All language subtitles for The.Staircase.2022.S01E02.Chiroptera.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,417 --> 00:01:25,877 Pour vous. 2 00:04:26,432 --> 00:04:29,978 Didn't Mom used to put pineapples on it? 3 00:04:30,061 --> 00:04:31,938 I looked, I, I couldn't find any. 4 00:04:32,021 --> 00:04:34,774 Well, it's going to be perfect. 5 00:04:34,857 --> 00:04:38,403 Um... Let's use the fancy glasses. 6 00:04:38,778 --> 00:04:40,488 Yeah? 7 00:04:54,544 --> 00:04:56,796 Hey! 8 00:04:58,381 --> 00:04:59,298 Get! Get! 9 00:05:13,896 --> 00:05:14,856 Hey. 10 00:05:16,315 --> 00:05:17,316 Just one more. 11 00:05:18,651 --> 00:05:19,736 That's it. 12 00:05:20,820 --> 00:05:22,488 Look what I found upstairs. 13 00:05:23,823 --> 00:05:26,367 Oh, wow. 14 00:05:26,451 --> 00:05:28,536 Mom's Christmas sweaters. 15 00:05:28,619 --> 00:05:29,370 She kept all of them. 16 00:05:29,454 --> 00:05:31,873 She bought a new one for this year. 17 00:05:34,667 --> 00:05:36,085 Might be Dad. 18 00:05:38,337 --> 00:05:40,298 Nope, it's the DA. Won't fucking let up. 19 00:05:42,675 --> 00:05:44,844 -Jesus! 20 00:05:50,683 --> 00:05:51,350 It's your Auntie Blair. Hmm? 21 00:05:53,895 --> 00:05:55,188 I got it. I got it. 22 00:06:02,028 --> 00:06:04,072 -Good luck. -Yes. Hello? 23 00:06:04,155 --> 00:06:04,947 Blair Merry Christmas, Margie. 24 00:06:05,031 --> 00:06:07,366 Merry Christmas to you. 25 00:06:07,450 --> 00:06:09,327 Did you get to mass? 26 00:06:09,410 --> 00:06:10,453 No, we didn't make it to church. 27 00:06:10,536 --> 00:06:13,581 -But you prayed, though. -Yeah, we prayed. 28 00:06:15,375 --> 00:06:17,251 Margie, I've been thinking about Thanksgiving, 29 00:06:17,335 --> 00:06:18,544 what we spoke about? 30 00:06:18,628 --> 00:06:19,962 This has nothing to do with that. 31 00:06:20,046 --> 00:06:21,089 I don't want to talk about it. 32 00:06:21,172 --> 00:06:22,882 But I've been thinking about you girls, 33 00:06:22,965 --> 00:06:25,093 -about what happened in Germany. -You know we don't... 34 00:06:26,260 --> 00:06:27,970 remember Germany. 35 00:06:28,054 --> 00:06:30,890 Look, our ham is ready. I got to go. 36 00:06:30,973 --> 00:06:32,391 -Okay. I'm here if you need me. -Merry Christmas. 37 00:06:32,475 --> 00:06:34,685 -God bless you girls. 38 00:06:46,322 --> 00:06:47,907 -Got it? 39 00:06:47,990 --> 00:06:49,325 -- Yeah. -- It's Dad. 40 00:06:51,702 --> 00:06:54,080 Electronic voice: This is a call from the Durham County Jail. 41 00:06:54,163 --> 00:06:56,415 Do you accept the charges? 42 00:06:56,499 --> 00:06:58,334 Yes, I accept the charges. 43 00:06:58,417 --> 00:06:59,210 Well, isn't that sweet of you? 44 00:06:59,293 --> 00:07:02,088 I cover your ass for 25 years, 45 00:07:02,171 --> 00:07:04,173 and now you're finally willing to cough up some dough. 46 00:07:04,257 --> 00:07:06,300 Yeah, for now. 47 00:07:06,384 --> 00:07:08,094 I mean, it depends how long they keep you in there for. 48 00:07:09,053 --> 00:07:10,805 Has your bail posted yet? 49 00:07:10,888 --> 00:07:11,722 Any day now. 50 00:07:11,806 --> 00:07:13,975 Uh, put Margaret on the phone, will you? 51 00:07:16,811 --> 00:07:20,606 -Hey, Dad. -You guys unwrap presents yet? 52 00:07:20,690 --> 00:07:22,108 Uh, no, not yet. 53 00:07:22,191 --> 00:07:23,818 They're not gonna do it themselves. 54 00:07:23,901 --> 00:07:26,696 I know. It's just, it's not the same without you. 55 00:07:26,779 --> 00:07:28,406 Honey, nothing feels right about this. 56 00:07:32,285 --> 00:07:33,703 The DA keeps calling. 57 00:07:33,786 --> 00:07:35,246 Well, you just keep ignoring him. 58 00:07:35,329 --> 00:07:40,459 So, have you spoken to Candace or Lori? 59 00:07:40,543 --> 00:07:41,085 I haven't gotten through. 60 00:07:41,169 --> 00:07:43,713 Uh-uh, no. 61 00:07:43,796 --> 00:07:45,548 What? Really? Nothing? 62 00:07:45,631 --> 00:07:46,465 No. 63 00:07:50,845 --> 00:07:54,473 Look, just make sure everyone sticks together. 64 00:07:55,474 --> 00:07:56,601 I miss you. 65 00:07:56,684 --> 00:07:57,894 I miss you, too. 66 00:07:57,977 --> 00:07:59,228 We all do. 67 00:07:59,312 --> 00:08:00,730 I'll, I'll see you soon. 68 00:08:00,813 --> 00:08:01,564 -Alright? -Okay. 69 00:08:01,647 --> 00:08:04,066 -I love you. -I love you. 70 00:08:04,150 --> 00:08:05,651 -Love you. -Love you, Dad. 71 00:08:05,735 --> 00:08:06,485 Love you. Bye. 72 00:08:28,299 --> 00:08:31,093 Hi, you've reached Mark, Ash, and Candace Zamperini. 73 00:08:31,177 --> 00:08:32,386 -Leave a message. 74 00:08:32,470 --> 00:08:35,806 Automated This is a call from the Durham County Jail. 75 00:08:35,890 --> 00:08:38,351 Mark, darling, would you stoke the fire. 76 00:08:38,434 --> 00:08:39,477 It's getting a little chilly. 77 00:08:40,853 --> 00:08:41,520 Sure. 78 00:08:59,872 --> 00:09:01,540 -Jesus, man, be careful. -Oh, fuck off, Todd. 79 00:09:04,001 --> 00:09:05,920 Caitlin, open your present. 80 00:09:10,299 --> 00:09:12,718 She remembered what I wanted. 81 00:09:28,567 --> 00:09:30,361 It's the wrong one. 82 00:09:31,737 --> 00:09:33,614 Well, she, she has lots of presents to buy, so... 83 00:09:35,449 --> 00:09:36,617 Had... 84 00:09:36,701 --> 00:09:39,495 Mom just made a mistake. 85 00:09:39,578 --> 00:09:42,331 People keep saying that she just... made a mistake. 86 00:09:42,415 --> 00:09:45,710 Like it's her fault that she died. 87 00:09:47,253 --> 00:09:48,879 Look, it could happen to anyone. 88 00:09:50,131 --> 00:09:51,882 Alright? She just had too much to drink and-- 89 00:09:51,966 --> 00:09:54,343 Stop saying that she was drunk. 90 00:09:54,427 --> 00:09:57,221 No one said Mom did anything wrong. 91 00:09:58,597 --> 00:10:00,474 -It just happened. -She had some wine. 92 00:10:00,558 --> 00:10:03,019 She was stressed out because she had to make money and work 93 00:10:03,102 --> 00:10:04,562 -and take care of everybody! -Caitlin, Caitlin-- 94 00:10:04,645 --> 00:10:06,772 No, she wasn't drunk, Todd, okay, 95 00:10:06,856 --> 00:10:08,524 you fucking asshole! 96 00:10:08,607 --> 00:10:11,360 Why, why are you suddenly calling her Mom? 97 00:10:11,444 --> 00:10:13,321 It's not like you ever called her that. 98 00:10:17,450 --> 00:10:19,327 I mean, if she just fell down the stairs... 99 00:10:22,747 --> 00:10:25,541 You know, this-- this seems so fucking pointless. 100 00:11:09,502 --> 00:11:11,045 Did you get those waiters? 101 00:11:12,463 --> 00:11:14,006 For Saturday? 102 00:11:14,090 --> 00:11:15,966 The ones with the bow ties. 103 00:11:16,050 --> 00:11:16,717 Yeah. For Sunday. 104 00:11:18,344 --> 00:11:19,512 Saturday. 105 00:11:20,721 --> 00:11:22,056 The fundraiser's on Sunday. 106 00:11:24,141 --> 00:11:26,811 -Who told you that? -You did, Michael. 107 00:11:26,894 --> 00:11:29,730 I'll be in New York on Saturday for Caitlin's parents' weekend. 108 00:11:31,857 --> 00:11:32,983 Shit. 109 00:11:36,195 --> 00:11:36,695 You think anyone's going to show? 110 00:11:40,074 --> 00:11:41,826 You always worry about these things, and they always work out. 111 00:11:45,287 --> 00:11:47,039 They work because of you. 112 00:11:54,672 --> 00:11:55,881 I'll be there. 