Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,118 --> 00:01:23,686
Hey, Nate, look.
2
00:01:23,719 --> 00:01:26,823
Look. Look to your left.
Your left.
3
00:01:26,857 --> 00:01:29,159
- Other left.
- Yeah, other left.
4
00:01:29,192 --> 00:01:31,027
Yeah, that's cornfields.
5
00:01:31,061 --> 00:01:34,798
And they go on for miles
and miles and miles.
6
00:01:39,768 --> 00:01:41,670
What is that voice?
7
00:03:23,639 --> 00:03:27,043
I'm so sorry for your loss.
8
00:03:27,077 --> 00:03:32,015
I have two kids myself.
Not twins, but...
9
00:03:32,048 --> 00:03:33,515
Thank you.
10
00:03:33,549 --> 00:03:36,019
Look, I know it's none
of my business,
11
00:03:36,052 --> 00:03:38,788
but this isn't a good deal
for you.
12
00:03:38,822 --> 00:03:42,125
I know Realtors that can get you
a much better price.
13
00:03:44,260 --> 00:03:46,796
I'm sorry.
14
00:03:46,830 --> 00:03:49,199
Are we going to do this or not?
15
00:03:49,232 --> 00:03:50,967
Or should we go somewhere else?
16
00:03:55,105 --> 00:03:56,538
Okay.
17
00:03:56,572 --> 00:03:58,540
Just sign here.
18
00:04:05,281 --> 00:04:07,951
Where was it that
you're moving again?
19
00:05:36,705 --> 00:05:38,274
Honey?
20
00:05:40,910 --> 00:05:42,946
We can still turn back.
21
00:05:44,981 --> 00:05:46,648
No.
22
00:05:51,955 --> 00:05:56,092
Hey, buddy, wake up.
23
00:05:57,127 --> 00:05:58,795
We're here.
24
00:06:00,330 --> 00:06:03,233
Whoa!
25
00:06:03,266 --> 00:06:04,934
Hey, you can look around,
26
00:06:04,968 --> 00:06:06,936
but I need you
to stay close, okay?
27
00:06:06,970 --> 00:06:08,438
- I need to be able to see you.
- Okay.
28
00:06:08,471 --> 00:06:09,738
All right.
29
00:06:11,841 --> 00:06:14,878
You know, you can watch him
too sometimes.
30
00:06:15,711 --> 00:06:17,280
Yeah.
31
00:06:17,313 --> 00:06:19,816
I never thought
I'd see this again.
32
00:06:25,989 --> 00:06:28,825
I have a good feeling
about this, Rach.
33
00:06:28,858 --> 00:06:31,394
It's going to be
a good year for us.
34
00:06:31,427 --> 00:06:34,330
I'm happy if you are.
35
00:06:34,364 --> 00:06:36,432
Don't say that.
36
00:06:36,466 --> 00:06:39,102
I want to make you happy.
37
00:06:39,135 --> 00:06:41,004
Well, that's easy.
38
00:06:41,037 --> 00:06:43,772
If Elliot's happy,
then I'm happy.
39
00:06:53,449 --> 00:06:54,951
Elliot?
40
00:06:58,121 --> 00:06:59,822
Elliot?
41
00:07:00,857 --> 00:07:02,292
Elliot.
42
00:07:02,325 --> 00:07:03,692
Elliot?
43
00:07:05,361 --> 00:07:07,363
- Elliot?!
- Elliot!
44
00:07:10,433 --> 00:07:12,135
Mom!
45
00:07:14,170 --> 00:07:15,371
Elliot?
46
00:07:15,405 --> 00:07:17,773
You can't just run off
like that.
47
00:07:17,807 --> 00:07:19,242
Do you hear me?!
48
00:07:19,275 --> 00:07:20,843
Do you see the dangers around?
49
00:07:20,877 --> 00:07:22,879
Mom, you're hurting me.
50
00:07:27,917 --> 00:07:29,919
I'm sorry.
51
00:07:29,953 --> 00:07:31,321
I'm sorry, Mom.
52
00:07:32,555 --> 00:07:34,224
I swear.
53
00:07:35,225 --> 00:07:37,360
You scared me.
54
00:07:40,063 --> 00:07:42,131
What were you doing out here?
55
00:07:44,901 --> 00:07:46,836
I see.
56
00:07:46,869 --> 00:07:50,039
Okay. Well, we'll try
and get it fixed.
57
00:07:50,073 --> 00:07:52,041
I'm sorry, Mom.
58
00:08:08,992 --> 00:08:10,727
Oh, wait!
59
00:08:12,862 --> 00:08:14,197
Here. Here.
60
00:08:14,230 --> 00:08:17,267
No, Mom, no.
Let's go find my room.
61
00:08:17,300 --> 00:08:19,502
Okay.
I'll be there in a minute.
62
00:08:19,535 --> 00:08:23,006
Yeah, kitchen.
Everything in the kitchen.
63
00:08:23,039 --> 00:08:24,807
It's written on the boxes.
64
00:08:24,841 --> 00:08:26,276
Yeah, up there.
65
00:08:26,309 --> 00:08:28,311
No, no, back up.
66
00:08:28,344 --> 00:08:30,913
Everything up the stairs, yeah.
Thanks.
67
00:08:30,947 --> 00:08:32,448
I'll show you.
68
00:09:05,548 --> 00:09:08,051
Rachel.
69
00:09:08,084 --> 00:09:09,519
What's wrong?
70
00:09:14,524 --> 00:09:18,494
This used to be some sort
of local rectory, so...
71
00:09:23,900 --> 00:09:25,535
Elliot?
72
00:09:25,568 --> 00:09:28,938
Mom, come here.
I'm upstairs.
73
00:09:35,111 --> 00:09:36,145
Where?
74
00:09:37,380 --> 00:09:40,216
Mom.
75
00:09:44,354 --> 00:09:45,388
Elliot?
76
00:09:50,693 --> 00:09:52,228
Elliot?
77
00:10:13,716 --> 00:10:15,351
Elliot?
78
00:10:56,259 --> 00:10:57,593
Elliot.
79
00:10:59,262 --> 00:11:00,963
You scared me.
80
00:11:00,997 --> 00:11:03,599
You want to give me
a heart attack?
81
00:11:03,633 --> 00:11:06,502
Mom, I want this to be my room.
82
00:11:08,671 --> 00:11:10,573
Oh. Really?
83
00:11:10,606 --> 00:11:11,741
Can I have it?
84
00:11:11,774 --> 00:11:13,643
Ah, okay.
85
00:11:13,676 --> 00:11:17,113
Well, why don't we talk to Dad?
86
00:11:17,146 --> 00:11:19,449
- Yeah. Okay.
- Yeah, yeah? Okay.
87
00:11:32,328 --> 00:11:34,564
Looks like we have guests.
88
00:11:37,600 --> 00:11:39,035
They left already?
89
00:11:39,068 --> 00:11:42,472
Yeah. Sorry.
It's a long walk home.
90
00:11:42,505 --> 00:11:45,074
But we got invited
to a welcome party.
91
00:11:45,107 --> 00:11:47,243
You'll meet them all there.
92
00:11:47,276 --> 00:11:48,444
Okay.
93
00:11:49,579 --> 00:11:51,180
All right.
94
00:11:51,214 --> 00:11:52,615
You know,
you can change your mind.
95
00:11:52,648 --> 00:11:54,750
You don't have to sleep here.
96
00:11:57,220 --> 00:12:01,524
Well, Dad and Mom are just
down those stairs.
97
00:12:01,557 --> 00:12:03,192
If you want to
come sleep with us.
98
00:12:03,226 --> 00:12:04,694
- Okay.
- Okay.
99
00:12:06,229 --> 00:12:08,231
Big kiss.
100
00:12:08,264 --> 00:12:10,233
And one for Nathan too.
101
00:12:17,440 --> 00:12:19,675
I love you, little man.
102
00:12:21,377 --> 00:12:23,145
Sweet dreams.
103
00:12:24,280 --> 00:12:26,549
Mom?
104
00:12:26,582 --> 00:12:32,488
You and Dad, do you love me
as much as you loved Nathan?
105
00:12:36,292 --> 00:12:38,394
Of course we do.
106
00:12:43,633 --> 00:12:47,336
You know that Dad and I,
107
00:12:47,370 --> 00:12:52,141
we really... we really
just miss Nate right now.
108
00:12:52,174 --> 00:12:54,710
The same way you do.
109
00:12:56,279 --> 00:12:58,714
But you don't ever have to worry
about that.
110
00:13:00,316 --> 00:13:01,384
Okay.
111
00:13:06,689 --> 00:13:07,791
Hey.
112
00:13:10,426 --> 00:13:17,333
Do you know that you can tell me
absolutely anything?
113
00:13:17,366 --> 00:13:19,602
Okay.
114
00:13:19,635 --> 00:13:24,373
Why did we leave Nate there
in the ground?
115
00:13:24,407 --> 00:13:26,242
Oh, sweetheart.
116
00:13:27,778 --> 00:13:29,579
We didn't leave him.
117
00:13:30,613 --> 00:13:33,416
He is always with us.
