All language subtitles for The.Twin.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,118 --> 00:01:23,686 Hey, Nate, look. 2 00:01:23,719 --> 00:01:26,823 Look. Look to your left. Your left. 3 00:01:26,857 --> 00:01:29,159 - Other left. - Yeah, other left. 4 00:01:29,192 --> 00:01:31,027 Yeah, that's cornfields. 5 00:01:31,061 --> 00:01:34,798 And they go on for miles and miles and miles. 6 00:01:39,768 --> 00:01:41,670 What is that voice? 7 00:03:23,639 --> 00:03:27,043 I'm so sorry for your loss. 8 00:03:27,077 --> 00:03:32,015 I have two kids myself. Not twins, but... 9 00:03:32,048 --> 00:03:33,515 Thank you. 10 00:03:33,549 --> 00:03:36,019 Look, I know it's none of my business, 11 00:03:36,052 --> 00:03:38,788 but this isn't a good deal for you. 12 00:03:38,822 --> 00:03:42,125 I know Realtors that can get you a much better price. 13 00:03:44,260 --> 00:03:46,796 I'm sorry. 14 00:03:46,830 --> 00:03:49,199 Are we going to do this or not? 15 00:03:49,232 --> 00:03:50,967 Or should we go somewhere else? 16 00:03:55,105 --> 00:03:56,538 Okay. 17 00:03:56,572 --> 00:03:58,540 Just sign here. 18 00:04:05,281 --> 00:04:07,951 Where was it that you're moving again? 19 00:05:36,705 --> 00:05:38,274 Honey? 20 00:05:40,910 --> 00:05:42,946 We can still turn back. 21 00:05:44,981 --> 00:05:46,648 No. 22 00:05:51,955 --> 00:05:56,092 Hey, buddy, wake up. 23 00:05:57,127 --> 00:05:58,795 We're here. 24 00:06:00,330 --> 00:06:03,233 Whoa! 25 00:06:03,266 --> 00:06:04,934 Hey, you can look around, 26 00:06:04,968 --> 00:06:06,936 but I need you to stay close, okay? 27 00:06:06,970 --> 00:06:08,438 - I need to be able to see you. - Okay. 28 00:06:08,471 --> 00:06:09,738 All right. 29 00:06:11,841 --> 00:06:14,878 You know, you can watch him too sometimes. 30 00:06:15,711 --> 00:06:17,280 Yeah. 31 00:06:17,313 --> 00:06:19,816 I never thought I'd see this again. 32 00:06:25,989 --> 00:06:28,825 I have a good feeling about this, Rach. 33 00:06:28,858 --> 00:06:31,394 It's going to be a good year for us. 34 00:06:31,427 --> 00:06:34,330 I'm happy if you are. 35 00:06:34,364 --> 00:06:36,432 Don't say that. 36 00:06:36,466 --> 00:06:39,102 I want to make you happy. 37 00:06:39,135 --> 00:06:41,004 Well, that's easy. 38 00:06:41,037 --> 00:06:43,772 If Elliot's happy, then I'm happy. 39 00:06:53,449 --> 00:06:54,951 Elliot? 40 00:06:58,121 --> 00:06:59,822 Elliot? 41 00:07:00,857 --> 00:07:02,292 Elliot. 42 00:07:02,325 --> 00:07:03,692 Elliot? 43 00:07:05,361 --> 00:07:07,363 - Elliot?! - Elliot! 44 00:07:10,433 --> 00:07:12,135 Mom! 45 00:07:14,170 --> 00:07:15,371 Elliot? 46 00:07:15,405 --> 00:07:17,773 You can't just run off like that. 47 00:07:17,807 --> 00:07:19,242 Do you hear me?! 48 00:07:19,275 --> 00:07:20,843 Do you see the dangers around? 49 00:07:20,877 --> 00:07:22,879 Mom, you're hurting me. 50 00:07:27,917 --> 00:07:29,919 I'm sorry. 51 00:07:29,953 --> 00:07:31,321 I'm sorry, Mom. 52 00:07:32,555 --> 00:07:34,224 I swear. 53 00:07:35,225 --> 00:07:37,360 You scared me. 54 00:07:40,063 --> 00:07:42,131 What were you doing out here? 55 00:07:44,901 --> 00:07:46,836 I see. 56 00:07:46,869 --> 00:07:50,039 Okay. Well, we'll try and get it fixed. 57 00:07:50,073 --> 00:07:52,041 I'm sorry, Mom. 58 00:08:08,992 --> 00:08:10,727 Oh, wait! 59 00:08:12,862 --> 00:08:14,197 Here. Here. 60 00:08:14,230 --> 00:08:17,267 No, Mom, no. Let's go find my room. 61 00:08:17,300 --> 00:08:19,502 Okay. I'll be there in a minute. 62 00:08:19,535 --> 00:08:23,006 Yeah, kitchen. Everything in the kitchen. 63 00:08:23,039 --> 00:08:24,807 It's written on the boxes. 64 00:08:24,841 --> 00:08:26,276 Yeah, up there. 65 00:08:26,309 --> 00:08:28,311 No, no, back up. 66 00:08:28,344 --> 00:08:30,913 Everything up the stairs, yeah. Thanks. 67 00:08:30,947 --> 00:08:32,448 I'll show you. 68 00:09:05,548 --> 00:09:08,051 Rachel. 69 00:09:08,084 --> 00:09:09,519 What's wrong? 70 00:09:14,524 --> 00:09:18,494 This used to be some sort of local rectory, so... 71 00:09:23,900 --> 00:09:25,535 Elliot? 72 00:09:25,568 --> 00:09:28,938 Mom, come here. I'm upstairs. 73 00:09:35,111 --> 00:09:36,145 Where? 74 00:09:37,380 --> 00:09:40,216 Mom. 75 00:09:44,354 --> 00:09:45,388 Elliot? 76 00:09:50,693 --> 00:09:52,228 Elliot? 77 00:10:13,716 --> 00:10:15,351 Elliot? 78 00:10:56,259 --> 00:10:57,593 Elliot. 79 00:10:59,262 --> 00:11:00,963 You scared me. 80 00:11:00,997 --> 00:11:03,599 You want to give me a heart attack? 81 00:11:03,633 --> 00:11:06,502 Mom, I want this to be my room. 82 00:11:08,671 --> 00:11:10,573 Oh. Really? 83 00:11:10,606 --> 00:11:11,741 Can I have it? 84 00:11:11,774 --> 00:11:13,643 Ah, okay. 85 00:11:13,676 --> 00:11:17,113 Well, why don't we talk to Dad? 86 00:11:17,146 --> 00:11:19,449 - Yeah. Okay. - Yeah, yeah? Okay. 87 00:11:32,328 --> 00:11:34,564 Looks like we have guests. 88 00:11:37,600 --> 00:11:39,035 They left already? 89 00:11:39,068 --> 00:11:42,472 Yeah. Sorry. It's a long walk home. 90 00:11:42,505 --> 00:11:45,074 But we got invited to a welcome party. 91 00:11:45,107 --> 00:11:47,243 You'll meet them all there. 92 00:11:47,276 --> 00:11:48,444 Okay. 93 00:11:49,579 --> 00:11:51,180 All right. 94 00:11:51,214 --> 00:11:52,615 You know, you can change your mind. 95 00:11:52,648 --> 00:11:54,750 You don't have to sleep here. 96 00:11:57,220 --> 00:12:01,524 Well, Dad and Mom are just down those stairs. 97 00:12:01,557 --> 00:12:03,192 If you want to come sleep with us. 98 00:12:03,226 --> 00:12:04,694 - Okay. - Okay. 99 00:12:06,229 --> 00:12:08,231 Big kiss. 100 00:12:08,264 --> 00:12:10,233 And one for Nathan too. 101 00:12:17,440 --> 00:12:19,675 I love you, little man. 102 00:12:21,377 --> 00:12:23,145 Sweet dreams. 103 00:12:24,280 --> 00:12:26,549 Mom? 104 00:12:26,582 --> 00:12:32,488 You and Dad, do you love me as much as you loved Nathan? 105 00:12:36,292 --> 00:12:38,394 Of course we do. 106 00:12:43,633 --> 00:12:47,336 You know that Dad and I, 107 00:12:47,370 --> 00:12:52,141 we really... we really just miss Nate right now. 108 00:12:52,174 --> 00:12:54,710 The same way you do. 109 00:12:56,279 --> 00:12:58,714 But you don't ever have to worry about that. 110 00:13:00,316 --> 00:13:01,384 Okay. 111 00:13:06,689 --> 00:13:07,791 Hey. 112 00:13:10,426 --> 00:13:17,333 Do you know that you can tell me absolutely anything? 113 00:13:17,366 --> 00:13:19,602 Okay. 114 00:13:19,635 --> 00:13:24,373 Why did we leave Nate there in the ground? 115 00:13:24,407 --> 00:13:26,242 Oh, sweetheart. 116 00:13:27,778 --> 00:13:29,579 We didn't leave him. 117 00:13:30,613 --> 00:13:33,416 He is always with us. 118 00:13:33,449 --> 00:13:35,751 Always. 119 00:13:35,786 --> 00:13:37,520 Who'd we bury, then? 120 00:13:54,938 --> 00:13:56,405 Elliot. 