113 00:11:56,757 --> 00:11:57,842 Don't you worry. 114 00:12:07,435 --> 00:12:10,146 Remember we promised you'd give Clay a lift to school. 115 00:12:10,229 --> 00:12:11,939 I remember! 116 00:12:55,774 --> 00:12:56,901 Thanks for the ride. 117 00:12:56,984 --> 00:12:58,152 Dad said it wasn't a big deal 118 00:12:58,235 --> 00:12:59,445 since it's on your way to work. 119 00:12:59,528 --> 00:13:01,697 It gives us a chance to catch up. 120 00:13:01,780 --> 00:13:03,199 It's hard when everyone's so busy. 121 00:13:03,282 --> 00:13:03,866 Yeah. 122 00:13:03,949 --> 00:13:06,076 So what have you been up to? 123 00:13:07,369 --> 00:13:08,871 Uh, you know, just trying to figure out 124 00:13:08,954 --> 00:13:10,206 my money situation. 125 00:13:10,289 --> 00:13:12,875 It's, uh... it's, it's tight. 126 00:13:12,958 --> 00:13:16,003 Yeah. There never seems to be enough, right? 127 00:13:16,795 --> 00:13:19,381 And Becky? Work's good for her? 128 00:13:19,465 --> 00:13:21,050 You guys are good? 129 00:13:21,133 --> 00:13:21,926 Yeah, we're, it's fine. 130 00:13:34,480 --> 00:13:36,774 Woman Was the attack on the World Trade Center... 131 00:13:37,608 --> 00:13:39,944 In your professional opinion, 132 00:13:40,027 --> 00:13:41,779 do you think we're going to experience 133 00:13:41,862 --> 00:13:42,530 a massive outbreak... 134 00:13:45,491 --> 00:13:47,409 -It's not your fault. 135 00:13:51,121 --> 00:13:53,999 Ma'am, it's a mercy. 136 00:13:54,083 --> 00:13:55,000 That's what we do. 137 00:13:57,002 --> 00:13:58,003 Thank you, Officer. 138 00:14:13,686 --> 00:14:15,604 You reach a clearing in the middle of a forest. 139 00:14:15,688 --> 00:14:17,773 Your footsteps are light. 140 00:14:19,858 --> 00:14:22,611 Count each step in your mind. 141 00:14:23,195 --> 00:14:24,989 One... 142 00:14:26,865 --> 00:14:28,158 ...two... 143 00:14:29,368 --> 00:14:31,120 ...three... 144 00:14:31,203 --> 00:14:33,414 -...four... -Four. 145 00:14:33,497 --> 00:14:34,498 -...five... 146 00:14:34,582 --> 00:14:36,625 -Hi. Oh. -...six... 147 00:14:36,709 --> 00:14:39,295 -Am I interrupting? -...seven... 148 00:14:39,378 --> 00:14:41,630 -...eight... -I had a weird morning. 149 00:14:41,714 --> 00:14:44,300 -...nine... -Well, John and Frank Dunn 150 00:14:44,383 --> 00:14:44,883 want a meeting. 151 00:14:47,219 --> 00:14:49,221 -And again... -When? 152 00:14:49,305 --> 00:14:50,931 Later this afternoon. 153 00:14:51,015 --> 00:14:52,891 One, two... 154 00:14:52,975 --> 00:14:54,435 Well, about what? 155 00:14:54,518 --> 00:14:56,812 ...three, four... 156 00:14:56,895 --> 00:14:57,521 Okay. Thanks. 157 00:14:57,605 --> 00:15:01,066 -...five... -Sure. 158 00:16:11,762 --> 00:16:12,971 You served? 159 00:16:15,474 --> 00:16:17,184 -Marines. You? -Same. 160 00:16:18,977 --> 00:16:20,104 -Semper Fi till I die. 161 00:16:23,482 --> 00:16:25,526 You from around here? 162 00:16:25,609 --> 00:16:27,528 Nah. Just visiting. 163 00:16:28,821 --> 00:16:30,322 Thought I'd check out the scene, 164 00:16:31,281 --> 00:16:32,408 see what Durham's about. 165 00:16:35,327 --> 00:16:37,329 Yeah... 166 00:16:42,584 --> 00:16:44,795 You want to, uh... 167 00:16:46,171 --> 00:16:47,840 want to tell me what it's about? 168 00:16:50,676 --> 00:16:52,010 Oh, you know... 169 00:16:55,180 --> 00:16:56,223 it's about... 170 00:16:57,349 --> 00:16:58,600 this and that. 171 00:17:08,902 --> 00:17:11,321 -ManMortgages, man. 172 00:17:11,405 --> 00:17:12,823 I'm telling ya. 173 00:17:12,906 --> 00:17:15,033 That's where the money's going. 174 00:17:16,285 --> 00:17:17,161 Ya know? 175 00:17:22,207 --> 00:17:24,626 Is it just me, or is it like a sauna in here? 176 00:17:36,513 --> 00:17:37,848 Man Mr. Peterson. 177 00:17:38,557 --> 00:17:39,975 Jim! 178 00:17:40,893 --> 00:17:43,020 Read your column this week. 179 00:17:43,103 --> 00:17:45,773 The target on my back is getting pretty heavy. 180 00:17:45,856 --> 00:17:48,275 You keep going after the little guys. 181 00:17:48,358 --> 00:17:49,860 You know, you rack up wins. 182 00:17:51,361 --> 00:17:53,363 If you tackled a real issue, I'd let up. 183 00:17:54,656 --> 00:17:57,076 Mm. Well... 184 00:17:57,159 --> 00:18:00,496 I'm sorry. Sometimes the truth hurts. 185 00:18:00,579 --> 00:18:01,997 You keep on lookin' for the truth. 186 00:18:05,125 --> 00:18:07,294 One day, you might trip right over it. 187 00:18:11,673 --> 00:18:14,301 So Nortel is going to write you a check 188 00:18:14,384 --> 00:18:15,469 for Kathleen's backpay. 189 00:18:15,552 --> 00:18:17,805 That'll cover bail, 190 00:18:18,597 --> 00:18:20,599 Rudolf's retainer, initial fees. 191 00:18:22,184 --> 00:18:23,227 I, um... 192 00:18:24,436 --> 00:18:26,313 I don't know how we're going to swing the rest. 193 00:18:27,815 --> 00:18:29,107 We got bigger things to worry about. 194 00:18:32,361 --> 00:18:34,446 Candace and Lori, 195 00:18:34,530 --> 00:18:36,532 they're not answering my calls. 196 00:18:38,951 --> 00:18:40,077 Do you think the DA got to 'em? 197 00:18:43,997 --> 00:18:46,542 It's horseshit. 198 00:18:46,625 --> 00:18:48,710 I mean, they never, never liked me. 199 00:18:53,048 --> 00:18:54,174 I'm going to need a favor. 200 00:18:57,135 --> 00:18:58,929 I need you to tell the kids about... 201 00:19:02,266 --> 00:19:05,269 -You want me to tell them about-- -The photos. 202 00:19:05,352 --> 00:19:09,857 You know, and, uh, you know, my interest in, um... 203 00:19:13,735 --> 00:19:16,280 They're going to ask, is it just the photos... 204 00:19:18,490 --> 00:19:20,742 ...or were you, you having an affair. 205 00:19:20,826 --> 00:19:22,327 Oh, Bill, for Christ's sake. 206 00:19:23,161 --> 00:19:24,288 An affair? 207 00:19:24,371 --> 00:19:26,748 Kathleen was the only one. 208 00:19:28,208 --> 00:19:30,294 She really knew me. 209 00:19:30,377 --> 00:19:31,461 Kathleen knew everything? 210 00:19:31,545 --> 00:19:33,547 Of course. 211 00:19:35,340 --> 00:19:36,967 Uh, the police 212 00:19:37,050 --> 00:19:42,431 found some photos on your dad's computer. 213 00:19:43,640 --> 00:19:45,934 Um, 214 00:19:46,018 --> 00:19:50,105 well, the photos were of an intimate nature. 215 00:19:53,483 --> 00:19:55,360 And, and that nature was homosexual. 216 00:19:55,444 --> 00:19:58,947 They were, uh, homosexual... photos. 217 00:19:59,031 --> 00:20:04,536 Just a bunch of stupid, stupid photos. 218 00:20:10,542 --> 00:20:11,793 Okay? 219 00:20:15,881 --> 00:20:17,883 -Kids, you, you have any-- -So Dad's gay? 220 00:20:17,966 --> 00:20:19,551 -What? -No. 221 00:20:19,635 --> 00:20:20,302 No, no, no, no. He likes women. 222 00:20:20,385 --> 00:20:22,846 He loved Kathleen. Uh, just... 223 00:20:22,930 --> 00:20:27,351 Uh, he likes the idea of men. 224 00:20:30,020 --> 00:20:32,648 Right now, I know this is a lot to process, 225 00:20:32,731 --> 00:20:35,067 but it, it gets easier. 226 00:20:35,150 --> 00:20:36,693 Wait, when did you find out? 227 00:20:36,777 --> 00:20:39,196 Uh, I guess I've... 228 00:20:40,697 --> 00:20:41,823 always known 229 00:20:42,908 --> 00:20:44,493 since we were little. 