Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,417 --> 00:01:25,877
Pour vous.
2
00:04:26,432 --> 00:04:29,978
Didn't Mom used
to put pineapples on it?
3
00:04:30,061 --> 00:04:31,938
I looked,
I, I couldn't find any.
4
00:04:32,021 --> 00:04:34,774
Well, it's going
to be perfect.
5
00:04:34,857 --> 00:04:38,403
Um... Let's use
the fancy glasses.
6
00:04:38,778 --> 00:04:40,488
Yeah?
7
00:04:54,544 --> 00:04:56,796
Hey!
8
00:04:58,381 --> 00:04:59,298
Get! Get!
9
00:05:13,896 --> 00:05:14,856
Hey.
10
00:05:16,315 --> 00:05:17,316
Just one more.
11
00:05:18,651 --> 00:05:19,736
That's it.
12
00:05:20,820 --> 00:05:22,488
Look what I
found upstairs.
13
00:05:23,823 --> 00:05:26,367
Oh, wow.
14
00:05:26,451 --> 00:05:28,536
Mom's Christmas sweaters.
15
00:05:28,619 --> 00:05:29,370
She kept all of them.
16
00:05:29,454 --> 00:05:31,873
She bought a new one
for this year.
17
00:05:34,667 --> 00:05:36,085
Might be Dad.
18
00:05:38,337 --> 00:05:40,298
Nope, it's the DA.
Won't fucking let up.
19
00:05:42,675 --> 00:05:44,844
-Jesus!
20
00:05:50,683 --> 00:05:51,350
It's your Auntie Blair. Hmm?
21
00:05:53,895 --> 00:05:55,188
I got it. I got it.
22
00:06:02,028 --> 00:06:04,072
-Good luck.
-Yes. Hello?
23
00:06:04,155 --> 00:06:04,947
Blair
Merry Christmas, Margie.
24
00:06:05,031 --> 00:06:07,366
Merry Christmas to you.
25
00:06:07,450 --> 00:06:09,327
Did you get to mass?
26
00:06:09,410 --> 00:06:10,453
No, we didn't
make it to church.
27
00:06:10,536 --> 00:06:13,581
-But you prayed, though.
-Yeah, we prayed.
28
00:06:15,375 --> 00:06:17,251
Margie, I've been thinking
about Thanksgiving,
29
00:06:17,335 --> 00:06:18,544
what we spoke about?
30
00:06:18,628 --> 00:06:19,962
This has nothing
to do with that.
31
00:06:20,046 --> 00:06:21,089
I don't want
to talk about it.
32
00:06:21,172 --> 00:06:22,882
But I've been thinking
about you girls,
33
00:06:22,965 --> 00:06:25,093
-about what happened
in Germany.
-You know we don't...
34
00:06:26,260 --> 00:06:27,970
remember Germany.
35
00:06:28,054 --> 00:06:30,890
Look, our ham is ready.
I got to go.
36
00:06:30,973 --> 00:06:32,391
-Okay. I'm here
if you need me.
-Merry Christmas.
37
00:06:32,475 --> 00:06:34,685
-God bless you girls.
38
00:06:46,322 --> 00:06:47,907
-Got it?
39
00:06:47,990 --> 00:06:49,325
-- Yeah.
-- It's Dad.
40
00:06:51,702 --> 00:06:54,080
Electronic voice:
This is a call from
the Durham County Jail.
41
00:06:54,163 --> 00:06:56,415
Do you accept the charges?
42
00:06:56,499 --> 00:06:58,334
Yes, I accept the charges.
43
00:06:58,417 --> 00:06:59,210
Well, isn't that
sweet of you?
44
00:06:59,293 --> 00:07:02,088
I cover your ass
for 25 years,
45
00:07:02,171 --> 00:07:04,173
and now you're finally willing
to cough up some dough.
46
00:07:04,257 --> 00:07:06,300
Yeah, for now.