121 00:13:58,274 --> 00:14:01,677 How do you have this? Where did you find this? 122 00:14:08,217 --> 00:14:10,286 Can I keep it? 123 00:14:10,319 --> 00:14:12,622 Please? 124 00:14:13,723 --> 00:14:16,258 I'm sure he'd want you to have it. 125 00:14:16,292 --> 00:14:18,628 You just take good care of it. Okay? 126 00:14:19,896 --> 00:14:23,766 So now he wants a bed for Nathan. 127 00:14:25,534 --> 00:14:28,571 And I may have promised him that. 128 00:14:28,604 --> 00:14:31,808 Isn't that exactly what we were not supposed to do? 129 00:14:32,642 --> 00:14:34,343 What's the point of even being here 130 00:14:34,377 --> 00:14:35,812 if you're gonna give in to him right away? 131 00:14:35,846 --> 00:14:38,681 I'm sorry. What should I have done, then? 132 00:14:38,714 --> 00:14:41,183 Said, "Oh, Elliot, don't dwell on your brother. 133 00:14:41,217 --> 00:14:43,452 - He's dead"? - You know I didn't mean that. 134 00:14:45,789 --> 00:14:46,957 But it is what you want. 135 00:14:46,990 --> 00:14:48,792 No. 136 00:14:48,825 --> 00:14:51,394 What I want is for us to feel better. 137 00:14:51,427 --> 00:14:53,195 Good night. 138 00:16:04,700 --> 00:16:06,368 Hey. 139 00:16:08,637 --> 00:16:09,873 Hey. 140 00:16:11,307 --> 00:16:12,943 Come here. 141 00:16:12,976 --> 00:16:14,710 Come here. 142 00:16:14,744 --> 00:16:16,378 It's okay. 143 00:16:17,914 --> 00:16:19,381 It's okay. 144 00:16:21,885 --> 00:16:23,920 That dream again? 145 00:16:23,954 --> 00:16:25,254 Mm-hmm. 146 00:16:29,425 --> 00:16:31,293 Want to talk about it? 147 00:16:33,029 --> 00:16:35,531 There's nothing new to say. 148 00:16:39,836 --> 00:16:43,305 I'm the only one who can hear him screaming. 149 00:16:45,775 --> 00:16:48,277 They all think I'm crazy. 150 00:16:49,913 --> 00:16:52,381 Then they try to hold me back. 151 00:16:56,787 --> 00:16:59,790 But I have to see him for myself. 152 00:17:02,826 --> 00:17:06,428 And then when I finally get the lid open... 153 00:17:07,798 --> 00:17:09,565 ...and see him... 154 00:17:11,935 --> 00:17:13,669 Nathan? 155 00:17:17,874 --> 00:17:19,408 Elliot. 156 00:17:22,145 --> 00:17:24,380 ...he's so pale... 157 00:17:26,116 --> 00:17:28,985 ...so beautiful. 158 00:17:33,089 --> 00:17:37,027 I don't know what I'd do if I lost him too. 159 00:17:50,706 --> 00:17:52,541 Wait. 160 00:17:52,575 --> 00:17:53,977 This too. 161 00:18:49,531 --> 00:18:52,434 - Hurry up! - Okay. 162 00:18:55,038 --> 00:18:56,840 - Let's go! - All right. 163 00:18:56,873 --> 00:18:59,608 - Mom! Dad! - I'm coming. 164 00:19:04,180 --> 00:19:05,481 Yeah, when I was a kid, 165 00:19:05,514 --> 00:19:07,716 my father used to take me out here, 166 00:19:07,750 --> 00:19:10,854 and he said that the red handprints 167 00:19:10,887 --> 00:19:15,125 were put there like thousands and thousands of years ago 168 00:19:15,158 --> 00:19:16,927 by cavemen or something. 169 00:19:16,960 --> 00:19:20,130 And legend has it that if you put your hand 170 00:19:20,163 --> 00:19:24,134 against one of the handprints and make a wish, 171 00:19:24,167 --> 00:19:26,102 it'll come true. 172 00:20:15,218 --> 00:20:17,686 You said you wanted green. 173 00:20:17,720 --> 00:20:19,856 I've got the blue. 174 00:20:19,889 --> 00:20:21,057 Okay. 175 00:20:21,091 --> 00:20:23,927 Now are you ready for this? 176 00:20:23,960 --> 00:20:28,832 In three, two, one. 177 00:20:28,865 --> 00:20:31,134 Ka-splash! 178 00:20:32,969 --> 00:20:36,572 Oh, no! All my cars got knocked down. 179 00:20:39,309 --> 00:20:40,944 I like you too. 180 00:20:40,977 --> 00:20:45,248 You are my best friend in the whole entire world. 181 00:20:48,617 --> 00:20:49,718 - Okay. - Hey. 182 00:20:49,752 --> 00:20:51,154 I crashed all your cars. 183 00:20:51,187 --> 00:20:54,290 I'll let you have some of them. 184 00:20:54,324 --> 00:20:56,126 Who are you talking to? 185 00:20:56,159 --> 00:20:58,194 Destruction! 186 00:20:58,228 --> 00:20:59,996 Hey. 187 00:21:00,030 --> 00:21:01,831 Elliot? 188 00:21:02,832 --> 00:21:04,267 Hello? 189 00:21:04,300 --> 00:21:05,667 One sec. 190 00:21:32,228 --> 00:21:33,595 Hey. 191 00:21:33,629 --> 00:21:35,832 Rach. 192 00:21:35,865 --> 00:21:40,236 This man is taking care of me more than my mother, right? 193 00:21:40,270 --> 00:21:43,039 It's nice to meet you. 194 00:21:43,073 --> 00:21:45,842 - I'll be back in a minute, okay? - Okay. Yeah. 195 00:21:57,187 --> 00:21:58,888 You don't like this. 196 00:22:02,392 --> 00:22:03,692 Excuse me? 197 00:22:03,725 --> 00:22:05,061 The party. 198 00:22:06,396 --> 00:22:07,964 I don't either. 199 00:22:07,997 --> 00:22:09,833 Just here to piss everyone off, really. 200 00:22:12,168 --> 00:22:13,669 I'm Helen. 201 00:22:15,238 --> 00:22:17,173 Rachel. 202 00:22:17,207 --> 00:22:18,408 You speak English? 203 00:22:18,441 --> 00:22:20,343 Yeah. Most folks around here do. 204 00:22:20,376 --> 00:22:23,113 They just don't want to. 205 00:22:23,146 --> 00:22:25,115 But I'm not from here. 206 00:22:27,083 --> 00:22:29,718 Your husband. Wow. 207 00:22:29,751 --> 00:22:31,988 He's something else, isn't he? 208 00:22:32,021 --> 00:22:34,756 The pride of the town with "Tip of the Spear." 209 00:22:35,391 --> 00:22:37,360 Oh, you think people have read it here? 210 00:22:37,393 --> 00:22:41,164 Read it? They're living it. 211 00:22:42,265 --> 00:22:44,200 Oh. 212 00:22:45,468 --> 00:22:48,204 They don't like me talking to you. 213 00:22:50,739 --> 00:22:52,708 Have you seen the outside? 214 00:22:52,741 --> 00:22:55,345 It's quite beautiful. 215 00:22:55,378 --> 00:22:57,447 - No. - Come on. 216 00:22:57,480 --> 00:22:59,315 I don't bite. 217 00:23:07,857 --> 00:23:10,293 My deepest condolences, Rachel. 218 00:23:12,395 --> 00:23:15,064 Such a horrible, horrible accident. 219 00:23:16,099 --> 00:23:17,901 Yeah. 220 00:23:18,868 --> 00:23:21,703 I didn't want to stay in that house. 221 00:23:21,737 --> 00:23:24,040 Everything reminded me of him. 222 00:23:25,975 --> 00:23:28,244 Then Anthony always wanted to come back here 223 00:23:28,278 --> 00:23:32,282 and try to start writing again, so... 224 00:23:32,315 --> 00:23:36,019 So it wasn't your idea to move here. 225 00:23:37,987 --> 00:23:42,859 Yeah. We made the decision together. 226 00:23:42,892 --> 00:23:46,129 And you're a photographer? 227 00:23:46,162 --> 00:23:49,098 Oh. Well, I used to be. 228 00:23:49,132 --> 00:23:51,801 Oh. Well, maybe I could ask you to take some. 229 00:23:51,834 --> 00:23:56,873 Oh, I, um... I don't actually photograph people. 230 00:23:56,906 --> 00:23:59,175 Uh, just architecture. 231 00:23:59,209 --> 00:24:02,145 Buildings, shapes, that sort of thing. 232 00:24:02,178 --> 00:24:03,712 Shall we sit? 233 00:24:05,515 --> 00:24:09,919 You know, I-I should probably get back to my son, 234 00:24:09,953 --> 00:24:11,054 but thank you. 235 00:24:11,087 --> 00:24:12,222 Listen. 