118
00:13:33,449 --> 00:13:35,751
Always.
119
00:13:35,786 --> 00:13:37,520
Who'd we bury, then?
120
00:13:54,938 --> 00:13:56,405
Elliot.
121
00:13:58,274 --> 00:14:01,677
How do you have this?
Where did you find this?
122
00:14:08,217 --> 00:14:10,286
Can I keep it?
123
00:14:10,319 --> 00:14:12,622
Please?
124
00:14:13,723 --> 00:14:16,258
I'm sure he'd want you
to have it.
125
00:14:16,292 --> 00:14:18,628
You just take good care of it.
Okay?
126
00:14:19,896 --> 00:14:23,766
So now he wants a bed
for Nathan.
127
00:14:25,534 --> 00:14:28,571
And I may have
promised him that.
128
00:14:28,604 --> 00:14:31,808
Isn't that exactly what
we were not supposed to do?
129
00:14:32,642 --> 00:14:34,343
What's the point
of even being here
130
00:14:34,377 --> 00:14:35,812
if you're gonna give in to him
right away?
131
00:14:35,846 --> 00:14:38,681
I'm sorry.
What should I have done, then?
132
00:14:38,714 --> 00:14:41,183
Said, "Oh, Elliot, don't dwell
on your brother.
133
00:14:41,217 --> 00:14:43,452
- He's dead"?
- You know I didn't mean that.
134
00:14:45,789 --> 00:14:46,957
But it is what you want.
135
00:14:46,990 --> 00:14:48,792
No.
136
00:14:48,825 --> 00:14:51,394
What I want is for us
to feel better.
137
00:14:51,427 --> 00:14:53,195
Good night.
138
00:16:04,700 --> 00:16:06,368
Hey.
139
00:16:08,637 --> 00:16:09,873
Hey.
140
00:16:11,307 --> 00:16:12,943
Come here.
141
00:16:12,976 --> 00:16:14,710
Come here.
142
00:16:14,744 --> 00:16:16,378
It's okay.
143
00:16:17,914 --> 00:16:19,381
It's okay.
144
00:16:21,885 --> 00:16:23,920
That dream again?
145
00:16:23,954 --> 00:16:25,254
Mm-hmm.
146
00:16:29,425 --> 00:16:31,293
Want to talk about it?
147
00:16:33,029 --> 00:16:35,531
There's nothing new to say.
148
00:16:39,836 --> 00:16:43,305
I'm the only one
who can hear him screaming.
149
00:16:45,775 --> 00:16:48,277
They all think I'm crazy.
150
00:16:49,913 --> 00:16:52,381
Then they try to hold me back.
151
00:16:56,787 --> 00:16:59,790
But I have to see him
for myself.
152
00:17:02,826 --> 00:17:06,428
And then when I finally
get the lid open...
153
00:17:07,798 --> 00:17:09,565
...and see him...
154
00:17:11,935 --> 00:17:13,669
Nathan?
155
00:17:17,874 --> 00:17:19,408
Elliot.
156
00:17:22,145 --> 00:17:24,380
...he's so pale...
157
00:17:26,116 --> 00:17:28,985
...so beautiful.
158
00:17:33,089 --> 00:17:37,027
I don't know what I'd do
if I lost him too.
159
00:17:50,706 --> 00:17:52,541
Wait.
160
00:17:52,575 --> 00:17:53,977
This too.
161
00:18:49,531 --> 00:18:52,434
- Hurry up!
- Okay.
162
00:18:55,038 --> 00:18:56,840
- Let's go!
- All right.
163
00:18:56,873 --> 00:18:59,608
- Mom! Dad!
- I'm coming.
164
00:19:04,180 --> 00:19:05,481
Yeah, when I was a kid,
165
00:19:05,514 --> 00:19:07,716
my father used to take me
out here,
166
00:19:07,750 --> 00:19:10,854
and he said
that the red handprints
167
00:19:10,887 --> 00:19:15,125
were put there like thousands
and thousands of years ago
168
00:19:15,158 --> 00:19:16,927
by cavemen or something.
169
00:19:16,960 --> 00:19:20,130
And legend has it
that if you put your hand
170
00:19:20,163 --> 00:19:24,134
against one of the handprints
and make a wish,
171
00:19:24,167 --> 00:19:26,102
it'll come true.
172
00:20:15,218 --> 00:20:17,686
You said you wanted green.
173
00:20:17,720 --> 00:20:19,856
I've got the blue.
174
00:20:19,889 --> 00:20:21,057
Okay.
175
00:20:21,091 --> 00:20:23,927
Now are you ready for this?
176
00:20:23,960 --> 00:20:28,832
In three, two, one.
177
00:20:28,865 --> 00:20:31,134
Ka-splash!
178
00:20:32,969 --> 00:20:36,572
Oh, no!
All my cars got knocked down.
179
00:20:39,309 --> 00:20:40,944
I like you too.
180
00:20:40,977 --> 00:20:45,248
You are my best friend
in the whole entire world.
181
00:20:48,617 --> 00:20:49,718
- Okay.
- Hey.
182
00:20:49,752 --> 00:20:51,154
I crashed all your cars.
183
00:20:51,187 --> 00:20:54,290
I'll let you have some of them.
184
00:20:54,324 --> 00:20:56,126
Who are you talking to?
185
00:20:56,159 --> 00:20:58,194
Destruction!
186
00:20:58,228 --> 00:20:59,996
Hey.
187
00:21:00,030 --> 00:21:01,831
Elliot?
188
00:21:02,832 --> 00:21:04,267
Hello?
189
00:21:04,300 --> 00:21:05,667
One sec.
190
00:21:32,228 --> 00:21:33,595
Hey.
191
00:21:33,629 --> 00:21:35,832
Rach.
192
00:21:35,865 --> 00:21:40,236
This man is taking care of me
more than my mother, right?
193
00:21:40,270 --> 00:21:43,039
It's nice to meet you.
194
00:21:43,073 --> 00:21:45,842
- I'll be back in a minute, okay?
- Okay. Yeah.
195
00:21:57,187 --> 00:21:58,888
You don't like this.
196
00:22:02,392 --> 00:22:03,692
Excuse me?
197
00:22:03,725 --> 00:22:05,061
The party.
198
00:22:06,396 --> 00:22:07,964
I don't either.
199
00:22:07,997 --> 00:22:09,833
Just here to piss everyone off,
really.
200
00:22:12,168 --> 00:22:13,669
I'm Helen.
201
00:22:15,238 --> 00:22:17,173
Rachel.
202
00:22:17,207 --> 00:22:18,408
You speak English?
203
00:22:18,441 --> 00:22:20,343
Yeah.
Most folks around here do.
204
00:22:20,376 --> 00:22:23,113
They just don't want to.
205
00:22:23,146 --> 00:22:25,115
But I'm not from here.
206
00:22:27,083 --> 00:22:29,718
Your husband.
Wow.
207
00:22:29,751 --> 00:22:31,988
He's something else, isn't he?
208
00:22:32,021 --> 00:22:34,756
The pride of the town
with "Tip of the Spear."
209
00:22:35,391 --> 00:22:37,360
Oh, you think people
have read it here?
210
00:22:37,393 --> 00:22:41,164
Read it?
They're living it.
211
00:22:42,265 --> 00:22:44,200
Oh.
212
00:22:45,468 --> 00:22:48,204
They don't like me
talking to you.
213
00:22:50,739 --> 00:22:52,708
Have you seen the outside?
214
00:22:52,741 --> 00:22:55,345
It's quite beautiful.
215
00:22:55,378 --> 00:22:57,447
- No.
- Come on.
216
00:22:57,480 --> 00:22:59,315
I don't bite.
217
00:23:07,857 --> 00:23:10,293
My deepest condolences, Rachel.
218
00:23:12,395 --> 00:23:15,064
Such a horrible,
horrible accident.
219
00:23:16,099 --> 00:23:17,901
Yeah.
220
00:23:18,868 --> 00:23:21,703
I didn't want to stay
in that house.
221
00:23:21,737 --> 00:23:24,040
Everything reminded me of him.
222
00:23:25,975 --> 00:23:28,244
Then Anthony always wanted
to come back here
223
00:23:28,278 --> 00:23:32,282
and try to start writing again,
so...
224
00:23:32,315 --> 00:23:36,019
So it wasn't your idea
to move here.
225
00:23:37,987 --> 00:23:42,859
Yeah.
We made the decision together.
226
00:23:42,892 --> 00:23:46,129
And you're a photographer?
227
00:23:46,162 --> 00:23:49,098
Oh.
Well, I used to be.
228
00:23:49,132 --> 00:23:51,801
Oh. Well, maybe I could ask you
to take some.
229
00:23:51,834 --> 00:23:56,873
Oh, I, um... I don't actually
photograph people.
230
00:23:56,906 --> 00:23:59,175
Uh, just architecture.
231
00:23:59,209 --> 00:24:02,145
Buildings, shapes,
that sort of thing.
232
00:24:02,178 --> 00:24:03,712
Shall we sit?
