I guess she's not coming.
498
00:24:46,360 --> 00:24:48,840
I only gave her one chapter
to memorize and she gave up.
499
00:24:48,920 --> 00:24:49,800
Hey.
500
00:24:49,920 --> 00:24:51,560
We thought it would be harder
to scare her off.
501
00:24:51,640 --> 00:24:53,560
Rich kids only like to do things
for a short while.
502
00:24:53,640 --> 00:24:54,760
Hard work scares them off.
503
00:24:54,960 --> 00:24:57,080
But since she's so energetic,
instead of herbs,
504
00:24:57,160 --> 00:24:58,960
I guess she's boxing instead.
[chuckles]
505
00:24:59,160 --> 00:25:00,160
I think so, too.
506
00:25:00,240 --> 00:25:03,440
Last night, when she was flipping through
the textbook, it almost fell to pieces.
507
00:25:03,520 --> 00:25:05,160
What kind of a lady has such heavy hands?
508
00:25:05,240 --> 00:25:06,800
I know. She's huge.
509
00:25:06,880 --> 00:25:08,000
[Chaba] Thong Ek!
510
00:25:12,200 --> 00:25:13,520
Chaba.
511
00:25:13,600 --> 00:25:16,840
I'm so sorry. I was just joking.
512
00:25:17,080 --> 00:25:20,200
The 12 Liquid Elements include
513
00:25:21,600 --> 00:25:23,880
bile, phlegm, pus, blood, sweat,
514
00:25:24,960 --> 00:25:28,440
fat, tears, oil, urine, saliva,
mucus, and marrow.
515
00:25:29,080 --> 00:25:31,840
The six Air Elements include
516
00:25:31,920 --> 00:25:33,960
air that flows up, air that flows down,
517
00:25:34,040 --> 00:25:36,000
air in the stomach, air in the intestine,
518
00:25:36,080 --> 00:25:38,240
air that flows all over the body,
and your breath.
519
00:25:41,720 --> 00:25:43,960
The 4 Fire Elements include
520
00:25:44,040 --> 00:25:48,240
warming fire, shaking fire,
drying fire, and digesting fire.
521
00:25:49,960 --> 00:25:51,960
[victorious music]
522
00:25:57,560 --> 00:26:00,520
What about the 20 Bio-elements?
523
00:26:06,440 --> 00:26:08,000
Didn't you say she got scared
524
00:26:08,080 --> 00:26:09,040
and gave up?
525
00:26:09,640 --> 00:26:11,200
That's what I thought.
526
00:26:11,520 --> 00:26:13,320
I didn't think she would work this hard.
527
00:26:13,400 --> 00:26:14,960
She even memorized every single word.
528
00:26:15,560 --> 00:26:18,160
I'll find her
a more complicated textbook to read.
529
00:26:18,240 --> 00:26:20,040
Mm-mm. I don't think it will work.
530
00:26:20,640 --> 00:26:22,960
If she managed to memorize
all the anatomical elements,
531
00:26:23,040 --> 00:26:24,760
she will be able
to memorize everything else.
532
00:26:25,360 --> 00:26:26,600
Let's find another way.
533
00:26:27,680 --> 00:26:28,800
[woman 1] Help us, please!
534
00:26:28,880 --> 00:26:29,720
Master Thong In!
535
00:26:29,800 --> 00:26:31,680
Help us! Please help my husband.
536
00:26:31,760 --> 00:26:32,800
[panting]
537
00:26:33,080 --> 00:26:35,080
[suspenseful music]
538
00:26:37,440 --> 00:26:38,280
Hey, Thong Ek...
539
00:26:38,360 --> 00:26:39,880
[thuds]
That hurts.
540
00:26:39,960 --> 00:26:41,920
Watch where you are going.
541
00:26:42,240 --> 00:26:44,320
You bumped into me. How was that my fault?
542
00:26:44,400 --> 00:26:45,320
What did you say?
543
00:26:45,400 --> 00:26:48,120
Hurry up, Thong Ek. We might be too late.
544
00:26:48,200 --> 00:26:49,400
All right.
545
00:26:49,480 --> 00:26:52,040
I have no time to joke around.
Someone's about to die.
546
00:26:52,360 --> 00:26:53,680
Let me do my job.
547
00:26:56,160 --> 00:26:57,560
You could have said it nicely.
548
00:26:58,280 --> 00:26:59,120
[exhales sharply]
549
00:27:01,400 --> 00:27:03,560
But who's dying?
550
00:27:04,640 --> 00:27:05,600
[sighs]
551
00:27:05,920 --> 00:27:07,920
[tense music]
552
00:27:17,440 --> 00:27:19,440
[tense music continues]
553
00:27:22,840 --> 00:27:25,200
[sobbing]
554
00:27:29,040 --> 00:27:30,640
What's wrong with him?
555
00:27:31,480 --> 00:27:34,640
I don't know.
He's been having stomachaches.
556
00:27:34,960 --> 00:27:38,800
Shamaness Mun hammered him
with a stake, but it didn't work.
557
00:27:39,280 --> 00:27:41,720
He got a bit better after taking
558
00:27:41,800 --> 00:27:43,440
Master Thong In's medicine last night.
559
00:27:43,520 --> 00:27:45,200
He stopped crying in pain.
560
00:27:46,080 --> 00:27:49,560
[woman 1]
But his condition worsened again today.
561
00:27:53,680 --> 00:27:55,320
He will be all right.
562
00:27:56,080 --> 00:27:58,000
Master Thong In will cure him.
563
00:27:58,160 --> 00:27:59,160
I guarantee it.
564
00:28:00,640 --> 00:28:02,040
[sobbing]
565
00:28:03,240 --> 00:28:05,840
Thong Ek, is the medicine ready?
566
00:28:06,760 --> 00:28:08,080
Almost.
567
00:28:09,400 --> 00:28:11,400
[tense music]
568
00:28:24,480 --> 00:28:25,760
Is there anything I can help with?
569
00:28:28,440 --> 00:28:29,640
I'm serious.
570
00:28:29,960 --> 00:28:31,360
I want to help.
571
00:28:32,680 --> 00:28:34,040
I'll bring the medicine to Grandpa.
572
00:28:34,320 --> 00:28:36,800
You stay here and pour water
to cover the herbs.
573
00:28:36,880 --> 00:28:39,480
Stir it continuously until the water
turns red. Don't make it too diluted.
574
00:28:39,560 --> 00:28:41,320
We might need a few more cups later.
575
00:28:49,800 --> 00:28:51,040
[Thong Ek] Here's the medicine.
576
00:28:51,120 --> 00:28:53,240
Good. Let's get him up.
577
00:28:53,320 --> 00:28:54,480
Come on.
578
00:28:58,280 --> 00:28:59,880
[woman 1 sobs]
Drink the medicine.
579
00:29:01,840 --> 00:29:03,240
[woman 1 wails]
580
00:29:07,760 --> 00:29:08,960
You can't die.
581
00:29:09,360 --> 00:29:10,760
Don't leave me.
582
00:29:11,400 --> 00:29:12,840
Wake up.
583
00:29:12,920 --> 00:29:16,240
[woman 1 crying]
584
00:29:23,360 --> 00:29:24,640
[woman 1] Wake up.
585
00:29:29,560 --> 00:29:31,720
Don't leave me, please.
586
00:29:35,480 --> 00:29:37,440
I'm so happy.
587
00:29:37,880 --> 00:29:40,280
He didn't die from my stake.
588
00:29:40,360 --> 00:29:43,360
Instead, he died while undergoing
Master Thong In's treatment.
589
00:29:43,520 --> 00:29:46,080
[laughing]
590
00:29:47,040 --> 00:29:47,880
[inhales sharply]
591
00:29:48,040 --> 00:29:49,760
This is my chance.
592
00:29:49,840 --> 00:29:52,480
I will bring you down, Thong In.
593
00:29:53,680 --> 00:29:55,200
[giggles]
594
00:29:55,920 --> 00:29:58,720
Is it true that a patient died
from Master Thong In's treatment?
595
00:29:58,800 --> 00:30:01,440
Yes. Everyone's talking about it
at the market.
596
00:30:01,520 --> 00:30:04,760
As soon as he drank the medicine,
blood shot out of him.
597
00:30:04,840 --> 00:30:07,120
- What?
- That's horrifying.
598
00:30:07,200 --> 00:30:08,800
I guess his body overheated.
599
00:30:08,880 --> 00:30:11,360
Some say his medicine was too strong.
600
00:30:11,440 --> 00:30:13,320
Some say he overdoses his patients.
601
00:30:13,400 --> 00:30:15,960
People are afraid
to drink Master Thong In's medicine now.
602
00:30:16,680 --> 00:30:18,560
Isn't Master Thong In
being criticized for this?
603
00:30:18,720 --> 00:30:19,960
[all sigh]
604
00:30:20,120 --> 00:30:23,240
Thank god that I and my husband
were fine after drinking his medicine.
605
00:30:27,240 --> 00:30:30,640
It is not right for you guys
606
00:30:30,720 --> 00:30:32,040
to criticize him.
607
00:30:32,120 --> 00:30:34,400
Even if you ask a monk to treat him
608
00:30:34,480 --> 00:30:36,880
or use any sort of magic,
609
00:30:36,960 --> 00:30:40,120
if it was his time to go,
he would die anyway.
610
00:30:40,400 --> 00:30:41,840
Even Buddha
611
00:30:41,920 --> 00:30:45,800
could not overcome sickness.
612
00:30:46,160 --> 00:30:49,720
I think the patient
had pulmonary tuberculosis
613
00:30:49,800 --> 00:30:51,520
along with an intestinal disease.
614
00:30:52,480 --> 00:30:54,160
He was already in bad shape.
615
00:30:54,640 --> 00:30:56,080
As time passed,
616
00:30:56,480 --> 00:30:57,840
his colon probably rotted.
617
00:30:57,920 --> 00:30:58,760
[woman 1 sobs]
618
00:30:58,920 --> 00:31:01,800
I tried my best to cure him.
619
00:31:04,920 --> 00:31:06,160
I'm saddened by this too.
620
00:31:07,240 --> 00:31:09,680
No herbal masters would want to see
their patients die.
621
00:31:10,920 --> 00:31:13,200
[Thong Ek] The herbs used
in the medicine were rare
622
00:31:13,560 --> 00:31:15,160
and we didn't have much left,
623
00:31:15,520 --> 00:31:17,200
but my grandpa didn't hold back at all
624
00:31:17,280 --> 00:31:19,560
because he really wanted to make
your husband get better.
625
00:31:22,320 --> 00:31:24,040
I guarantee
626
00:31:24,120 --> 00:31:26,840
that he tried his best
to help your husband.
627
00:31:27,240 --> 00:31:28,760
Before my husband died,
628
00:31:28,840 --> 00:31:31,160
you guaranteed
that Master Thong In would cure him.
629
00:31:31,240 --> 00:31:32,800
So why is he dead?
630
00:31:33,000 --> 00:31:34,960
[crying]
631
00:31:42,960 --> 00:31:45,520
Hey, I guess she doesn't understand.
632
00:31:45,880 --> 00:31:47,480
We might need her husband to explain it.
633
00:31:47,560 --> 00:31:49,560
He could try talking to her.
634
00:31:50,000 --> 00:31:52,560
You should untie the cloth
holding his body,
635
00:31:52,640 --> 00:31:53,520
wake him up,
636
00:31:53,600 --> 00:31:56,000
so he could come and explain
then scare us to death.
637
00:31:56,080 --> 00:31:57,040
[gasps]
638
00:31:57,120 --> 00:31:58,680
[Luangta] Toon, Piek,
639
00:31:59,280 --> 00:32:01,200
help her with the funeral.
640
00:32:01,880 --> 00:32:03,480
- Yes, sir.
- All right.
641
00:32:14,800 --> 00:32:16,640
What did I do wrong?
642
00:32:17,680 --> 00:32:19,480
You gave her hope.
643
00:32:19,840 --> 00:32:21,400
You shouldn't have said that.
644
00:32:21,720 --> 00:32:23,400
Herbal masters don't have magic.
645
00:32:23,480 --> 00:32:25,200
We can't cure everyone.
646
00:32:27,200 --> 00:32:28,520
I didn't know.
647
00:32:29,520 --> 00:32:31,600
I just wanted to
648
00:32:31,680 --> 00:32:33,120
make her feel better with my words.
649
00:32:35,120 --> 00:32:36,200
I understand.
650
00:32:36,880 --> 00:32:38,920
But next time, don't make any promises
651
00:32:39,280 --> 00:32:41,000
if you can't keep them.
652
00:32:46,600 --> 00:32:47,440
Chaba.
653
00:32:48,000 --> 00:32:49,680
[Thong Ek] Why are you crying?
654
00:32:51,080 --> 00:32:53,080
I'm not saying it's your fault.
655
00:32:54,520 --> 00:32:55,960
I'm just merely warning you.
656
00:32:58,040 --> 00:32:58,920
Chaba.
657
00:33:00,720 --> 00:33:02,520
I'm sorry if I was too harsh.
658
00:33:02,640 --> 00:33:04,080
[sobs]
659
00:33:04,520 --> 00:33:05,800
[sniffles]
660
00:33:05,960 --> 00:33:07,640
You can hit me.
661
00:33:07,720 --> 00:33:09,560
Hit me. Come on.
662
00:33:09,640 --> 00:33:10,960
There.
663
00:33:13,960 --> 00:33:15,920
I feel sorry for her.
664
00:33:17,800 --> 00:33:19,360
Since I was born,
665
00:33:20,200 --> 00:33:23,160
that was my first time seeing someone die.
666
00:33:24,000 --> 00:33:26,400
I wanted to help them.
667
00:33:27,600 --> 00:33:29,720
It would have been better if I could,
668
00:33:29,800 --> 00:33:31,800
but I really couldn't do a single thing.
669
00:33:33,000 --> 00:33:34,840
You helped me boil the medicine.
670
00:33:34,920 --> 00:33:36,440
That was good enough.
671
00:33:36,520 --> 00:33:37,920
Please don't cry.
672
00:33:39,720 --> 00:33:41,440
[sniffles]
673
00:33:46,560 --> 00:33:47,840
What about you?
674
00:33:48,480 --> 00:33:50,560
Have you seen anyone die before?
675
00:33:52,320 --> 00:33:53,360
Too often.
676
00:33:54,440 --> 00:33:56,120
How do you cope with it?
677
00:33:56,800 --> 00:33:57,880
Could it be
678
00:33:57,960 --> 00:34:00,320
that herbal masters
don't have any emotions?
679
00:34:01,400 --> 00:34:02,280
Chaba.
680
00:34:03,040 --> 00:34:04,840
We think of every patient
681
00:34:04,920 --> 00:34:06,800
as a part of our family.
682
00:34:07,880 --> 00:34:09,280
Think about it.
683
00:34:09,840 --> 00:34:11,719
How sad would you be
684
00:34:11,800 --> 00:34:13,320
if a family member died?
685
00:34:14,280 --> 00:34:16,040
But if we become weak,
686
00:34:17,080 --> 00:34:19,159
we won't have the energy to help others.
687
00:34:19,560 --> 00:34:20,920
That's why we must remain strong.
688
00:34:23,400 --> 00:34:24,639
You should go home and rest.
689
00:34:25,480 --> 00:34:27,159
Don't worry about anything.
I'll take care of it.
690
00:34:28,120 --> 00:34:30,120
[somber music]
691
00:34:40,639 --> 00:34:43,400
I heard you killed someone
with your treatment.
692
00:34:43,480 --> 00:34:45,560
How dare you show your face here?
693
00:34:49,320 --> 00:34:50,520
[Luangta] Shamaness Mun.
694
00:34:51,600 --> 00:34:52,880
Shamaness Mun.
695
00:34:54,199 --> 00:34:55,600
What about you?
696
00:34:56,280 --> 00:34:59,240
Why are you here?