47
00:07:06,384 --> 00:07:08,094
I mean, it depends how long
they keep you in there for.
48
00:07:09,053 --> 00:07:10,805
Has your bail posted yet?
49
00:07:10,888 --> 00:07:11,722
Any day now.
50
00:07:11,806 --> 00:07:13,975
Uh, put Margaret
on the phone, will you?
51
00:07:16,811 --> 00:07:20,606
-Hey, Dad.
-You guys
unwrap presents yet?
52
00:07:20,690 --> 00:07:22,108
Uh, no, not yet.
53
00:07:22,191 --> 00:07:23,818
They're not gonna
do it themselves.
54
00:07:23,901 --> 00:07:26,696
I know. It's just,
it's not the same without you.
55
00:07:26,779 --> 00:07:28,406
Honey, nothing
feels right about this.
56
00:07:32,285 --> 00:07:33,703
The DA keeps calling.
57
00:07:33,786 --> 00:07:35,246
Well, you just
keep ignoring him.
58
00:07:35,329 --> 00:07:40,459
So, have you spoken
to Candace or Lori?
59
00:07:40,543 --> 00:07:41,085
I haven't gotten through.
60
00:07:41,169 --> 00:07:43,713
Uh-uh, no.
61
00:07:43,796 --> 00:07:45,548
What? Really? Nothing?
62
00:07:45,631 --> 00:07:46,465
No.
63
00:07:50,845 --> 00:07:54,473
Look, just make sure
everyone sticks together.
64
00:07:55,474 --> 00:07:56,601
I miss you.
65
00:07:56,684 --> 00:07:57,894
I miss you, too.
66
00:07:57,977 --> 00:07:59,228
We all do.
67
00:07:59,312 --> 00:08:00,730
I'll, I'll see you soon.
68
00:08:00,813 --> 00:08:01,564
-Alright?
-Okay.
69
00:08:01,647 --> 00:08:04,066
-I love you.
-I love you.
70
00:08:04,150 --> 00:08:05,651
-Love you.
-Love you, Dad.
71
00:08:05,735 --> 00:08:06,485
Love you. Bye.
72
00:08:28,299 --> 00:08:31,093
Hi, you've reached Mark, Ash,
and Candace Zamperini.
73
00:08:31,177 --> 00:08:32,386
-Leave a message.
74
00:08:32,470 --> 00:08:35,806
Automated
This is a call from
the Durham County Jail.
75
00:08:35,890 --> 00:08:38,351
Mark, darling,
would you stoke the fire.
76
00:08:38,434 --> 00:08:39,477
It's getting
a little chilly.
77
00:08:40,853 --> 00:08:41,520
Sure.
78
00:08:59,872 --> 00:09:01,540
-Jesus, man, be careful.
-Oh, fuck off, Todd.
79
00:09:04,001 --> 00:09:05,920
Caitlin,
open your present.
80
00:09:10,299 --> 00:09:12,718
She remembered what I wanted.
81
00:09:28,567 --> 00:09:30,361
It's the wrong one.
82
00:09:31,737 --> 00:09:33,614
Well, she, she has lots
of presents to buy, so...
83
00:09:35,449 --> 00:09:36,617
Had...
84
00:09:36,701 --> 00:09:39,495
Mom just made a mistake.
85
00:09:39,578 --> 00:09:42,331
People keep saying that
she just... made a mistake.
86
00:09:42,415 --> 00:09:45,710
Like it's her fault
that she died.
87
00:09:47,253 --> 00:09:48,879
Look, it could happen
to anyone.
88
00:09:50,131 --> 00:09:51,882
Alright? She just had
too much to drink and--
89
00:09:51,966 --> 00:09:54,343
Stop saying
that she was drunk.
90
00:09:54,427 --> 00:09:57,221
No one said Mom
did anything wrong.
91
00:09:58,597 --> 00:10:00,474
-It just happened.