236 00:24:14,490 --> 00:24:16,326 I'm not crazy. 237 00:24:16,359 --> 00:24:17,894 Okay? 238 00:24:19,262 --> 00:24:21,064 All the others are. 239 00:24:23,499 --> 00:24:24,968 Please. 240 00:24:28,504 --> 00:24:31,307 Okay. 241 00:24:35,011 --> 00:24:38,081 It doesn't matter. As long as... 242 00:24:40,416 --> 00:24:42,418 Uh... 243 00:24:42,452 --> 00:24:44,821 Have you seen where Rachel's gone? 244 00:25:01,838 --> 00:25:04,907 I dreamed about you, Rachel. 245 00:25:10,413 --> 00:25:12,048 About your son. 246 00:25:13,249 --> 00:25:14,784 Pardon me? 247 00:25:16,252 --> 00:25:18,288 He has made a wish. 248 00:25:23,259 --> 00:25:25,461 And it has been granted. 249 00:25:28,398 --> 00:25:30,099 Rach? 250 00:25:32,402 --> 00:25:34,170 I must go. 251 00:25:34,203 --> 00:25:37,440 Please take my card. 252 00:25:37,473 --> 00:25:39,409 I hope to see you again. 253 00:25:41,477 --> 00:25:43,012 Rach? 254 00:25:45,014 --> 00:25:47,250 Hey. There you are. 255 00:25:47,283 --> 00:25:48,418 Hey. 256 00:25:48,451 --> 00:25:49,852 You were wanted. 257 00:25:49,886 --> 00:25:51,854 Oh, great. 258 00:26:03,266 --> 00:26:05,868 Because your wedding wasn't held here... 259 00:26:07,003 --> 00:26:09,405 ...we're celebrating it now. 260 00:26:09,439 --> 00:26:11,240 What does he mean by that? 261 00:26:12,241 --> 00:26:13,443 What? 262 00:26:13,476 --> 00:26:15,611 It's a ceremonial wedding swing. Come on. 263 00:26:15,645 --> 00:26:17,580 I'm not getting on that. Absolutely not. 264 00:26:17,613 --> 00:26:19,115 No, I'll stay with Elliot. 265 00:26:19,148 --> 00:26:20,483 It's a wedding swing. 266 00:26:20,516 --> 00:26:22,318 Go on, Mom. 267 00:26:25,621 --> 00:26:28,257 Yay. All right. 268 00:26:28,291 --> 00:26:30,893 Okay. When I say stop, you stop it. 269 00:26:30,927 --> 00:26:33,363 Of course. They'll look after Elliot. Don't worry. 270 00:26:52,982 --> 00:26:54,083 It's going too high. 271 00:26:54,117 --> 00:26:56,285 Please try and enjoy it. 272 00:26:56,319 --> 00:26:58,354 Just hold on. It's okay. 273 00:27:06,429 --> 00:27:08,564 Anthony, I don't like this. 274 00:27:08,598 --> 00:27:11,367 It's fine! It's okay! 275 00:27:26,315 --> 00:27:28,551 Nate. 276 00:27:31,754 --> 00:27:33,423 Elliot. 277 00:27:35,258 --> 00:27:36,659 - It's fine. - Elliot! 278 00:27:36,692 --> 00:27:38,561 Elliot's fine. 279 00:27:38,594 --> 00:27:40,263 Elliot! 280 00:27:40,296 --> 00:27:42,365 Where did he go? 281 00:27:42,398 --> 00:27:44,233 Elliot! 282 00:27:49,739 --> 00:27:51,240 Elliot! 283 00:27:55,244 --> 00:27:57,547 Hey. 284 00:27:57,580 --> 00:28:00,116 Rach? 285 00:28:00,149 --> 00:28:02,218 Stop the swing! Rach? 286 00:28:02,251 --> 00:28:03,319 It's okay. 287 00:28:03,352 --> 00:28:05,621 Stop the swing! Hurry up! 288 00:28:34,150 --> 00:28:38,588 Mom. You found me. 289 00:28:38,621 --> 00:28:40,690 Don't ever run off like that again. 290 00:28:40,723 --> 00:28:43,392 Promise? 291 00:28:43,426 --> 00:28:47,129 I want to sleep in my own bed. 292 00:28:48,498 --> 00:28:51,300 This is your bed, silly. 293 00:28:52,836 --> 00:28:55,204 Okay. 294 00:28:55,238 --> 00:28:56,606 Good night. 295 00:29:04,547 --> 00:29:06,282 I should have warned you something like that 296 00:29:06,315 --> 00:29:08,084 might have happened. 297 00:29:08,117 --> 00:29:11,587 These people have just been waiting for us for so long. 298 00:29:11,621 --> 00:29:14,757 Waiting for you, not us. 299 00:29:14,791 --> 00:29:17,693 I get it. You're still angry with me. 300 00:29:17,727 --> 00:29:21,397 I'm not angry at you. I'm angry at us. 301 00:29:21,430 --> 00:29:24,467 I left Elliot with complete strangers. 302 00:29:40,383 --> 00:29:46,322 Don't you think it's weird that he won't say where he was? 303 00:29:47,858 --> 00:29:50,259 That's what kids do. 304 00:29:50,293 --> 00:29:52,495 No. 305 00:29:52,528 --> 00:29:55,498 Not Elliot. 306 00:29:55,531 --> 00:29:58,067 At least not before. 307 00:30:04,875 --> 00:30:06,609 What do you mean? 308 00:30:12,648 --> 00:30:16,686 Haven't you noticed anything odd with his behavior 309 00:30:16,719 --> 00:30:18,855 since we've been here? 310 00:30:21,324 --> 00:30:23,794 That woman at the party. 311 00:30:23,827 --> 00:30:26,329 She said something weird about Elliot. 312 00:30:26,362 --> 00:30:27,597 - Who? - The British lady. 313 00:30:27,630 --> 00:30:29,365 The eccentric. 314 00:30:29,398 --> 00:30:31,300 Helen? 315 00:30:31,334 --> 00:30:33,235 - She was there? - Yeah. 316 00:30:34,537 --> 00:30:38,875 She's just the crackpot in town. Don't pay any attention to her. 317 00:30:40,509 --> 00:30:45,181 Look, Elliot's just processing a huge change. 318 00:30:45,214 --> 00:30:46,215 We all are. 319 00:30:47,216 --> 00:30:50,152 You and me just need to stay calm 320 00:30:50,186 --> 00:30:52,388 and not get caught up in any of his stuff. 321 00:30:55,491 --> 00:30:57,159 What do you mean, "his stuff"? 322 00:30:57,193 --> 00:31:00,329 You know, like Nathan's bed and things. 323 00:31:00,363 --> 00:31:02,431 That's what makes him feel safe. 324 00:31:02,465 --> 00:31:05,401 Yeah. At some point, that sort of thing has to end. 325 00:31:09,338 --> 00:31:12,274 Why don't you do something with him, then? 326 00:31:12,308 --> 00:31:15,678 Take him out. Do guy things. 327 00:31:15,711 --> 00:31:17,480 Guy things? 328 00:31:17,513 --> 00:31:19,749 Yeah. 329 00:31:19,783 --> 00:31:21,918 I don't know. 330 00:31:21,952 --> 00:31:24,720 He just wants you to pay him attention. 331 00:31:26,255 --> 00:31:27,958 Okay. 332 00:31:27,991 --> 00:31:29,759 I'll talk to him. 333 00:31:32,294 --> 00:31:34,430 I'll do something with him. 334 00:31:37,433 --> 00:31:38,802 Thank you. 335 00:32:14,603 --> 00:32:16,305 Stop! 336 00:32:28,819 --> 00:32:30,821 You're too fast! 337 00:32:30,854 --> 00:32:32,956 You're too fast. 338 00:32:33,656 --> 00:32:34,858 Oh! 339 00:32:36,793 --> 00:32:38,327 Mama's tired. 340 00:32:38,360 --> 00:32:39,930 Oh, come on, Mom. 341 00:32:39,963 --> 00:32:41,965 No, Mama's out. Here. 342 00:32:41,998 --> 00:32:44,333 - One more time? - Come here. Mnh-mnh. 343 00:32:44,366 --> 00:32:45,601 No, Mom. Don't. 344 00:32:45,634 --> 00:32:47,904 I can't kiss you anymore? Come here. 345 00:32:47,938 --> 00:32:49,438 Hey, come here. 346 00:32:51,774 --> 00:32:54,410 You're still my little guy. 347 00:33:14,931 --> 00:33:15,899 Hey, bud. 348 00:33:15,932 --> 00:33:19,568 Dinner is almost ready. 349 00:33:19,602 --> 00:33:21,670 Can you move that stuff? 350 00:33:27,476 --> 00:33:28,677 Elliot. 351 00:33:30,046 --> 00:33:31,948 I know you can hear me. 352 00:34:01,677 --> 00:34:03,612 Why would you draw this? 353 00:34:10,653 --> 00:34:14,356 You don't want to hurt Mommy, do you? 354 00:34:25,601 --> 00:34:27,804 Don't draw this again. 