233
00:24:05,515 --> 00:24:09,919
You know, I-I should probably
get back to my son,
234
00:24:09,953 --> 00:24:11,054
but thank you.
235
00:24:11,087 --> 00:24:12,222
Listen.
236
00:24:14,490 --> 00:24:16,326
I'm not crazy.
237
00:24:16,359 --> 00:24:17,894
Okay?
238
00:24:19,262 --> 00:24:21,064
All the others are.
239
00:24:23,499 --> 00:24:24,968
Please.
240
00:24:28,504 --> 00:24:31,307
Okay.
241
00:24:35,011 --> 00:24:38,081
It doesn't matter.
As long as...
242
00:24:40,416 --> 00:24:42,418
Uh...
243
00:24:42,452 --> 00:24:44,821
Have you seen
where Rachel's gone?
244
00:25:01,838 --> 00:25:04,907
I dreamed about you, Rachel.
245
00:25:10,413 --> 00:25:12,048
About your son.
246
00:25:13,249 --> 00:25:14,784
Pardon me?
247
00:25:16,252 --> 00:25:18,288
He has made a wish.
248
00:25:23,259 --> 00:25:25,461
And it has been granted.
249
00:25:28,398 --> 00:25:30,099
Rach?
250
00:25:32,402 --> 00:25:34,170
I must go.
251
00:25:34,203 --> 00:25:37,440
Please take my card.
252
00:25:37,473 --> 00:25:39,409
I hope to see you again.
253
00:25:41,477 --> 00:25:43,012
Rach?
254
00:25:45,014 --> 00:25:47,250
Hey. There you are.
255
00:25:47,283 --> 00:25:48,418
Hey.
256
00:25:48,451 --> 00:25:49,852
You were wanted.
257
00:25:49,886 --> 00:25:51,854
Oh, great.
258
00:26:03,266 --> 00:26:05,868
Because your wedding
wasn't held here...
259
00:26:07,003 --> 00:26:09,405
...we're celebrating it now.
260
00:26:09,439 --> 00:26:11,240
What does he mean by that?
261
00:26:12,241 --> 00:26:13,443
What?
262
00:26:13,476 --> 00:26:15,611
It's a ceremonial wedding swing.
Come on.
263
00:26:15,645 --> 00:26:17,580
I'm not getting on that.
Absolutely not.
264
00:26:17,613 --> 00:26:19,115
No, I'll stay with Elliot.
265
00:26:19,148 --> 00:26:20,483
It's a wedding swing.
266
00:26:20,516 --> 00:26:22,318
Go on, Mom.
267
00:26:25,621 --> 00:26:28,257
Yay. All right.
268
00:26:28,291 --> 00:26:30,893
Okay.
When I say stop, you stop it.
269
00:26:30,927 --> 00:26:33,363
Of course. They'll look
after Elliot. Don't worry.
270
00:26:52,982 --> 00:26:54,083
It's going too high.
271
00:26:54,117 --> 00:26:56,285
Please try and enjoy it.
272
00:26:56,319 --> 00:26:58,354
Just hold on.
It's okay.
273
00:27:06,429 --> 00:27:08,564
Anthony, I don't like this.
274
00:27:08,598 --> 00:27:11,367
It's fine!
It's okay!
275
00:27:26,315 --> 00:27:28,551
Nate.
276
00:27:31,754 --> 00:27:33,423
Elliot.
277
00:27:35,258 --> 00:27:36,659
- It's fine.
- Elliot!
278
00:27:36,692 --> 00:27:38,561
Elliot's fine.
279
00:27:38,594 --> 00:27:40,263
Elliot!
280
00:27:40,296 --> 00:27:42,365
Where did he go?
281
00:27:42,398 --> 00:27:44,233
Elliot!
282
00:27:49,739 --> 00:27:51,240
Elliot!
283
00:27:55,244 --> 00:27:57,547
Hey.
284
00:27:57,580 --> 00:28:00,116
Rach?
285
00:28:00,149 --> 00:28:02,218
Stop the swing!
Rach?
286
00:28:02,251 --> 00:28:03,319
It's okay.
287
00:28:03,352 --> 00:28:05,621
Stop the swing!
Hurry up!
288
00:28:34,150 --> 00:28:38,588
Mom.
You found me.
289
00:28:38,621 --> 00:28:40,690
Don't ever run off
like that again.
290
00:28:40,723 --> 00:28:43,392
Promise?
291
00:28:43,426 --> 00:28:47,129
I want to sleep in my own bed.
292
00:28:48,498 --> 00:28:51,300
This is your bed, silly.
293
00:28:52,836 --> 00:28:55,204
Okay.
294
00:28:55,238 --> 00:28:56,606
Good night.
295
00:29:04,547 --> 00:29:06,282
I should have warned you
something like that
296
00:29:06,315 --> 00:29:08,084
might have happened.
297
00:29:08,117 --> 00:29:11,587
These people have just been
waiting for us for so long.
298
00:29:11,621 --> 00:29:14,757
Waiting for you, not us.
299
00:29:14,791 --> 00:29:17,693
I get it.
You're still angry with me.
300
00:29:17,727 --> 00:29:21,397
I'm not angry at you.
I'm angry at us.
301
00:29:21,430 --> 00:29:24,467
I left Elliot
with complete strangers.
302
00:29:40,383 --> 00:29:46,322
Don't you think it's weird
that he won't say where he was?
303
00:29:47,858 --> 00:29:50,259
That's what kids do.
304
00:29:50,293 --> 00:29:52,495
No.
305
00:29:52,528 --> 00:29:55,498
Not Elliot.
306
00:29:55,531 --> 00:29:58,067
At least not before.
307
00:30:04,875 --> 00:30:06,609
What do you mean?
308
00:30:12,648 --> 00:30:16,686
Haven't you noticed anything odd
with his behavior
309
00:30:16,719 --> 00:30:18,855
since we've been here?
310
00:30:21,324 --> 00:30:23,794
That woman at the party.
311
00:30:23,827 --> 00:30:26,329
She said something weird
about Elliot.
312
00:30:26,362 --> 00:30:27,597
- Who?
- The British lady.
313
00:30:27,630 --> 00:30:29,365
The eccentric.
314
00:30:29,398 --> 00:30:31,300
Helen?
315
00:30:31,334 --> 00:30:33,235
- She was there?
- Yeah.
316
00:30:34,537 --> 00:30:38,875
She's just the crackpot in town.
Don't pay any attention to her.
317
00:30:40,509 --> 00:30:45,181
Look, Elliot's just processing
a huge change.
318
00:30:45,214 --> 00:30:46,215
We all are.
319
00:30:47,216 --> 00:30:50,152
You and me
just need to stay calm
320
00:30:50,186 --> 00:30:52,388
and not get caught up
in any of his stuff.
321
00:30:55,491 --> 00:30:57,159
What do you mean, "his stuff"?
322
00:30:57,193 --> 00:31:00,329
You know, like Nathan's bed
and things.
323
00:31:00,363 --> 00:31:02,431
That's what makes him feel safe.
324
00:31:02,465 --> 00:31:05,401
Yeah. At some point,
that sort of thing has to end.
325
00:31:09,338 --> 00:31:12,274
Why don't you do something
with him, then?
326
00:31:12,308 --> 00:31:15,678
Take him out.
Do guy things.
327
00:31:15,711 --> 00:31:17,480
Guy things?
328
00:31:17,513 --> 00:31:19,749
Yeah.
329
00:31:19,783 --> 00:31:21,918
I don't know.
330
00:31:21,952 --> 00:31:24,720
He just wants you
to pay him attention.
331
00:31:26,255 --> 00:31:27,958
Okay.
332
00:31:27,991 --> 00:31:29,759
I'll talk to him.
333
00:31:32,294 --> 00:31:34,430
I'll do something with him.
334
00:31:37,433 --> 00:31:38,802
Thank you.
335
00:32:14,603 --> 00:32:16,305
Stop!
336
00:32:28,819 --> 00:32:30,821
You're too fast!
337
00:32:30,854 --> 00:32:32,956
You're too fast.
338
00:32:33,656 --> 00:32:34,858
Oh!
339
00:32:36,793 --> 00:32:38,327
Mama's tired.
340
00:32:38,360 --> 00:32:39,930
Oh, come on, Mom.
341
00:32:39,963 --> 00:32:41,965
No, Mama's out.
Here.
342
00:32:41,998 --> 00:32:44,333
- One more time?
- Come here. Mnh-mnh.
343
00:32:44,366 --> 00:32:45,601
No, Mom.
Don't.
344
00:32:45,634 --> 00:32:47,904
I can't kiss you anymore?
Come here.
345
00:32:47,938 --> 00:32:49,438
Hey, come here.
346
00:32:51,774 --> 00:32:54,410
You're still my little guy.
347
00:33:14,931 --> 00:33:15,899
Hey, bud.
348
00:33:15,932 --> 00:33:19,568
Dinner is almost ready.
349
00:33:19,602 --> 00:33:21,670
Can you move that stuff?
350
00:33:27,476 --> 00:33:28,677
Elliot.
351
00:33:30,046 --> 00:33:31,948
I know you can hear me.