-She had some wine.
92
00:10:00,558 --> 00:10:03,019
She was stressed out because
she had to make money and work
93
00:10:03,102 --> 00:10:04,562
-and take care of everybody!
-Caitlin, Caitlin--
94
00:10:04,645 --> 00:10:06,772
No, she wasn't drunk,
Todd, okay,
95
00:10:06,856 --> 00:10:08,524
you fucking asshole!
96
00:10:08,607 --> 00:10:11,360
Why, why are you suddenly
calling her Mom?
97
00:10:11,444 --> 00:10:13,321
It's not like you
ever called her that.
98
00:10:17,450 --> 00:10:19,327
I mean, if she just
fell down the stairs...
99
00:10:22,747 --> 00:10:25,541
You know, this--
this seems so fucking pointless.
100
00:11:09,502 --> 00:11:11,045
Did you get those waiters?
101
00:11:12,463 --> 00:11:14,006
For Saturday?
102
00:11:14,090 --> 00:11:15,966
The ones with the bow ties.
103
00:11:16,050 --> 00:11:16,717
Yeah. For Sunday.
104
00:11:18,344 --> 00:11:19,512
Saturday.
105
00:11:20,721 --> 00:11:22,056
The fundraiser's on Sunday.
106
00:11:24,141 --> 00:11:26,811
-Who told you that?
-You did, Michael.
107
00:11:26,894 --> 00:11:29,730
I'll be in New York on Saturday
for Caitlin's parents' weekend.
108
00:11:31,857 --> 00:11:32,983
Shit.
109
00:11:36,195 --> 00:11:36,695
You think anyone's
going to show?
110
00:11:40,074 --> 00:11:41,826
You always worry
about these things,
and they always work out.
111
00:11:45,287 --> 00:11:47,039
They work because of you.
112
00:11:54,672 --> 00:11:55,881
I'll be there.
113
00:11:56,757 --> 00:11:57,842
Don't you worry.
114
00:12:07,435 --> 00:12:10,146
Remember we promised you'd
give Clay a lift to school.
115
00:12:10,229 --> 00:12:11,939
I remember!
116
00:12:55,774 --> 00:12:56,901
Thanks for the ride.
117
00:12:56,984 --> 00:12:58,152
Dad said
it wasn't a big deal
118
00:12:58,235 --> 00:12:59,445
since it's on
your way to work.
119
00:12:59,528 --> 00:13:01,697
It gives us
a chance to catch up.
120
00:13:01,780 --> 00:13:03,199
It's hard when
everyone's so busy.
121
00:13:03,282 --> 00:13:03,866
Yeah.
122
00:13:03,949 --> 00:13:06,076
So what have you
been up to?
123
00:13:07,369 --> 00:13:08,871
Uh, you know,
just trying to figure out
124
00:13:08,954 --> 00:13:10,206
my money situation.
125
00:13:10,289 --> 00:13:12,875
It's, uh...
it's, it's tight.
126
00:13:12,958 --> 00:13:16,003
Yeah. There never seems
to be enough, right?
127
00:13:16,795 --> 00:13:19,381
And Becky?
Work's good for her?
128
00:13:19,465 --> 00:13:21,050
You guys are good?
129
00:13:21,133 --> 00:13:21,926
Yeah, we're, it's fine.
130
00:13:34,480 --> 00:13:36,774
Woman
Was the attack on
the World Trade Center...
131
00:13:37,608 --> 00:13:39,944
In your professional opinion,
132
00:13:40,027 --> 00:13:41,779
do you think we're
going to experience
133
00:13:41,862 --> 00:13:42,530
a massive outbreak...
134
00:13:45,491 --> 00:13:47,409
-It's not your fault.
135
00:13:51,121 --> 00:13:53,999
Ma'am, it's a mercy.
136
00:13:54,083 --> 00:13:55,000
That's what we do.