697
00:35:00,560 --> 00:35:03,240
I feel sorry that Chan lost her husband.
698
00:35:03,320 --> 00:35:05,000
So I'm here to pay respect at his funeral.
699
00:35:07,960 --> 00:35:09,880
If it was me who treated him,
700
00:35:09,960 --> 00:35:12,640
he wouldn't have died.
701
00:35:13,960 --> 00:35:16,400
I heard blood shot out
from every exit point of his body.
702
00:35:18,240 --> 00:35:21,320
Don't you feel anything, Master Thong In?
703
00:35:22,680 --> 00:35:26,320
People will lose faith in you this time.
704
00:35:28,880 --> 00:35:30,040
[Luangta] Shamaness Mun.
705
00:35:31,320 --> 00:35:32,360
Shamaness Mun.
706
00:35:32,920 --> 00:35:35,960
By thinking about
707
00:35:36,200 --> 00:35:38,520
other people's failure,
708
00:35:38,920 --> 00:35:42,400
it will only bring you down with them.
709
00:35:43,160 --> 00:35:46,320
And karma will follow you everywhere.
710
00:35:47,200 --> 00:35:50,200
If you want to lecture me,
just say it directly.
711
00:35:50,800 --> 00:35:52,840
Am I not being direct enough?
712
00:35:52,920 --> 00:35:54,920
[tense music]
713
00:36:08,160 --> 00:36:10,160
[tense music continues]
714
00:36:17,560 --> 00:36:18,960
How much?
715
00:36:19,200 --> 00:36:21,880
[Perng yells, claps]
Listen up, everybody!
716
00:36:21,960 --> 00:36:23,600
I have an announcement to make.
717
00:36:23,960 --> 00:36:27,200
Shamaness Mun will hold
a sacred ceremony tonight
718
00:36:27,280 --> 00:36:29,520
to invite the holy hermit to help us.
719
00:36:29,600 --> 00:36:33,040
Anyone who is unhappy, in need of help,
in pain, or sick,
720
00:36:33,120 --> 00:36:34,560
you are welcome to come.
721
00:36:34,640 --> 00:36:35,960
I think
722
00:36:36,040 --> 00:36:37,760
if you're sick,
723
00:36:37,840 --> 00:36:39,640
you should visit Master Thong In.
724
00:36:39,840 --> 00:36:41,800
Master Thong In's medicine
725
00:36:41,880 --> 00:36:43,600
cured my fever.
726
00:36:43,680 --> 00:36:45,160
Really, Chongko?
727
00:36:45,240 --> 00:36:48,320
Where have you been?
Haven't you heard that Master Thong In
728
00:36:48,400 --> 00:36:50,160
killed someone yesterday?
729
00:36:50,240 --> 00:36:52,520
It was his time to go.
730
00:36:53,800 --> 00:36:55,320
And if you run into a ghost,
731
00:36:55,400 --> 00:36:56,960
is there a medicine to help with that?
732
00:36:57,960 --> 00:36:59,880
Or if you want a husband,
733
00:37:00,360 --> 00:37:01,680
can Master Thong In help you?
734
00:37:02,120 --> 00:37:03,280
I think
735
00:37:03,360 --> 00:37:06,360
you should have gone to him
if he could help you.
736
00:37:06,440 --> 00:37:09,040
That way, you wouldn't be left alone
and single like this.
737
00:37:09,360 --> 00:37:11,360
[tense music]
738
00:37:13,400 --> 00:37:16,520
And I'm also here to warn you guys.
739
00:37:17,160 --> 00:37:20,440
I hear that someone will use dark magic
740
00:37:20,520 --> 00:37:22,520
after sunset...
741
00:37:22,680 --> 00:37:25,240
- at the abandoned forest.
- [villagers] What?
742
00:37:26,680 --> 00:37:29,280
Are there people who use black magic
at the abandoned forest?
743
00:37:29,360 --> 00:37:30,720
Yes, Master Thong In's family.
744
00:37:30,800 --> 00:37:31,640
[villagers gasp]
745
00:37:31,800 --> 00:37:33,440
[Chongko] Don't believe her.
746
00:37:33,760 --> 00:37:36,880
Master Thong In is a religious person.
747
00:37:36,960 --> 00:37:38,440
He loves to help people in need.
748
00:37:38,520 --> 00:37:40,960
He does not use black magic.
749
00:37:41,040 --> 00:37:44,760
Also, Master Thong In is an herbal master,
750
00:37:44,840 --> 00:37:46,000
not a shaman.
751
00:37:48,240 --> 00:37:49,760
Do any of you
752
00:37:50,120 --> 00:37:52,080
really know where he came from?
753
00:37:52,600 --> 00:37:54,480
If you want to be safe,
754
00:37:54,560 --> 00:37:56,640
throw away his medicine
755
00:37:56,720 --> 00:37:59,040
and gather at Shamaness Mun's place.
756
00:37:59,480 --> 00:38:02,480
Tonight, she will use magic
757
00:38:02,560 --> 00:38:03,800
to protect all of you.
758
00:38:03,920 --> 00:38:04,920
[villagers chatter]
759
00:38:05,120 --> 00:38:07,520
How can magic protect us?
760
00:38:08,400 --> 00:38:10,480
A monk would protect us better than magic.
761
00:38:12,200 --> 00:38:15,560
And the black magic you talked about
is clearly nonsense.
762
00:38:15,640 --> 00:38:18,120
If you don't believe it,
don't disrespect it.
763
00:38:18,200 --> 00:38:19,320
I'm not disrespecting it.
764
00:38:19,800 --> 00:38:21,200
I just don't understand.
765
00:38:21,680 --> 00:38:23,720
Please make it clear for everyone.
766
00:38:23,840 --> 00:38:25,840
[suspenseful music]
767
00:38:29,080 --> 00:38:30,560
I'm just here to warn everyone.
768
00:38:30,840 --> 00:38:32,680
[Perng] My intention is good.
769
00:38:32,760 --> 00:38:34,800
It's still up to you
if you want to believe in it or not.
770
00:38:35,440 --> 00:38:36,680
I'll go now.
771
00:38:36,760 --> 00:38:38,760
[villagers] Let's visit Shamaness Mun.
772
00:38:38,840 --> 00:38:40,160
- Let's go.
- Let's go.
773
00:38:40,240 --> 00:38:41,840
[villagers] Hurry. Let's go home.
774
00:38:45,680 --> 00:38:47,400
Great job, Perng.
775
00:38:47,480 --> 00:38:50,120
I must make the villagers
have faith in me again
776
00:38:50,440 --> 00:38:52,440
and I will destroy Master Thong In.
777
00:38:53,720 --> 00:38:57,720
As for Gla, since he's got a big mouth,
778
00:38:58,880 --> 00:39:01,800
I will teach him a lesson.
779
00:39:02,680 --> 00:39:05,320
Don't forget the villagers
who don't believe in you.
780
00:39:06,160 --> 00:39:09,520
That's right. They will see tonight.
781
00:39:09,840 --> 00:39:10,680
[snickers]
782
00:39:12,840 --> 00:39:14,920
[sighs]
I'm starting to think
783
00:39:15,000 --> 00:39:16,560
we can't trust Shamaness Mun.
784
00:39:16,640 --> 00:39:18,080
She's accusing them.
785
00:39:18,400 --> 00:39:19,400
Yes.
786
00:39:19,480 --> 00:39:21,240
I'm so mad.
787
00:39:21,720 --> 00:39:23,400
[sighs]
Perng
788
00:39:23,480 --> 00:39:25,240
said that I would be single forever.
789
00:39:25,640 --> 00:39:26,520
[whimpers]
790
00:39:26,960 --> 00:39:28,320
It stabbed me right through the heart.
791
00:39:29,640 --> 00:39:33,120
Good thing Gla stepped in to help me.
792
00:39:33,960 --> 00:39:34,800
[groans]
793
00:39:34,880 --> 00:39:36,520
I was busy being mad,
794
00:39:36,600 --> 00:39:37,760
I forgot to flirt with him.
795
00:39:38,840 --> 00:39:40,920
Be serious, Chongko.
796
00:39:41,560 --> 00:39:42,800
I am serious.
797
00:39:43,840 --> 00:39:45,160
I will have a husband.
798
00:39:45,520 --> 00:39:47,400
I will not be forever single.
799
00:39:48,080 --> 00:39:51,040
Perng won't be able to insult me.
800
00:39:51,800 --> 00:39:52,680
[Chongko groans]
801
00:39:52,880 --> 00:39:53,880
[sighs]
802
00:39:57,000 --> 00:39:59,160
[Toon] Yes. You're doing good.
803
00:39:59,240 --> 00:40:00,680
It's fun to grind herbs.
804
00:40:00,760 --> 00:40:02,160
- [Toon laughs]
- I'm starting to like it.
805
00:40:02,240 --> 00:40:03,640
[Toon cackling]
806
00:40:03,880 --> 00:40:07,360
Chaba, you should slow down.
It'll grind better that way.
807
00:40:07,880 --> 00:40:08,720
Okay.
808
00:40:13,880 --> 00:40:15,680
- Gosh!
- Chaba.
809
00:40:15,760 --> 00:40:17,960
- Wow.
- Do it normally, just slow down a bit.
810
00:40:18,040 --> 00:40:19,400
Stop. Let me add a bit more.
811
00:40:19,560 --> 00:40:20,760
[cheering]
812
00:40:24,160 --> 00:40:25,480
Go Chaba!
813
00:40:25,560 --> 00:40:26,960
What are you doing?
814
00:40:28,240 --> 00:40:29,600
[Chaba chuckles]
815
00:40:29,760 --> 00:40:31,880
Thong Ek, look at me.
816
00:40:31,960 --> 00:40:34,280
It didn't take long for me to master it.
817
00:40:34,360 --> 00:40:35,680
Look.
818
00:40:36,040 --> 00:40:37,440
Stop playing and step back.
819
00:40:38,120 --> 00:40:39,520
Step back.
820
00:40:43,040 --> 00:40:44,400
I'm talking to you.
821
00:40:46,600 --> 00:40:48,600
Come on. Let me do it, Thong Ek.
822
00:40:48,680 --> 00:40:50,160
I'm having fun.
823
00:40:52,320 --> 00:40:53,680
Piek, Toon.
824
00:40:53,760 --> 00:40:56,280
It was Toon.
825
00:40:56,360 --> 00:40:58,040
Why did you invite Chaba here?
826
00:40:58,280 --> 00:40:59,640
Piek,
827
00:40:59,720 --> 00:41:01,520
don't throw poop this way.
828
00:41:01,600 --> 00:41:03,520
It was Piek. He said he was tired.
829
00:41:03,600 --> 00:41:04,840
He wanted to find a helper.
830
00:41:05,480 --> 00:41:08,880
Oh, right. Is Master Thong In back yet?
831
00:41:08,960 --> 00:41:11,360
Is Master Thong In back yet?
Let's check on him.
832
00:41:11,680 --> 00:41:12,640
Piek.
833
00:41:13,120 --> 00:41:14,800
- Let me join you.
- [Piek] Come.
834
00:41:14,880 --> 00:41:16,360
Let's stay quiet.
835
00:41:17,680 --> 00:41:20,200
Chaba, put it down and go home.
836
00:41:33,800 --> 00:41:35,000
Hello there!
837
00:41:38,920 --> 00:41:40,920
What are you doing?
Why didn't you go home?
838
00:41:41,480 --> 00:41:43,840
There's nothing to do at home.
839
00:41:48,960 --> 00:41:51,560
It was fun using that thing.
840
00:41:54,000 --> 00:41:56,440
[sighs]
You don't even know what it's called.
841
00:41:56,720 --> 00:41:58,040
It's called an herb grinder.
842
00:41:59,280 --> 00:42:00,720
An herb grinder.
843
00:42:02,840 --> 00:42:05,520
That is called
844
00:42:05,600 --> 00:42:06,920
an herbal knife.
845
00:42:08,280 --> 00:42:09,160
[sighs]
846
00:42:09,360 --> 00:42:12,280
And that is an herbal mortar.
847
00:42:13,840 --> 00:42:15,320
Even kids know what they're called.
848
00:42:17,560 --> 00:42:18,760
I want to play.
849
00:42:20,200 --> 00:42:22,000
[clicks tongue]
I want to try.
850
00:42:22,080 --> 00:42:22,920
[sighs]
851
00:42:24,120 --> 00:42:25,280
[Thong Ek exhales sharply]
852
00:42:29,560 --> 00:42:30,880
Come and sit here.
853
00:42:36,520 --> 00:42:38,320
Being an herbal master isn't fun.
854
00:42:38,960 --> 00:42:41,640
You must learn
how to treat patients with herbs.
855
00:42:41,720 --> 00:42:44,760
It's tiring and hard work.
You will see people get sick and die.
856
00:42:44,840 --> 00:42:47,080
You saw it yourself. Are you not scared?
857
00:42:48,720 --> 00:42:49,560
[sighs]
858
00:42:49,640 --> 00:42:51,920
[stutters]
I am.
859
00:42:52,000 --> 00:42:53,160
[Chaba sighs]
860
00:42:53,600 --> 00:42:55,920
But I don't want people to blindly believe
861
00:42:56,640 --> 00:42:58,480
that Shamaness Mun.
862
00:43:00,840 --> 00:43:02,960
Though, I promise
863
00:43:03,520 --> 00:43:05,240
that no matter how hard the work will be,
864
00:43:05,640 --> 00:43:07,600
I will not give up halfway.
865
00:43:08,080 --> 00:43:08,920
[scoffs]
866
00:43:09,400 --> 00:43:10,880
Don't make any promises.
867
00:43:10,960 --> 00:43:13,520
Piek and Toon have been studying it
for a long time.
868
00:43:13,600 --> 00:43:15,040
They are nowhere near successful.
869
00:43:15,120 --> 00:43:16,600
It's not easy.
870
00:43:16,840 --> 00:43:19,040
I've been studying it since I was young.
871
00:43:19,360 --> 00:43:20,560
I don't even know everything yet.
872
00:43:20,640 --> 00:43:21,520
[inhales sharply]
873
00:43:21,680 --> 00:43:23,240
I know
874
00:43:23,320 --> 00:43:25,080
that I'm not smart.
875
00:43:26,000 --> 00:43:26,920
But I'm confident
876
00:43:27,000 --> 00:43:29,400
that my determination
877
00:43:29,480 --> 00:43:31,200
will guide me along the way.
878
00:43:31,280 --> 00:43:32,280
[Thong Ek scoffs]
879
00:43:32,920 --> 00:43:34,200
Your determination?
880
00:43:34,760 --> 00:43:36,240
Everyone says that at first.
881
00:43:37,600 --> 00:43:41,120
Time will tell
if you are just all talk or not.
882
00:43:42,400 --> 00:43:44,880
The equally important thing
as your determination,
883
00:43:44,960 --> 00:43:46,840
is the qualification
an herbal master must possess.
884
00:43:46,920 --> 00:43:48,960
[suspenseful music]
885
00:43:49,480 --> 00:43:50,840
What is it? Tell me.
886
00:43:51,960 --> 00:43:53,760
I already tested you.
887
00:43:55,320 --> 00:43:57,920
[Thong Ek] An herbal master
must have good senses
888
00:43:58,680 --> 00:44:01,200
so he or she can correctly identify herbs
889
00:44:01,680 --> 00:44:04,320
according to their shapes, colors,
smell, and taste.
890
00:44:06,160 --> 00:44:09,360
Herbal masters must be able to identify
herbs according to how they smell.
891
00:44:16,120 --> 00:44:18,440
And you failed the first test.
892
00:44:25,200 --> 00:44:27,160
[breathing heavily]
893
00:44:32,440 --> 00:44:34,440
[eerie music]
894
00:44:36,040 --> 00:44:37,440
[leaves rustling]
895
00:44:38,400 --> 00:44:40,600
[dog barks, howls]
896
00:44:45,760 --> 00:44:48,120
It's time for you to work.