230 00:20:44,576 --> 00:20:47,537 You know, life wasn't always easy for your dad. 231 00:20:47,621 --> 00:20:48,121 So Dad's bisexual? 232 00:20:48,205 --> 00:20:50,374 Bingo. 233 00:20:51,124 --> 00:20:52,459 Did you guys know? 234 00:20:53,877 --> 00:20:57,005 Remember those jean shorts? 235 00:20:57,089 --> 00:20:59,675 -The really short ones. -Did Mom know? 236 00:20:59,758 --> 00:21:02,094 -Those fucking shorts. -I tried to throw 'em away. 237 00:21:02,177 --> 00:21:02,844 No, wait, did Mom know? 238 00:21:02,928 --> 00:21:05,639 Yes, uh, Kathleen knew. 239 00:21:09,267 --> 00:21:11,019 Alright. Well, this doesn't matter. 240 00:21:12,938 --> 00:21:15,565 -I mean, Dad's Dad. -Right. Dad's Dad. 241 00:21:20,737 --> 00:21:22,072 Is that it? 242 00:21:22,614 --> 00:21:24,574 Yeah. 243 00:22:05,240 --> 00:22:06,116 David You've been locked up too long. 244 00:22:06,199 --> 00:22:08,910 Let's get you the fuck out of here. 245 00:22:08,994 --> 00:22:10,746 Make a path. Make a path. Make a path. 246 00:22:14,583 --> 00:22:16,710 Take your time. We have nothing to hide. 247 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 Michael, excuse me... 248 00:22:26,386 --> 00:22:28,930 We'll be making a statement at a later date. 249 00:22:29,014 --> 00:22:30,766 Thank you very much. Excuse me. 250 00:22:30,849 --> 00:22:32,059 Excuse me. 251 00:22:32,893 --> 00:22:34,978 So, we're going to need access 252 00:22:35,062 --> 00:22:36,980 to your accounts, 253 00:22:37,064 --> 00:22:38,440 all your financials. 254 00:22:38,523 --> 00:22:40,484 Bill, didn't you give this man his money? 255 00:22:40,567 --> 00:22:42,402 -- Yeah. Of course. -- No, no, no, no. 256 00:22:42,486 --> 00:22:44,696 We need to do forensic accounting. 257 00:22:44,780 --> 00:22:47,616 The DA's going to say you killed Kathleen because of your debt. 258 00:22:47,699 --> 00:22:50,702 I killed her for the money? I just optioned my book. 259 00:22:50,786 --> 00:22:53,455 Oh? Well, how, how much you get for that? 260 00:22:53,538 --> 00:22:56,291 He got ten. Ten, ten thousand. 261 00:22:56,375 --> 00:22:58,919 -Oh. -The backend's ridiculous. 262 00:22:59,002 --> 00:23:02,130 Well, uh, Tom Maher's going to take care of financials. 263 00:23:02,214 --> 00:23:03,799 -You met Tom yet? -No. 264 00:23:03,882 --> 00:23:05,008 Bill, you just got to go. 265 00:23:05,092 --> 00:23:06,259 They'll, they'll get out of the way. 266 00:23:06,343 --> 00:23:08,011 What are we going to do about the DA? 267 00:23:08,095 --> 00:23:09,304 -That's it. 268 00:23:09,387 --> 00:23:09,971 There you go. That's it. 269 00:23:10,055 --> 00:23:12,099 Have you read the papers? 270 00:23:12,182 --> 00:23:13,475 Hardin's trying to make me look like, 271 00:23:13,558 --> 00:23:14,601 like Satan incarnate. 272 00:23:14,684 --> 00:23:15,560 Don't sweat Hardin. 273 00:23:15,644 --> 00:23:16,144 We got Judge Orlando Hudson. 274 00:23:16,228 --> 00:23:17,229 Who's he? 275 00:23:17,312 --> 00:23:20,190 He and I go way back. He's a good one. 276 00:23:20,273 --> 00:23:21,691 Uh, is that it, Ron? 277 00:23:21,775 --> 00:23:23,777 Uh, what about those French guys? 278 00:23:23,860 --> 00:23:25,153 Ah, right. 279 00:23:25,237 --> 00:23:26,530 This is a first for me. 280 00:23:26,613 --> 00:23:30,283 Uh, I got a call from a couple documentarians. 281 00:23:30,367 --> 00:23:32,536 I looked into them myself. They're legit. 282 00:23:32,619 --> 00:23:33,703 They even got a flick out now with some Oscar buzz. 283 00:23:33,787 --> 00:23:36,957 They want to make a movie about the US justice system. 284 00:23:37,040 --> 00:23:38,834 Our case would be some sort of example. 285 00:23:38,917 --> 00:23:39,918 Really? 286 00:23:40,502 --> 00:23:42,170 What do you think? 287 00:23:42,254 --> 00:23:44,548 We could get a call lined up, but let's sit on it. 288 00:23:45,257 --> 00:23:46,800 Not a priority. 289 00:23:46,883 --> 00:23:49,427 Well, the French do have good taste. 290 00:23:51,096 --> 00:23:53,140 He's here! 291 00:23:57,686 --> 00:24:01,189 -I love you! -Margaret; Oh, we missed you. 292 00:24:01,273 --> 00:24:03,567 It's so good to see you. 293 00:24:03,650 --> 00:24:05,527 Mm. Hey, kid, get over here. 294 00:24:05,610 --> 00:24:08,113 -Come on. -It's good to have you home. 295 00:24:08,196 --> 00:24:09,281 That's better. That's better. -- Are you okay? 296 00:24:09,364 --> 00:24:11,366 Alright, hold on, hold on. 297 00:24:11,449 --> 00:24:14,578 -Let me go take a shower. -We missed you! 298 00:24:14,661 --> 00:24:16,121 And get some of the stink off me. 299 00:24:16,204 --> 00:24:18,582 I'm making you lasagna. 300 00:24:18,665 --> 00:24:20,458 Got a nice bottle of red for you. 301 00:24:20,542 --> 00:24:23,211 Uh, you guys talked to Uncle Bill, right? 302 00:24:23,295 --> 00:24:24,045 -Yeah. Yeah, yeah. -It went well? 303 00:24:24,129 --> 00:24:26,381 -It went well. -Good. 304 00:24:27,257 --> 00:24:27,424 Good! 305 00:24:46,443 --> 00:24:47,986 I got it! 306 00:24:51,239 --> 00:24:53,742 Fred. 307 00:24:53,825 --> 00:24:55,327 My dad's here. 308 00:24:56,870 --> 00:24:58,079 Hi, girls. 309 00:24:58,163 --> 00:24:59,247 Hi. 310 00:25:00,040 --> 00:25:03,043 I am, um, so sorry. 311 00:25:04,836 --> 00:25:05,837 Thank you, Fred. 312 00:25:07,589 --> 00:25:09,132 Let's just go outside. 313 00:25:13,637 --> 00:25:17,015 I don't want to be indelicate here, 314 00:25:17,098 --> 00:25:19,476 but your mom's backpay from Nortel, 315 00:25:20,393 --> 00:25:22,103 they paid it out. 316 00:25:22,187 --> 00:25:25,523 Plus the life insurance money, I mean. 317 00:25:26,566 --> 00:25:28,109 It's, it's a lot. 318 00:25:28,193 --> 00:25:29,402 I mean, enough to rent something 319 00:25:29,486 --> 00:25:31,154 while all of this is happening. 320 00:25:31,238 --> 00:25:33,490 Everyone can move together. 321 00:25:36,368 --> 00:25:39,955 Mike... didn't mention anything? 322 00:25:40,705 --> 00:25:41,498 No. 323 00:25:41,581 --> 00:25:44,793 They don't really have time to talk to me 324 00:25:44,876 --> 00:25:46,419 unless it's about, 325 00:25:46,503 --> 00:25:48,546 like, scheduling an interview or something. 326 00:25:54,386 --> 00:25:56,471 Candace keeps leaving these crazy messages 327 00:25:56,554 --> 00:25:59,557 about Mike and, like, things in the house 328 00:25:59,641 --> 00:26:01,685 he could have used to... 329 00:26:03,728 --> 00:26:05,522 She wants me to go and check and see 330 00:26:05,605 --> 00:26:07,190 if anything's missing. 331 00:26:07,274 --> 00:26:08,984 I am so sorry, Cay. 332 00:26:10,568 --> 00:26:12,404 She keeps trying to tell me 333 00:26:12,487 --> 00:26:15,073 what I already know, that... 334 00:26:18,076 --> 00:26:19,703 You already know what? 335 00:26:21,830 --> 00:26:23,373 Mike is bisexual. 336 00:26:27,961 --> 00:26:30,005 Okay. 337 00:26:30,880 --> 00:26:33,717 Did Mom ever say anything to you? 338 00:26:33,800 --> 00:26:34,634 About Mike and that stuff? 339 00:26:37,429 --> 00:26:39,222 Uh, no. No. 340 00:26:39,306 --> 00:26:42,183 Your mother and I, basically, um, 341 00:26:42,267 --> 00:26:44,102 just talked about you. 342 00:26:45,979 --> 00:26:47,397 I, uh... 343 00:26:47,480 --> 00:26:49,733 Cay, I don't know how to say this, but, uh... 344 00:26:52,319 --> 00:26:53,778 the DA called. 