137
00:13:57,002 --> 00:13:58,003
Thank you, Officer.
138
00:14:13,686 --> 00:14:15,604
You reach a clearing
in the middle of a forest.
139
00:14:15,688 --> 00:14:17,773
Your footsteps are light.
140
00:14:19,858 --> 00:14:22,611
Count each step
in your mind.
141
00:14:23,195 --> 00:14:24,989
One...
142
00:14:26,865 --> 00:14:28,158
...two...
143
00:14:29,368 --> 00:14:31,120
...three...
144
00:14:31,203 --> 00:14:33,414
-...four...
-Four.
145
00:14:33,497 --> 00:14:34,498
-...five...
146
00:14:34,582 --> 00:14:36,625
-Hi. Oh.
-...six...
147
00:14:36,709 --> 00:14:39,295
-Am I interrupting?
-...seven...
148
00:14:39,378 --> 00:14:41,630
-...eight...
-I had a weird morning.
149
00:14:41,714 --> 00:14:44,300
-...nine...
-Well, John and Frank Dunn
150
00:14:44,383 --> 00:14:44,883
want a meeting.
151
00:14:47,219 --> 00:14:49,221
-And again...
-When?
152
00:14:49,305 --> 00:14:50,931
Later this afternoon.
153
00:14:51,015 --> 00:14:52,891
One, two...
154
00:14:52,975 --> 00:14:54,435
Well, about what?
155
00:14:54,518 --> 00:14:56,812
...three, four...
156
00:14:56,895 --> 00:14:57,521
Okay. Thanks.
157
00:14:57,605 --> 00:15:01,066
-...five...
-Sure.
158
00:16:11,762 --> 00:16:12,971
You served?
159
00:16:15,474 --> 00:16:17,184
-Marines. You?
-Same.
160
00:16:18,977 --> 00:16:20,104
-Semper Fi till I die.
161
00:16:23,482 --> 00:16:25,526
You from around here?
162
00:16:25,609 --> 00:16:27,528
Nah. Just visiting.
163
00:16:28,821 --> 00:16:30,322
Thought I'd
check out the scene,
164
00:16:31,281 --> 00:16:32,408
see what Durham's about.
165
00:16:35,327 --> 00:16:37,329
Yeah...
166
00:16:42,584 --> 00:16:44,795
You want to, uh...
167
00:16:46,171 --> 00:16:47,840
want to tell me
what it's about?
168
00:16:50,676 --> 00:16:52,010
Oh, you know...
169
00:16:55,180 --> 00:16:56,223
it's about...
170
00:16:57,349 --> 00:16:58,600
this and that.
171
00:17:08,902 --> 00:17:11,321
-ManMortgages, man.
172
00:17:11,405 --> 00:17:12,823
I'm telling ya.
173
00:17:12,906 --> 00:17:15,033
That's where
the money's going.
174
00:17:16,285 --> 00:17:17,161
Ya know?
175
00:17:22,207 --> 00:17:24,626
Is it just me,
or is it like a sauna in here?
176
00:17:36,513 --> 00:17:37,848
Man
Mr. Peterson.
177
00:17:38,557 --> 00:17:39,975
Jim!
178
00:17:40,893 --> 00:17:43,020
Read your column
this week.
179
00:17:43,103 --> 00:17:45,773
The target on my back
is getting pretty heavy.
180
00:17:45,856 --> 00:17:48,275
You keep going after
the little guys.
181
00:17:48,358 --> 00:17:49,860
You know, you rack up wins.
182
00:17:51,361 --> 00:17:53,363
If you tackled a real issue,
I'd let up.
183
00:17:54,656 --> 00:17:57,076
Mm. Well...
184
00:17:57,159 --> 00:18:00,496
I'm sorry.
Sometimes the truth hurts.
185
00:18:00,579 --> 00:18:01,997
You keep on lookin'
for the truth.
186
00:18:05,125 --> 00:18:07,294
One day, you might
trip right over it.