897
00:44:51,040 --> 00:44:51,960
[knife pierces flesh]
898
00:44:54,840 --> 00:44:55,800
[Perng] Oh, gosh.
899
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
[ominous music]
900
00:45:01,440 --> 00:45:03,000
Grill this Asian giant toad.
901
00:45:03,440 --> 00:45:04,800
Then grind it up well.
902
00:45:06,440 --> 00:45:07,320
Okay.
903
00:45:16,320 --> 00:45:17,160
[retches]
904
00:45:17,800 --> 00:45:19,480
[coughs]
905
00:45:33,920 --> 00:45:35,080
Oh, gosh.
906
00:45:36,480 --> 00:45:37,320
[retches]
907
00:45:37,400 --> 00:45:38,240
[coughs]
908
00:45:39,840 --> 00:45:41,160
[whines]
909
00:45:41,920 --> 00:45:44,240
[clanking]
910
00:45:45,600 --> 00:45:46,840
Is that enough?
911
00:45:46,960 --> 00:45:48,400
Keep grinding.
912
00:45:52,520 --> 00:45:54,520
[suspenseful music]
913
00:46:06,520 --> 00:46:08,520
[suspenseful music continues]
914
00:46:16,360 --> 00:46:17,520
Here.
915
00:46:18,280 --> 00:46:20,200
Teach them
916
00:46:20,520 --> 00:46:22,600
who they should respect.
917
00:46:23,480 --> 00:46:24,680
All right.
918
00:46:28,320 --> 00:46:29,440
[groans]
919
00:46:30,720 --> 00:46:31,720
[vomits]
920
00:46:32,560 --> 00:46:33,560
[Pong retches]
921
00:46:37,480 --> 00:46:39,160
[panting]
922
00:46:43,920 --> 00:46:46,400
Pong, what's wrong?
923
00:46:46,680 --> 00:46:47,720
Pong.
924
00:46:47,800 --> 00:46:48,840
[breathing heavily]
925
00:46:48,960 --> 00:46:51,040
She's burning up.
926
00:46:52,280 --> 00:46:53,120
It stinks.
927
00:46:53,200 --> 00:46:54,160
[Pong sniffles]
928
00:46:54,800 --> 00:46:56,040
What's wrong?
929
00:46:56,720 --> 00:46:59,520
I guess she inhaled
the Asian giant toad powder.
930
00:46:59,640 --> 00:47:01,440
[Perng] She's burning up.
931
00:47:01,800 --> 00:47:03,560
Will she die from it?
932
00:47:03,920 --> 00:47:06,240
As long as she didn't ingest it,
she'll be fine.
933
00:47:06,920 --> 00:47:09,600
She'll feel dizzy and may have a fever.
934
00:47:09,840 --> 00:47:12,320
Give her water from washing rice.
935
00:47:12,840 --> 00:47:16,080
Watch her closely.
Don't let her go anywhere.
936
00:47:17,200 --> 00:47:18,160
Okay.
937
00:47:21,240 --> 00:47:23,320
[breathing heavily]
938
00:47:27,560 --> 00:47:30,200
Mangoes, I want some.
939
00:47:30,560 --> 00:47:32,960
[Imm] Chui, take this basket.
940
00:47:33,040 --> 00:47:35,320
- I want to buy pork to make curry.
- Okay.
941
00:47:42,880 --> 00:47:44,880
[foreboding music]
942
00:47:48,520 --> 00:47:52,080
Fish fresh from the river.
943
00:47:52,160 --> 00:47:54,560
[woman 2] You can fry
or eat it with vegetables.
944
00:47:54,640 --> 00:47:56,960
You'll need to wait
three days for the next lot.
945
00:47:57,560 --> 00:47:58,760
Do you want some fish?
946
00:48:01,960 --> 00:48:02,800
[man 1] Perng!
947
00:48:04,240 --> 00:48:05,160
[Perng gasps]
948
00:48:05,720 --> 00:48:06,840
Yes?
949
00:48:07,280 --> 00:48:08,800
You're blocking my way.
950
00:48:09,520 --> 00:48:11,440
Oh, where are you heading to?
951
00:48:11,520 --> 00:48:13,880
I'm delivering rice to an event.
952
00:48:14,840 --> 00:48:16,240
Let me help you.
953
00:48:21,160 --> 00:48:22,280
Thank you.
954
00:48:31,520 --> 00:48:32,760
Chui.
955
00:48:33,160 --> 00:48:34,960
Stop preparing snacks.
956
00:48:35,040 --> 00:48:36,240
Help me with the curry.
957
00:48:38,680 --> 00:48:41,600
Look at her. What's wrong with her?
958
00:48:47,640 --> 00:48:48,960
[Imm] Give me one.
959
00:48:49,680 --> 00:48:51,680
[light music]
960
00:49:04,080 --> 00:49:05,520
It's good, right?
961
00:49:07,440 --> 00:49:08,440
Yes.
962
00:49:09,320 --> 00:49:10,800
It tastes very professional.
963
00:49:10,880 --> 00:49:14,040
I'll bring you more fried fish.
964
00:49:15,920 --> 00:49:16,800
[utensils clink]
965
00:49:21,720 --> 00:49:23,600
This meal looks amazing.
966
00:49:24,240 --> 00:49:25,720
I smelled food from inside.
967
00:49:25,920 --> 00:49:27,160
- [baron chuckles]
- [Saiyood giggles]
968
00:49:27,240 --> 00:49:28,080
I cooked them myself.
969
00:49:28,160 --> 00:49:29,080
[baron] Mm.
970
00:49:29,320 --> 00:49:30,680
I cooked some, too.
971
00:49:30,760 --> 00:49:31,640
[Yeuan giggles]
972
00:49:34,080 --> 00:49:34,960
They're here.
973
00:49:36,600 --> 00:49:38,360
- Oh, no.
- Oh, my!
974
00:49:39,440 --> 00:49:40,680
- Oh, no.
- Careful!
975
00:49:41,240 --> 00:49:43,280
- Oh, no!
- Be careful!
976
00:49:43,720 --> 00:49:44,560
- No!
- Oh, no.
977
00:49:44,640 --> 00:49:46,040
- [plates break]
- [all scream]
978
00:49:46,120 --> 00:49:47,000
Oh, my god.
979
00:49:47,080 --> 00:49:48,480
- Oh, my god.
- Oh, no.
980
00:49:48,560 --> 00:49:50,600
- What happened to Imm and Chui?
- [baron] What's wrong?
981
00:49:50,680 --> 00:49:51,920
- Oh, no.
- Come on.
982
00:49:52,960 --> 00:49:55,120
[panting]
This is bad.
983
00:49:55,520 --> 00:49:57,800
- What's wrong?
- Hey, Imm.
984
00:49:57,880 --> 00:50:00,160
- Imm.
- What's going on?
985
00:50:00,240 --> 00:50:01,480
They just collapsed.
986
00:50:01,560 --> 00:50:03,200
[suspenseful music]
987
00:50:03,480 --> 00:50:07,040
What is all this fancy food?
988
00:50:07,120 --> 00:50:08,960
The villagers who are worried about you
989
00:50:09,040 --> 00:50:10,720
and don't believe in that Shamaness Mun
990
00:50:10,800 --> 00:50:12,720
sent you food.
991
00:50:13,040 --> 00:50:15,680
- I see.
- They look great.
992
00:50:15,760 --> 00:50:16,880
- Wait.
- [Piek] Hey.
993
00:50:17,360 --> 00:50:19,640
Toon, how could you eat
before Master Thong In?
994
00:50:19,720 --> 00:50:21,600
- Why?
- [Piek] All you care about is food.
995
00:50:22,120 --> 00:50:23,160
Let me try, too.
996
00:50:23,480 --> 00:50:26,360
- [Toon] What?
- You two are the same.
997
00:50:26,440 --> 00:50:27,720
Our situation isn't that bad.
998
00:50:27,800 --> 00:50:30,640
The villagers understand us
and spare us kindness.
999
00:50:30,720 --> 00:50:32,120
You're right.
1000
00:50:32,320 --> 00:50:33,200
[Thong In chuckles]
1001
00:50:34,080 --> 00:50:35,040
Hey.
1002
00:50:36,200 --> 00:50:37,160
[Thong Ek] Wait.
1003
00:50:39,640 --> 00:50:40,960
Ironwood leaves.
1004
00:50:41,080 --> 00:50:42,960
We don't have Ironwood trees.
1005
00:50:43,040 --> 00:50:44,400
Where did the leaves come from?
1006
00:50:44,480 --> 00:50:46,080
Thong Ek, burn them.
1007
00:50:46,600 --> 00:50:47,440
- [Thong In] Now!
- Go.
1008
00:50:47,520 --> 00:50:48,720
[Thong Ek pants]
1009
00:50:53,360 --> 00:50:54,960
Wash your hands with salt.
1010
00:50:57,480 --> 00:50:58,680
What were they?
1011
00:50:58,760 --> 00:51:01,520
Ironwood leaves are used in black magic.
1012
00:51:02,040 --> 00:51:03,160
[man 2 screaming]
Master!
1013
00:51:05,040 --> 00:51:07,960
Please help us! Mr. Gla is sick!
1014
00:51:08,040 --> 00:51:10,680
[Chaba yelling]
Master! Master!
1015
00:51:10,760 --> 00:51:11,840
Thong Ek.
1016
00:51:12,680 --> 00:51:14,960
[panting]
Something happened to Imm and Chui.
1017
00:51:15,040 --> 00:51:17,400
- They suddenly collapsed.
- What?
1018
00:51:17,480 --> 00:51:18,840
- Help us, Master Thong in!
- Help.
1019
00:51:18,920 --> 00:51:20,800
- Help.
- Help, Master!
1020
00:51:20,880 --> 00:51:22,960
Help my daughter. She's very pale.
1021
00:51:23,040 --> 00:51:26,120
A few more at the event
are vomiting as well.
1022
00:51:26,200 --> 00:51:27,440
Piek, Toon,
1023
00:51:27,520 --> 00:51:29,400
gather all the medicine.
1024
00:51:30,160 --> 00:51:31,280
[both groan]
1025
00:51:31,400 --> 00:51:33,600
- Oh, no.
- Piek, Toon.
1026
00:51:33,680 --> 00:51:34,560
No.
1027
00:51:35,880 --> 00:51:37,120
Let's see.
1028
00:51:37,200 --> 00:51:39,080
[Piek vomits]
1029
00:51:39,920 --> 00:51:40,760
[Toon groans]
1030
00:51:40,880 --> 00:51:41,800
Wait.
1031
00:51:41,880 --> 00:51:43,880
They look like they have been poisoned.
1032
00:51:43,960 --> 00:51:45,240
We must take the poison out.
1033
00:51:46,040 --> 00:51:48,480
Twelve laurel clock vine leaves
with water from washing rice.
1034
00:51:49,720 --> 00:51:51,720
[tense music]
1035
00:51:55,080 --> 00:51:57,200
Thong Ek, watch Piek and Toon.
1036
00:51:57,280 --> 00:51:58,440
I will check on the villagers.
1037
00:51:58,680 --> 00:51:59,520
All right.
1038
00:52:03,680 --> 00:52:04,840
Toon.
1039
00:52:07,640 --> 00:52:11,000
- [Thong Ek pants]
- [Piek and Toon groan]
1040
00:52:16,160 --> 00:52:17,920
Will laurel clock vine leaves really help?
1041
00:52:18,720 --> 00:52:20,040
Those leaves will detoxify them.
1042
00:52:20,680 --> 00:52:23,680
But their bodies
are also cold, pale, and shaking.
1043
00:52:23,760 --> 00:52:25,360
Their body temperature is too low.
1044
00:52:25,440 --> 00:52:27,640
We must bring it back with herbs
that will heat them up.
1045
00:52:28,760 --> 00:52:29,960
What are these herbs?
1046
00:52:30,280 --> 00:52:31,360
The Five Heating Herbs.
1047
00:52:36,400 --> 00:52:38,400
[suspenseful music]
1048
00:52:52,760 --> 00:52:53,880
[Chaba gasps]
1049
00:52:54,800 --> 00:52:56,040
Don't mess around.
1050
00:52:56,120 --> 00:52:57,360
Let's go.
1051
00:53:02,240 --> 00:53:05,240
Gla, Master Thong In is coming.
1052
00:53:05,320 --> 00:53:06,600
Stay strong.
1053
00:53:06,960 --> 00:53:08,120
What's going on?
1054
00:53:08,200 --> 00:53:10,960
What happened to you, my son?
1055
00:53:11,160 --> 00:53:13,600
Gla, how do you feel?
1056
00:53:14,920 --> 00:53:17,440
[groans]
I'm so cold.
1057
00:53:17,520 --> 00:53:18,680
Bring him a blanket.
1058
00:53:19,640 --> 00:53:20,560
My son.
1059
00:53:22,120 --> 00:53:23,440
My son.
1060
00:53:30,920 --> 00:53:32,920
[suspenseful music]
1061
00:53:36,440 --> 00:53:37,280
[baron sighs]
1062
00:53:37,560 --> 00:53:39,040
This is odd.
1063
00:53:39,360 --> 00:53:41,920
Why did both of them get sick
at the same time?
1064
00:53:42,280 --> 00:53:43,160
[Yeuan sighs]
1065
00:53:43,640 --> 00:53:47,000
Could it be a contagious disease?
1066
00:53:47,080 --> 00:53:48,920
- What?
- Oh, no.
1067
00:53:49,280 --> 00:53:50,840
Is cholera back again?
1068
00:53:50,920 --> 00:53:53,360
Goodness. Please don't let it be.
1069
00:53:53,440 --> 00:53:54,440
Please.
1070
00:53:54,560 --> 00:53:55,960
Save us.
1071
00:53:59,760 --> 00:54:01,760
[tense music]
1072
00:54:13,320 --> 00:54:16,120
Why aren't you making the medicine?
Why are you cooking rice?
1073
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
[suspenseful music]
1074
00:54:32,800 --> 00:54:35,600
Oh, you're making the medicine.
1075
00:54:41,560 --> 00:54:43,120
You saw what I did, right?
1076
00:54:43,200 --> 00:54:45,960
Make another bowl
and bring it to me upstairs.
1077
00:54:46,080 --> 00:54:47,640
Wait.
1078
00:54:47,720 --> 00:54:48,920
I...
1079
00:54:50,440 --> 00:54:51,680
I...
1080
00:54:52,440 --> 00:54:53,560
can do it.
1081
00:54:54,160 --> 00:54:56,280
I can do it. It looked easy enough.
1082
00:54:59,720 --> 00:55:01,720
[suspenseful music]
1083
00:55:14,280 --> 00:55:16,280
[suspenseful music continues]
1084
00:55:30,200 --> 00:55:32,640
What happened?
1085
00:55:32,720 --> 00:55:34,920
Why did my son suddenly fall ill?
1086
00:55:35,240 --> 00:55:37,160
It seems like he was poisoned.
1087
00:55:38,000 --> 00:55:40,400
I'm curious what poison this is.
1088
00:55:40,840 --> 00:55:42,920
How can so many people get poisoned
at the same time?
1089
00:55:43,520 --> 00:55:46,120
It could be the food I cooked.
1090
00:55:46,760 --> 00:55:49,480
I'm sorry, Gla.
1091
00:55:50,040 --> 00:55:51,680
I don't think so.
1092
00:55:51,760 --> 00:55:53,480
People at the event said
1093
00:55:53,560 --> 00:55:55,440
other families are also experiencing
the same thing.
1094
00:55:55,760 --> 00:55:59,200
Many people are begging for medicine
from Shamaness Mun.
1095
00:56:00,320 --> 00:56:03,120
They say it works like magic.
1096
00:56:04,360 --> 00:56:06,000
Shamaness Mun's medicine?