352
00:34:01,677 --> 00:34:03,612
Why would you draw this?
353
00:34:10,653 --> 00:34:14,356
You don't want to hurt Mommy,
do you?
354
00:34:25,601 --> 00:34:27,804
Don't draw this again.
355
00:34:28,771 --> 00:34:30,539
Okay.
356
00:37:18,842 --> 00:37:22,145
Elliot!
What are you doing?!
357
00:37:30,787 --> 00:37:33,622
Why'd you leave me there?
358
00:37:38,795 --> 00:37:41,197
This is just a dream.
359
00:38:17,167 --> 00:38:18,802
Shh, shh, shh.
360
00:38:19,335 --> 00:38:22,072
Mom, what are you doing?
361
00:38:22,105 --> 00:38:25,641
I'm just putting you
in your own bed, sweetheart.
362
00:38:27,277 --> 00:38:29,112
Shh, shh, shh.
363
00:38:32,015 --> 00:38:33,116
Elliot.
364
00:38:34,984 --> 00:38:36,119
What's wrong?
365
00:38:36,152 --> 00:38:38,654
I'm not Elliot.
366
00:38:38,687 --> 00:38:40,390
I'm Nathan.
367
00:38:40,423 --> 00:38:42,959
Elliot's gone.
368
00:38:46,728 --> 00:38:49,866
I didn't imagine it.
That is what he said.
369
00:38:49,899 --> 00:38:51,167
Rachel, don't.
370
00:38:51,201 --> 00:38:52,668
Listen to me.
371
00:38:52,701 --> 00:38:56,072
I know it sounds nuts.
I think so too.
372
00:38:56,106 --> 00:38:58,674
But Elliot's
in some kind of trouble.
373
00:38:58,707 --> 00:39:01,177
He wouldn't say
something like that otherwise.
374
00:39:02,879 --> 00:39:07,250
Ever since we moved here,
he has not been himself.
375
00:39:08,918 --> 00:39:11,321
And something happened to him
at that party.
376
00:39:11,354 --> 00:39:14,157
Look, none of us
are our normal selves.
377
00:39:14,190 --> 00:39:16,359
He says he's Nathan.
378
00:39:16,392 --> 00:39:18,795
Think about that.
379
00:39:20,096 --> 00:39:23,366
What kind of parents are we
if we do nothing?
380
00:39:27,170 --> 00:39:29,172
Give them back.
They're mine.
381
00:39:29,205 --> 00:39:31,274
Give them back!
382
00:39:34,043 --> 00:39:35,411
No, they're mine!
383
00:39:35,445 --> 00:39:37,814
Elliot,
these are Nathan's toys.
384
00:39:37,847 --> 00:39:40,250
I'm not Elliot!
385
00:39:40,283 --> 00:39:42,852
Give them back!
They're mine!
386
00:39:42,886 --> 00:39:45,221
You're not Nathan!
387
00:39:47,924 --> 00:39:49,292
He's dead!
388
00:39:57,200 --> 00:39:58,767
Sweetie.
389
00:39:58,801 --> 00:40:00,803
Oh, sweetie.
390
00:40:07,177 --> 00:40:09,345
Hey.
391
00:40:09,379 --> 00:40:11,247
Mommy's sorry.
392
00:40:31,968 --> 00:40:34,037
- Okay.
- What is he saying?
393
00:40:35,471 --> 00:40:37,240
Look, it's complicated.
394
00:40:37,273 --> 00:40:39,242
We need help.
395
00:40:39,275 --> 00:40:40,410
Do you understand me?
396
00:40:42,011 --> 00:40:43,980
Help.
397
00:40:48,084 --> 00:40:51,454
Your family has endured
a terrible tragedy,
398
00:40:51,487 --> 00:40:54,023
a massive change.
399
00:40:54,824 --> 00:40:59,796
The things you think happened,
they can sound crazy.
400
00:41:00,563 --> 00:41:02,731
But to me...
401
00:41:04,367 --> 00:41:07,769
...they are completely
understandable.
402
00:41:07,804 --> 00:41:12,242
They're a little boy's attempts
to understand what happened
403
00:41:12,275 --> 00:41:15,478
in his own limited way.
404
00:41:15,511 --> 00:41:17,313
No.
405
00:41:17,347 --> 00:41:19,983
No. I'm sorry.
There's something else to it.
406
00:41:20,016 --> 00:41:21,217
If you saw the way...
407
00:41:21,251 --> 00:41:24,120
Elliot is a mirror.
408
00:41:25,088 --> 00:41:28,224
He's a reflection
of your emotions and fears.
409
00:41:28,258 --> 00:41:31,561
Especially yours, Rachel.
410
00:41:31,594 --> 00:41:35,098
He's leaning on you
in this difficult time.
411
00:41:35,131 --> 00:41:38,935
That's why the best thing
you can do for him as a mother
412
00:41:38,968 --> 00:41:42,272
is to be calm.
413
00:41:44,507 --> 00:41:48,077
Do it for yourself,
not just for your son.
414
00:41:48,111 --> 00:41:49,812
No.
415
00:41:49,846 --> 00:41:52,081
No, no, no, no.
416
00:41:52,115 --> 00:41:54,017
This isn't about me.
417
00:41:55,485 --> 00:42:00,390
I brought Elliot to you because
he thinks he's his dead brother.
418
00:42:01,591 --> 00:42:06,262
And you're asking me to be calm.
419
00:42:10,533 --> 00:42:14,537
I can try to book you
an appointment in the city.
420
00:42:14,570 --> 00:42:18,341
But that can take time.
421
00:42:18,374 --> 00:42:19,976
We are not in New York.
422
00:42:20,009 --> 00:42:22,211
No shit.
423
00:42:25,181 --> 00:42:27,317
Come on, Elliot.
424
00:42:27,350 --> 00:42:28,951
We're going.
425
00:42:57,480 --> 00:42:59,215
What took you so long?
426
00:42:59,248 --> 00:43:00,550
Sorry.
427
00:43:00,583 --> 00:43:02,885
- I just wanted to talk to...
- Okay. Cool.
428
00:43:02,919 --> 00:43:04,854
Just leave.
429
00:43:57,407 --> 00:43:58,708
Excuse the mess.
430
00:43:58,741 --> 00:44:01,010
- I don't ever really get guests.
- Oh, no.
431
00:44:01,043 --> 00:44:03,446
My husband was merciless
when it came to tidying,
432
00:44:03,479 --> 00:44:05,448
so I think this might be
my way of rebelling.
433
00:44:05,481 --> 00:44:08,217
Although I always thought I was
quite a neat person, really.
434
00:44:08,251 --> 00:44:11,387
But as my father always said,
435
00:44:11,421 --> 00:44:14,357
the only thing harder
than finding the truth
436
00:44:14,390 --> 00:44:16,125
is accepting it.
437
00:44:16,159 --> 00:44:18,194
Yes.
438
00:44:18,227 --> 00:44:19,695
Now...
439
00:44:21,264 --> 00:44:23,466
You came here for a reason.
440
00:44:24,500 --> 00:44:25,701
Um...
441
00:44:26,602 --> 00:44:31,174
You said something at the party
about my son.
442
00:44:31,207 --> 00:44:33,042
What did you mean?
443
00:44:43,419 --> 00:44:45,455
Are you religious, Rachel?
444
00:44:47,390 --> 00:44:49,992
I used to be.
445
00:44:50,026 --> 00:44:51,427
Well, I don't know
if you've noticed,
446
00:44:51,461 --> 00:44:54,597
but there's no church here.
447
00:44:54,630 --> 00:44:58,000
People have lived here
since the dawn of time.
448
00:44:59,602 --> 00:45:03,706
That's what brought me
and my husband here too.
449
00:45:03,739 --> 00:45:06,609
A rich pagan culture.
450
00:45:07,543 --> 00:45:10,713
So rich that whenever anyone
tried to build a church here,
451
00:45:10,746 --> 00:45:12,682
it was burned to the ground.
452
00:45:12,715 --> 00:45:15,284
What does that have to do
with Elliot?
453
00:45:16,352 --> 00:45:19,222
It has everything
to do with Elliot.
454
00:45:22,225 --> 00:45:24,994
Everything here is connected.
455
00:45:26,562 --> 00:45:28,197
Haven't you noticed?
456
00:45:30,333 --> 00:45:34,537
Everything here is round,
circular.
457
00:45:34,570 --> 00:45:35,605
Look.
458
00:45:36,672 --> 00:45:38,809
It's exceptional, really.
459
00:45:38,842 --> 00:45:42,211
The fields, the farms,
and their yards.
460
00:45:42,245 --> 00:45:44,447
Even the waterways.
461
00:45:44,480 --> 00:45:49,051
They all have perfect
circular forms.
462
00:45:50,653 --> 00:45:54,056
And where do they all lead?
463
00:45:57,593 --> 00:46:00,162
To the sacrificial rock.
464
00:46:01,230 --> 00:46:03,466
You've been there, haven't you?
465
00:46:06,302 --> 00:46:08,604
I don't understand.
466
00:46:09,572 --> 00:46:12,108
Well, I thought you said
you studied architecture.