187
00:18:11,673 --> 00:18:14,301
So Nortel is going
to write you a check
188
00:18:14,384 --> 00:18:15,469
for Kathleen's backpay.
189
00:18:15,552 --> 00:18:17,805
That'll cover bail,
190
00:18:18,597 --> 00:18:20,599
Rudolf's retainer, initial fees.
191
00:18:22,184 --> 00:18:23,227
I, um...
192
00:18:24,436 --> 00:18:26,313
I don't know how we're
going to swing the rest.
193
00:18:27,815 --> 00:18:29,107
We got bigger things
to worry about.
194
00:18:32,361 --> 00:18:34,446
Candace and Lori,
195
00:18:34,530 --> 00:18:36,532
they're not
answering my calls.
196
00:18:38,951 --> 00:18:40,077
Do you think
the DA got to 'em?
197
00:18:43,997 --> 00:18:46,542
It's horseshit.
198
00:18:46,625 --> 00:18:48,710
I mean, they never,
never liked me.
199
00:18:53,048 --> 00:18:54,174
I'm going
to need a favor.
200
00:18:57,135 --> 00:18:58,929
I need you to tell
the kids about...
201
00:19:02,266 --> 00:19:05,269
-You want me
to tell them about--
-The photos.
202
00:19:05,352 --> 00:19:09,857
You know, and, uh,
you know, my interest in, um...
203
00:19:13,735 --> 00:19:16,280
They're going to ask,
is it just the photos...
204
00:19:18,490 --> 00:19:20,742
...or were you,
you having an affair.
205
00:19:20,826 --> 00:19:22,327
Oh, Bill,
for Christ's sake.
206
00:19:23,161 --> 00:19:24,288
An affair?
207
00:19:24,371 --> 00:19:26,748
Kathleen was the only one.
208
00:19:28,208 --> 00:19:30,294
She really knew me.
209
00:19:30,377 --> 00:19:31,461
Kathleen knew everything?
210
00:19:31,545 --> 00:19:33,547
Of course.
211
00:19:35,340 --> 00:19:36,967
Uh, the police
212
00:19:37,050 --> 00:19:42,431
found some photos
on your dad's computer.
213
00:19:43,640 --> 00:19:45,934
Um,
214
00:19:46,018 --> 00:19:50,105
well, the photos were
of an intimate nature.
215
00:19:53,483 --> 00:19:55,360
And, and that nature
was homosexual.
216
00:19:55,444 --> 00:19:58,947
They were, uh,
homosexual... photos.
217
00:19:59,031 --> 00:20:04,536
Just a bunch
of stupid, stupid photos.
218
00:20:10,542 --> 00:20:11,793
Okay?
219
00:20:15,881 --> 00:20:17,883
-Kids, you, you have any--
-So Dad's gay?
220
00:20:17,966 --> 00:20:19,551
-What?
-No.
221
00:20:19,635 --> 00:20:20,302
No, no, no, no.
He likes women.
222
00:20:20,385 --> 00:20:22,846
He loved Kathleen.
Uh, just...
223
00:20:22,930 --> 00:20:27,351
Uh, he likes
the idea of men.
224
00:20:30,020 --> 00:20:32,648
Right now, I know
this is a lot to process,
225
00:20:32,731 --> 00:20:35,067
but it, it gets easier.
226
00:20:35,150 --> 00:20:36,693
Wait, when did you
find out?
227
00:20:36,777 --> 00:20:39,196
Uh, I guess I've...
228
00:20:40,697 --> 00:20:41,823
always known
229
00:20:42,908 --> 00:20:44,493
since we were little.
230
00:20:44,576 --> 00:20:47,537
You know, life wasn't
always easy for your dad.
231
00:20:47,621 --> 00:20:48,121
So Dad's bisexual?
232
00:20:48,205 --> 00:20:50,374
Bingo.