345 00:26:53,862 --> 00:26:55,238 Yeah, they're calling everyone. 346 00:26:55,322 --> 00:26:59,200 Yes. But there's photos of Kathleen. 347 00:27:00,660 --> 00:27:02,454 They were taken after she fell. 348 00:27:02,537 --> 00:27:05,248 And they're going to be released. 349 00:27:05,332 --> 00:27:07,417 And it sounds like these photos are, 350 00:27:08,084 --> 00:27:10,128 are pretty bad, Caitlin. 351 00:27:10,211 --> 00:27:12,922 And I do not want you to see them, you know, 352 00:27:13,006 --> 00:27:17,844 just accidentally on the cover of a newspaper or on TV 353 00:27:17,927 --> 00:27:19,637 or, or God knows where. 354 00:27:21,139 --> 00:27:23,016 -Oh, sweetheart. 355 00:27:26,853 --> 00:27:27,979 It's okay. 356 00:27:29,981 --> 00:27:31,399 It's okay. 357 00:27:32,317 --> 00:27:33,193 Why don't you, 358 00:27:33,276 --> 00:27:34,569 why don't you come stay with me tonight. 359 00:27:36,946 --> 00:27:38,156 At the hotel? 360 00:27:43,078 --> 00:27:45,080 Okay? 361 00:27:50,668 --> 00:27:52,545 So catering's all set for Saturday. 362 00:27:52,629 --> 00:27:56,549 And I thought you might want these. 363 00:27:56,633 --> 00:27:58,760 Oh, thanks. Hey, did you hear anything? 364 00:27:58,843 --> 00:28:02,055 Now management's saying that they got it figured out, 365 00:28:02,138 --> 00:28:03,556 so they don't need the meeting. 366 00:28:03,640 --> 00:28:03,681 Figured what out? 367 00:28:05,600 --> 00:28:06,601 I don't know. 368 00:28:07,519 --> 00:28:08,812 And Caitlin's on line three. 369 00:28:10,230 --> 00:28:11,398 Oh. 370 00:28:13,233 --> 00:28:14,692 Okay. 371 00:28:17,529 --> 00:28:19,489 Wait. What? What do you mean you're not coming? 372 00:28:19,572 --> 00:28:22,117 Kathleen Well, I, I have to help Mike with his fundraiser. 373 00:28:22,200 --> 00:28:23,493 I'm really sorry. 374 00:28:23,576 --> 00:28:26,454 Why can't you make it up to Mike, Mom? 375 00:28:26,538 --> 00:28:29,374 Honey, the fundraiser is very important. 376 00:28:29,457 --> 00:28:32,877 And it's happening this weekend, whether I want it to or not. 377 00:28:36,548 --> 00:28:39,300 How about I come see you in two weeks? 378 00:28:39,384 --> 00:28:41,803 No. It's not the same. I'll... 379 00:28:41,886 --> 00:28:43,513 I'll just, I'll see you at Thanksgiving then. 380 00:28:43,596 --> 00:28:44,931 No, don't be like that. 381 00:28:45,014 --> 00:28:45,932 No, I got to go. 382 00:28:47,892 --> 00:28:48,685 No... 383 00:28:52,021 --> 00:28:54,232 It's going to be a feature-length documentary 384 00:28:54,315 --> 00:28:57,485 focusing on the prosecution, defense, and the judge. 385 00:28:57,569 --> 00:28:59,612 I got to say, I'm, I'm real concerned 386 00:28:59,696 --> 00:29:01,322 with confidentiality. 387 00:29:01,406 --> 00:29:04,117 The tapes are being sent to Paris as we film. 388 00:29:04,200 --> 00:29:05,910 It'll get a lot more complicated 389 00:29:05,994 --> 00:29:07,495 than just, um, shipping some tapes. 390 00:29:07,579 --> 00:29:10,790 Absolutely. But we've been there 391 00:29:10,874 --> 00:29:12,500 with our last movie. 392 00:29:12,584 --> 00:29:15,420 Well, we haven't and that's what's important. 393 00:29:15,503 --> 00:29:18,590 That's irrelevant... 394 00:29:18,673 --> 00:29:21,176 So what you're saying is you, you want to leave Paris 395 00:29:21,259 --> 00:29:23,720 and come to Durham? 396 00:29:23,803 --> 00:29:24,721 Yes, we'd relocate. 397 00:29:24,804 --> 00:29:27,932 Well, that's absolute insanity. 398 00:29:28,016 --> 00:29:28,683 I mean, Paris is beautiful. 399 00:29:28,766 --> 00:29:33,313 And Durham is, um... Durham. 400 00:29:35,523 --> 00:29:38,193 Uh, Michael, Jean here. 401 00:29:38,276 --> 00:29:41,070 Um, do you know Paris well? 402 00:29:41,154 --> 00:29:43,656 Intimately. Kathleen and I wanted to retire there. 403 00:29:43,740 --> 00:29:45,700 And we wanted to get a little place in the Marais. 404 00:29:47,827 --> 00:29:50,538 Whichever case we focus on, 405 00:29:50,622 --> 00:29:52,707 we'll be making something for the ages. 406 00:29:55,668 --> 00:29:57,295 You're talking to other people? 407 00:29:57,378 --> 00:30:00,298 Yes. A few. It's, it's standard. 408 00:30:07,680 --> 00:30:10,225 I-I'm worried about some things 409 00:30:10,308 --> 00:30:12,810 that will come to light, so to speak. 410 00:30:12,894 --> 00:30:17,774 Well, I'm, I'm happy to, to address these concerns. 411 00:30:18,816 --> 00:30:24,322 Kathleen and I were very much in love. 412 00:30:24,405 --> 00:30:27,575 She was my soulmate. Of that, I'm, I'm sure. 413 00:30:27,659 --> 00:30:31,204 But I'm, I'm also bisexual, 414 00:30:32,539 --> 00:30:34,582 which happens to be a problem 415 00:30:34,666 --> 00:30:37,168 for some people, you know, especially in Durham. 416 00:30:38,836 --> 00:30:41,256 Uh, Michael, for, for us, 417 00:30:41,339 --> 00:30:43,007 your sexuality is not a problem. 418 00:30:46,511 --> 00:30:47,804 Listen, um... 419 00:30:49,764 --> 00:30:51,558 we'll give it some thought. 420 00:30:51,641 --> 00:30:53,393 Great. Let's stay in touch. 421 00:30:53,476 --> 00:30:54,686 Thank you. 422 00:30:59,232 --> 00:31:01,693 -Hey. -Hi. 423 00:31:04,153 --> 00:31:06,447 -How's the hotel? -It's fine. 424 00:31:06,531 --> 00:31:08,032 Thanks for meeting me here. 425 00:31:09,951 --> 00:31:13,580 The house is so... stressful. 426 00:31:13,663 --> 00:31:15,707 Can't wait until they clean... 427 00:31:17,750 --> 00:31:19,210 everything up. 428 00:31:27,051 --> 00:31:27,844 Um... 429 00:31:30,597 --> 00:31:34,392 So I-I've been thinking... 430 00:31:37,812 --> 00:31:39,897 Mike... lied to us. 431 00:31:43,860 --> 00:31:44,569 What do you mean? 432 00:31:44,652 --> 00:31:49,490 About... like, small things. 433 00:31:49,574 --> 00:31:51,492 I mean, Dad tells stories. 434 00:31:51,576 --> 00:31:55,121 Yeah. But like, the Purple Heart thing. And... 435 00:31:55,204 --> 00:31:58,249 Like, we didn't know that he was gay. 436 00:31:58,333 --> 00:32:01,336 -Bisexual -Okay, bisexual. Whatever. 437 00:32:01,419 --> 00:32:02,337 That's like an important part. 438 00:32:02,420 --> 00:32:04,756 It's a very important part of who somebody is. 439 00:32:04,839 --> 00:32:08,760 And he... he kept that from us. 440 00:32:08,843 --> 00:32:11,054 From... from all of us. 441 00:32:11,137 --> 00:32:14,515 -I mean, not from Mom. -No, she would have told me. 442 00:32:14,599 --> 00:32:16,517 What, she would have told you about her sex life? 443 00:32:16,601 --> 00:32:17,644 No, not the details, 444 00:32:17,727 --> 00:32:19,270 but she would have found a way 445 00:32:19,354 --> 00:32:19,854 to let me know. 446 00:32:22,690 --> 00:32:24,150 Like, she told me. She told me what happened 447 00:32:24,233 --> 00:32:25,902 with my Dad, Fred, what he did, 448 00:32:25,985 --> 00:32:27,528 and how he cheated on her. 449 00:32:27,612 --> 00:32:29,364 Yeah, but Dad didn't cheat on Mom. 450 00:32:29,447 --> 00:32:30,365 -You think it's gross? -No, I don't think it's gross. 