1097
00:56:06,080 --> 00:56:07,400
Yes.
1098
00:56:07,480 --> 00:56:09,480
[tense music]
1099
00:56:17,040 --> 00:56:18,560
[Mun] Eat this.
1100
00:56:18,640 --> 00:56:20,960
You will be cured right away.
1101
00:56:22,480 --> 00:56:24,560
Don't forget your donation.
1102
00:56:24,680 --> 00:56:26,480
Donate what you can.
1103
00:56:27,920 --> 00:56:31,680
[coins clatter]
1104
00:56:34,280 --> 00:56:38,240
There are demons
traveling past our village recently.
1105
00:56:38,320 --> 00:56:40,320
Please be careful.
1106
00:56:40,720 --> 00:56:43,720
It is good to have a lucky charm with you.
1107
00:56:44,240 --> 00:56:46,040
Do you have any?
1108
00:56:48,000 --> 00:56:49,960
I made them a while back.
1109
00:56:50,080 --> 00:56:52,160
I wasn't going to give them to anyone.
1110
00:56:52,240 --> 00:56:54,840
But I see that many of you need these.
1111
00:56:55,040 --> 00:56:57,920
You can take some. I don't have a lot.
1112
00:56:59,960 --> 00:57:02,640
But I will need money
in exchange for the charms
1113
00:57:02,720 --> 00:57:04,200
or they might not work.
1114
00:57:04,520 --> 00:57:06,600
Two salung is enough.
1115
00:57:07,680 --> 00:57:09,640
[coins clatter]
1116
00:57:09,720 --> 00:57:12,560
We must respect magic.
1117
00:57:15,640 --> 00:57:17,120
All right.
1118
00:57:17,520 --> 00:57:19,520
[ominous music]
1119
00:57:27,920 --> 00:57:29,080
Perng.
1120
00:57:29,160 --> 00:57:31,480
- Yes?
- Why do I hear so many people?
1121
00:57:32,720 --> 00:57:35,080
They're here to buy the antidote.
1122
00:57:35,160 --> 00:57:36,520
So many people came.
1123
00:57:36,920 --> 00:57:37,760
[sighs]
1124
00:57:39,160 --> 00:57:41,160
Is Mother scamming the villagers again?
1125
00:57:41,720 --> 00:57:44,440
No. They came here themselves to buy it.
1126
00:57:44,520 --> 00:57:46,600
They're actually begging for it.
1127
00:57:46,760 --> 00:57:48,840
[gloomy music]
1128
00:57:55,680 --> 00:57:56,640
[Piek coughs]
1129
00:58:01,200 --> 00:58:03,440
The medicine will detoxify you.
Now we wait.
1130
00:58:03,880 --> 00:58:05,120
[Toon groans]
1131
00:58:05,320 --> 00:58:06,200
Thong Ek.
1132
00:58:06,640 --> 00:58:07,960
Where's mine?
1133
00:58:08,760 --> 00:58:10,960
Wait for a while. Chaba is making it.
1134
00:58:11,040 --> 00:58:12,160
[both gasp]
What?
1135
00:58:13,600 --> 00:58:15,200
[both whimper]
1136
00:58:15,440 --> 00:58:17,440
Chaba is making it?
1137
00:58:17,880 --> 00:58:19,760
Are you sure that's a good idea?
1138
00:58:20,560 --> 00:58:22,480
It's here. The medicine is ready.
1139
00:58:22,800 --> 00:58:24,440
Give it to Toon.
1140
00:58:29,800 --> 00:58:31,200
Good luck, Toon.
1141
00:58:34,960 --> 00:58:38,640
Don't be scared.
I did everything Thong Ek told me to.
1142
00:58:38,720 --> 00:58:40,560
One cup of rice, one bowl of water,
1143
00:58:40,640 --> 00:58:42,000
and twelve leaves.
1144
00:58:42,080 --> 00:58:43,680
It's called laurel clock vine leaves.
1145
00:58:44,440 --> 00:58:45,520
Yes, that's what I meant.
1146
00:58:45,600 --> 00:58:48,040
I squeezed them, then I added
the water from washing rice.
1147
00:58:48,120 --> 00:58:49,040
Here.
1148
00:58:50,480 --> 00:58:51,360
[groans]
1149
00:58:52,440 --> 00:58:53,280
[grunts]
1150
00:58:55,720 --> 00:58:57,320
You won't die.
1151
00:58:58,680 --> 00:59:00,040
Are you sure?
1152
00:59:00,320 --> 00:59:02,760
You will die if you don't drink it.
1153
00:59:04,840 --> 00:59:05,920
[Chaba] Come on.
1154
00:59:06,960 --> 00:59:08,320
Sit.
1155
00:59:10,720 --> 00:59:11,960
Drink it.
1156
00:59:15,600 --> 00:59:17,600
[comical music]
1157
00:59:22,680 --> 00:59:23,680
[retches]
1158
00:59:23,760 --> 00:59:25,120
[Thong Ek] Toon!
1159
00:59:25,200 --> 00:59:26,160
[Chaba screams]
Oh, no.
1160
00:59:27,760 --> 00:59:28,600
[Toon vomits]
1161
00:59:28,680 --> 00:59:30,040
- [Toon coughs]
- Why is he like this?
1162
00:59:30,680 --> 00:59:31,520
[vomits]
1163
00:59:31,800 --> 00:59:33,520
What did I do wrong?
1164
00:59:34,120 --> 00:59:35,640
Why is he throwing up?
1165
00:59:35,720 --> 00:59:37,120
He's supposed to.
1166
00:59:37,200 --> 00:59:39,400
The poison will stay in him
if he doesn't vomit.
1167
00:59:41,080 --> 00:59:41,920
[winces]
1168
00:59:42,000 --> 00:59:43,320
[coughs]
1169
00:59:44,600 --> 00:59:45,440
[Piek coughs]
1170
00:59:45,520 --> 00:59:46,400
[Thong Ek] Get up.
1171
00:59:46,800 --> 00:59:47,640
[Piek vomits]
1172
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
[Piek and Toon vomiting]
1173
00:59:57,480 --> 00:59:59,480
[birds chirping]
1174
01:00:00,960 --> 01:00:05,480
Perng, why did I not see
Madam Gingkae and Baron's family?
1175
01:00:05,840 --> 01:00:07,320
Did you poison them too?
1176
01:00:07,880 --> 01:00:09,000
I did.
1177
01:00:09,640 --> 01:00:11,800
They might have gone to
another herbal master.
1178
01:00:11,880 --> 01:00:13,520
Do you mean Master Thong In?
1179
01:00:13,600 --> 01:00:14,440
Huh.
1180
01:00:14,520 --> 01:00:17,640
I want to see how many days
it'll take him to cure them.
1181
01:00:17,720 --> 01:00:21,480
My antidote works instantly.
1182
01:00:22,200 --> 01:00:23,760
That's good, then.
1183
01:00:23,840 --> 01:00:25,880
The villagers will compare and realize
1184
01:00:25,960 --> 01:00:28,440
that your medicine is a lot better.
1185
01:00:28,960 --> 01:00:30,960
[Mun laughs]
1186
01:00:31,800 --> 01:00:33,280
This is what I'm talking about.
1187
01:00:35,400 --> 01:00:37,400
[light music]
1188
01:00:44,760 --> 01:00:45,920
How are you feeling?
1189
01:00:46,920 --> 01:00:48,360
Why am I not back on my feet yet?
1190
01:00:48,920 --> 01:00:50,520
It's been two days.
1191
01:00:50,720 --> 01:00:53,760
Did Chaba give me the wrong medicine?
1192
01:00:54,440 --> 01:00:56,080
I don't think so.
1193
01:00:56,160 --> 01:00:59,080
I gave Piek the same medicine
and he's still sick too.
1194
01:00:59,160 --> 01:01:00,360
But both of you managed to sit up.
1195
01:01:00,440 --> 01:01:02,320
Your condition now is a lot better
than two days ago
1196
01:01:03,160 --> 01:01:05,520
Here. Finish your dose first
1197
01:01:05,600 --> 01:01:07,040
and we'll see the full effect.
1198
01:01:09,360 --> 01:01:10,640
Here, Piek.
1199
01:01:10,720 --> 01:01:13,040
I feel like I need to poop.
1200
01:01:13,320 --> 01:01:14,960
Please take me to the field.
1201
01:01:15,080 --> 01:01:16,640
Really? Let's go, then.
1202
01:01:18,960 --> 01:01:19,880
Let's go.
1203
01:01:20,360 --> 01:01:22,760
[Piek groans]
1204
01:01:22,840 --> 01:01:23,720
Wait.
1205
01:01:24,000 --> 01:01:24,840
[Piek farts]
1206
01:01:25,360 --> 01:01:27,040
Oh, no.
1207
01:01:34,480 --> 01:01:37,480
Why didn't you wait
until you are out of the room first?
1208
01:01:37,760 --> 01:01:39,040
I'm sorry.
1209
01:01:39,520 --> 01:01:41,720
- Let's go.
- Okay.
1210
01:01:42,600 --> 01:01:44,400
[groans]
Oh, gosh.
1211
01:02:01,080 --> 01:02:02,040
[Saiyood clears throat]
1212
01:02:02,640 --> 01:02:03,920
What a sight!
1213
01:02:04,680 --> 01:02:06,480
My daughter finally learned how to cook.
1214
01:02:06,880 --> 01:02:08,360
I didn't have to force you
to do it at all.
1215
01:02:08,440 --> 01:02:09,280
Hmm.
1216
01:02:09,480 --> 01:02:12,640
I'm actually making medicine
for Imm and Chui.
1217
01:02:12,720 --> 01:02:14,480
What? Goodness!
1218
01:02:14,560 --> 01:02:17,600
Is Imm and Chui still sick
because of Chaba's medicine?
1219
01:02:18,560 --> 01:02:19,960
I don't think so.
1220
01:02:20,080 --> 01:02:21,640
Those two became better.
1221
01:02:22,560 --> 01:02:24,360
- I see.
- They're better but not well yet.
1222
01:02:24,440 --> 01:02:26,720
They will need to drink the medicine
for a few more days
1223
01:02:26,800 --> 01:02:28,240
to balance their elements.
1224
01:02:28,320 --> 01:02:29,160
Hmm.
1225
01:02:29,520 --> 01:02:31,280
She sounds like she knows
what she's talking about.
1226
01:02:31,360 --> 01:02:32,880
She sounds like an herbal master.
1227
01:02:33,800 --> 01:02:36,280
- Mother.
- I listened to Master Thong In.
1228
01:02:37,080 --> 01:02:39,240
Shouldn't we call him over?
1229
01:02:39,640 --> 01:02:42,320
He has many patients right now,
1230
01:02:42,400 --> 01:02:44,120
and there are only two herbal masters.
1231
01:02:44,200 --> 01:02:45,600
They won't have time to come here.
1232
01:02:45,680 --> 01:02:47,240
I want to help as much as I can.
1233
01:02:47,760 --> 01:02:48,600
I see.
1234
01:02:49,040 --> 01:02:51,240
Are you sure you can do it?
1235
01:02:52,560 --> 01:02:55,440
Don't you believe in me?
1236
01:02:55,960 --> 01:02:56,800
[sighs]
1237
01:02:56,920 --> 01:02:58,960
Chaba really wants to be an herbal master.
1238
01:02:59,760 --> 01:03:00,600
[shushes]
1239
01:03:00,680 --> 01:03:01,720
This is not the time.
1240
01:03:02,400 --> 01:03:04,400
[light music]
1241
01:03:17,400 --> 01:03:20,480
Grandpa, so what kind of poison is it?
1242
01:03:20,560 --> 01:03:22,120
We'll know how to cure it if we find out.
1243
01:03:22,200 --> 01:03:23,520
Well...
[clicks tongue]
1244
01:03:23,640 --> 01:03:24,960
I don't know either.
1245
01:03:25,480 --> 01:03:29,720
But luckily, our medicine seems
to be helping.
1246
01:03:30,560 --> 01:03:33,040
However, I heard Shamaness
Mun's medicine works, too.
1247
01:03:33,400 --> 01:03:36,520
Hers takes one day to cure the patient,
while ours takes five to six days.
1248
01:03:37,920 --> 01:03:39,680
It's unbelievable.
1249
01:03:39,760 --> 01:03:43,280
That shaman couldn't even
cure that small flu.
1250
01:03:43,440 --> 01:03:44,880
How can she have better medicine?
1251
01:03:47,080 --> 01:03:48,640
[Thong Ek] According to an old textbook,
1252
01:03:48,840 --> 01:03:51,320
the person who makes the poison
always has the antidote.
1253
01:03:52,200 --> 01:03:55,040
Is it possible that Shamaness Mun
was the one who made it?
1254
01:03:55,120 --> 01:03:57,400
Don't say that.
1255
01:03:58,040 --> 01:04:00,880
You don't have any evidence.
It can lead to problems.
1256
01:04:01,240 --> 01:04:04,920
Just hurry up and grind it.
Many patients are waiting.
1257
01:04:05,000 --> 01:04:06,160
[mortar rasps]
1258
01:04:06,400 --> 01:04:08,800
Our herbs are running out.
Will we have enough?
1259
01:04:09,280 --> 01:04:11,640
Let's use all of it first.
We'll find more.
1260
01:04:12,200 --> 01:04:13,880
Prepare for a trip
1261
01:04:14,160 --> 01:04:16,560
since some herbs don't exist in this area.
1262
01:04:16,680 --> 01:04:17,560
All right.
1263
01:04:33,040 --> 01:04:35,080
I'm here, Gla.
1264
01:04:42,720 --> 01:04:43,880
Oh, no.
1265
01:04:44,320 --> 01:04:47,320
Is your condition this severe?
1266
01:04:47,400 --> 01:04:50,840
Others are getting better. Why aren't you?
1267
01:04:51,360 --> 01:04:52,240
[sighs]
1268
01:04:52,760 --> 01:04:54,280
I don't know.
1269
01:04:55,920 --> 01:04:57,560
I don't want to be like this.
1270
01:04:58,400 --> 01:05:01,800
But thank you for visiting me.
1271
01:05:04,320 --> 01:05:05,320
Gla.
1272
01:05:06,680 --> 01:05:08,520
How are you feeling?
1273
01:05:08,760 --> 01:05:09,920
[screams]
Chaba!
1274
01:05:10,800 --> 01:05:12,320
Let me get Master Thong In for you.
1275
01:05:12,840 --> 01:05:13,680
[Gla pants]
1276
01:05:14,480 --> 01:05:15,320
No.
1277
01:05:16,440 --> 01:05:17,440
Stay with me.
1278
01:05:18,080 --> 01:05:19,720
How are you feeling?
1279
01:05:20,240 --> 01:05:22,320
I feel like my heart will rip apart.
1280
01:05:23,640 --> 01:05:26,960
I don't think I will survive.
1281
01:05:28,440 --> 01:05:29,720
Gla.
1282
01:05:31,800 --> 01:05:32,880
Chaba.
1283
01:05:35,280 --> 01:05:36,720
[grunts]
1284
01:05:41,120 --> 01:05:42,400
I love you.
1285
01:05:44,360 --> 01:05:48,040
I want to hear you say it one last time...
1286
01:05:51,040 --> 01:05:52,800
[Chaba sighs]
1287
01:05:57,080 --> 01:05:59,440
...before I die.
1288
01:06:00,840 --> 01:06:03,120
[clicks tongue]
You won't die.
1289
01:06:03,400 --> 01:06:04,920
How could you die?
1290
01:06:06,160 --> 01:06:08,760
But this is my last wish.
1291
01:06:11,480 --> 01:06:13,280
Fine. I love you.
1292
01:06:14,320 --> 01:06:15,600
Please don't die.
1293
01:06:16,800 --> 01:06:17,640
What did you say?
1294
01:06:18,680 --> 01:06:19,520
[clicks tongue]
1295
01:06:19,600 --> 01:06:20,960
I love you.