233
00:20:51,124 --> 00:20:52,459
Did you guys know?
234
00:20:53,877 --> 00:20:57,005
Remember those jean shorts?
235
00:20:57,089 --> 00:20:59,675
-The really short ones.
-Did Mom know?
236
00:20:59,758 --> 00:21:02,094
-Those fucking shorts.
-I tried to throw 'em away.
237
00:21:02,177 --> 00:21:02,844
No, wait, did Mom know?
238
00:21:02,928 --> 00:21:05,639
Yes, uh, Kathleen knew.
239
00:21:09,267 --> 00:21:11,019
Alright.
Well, this doesn't matter.
240
00:21:12,938 --> 00:21:15,565
-I mean, Dad's Dad.
-Right. Dad's Dad.
241
00:21:20,737 --> 00:21:22,072
Is that it?
242
00:21:22,614 --> 00:21:24,574
Yeah.
243
00:22:05,240 --> 00:22:06,116
David
You've been locked up
too long.
244
00:22:06,199 --> 00:22:08,910
Let's get you
the fuck out of here.
245
00:22:08,994 --> 00:22:10,746
Make a path.
Make a path. Make a path.
246
00:22:14,583 --> 00:22:16,710
Take your time.
We have nothing to hide.
247
00:22:16,793 --> 00:22:18,086
Michael, excuse me...
248
00:22:26,386 --> 00:22:28,930
We'll be making
a statement at a later date.
249
00:22:29,014 --> 00:22:30,766
Thank you very much.
Excuse me.
250
00:22:30,849 --> 00:22:32,059
Excuse me.
251
00:22:32,893 --> 00:22:34,978
So, we're going
to need access
252
00:22:35,062 --> 00:22:36,980
to your accounts,
253
00:22:37,064 --> 00:22:38,440
all your financials.
254
00:22:38,523 --> 00:22:40,484
Bill, didn't you give
this man his money?
255
00:22:40,567 --> 00:22:42,402
-- Yeah. Of course.
-- No, no, no, no.
256
00:22:42,486 --> 00:22:44,696
We need to do
forensic accounting.
257
00:22:44,780 --> 00:22:47,616
The DA's going to say you killed
Kathleen because of your debt.
258
00:22:47,699 --> 00:22:50,702
I killed her for the money?
I just optioned my book.
259
00:22:50,786 --> 00:22:53,455
Oh? Well, how, how much
you get for that?
260
00:22:53,538 --> 00:22:56,291
He got ten.
Ten, ten thousand.
261
00:22:56,375 --> 00:22:58,919
-Oh.
-The backend's ridiculous.
262
00:22:59,002 --> 00:23:02,130
Well, uh, Tom Maher's going
to take care of financials.
263
00:23:02,214 --> 00:23:03,799
-You met Tom yet?
-No.
264
00:23:03,882 --> 00:23:05,008
Bill, you just got to go.
265
00:23:05,092 --> 00:23:06,259
They'll, they'll
get out of the way.
266
00:23:06,343 --> 00:23:08,011
What are we going
to do about the DA?
267
00:23:08,095 --> 00:23:09,304
-That's it.
268
00:23:09,387 --> 00:23:09,971
There you go.
That's it.
269
00:23:10,055 --> 00:23:12,099
Have you read the papers?
270
00:23:12,182 --> 00:23:13,475
Hardin's trying
to make me look like,
271
00:23:13,558 --> 00:23:14,601
like Satan incarnate.
272
00:23:14,684 --> 00:23:15,560
Don't sweat Hardin.
273
00:23:15,644 --> 00:23:16,144
We got Judge Orlando Hudson.
274
00:23:16,228 --> 00:23:17,229
Who's he?
275
00:23:17,312 --> 00:23:20,190
He and I go way back.
He's a good one.
276
00:23:20,273 --> 00:23:21,691
Uh, is that it, Ron?
277
00:23:21,775 --> 00:23:23,777
Uh, what about
those French guys?