355 00:34:28,771 --> 00:34:30,539 Okay. 356 00:37:18,842 --> 00:37:22,145 Elliot! What are you doing?! 357 00:37:30,787 --> 00:37:33,622 Why'd you leave me there? 358 00:37:38,795 --> 00:37:41,197 This is just a dream. 359 00:38:17,167 --> 00:38:18,802 Shh, shh, shh. 360 00:38:19,335 --> 00:38:22,072 Mom, what are you doing? 361 00:38:22,105 --> 00:38:25,641 I'm just putting you in your own bed, sweetheart. 362 00:38:27,277 --> 00:38:29,112 Shh, shh, shh. 363 00:38:32,015 --> 00:38:33,116 Elliot. 364 00:38:34,984 --> 00:38:36,119 What's wrong? 365 00:38:36,152 --> 00:38:38,654 I'm not Elliot. 366 00:38:38,687 --> 00:38:40,390 I'm Nathan. 367 00:38:40,423 --> 00:38:42,959 Elliot's gone. 368 00:38:46,728 --> 00:38:49,866 I didn't imagine it. That is what he said. 369 00:38:49,899 --> 00:38:51,167 Rachel, don't. 370 00:38:51,201 --> 00:38:52,668 Listen to me. 371 00:38:52,701 --> 00:38:56,072 I know it sounds nuts. I think so too. 372 00:38:56,106 --> 00:38:58,674 But Elliot's in some kind of trouble. 373 00:38:58,707 --> 00:39:01,177 He wouldn't say something like that otherwise. 374 00:39:02,879 --> 00:39:07,250 Ever since we moved here, he has not been himself. 375 00:39:08,918 --> 00:39:11,321 And something happened to him at that party. 376 00:39:11,354 --> 00:39:14,157 Look, none of us are our normal selves. 377 00:39:14,190 --> 00:39:16,359 He says he's Nathan. 378 00:39:16,392 --> 00:39:18,795 Think about that. 379 00:39:20,096 --> 00:39:23,366 What kind of parents are we if we do nothing? 380 00:39:27,170 --> 00:39:29,172 Give them back. They're mine. 381 00:39:29,205 --> 00:39:31,274 Give them back! 382 00:39:34,043 --> 00:39:35,411 No, they're mine! 383 00:39:35,445 --> 00:39:37,814 Elliot, these are Nathan's toys. 384 00:39:37,847 --> 00:39:40,250 I'm not Elliot! 385 00:39:40,283 --> 00:39:42,852 Give them back! They're mine! 386 00:39:42,886 --> 00:39:45,221 You're not Nathan! 387 00:39:47,924 --> 00:39:49,292 He's dead! 388 00:39:57,200 --> 00:39:58,767 Sweetie. 389 00:39:58,801 --> 00:40:00,803 Oh, sweetie. 390 00:40:07,177 --> 00:40:09,345 Hey. 391 00:40:09,379 --> 00:40:11,247 Mommy's sorry. 392 00:40:31,968 --> 00:40:34,037 - Okay. - What is he saying? 393 00:40:35,471 --> 00:40:37,240 Look, it's complicated. 394 00:40:37,273 --> 00:40:39,242 We need help. 395 00:40:39,275 --> 00:40:40,410 Do you understand me? 396 00:40:42,011 --> 00:40:43,980 Help. 397 00:40:48,084 --> 00:40:51,454 Your family has endured a terrible tragedy, 398 00:40:51,487 --> 00:40:54,023 a massive change. 399 00:40:54,824 --> 00:40:59,796 The things you think happened, they can sound crazy. 400 00:41:00,563 --> 00:41:02,731 But to me... 401 00:41:04,367 --> 00:41:07,769 ...they are completely understandable. 402 00:41:07,804 --> 00:41:12,242 They're a little boy's attempts to understand what happened 403 00:41:12,275 --> 00:41:15,478 in his own limited way. 404 00:41:15,511 --> 00:41:17,313 No. 405 00:41:17,347 --> 00:41:19,983 No. I'm sorry. There's something else to it. 406 00:41:20,016 --> 00:41:21,217 If you saw the way... 407 00:41:21,251 --> 00:41:24,120 Elliot is a mirror. 408 00:41:25,088 --> 00:41:28,224 He's a reflection of your emotions and fears. 409 00:41:28,258 --> 00:41:31,561 Especially yours, Rachel. 410 00:41:31,594 --> 00:41:35,098 He's leaning on you in this difficult time. 411 00:41:35,131 --> 00:41:38,935 That's why the best thing you can do for him as a mother 412 00:41:38,968 --> 00:41:42,272 is to be calm. 413 00:41:44,507 --> 00:41:48,077 Do it for yourself, not just for your son. 414 00:41:48,111 --> 00:41:49,812 No. 415 00:41:49,846 --> 00:41:52,081 No, no, no, no. 416 00:41:52,115 --> 00:41:54,017 This isn't about me. 417 00:41:55,485 --> 00:42:00,390 I brought Elliot to you because he thinks he's his dead brother. 418 00:42:01,591 --> 00:42:06,262 And you're asking me to be calm. 419 00:42:10,533 --> 00:42:14,537 I can try to book you an appointment in the city. 420 00:42:14,570 --> 00:42:18,341 But that can take time. 421 00:42:18,374 --> 00:42:19,976 We are not in New York. 422 00:42:20,009 --> 00:42:22,211 No shit. 423 00:42:25,181 --> 00:42:27,317 Come on, Elliot. 424 00:42:27,350 --> 00:42:28,951 We're going. 425 00:42:57,480 --> 00:42:59,215 What took you so long? 426 00:42:59,248 --> 00:43:00,550 Sorry. 427 00:43:00,583 --> 00:43:02,885 - I just wanted to talk to... - Okay. Cool. 428 00:43:02,919 --> 00:43:04,854 Just leave. 429 00:43:57,407 --> 00:43:58,708 Excuse the mess. 430 00:43:58,741 --> 00:44:01,010 - I don't ever really get guests. - Oh, no. 431 00:44:01,043 --> 00:44:03,446 My husband was merciless when it came to tidying, 432 00:44:03,479 --> 00:44:05,448 so I think this might be my way of rebelling. 433 00:44:05,481 --> 00:44:08,217 Although I always thought I was quite a neat person, really. 434 00:44:08,251 --> 00:44:11,387 But as my father always said, 435 00:44:11,421 --> 00:44:14,357 the only thing harder than finding the truth 436 00:44:14,390 --> 00:44:16,125 is accepting it. 437 00:44:16,159 --> 00:44:18,194 Yes. 438 00:44:18,227 --> 00:44:19,695 Now... 439 00:44:21,264 --> 00:44:23,466 You came here for a reason. 440 00:44:24,500 --> 00:44:25,701 Um... 441 00:44:26,602 --> 00:44:31,174 You said something at the party about my son. 442 00:44:31,207 --> 00:44:33,042 What did you mean? 443 00:44:43,419 --> 00:44:45,455 Are you religious, Rachel? 444 00:44:47,390 --> 00:44:49,992 I used to be. 445 00:44:50,026 --> 00:44:51,427 Well, I don't know if you've noticed, 446 00:44:51,461 --> 00:44:54,597 but there's no church here. 447 00:44:54,630 --> 00:44:58,000 People have lived here since the dawn of time. 448 00:44:59,602 --> 00:45:03,706 That's what brought me and my husband here too. 449 00:45:03,739 --> 00:45:06,609 A rich pagan culture. 450 00:45:07,543 --> 00:45:10,713 So rich that whenever anyone tried to build a church here, 451 00:45:10,746 --> 00:45:12,682 it was burned to the ground. 452 00:45:12,715 --> 00:45:15,284 What does that have to do with Elliot? 453 00:45:16,352 --> 00:45:19,222 It has everything to do with Elliot. 454 00:45:22,225 --> 00:45:24,994 Everything here is connected. 455 00:45:26,562 --> 00:45:28,197 Haven't you noticed? 456 00:45:30,333 --> 00:45:34,537 Everything here is round, circular. 457 00:45:34,570 --> 00:45:35,605 Look. 458 00:45:36,672 --> 00:45:38,809 It's exceptional, really. 459 00:45:38,842 --> 00:45:42,211 The fields, the farms, and their yards. 460 00:45:42,245 --> 00:45:44,447 Even the waterways. 461 00:45:44,480 --> 00:45:49,051 They all have perfect circular forms. 