467
00:46:12,608 --> 00:46:14,845
Haven't you ever come across
old pagan beliefs
468
00:46:14,878 --> 00:46:16,479
about the meaning of circles?
469
00:46:16,512 --> 00:46:20,349
Human imperfection,
spiral of hate?
470
00:46:20,383 --> 00:46:22,351
Infinite swing of the pendulum?
471
00:46:22,853 --> 00:46:25,454
Sacrilege against
the Holy Trinity?
472
00:46:26,188 --> 00:46:27,189
No?
473
00:46:28,190 --> 00:46:32,695
When shapes were handed down
at the dawn of time,
474
00:46:32,728 --> 00:46:34,831
who got the circles?
475
00:46:39,468 --> 00:46:41,270
I meant what I said
at the party.
476
00:46:43,306 --> 00:46:48,644
Your son has made a wish,
and it's been granted.
477
00:46:48,678 --> 00:46:51,647
And that's why you're here.
478
00:46:53,884 --> 00:46:56,820
It's not his dead brother
that comes to him at night.
479
00:46:58,654 --> 00:47:00,623
That is something else
altogether.
480
00:47:11,634 --> 00:47:13,769
The eternal incubus.
481
00:47:13,804 --> 00:47:17,573
Destroyer of all virtues.
482
00:47:17,607 --> 00:47:19,775
We're on his land.
483
00:47:21,777 --> 00:47:24,280
This is where he dwells.
484
00:47:25,514 --> 00:47:27,650
And he wants your son.
485
00:47:29,218 --> 00:47:31,788
And he won't let go
till he's done.
486
00:47:35,826 --> 00:47:37,193
No.
487
00:47:37,226 --> 00:47:40,262
I'm sorry, Helen.
488
00:47:40,296 --> 00:47:42,531
Th-This is not your fault.
It's me.
489
00:47:42,565 --> 00:47:46,435
I sometimes imagine things,
and then they get out of hand.
490
00:47:46,469 --> 00:47:49,505
- I'll leave you now.
- But this is what he wants.
491
00:47:50,239 --> 00:47:52,608
This is what he wants...
disbelief.
492
00:47:52,642 --> 00:47:54,911
So he can spin
his twisted schemes.
493
00:47:54,945 --> 00:47:56,212
I should go now.
494
00:47:56,245 --> 00:47:58,849
We ignore him and he wins.
495
00:47:58,882 --> 00:48:00,817
Thank you, Helen.
496
00:48:02,385 --> 00:48:03,753
He'll come.
497
00:48:03,787 --> 00:48:04,955
He'll come.
498
00:48:04,988 --> 00:48:07,590
And they'll take
your other son too.
499
00:48:21,470 --> 00:48:22,772
Where have you been?
500
00:48:24,573 --> 00:48:26,308
I was lost.
501
00:48:26,342 --> 00:48:28,779
What do you mean, lost?
502
00:48:30,379 --> 00:48:32,949
Do we need to talk
about this right now?
503
00:48:32,983 --> 00:48:34,417
Rachel.
504
00:49:25,668 --> 00:49:27,603
Who's there?
505
00:51:25,822 --> 00:51:28,591
It wasn't just a bad dream.
506
00:51:31,862 --> 00:51:33,897
It was a warning.
507
00:51:41,071 --> 00:51:42,839
Helen.
508
00:51:43,940 --> 00:51:45,976
I understand that.
509
00:51:47,844 --> 00:51:49,846
But we're okay.
510
00:51:50,847 --> 00:51:52,381
Really.
511
00:52:02,125 --> 00:52:08,198
Has anyone ever told you
what happened to my husband?
512
00:52:11,034 --> 00:52:14,137
He was the first one
513
00:52:14,170 --> 00:52:19,475
to really understand
what was going on here.
514
00:52:20,877 --> 00:52:22,979
He tried to warn us.
515
00:52:24,915 --> 00:52:27,616
And of course
I didn't believe him.
516
00:52:30,220 --> 00:52:32,188
I couldn't.
517
00:52:33,689 --> 00:52:36,126
I just wasn't ready.
518
00:52:38,560 --> 00:52:40,496
And they made him pay.
519
00:52:55,744 --> 00:52:57,013
What happened to him?
520
00:53:25,041 --> 00:53:27,509
He died the following spring.
521
00:53:29,879 --> 00:53:31,480
What was left of him, anyway.
522
00:53:46,129 --> 00:53:48,965
You see strange dreams,
don't you?
523
00:53:51,901 --> 00:53:54,603
These dreams are trying to
tell you something.
524
00:53:54,636 --> 00:53:57,207
No, it's just my mind
playing tricks on me.
525
00:53:57,240 --> 00:53:58,274
No.
526
00:53:59,109 --> 00:54:02,245
Don't let him confuse you.
527
00:54:02,278 --> 00:54:04,881
Trust your mother's instinct.
528
00:54:06,816 --> 00:54:09,986
I just don't know
what's real anymore.
529
00:54:11,221 --> 00:54:12,755
I know.
530
00:54:13,923 --> 00:54:16,192
It happened to me too.
531
00:54:19,963 --> 00:54:22,165
Please.
532
00:54:22,198 --> 00:54:23,599
I need to know.
533
00:54:25,935 --> 00:54:28,737
What does he want from my son?
534
00:54:31,941 --> 00:54:33,843
Everything.
535
00:54:33,877 --> 00:54:35,577
Rachel?
536
00:54:37,213 --> 00:54:39,282
Rachel, look at me.
537
00:54:39,315 --> 00:54:40,884
We'll get through this.
538
00:54:40,917 --> 00:54:43,186
Elliot won't end up
like my husband.
539
00:54:43,219 --> 00:54:44,620
We're not gonna let that happen.
540
00:54:44,653 --> 00:54:46,089
No.
541
00:54:46,122 --> 00:54:48,024
Well, you'll just have to
trust me, all right?
542
00:54:48,058 --> 00:54:49,758
You do everything that I say.
543
00:54:49,793 --> 00:54:51,861
Rach, are you out here?
544
00:55:50,320 --> 00:55:52,322
Hey.
545
00:55:52,355 --> 00:55:54,357
I've been looking for you.
546
00:55:56,025 --> 00:55:57,994
Why aren't you swinging?
547
00:55:59,796 --> 00:56:02,198
I need someone to push me.
548
00:56:02,232 --> 00:56:04,134
Okay.
549
00:56:04,167 --> 00:56:06,269
I'm gonna give you a push.
550
00:56:06,302 --> 00:56:08,704
Ready?
Hold on tight.
551
00:56:08,737 --> 00:56:10,940
Thank you, Mommy.
552
00:56:11,975 --> 00:56:14,344
Mom, faster. Faster.
553
00:56:14,377 --> 00:56:15,879
Okay.
554
00:56:19,082 --> 00:56:20,749
Hold on.
555
00:56:24,053 --> 00:56:26,956
No! Stop taking photos.
556
00:56:26,990 --> 00:56:29,425
Stop it.
I don't want to.
557
00:56:29,459 --> 00:56:31,094
Stop taking photos.
558
00:56:31,127 --> 00:56:33,062
- Okay!
- Stop.
559
00:56:33,096 --> 00:56:35,064
Okay.
Calm down.
560
00:56:35,098 --> 00:56:37,333
What's wrong with you?
561
00:56:37,367 --> 00:56:39,235
Stop it, Mommy.
562
00:56:39,269 --> 00:56:41,004
Elliot.
563
00:57:01,991 --> 00:57:04,260
Don't say that.
564
00:57:04,294 --> 00:57:05,929
You're being a baby right now.
565
00:57:05,962 --> 00:57:07,230
Dad doesn't love me.
566
00:57:07,263 --> 00:57:09,499
I hate him.
He's stupid.
567
00:57:09,532 --> 00:57:11,000
Don't say that.
568
00:57:11,034 --> 00:57:13,303
Dad just has so much work to do.
569
00:57:13,336 --> 00:57:14,504
He doesn't mean anything by it.
570
00:57:14,537 --> 00:57:16,940
No.
He doesn't like me one bit.
571
00:57:16,973 --> 00:57:18,875
That is not true, Elliot.
572
00:57:18,908 --> 00:57:21,110
Dad loves you.
You know that.
573
00:57:21,144 --> 00:57:22,779
Come away from there.
574
00:57:22,812 --> 00:57:26,049
No. He loves
Nathan more. I know it.
575
00:57:27,450 --> 00:57:32,188
Elliot, did Nathan say that
to you?
576
00:57:33,957 --> 00:57:35,358
Elliot.
577
00:57:39,195 --> 00:57:40,930
What is this?
578
00:57:42,465 --> 00:57:44,300
What's this dirt?
579
00:57:48,838 --> 00:57:51,040
Give it back!
580
00:57:52,141 --> 00:57:53,476
You dug this up?
581
00:57:54,110 --> 00:57:56,745
Give me that!
It's mine!
582
00:58:24,307 --> 00:58:27,776
Rach.
What's that smell?
583
00:58:33,950 --> 00:58:37,487
I was burning the milk cartons.