451 00:32:30,448 --> 00:32:32,700 I think it's... 452 00:32:32,784 --> 00:32:34,327 wrong, okay. 453 00:32:34,410 --> 00:32:36,788 They were married, and she loved him. 454 00:32:43,795 --> 00:32:45,713 How did a woman 455 00:32:46,839 --> 00:32:51,386 end up at the bottom of the stairs dead 456 00:32:55,556 --> 00:32:57,892 from blunt force trauma? 457 00:33:00,645 --> 00:33:02,397 With an object 458 00:33:03,314 --> 00:33:04,816 heavy enough to kill 459 00:33:06,150 --> 00:33:10,905 but light enough not to fracture a skull. 460 00:33:10,988 --> 00:33:13,408 Now that's a difficult combination to replicate... 461 00:33:13,491 --> 00:33:14,826 for most. 462 00:33:15,493 --> 00:33:17,578 But not for us. 463 00:33:18,204 --> 00:33:21,332 At SBI, we get it done. 464 00:33:33,010 --> 00:33:34,762 You want me to run inside 465 00:33:34,846 --> 00:33:37,181 so you can continue ruminating? 466 00:33:38,015 --> 00:33:38,141 Hmm? 467 00:33:40,560 --> 00:33:42,562 Need anything? 468 00:33:42,645 --> 00:33:44,439 Only that you'll hurry back, right? 469 00:34:18,598 --> 00:34:20,016 That be it for you? 470 00:34:24,771 --> 00:34:28,149 I, uh, I gotta get going. 471 00:34:44,791 --> 00:34:46,000 -What happened? -Nothing. 472 00:34:46,083 --> 00:34:47,502 It's nothing, I think. 473 00:34:54,801 --> 00:34:58,846 It's a big day for us. Hmm? 474 00:35:08,940 --> 00:35:10,066 We've got two stories to tell. 475 00:35:12,276 --> 00:35:15,363 The story of what happened that night 476 00:35:15,446 --> 00:35:18,533 and the story of the great love 477 00:35:18,616 --> 00:35:20,701 between you and Kathleen. 478 00:35:21,953 --> 00:35:23,329 I haven't been able to find anyone 479 00:35:23,412 --> 00:35:26,541 that's willing to say one bad thing about you two. 480 00:35:27,166 --> 00:35:28,876 Most folks were jealous. 481 00:35:28,960 --> 00:35:29,710 I hate to think what my neighbors would say 482 00:35:29,794 --> 00:35:30,878 about me and the wife. 483 00:35:30,962 --> 00:35:33,130 Right. But we can't find anyone 484 00:35:33,214 --> 00:35:35,049 willing to testify that Kathleen knew 485 00:35:35,132 --> 00:35:39,428 about... your... diverse interests. 486 00:35:41,973 --> 00:35:44,267 You talked to my friends about that? 487 00:35:46,769 --> 00:35:47,103 That's what we do. 488 00:35:49,313 --> 00:35:51,899 Got to know what the DA is going to dig up on you. 489 00:35:51,983 --> 00:35:53,442 As long as you're honest with us, 490 00:35:53,526 --> 00:35:56,529 we don't expect any surprises from the DA. 491 00:35:56,612 --> 00:35:59,240 -Right, Ron? -I got eyes in the courthouse. 492 00:36:03,828 --> 00:36:05,454 Which is how I came about these. 493 00:36:07,164 --> 00:36:09,959 Uh, hold up. So these are, 494 00:36:10,042 --> 00:36:13,170 uh, Kathleen's autopsy photos. 495 00:36:19,343 --> 00:36:20,303 You need to look at them. 496 00:36:24,682 --> 00:36:26,267 Why? 497 00:36:26,350 --> 00:36:30,813 All autopsy photos are bad... Mike. 498 00:36:30,897 --> 00:36:32,106 These are worse. 499 00:36:32,190 --> 00:36:35,735 I don't want you to be surprised in the courtroom. 500 00:36:37,028 --> 00:36:38,529 I'm a veteran, David. 501 00:36:39,655 --> 00:36:40,907 I've seen death. 502 00:36:41,866 --> 00:36:44,619 Doesn't mean I need to see more of it. 503 00:36:44,702 --> 00:36:47,204 I wouldn't ask you if I didn't think it was important. 504 00:36:47,288 --> 00:36:49,790 Well, I, uh, I'm not looking at them. 505 00:36:49,874 --> 00:36:53,294 Not tonight. Not ever. 506 00:36:53,377 --> 00:36:56,297 You see that? That's how my wife deserves to be remembered. 507 00:36:56,380 --> 00:36:57,298 Hmm? 508 00:36:57,381 --> 00:36:59,717 Photos of her lying in some morgue, 509 00:36:59,800 --> 00:37:02,011 that's not Kathleen. 510 00:37:02,845 --> 00:37:04,472 Look, we hear you, Mike, 511 00:37:04,555 --> 00:37:06,098 but we need you to take a look at these photos. 512 00:37:06,182 --> 00:37:08,100 I, I don't even know why I'm listening to this. 513 00:37:08,184 --> 00:37:10,269 Fuck. I'm tired. I'm going to bed. 514 00:37:16,400 --> 00:37:18,945 Hey, you want to see what your mom looked like, huh? 515 00:37:19,028 --> 00:37:20,655 Of course not, Dad. Never. 516 00:37:20,738 --> 00:37:22,156 Oh, good. That's good. 517 00:37:47,974 --> 00:37:49,892 You're a beautiful young woman. 518 00:37:51,686 --> 00:37:53,562 Your mother was beautiful as well. 519 00:37:54,105 --> 00:37:55,189 Inside and out. 520 00:37:57,608 --> 00:37:59,277 Can you tell me about her? 521 00:38:03,489 --> 00:38:05,116 I'm sorry, do you mind if we don't talk 522 00:38:05,199 --> 00:38:06,367 about my mom right now? 523 00:38:07,743 --> 00:38:09,286 Of course. Of course. 524 00:38:11,956 --> 00:38:13,290 You have two stepsisters, 525 00:38:14,208 --> 00:38:15,835 Margaret and Martha Ratliff. 526 00:38:17,003 --> 00:38:18,963 How are you all holding up? 527 00:38:19,046 --> 00:38:19,297 We're okay. 528 00:38:21,590 --> 00:38:24,844 At least we're, we're trying to be okay. 529 00:38:26,762 --> 00:38:28,139 This is a tough time. 530 00:38:31,475 --> 00:38:32,435 Yeah, it is. 531 00:38:34,145 --> 00:38:35,855 It's made even more difficult 532 00:38:35,938 --> 00:38:38,607 by seeing your stepfather, Michael Peterson, 533 00:38:38,691 --> 00:38:42,403 being accused of hurting, of killing your mother. 534 00:38:44,488 --> 00:38:45,448 You clearly think so highly of him. 535 00:38:49,160 --> 00:38:52,663 "Michael Peterson stopped my mother's tears. 536 00:38:52,747 --> 00:38:56,083 "He restored her strength and her confidence 537 00:38:56,167 --> 00:38:57,918 "and showed her that she could find true love 538 00:38:58,002 --> 00:38:59,587 after my father's deceit--" 539 00:38:59,670 --> 00:39:00,546 Wait, where did you get that? 540 00:39:01,839 --> 00:39:03,132 It's a school paper you wrote. 541 00:39:03,883 --> 00:39:05,426 Yes, but how did you get it? 542 00:39:05,509 --> 00:39:08,596 David, Mr. Rudolf, gave it to me. 543 00:39:08,679 --> 00:39:10,347 Yeah. Uh, Mike saved it 544 00:39:10,431 --> 00:39:12,266 uh, and thought you'd like to share it 545 00:39:12,349 --> 00:39:13,768 considering the circumstances. 546 00:39:20,608 --> 00:39:22,234 I, I think actually I need a minute. 547 00:39:22,318 --> 00:39:25,071 I-I'm sorry, can I use, can I use your bathroom? 548 00:39:56,811 --> 00:39:58,771 Mike, you upstairs? 549 00:39:58,854 --> 00:40:00,272 That looks great, you guys. 550 00:40:00,356 --> 00:40:01,941 So just through to the dining room. 551 00:40:04,860 --> 00:40:07,404 Michael, will you please grab my shoes? 552 00:40:07,488 --> 00:40:10,449 Just straight through there. Thank you so much. 553 00:40:10,533 --> 00:40:11,534 Hi! 554 00:40:11,617 --> 00:40:12,493 Oh, you're a lifesaver. 555 00:40:12,576 --> 00:40:14,995 -Thank you. -The place looks great. 556 00:40:15,079 --> 00:40:16,872 You're going to make Mike a million bucks. 557 00:40:16,956 --> 00:40:18,290 I'd settle for ten grand. 558 00:40:18,374 --> 00:40:20,126 And look who I ran into at the florist? 559 00:40:20,209 --> 00:40:21,752 -Dennis the Menace. -Hey. 560 00:40:21,836 --> 00:40:24,338 Oh my gosh. Dennis Rowe. Here, thank you. 561 00:40:24,422 --> 00:40:27,508 I hope you don't mind an underdressed guest. 