462 00:45:50,653 --> 00:45:54,056 And where do they all lead? 463 00:45:57,593 --> 00:46:00,162 To the sacrificial rock. 464 00:46:01,230 --> 00:46:03,466 You've been there, haven't you? 465 00:46:06,302 --> 00:46:08,604 I don't understand. 466 00:46:09,572 --> 00:46:12,108 Well, I thought you said you studied architecture. 467 00:46:12,608 --> 00:46:14,845 Haven't you ever come across old pagan beliefs 468 00:46:14,878 --> 00:46:16,479 about the meaning of circles? 469 00:46:16,512 --> 00:46:20,349 Human imperfection, spiral of hate? 470 00:46:20,383 --> 00:46:22,351 Infinite swing of the pendulum? 471 00:46:22,853 --> 00:46:25,454 Sacrilege against the Holy Trinity? 472 00:46:26,188 --> 00:46:27,189 No? 473 00:46:28,190 --> 00:46:32,695 When shapes were handed down at the dawn of time, 474 00:46:32,728 --> 00:46:34,831 who got the circles? 475 00:46:39,468 --> 00:46:41,270 I meant what I said at the party. 476 00:46:43,306 --> 00:46:48,644 Your son has made a wish, and it's been granted. 477 00:46:48,678 --> 00:46:51,647 And that's why you're here. 478 00:46:53,884 --> 00:46:56,820 It's not his dead brother that comes to him at night. 479 00:46:58,654 --> 00:47:00,623 That is something else altogether. 480 00:47:11,634 --> 00:47:13,769 The eternal incubus. 481 00:47:13,804 --> 00:47:17,573 Destroyer of all virtues. 482 00:47:17,607 --> 00:47:19,775 We're on his land. 483 00:47:21,777 --> 00:47:24,280 This is where he dwells. 484 00:47:25,514 --> 00:47:27,650 And he wants your son. 485 00:47:29,218 --> 00:47:31,788 And he won't let go till he's done. 486 00:47:35,826 --> 00:47:37,193 No. 487 00:47:37,226 --> 00:47:40,262 I'm sorry, Helen. 488 00:47:40,296 --> 00:47:42,531 Th-This is not your fault. It's me. 489 00:47:42,565 --> 00:47:46,435 I sometimes imagine things, and then they get out of hand. 490 00:47:46,469 --> 00:47:49,505 - I'll leave you now. - But this is what he wants. 491 00:47:50,239 --> 00:47:52,608 This is what he wants... disbelief. 492 00:47:52,642 --> 00:47:54,911 So he can spin his twisted schemes. 493 00:47:54,945 --> 00:47:56,212 I should go now. 494 00:47:56,245 --> 00:47:58,849 We ignore him and he wins. 495 00:47:58,882 --> 00:48:00,817 Thank you, Helen. 496 00:48:02,385 --> 00:48:03,753 He'll come. 497 00:48:03,787 --> 00:48:04,955 He'll come. 498 00:48:04,988 --> 00:48:07,590 And they'll take your other son too. 499 00:48:21,470 --> 00:48:22,772 Where have you been? 500 00:48:24,573 --> 00:48:26,308 I was lost. 501 00:48:26,342 --> 00:48:28,779 What do you mean, lost? 502 00:48:30,379 --> 00:48:32,949 Do we need to talk about this right now? 503 00:48:32,983 --> 00:48:34,417 Rachel. 504 00:49:25,668 --> 00:49:27,603 Who's there? 505 00:51:25,822 --> 00:51:28,591 It wasn't just a bad dream. 506 00:51:31,862 --> 00:51:33,897 It was a warning. 507 00:51:41,071 --> 00:51:42,839 Helen. 508 00:51:43,940 --> 00:51:45,976 I understand that. 509 00:51:47,844 --> 00:51:49,846 But we're okay. 510 00:51:50,847 --> 00:51:52,381 Really. 511 00:52:02,125 --> 00:52:08,198 Has anyone ever told you what happened to my husband? 512 00:52:11,034 --> 00:52:14,137 He was the first one 513 00:52:14,170 --> 00:52:19,475 to really understand what was going on here. 514 00:52:20,877 --> 00:52:22,979 He tried to warn us. 515 00:52:24,915 --> 00:52:27,616 And of course I didn't believe him. 516 00:52:30,220 --> 00:52:32,188 I couldn't. 517 00:52:33,689 --> 00:52:36,126 I just wasn't ready. 518 00:52:38,560 --> 00:52:40,496 And they made him pay. 519 00:52:55,744 --> 00:52:57,013 What happened to him? 520 00:53:25,041 --> 00:53:27,509 He died the following spring. 521 00:53:29,879 --> 00:53:31,480 What was left of him, anyway. 522 00:53:46,129 --> 00:53:48,965 You see strange dreams, don't you? 523 00:53:51,901 --> 00:53:54,603 These dreams are trying to tell you something. 524 00:53:54,636 --> 00:53:57,207 No, it's just my mind playing tricks on me. 525 00:53:57,240 --> 00:53:58,274 No. 526 00:53:59,109 --> 00:54:02,245 Don't let him confuse you. 527 00:54:02,278 --> 00:54:04,881 Trust your mother's instinct. 528 00:54:06,816 --> 00:54:09,986 I just don't know what's real anymore. 529 00:54:11,221 --> 00:54:12,755 I know. 530 00:54:13,923 --> 00:54:16,192 It happened to me too. 531 00:54:19,963 --> 00:54:22,165 Please. 532 00:54:22,198 --> 00:54:23,599 I need to know. 533 00:54:25,935 --> 00:54:28,737 What does he want from my son? 534 00:54:31,941 --> 00:54:33,843 Everything. 535 00:54:33,877 --> 00:54:35,577 Rachel? 536 00:54:37,213 --> 00:54:39,282 Rachel, look at me. 537 00:54:39,315 --> 00:54:40,884 We'll get through this. 538 00:54:40,917 --> 00:54:43,186 Elliot won't end up like my husband. 539 00:54:43,219 --> 00:54:44,620 We're not gonna let that happen. 540 00:54:44,653 --> 00:54:46,089 No. 541 00:54:46,122 --> 00:54:48,024 Well, you'll just have to trust me, all right? 542 00:54:48,058 --> 00:54:49,758 You do everything that I say. 543 00:54:49,793 --> 00:54:51,861 Rach, are you out here? 544 00:55:50,320 --> 00:55:52,322 Hey. 545 00:55:52,355 --> 00:55:54,357 I've been looking for you. 546 00:55:56,025 --> 00:55:57,994 Why aren't you swinging? 547 00:55:59,796 --> 00:56:02,198 I need someone to push me. 548 00:56:02,232 --> 00:56:04,134 Okay. 549 00:56:04,167 --> 00:56:06,269 I'm gonna give you a push. 550 00:56:06,302 --> 00:56:08,704 Ready? Hold on tight. 551 00:56:08,737 --> 00:56:10,940 Thank you, Mommy. 552 00:56:11,975 --> 00:56:14,344 Mom, faster. Faster. 553 00:56:14,377 --> 00:56:15,879 Okay. 554 00:56:19,082 --> 00:56:20,749 Hold on. 555 00:56:24,053 --> 00:56:26,956 No! Stop taking photos. 556 00:56:26,990 --> 00:56:29,425 Stop it. I don't want to. 557 00:56:29,459 --> 00:56:31,094 Stop taking photos. 558 00:56:31,127 --> 00:56:33,062 - Okay! - Stop. 559 00:56:33,096 --> 00:56:35,064 Okay. Calm down. 560 00:56:35,098 --> 00:56:37,333 What's wrong with you? 561 00:56:37,367 --> 00:56:39,235 Stop it, Mommy. 562 00:56:39,269 --> 00:56:41,004 Elliot. 563 00:57:01,991 --> 00:57:04,260 Don't say that. 564 00:57:04,294 --> 00:57:05,929 You're being a baby right now. 565 00:57:05,962 --> 00:57:07,230 Dad doesn't love me. 566 00:57:07,263 --> 00:57:09,499 I hate him. He's stupid. 567 00:57:09,532 --> 00:57:11,000 Don't say that. 568 00:57:11,034 --> 00:57:13,303 Dad just has so much work to do. 569 00:57:13,336 --> 00:57:14,504 He doesn't mean anything by it. 570 00:57:14,537 --> 00:57:16,940 No. He doesn't like me one bit. 571 00:57:16,973 --> 00:57:18,875 That is not true, Elliot. 572 00:57:18,908 --> 00:57:21,110 Dad loves you. You know that. 573 00:57:21,144 --> 00:57:22,779 Come away from there. 574 00:57:22,812 --> 00:57:26,049 No. He loves Nathan more. I know it. 575 00:57:27,450 --> 00:57:32,188 Elliot, did Nathan say that to you? 576 00:57:33,957 --> 00:57:35,358 Elliot. 