Sorry.
584
00:58:40,890 --> 00:58:42,358
Can we talk?
585
00:58:45,395 --> 00:58:47,430
Nathan would have liked it here.
586
00:58:53,336 --> 00:58:55,171
Sometimes...
587
00:58:56,172 --> 00:59:01,911
...I find myself thinking
maybe we were punished.
588
00:59:02,545 --> 00:59:04,347
What do you mean?
589
00:59:07,016 --> 00:59:08,384
Well...
590
00:59:10,019 --> 00:59:16,025
We were given such an...
such an easy,
591
00:59:16,059 --> 00:59:20,496
wonderful kid like Elliot
592
00:59:20,530 --> 00:59:23,533
that we had to have Nathan too.
593
00:59:28,137 --> 00:59:30,873
I know it's a terrible thought.
594
00:59:34,410 --> 00:59:36,312
But his issues.
595
00:59:36,346 --> 00:59:40,850
Rach, you were the best mother
a kid like him could have.
596
00:59:43,286 --> 00:59:45,588
There were times when I...
597
00:59:51,094 --> 00:59:56,532
...I wished
that he would be gone.
598
01:00:01,104 --> 01:00:03,306
That it'd all end.
599
01:00:10,446 --> 01:00:12,615
And then when it happened...
600
01:00:16,018 --> 01:00:18,321
...there was a part of me...
601
01:00:20,590 --> 01:00:23,626
There was a part of me
that felt relieved.
602
01:00:23,659 --> 01:00:24,894
Rachel, don't.
603
01:00:29,298 --> 01:00:31,968
I was just so exhausted.
604
01:00:36,572 --> 01:00:38,141
Maybe it was my fault.
605
01:00:38,174 --> 01:00:39,242
Hey.
606
01:00:39,275 --> 01:00:40,643
Hey.
607
01:00:45,715 --> 01:00:47,350
It's okay.
608
01:00:48,184 --> 01:00:49,585
Shh.
609
01:02:33,489 --> 01:02:35,525
Mom.
610
01:02:37,693 --> 01:02:39,562
Sweetie.
611
01:03:03,553 --> 01:03:04,720
Mom.
612
01:03:06,656 --> 01:03:08,257
Elliot.
613
01:03:11,394 --> 01:03:13,262
Come over here.
614
01:03:20,503 --> 01:03:21,737
Elliot.
615
01:03:23,205 --> 01:03:24,373
What's wrong?
616
01:03:24,407 --> 01:03:26,442
Nathan wants to see you.
617
01:03:29,512 --> 01:03:31,581
He won't wake up.
618
01:03:33,316 --> 01:03:34,750
Come with me.
619
01:03:47,530 --> 01:03:51,267
Don't go. No.
No, don't go.
620
01:03:52,635 --> 01:03:54,303
Don't go.
621
01:04:04,246 --> 01:04:05,615
Don't.
622
01:04:06,917 --> 01:04:09,820
Elliot.
623
01:04:09,853 --> 01:04:11,354
What's going on?
624
01:04:11,387 --> 01:04:12,889
Nate's waiting.
625
01:04:29,605 --> 01:04:31,842
Just look into the flame.
626
01:04:31,875 --> 01:04:34,243
I'll help you.
627
01:04:34,878 --> 01:04:36,212
Elliot, what is this?
628
01:04:36,245 --> 01:04:37,380
Shh!
629
01:04:37,413 --> 01:04:40,549
Mom, concentrate.
630
01:04:46,455 --> 01:04:47,924
Nate?
631
01:04:49,392 --> 01:04:51,160
Nathan?
632
01:04:51,895 --> 01:04:53,696
Mom's here.
633
01:05:02,538 --> 01:05:04,473
He sees you.
634
01:05:07,376 --> 01:05:10,279
And says you're beautiful.
635
01:05:16,019 --> 01:05:17,653
Nathan.
636
01:05:19,923 --> 01:05:21,892
He sees me?
637
01:05:24,961 --> 01:05:27,296
Can I see him?
638
01:05:27,329 --> 01:05:29,265
Take the mirror.
639
01:05:30,633 --> 01:05:32,268
Take it.
640
01:05:45,916 --> 01:05:48,651
No!
641
01:05:50,619 --> 01:05:55,959
Now look at me in the mirror.
642
01:05:59,462 --> 01:06:00,763
Elliot.
643
01:06:02,398 --> 01:06:03,532
Shh.
644
01:06:04,433 --> 01:06:06,002
Look.
645
01:06:27,991 --> 01:06:31,293
Mom.
646
01:07:07,998 --> 01:07:09,866
They only want Elliot.
647
01:07:10,834 --> 01:07:14,838
We give him,
and we get Nathan back.
648
01:07:22,578 --> 01:07:24,948
An exchange.
649
01:07:26,850 --> 01:07:27,884
Look.
650
01:07:29,518 --> 01:07:31,554
It's already happened.
651
01:07:36,525 --> 01:07:38,128
He's gone.
652
01:07:38,161 --> 01:07:39,595
Where did he go?
653
01:07:39,628 --> 01:07:40,763
Elliot's gone.
654
01:07:41,597 --> 01:07:43,499
Elliot.
655
01:07:43,532 --> 01:07:44,868
Elliot!
656
01:09:03,679 --> 01:09:05,181
- Good morning.
- Mommy!
657
01:09:05,215 --> 01:09:07,416
Hi.
658
01:09:07,851 --> 01:09:09,518
I made you some breakfast.
659
01:09:09,551 --> 01:09:11,855
You did, did you?
660
01:09:12,923 --> 01:09:14,757
Thank you.
661
01:09:14,791 --> 01:09:16,625
I'm sorry I slept so late.
662
01:09:16,659 --> 01:09:18,527
It's good.
You've earned it.
663
01:09:18,560 --> 01:09:20,130
I'm gonna help Dad
with the well.
664
01:09:20,163 --> 01:09:24,100
You are, are you?
665
01:09:24,134 --> 01:09:26,669
What have I gone
and promised this time?
666
01:09:28,038 --> 01:09:29,538
Oh, yeah.
667
01:09:29,571 --> 01:09:31,707
I managed to break the vacuum.
668
01:09:31,740 --> 01:09:33,642
How about we all go into town
and get a new one?
669
01:09:33,676 --> 01:09:34,576
Yeah!
670
01:09:39,816 --> 01:09:42,185
Rach, are you coming?
671
01:09:44,020 --> 01:09:45,255
Yeah.
672
01:09:45,288 --> 01:09:46,957
Sounds good.
673
01:09:58,701 --> 01:10:01,503
I'll be right back.
I've just got to get something.
674
01:10:01,537 --> 01:10:03,706
Uh, okay.
675
01:10:23,193 --> 01:10:25,761
So, did you find anything?
676
01:10:27,263 --> 01:10:28,965
No.
677
01:10:30,934 --> 01:10:32,668
Everything okay?
678
01:10:35,671 --> 01:10:36,806
Yeah.
679
01:11:30,393 --> 01:11:32,328
Mom?
680
01:11:34,297 --> 01:11:36,166
Are you there?
681
01:11:43,940 --> 01:11:45,707
Mom?
682
01:11:50,180 --> 01:11:52,714
Can I see the photos too?
683
01:12:14,971 --> 01:12:16,372
Mom?
684
01:12:17,273 --> 01:12:20,043
Can I see the photos too?
685
01:12:20,076 --> 01:12:21,277
No.
686
01:12:22,711 --> 01:12:26,149
No.
There was something wrong.
687
01:12:26,182 --> 01:12:29,651
With the processing.
688
01:12:34,390 --> 01:12:36,826
I did it.
689
01:12:36,860 --> 01:12:39,661
I took pictures of Elliot to see
if he had the same shadow.
690
01:12:39,695 --> 01:12:41,730
- Look.
- What?
691
01:12:41,763 --> 01:12:43,665
Here.
Nothing.
692
01:12:43,699 --> 01:12:45,667
Here and here and here.
693
01:12:45,701 --> 01:12:47,337
All of it.
Empty.
694
01:12:47,370 --> 01:12:49,738
- Rachel, there's nobody there.
- Exactly.
695
01:12:49,771 --> 01:12:52,075
That's what I'm trying to say.
You see it too, right?
696
01:12:52,741 --> 01:12:55,178
But you're sure that you...
697
01:12:55,211 --> 01:12:56,712
Yes!
Yes.
698
01:12:56,745 --> 01:12:59,182
He was right there.
I photographed him.
699
01:12:59,215 --> 01:13:01,317
He was right there,
and now he's gone.
700
01:13:01,351 --> 01:13:03,987
And this is how they came out.
See?
701
01:13:07,023 --> 01:13:09,459
And you know they're not fake.
702
01:13:09,492 --> 01:13:11,394
'Cause I thought about that,
too.
703
01:13:11,427 --> 01:13:13,096
Look at this.
704
01:13:13,997 --> 01:13:17,934
You can forge one, maybe,
in that time frame.
705
01:13:17,967 --> 01:13:19,768
But not all of them.
706
01:13:19,802 --> 01:13:21,004
Look.