278
00:23:23,860 --> 00:23:25,153
Ah, right.
279
00:23:25,237 --> 00:23:26,530
This is a first for me.
280
00:23:26,613 --> 00:23:30,283
Uh, I got a call from
a couple documentarians.
281
00:23:30,367 --> 00:23:32,536
I looked into them myself.
They're legit.
282
00:23:32,619 --> 00:23:33,703
They even got a flick out now
with some Oscar buzz.
283
00:23:33,787 --> 00:23:36,957
They want to make a movie
about the US justice system.
284
00:23:37,040 --> 00:23:38,834
Our case would be
some sort of example.
285
00:23:38,917 --> 00:23:39,918
Really?
286
00:23:40,502 --> 00:23:42,170
What do you think?
287
00:23:42,254 --> 00:23:44,548
We could get a call lined up,
but let's sit on it.
288
00:23:45,257 --> 00:23:46,800
Not a priority.
289
00:23:46,883 --> 00:23:49,427
Well, the French
do have good taste.
290
00:23:51,096 --> 00:23:53,140
He's here!
291
00:23:57,686 --> 00:24:01,189
-I love you!
-Margaret; Oh, we missed you.
292
00:24:01,273 --> 00:24:03,567
It's so good to see you.
293
00:24:03,650 --> 00:24:05,527
Mm.
Hey, kid, get over here.
294
00:24:05,610 --> 00:24:08,113
-Come on.
-It's good
to have you home.
295
00:24:08,196 --> 00:24:09,281
That's better. That's better.
-- Are you okay?
296
00:24:09,364 --> 00:24:11,366
Alright, hold on, hold on.
297
00:24:11,449 --> 00:24:14,578
-Let me go take a shower.
-We missed you!
298
00:24:14,661 --> 00:24:16,121
And get some of
the stink off me.
299
00:24:16,204 --> 00:24:18,582
I'm making you lasagna.
300
00:24:18,665 --> 00:24:20,458
Got a nice bottle
of red for you.
301
00:24:20,542 --> 00:24:23,211
Uh, you guys talked
to Uncle Bill, right?
302
00:24:23,295 --> 00:24:24,045
-Yeah. Yeah, yeah.
-It went well?
303
00:24:24,129 --> 00:24:26,381
-It went well.
-Good.
304
00:24:27,257 --> 00:24:27,424
Good!
305
00:24:46,443 --> 00:24:47,986
I got it!
306
00:24:51,239 --> 00:24:53,742
Fred.
307
00:24:53,825 --> 00:24:55,327
My dad's here.
308
00:24:56,870 --> 00:24:58,079
Hi, girls.
309
00:24:58,163 --> 00:24:59,247
Hi.
310
00:25:00,040 --> 00:25:03,043
I am, um, so sorry.
311
00:25:04,836 --> 00:25:05,837
Thank you, Fred.
312
00:25:07,589 --> 00:25:09,132
Let's just go outside.
313
00:25:13,637 --> 00:25:17,015
I don't want
to be indelicate here,
314
00:25:17,098 --> 00:25:19,476
but your mom's backpay
from Nortel,
315
00:25:20,393 --> 00:25:22,103
they paid it out.
316
00:25:22,187 --> 00:25:25,523
Plus the life
insurance money, I mean.
317
00:25:26,566 --> 00:25:28,109
It's, it's a lot.
318
00:25:28,193 --> 00:25:29,402
I mean, enough
to rent something
319
00:25:29,486 --> 00:25:31,154
while all of this
is happening.
320
00:25:31,238 --> 00:25:33,490
Everyone can move together.
321
00:25:36,368 --> 00:25:39,955
Mike... didn't
mention anything?
322
00:25:40,705 --> 00:25:41,498
No.