577 00:57:39,195 --> 00:57:40,930 What is this? 578 00:57:42,465 --> 00:57:44,300 What's this dirt? 579 00:57:48,838 --> 00:57:51,040 Give it back! 580 00:57:52,141 --> 00:57:53,476 You dug this up? 581 00:57:54,110 --> 00:57:56,745 Give me that! It's mine! 582 00:58:24,307 --> 00:58:27,776 Rach. What's that smell? 583 00:58:33,950 --> 00:58:37,487 I was burning the milk cartons. Sorry. 584 00:58:40,890 --> 00:58:42,358 Can we talk? 585 00:58:45,395 --> 00:58:47,430 Nathan would have liked it here. 586 00:58:53,336 --> 00:58:55,171 Sometimes... 587 00:58:56,172 --> 00:59:01,911 ...I find myself thinking maybe we were punished. 588 00:59:02,545 --> 00:59:04,347 What do you mean? 589 00:59:07,016 --> 00:59:08,384 Well... 590 00:59:10,019 --> 00:59:16,025 We were given such an... such an easy, 591 00:59:16,059 --> 00:59:20,496 wonderful kid like Elliot 592 00:59:20,530 --> 00:59:23,533 that we had to have Nathan too. 593 00:59:28,137 --> 00:59:30,873 I know it's a terrible thought. 594 00:59:34,410 --> 00:59:36,312 But his issues. 595 00:59:36,346 --> 00:59:40,850 Rach, you were the best mother a kid like him could have. 596 00:59:43,286 --> 00:59:45,588 There were times when I... 597 00:59:51,094 --> 00:59:56,532 ...I wished that he would be gone. 598 01:00:01,104 --> 01:00:03,306 That it'd all end. 599 01:00:10,446 --> 01:00:12,615 And then when it happened... 600 01:00:16,018 --> 01:00:18,321 ...there was a part of me... 601 01:00:20,590 --> 01:00:23,626 There was a part of me that felt relieved. 602 01:00:23,659 --> 01:00:24,894 Rachel, don't. 603 01:00:29,298 --> 01:00:31,968 I was just so exhausted. 604 01:00:36,572 --> 01:00:38,141 Maybe it was my fault. 605 01:00:38,174 --> 01:00:39,242 Hey. 606 01:00:39,275 --> 01:00:40,643 Hey. 607 01:00:45,715 --> 01:00:47,350 It's okay. 608 01:00:48,184 --> 01:00:49,585 Shh. 609 01:02:33,489 --> 01:02:35,525 Mom. 610 01:02:37,693 --> 01:02:39,562 Sweetie. 611 01:03:03,553 --> 01:03:04,720 Mom. 612 01:03:06,656 --> 01:03:08,257 Elliot. 613 01:03:11,394 --> 01:03:13,262 Come over here. 614 01:03:20,503 --> 01:03:21,737 Elliot. 615 01:03:23,205 --> 01:03:24,373 What's wrong? 616 01:03:24,407 --> 01:03:26,442 Nathan wants to see you. 617 01:03:29,512 --> 01:03:31,581 He won't wake up. 618 01:03:33,316 --> 01:03:34,750 Come with me. 619 01:03:47,530 --> 01:03:51,267 Don't go. No. No, don't go. 620 01:03:52,635 --> 01:03:54,303 Don't go. 621 01:04:04,246 --> 01:04:05,615 Don't. 622 01:04:06,917 --> 01:04:09,820 Elliot. 623 01:04:09,853 --> 01:04:11,354 What's going on? 624 01:04:11,387 --> 01:04:12,889 Nate's waiting. 625 01:04:29,605 --> 01:04:31,842 Just look into the flame. 626 01:04:31,875 --> 01:04:34,243 I'll help you. 627 01:04:34,878 --> 01:04:36,212 Elliot, what is this? 628 01:04:36,245 --> 01:04:37,380 Shh! 629 01:04:37,413 --> 01:04:40,549 Mom, concentrate. 630 01:04:46,455 --> 01:04:47,924 Nate? 631 01:04:49,392 --> 01:04:51,160 Nathan? 632 01:04:51,895 --> 01:04:53,696 Mom's here. 633 01:05:02,538 --> 01:05:04,473 He sees you. 634 01:05:07,376 --> 01:05:10,279 And says you're beautiful. 635 01:05:16,019 --> 01:05:17,653 Nathan. 636 01:05:19,923 --> 01:05:21,892 He sees me? 637 01:05:24,961 --> 01:05:27,296 Can I see him? 638 01:05:27,329 --> 01:05:29,265 Take the mirror. 639 01:05:30,633 --> 01:05:32,268 Take it. 640 01:05:45,916 --> 01:05:48,651 No! 641 01:05:50,619 --> 01:05:55,959 Now look at me in the mirror. 642 01:05:59,462 --> 01:06:00,763 Elliot. 643 01:06:02,398 --> 01:06:03,532 Shh. 644 01:06:04,433 --> 01:06:06,002 Look. 645 01:06:27,991 --> 01:06:31,293 Mom. 646 01:07:07,998 --> 01:07:09,866 They only want Elliot. 647 01:07:10,834 --> 01:07:14,838 We give him, and we get Nathan back. 648 01:07:22,578 --> 01:07:24,948 An exchange. 649 01:07:26,850 --> 01:07:27,884 Look. 650 01:07:29,518 --> 01:07:31,554 It's already happened. 651 01:07:36,525 --> 01:07:38,128 He's gone. 652 01:07:38,161 --> 01:07:39,595 Where did he go? 653 01:07:39,628 --> 01:07:40,763 Elliot's gone. 654 01:07:41,597 --> 01:07:43,499 Elliot. 655 01:07:43,532 --> 01:07:44,868 Elliot! 656 01:09:03,679 --> 01:09:05,181 - Good morning. - Mommy! 657 01:09:05,215 --> 01:09:07,416 Hi. 658 01:09:07,851 --> 01:09:09,518 I made you some breakfast. 659 01:09:09,551 --> 01:09:11,855 You did, did you? 660 01:09:12,923 --> 01:09:14,757 Thank you. 661 01:09:14,791 --> 01:09:16,625 I'm sorry I slept so late. 662 01:09:16,659 --> 01:09:18,527 It's good. You've earned it. 663 01:09:18,560 --> 01:09:20,130 I'm gonna help Dad with the well. 664 01:09:20,163 --> 01:09:24,100 You are, are you? 665 01:09:24,134 --> 01:09:26,669 What have I gone and promised this time? 666 01:09:28,038 --> 01:09:29,538 Oh, yeah. 667 01:09:29,571 --> 01:09:31,707 I managed to break the vacuum. 668 01:09:31,740 --> 01:09:33,642 How about we all go into town and get a new one? 669 01:09:33,676 --> 01:09:34,576 Yeah! 670 01:09:39,816 --> 01:09:42,185 Rach, are you coming? 671 01:09:44,020 --> 01:09:45,255 Yeah. 672 01:09:45,288 --> 01:09:46,957 Sounds good. 673 01:09:58,701 --> 01:10:01,503 I'll be right back. I've just got to get something. 674 01:10:01,537 --> 01:10:03,706 Uh, okay. 675 01:10:23,193 --> 01:10:25,761 So, did you find anything? 676 01:10:27,263 --> 01:10:28,965 No. 677 01:10:30,934 --> 01:10:32,668 Everything okay? 678 01:10:35,671 --> 01:10:36,806 Yeah. 679 01:11:30,393 --> 01:11:32,328 Mom? 680 01:11:34,297 --> 01:11:36,166 Are you there? 681 01:11:43,940 --> 01:11:45,707 Mom? 682 01:11:50,180 --> 01:11:52,714 Can I see the photos too? 683 01:12:14,971 --> 01:12:16,372 Mom? 684 01:12:17,273 --> 01:12:20,043 Can I see the photos too? 685 01:12:20,076 --> 01:12:21,277 No. 686 01:12:22,711 --> 01:12:26,149 No. There was something wrong. 687 01:12:26,182 --> 01:12:29,651 With the processing. 688 01:12:34,390 --> 01:12:36,826 I did it. 689 01:12:36,860 --> 01:12:39,661 I took pictures of Elliot to see if he had the same shadow. 690 01:12:39,695 --> 01:12:41,730 - Look. - What? 691 01:12:41,763 --> 01:12:43,665 Here. Nothing. 692 01:12:43,699 --> 01:12:45,667 Here and here and here. 693 01:12:45,701 --> 01:12:47,337 All of it. Empty. 694 01:12:47,370 --> 01:12:49,738 - Rachel, there's nobody there. - Exactly. 695 01:12:49,771 --> 01:12:52,075 That's what I'm trying to say. You see it too, right? 696 01:12:52,741 --> 01:12:55,178 But you're sure that you... 697 01:12:55,211 --> 01:12:56,712 Yes! Yes. 698 01:12:56,745 --> 01:12:59,182 He was right there. I photographed him. 699 01:12:59,215 --> 01:13:01,317 He was right there, and now he's gone. 700 01:13:01,351 --> 01:13:03,987 And this is how they came out. See? 701 01:13:07,023 --> 01:13:09,459 And you know they're not fake. 702 01:13:09,492 --> 01:13:11,394 'Cause I thought about that, too. 703 01:13:11,427 --> 01:13:13,096 Look at this. 704 01:13:13,997 --> 01:13:17,934 You can forge one, maybe, in that time frame. 