707
01:13:21,037 --> 01:13:23,239
They're all the same.
708
01:13:28,144 --> 01:13:30,746
Helen, I'm not crazy.
709
01:13:31,848 --> 01:13:33,783
He was there.
710
01:13:35,985 --> 01:13:37,887
It's him.
711
01:13:38,454 --> 01:13:40,023
Isn't it?
712
01:13:40,990 --> 01:13:43,226
You believe me now, don't you?
713
01:13:46,129 --> 01:13:47,964
Yes.
714
01:13:47,997 --> 01:13:50,066
It's mockery.
715
01:13:50,500 --> 01:13:52,235
Nothing more.
716
01:13:53,937 --> 01:13:59,509
With these photos, he's saying,
"I already have your son.
717
01:13:59,542 --> 01:14:02,278
There's nothing you can do
about it."
718
01:14:03,079 --> 01:14:08,351
He wants you to give in
in the face of his power.
719
01:14:10,486 --> 01:14:12,355
But what do we do?
720
01:14:21,364 --> 01:14:23,900
Take me to your son.
721
01:14:41,417 --> 01:14:45,054
If we hurry, we can make it to
Father Vasily before dawn.
722
01:14:45,088 --> 01:14:47,790
He, if anyone,
will be able to help us
723
01:14:47,824 --> 01:14:51,461
so we can still stop him from
attaching himself to your son.
724
01:14:52,495 --> 01:14:56,132
Anthony said it
had already happened.
725
01:14:56,866 --> 01:14:58,201
In my dream.
726
01:14:58,234 --> 01:14:59,869
No.
727
01:14:59,902 --> 01:15:01,037
No.
728
01:15:01,070 --> 01:15:02,572
No.
That's impossible.
729
01:15:02,605 --> 01:15:04,140
Not this fast.
730
01:15:05,408 --> 01:15:09,012
With my husband, it took years
while the devil worked on him.
731
01:15:09,946 --> 01:15:12,815
Attachment is the very last
stage of possession.
732
01:15:12,849 --> 01:15:19,022
They said something else...
about an exchange.
733
01:15:19,055 --> 01:15:20,957
What could that mean?
734
01:15:24,527 --> 01:15:26,129
What?
735
01:15:27,130 --> 01:15:28,398
What?
736
01:15:29,932 --> 01:15:31,567
Oh, God.
737
01:15:36,572 --> 01:15:41,110
Oh, I have been
so fucking blind.
738
01:15:44,247 --> 01:15:46,249
The twins.
739
01:15:46,282 --> 01:15:47,550
The accident.
740
01:15:48,451 --> 01:15:50,586
Anthony's success.
741
01:15:52,155 --> 01:15:54,257
And the reason why
I haven't been able to feel
742
01:15:54,290 --> 01:15:55,591
your son's presence.
743
01:15:55,625 --> 01:15:58,261
What are you talking about?
744
01:15:59,595 --> 01:16:02,432
It's the resurrection
of the devil.
745
01:16:04,434 --> 01:16:07,136
That's why Nathan had to die.
746
01:16:07,503 --> 01:16:09,839
To become his flesh.
747
01:16:10,973 --> 01:16:15,411
But in order to bring him back,
they need the other twin too.
748
01:16:19,382 --> 01:16:23,219
He'll tempt you
to become his new mother.
749
01:16:26,155 --> 01:16:29,392
How do I know you haven't agreed
to that already?
750
01:16:31,594 --> 01:16:34,597
I would never hurt my children.
751
01:16:55,585 --> 01:16:57,253
Anthony?
752
01:17:21,344 --> 01:17:25,481
Elliot, I want you
to meet someone.
753
01:17:25,515 --> 01:17:27,483
Helen, come on in.
754
01:17:27,517 --> 01:17:31,220
Helen, this is Elliot.
Elliot, this is Helen.
755
01:17:37,560 --> 01:17:39,395
No.
756
01:17:40,496 --> 01:17:42,098
What's the matter?
757
01:17:44,100 --> 01:17:46,002
You're sick.
758
01:17:48,438 --> 01:17:50,173
You're sick.
759
01:17:55,411 --> 01:17:56,979
Helen.
760
01:18:15,131 --> 01:18:16,699
What is this?
761
01:18:18,267 --> 01:18:19,769
It's okay.
762
01:18:19,803 --> 01:18:22,305
These people are here
to help you.
763
01:18:22,338 --> 01:18:24,207
What do you mean?
764
01:18:43,292 --> 01:18:44,560
Don't hurt her!
765
01:18:44,594 --> 01:18:46,362
Anthony!
766
01:18:46,395 --> 01:18:48,164
Anthony!
767
01:18:50,399 --> 01:18:53,236
Anthony!
768
01:19:00,510 --> 01:19:03,713
Anthony!
769
01:19:48,558 --> 01:19:50,626
Shh.
770
01:19:53,696 --> 01:19:56,532
Shh.
771
01:23:06,622 --> 01:23:08,324
Yes.
772
01:25:01,004 --> 01:25:02,873
Mom.
773
01:25:04,107 --> 01:25:07,543
You have to wake up.
774
01:25:14,583 --> 01:25:16,619
Mom.
775
01:25:26,762 --> 01:25:28,397
Elliot?
776
01:25:32,735 --> 01:25:34,670
Where are you?
777
01:25:38,607 --> 01:25:40,810
I don't know.
It's hot.
778
01:25:44,713 --> 01:25:46,548
- Elliot.
- Help me.
779
01:25:48,018 --> 01:25:49,718
Where are you?
780
01:25:49,752 --> 01:25:51,587
Help me.
781
01:26:12,208 --> 01:26:14,010
No.
Please.
782
01:26:14,044 --> 01:26:15,946
I can't do this.
783
01:26:16,779 --> 01:26:19,715
Anthony, listen to me.
784
01:26:20,516 --> 01:26:22,919
It's too late.
785
01:26:22,953 --> 01:26:25,521
It's been decided.
786
01:26:25,554 --> 01:26:26,622
Okay.
787
01:26:26,655 --> 01:26:28,992
She will be fine.
788
01:26:30,693 --> 01:26:32,461
Elliot.
789
01:26:33,629 --> 01:26:35,131
Elliot.
790
01:26:41,171 --> 01:26:42,806
Elliot.
791
01:26:43,807 --> 01:26:44,975
Oh!
792
01:26:55,584 --> 01:26:57,686
- Elliot.
- Mommy!
793
01:26:57,720 --> 01:26:59,621
They hurt you.
794
01:27:00,857 --> 01:27:02,758
Here. No.
Wait.
795
01:27:05,728 --> 01:27:06,830
Oh, God.
796
01:27:06,863 --> 01:27:08,131
Are you okay?
797
01:27:08,164 --> 01:27:10,233
Okay.
So we have to go now.
798
01:27:10,266 --> 01:27:12,969
But we got to be really,
really quiet.
799
01:27:13,003 --> 01:27:15,604
Like a game of hide-and-seek.
800
01:27:15,637 --> 01:27:18,208
Nathan can help us.
801
01:27:18,241 --> 01:27:19,575
No.
802
01:27:19,608 --> 01:27:22,678
You don't listen to him.
Okay?
803
01:27:22,711 --> 01:27:24,680
Look at me.
804
01:27:24,713 --> 01:27:26,515
That is not Nathan.
805
01:27:46,036 --> 01:27:47,904
Okay. Okay.
Let's go.
806
01:27:47,937 --> 01:27:50,106
Let's go.
Go!
807
01:27:57,646 --> 01:27:58,614
Shit.
808
01:28:20,937 --> 01:28:22,939
Rachel!
809
01:28:24,941 --> 01:28:27,643
Rachel!
810
01:28:29,913 --> 01:28:32,581
Rachel!
811
01:28:34,317 --> 01:28:35,919
Elliot!
812
01:28:37,220 --> 01:28:38,988
Elliot!
813
01:28:39,655 --> 01:28:41,191
Where'd you go?
814
01:28:44,726 --> 01:28:46,096
Elliot!
815
01:28:48,865 --> 01:28:50,366
Rachel!
816
01:29:09,185 --> 01:29:10,253
Rachel!
817
01:29:10,286 --> 01:29:12,188
Dad!
Stop!
818
01:29:12,222 --> 01:29:14,157
- Rachel!
- Get off me!
819
01:29:14,190 --> 01:29:16,725
- Dad! Don't hurt her!
- Rachel, calm down!
820
01:29:17,293 --> 01:29:19,362
Rachel!
821
01:29:22,365 --> 01:29:23,765
No!
Don't hurt her!
822
01:29:23,800 --> 01:29:26,402
Rachel, I don't want to do this!
823
01:29:26,436 --> 01:29:28,104
Do you hear me?
824
01:29:28,138 --> 01:29:30,340
Rachel, I don't want to do this!
825
01:29:49,392 --> 01:29:50,894
Just do it.
826
01:29:52,728 --> 01:29:54,964
I'm too tired
to go on with this.
827
01:29:55,764 --> 01:29:58,201
Just do it!
828
01:30:11,014 --> 01:30:12,115
Elliot.