562 00:40:27,591 --> 00:40:29,635 Oh, come as you are, as long as you got a checkbook. 563 00:40:29,718 --> 00:40:30,302 Let's go get the rest of the flowers. 564 00:40:30,386 --> 00:40:31,137 -Yeah. -Thanks, you guys. 565 00:40:31,220 --> 00:40:32,471 -See you in a minute -Yeah. See ya. 566 00:40:35,599 --> 00:40:38,102 Mike, uh, let me introduce you to the team. 567 00:40:38,185 --> 00:40:41,105 Henry Lee, our blood guy. 568 00:40:41,188 --> 00:40:41,856 Werner Spitz, who wrote the book 569 00:40:41,939 --> 00:40:44,692 on forensic pathology. 570 00:40:44,775 --> 00:40:46,402 Faris Bandak, injury biomechanics. 571 00:40:46,485 --> 00:40:50,447 And, uh, Tim Palmbach, our crime scene analyst. 572 00:40:51,490 --> 00:40:54,243 Why don't we, uh, take a look up close? 573 00:40:57,371 --> 00:40:59,206 Faris, why don't you, uh, get in there 574 00:40:59,290 --> 00:41:03,627 and see if, uh, you need to be close up. 575 00:41:03,711 --> 00:41:05,546 -Werner. -Nah, this is too tight. 576 00:41:10,801 --> 00:41:13,095 -Hey. -Brent It's Brent. how's it going? 577 00:41:13,179 --> 00:41:14,388 I only got a minute. 578 00:41:14,471 --> 00:41:16,682 -I got a big event tonight. -Oh, yeah? 579 00:41:16,765 --> 00:41:17,558 I'm kind of a, kind of a powerful guy. 580 00:41:17,641 --> 00:41:19,602 You could show me next week. 581 00:41:19,685 --> 00:41:22,188 Let's make sure our dates don't change again. 582 00:41:22,271 --> 00:41:23,731 -I really want to meet you. -I promise. 583 00:41:23,814 --> 00:41:26,150 -- Mike! Guests are arriving! -- Next week. 584 00:41:26,233 --> 00:41:27,651 See you then. 585 00:41:30,696 --> 00:41:32,948 Come on. What are you doing? People are here. 586 00:41:33,032 --> 00:41:35,075 -Jesus, look at you. -What? 587 00:41:35,159 --> 00:41:36,118 Aah! 588 00:41:43,209 --> 00:41:46,086 Bam, the head only hits once, 589 00:41:46,170 --> 00:41:47,630 but the impact causes multiple wounds. 590 00:41:50,633 --> 00:41:51,550 The flesh splinters. 591 00:41:54,094 --> 00:41:56,263 Even so... 592 00:41:56,347 --> 00:42:00,601 one fall can't explain seven lacerations. 593 00:42:00,684 --> 00:42:01,685 Two falls then? 594 00:42:03,938 --> 00:42:06,440 It helps to explain the blood on the soles of her feet. 595 00:42:15,866 --> 00:42:16,575 -Hey, come-- 596 00:42:18,535 --> 00:42:19,954 So we're in the locker room, 597 00:42:20,037 --> 00:42:23,040 and Hardin's whining about my articles. 598 00:42:23,123 --> 00:42:25,668 That bingo hall expose was incendiary stuff. 599 00:42:25,751 --> 00:42:29,421 Honestly, we, we got rapists running around Durham, 600 00:42:29,505 --> 00:42:31,799 and Hardin's wasting finite resources 601 00:42:31,882 --> 00:42:33,259 going after bingo halls. 602 00:42:33,342 --> 00:42:34,301 Hope none of your grandmothers got busted. 603 00:42:34,385 --> 00:42:36,804 Oh, unless they're also rapists. 604 00:42:39,223 --> 00:42:42,518 Dennis, meet Michael, Kathleen's husband. 605 00:42:42,601 --> 00:42:45,437 Oh, uh, Dennis Rowe. Nice to meet you. 606 00:42:45,521 --> 00:42:48,023 You're the one running for office? 607 00:42:48,107 --> 00:42:51,110 Uh, yes, yes. A pleasure. 608 00:42:51,193 --> 00:42:52,987 Now, where is that, that wife of mine? 609 00:42:56,240 --> 00:42:57,866 Now's just, it's really not a good time. 610 00:42:57,950 --> 00:43:00,703 Um... can you just send 611 00:43:00,786 --> 00:43:02,788 the, the documents to my email? 612 00:43:02,871 --> 00:43:04,456 Devon I'll get that right over. Did you bring 613 00:43:04,540 --> 00:43:05,332 -your laptop home? -Yeah, of course. I brought my laptop home. 614 00:43:05,416 --> 00:43:07,501 It's, you know, it's my third leg. 615 00:43:07,585 --> 00:43:09,169 Kathleen, where are you hiding? 616 00:43:09,253 --> 00:43:10,838 I've got more to go over with you, like the-- 617 00:43:10,921 --> 00:43:13,215 Let me call you back. Yes, I'll call you back. 618 00:43:20,139 --> 00:43:22,599 Uh, you can put the checks in the basket there. 619 00:43:22,683 --> 00:43:23,892 Thank you! 620 00:43:28,230 --> 00:43:32,401 So this is where she's falling back 621 00:43:32,484 --> 00:43:33,902 down the stairs, 622 00:43:34,945 --> 00:43:36,947 and then she hits her head... 623 00:43:38,741 --> 00:43:39,783 right here. 624 00:43:40,409 --> 00:43:41,827 The back. 625 00:43:41,910 --> 00:43:43,412 Then she goes down, 626 00:43:43,495 --> 00:43:46,123 hitting her head a second time here 627 00:43:46,707 --> 00:43:48,917 and ended up here, 628 00:43:49,001 --> 00:43:51,086 then the cough. 629 00:43:53,005 --> 00:43:56,842 And on this side and she turns over her head and then... 630 00:43:59,553 --> 00:44:01,221 See, that's both sides. 631 00:44:01,305 --> 00:44:05,768 And then she will try to pull herself up. 632 00:44:05,851 --> 00:44:08,604 That's why the blood marks on the, on the wall, 633 00:44:08,687 --> 00:44:10,064 and then loses her balance, 634 00:44:10,147 --> 00:44:12,232 goes back... 635 00:44:14,026 --> 00:44:15,569 all the way here. 636 00:44:15,652 --> 00:44:18,072 And then that is her last position. 637 00:44:22,785 --> 00:44:24,370 Speech. Speech, Michael. 638 00:44:24,453 --> 00:44:25,871 Let's hear from the candidate. 639 00:44:26,497 --> 00:44:28,832 Uh, that would be me. 640 00:44:28,916 --> 00:44:30,084 -Okay. 641 00:44:30,167 --> 00:44:31,043 Um... 642 00:44:32,711 --> 00:44:34,588 Oh. Uh, alright. Thank you. 643 00:44:37,383 --> 00:44:41,595 Every man deserves a second chance. 644 00:44:41,678 --> 00:44:43,764 But not every man gets one. 645 00:44:43,847 --> 00:44:48,602 So I'm honored to receive so much support for mine. 646 00:44:48,685 --> 00:44:52,106 I couldn't be happier to be running for city council. 647 00:44:52,189 --> 00:44:54,942 Durham means the world to me. 648 00:44:55,025 --> 00:44:55,651 And so do all of you. 649 00:44:58,195 --> 00:45:00,239 But before it gets too late, 650 00:45:01,407 --> 00:45:03,033 let me introduce 651 00:45:03,117 --> 00:45:05,077 the evening's entertainment. 652 00:45:07,746 --> 00:45:09,456 The Durham Dance Company. 653 00:46:03,677 --> 00:46:06,180 Look at what you've done. 654 00:46:06,680 --> 00:46:08,515 Look at this. 655 00:46:09,099 --> 00:46:10,267 You're incredible. 656 00:46:40,839 --> 00:46:42,216 I'm tired, Michael. 657 00:46:43,091 --> 00:46:47,095 Like, all the time. To my bones. 658 00:46:47,971 --> 00:46:49,181 I need help. 659 00:46:50,140 --> 00:46:51,433 I know, baby. 660 00:46:51,517 --> 00:46:52,518 I know. 661 00:46:53,852 --> 00:46:55,437 I'll make it easier, I promise. 662 00:46:55,896 --> 00:46:57,022 I promise. 663 00:47:00,192 --> 00:47:00,734 Woman Help! 664 00:47:03,362 --> 00:47:05,739 Help! Anybody! 665 00:47:07,157 --> 00:47:08,575 Help me! 666 00:47:09,076 --> 00:47:10,327 Somebody! 667 00:47:11,119 --> 00:47:13,080 Help! 668 00:47:13,163 --> 00:47:14,665 I need help! 669 00:47:15,082 --> 00:47:16,333 Anybody! 670 00:47:17,376 --> 00:47:19,586 Help me! 671 00:47:19,670 --> 00:47:21,547 -- Mike. -- Help! 672 00:47:23,173 --> 00:47:24,258 -- Mike... help me. -- Please! 