705 01:13:17,967 --> 01:13:19,768 But not all of them. 706 01:13:19,802 --> 01:13:21,004 Look. 707 01:13:21,037 --> 01:13:23,239 They're all the same. 708 01:13:28,144 --> 01:13:30,746 Helen, I'm not crazy. 709 01:13:31,848 --> 01:13:33,783 He was there. 710 01:13:35,985 --> 01:13:37,887 It's him. 711 01:13:38,454 --> 01:13:40,023 Isn't it? 712 01:13:40,990 --> 01:13:43,226 You believe me now, don't you? 713 01:13:46,129 --> 01:13:47,964 Yes. 714 01:13:47,997 --> 01:13:50,066 It's mockery. 715 01:13:50,500 --> 01:13:52,235 Nothing more. 716 01:13:53,937 --> 01:13:59,509 With these photos, he's saying, "I already have your son. 717 01:13:59,542 --> 01:14:02,278 There's nothing you can do about it." 718 01:14:03,079 --> 01:14:08,351 He wants you to give in in the face of his power. 719 01:14:10,486 --> 01:14:12,355 But what do we do? 720 01:14:21,364 --> 01:14:23,900 Take me to your son. 721 01:14:41,417 --> 01:14:45,054 If we hurry, we can make it to Father Vasily before dawn. 722 01:14:45,088 --> 01:14:47,790 He, if anyone, will be able to help us 723 01:14:47,824 --> 01:14:51,461 so we can still stop him from attaching himself to your son. 724 01:14:52,495 --> 01:14:56,132 Anthony said it had already happened. 725 01:14:56,866 --> 01:14:58,201 In my dream. 726 01:14:58,234 --> 01:14:59,869 No. 727 01:14:59,902 --> 01:15:01,037 No. 728 01:15:01,070 --> 01:15:02,572 No. That's impossible. 729 01:15:02,605 --> 01:15:04,140 Not this fast. 730 01:15:05,408 --> 01:15:09,012 With my husband, it took years while the devil worked on him. 731 01:15:09,946 --> 01:15:12,815 Attachment is the very last stage of possession. 732 01:15:12,849 --> 01:15:19,022 They said something else... about an exchange. 733 01:15:19,055 --> 01:15:20,957 What could that mean? 734 01:15:24,527 --> 01:15:26,129 What? 735 01:15:27,130 --> 01:15:28,398 What? 736 01:15:29,932 --> 01:15:31,567 Oh, God. 737 01:15:36,572 --> 01:15:41,110 Oh, I have been so fucking blind. 738 01:15:44,247 --> 01:15:46,249 The twins. 739 01:15:46,282 --> 01:15:47,550 The accident. 740 01:15:48,451 --> 01:15:50,586 Anthony's success. 741 01:15:52,155 --> 01:15:54,257 And the reason why I haven't been able to feel 742 01:15:54,290 --> 01:15:55,591 your son's presence. 743 01:15:55,625 --> 01:15:58,261 What are you talking about? 744 01:15:59,595 --> 01:16:02,432 It's the resurrection of the devil. 745 01:16:04,434 --> 01:16:07,136 That's why Nathan had to die. 746 01:16:07,503 --> 01:16:09,839 To become his flesh. 747 01:16:10,973 --> 01:16:15,411 But in order to bring him back, they need the other twin too. 748 01:16:19,382 --> 01:16:23,219 He'll tempt you to become his new mother. 749 01:16:26,155 --> 01:16:29,392 How do I know you haven't agreed to that already? 750 01:16:31,594 --> 01:16:34,597 I would never hurt my children. 751 01:16:55,585 --> 01:16:57,253 Anthony? 752 01:17:21,344 --> 01:17:25,481 Elliot, I want you to meet someone. 753 01:17:25,515 --> 01:17:27,483 Helen, come on in. 754 01:17:27,517 --> 01:17:31,220 Helen, this is Elliot. Elliot, this is Helen. 755 01:17:37,560 --> 01:17:39,395 No. 756 01:17:40,496 --> 01:17:42,098 What's the matter? 757 01:17:44,100 --> 01:17:46,002 You're sick. 758 01:17:48,438 --> 01:17:50,173 You're sick. 759 01:17:55,411 --> 01:17:56,979 Helen. 760 01:18:15,131 --> 01:18:16,699 What is this? 761 01:18:18,267 --> 01:18:19,769 It's okay. 762 01:18:19,803 --> 01:18:22,305 These people are here to help you. 763 01:18:22,338 --> 01:18:24,207 What do you mean? 764 01:18:43,292 --> 01:18:44,560 Don't hurt her! 765 01:18:44,594 --> 01:18:46,362 Anthony! 766 01:18:46,395 --> 01:18:48,164 Anthony! 767 01:18:50,399 --> 01:18:53,236 Anthony! 768 01:19:00,510 --> 01:19:03,713 Anthony! 769 01:19:48,558 --> 01:19:50,626 Shh. 770 01:19:53,696 --> 01:19:56,532 Shh. 771 01:23:06,622 --> 01:23:08,324 Yes. 772 01:25:01,004 --> 01:25:02,873 Mom. 773 01:25:04,107 --> 01:25:07,543 You have to wake up. 774 01:25:14,583 --> 01:25:16,619 Mom. 775 01:25:26,762 --> 01:25:28,397 Elliot? 776 01:25:32,735 --> 01:25:34,670 Where are you? 777 01:25:38,607 --> 01:25:40,810 I don't know. It's hot. 778 01:25:44,713 --> 01:25:46,548 - Elliot. - Help me. 779 01:25:48,018 --> 01:25:49,718 Where are you? 780 01:25:49,752 --> 01:25:51,587 Help me. 781 01:26:12,208 --> 01:26:14,010 No. Please. 782 01:26:14,044 --> 01:26:15,946 I can't do this. 783 01:26:16,779 --> 01:26:19,715 Anthony, listen to me. 784 01:26:20,516 --> 01:26:22,919 It's too late. 785 01:26:22,953 --> 01:26:25,521 It's been decided. 786 01:26:25,554 --> 01:26:26,622 Okay. 787 01:26:26,655 --> 01:26:28,992 She will be fine. 788 01:26:30,693 --> 01:26:32,461 Elliot. 789 01:26:33,629 --> 01:26:35,131 Elliot. 790 01:26:41,171 --> 01:26:42,806 Elliot. 791 01:26:43,807 --> 01:26:44,975 Oh! 792 01:26:55,584 --> 01:26:57,686 - Elliot. - Mommy! 793 01:26:57,720 --> 01:26:59,621 They hurt you. 794 01:27:00,857 --> 01:27:02,758 Here. No. Wait. 795 01:27:05,728 --> 01:27:06,830 Oh, God. 796 01:27:06,863 --> 01:27:08,131 Are you okay? 797 01:27:08,164 --> 01:27:10,233 Okay. So we have to go now. 798 01:27:10,266 --> 01:27:12,969 But we got to be really, really quiet. 799 01:27:13,003 --> 01:27:15,604 Like a game of hide-and-seek. 800 01:27:15,637 --> 01:27:18,208 Nathan can help us. 801 01:27:18,241 --> 01:27:19,575 No. 802 01:27:19,608 --> 01:27:22,678 You don't listen to him. Okay? 803 01:27:22,711 --> 01:27:24,680 Look at me. 804 01:27:24,713 --> 01:27:26,515 That is not Nathan. 805 01:27:46,036 --> 01:27:47,904 Okay. Okay. Let's go. 806 01:27:47,937 --> 01:27:50,106 Let's go. Go! 807 01:27:57,646 --> 01:27:58,614 Shit. 808 01:28:20,937 --> 01:28:22,939 Rachel! 809 01:28:24,941 --> 01:28:27,643 Rachel! 810 01:28:29,913 --> 01:28:32,581 Rachel! 811 01:28:34,317 --> 01:28:35,919 Elliot! 812 01:28:37,220 --> 01:28:38,988 Elliot! 813 01:28:39,655 --> 01:28:41,191 Where'd you go? 814 01:28:44,726 --> 01:28:46,096 Elliot! 815 01:28:48,865 --> 01:28:50,366 Rachel! 816 01:29:09,185 --> 01:29:10,253 Rachel! 817 01:29:10,286 --> 01:29:12,188 Dad! Stop! 818 01:29:12,222 --> 01:29:14,157 - Rachel! - Get off me! 819 01:29:14,190 --> 01:29:16,725 - Dad! Don't hurt her! - Rachel, calm down! 820 01:29:17,293 --> 01:29:19,362 Rachel! 821 01:29:22,365 --> 01:29:23,765 No! Don't hurt her! 822 01:29:23,800 --> 01:29:26,402 Rachel, I don't want to do this! 823 01:29:26,436 --> 01:29:28,104 Do you hear me? 824 01:29:28,138 --> 01:29:30,340 Rachel, I don't want to do this! 825 01:29:49,392 --> 01:29:50,894 Just do it. 826 01:29:52,728 --> 01:29:54,964 I'm too tired to go on with this. 827 01:29:55,764 --> 01:29:58,201 Just do it! 828 01:30:11,014 --> 01:30:12,115 Elliot. 829 01:30:17,954 --> 01:30:19,422 Rachel. 