829
01:30:17,954 --> 01:30:19,422
Rachel.
830
01:30:24,928 --> 01:30:27,130
You just don't get it.
831
01:30:29,966 --> 01:30:31,968
You really don't.
832
01:30:38,908 --> 01:30:41,110
There is no twin.
833
01:30:44,113 --> 01:30:45,882
There's no Elliot!
834
01:30:46,516 --> 01:30:48,818
He's not real.
835
01:30:52,155 --> 01:30:54,824
We lost our only son that day.
836
01:30:59,128 --> 01:31:01,030
And you were right.
837
01:31:02,265 --> 01:31:04,300
I was drinking that night.
838
01:31:05,235 --> 01:31:08,238
Even though I said I wouldn't,
I did.
839
01:31:11,107 --> 01:31:13,176
But I didn't drive.
840
01:31:15,878 --> 01:31:17,347
You did.
841
01:31:22,018 --> 01:31:25,355
You got angry
and said you'd leave me.
842
01:31:25,388 --> 01:31:27,156
You'd had enough.
843
01:31:27,890 --> 01:31:31,060
But I didn't realize
that you took Nathan with you.
844
01:31:40,870 --> 01:31:43,206
You had the accident, Rach.
845
01:31:44,941 --> 01:31:47,877
Don't listen to him!
Let's go!
846
01:31:49,045 --> 01:31:51,347
We lost our only son that day.
847
01:31:53,249 --> 01:31:55,285
- Nathan.
- Shut up!
848
01:32:02,959 --> 01:32:06,963
You closed yourself
off, denied it, blamed me.
849
01:32:07,597 --> 01:32:09,565
I lost you both.
850
01:32:11,100 --> 01:32:13,136
Don't listen to him!
851
01:32:13,169 --> 01:32:15,204
He's lying!
852
01:32:15,571 --> 01:32:17,373
And then, suddenly...
853
01:32:20,009 --> 01:32:22,078
...a miracle.
854
01:32:24,380 --> 01:32:25,515
Elliot.
855
01:32:36,559 --> 01:32:38,628
He just went down.
856
01:32:40,463 --> 01:32:42,865
You invented him, Rachel.
857
01:32:42,899 --> 01:32:46,336
And my only mistake
was to let you imagine him.
858
01:32:46,369 --> 01:32:50,840
But for the first time
in a long while, you were happy.
859
01:32:57,246 --> 01:32:58,548
In the name
of the Father and the Son
860
01:32:58,581 --> 01:33:00,016
and the Holy Spirit.
861
01:33:01,084 --> 01:33:04,420
Dear Heavenly Father, thank you.
862
01:33:06,089 --> 01:33:09,058
Elliot became
our reason to live.
863
01:33:09,092 --> 01:33:10,593
He made us a family again.
864
01:33:14,297 --> 01:33:16,432
But we couldn't live like that.
865
01:33:17,100 --> 01:33:21,170
It became harder and harder
to keep our secret.
866
01:33:34,283 --> 01:33:37,253
Everyone said it has to stop,
867
01:33:37,286 --> 01:33:40,256
but they hadn't seen
what I had seen.
868
01:33:41,090 --> 01:33:44,560
Without Elliot, you could have
just as well been dead.
869
01:33:46,362 --> 01:33:48,097
That's why I did it.
870
01:33:49,332 --> 01:33:51,334
You miss him, don't you?
871
01:33:58,241 --> 01:33:59,542
Elliot.
872
01:34:04,614 --> 01:34:06,983
They would've taken Elliot
from you.
873
01:34:07,016 --> 01:34:08,684
That's why we had
no other choice.
874
01:34:10,420 --> 01:34:15,124
Elliot, you can't just run off
like that.
875
01:34:15,158 --> 01:34:16,292
Do you hear me?!
876
01:34:17,026 --> 01:34:19,028
Do you see all the dangers
around here?
877
01:34:19,061 --> 01:34:23,132
What saved you would destroy us.
878
01:34:24,300 --> 01:34:26,669
I'm gonna get you!
879
01:34:26,702 --> 01:34:29,505
Day after day, you sank deeper.
880
01:34:29,539 --> 01:34:30,940
Fuck!
881
01:34:37,313 --> 01:34:39,148
Rachel!
882
01:34:40,149 --> 01:34:42,251
I didn't know what to do
at that point.
883
01:34:42,285 --> 01:34:43,453
You're sick.
884
01:34:43,486 --> 01:34:45,087
I was losing you, Rachel.
885
01:34:46,155 --> 01:34:47,523
Anthony!
886
01:34:48,157 --> 01:34:49,225
Anthony!
887
01:35:08,411 --> 01:35:11,314
I did it all out of love,
Rachel.
888
01:35:14,217 --> 01:35:17,788
Look. All of this will become
clear if you just accept it.
889
01:35:17,821 --> 01:35:20,423
- Don't listen to him!
- It's the only sensible answer.
890
01:35:20,456 --> 01:35:21,624
He's lying!
891
01:35:21,657 --> 01:35:23,292
You know the truth.
892
01:35:23,326 --> 01:35:25,094
I'm right here!
893
01:35:25,127 --> 01:35:27,530
No devil, no possession.
894
01:35:27,563 --> 01:35:29,499
Just clarity.
895
01:35:29,532 --> 01:35:31,100
Shut up!
896
01:35:35,638 --> 01:35:37,039
Mom!
897
01:35:42,813 --> 01:35:44,614
It's okay, honey.
898
01:35:46,749 --> 01:35:48,351
It's okay.
Let it come.
899
01:35:48,384 --> 01:35:49,752
Let it come.
900
01:35:50,787 --> 01:35:54,123
You can see it now.
I know you can see it.
901
01:35:54,690 --> 01:35:56,025
The truth.
902
01:36:28,859 --> 01:36:31,527
Mom, they're gonna kill me!
903
01:37:07,597 --> 01:37:09,332
Elliot!
904
01:37:48,638 --> 01:37:50,172
Elliot!
905
01:37:54,243 --> 01:37:56,646
Hey.
Sweetheart.
906
01:37:57,213 --> 01:37:59,582
You don't believe me anymore.
907
01:38:00,316 --> 01:38:01,952
Oh, darling.
908
01:38:01,985 --> 01:38:04,855
Come here.
Hey.
909
01:38:08,324 --> 01:38:10,526
Of course I believe you.
910
01:38:12,595 --> 01:38:14,330
Hey.
Look at me.
911
01:38:15,598 --> 01:38:17,633
You're my son.
912
01:38:18,534 --> 01:38:20,536
And I love you.
913
01:38:21,637 --> 01:38:24,173
I love you so much.
914
01:38:27,677 --> 01:38:28,879
Okay.
915
01:38:28,912 --> 01:38:30,479
Okay.
Go this way.
916
01:38:32,281 --> 01:38:33,516
No.
917
01:38:37,854 --> 01:38:39,321
Rachel.
918
01:38:40,456 --> 01:38:42,391
Rachel, listen to me.
919
01:38:42,425 --> 01:38:45,261
Now, you're not well.
920
01:38:45,294 --> 01:38:47,630
Okay?
No one wants to hurt you.
921
01:38:47,663 --> 01:38:49,432
We want to help.
922
01:38:49,465 --> 01:38:50,766
I thought we could fix it all,
923
01:38:50,801 --> 01:38:52,668
that we could finally
be free of Elliot.
924
01:38:52,702 --> 01:38:54,437
- Shut up!
- Rachel!
925
01:38:54,470 --> 01:38:56,505
He's not real.
926
01:38:56,539 --> 01:38:59,843
He's not fucking real!
927
01:38:59,876 --> 01:39:01,544
No!
928
01:39:03,579 --> 01:39:04,848
Elliot.
929
01:39:07,416 --> 01:39:08,384
Rachel.
930
01:39:08,417 --> 01:39:11,253
Elliot, I'm coming.
931
01:39:11,287 --> 01:39:12,421
Mama's coming.
932
01:39:16,459 --> 01:39:18,260
No!
This ends now!
933
01:39:22,966 --> 01:39:25,568
He's not real.
934
01:39:25,601 --> 01:39:29,840
He's not fucking real!
935
01:39:33,076 --> 01:39:34,878
No!
936
01:40:04,573 --> 01:40:05,942
Elliot!
937
01:41:20,583 --> 01:41:21,885
Ah.
938
01:43:03,053 --> 01:43:04,720
You all right?
939
01:43:13,096 --> 01:43:14,697
Yeah.
940
01:43:16,099 --> 01:43:18,201
I'm just a little bit tired.
941
01:43:20,569 --> 01:43:22,439
It's done.
942
01:43:23,239 --> 01:43:24,908
I'm free.
943
01:43:29,112 --> 01:43:31,547
What about you guys?
944
01:43:50,333 --> 01:43:54,603
Rach, we good to go?
945
01:43:57,639 --> 01:44:00,944
Well, are we ready?
946
01:44:02,812 --> 01:44:04,180
Yeah!
947
01:44:05,215 --> 01:44:06,916
Let's do this.
948
01:44:06,950 --> 01:44:08,251
Let's do this.
59058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.