1296
01:06:21,400 --> 01:06:22,760
Say it louder, Chaba.
1297
01:06:26,000 --> 01:06:26,840
[wails]
1298
01:06:27,280 --> 01:06:29,400
[Gla pants, grunts]
1299
01:06:29,760 --> 01:06:31,760
I'm dying, Chaba.
1300
01:06:32,920 --> 01:06:33,880
[groans]
1301
01:06:34,280 --> 01:06:35,760
Say it louder, Chaba.
1302
01:06:37,480 --> 01:06:38,960
- [Chaba groans]
- [Gla yelps]
1303
01:06:39,320 --> 01:06:40,160
- Gla!
- Hey.
1304
01:06:40,360 --> 01:06:41,960
- Chaba.
- Gla!
1305
01:06:42,040 --> 01:06:43,160
No.
1306
01:06:44,040 --> 01:06:45,320
Are you trying to kill me?
1307
01:06:45,400 --> 01:06:47,800
Yes, I am! How dare you trick me?
1308
01:06:48,880 --> 01:06:51,360
You never visited me once
since I got sick.
1309
01:06:52,480 --> 01:06:54,120
I almost died missing you.
1310
01:06:56,760 --> 01:06:57,920
You almost died missing me?
1311
01:06:59,040 --> 01:06:59,880
[groans]
1312
01:07:00,120 --> 01:07:01,160
Take this!
[thwacks]
1313
01:07:02,280 --> 01:07:04,280
[comical music]
1314
01:07:07,240 --> 01:07:08,160
[grunts]
1315
01:07:26,120 --> 01:07:27,160
[Thong Ek cawing]
1316
01:07:31,360 --> 01:07:33,920
Thong Ek's here. I remember his voice.
1317
01:07:35,400 --> 01:07:36,240
[Pong exhales]
1318
01:07:36,320 --> 01:07:37,160
Pong.
1319
01:07:37,240 --> 01:07:38,400
I missed you.
1320
01:07:38,800 --> 01:07:40,160
I missed you, too.
1321
01:07:41,080 --> 01:07:43,080
Thong Ek, please help me out of here.
1322
01:07:43,160 --> 01:07:44,480
I don't want to stay here anymore.
1323
01:07:44,880 --> 01:07:46,360
I'm going on a trip tomorrow.
1324
01:07:46,440 --> 01:07:48,520
I'll come back to see you after my trip.
1325
01:07:49,480 --> 01:07:51,160
Take me with you.
1326
01:07:51,240 --> 01:07:52,600
I want to go with you.
1327
01:07:53,320 --> 01:07:54,520
How can you go with me?
1328
01:07:54,840 --> 01:07:55,680
[Pong sighs]
1329
01:07:55,800 --> 01:07:57,040
Please, Thong Ek.
1330
01:08:00,880 --> 01:08:02,880
[somber music]
1331
01:08:05,600 --> 01:08:08,200
All right. Wait here.
1332
01:08:15,280 --> 01:08:17,439
Pong, I'm coming.
1333
01:08:17,520 --> 01:08:18,640
I'm here too.
1334
01:08:18,720 --> 01:08:19,640
Goodbye, then.
1335
01:08:19,720 --> 01:08:20,760
[shrieks]
1336
01:08:21,840 --> 01:08:23,040
Do you want to die?
1337
01:08:23,120 --> 01:08:24,600
No, I don't.
1338
01:08:26,120 --> 01:08:28,120
[comical music]
1339
01:08:36,760 --> 01:08:38,240
[groaning]
1340
01:08:44,160 --> 01:08:46,720
Oh, Thong Ek. What's wrong?
1341
01:08:47,640 --> 01:08:49,040
I fell off the stairs yesterday.
1342
01:08:49,279 --> 01:08:50,160
Ooh.
1343
01:08:50,520 --> 01:08:53,160
Go eat so you can leave.
1344
01:08:54,439 --> 01:08:55,479
[Piek] It's here!
1345
01:08:55,560 --> 01:08:57,960
[Toon] It's here! It's here!
1346
01:08:58,319 --> 01:08:59,240
Who?
1347
01:08:59,319 --> 01:09:01,399
Rice, fish, and pickled vegetable paste
1348
01:09:01,479 --> 01:09:04,120
for Thong Ek to take with him on the trip.
1349
01:09:04,359 --> 01:09:05,600
Darn you.
1350
01:09:05,680 --> 01:09:09,359
You scared me. I thought Chaba was coming.
1351
01:09:09,439 --> 01:09:11,880
I'm afraid her family
will go on a rampage one day.
1352
01:09:12,040 --> 01:09:12,920
[Toon chuckles]
1353
01:09:13,120 --> 01:09:16,600
Listen. I think one of the reasons
Chaba is so stubborn
1354
01:09:16,680 --> 01:09:19,279
is because she likes you.
1355
01:09:21,120 --> 01:09:22,880
What do I do, then?
1356
01:09:23,439 --> 01:09:26,840
You will be gone for a few days.
She will probably give up.
1357
01:09:27,520 --> 01:09:29,200
[Piek] Can Toon and I go, too?
1358
01:09:29,279 --> 01:09:30,399
[Thong In] No.
1359
01:09:30,600 --> 01:09:33,120
If all of you go,
who will stay here and help me?
1360
01:09:33,200 --> 01:09:34,120
[Piek] Oh.
1361
01:09:34,279 --> 01:09:35,399
Why? Chaba will be here.
1362
01:09:35,479 --> 01:09:36,439
[Piek grunts]
1363
01:09:36,680 --> 01:09:37,520
Watch your mouth.
1364
01:09:37,600 --> 01:09:38,479
[Toon clicks tongue]
1365
01:09:38,640 --> 01:09:40,439
- [Chaba] I'm here.
- [all] Oh, no.
1366
01:09:40,760 --> 01:09:41,960
- Oh, no.
- There she is.
1367
01:09:42,040 --> 01:09:44,240
- She's here.
- Go hide.
1368
01:09:44,319 --> 01:09:45,560
- Hide now.
- Go.
1369
01:09:45,640 --> 01:09:47,479
- Where?
- What are you doing?
1370
01:09:47,920 --> 01:09:49,520
- Go.
- [Chaba] I'm here.
1371
01:09:52,279 --> 01:09:53,840
- Hello.
- Hello.
1372
01:09:53,920 --> 01:09:55,560
- Hello.
- Chaba.
1373
01:09:56,120 --> 01:09:57,920
Thong Ek isn't here.
1374
01:09:58,000 --> 01:09:59,480
Where is he?
1375
01:09:59,600 --> 01:10:01,160
He's gathering herbs.
1376
01:10:02,160 --> 01:10:03,880
It's fine then. I can wait.
1377
01:10:03,960 --> 01:10:04,960
I'm ready for class.
1378
01:10:05,080 --> 01:10:07,840
Wait. He's going very far this time.
1379
01:10:07,920 --> 01:10:09,440
It could take days.
1380
01:10:09,680 --> 01:10:12,000
I think you should go home.
1381
01:10:12,440 --> 01:10:14,720
We don't know when he'll be back.
1382
01:10:14,800 --> 01:10:18,600
His trip could last
for a few days or a week
1383
01:10:18,680 --> 01:10:21,080
or even a month.
1384
01:10:21,160 --> 01:10:22,720
Oh, I see.
1385
01:10:23,440 --> 01:10:24,440
[clicks tongue, sighs]
1386
01:10:38,600 --> 01:10:41,480
It's okay. I'll go home, then.
1387
01:10:41,560 --> 01:10:44,080
- Okay.
- I won't be here for a while.
1388
01:10:44,840 --> 01:10:46,320
Goodbye.
1389
01:10:46,400 --> 01:10:48,280
- Okay.
- Goodbye.
1390
01:10:48,360 --> 01:10:49,760
[Toon] Be careful of the broom.
1391
01:10:53,400 --> 01:10:54,480
[Thong In chuckles]
1392
01:10:54,760 --> 01:10:57,240
Well, that was easy.
1393
01:10:57,680 --> 01:10:58,640
[sighs]
1394
01:10:58,920 --> 01:11:00,080
I'm glad she listened to us.
1395
01:11:00,680 --> 01:11:01,600
[chuckles]
1396
01:11:03,720 --> 01:11:05,720
[light music]
1397
01:11:23,400 --> 01:11:24,960
[man 3] Get on.
1398
01:11:53,680 --> 01:11:54,680
Oh, no.
1399
01:11:54,760 --> 01:11:55,880
I'm sorry.
1400
01:11:57,760 --> 01:11:59,280
It's fine.
1401
01:12:05,480 --> 01:12:07,480
[light music]
1402
01:12:24,320 --> 01:12:26,320
[light music continues]
1403
01:12:35,240 --> 01:12:38,040
Excuse me. Which way to Chonburi?
1404
01:12:39,440 --> 01:12:42,880
That way. But it's far away from here.
It would be difficult to walk that far.
1405
01:12:42,960 --> 01:12:44,440
It will be too late when you arrive there.
1406
01:12:44,520 --> 01:12:46,960
It's okay. I'm traveling alone.
I can sleep anywhere.
1407
01:12:47,040 --> 01:12:48,440
- Thank you.
- Sure.
1408
01:13:03,920 --> 01:13:06,280
[birds chirping]
1409
01:13:07,800 --> 01:13:09,800
[comical music]
1410
01:13:20,240 --> 01:13:22,240
[comical music continues]
1411
01:13:57,360 --> 01:13:58,520
[blows air]
1412
01:14:23,600 --> 01:14:24,560
[Chaba gulps]
1413
01:14:26,320 --> 01:14:27,520
What noise is that?
1414
01:14:29,280 --> 01:14:30,200
[gasps] A tiger!
1415
01:14:33,960 --> 01:14:35,160
Mr. Tiger,
1416
01:14:35,320 --> 01:14:37,840
I never hurt you in any way,
1417
01:14:38,080 --> 01:14:39,600
please leave me alone!
1418
01:14:40,800 --> 01:14:41,680
[Chaba meows]
1419
01:14:42,120 --> 01:14:42,960
Wait.
1420
01:14:43,440 --> 01:14:44,760
So is it a tiger or a cat?
1421
01:14:45,640 --> 01:14:46,720
[grunts]
1422
01:14:46,840 --> 01:14:47,720
It's me.
1423
01:14:48,160 --> 01:14:49,960
Chaba, why are you here?
1424
01:14:50,560 --> 01:14:53,240
I'm here to help you gather the herbs.
1425
01:14:53,320 --> 01:14:54,640
So I followed you.
1426
01:14:54,720 --> 01:14:56,960
You followed me?
Did you tell anyone at home?
1427
01:14:57,800 --> 01:14:59,800
- I did.
- Who?
1428
01:15:02,320 --> 01:15:04,560
- Chaba.
- Chaba.
1429
01:15:04,640 --> 01:15:06,160
Mother is calling us to eat.
1430
01:15:07,840 --> 01:15:09,760
What's wrong? You're shaking.
1431
01:15:09,840 --> 01:15:10,960
Chaba.
1432
01:15:11,360 --> 01:15:13,800
[groans] I'm sick.
1433
01:15:14,560 --> 01:15:16,240
Can I eat here instead?
1434
01:15:17,240 --> 01:15:19,560
You're shaking. It must be severe.
1435
01:15:19,880 --> 01:15:21,640
Go and tell Mother about now.
1436
01:15:21,720 --> 01:15:23,680
- Okay.
- Don't.
1437
01:15:24,080 --> 01:15:25,120
[whispers]
Don't.
1438
01:15:25,960 --> 01:15:26,840
- Oh, my god.
- What?
1439
01:15:27,560 --> 01:15:28,440
[pants]
1440
01:15:28,960 --> 01:15:30,400
- Chongko!
- Chongko!
1441
01:15:31,080 --> 01:15:32,440
[shushes]
1442
01:15:34,720 --> 01:15:36,920
[pants]
1443
01:15:37,000 --> 01:15:38,800
You told your friend?
1444
01:15:38,880 --> 01:15:40,320
What good did that do?
1445
01:15:40,680 --> 01:15:42,120
She can help me.
1446
01:15:42,640 --> 01:15:44,440
If I told my parents,
1447
01:15:44,600 --> 01:15:47,560
they would search the whole world for me.
1448
01:15:47,640 --> 01:15:48,560
[groans]
1449
01:15:48,960 --> 01:15:50,840
What do you think you're doing?
1450
01:15:51,360 --> 01:15:53,080
Here's what I think.
1451
01:15:53,480 --> 01:15:57,840
I want to be an herbal master,
so I came to search for herbs with you.
1452
01:15:58,120 --> 01:15:59,080
I'm going crazy!
1453
01:15:59,160 --> 01:16:00,280
Don't go crazy yet.
1454
01:16:00,360 --> 01:16:02,960
Wait until I become an herbal master,
then you can go crazy.
1455
01:16:03,040 --> 01:16:04,640
I will cure you, then.
1456
01:16:05,040 --> 01:16:07,360
Come on, let's eat. I'm hungry.
1457
01:16:08,720 --> 01:16:09,640
Sit.
1458
01:16:10,040 --> 01:16:11,320
[squeals]
1459
01:16:15,680 --> 01:16:17,080
[Chaba] Come on, eat.
1460
01:16:24,000 --> 01:16:25,360
Hmm.
1461
01:16:33,600 --> 01:16:34,440
[whines]
1462
01:16:42,640 --> 01:16:43,960
This is great.
1463
01:16:51,120 --> 01:16:53,520
What? Chaba went
to search for herbs with Thong Ek?
1464
01:16:54,040 --> 01:16:56,360
She didn't even invite me.
1465
01:16:56,760 --> 01:16:58,160
Did she tell you when she's coming back?
1466
01:16:58,240 --> 01:16:59,080
Hmm...
1467
01:16:59,160 --> 01:17:00,520
After a few days, I think.
1468
01:17:00,600 --> 01:17:01,480
[sighs]
1469
01:17:01,560 --> 01:17:02,600
Gosh, she's killing me.
1470
01:17:03,320 --> 01:17:06,680
We cannot let anyone find out about this.
1471
01:17:06,760 --> 01:17:09,200
The more people know, the higher
the chance the secret will blow up.
1472
01:17:10,200 --> 01:17:11,840
Let's keep it between us three.
1473
01:17:13,440 --> 01:17:14,760
Chongko.
1474
01:17:16,240 --> 01:17:17,560
Why are you here?
1475
01:17:18,360 --> 01:17:19,880
Where's Chaba?
1476
01:17:19,960 --> 01:17:21,440
- [Chui] Where is she?
- [sighs]
1477
01:17:21,520 --> 01:17:23,080
Let's keep it between us five, then.
1478
01:17:28,680 --> 01:17:30,680
Did you come from Tha Chalong?
1479
01:17:30,760 --> 01:17:32,000
Yes.
1480
01:17:32,960 --> 01:17:34,280
Did you run away together?
1481
01:17:34,760 --> 01:17:36,480
- No.
- Yes.
1482
01:17:37,920 --> 01:17:39,200
I followed him.
1483
01:17:40,680 --> 01:17:42,400
The faster, the better.
1484
01:17:42,480 --> 01:17:45,640
You'll be having many babies soon.
1485
01:17:45,720 --> 01:17:47,680
This just escalated quickly.
1486
01:17:48,000 --> 01:17:51,240
Eat up, you two.
1487
01:17:51,760 --> 01:17:53,320
You can spend the night here.
1488
01:17:53,400 --> 01:17:54,880
Then, you can leave tomorrow.
1489
01:17:55,760 --> 01:17:56,840
Thank you.
1490
01:17:57,840 --> 01:17:59,160
The room might be a bit small,
1491
01:17:59,240 --> 01:18:02,480
but it's good if you two sleep close to
each other since you're husband and wife.