673 00:47:24,341 --> 00:47:26,426 Hey, buddy. 674 00:47:27,344 --> 00:47:28,345 Help! 675 00:47:28,428 --> 00:47:31,056 Let's take a walk. 676 00:47:31,139 --> 00:47:33,100 I need help! Anybody! 677 00:47:33,183 --> 00:47:35,435 Help me! 678 00:47:36,019 --> 00:47:37,229 Help! 679 00:47:38,772 --> 00:47:40,482 Anybody. Hel-- 680 00:47:56,707 --> 00:48:00,961 She's on the stairs. You're by the pool. 681 00:48:01,044 --> 00:48:03,297 You couldn't hear a goddamn thing out here. 682 00:48:04,214 --> 00:48:06,300 Nothing. 683 00:48:29,156 --> 00:48:30,991 Hey, you've reached Caitlin Atwater. 684 00:48:31,074 --> 00:48:31,825 Please leave your name and number, 685 00:48:31,908 --> 00:48:34,244 and maybe I'll get back to you. 686 00:48:34,328 --> 00:48:35,537 -Honey, it's me. 687 00:48:35,621 --> 00:48:37,873 Uh, I wanted to say sorry 688 00:48:37,956 --> 00:48:39,625 for missing parents' weekend. 689 00:48:40,626 --> 00:48:43,920 Um, Mike's night was a, a hit. 690 00:48:44,963 --> 00:48:46,882 He may even win this thing. 691 00:48:46,965 --> 00:48:48,717 Uh... listen. 692 00:48:48,800 --> 00:48:52,012 Sometimes things happen in life, 693 00:48:52,095 --> 00:48:56,516 and, uh, you got to make a choice about what to do. 694 00:48:57,434 --> 00:48:59,978 And there's no clear right way, 695 00:49:00,062 --> 00:49:02,898 and there's no clear wrong way. 696 00:49:02,981 --> 00:49:04,942 What I'm trying to say is, uh, sometimes 697 00:49:05,025 --> 00:49:08,695 there's no option that's going to make you feel 698 00:49:09,196 --> 00:49:10,113 completely good. 699 00:49:10,197 --> 00:49:14,910 So, uh, you gotta look at your choices and... 700 00:49:17,621 --> 00:49:18,955 make a tough decision. 701 00:49:22,709 --> 00:49:24,336 I know you're upset, 702 00:49:25,504 --> 00:49:25,921 but I'll make it up to you. 703 00:49:28,340 --> 00:49:29,508 'Cause I'm your mom. 704 00:49:31,134 --> 00:49:32,344 I love you. 705 00:49:35,889 --> 00:49:37,724 You're stuck with me, kid. 706 00:49:55,534 --> 00:49:56,702 Shit. 707 00:50:04,292 --> 00:50:06,002 -Oh my god! 708 00:50:37,159 --> 00:50:41,288 Kathleen suffered numerous injuries. 709 00:50:41,371 --> 00:50:42,330 For fuck's sake. 710 00:50:42,414 --> 00:50:44,750 After tonight, 711 00:50:44,833 --> 00:50:47,461 we can account for nearly all of them. 712 00:50:49,045 --> 00:50:49,129 Alright? 713 00:50:51,506 --> 00:50:53,300 She wasn't beaten to death by her husband 714 00:50:53,383 --> 00:50:54,593 with some sort of a weapon. 715 00:50:54,676 --> 00:50:57,804 She wasn't, uh, attacked by an intruder. 716 00:50:57,888 --> 00:50:59,055 Kathleen fell. 717 00:51:00,307 --> 00:51:01,266 Twice. 718 00:51:03,268 --> 00:51:04,895 Mike and Kathleen eat dinner. 719 00:51:05,812 --> 00:51:08,482 They watch a movie, 720 00:51:08,565 --> 00:51:11,026 uh, "America's Sweethearts." 721 00:51:11,109 --> 00:51:13,987 She speaks briefly to a coworker 722 00:51:14,070 --> 00:51:16,823 before they decide to end an already lovely evening 723 00:51:16,907 --> 00:51:19,242 by taking in the stars. 724 00:51:30,545 --> 00:51:31,797 Stay for one more. 725 00:51:33,882 --> 00:51:37,511 Why shut out the day before it is done? 726 00:51:37,594 --> 00:51:39,554 Because some of us have jobs. 727 00:51:41,765 --> 00:51:43,517 I got to get some stuff done before bed. 728 00:51:43,600 --> 00:51:44,351 Hmm. 729 00:51:44,434 --> 00:51:46,686 You take a pill to help you sleep? 730 00:51:46,770 --> 00:51:47,813 Yeah. 731 00:51:48,855 --> 00:51:49,064 Come to bed soon, okay. 732 00:52:31,940 --> 00:52:33,483 Oh. 733 00:52:36,486 --> 00:52:37,779 Let's do it tomorrow. 734 00:52:43,493 --> 00:52:45,161 -Oh. 735 00:53:26,536 --> 00:53:27,579 Oh! 736 00:53:52,103 --> 00:53:54,314 Oh god, Michael, help me! 737 00:54:35,939 --> 00:54:37,941 And when Mike finds her, 738 00:54:38,024 --> 00:54:39,859 she's still breathing. 739 00:54:39,943 --> 00:54:43,405 So... he holds her, 740 00:54:44,447 --> 00:54:46,908 he grabs towels, 741 00:54:46,992 --> 00:54:48,868 wipes her face clean. 742 00:54:48,952 --> 00:54:50,578 He calls 911. 743 00:54:52,038 --> 00:54:53,248 Begs for help. 744 00:54:54,791 --> 00:54:56,042 But... 745 00:54:57,460 --> 00:54:58,461 it's too late. 746 00:55:02,465 --> 00:55:05,552 You know, sometimes, when we do everything we can, 747 00:55:05,635 --> 00:55:07,721 it's... 748 00:55:09,556 --> 00:55:11,224 it's still not enough. 749 00:55:14,019 --> 00:55:15,520 It's never enough. 750 00:55:25,947 --> 00:55:28,283 Alright, so she falls twice. 751 00:55:29,826 --> 00:55:31,286 Um, blood's everywhere. 752 00:55:31,369 --> 00:55:32,328 What about the scratches on her face? 753 00:55:34,372 --> 00:55:37,083 What, what about the, you know, broken, 754 00:55:37,167 --> 00:55:38,460 you know, neck bone? 755 00:55:38,543 --> 00:55:39,252 -Thyroid-- -I'm sorry. 756 00:55:39,335 --> 00:55:41,755 -Thyroid cartilage. -Thank you. 757 00:55:41,838 --> 00:55:43,798 I mean, do we say how she got those? 758 00:55:43,882 --> 00:55:45,592 -No. -Why not? 759 00:55:45,675 --> 00:55:48,678 Because you don't get them falling down the stairs. 760 00:55:55,268 --> 00:55:57,187 Maybe her throat hit the wood, her face banged the wall. 761 00:55:57,270 --> 00:55:59,189 I don't, I just, I'm not worried about it. 762 00:56:05,028 --> 00:56:06,196 Sorry I'm late. 763 00:56:06,279 --> 00:56:07,947 This is Miss Black. 764 00:56:08,031 --> 00:56:08,990 She's my assistant DA on the case. 765 00:56:09,074 --> 00:56:10,700 I know, she left messages. 766 00:56:10,784 --> 00:56:13,119 Caitlin. 767 00:56:13,203 --> 00:56:14,704 Uh, Fred Atwater. 768 00:56:14,788 --> 00:56:15,330 -Caitlin's father. -Fred? 769 00:56:15,413 --> 00:56:17,415 Well, isn't that something? 770 00:56:17,499 --> 00:56:18,833 I'm Freda. 771 00:56:18,917 --> 00:56:21,086 Uh, my daddy wanted a boy, but he got me instead, 772 00:56:21,169 --> 00:56:24,923 so he just went ahead and added an A-- 773 00:56:25,006 --> 00:56:26,674 Can we just get on with it, please? 774 00:56:27,342 --> 00:56:28,593 Yes, ma'am. 775 00:56:29,803 --> 00:56:32,472 As we said, autopsy photos fall 776 00:56:32,555 --> 00:56:33,681 into public domain. 777 00:56:36,851 --> 00:56:38,853 That means that eventually, they'll be everywhere. 778 00:56:38,937 --> 00:56:41,523 For anyone to see. 779 00:57:05,046 --> 00:57:06,631 How bad was she hurt? 780 00:57:07,799 --> 00:57:09,801 There were a variety of injuries. 781 00:57:09,884 --> 00:57:13,680 Uh, bruises, scratches, 782 00:57:13,763 --> 00:57:15,640 lacerations. 783 00:57:18,101 --> 00:57:20,228 Defensive wounds. 784 00:57:20,311 --> 00:57:22,272 Your mom lost a lot of blood. 785 00:57:26,901 --> 00:57:30,530 Her blood alcohol was 0.07 786 00:57:30,613 --> 00:57:34,742 with a Valium level of 0.15 milligrams per liter. 