830 01:30:24,928 --> 01:30:27,130 You just don't get it. 831 01:30:29,966 --> 01:30:31,968 You really don't. 832 01:30:38,908 --> 01:30:41,110 There is no twin. 833 01:30:44,113 --> 01:30:45,882 There's no Elliot! 834 01:30:46,516 --> 01:30:48,818 He's not real. 835 01:30:52,155 --> 01:30:54,824 We lost our only son that day. 836 01:30:59,128 --> 01:31:01,030 And you were right. 837 01:31:02,265 --> 01:31:04,300 I was drinking that night. 838 01:31:05,235 --> 01:31:08,238 Even though I said I wouldn't, I did. 839 01:31:11,107 --> 01:31:13,176 But I didn't drive. 840 01:31:15,878 --> 01:31:17,347 You did. 841 01:31:22,018 --> 01:31:25,355 You got angry and said you'd leave me. 842 01:31:25,388 --> 01:31:27,156 You'd had enough. 843 01:31:27,890 --> 01:31:31,060 But I didn't realize that you took Nathan with you. 844 01:31:40,870 --> 01:31:43,206 You had the accident, Rach. 845 01:31:44,941 --> 01:31:47,877 Don't listen to him! Let's go! 846 01:31:49,045 --> 01:31:51,347 We lost our only son that day. 847 01:31:53,249 --> 01:31:55,285 - Nathan. - Shut up! 848 01:32:02,959 --> 01:32:06,963 You closed yourself off, denied it, blamed me. 849 01:32:07,597 --> 01:32:09,565 I lost you both. 850 01:32:11,100 --> 01:32:13,136 Don't listen to him! 851 01:32:13,169 --> 01:32:15,204 He's lying! 852 01:32:15,571 --> 01:32:17,373 And then, suddenly... 853 01:32:20,009 --> 01:32:22,078 ...a miracle. 854 01:32:24,380 --> 01:32:25,515 Elliot. 855 01:32:36,559 --> 01:32:38,628 He just went down. 856 01:32:40,463 --> 01:32:42,865 You invented him, Rachel. 857 01:32:42,899 --> 01:32:46,336 And my only mistake was to let you imagine him. 858 01:32:46,369 --> 01:32:50,840 But for the first time in a long while, you were happy. 859 01:32:57,246 --> 01:32:58,548 In the name of the Father and the Son 860 01:32:58,581 --> 01:33:00,016 and the Holy Spirit. 861 01:33:01,084 --> 01:33:04,420 Dear Heavenly Father, thank you. 862 01:33:06,089 --> 01:33:09,058 Elliot became our reason to live. 863 01:33:09,092 --> 01:33:10,593 He made us a family again. 864 01:33:14,297 --> 01:33:16,432 But we couldn't live like that. 865 01:33:17,100 --> 01:33:21,170 It became harder and harder to keep our secret. 866 01:33:34,283 --> 01:33:37,253 Everyone said it has to stop, 867 01:33:37,286 --> 01:33:40,256 but they hadn't seen what I had seen. 868 01:33:41,090 --> 01:33:44,560 Without Elliot, you could have just as well been dead. 869 01:33:46,362 --> 01:33:48,097 That's why I did it. 870 01:33:49,332 --> 01:33:51,334 You miss him, don't you? 871 01:33:58,241 --> 01:33:59,542 Elliot. 872 01:34:04,614 --> 01:34:06,983 They would've taken Elliot from you. 873 01:34:07,016 --> 01:34:08,684 That's why we had no other choice. 874 01:34:10,420 --> 01:34:15,124 Elliot, you can't just run off like that. 875 01:34:15,158 --> 01:34:16,292 Do you hear me?! 876 01:34:17,026 --> 01:34:19,028 Do you see all the dangers around here? 877 01:34:19,061 --> 01:34:23,132 What saved you would destroy us. 878 01:34:24,300 --> 01:34:26,669 I'm gonna get you! 879 01:34:26,702 --> 01:34:29,505 Day after day, you sank deeper. 880 01:34:29,539 --> 01:34:30,940 Fuck! 881 01:34:37,313 --> 01:34:39,148 Rachel! 882 01:34:40,149 --> 01:34:42,251 I didn't know what to do at that point. 883 01:34:42,285 --> 01:34:43,453 You're sick. 884 01:34:43,486 --> 01:34:45,087 I was losing you, Rachel. 885 01:34:46,155 --> 01:34:47,523 Anthony! 886 01:34:48,157 --> 01:34:49,225 Anthony! 887 01:35:08,411 --> 01:35:11,314 I did it all out of love, Rachel. 888 01:35:14,217 --> 01:35:17,788 Look. All of this will become clear if you just accept it. 889 01:35:17,821 --> 01:35:20,423 - Don't listen to him! - It's the only sensible answer. 890 01:35:20,456 --> 01:35:21,624 He's lying! 891 01:35:21,657 --> 01:35:23,292 You know the truth. 892 01:35:23,326 --> 01:35:25,094 I'm right here! 893 01:35:25,127 --> 01:35:27,530 No devil, no possession. 894 01:35:27,563 --> 01:35:29,499 Just clarity. 895 01:35:29,532 --> 01:35:31,100 Shut up! 896 01:35:35,638 --> 01:35:37,039 Mom! 897 01:35:42,813 --> 01:35:44,614 It's okay, honey. 898 01:35:46,749 --> 01:35:48,351 It's okay. Let it come. 899 01:35:48,384 --> 01:35:49,752 Let it come. 900 01:35:50,787 --> 01:35:54,123 You can see it now. I know you can see it. 901 01:35:54,690 --> 01:35:56,025 The truth. 902 01:36:28,859 --> 01:36:31,527 Mom, they're gonna kill me! 903 01:37:07,597 --> 01:37:09,332 Elliot! 904 01:37:48,638 --> 01:37:50,172 Elliot! 905 01:37:54,243 --> 01:37:56,646 Hey. Sweetheart. 906 01:37:57,213 --> 01:37:59,582 You don't believe me anymore. 907 01:38:00,316 --> 01:38:01,952 Oh, darling. 908 01:38:01,985 --> 01:38:04,855 Come here. Hey. 909 01:38:08,324 --> 01:38:10,526 Of course I believe you. 910 01:38:12,595 --> 01:38:14,330 Hey. Look at me. 911 01:38:15,598 --> 01:38:17,633 You're my son. 912 01:38:18,534 --> 01:38:20,536 And I love you. 913 01:38:21,637 --> 01:38:24,173 I love you so much. 914 01:38:27,677 --> 01:38:28,879 Okay. 915 01:38:28,912 --> 01:38:30,479 Okay. Go this way. 916 01:38:32,281 --> 01:38:33,516 No. 917 01:38:37,854 --> 01:38:39,321 Rachel. 918 01:38:40,456 --> 01:38:42,391 Rachel, listen to me. 919 01:38:42,425 --> 01:38:45,261 Now, you're not well. 920 01:38:45,294 --> 01:38:47,630 Okay? No one wants to hurt you. 921 01:38:47,663 --> 01:38:49,432 We want to help. 922 01:38:49,465 --> 01:38:50,766 I thought we could fix it all, 923 01:38:50,801 --> 01:38:52,668 that we could finally be free of Elliot. 924 01:38:52,702 --> 01:38:54,437 - Shut up! - Rachel! 925 01:38:54,470 --> 01:38:56,505 He's not real. 926 01:38:56,539 --> 01:38:59,843 He's not fucking real! 927 01:38:59,876 --> 01:39:01,544 No! 928 01:39:03,579 --> 01:39:04,848 Elliot. 929 01:39:07,416 --> 01:39:08,384 Rachel. 930 01:39:08,417 --> 01:39:11,253 Elliot, I'm coming. 931 01:39:11,287 --> 01:39:12,421 Mama's coming. 932 01:39:16,459 --> 01:39:18,260 No! This ends now! 933 01:39:22,966 --> 01:39:25,568 He's not real. 934 01:39:25,601 --> 01:39:29,840 He's not fucking real! 935 01:39:33,076 --> 01:39:34,878 No! 936 01:40:04,573 --> 01:40:05,942 Elliot! 937 01:41:20,583 --> 01:41:21,885 Ah. 938 01:43:03,053 --> 01:43:04,720 You all right? 939 01:43:13,096 --> 01:43:14,697 Yeah. 940 01:43:16,099 --> 01:43:18,201 I'm just a little bit tired. 941 01:43:20,569 --> 01:43:22,439 It's done. 942 01:43:23,239 --> 01:43:24,908 I'm free. 943 01:43:29,112 --> 01:43:31,547 What about you guys? 944 01:43:50,333 --> 01:43:54,603 Rach, we good to go? 945 01:43:57,639 --> 01:44:00,944 Well, are we ready? 946 01:44:02,812 --> 01:44:04,180 Yeah! 947 01:44:05,215 --> 01:44:06,916 Let's do this. 948 01:44:06,950 --> 01:44:08,251 Let's do this. 59058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.