1492
01:18:02,560 --> 01:18:03,640
[both cough]
1493
01:18:15,240 --> 01:18:17,240
[light music]
1494
01:18:27,960 --> 01:18:28,800
[Chaba sighs]
1495
01:18:31,480 --> 01:18:33,120
I don't get it.
1496
01:18:33,440 --> 01:18:36,240
Why do people always assume that
when a girl and a guy are together,
1497
01:18:36,320 --> 01:18:38,000
they are a couple?
1498
01:18:38,880 --> 01:18:40,680
Would rather have them think
you are my mother?
1499
01:18:41,840 --> 01:18:43,160
- Shut up.
- Hey.
1500
01:18:44,400 --> 01:18:47,320
Why didn't you tell them
we are not a couple?
1501
01:18:47,600 --> 01:18:49,200
Won't this ruin your reputation?
1502
01:18:49,640 --> 01:18:53,040
It would ruin me even more
to say we were not a couple.
1503
01:18:53,320 --> 01:18:54,560
What kind of girl
1504
01:18:54,640 --> 01:18:58,920
spends a night with a guy
who isn't her husband?
1505
01:19:00,600 --> 01:19:01,720
So you do have common sense.
1506
01:19:02,640 --> 01:19:04,400
Why did you follow me here, then?
1507
01:19:05,200 --> 01:19:07,200
I wanted to. What's wrong with that?
1508
01:19:08,280 --> 01:19:09,520
Nothing.
1509
01:19:17,280 --> 01:19:19,280
[romantic music]
1510
01:19:20,560 --> 01:19:23,640
Wow, the room is really small.
1511
01:19:23,840 --> 01:19:25,560
Where will I sleep?
1512
01:19:33,320 --> 01:19:34,440
Thank you.
1513
01:19:35,440 --> 01:19:38,400
Are you sleeping now?
1514
01:19:38,680 --> 01:19:40,120
I'm not sleepy yet.
1515
01:19:40,640 --> 01:19:43,080
I like to talk before I sleep.
1516
01:19:43,880 --> 01:19:46,280
I normally talk to Rampoey, my sister.
1517
01:19:47,120 --> 01:19:49,760
Actually, I kind of miss her.
1518
01:19:50,720 --> 01:19:53,160
You can sleep first
if you don't want to listen to me.
1519
01:19:54,640 --> 01:19:57,200
Won't you hurt your back
1520
01:19:57,280 --> 01:19:58,640
sleeping on the floor?
1521
01:19:58,720 --> 01:20:00,760
I definitely couldn't do that.
1522
01:20:01,680 --> 01:20:03,320
Or maybe I could.
1523
01:20:03,800 --> 01:20:05,880
Do you want to sleep on a mat?
1524
01:20:06,200 --> 01:20:07,960
You won't stop talking, will you?
1525
01:20:08,320 --> 01:20:11,600
If I discover a medicine to shut
someone up, I'll give it to you first.
1526
01:20:13,560 --> 01:20:14,440
[groans]
1527
01:20:20,600 --> 01:20:21,600
Read it.
1528
01:20:22,360 --> 01:20:23,240
[gasps]
1529
01:20:23,320 --> 01:20:24,160
Oh, my.
1530
01:20:24,520 --> 01:20:25,880
A textbook.
1531
01:20:26,400 --> 01:20:27,720
Wow.
1532
01:20:28,680 --> 01:20:30,720
Read and memorize everything by tomorrow.
1533
01:20:31,400 --> 01:20:32,360
What?
1534
01:20:33,120 --> 01:20:34,720
You want me to memorize information again?
1535
01:20:34,800 --> 01:20:37,200
Didn't you say you weren't sleepy?
Don't you want to work hard?
1536
01:20:37,280 --> 01:20:38,680
You're complaining already.
1537
01:20:39,680 --> 01:20:41,720
I'm not complaining.
1538
01:20:42,240 --> 01:20:44,760
Memorize everything.
Don't leave out a single detail.
1539
01:20:45,360 --> 01:20:46,240
[sighs]
1540
01:20:52,480 --> 01:20:53,360
[groans]
1541
01:20:58,040 --> 01:21:00,360
Why am I memorizing this?
1542
01:21:00,800 --> 01:21:02,640
I don't even understand it.
1543
01:21:03,240 --> 01:21:05,120
Go home if you don't want to do it.
1544
01:21:05,240 --> 01:21:07,080
You're wasting both of our time.
1545
01:21:09,480 --> 01:21:10,360
[grunts]
1546
01:21:13,600 --> 01:21:15,600
[light music]
1547
01:21:30,600 --> 01:21:32,560
[birds chirping]
1548
01:21:48,120 --> 01:21:49,640
How many characteristics
does medicine have?
1549
01:21:49,720 --> 01:21:50,640
[gasps]
1550
01:21:50,720 --> 01:21:52,200
There are nine characteristics.
1551
01:21:52,280 --> 01:21:54,160
Astringent, sweet, creamy,
salty, sour, bitter...
1552
01:21:55,240 --> 01:21:56,400
Are you sleep-talking?
1553
01:21:56,560 --> 01:21:58,080
If yes, I won't count it.
1554
01:21:58,440 --> 01:21:59,600
I'm awake.
1555
01:22:00,160 --> 01:22:01,280
What else?
1556
01:22:01,840 --> 01:22:02,680
What?
1557
01:22:02,760 --> 01:22:03,840
There are three more.
1558
01:22:05,240 --> 01:22:07,280
[whispers]
Astringent, sweet, creamy, salty,
1559
01:22:07,360 --> 01:22:08,600
sour, bitter,
1560
01:22:09,240 --> 01:22:10,720
[yells]
stoning, spicy, and menthol!
1561
01:22:14,040 --> 01:22:15,560
What's the benefit of each characteristic?
1562
01:22:16,760 --> 01:22:18,760
[suspenseful music]
1563
01:22:19,360 --> 01:22:20,200
Quick.
1564
01:22:20,560 --> 01:22:23,320
Astringent heals, sweet is for the flesh,
the creamy texture is for the veins,
1565
01:22:23,400 --> 01:22:25,560
salty is for the skin,
and sour is used for liquid treatment.
1566
01:22:27,000 --> 01:22:27,920
What else?
1567
01:22:28,000 --> 01:22:29,800
Bitter for heat treatment,
stoning to treat poison,
1568
01:22:29,880 --> 01:22:32,040
spicy is for air treatment.
Lastly, menthol treats the heart!
1569
01:22:34,120 --> 01:22:35,400
[Chaba sighs]
1570
01:22:35,720 --> 01:22:37,000
Damn it.
1571
01:22:37,440 --> 01:22:39,280
We traveled all day yesterday.
1572
01:22:39,520 --> 01:22:41,080
Why did I have to memorize all that?
1573
01:22:41,280 --> 01:22:43,240
- What's wrong?
- I also get tired, you know.
1574
01:22:43,920 --> 01:22:46,080
Oh, do you want to go home?
1575
01:22:47,080 --> 01:22:47,920
Be my guest.
1576
01:22:48,360 --> 01:22:49,600
No!
1577
01:22:56,920 --> 01:22:57,880
[sighs]
1578
01:23:03,760 --> 01:23:05,640
[light music]
1579
01:23:18,880 --> 01:23:19,720
[Chaba exhales]
1580
01:23:20,680 --> 01:23:21,920
This is refreshing.
1581
01:23:22,560 --> 01:23:24,320
Where should we go today?
1582
01:23:25,320 --> 01:23:27,520
To the port to send you home.
1583
01:23:27,800 --> 01:23:30,160
What? No. I'm not going back.
1584
01:23:30,760 --> 01:23:35,160
How can you send a fragile woman
to travel on a boat alone?
1585
01:23:35,560 --> 01:23:37,200
It's far from here.
1586
01:23:37,280 --> 01:23:40,480
[whimpers]
Someone might hurt me along the way.
1587
01:23:40,560 --> 01:23:42,720
So now you're pretending to be weak.
1588
01:23:42,960 --> 01:23:44,400
You weren't scared on our way here.
1589
01:23:44,480 --> 01:23:45,320
[crow caws]
1590
01:23:45,400 --> 01:23:48,560
Well...I knew you were with me,
1591
01:23:49,040 --> 01:23:50,600
that's why I felt safe.
1592
01:23:51,760 --> 01:23:54,400
You will only delay your trip
by sending me back.
1593
01:23:56,200 --> 01:23:58,640
Master Thong In will think
you're slacking off.
1594
01:23:58,720 --> 01:24:00,160
I can't help you with that.
1595
01:24:00,640 --> 01:24:02,240
[sighs]
1596
01:24:02,320 --> 01:24:06,200
You somehow have hundreds
of excuses, Chaba.
1597
01:24:09,240 --> 01:24:10,080
[Chaba] Hey, wait.
1598
01:24:10,160 --> 01:24:11,320
[Chaba panting]
1599
01:24:11,480 --> 01:24:13,400
So, will you let me tag along with you?
1600
01:24:15,120 --> 01:24:15,960
Fine.
1601
01:24:16,960 --> 01:24:17,840
Yes!
1602
01:24:17,920 --> 01:24:19,920
[upbeat music]
1603
01:24:24,280 --> 01:24:25,120
[Chaba chuckles]
1604
01:24:30,400 --> 01:24:32,880
{\an8}MYXOPYRUM SMILACIFOLIUM
1605
01:24:39,880 --> 01:24:41,560
I don't get it.
1606
01:24:41,640 --> 01:24:44,200
Why must you make me memorize
all the difficult textbooks?
1607
01:24:44,280 --> 01:24:46,080
I don't even understand a thing about it.
1608
01:24:46,160 --> 01:24:47,800
Can't you use an easier method?
1609
01:24:48,560 --> 01:24:49,920
You haven't even memorized one percent
1610
01:24:50,000 --> 01:24:51,520
of the thousands of things
you need to know.
1611
01:24:52,920 --> 01:24:56,040
I'm just curious why I must memorize them.
1612
01:24:56,480 --> 01:24:59,080
Can't you just open the textbooks
on the spot?
1613
01:24:59,880 --> 01:25:01,120
No.
1614
01:25:01,200 --> 01:25:02,360
Think about it.
1615
01:25:02,440 --> 01:25:04,360
[Thong Ek] Will people have faith in you
1616
01:25:04,440 --> 01:25:06,080
if you read textbooks while curing them?
1617
01:25:11,680 --> 01:25:14,440
Oh, my. Whose hand is this?
1618
01:25:14,920 --> 01:25:17,200
Why is it so thick yet soft?
1619
01:25:17,760 --> 01:25:18,800
[giggles]
1620
01:25:18,880 --> 01:25:20,960
You said it felt like
someone's foot the other day.
1621
01:25:22,520 --> 01:25:23,480
Oh, god.
1622
01:25:23,800 --> 01:25:27,040
Piek, you are such a
1623
01:25:27,680 --> 01:25:29,200
dream-crusher.
1624
01:25:29,320 --> 01:25:30,160
[groans]
1625
01:25:30,240 --> 01:25:31,880
Why can't you be a handsome man?
1626
01:25:32,480 --> 01:25:34,880
"A handsome man"? What handsome man?
1627
01:25:35,360 --> 01:25:37,880
I'm the most handsome guy
in the whole market.
1628
01:25:38,360 --> 01:25:39,320
Please.
1629
01:25:40,040 --> 01:25:42,640
Just go away.
I am busy shopping for stuff.
1630
01:25:43,120 --> 01:25:44,240
Hmm.
1631
01:25:45,080 --> 01:25:48,040
Why are you buying cinnamon?
1632
01:25:48,440 --> 01:25:51,000
I'm making perfume.
1633
01:25:51,280 --> 01:25:52,960
You're making perfume?
1634
01:25:55,120 --> 01:25:55,960
[inhales]
1635
01:25:56,320 --> 01:25:58,560
It must smell good like your cheek.
1636
01:26:00,920 --> 01:26:02,040
Stop.
1637
01:26:02,120 --> 01:26:03,080
You're a pervert.
1638
01:26:03,480 --> 01:26:05,120
This cheek isn't yours.
1639
01:26:05,200 --> 01:26:07,160
Just go away. Go!
1640
01:26:07,560 --> 01:26:10,720
I am already done
doing errands for Master Thong In.
1641
01:26:10,800 --> 01:26:12,120
So I'm free now.
1642
01:26:12,240 --> 01:26:14,000
Shall I help you shop around?
1643
01:26:14,760 --> 01:26:15,960
No, thanks.
1644
01:26:16,800 --> 01:26:17,680
[groans]
1645
01:26:17,760 --> 01:26:19,360
I'll just help you choose, then.
1646
01:26:19,720 --> 01:26:21,120
I said no.
1647
01:26:21,360 --> 01:26:23,360
[light music]
1648
01:26:33,000 --> 01:26:36,520
{\an8}CLERODENDRUM SERRATUM
1649
01:26:42,440 --> 01:26:44,760
MIDNIGHT HORROR SAPLINGS
1650
01:26:45,760 --> 01:26:46,600
[gasps]
1651
01:26:46,720 --> 01:26:47,600
They're cute.
1652
01:26:48,480 --> 01:26:49,760
[giggles]
1653
01:26:59,000 --> 01:27:01,240
{\an8}HYDNOCARPUS ANTHELMINTHICUS
1654
01:27:02,360 --> 01:27:03,880
- Oh, no.
- Watch out.
1655
01:27:09,040 --> 01:27:11,040
[romantic music]
1656
01:27:15,080 --> 01:27:16,400
What are you doing?
1657
01:27:17,440 --> 01:27:19,600
I'm helping you search for herbs.
1658
01:27:19,800 --> 01:27:21,040
Do you know any of them?
1659
01:27:22,720 --> 01:27:25,280
Stay away, then.
Go sit over there. Let me work.
1660
01:27:26,640 --> 01:27:27,520
[groans]
1661
01:27:32,200 --> 01:27:34,200
[somber music]
1662
01:27:48,840 --> 01:27:50,840
[somber music continues]
1663
01:28:15,120 --> 01:28:16,480
Ardisia polycephala.
1664
01:28:19,480 --> 01:28:20,960
"Ardisia polycephala."
1665
01:28:22,120 --> 01:28:23,280
Do you want some?
1666
01:28:23,360 --> 01:28:26,480
No, we need its bark and cork
from a full-grown tree.
1667
01:28:28,720 --> 01:28:29,640
Come on.
1668
01:28:38,520 --> 01:28:39,640
What is that?
1669
01:28:40,360 --> 01:28:41,760
Clinacanthus siamensis.
1670
01:28:41,840 --> 01:28:43,040
What does it do?
1671
01:28:43,160 --> 01:28:44,360
It's a snake venom antidote.
1672
01:28:48,680 --> 01:28:49,800
This is called Blindness tree.
1673
01:28:52,480 --> 01:28:53,640
Where?
1674
01:28:54,200 --> 01:28:56,520
- Here.
- Where?
1675
01:28:57,160 --> 01:28:59,160
Can't you see it's right here?
1676
01:28:59,240 --> 01:29:01,600
- Where?
- How can you not see?
1677
01:29:01,680 --> 01:29:02,880
Well, I'm blind.
1678
01:29:04,080 --> 01:29:05,160
[chuckles]
1679
01:29:06,160 --> 01:29:07,360
I think our class ends here.
1680
01:29:07,800 --> 01:29:08,680
What?
1681
01:29:09,720 --> 01:29:10,880
I was kidding.
1682
01:29:11,320 --> 01:29:12,440
What a joker.
1683
01:29:12,520 --> 01:29:14,560
ROSARY PEA
1684
01:29:20,000 --> 01:29:21,200
What grass is this?
1685
01:29:22,080 --> 01:29:23,240
Hang on.
1686
01:29:26,200 --> 01:29:30,680
DAYAK ONION
1687
01:29:33,200 --> 01:29:34,200
This is dayak onion.
1688
01:29:35,000 --> 01:29:36,040
It's rare.
1689
01:29:37,120 --> 01:29:38,320
- Really?