787 00:57:34,826 --> 00:57:37,662 To put it simply, by legal standards, 788 00:57:37,745 --> 00:57:40,415 she wasn't intoxicated when she died. 789 00:57:48,673 --> 00:57:50,175 Oh god. 790 00:57:51,134 --> 00:57:51,759 Oh god. 791 00:57:51,843 --> 00:57:54,262 Oh god. Oh god! 792 00:57:59,350 --> 00:58:03,479 Caitlin, we firmly believe your mom didn't die 793 00:58:03,563 --> 00:58:05,064 from an accidental fall. 794 00:58:06,316 --> 00:58:09,444 We believe Michael Peterson killed her. 795 00:58:11,946 --> 00:58:14,324 With what? What does that? 796 00:58:15,241 --> 00:58:16,409 The weapon's yet to be identified. 797 00:58:20,205 --> 00:58:21,664 Wait, what the fuck? 798 00:58:21,748 --> 00:58:22,540 Yeah. What the fuck is right. 799 00:58:22,624 --> 00:58:24,584 I thought she was smarter than that. 800 00:58:24,667 --> 00:58:25,877 But Fred's an idiot, so... 801 00:58:25,960 --> 00:58:27,545 What does this mean? 802 00:58:27,629 --> 00:58:31,007 Well, clearly, it means we can't talk to her anymore. 803 00:58:31,090 --> 00:58:33,343 We, we, we can't talk to anyone. 804 00:58:34,010 --> 00:58:35,678 Family is all we got. 805 00:58:38,014 --> 00:58:41,601 Remember, this takes time. 806 00:58:41,684 --> 00:58:43,394 The trial's not going to start for months. 807 00:58:43,478 --> 00:58:46,105 Caitlin has one hour. 808 00:58:46,189 --> 00:58:49,067 She needs to stick to her room, only her room. 809 00:58:49,150 --> 00:58:51,486 She would like some of Kathleen's jewelry, if possible. 810 00:58:51,569 --> 00:58:53,947 That, that will be settled with the estate. 811 00:58:54,030 --> 00:58:55,990 Uh, now there's one more thing. 812 00:58:56,074 --> 00:58:59,869 Some filmmakers are going to be making a documentary about the case. 813 00:59:02,872 --> 00:59:06,334 -Is this a good idea? -It's not necessarily a bad one. 814 00:59:06,417 --> 00:59:10,004 It could be a good way for me to tell my side of the story. 815 00:59:10,088 --> 00:59:11,506 Do we have to do anything? 816 00:59:12,257 --> 00:59:13,466 No. 817 00:59:13,549 --> 00:59:14,968 Girls, just go back to school. 818 00:59:15,051 --> 00:59:16,678 Live your lives. 819 00:59:18,596 --> 00:59:20,682 Clay, you gotta move to Baltimore with Becky. 820 00:59:22,850 --> 00:59:24,978 Hmm? Keep you out of the spotlight. 821 00:59:26,271 --> 00:59:27,981 And Todd, 822 00:59:28,064 --> 00:59:29,899 you got to step up, be the man of the house 823 00:59:29,983 --> 00:59:32,026 while I'm distracted by all this fucking nonsense. 824 00:59:40,243 --> 00:59:41,995 I have to get my hair stuff. 825 00:59:42,078 --> 00:59:43,329 It's in the bathroom. 826 01:00:32,962 --> 01:00:35,798 Your home, it's lovely. 827 01:00:35,882 --> 01:00:36,883 We're excited to begin the process. 828 01:00:36,966 --> 01:00:38,217 Oh, as am I. 829 01:00:38,301 --> 01:00:40,970 So where do we, uh, start this thing? 830 01:00:41,054 --> 01:00:42,472 How about where the night began? 831 01:00:42,555 --> 01:00:45,600 Kathleen and I were watching a movie, 832 01:00:45,683 --> 01:00:47,101 uh, "America's Sweethearts." 833 01:00:47,185 --> 01:00:49,896 I think it was probably around eleven o'clock. 834 01:00:49,979 --> 01:00:50,688 And, uh, 835 01:00:52,482 --> 01:00:54,776 uh, it's something we would do. 836 01:00:54,859 --> 01:00:56,361 You know, watch movies. 837 01:00:56,444 --> 01:01:00,573 And when the movie ended, we took our wine. 838 01:01:00,656 --> 01:01:02,575 And, uh, what we would usually do 839 01:01:02,658 --> 01:01:06,412 on a nice night is, um, we would... 840 01:01:06,496 --> 01:01:09,374 come on, come on out to the pool. 841 01:01:10,208 --> 01:01:12,418 Because it's, I always think about 842 01:01:12,502 --> 01:01:15,546 um, pretty much the nicest place 843 01:01:15,630 --> 01:01:16,756 on the property. 844 01:01:18,007 --> 01:01:19,884 Uh, keep walking. 845 01:01:19,967 --> 01:01:20,635 We're doing a wide shot. 846 01:01:28,684 --> 01:01:30,812 So I stayed out by the pool, 847 01:01:30,895 --> 01:01:33,439 and Kathleen had a conference call, 848 01:01:33,523 --> 01:01:37,026 you know, some kind of work obligation in the morning. 849 01:01:44,283 --> 01:01:47,912 So... that was it. 850 01:01:47,995 --> 01:01:49,455 Down by the pool, 851 01:01:49,539 --> 01:01:54,168 that was the last time I saw Kathleen, uh, alive. 852 01:01:54,252 --> 01:01:57,130 No, she was alive when I, when I found her here. 853 01:01:57,213 --> 01:02:00,508 But... barely. 854 01:02:11,394 --> 01:02:15,481 Michael, um, making a documentary 855 01:02:15,565 --> 01:02:18,276 is, is more than filming and talking. 856 01:02:18,359 --> 01:02:20,778 It's, it's about a relationship. 857 01:02:20,862 --> 01:02:23,823 And you and I, we're just getting to know each other huh? 858 01:02:23,906 --> 01:02:26,033 So it's always 859 01:02:26,117 --> 01:02:28,578 a little strained in the beginning. 860 01:02:28,661 --> 01:02:31,164 You thought I was strained? 861 01:02:31,247 --> 01:02:32,957 We'll just do it again. 862 01:02:33,040 --> 01:02:34,750 -Do it again? -Yes. 863 01:02:34,834 --> 01:02:38,546 With, um, with more emotion. 864 01:02:38,629 --> 01:02:40,506 I want to see how you really feel. 865 01:02:40,590 --> 01:02:42,508 I just told you how I feel. 866 01:02:44,051 --> 01:02:45,720 Yes, of course. Of course. But, um... 867 01:02:47,763 --> 01:02:49,515 when you go to bed at night, you know, 868 01:02:49,599 --> 01:02:53,060 and, uh, and the room becomes dark 869 01:02:53,144 --> 01:02:55,354 and you start thinking about your wife. 870 01:02:55,438 --> 01:02:58,024 No. No, I'm not going to prostrate myself 871 01:02:58,107 --> 01:02:59,525 for the sake of your film. 872 01:02:59,609 --> 01:03:00,818 Okay? You go talk to the DA for that. 873 01:03:02,987 --> 01:03:04,405 Oh, for Christ's sakes. 874 01:03:07,116 --> 01:03:08,784 Who's that? 875 01:03:08,868 --> 01:03:09,952 That's my mother. 876 01:03:11,621 --> 01:03:13,331 I mean, Patty told me she booked a room at the Holiday Inn, 877 01:03:13,414 --> 01:03:14,707 I didn't believe her. 878 01:03:15,833 --> 01:03:17,126 Hello! 879 01:03:17,210 --> 01:03:18,377 I saw that you were busy, 880 01:03:18,461 --> 01:03:20,796 and I didn't want to bother you. 881 01:03:33,559 --> 01:03:35,811 You did the right thing. 882 01:03:39,315 --> 01:03:41,651 I know Kathleen loved those girls, but... 883 01:03:42,902 --> 01:03:44,946 they're a lost cause now. 884 01:03:46,155 --> 01:03:47,532 You know that she'd been laying there 885 01:03:47,615 --> 01:03:49,200 a whole hour before she died? 886 01:03:50,701 --> 01:03:53,204 Do you think she was in a lot of pain? 887 01:03:57,750 --> 01:03:59,377 Oh my god. 888 01:04:02,296 --> 01:04:03,631 Oh my god. 889 01:04:05,716 --> 01:04:07,677 Oh my god. 890 01:04:07,760 --> 01:04:09,345 What are you doing? 891 01:04:10,680 --> 01:04:12,974 That son of a bitch. 892 01:04:14,016 --> 01:04:15,226 What are you doing? 893 01:04:20,898 --> 01:04:23,776 -Candace! -What are you doing? 894 01:04:25,903 --> 01:04:27,989 -Candace, stop! 895 01:04:30,950 --> 01:04:32,368 -- Candace, stop! -- Candace! 896 01:04:32,451 --> 01:04:35,162 You're scaring us. 897 01:04:37,039 --> 01:04:37,915 Son of a bitch. 898 01:04:41,335 --> 01:04:43,713 That son of a bitch used the blow poke. 899 01:04:46,215 --> 01:04:48,342 That son of a bitch used the blow poke! 58087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.