- Thanks.
1690
01:29:39,880 --> 01:29:41,320
There's another one here.
1691
01:29:48,720 --> 01:29:51,720
MUD DAUBER'S NEST
1692
01:30:08,520 --> 01:30:09,800
When will Chongko come back?
1693
01:30:09,880 --> 01:30:11,720
We told her to stay here all night,
1694
01:30:11,800 --> 01:30:13,000
but she sneaked out.
1695
01:30:13,080 --> 01:30:14,040
[sighs]
1696
01:30:14,120 --> 01:30:16,160
I hope Mother won't come home now.
1697
01:30:18,520 --> 01:30:20,720
Your mother is not back yet.
1698
01:30:20,800 --> 01:30:21,680
[both sigh]
1699
01:30:22,560 --> 01:30:24,440
But the baron himself is back.
1700
01:30:24,520 --> 01:30:25,560
- What?
- What?
1701
01:30:25,640 --> 01:30:26,680
What do we do?
1702
01:30:26,760 --> 01:30:27,600
What do we do?
1703
01:30:27,680 --> 01:30:28,520
[knock on door]
1704
01:30:28,600 --> 01:30:29,480
[all shriek]
1705
01:30:29,560 --> 01:30:31,880
- It's my fault.
- It's my fault.
1706
01:30:31,960 --> 01:30:33,080
- It's my fault.
- It's my fault.
1707
01:30:33,160 --> 01:30:34,240
[Rampoey] It's my fault.
1708
01:30:35,400 --> 01:30:36,520
What's your fault?
1709
01:30:39,400 --> 01:30:40,760
[all sigh]
1710
01:30:41,320 --> 01:30:42,400
Hey.
1711
01:30:42,840 --> 01:30:44,920
Do you expect me
to stay in this room all the time?
1712
01:30:45,560 --> 01:30:46,440
[grunts]
1713
01:30:46,520 --> 01:30:47,840
I'll seriously die of boredom.
1714
01:30:48,200 --> 01:30:50,440
Please stay here until Chaba comes home.
1715
01:30:50,520 --> 01:30:52,160
We're on the same boat now.
1716
01:30:52,400 --> 01:30:53,240
[knock on door]
1717
01:30:54,520 --> 01:30:55,520
- Oh, no.
- Who's that?
1718
01:30:55,600 --> 01:30:57,760
[Chui] Everyone, it's me, Chui.
1719
01:30:58,800 --> 01:31:02,320
We have a problem.
Gla is here to see Chaba.
1720
01:31:02,400 --> 01:31:03,280
[all] What?
1721
01:31:03,360 --> 01:31:04,960
What should we do now?
1722
01:31:05,520 --> 01:31:06,400
[Chongko] Oh, my god.
1723
01:31:06,840 --> 01:31:07,720
[sighs]
1724
01:31:12,960 --> 01:31:15,040
You collected so many useless things,
1725
01:31:16,200 --> 01:31:17,920
including stones and insects.
1726
01:31:18,800 --> 01:31:20,760
I thought we were here
to collect medicine.
1727
01:31:21,680 --> 01:31:23,640
[sighs]
Stones are medicine.
1728
01:31:24,440 --> 01:31:26,680
This is medicine. This, too.
1729
01:31:26,760 --> 01:31:28,160
All of this is medicine.
1730
01:31:29,760 --> 01:31:31,840
Medicine is also called
pharmaceutical objects.
1731
01:31:31,920 --> 01:31:34,160
If we get them from plants,
we call it "plant-derived objects."
1732
01:31:34,240 --> 01:31:36,680
But if we get them from animals,
it's called "animal-derived objects."
1733
01:31:36,760 --> 01:31:39,360
And if we obtain them from minerals,
it's called "mineral-derived objects."
1734
01:31:40,800 --> 01:31:42,960
And everything in this world
1735
01:31:43,040 --> 01:31:45,440
is composed of four elements which are...
1736
01:31:45,920 --> 01:31:48,160
Earth, water, air, fire.
1737
01:31:48,960 --> 01:31:51,120
It's called earth element, water element,
1738
01:31:51,200 --> 01:31:53,040
air element, and fire element.
1739
01:31:53,880 --> 01:31:55,800
They can all help cure sickness.
1740
01:31:56,200 --> 01:31:57,520
All of them?
1741
01:31:58,040 --> 01:31:59,040
Yes.
1742
01:32:00,240 --> 01:32:02,240
[uplifting music]
1743
01:32:29,760 --> 01:32:30,840
[Chongko] Gla.
1744
01:32:30,920 --> 01:32:32,000
Chaba.
1745
01:32:33,520 --> 01:32:34,600
Chongko.
1746
01:32:34,680 --> 01:32:35,520
It's me.
1747
01:32:36,880 --> 01:32:38,960
[sighs]
Where's Chaba?
1748
01:32:39,560 --> 01:32:41,040
She's sick.
1749
01:32:41,680 --> 01:32:42,920
She's sick?
1750
01:32:43,680 --> 01:32:44,880
I'll see how she is.
1751
01:32:44,960 --> 01:32:46,360
There's no need.
1752
01:32:46,680 --> 01:32:48,720
Chaba is in her bedroom.
1753
01:32:48,800 --> 01:32:51,040
You're a guy. You can't go in there.
1754
01:32:51,240 --> 01:32:53,040
Has she seen an herbal master yet?
1755
01:32:54,360 --> 01:32:56,800
Anyone but Thong Ek.
1756
01:32:56,880 --> 01:32:58,040
What?
1757
01:32:58,280 --> 01:32:59,760
Are you afraid of him?
1758
01:33:00,880 --> 01:33:02,240
No, of course not!
1759
01:33:02,320 --> 01:33:04,120
Are you afraid they will fall in love?
1760
01:33:04,560 --> 01:33:07,480
Why do you say that?
I said I wasn't scared.
1761
01:33:08,800 --> 01:33:11,440
I just don't want him anywhere near her.
1762
01:33:11,520 --> 01:33:12,400
[chuckles]
1763
01:33:12,600 --> 01:33:14,080
[whispers]
It's too late now.
1764
01:33:14,440 --> 01:33:16,000
What's too late?
1765
01:33:16,520 --> 01:33:17,400
I heard you.
1766
01:33:18,120 --> 01:33:19,280
Nothing.
1767
01:33:19,720 --> 01:33:20,960
I'll go now.
1768
01:33:21,040 --> 01:33:21,960
Wait.
1769
01:33:22,040 --> 01:33:23,520
[groans]
What?
1770
01:33:23,600 --> 01:33:24,720
What do you want?
1771
01:33:25,840 --> 01:33:26,720
I...
1772
01:33:27,840 --> 01:33:29,960
I am not hiding anything from you.
1773
01:33:30,960 --> 01:33:33,520
When I said "it's too late,"
1774
01:33:33,760 --> 01:33:36,760
I meant it's late already.
1775
01:33:36,840 --> 01:33:39,080
Chaba might wake up alone.
1776
01:33:39,480 --> 01:33:40,880
I must keep her company.
1777
01:33:40,960 --> 01:33:42,360
I can tell you're lying.
1778
01:33:44,240 --> 01:33:45,440
Tell me the truth.
1779
01:33:47,360 --> 01:33:49,200
I...
1780
01:33:49,280 --> 01:33:50,520
Chongko.
1781
01:33:50,600 --> 01:33:53,920
Chaba went with Thong Ek
to Chonburi to collect herbs.
1782
01:33:54,160 --> 01:33:56,200
They'll be back in a few days. That's all.
1783
01:33:56,600 --> 01:33:58,080
Why are there just the two of them?
1784
01:33:58,560 --> 01:33:59,480
Aw!
1785
01:33:59,600 --> 01:34:02,280
Chaba is studying to become
an herbal master with Thong Ek.
1786
01:34:02,360 --> 01:34:03,360
Don't you know that?
1787
01:34:04,960 --> 01:34:06,880
- And?
- And...
1788
01:34:07,360 --> 01:34:11,160
And she had to follow him
on an educational field trip.
1789
01:34:11,240 --> 01:34:13,840
That's all. It's not a big deal at all.
1790
01:34:15,960 --> 01:34:17,600
I'll tell the baron about this.
1791
01:34:17,680 --> 01:34:19,280
You can try.
1792
01:34:19,360 --> 01:34:22,240
Chaba will not only dislike you,
but she will hate you forever.
1793
01:34:22,560 --> 01:34:24,200
You will have no one left.
1794
01:34:24,600 --> 01:34:27,480
In the end, you will end up
falling in love with me.
1795
01:34:27,840 --> 01:34:28,680
[chuckles]
1796
01:34:29,520 --> 01:34:30,400
[gasps]
1797
01:34:30,600 --> 01:34:32,320
I think the flowers you brought,
1798
01:34:32,680 --> 01:34:34,480
won't be of use now.
1799
01:34:35,240 --> 01:34:36,840
You can give them to me instead.
1800
01:34:36,920 --> 01:34:38,720
Just think that you're here for me.
1801
01:34:40,760 --> 01:34:43,320
Why must I come to see you? Are you sick?
1802
01:34:44,360 --> 01:34:45,200
Yes.
1803
01:34:46,200 --> 01:34:47,360
My heart hurts.
1804
01:34:47,880 --> 01:34:50,000
I'm lonely. I'm missing someone.
1805
01:34:50,200 --> 01:34:51,040
[whines]
1806
01:34:51,120 --> 01:34:52,960
I need someone to care for me.
1807
01:34:54,800 --> 01:34:56,080
You should visit the temple.
1808
01:34:56,760 --> 01:34:58,560
It will make you realize reality.
1809
01:34:58,840 --> 01:34:59,680
[grunts]
1810
01:35:00,240 --> 01:35:01,480
Listen to yourself.
1811
01:35:03,200 --> 01:35:05,200
[somber music]
1812
01:35:20,880 --> 01:35:22,880
[somber music continues]
1813
01:35:29,400 --> 01:35:31,680
Put it in the mortar and grind it up.
1814
01:35:40,760 --> 01:35:41,840
Basil roots.
1815
01:35:44,800 --> 01:35:45,680
[giggles]
1816
01:35:45,840 --> 01:35:47,440
This is fun.
1817
01:35:47,840 --> 01:35:48,680
[sighs]
1818
01:35:48,760 --> 01:35:50,560
Why does it feel familiar?
1819
01:35:50,640 --> 01:35:52,080
Your medicinal ingredients
1820
01:35:52,160 --> 01:35:55,920
are just like the ones my mother
told me to grind in the kitchen.
1821
01:35:56,680 --> 01:35:59,240
If you can't differentiate between
cooking and making medicine,
1822
01:35:59,360 --> 01:36:00,560
you should quit.
1823
01:36:03,280 --> 01:36:04,120
[laughs]
1824
01:36:05,760 --> 01:36:08,440
Where can we get
our "pharmaceutical objects"?
1825
01:36:09,760 --> 01:36:12,560
Plants, animals, and minerals.
1826
01:36:12,640 --> 01:36:15,800
Good. Today, you will make medicine
derived from an animal.
1827
01:36:16,240 --> 01:36:19,240
Sure. It'll be easy. What animal?
1828
01:36:22,880 --> 01:36:24,440
[Chaba screams]
1829
01:36:27,200 --> 01:36:29,720
These frogs are so cute!
1830
01:36:31,920 --> 01:36:34,120
You know, during the rainy season,
1831
01:36:34,200 --> 01:36:37,000
Rampoey and I
like to catch them to play with.
1832
01:36:37,600 --> 01:36:40,160
Good, because you will need
to cut them open,
1833
01:36:40,240 --> 01:36:43,040
take out their intestines
and organs, then clean them.
1834
01:36:43,920 --> 01:36:44,960
[gasps]
What?
1835
01:36:45,200 --> 01:36:46,960
No, I won't do it.
1836
01:36:47,040 --> 01:36:49,120
Who could do something like that?
1837
01:36:49,320 --> 01:36:51,880
No, I won't. No!
1838
01:36:51,960 --> 01:36:53,680
You can't be an herbal master, then.
1839
01:36:53,760 --> 01:36:54,600
[grunts]
1840
01:36:55,320 --> 01:36:56,320
I...
1841
01:36:57,160 --> 01:36:59,080
Can't I make someone else do it?
1842
01:36:59,160 --> 01:37:02,040
I only need to know its properties
and how to make the medicine.
1843
01:37:02,120 --> 01:37:04,920
No, you must learn
how to do everything yourself.
1844
01:37:05,000 --> 01:37:08,200
If you can't do it, you should go home.
1845
01:37:09,280 --> 01:37:11,000
I will.
[breathing heavily]
1846
01:37:11,520 --> 01:37:12,680
I will need some time.
1847
01:37:13,840 --> 01:37:15,400
Give me some time.
1848
01:37:19,040 --> 01:37:19,880
Have you decided?
1849
01:37:19,960 --> 01:37:21,040
[gasps]
1850
01:37:21,160 --> 01:37:22,880
Did you have to be so loud?
1851
01:37:22,960 --> 01:37:24,560
I'm taking my time.
1852
01:37:24,640 --> 01:37:27,360
How much longer? Will it take a lifetime?
1853
01:37:27,440 --> 01:37:28,560
If so, I'll just die now.
1854
01:37:28,640 --> 01:37:31,080
Hey, they are frogs, not just some fish.
1855
01:37:31,160 --> 01:37:32,560
Catching them is fine.
1856
01:37:32,960 --> 01:37:35,600
But cutting them up, taking out their guts
to clean is another thing.
1857
01:37:35,800 --> 01:37:36,640
[whines]
1858
01:37:37,280 --> 01:37:39,200
I'll give you until sunset.
1859
01:37:39,320 --> 01:37:41,640
If you can't do it, you must go home
1860
01:37:41,720 --> 01:37:43,080
and not beg me to teach you again.
1861
01:37:43,480 --> 01:37:45,280
You keep telling me to go!
1862
01:37:45,360 --> 01:37:48,440
Have you counted how many times
you tell me to go home each day?
1863
01:37:48,520 --> 01:37:49,960
I'm tired of hearing it.
1864
01:37:52,840 --> 01:37:53,800
[groans]
1865
01:37:55,480 --> 01:37:57,480
[comical music]
1866
01:38:01,400 --> 01:38:02,360
[sighs]
1867
01:38:02,880 --> 01:38:05,320
If I can't do this,
1868
01:38:05,400 --> 01:38:07,160
how can I face bigger problems
in the future?
1869
01:38:08,640 --> 01:38:09,600
[grunts]
1870
01:38:16,360 --> 01:38:17,520
[groans]
1871
01:38:23,720 --> 01:38:25,360
Where's Chaba?
1872
01:38:31,040 --> 01:38:32,200
Where are they?
1873
01:38:35,880 --> 01:38:37,080
- Here.
- Oh, hey!
1874
01:38:38,320 --> 01:38:42,240
You told me to cut them up
and clean them, right?
1875
01:38:43,440 --> 01:38:46,480
Here you go.
Is there anything else for me to kill?
1876
01:38:47,760 --> 01:38:49,160
[whimpers]
There isn't.
1877
01:38:52,760 --> 01:38:53,880
Gosh.
1878
01:38:59,040 --> 01:39:00,080
Wow.
1879
01:39:01,680 --> 01:39:03,520
Your medicine smells great.
1880
01:39:04,080 --> 01:39:05,360
This is my first time
1881
01:39:05,440 --> 01:39:08,480
seeing medicine
getting fried with pig oil.
1882
01:39:09,080 --> 01:39:10,280
Hand me the frog meat.
1883
01:39:10,360 --> 01:39:11,320
Here.
1884
01:39:12,880 --> 01:39:16,600
Your medicine is making me hungry.
1885
01:39:17,760 --> 01:39:20,720
What? You're adding salt and sugar, too.
1886
01:39:21,120 --> 01:39:22,200
How odd.
1887
01:39:22,440 --> 01:39:23,280
[pan sizzles]
1888
01:39:24,920 --> 01:39:25,960
Basil leaves.
1889
01:39:26,040 --> 01:39:27,000
Here.
1890
01:39:29,040 --> 01:39:31,160
Why does it look familiar?
1891
01:39:31,240 --> 01:39:32,760
What is your medicine called?
1892
01:39:33,480 --> 01:39:35,000
Stir-fried frogs with basil leaves.
1893
01:39:35,080 --> 01:39:36,600
Stir-fried frogs with basil leaves.
1894
01:39:37,680 --> 01:39:38,840
Wait.
1895
01:39:38,960 --> 01:39:40,640
Why does it sound like a dish?
1896
01:39:40,720 --> 01:39:42,160
Because it's a dish.
1897
01:39:43,000 --> 01:39:45,880
I'm making some for sir and his wife.
I'll bring it to them.
1898
01:39:46,280 --> 01:39:47,160
[pants]
1899
01:39:47,240 --> 01:39:48,200
Wait.
1900
01:39:48,480 --> 01:39:49,920
Did you trick me to cook dinner?
1901
01:39:50,320 --> 01:39:51,400
You can't even differentiate
1902
01:39:51,480 --> 01:39:53,760
between cooking and making medicine.
1903
01:39:54,120 --> 01:39:55,480
I guess you don't know how to cook.
1904
01:39:59,240 --> 01:40:00,080
[grunts]
1905
01:40:00,520 --> 01:40:01,800
Thong Ek!
1906
01:40:01,880 --> 01:40:02,720
Stop!
1907
01:40:03,360 --> 01:40:05,160
If you hurt me, I won't teach you again.
1908
01:40:06,480 --> 01:40:07,360
[groans]
1909
01:40:07,440 --> 01:40:09,040
You really know nothing, do you?
1910
01:40:09,240 --> 01:40:11,360
Have you ever heard that food is medicine?
1911
01:40:12,120 --> 01:40:14,040
This is stir-fried basil leaves,
herbal master style.
1912
01:40:14,800 --> 01:40:16,720
All stir-fried basil leaves are the same.
1913
01:40:16,800 --> 01:40:18,240
Don't fool me.
1914
01:40:18,640 --> 01:40:19,960
How can they be the same?
1915
01:40:20,200 --> 01:40:21,880
You ground the ingredients yourself,
didn't you?
1916
01:40:22,160 --> 01:40:23,760
Did you not remember what they were?
1917
01:40:24,080 --> 01:40:25,160
Tell me what they were again.
1918
01:40:25,240 --> 01:40:26,120
[grunts]
1919
01:40:27,040 --> 01:40:28,120
Hurry.
1920
01:40:30,040 --> 01:40:32,360
Coriander roots, garlic, pepper,
1921
01:40:32,440 --> 01:40:35,520
cardamom, guinea pepper,
green goat pepper,
1922
01:40:36,520 --> 01:40:39,040
basil leaves, basil flowers, basil roots.
1923
01:40:39,720 --> 01:40:42,960
Those are all medicine.
It's perfect for you if you're gassy.
1924
01:40:45,600 --> 01:40:46,840
Do you mean it?
1925
01:40:47,320 --> 01:40:48,200
Yes.
1926
01:40:56,600 --> 01:40:57,680
Let's eat.
1927
01:41:00,560 --> 01:41:01,560
[chuckles]
1928
01:41:07,480 --> 01:41:09,480
[light music]
1929
01:41:17,640 --> 01:41:19,440
You're happily fed,
yet you're still mad at me.
1930
01:41:26,400 --> 01:41:28,760
All right. I'll teach you for real now.
1931
01:41:32,480 --> 01:41:33,800
Come stand here.
1932
01:41:34,840 --> 01:41:36,160
Come.
1933
01:41:42,560 --> 01:41:44,840
So how was the food?
1934
01:41:45,200 --> 01:41:46,040
Good.
1935
01:41:47,080 --> 01:41:48,600
What else besides "good"?
1936
01:41:50,880 --> 01:41:53,280
It smelled good and it was flavorful.
1937
01:41:53,720 --> 01:41:55,320
Could you differentiate the tastes?
1938
01:41:55,840 --> 01:41:57,520
Who could do that?
1939
01:41:57,920 --> 01:41:59,560
There were more than 10 ingredients.
1940
01:42:00,200 --> 01:42:01,960
You must be able to when making medicine.
1941
01:42:02,400 --> 01:42:04,440
There are countless things in the forest.
1942
01:42:04,520 --> 01:42:07,480
We will never know
what every single plant is good for.
1943
01:42:07,560 --> 01:42:10,520
You must know its taste
in order to know what it is good for.
1944
01:42:13,720 --> 01:42:16,640
Can you tell me precisely
how does the food taste like?
1945
01:42:19,240 --> 01:42:20,560
It was spicy.
1946
01:42:20,680 --> 01:42:21,520
[gasps]
1947
01:42:22,320 --> 01:42:23,840
"Spicy is for air treatment."
1948
01:42:24,640 --> 01:42:27,720
I get it now! The spicy taste
will relieve the gassy feeling.
1949
01:42:28,320 --> 01:42:30,320
It was just like when my mother
had a stomachache.
1950
01:42:30,400 --> 01:42:32,760
Master Thong In boiled some galangal
for her.
1951
01:42:32,840 --> 01:42:34,040
It acted as a solvent, too.
1952
01:42:34,120 --> 01:42:36,080
During that time, Mother farted all day.
1953
01:42:36,600 --> 01:42:37,880
[chuckles, farts]
1954
01:42:43,000 --> 01:42:44,240
You just farted.
1955
01:42:44,480 --> 01:42:45,360
[chuckles]
1956
01:42:46,720 --> 01:42:47,800
I'm sorry.
1957
01:42:47,880 --> 01:42:48,960
[Thong Ek sighs]
1958
01:42:54,240 --> 01:42:56,800
[both giggle]
1959
01:43:08,240 --> 01:43:10,640
Some herbs look almost identical.
1960
01:43:11,000 --> 01:43:12,960
That's why you must look, smell, taste,
1961
01:43:13,040 --> 01:43:15,080
suck, chew, and swallow it
to identify them properly.
1962
01:43:16,960 --> 01:43:19,000
I don't smell anything.
1963
01:43:19,360 --> 01:43:21,600
If you don't,
try tasting it or sucking it.
1964
01:43:26,120 --> 01:43:27,440
Do you taste it now?
1965
01:43:27,560 --> 01:43:28,520
Yes.
1966
01:43:28,840 --> 01:43:29,800
It's sweet.
1967
01:43:30,320 --> 01:43:32,840
"Sweet is for the flesh."
It will energize you.
1968
01:43:34,320 --> 01:43:35,680
Chew it and then swallow it after.
1969
01:43:43,040 --> 01:43:44,240
It's bitter.
1970
01:43:44,560 --> 01:43:45,680
That is its aftertaste.
1971
01:43:46,400 --> 01:43:48,440
"Bitter is for heat treatment."
It helps lower the heat.
1972
01:43:48,680 --> 01:43:50,320
This herb will cool
your body temperature down.
1973
01:43:51,200 --> 01:43:53,680
I see. That's how it is.
1974
01:43:53,760 --> 01:43:55,560
At first, I wondered
1975
01:43:55,640 --> 01:43:59,360
how herbal masters
memorized all the herbs.
1976
01:44:01,160 --> 01:44:03,440
Listen, wait here.
1977
01:44:04,120 --> 01:44:05,560
Do not look.
1978
01:44:05,640 --> 01:44:06,800
Okay.
1979
01:44:08,040 --> 01:44:10,040
Smell it. Can you tell me what it is?
1980
01:44:15,480 --> 01:44:18,240
[Thong Ek] Besides flowers,
what else do I smell?
1981
01:44:21,520 --> 01:44:23,040
It's her smell.
1982
01:44:23,520 --> 01:44:24,880
She actually has a nice smell.
1983
01:44:25,640 --> 01:44:27,080
Why are you smiling?
1984
01:44:27,440 --> 01:44:29,760
I am asking you what it is.
1985
01:44:31,720 --> 01:44:33,040
Menthol.
1986
01:44:33,400 --> 01:44:35,320
"Menthol treats the heart."
1987
01:44:38,880 --> 01:44:41,120
[sniffs]
1988
01:44:41,560 --> 01:44:43,040
I don't smell it.
1989
01:44:44,360 --> 01:44:46,080
You can't smell it in the daylight.
1990
01:44:46,520 --> 01:44:48,600
Oh, then how did you smell it?
1991
01:44:49,840 --> 01:44:52,160
I guess my nose and tongue
are better than others.
1992
01:44:53,600 --> 01:44:56,200
[laughs]
1993
01:44:56,800 --> 01:44:58,040
What's so funny?
1994
01:44:58,360 --> 01:45:00,720
I figured out who you resemble now.
1995
01:45:01,160 --> 01:45:02,160
Who?
1996
01:45:02,400 --> 01:45:03,480
[chuckles]
1997
01:45:04,080 --> 01:45:05,480
My dog.
1998
01:45:07,040 --> 01:45:09,960
My dog's nose is as good as yours.
1999
01:45:10,040 --> 01:45:11,680
I guess you are the same breed.
2000
01:45:11,960 --> 01:45:13,080
[chuckles]
2001
01:45:14,480 --> 01:45:16,760
I guess you don't want to study anymore.
2002
01:45:18,080 --> 01:45:19,520
Well...
2003
01:45:19,600 --> 01:45:22,080
Come on, Thong Ek.
2004
01:45:22,560 --> 01:45:24,320
I was just kidding.
2005
01:45:25,560 --> 01:45:29,160
At first, I was going to praise you.
2006
01:45:30,640 --> 01:45:33,640
Thong Ek,
don't act like you can't hear me.
2007
01:45:34,560 --> 01:45:36,680
I know that you have great ears, too.
2008
01:45:37,600 --> 01:45:38,520
[chuckles]
2009
01:45:38,880 --> 01:45:40,000
Thong Ek.
2010
01:45:40,640 --> 01:45:41,840
Listen, I'm sorry.
2011
01:45:41,920 --> 01:45:42,760
[grunts]
2012
01:45:42,880 --> 01:45:43,760
[Chaba giggles]
2013
01:45:50,920 --> 01:45:53,040
I cooked something for you two.
2014
01:45:53,800 --> 01:45:55,080
Wow.
2015
01:45:56,240 --> 01:45:57,280
Mm.
2016
01:45:57,720 --> 01:45:59,840
It smells amazing. Thank you.
2017
01:45:59,920 --> 01:46:00,960
Sure.
2018
01:46:02,360 --> 01:46:05,000
This medicine is for you.
It will give you strength.
2019
01:46:05,880 --> 01:46:07,720
This medicine
will relieve your muscle pain.
2020
01:46:07,800 --> 01:46:09,520
- Thank you.
- Thank you.
2021
01:46:09,600 --> 01:46:11,560
Good luck.
2022
01:46:11,640 --> 01:46:13,560
[man 4] Next time,
if you happen to pass by,
2023
01:46:13,640 --> 01:46:15,800
don't hesitate to stay with us again.
2024
01:46:16,520 --> 01:46:18,720
Thank you very much. We'll go now.
2025
01:46:19,280 --> 01:46:20,680
[woman 2] If you get her pregnant,
2026
01:46:20,760 --> 01:46:23,280
don't forget to apologize to her family.
2027
01:46:24,760 --> 01:46:27,000
All right. We'll go now.
2028
01:46:27,960 --> 01:46:30,840
- Good luck.
- Have a safe trip.
2029
01:46:30,920 --> 01:46:32,600
- [woman 2] Have a safe trip.
- Thank you.
2030
01:46:38,680 --> 01:46:41,320
If you run into weird animals,
2031
01:46:41,920 --> 01:46:43,120
don't touch them.
2032
01:46:43,440 --> 01:46:44,600
I know.
2033
01:46:45,800 --> 01:46:46,840
Hey, Thong Ek.
2034
01:46:46,920 --> 01:46:48,160
What?
2035
01:46:48,720 --> 01:46:50,360
Something is wrong with my ears.
2036
01:46:50,680 --> 01:46:53,320
I've been hearing some buzz.
2037
01:46:53,400 --> 01:46:54,240
[chuckles]
2038
01:46:54,440 --> 01:46:55,280
It's the waves.
2039
01:46:55,360 --> 01:46:56,240
[waves crashing]
2040
01:46:56,480 --> 01:46:58,680
The waves? What waves?
2041
01:46:59,640 --> 01:47:00,880
The sea waves.
2042
01:47:00,960 --> 01:47:03,280
What? The sea? Where?
2043
01:47:03,360 --> 01:47:05,120
Where? Where's the sea?
2044
01:47:05,200 --> 01:47:07,120
- Where's the sea?
- It's probably close by.
2045
01:47:07,560 --> 01:47:10,440
Really? Have you seen the sea before?
2046
01:47:10,920 --> 01:47:12,200
No.
2047
01:47:12,640 --> 01:47:14,240
But my grandpa told me
2048
01:47:14,520 --> 01:47:17,080
it's an endless body of water.
2049
01:47:17,640 --> 01:47:19,760
As the wind blows the water,
it creates waves
2050
01:47:19,840 --> 01:47:22,080
which hit the shore repeatedly.
2051
01:47:22,160 --> 01:47:23,560
It's the sound we're hearing right now.
2052
01:47:27,880 --> 01:47:28,760
[screams]
2053
01:47:29,040 --> 01:47:30,160
The sea!
2054
01:47:31,200 --> 01:47:32,400
Don't run.
2055
01:47:32,600 --> 01:47:33,800
[Chaba screams]
2056
01:47:34,120 --> 01:47:36,400
[Thong Ek yells]
I said walk slowly. Don't run!
2057
01:47:40,800 --> 01:47:41,640
[Chaba gasps]
2058
01:47:46,760 --> 01:47:48,040
The sea!
2059
01:47:48,840 --> 01:47:50,080
The sea.
2060
01:47:51,040 --> 01:47:52,160
The sea!
2061
01:47:54,320 --> 01:47:55,400
The sea.
2062
01:47:56,240 --> 01:47:57,720
The sea!
2063
01:47:58,000 --> 01:47:59,640
I know it's the sea.
2064
01:48:10,320 --> 01:48:11,960
{\an8}I think an urchin got me.
2065
01:48:12,040 --> 01:48:13,680
{\an8}Another thing that will help you is pee.
2066
01:48:13,760 --> 01:48:15,760
- No.
- Just take it.
2067
01:48:15,840 --> 01:48:18,040
{\an8}I promised you that I would come back.
2068
01:48:18,120 --> 01:48:20,680
{\an8}So who do you like? Pong or Chaba?
2069
01:48:21,080 --> 01:48:23,480
{\an8}[Gingkae] If you let Chaba marry my son,
2070
01:48:23,560 --> 01:48:25,760
{\an8}I will forget about the debt you owe me.
2071
01:48:25,840 --> 01:48:28,120
{\an8}I can't talk politely like rich people.
2072
01:48:28,200 --> 01:48:30,800
{\an8}[Thong Ek] If it hurts you
and you can't take it, just leave.
2073
01:48:30,880 --> 01:48:32,280
I hope I'm wrong.
2074
01:48:32,360 --> 01:48:33,600
NEXT EPISODE
2075
01:48:33,680 --> 01:48:35,320
- Do you like it?
- Yes.
2076
01:48:35,400 --> 01:48:37,000
{\an8}Do you like the bracelet or me?
2077
01:48:37,080 --> 01:48:38,800
{\an8}[Thong Ek] Hold my hand tightly.
2078
01:48:38,880 --> 01:48:40,520
I won't let you fall.
2079
01:48:42,000 --> 01:48:44,000
[closing theme music]
2080
01:49:09,720 --> 01:49:11,720
Subtitle translation by
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang
138052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.