323
00:25:41,581 --> 00:25:44,793
They don't really have time
to talk to me
324
00:25:44,876 --> 00:25:46,419
unless it's about,
325
00:25:46,503 --> 00:25:48,546
like, scheduling
an interview or something.
326
00:25:54,386 --> 00:25:56,471
Candace keeps leaving
these crazy messages
327
00:25:56,554 --> 00:25:59,557
about Mike and, like,
things in the house
328
00:25:59,641 --> 00:26:01,685
he could have used to...
329
00:26:03,728 --> 00:26:05,522
She wants me to go
and check and see
330
00:26:05,605 --> 00:26:07,190
if anything's missing.
331
00:26:07,274 --> 00:26:08,984
I am so sorry, Cay.
332
00:26:10,568 --> 00:26:12,404
She keeps trying
to tell me
333
00:26:12,487 --> 00:26:15,073
what I already know,
that...
334
00:26:18,076 --> 00:26:19,703
You already know what?
335
00:26:21,830 --> 00:26:23,373
Mike is bisexual.
336
00:26:27,961 --> 00:26:30,005
Okay.
337
00:26:30,880 --> 00:26:33,717
Did Mom ever say
anything to you?
338
00:26:33,800 --> 00:26:34,634
About Mike and that stuff?
339
00:26:37,429 --> 00:26:39,222
Uh, no. No.
340
00:26:39,306 --> 00:26:42,183
Your mother and I,
basically, um,
341
00:26:42,267 --> 00:26:44,102
just talked about you.
342
00:26:45,979 --> 00:26:47,397
I, uh...
343
00:26:47,480 --> 00:26:49,733
Cay, I don't know
how to say this, but, uh...
344
00:26:52,319 --> 00:26:53,778
the DA called.
345
00:26:53,862 --> 00:26:55,238
Yeah, they're calling
everyone.
346
00:26:55,322 --> 00:26:59,200
Yes. But there's photos
of Kathleen.
347
00:27:00,660 --> 00:27:02,454
They were taken
after she fell.
348
00:27:02,537 --> 00:27:05,248
And they're going
to be released.
349
00:27:05,332 --> 00:27:07,417
And it sounds like
these photos are,
350
00:27:08,084 --> 00:27:10,128
are pretty bad, Caitlin.
351
00:27:10,211 --> 00:27:12,922
And I do not want you
to see them, you know,
352
00:27:13,006 --> 00:27:17,844
just accidentally on the cover
of a newspaper or on TV
353
00:27:17,927 --> 00:27:19,637
or, or God knows where.
354
00:27:21,139 --> 00:27:23,016
-Oh, sweetheart.
355
00:27:26,853 --> 00:27:27,979
It's okay.
356
00:27:29,981 --> 00:27:31,399
It's okay.
357
00:27:32,317 --> 00:27:33,193
Why don't you,
358
00:27:33,276 --> 00:27:34,569
why don't you come stay
with me tonight.
359
00:27:36,946 --> 00:27:38,156
At the hotel?
360
00:27:43,078 --> 00:27:45,080
Okay?
361
00:27:50,668 --> 00:27:52,545
So catering's
all set for Saturday.
362
00:27:52,629 --> 00:27:56,549
And I thought
you might want these.
363
00:27:56,633 --> 00:27:58,760
Oh, thanks.
Hey, did you hear anything?
364
00:27:58,843 --> 00:28:02,055
Now management's saying
that they got it figured out,
365
00:28:02,138 --> 00:28:03,556
so they don't need
the meeting.
366
00:28:03,640 --> 00:28:03,681
Figured what out?
367
00:28:05,600 --> 00:28:06,601
I don't know.
368
00:28:07,519 --> 00:28:08,812
And Caitlin's on line three.
369
00:28:10,230 --> 00:28:11,398
Oh.
370
00:28:13,233 --> 00:28:14,692
Okay.
371
00:28:17,529 --> 00:28:19,489
Wait. What?
What do you mean
you're not coming?
372
00:28:19,572 --> 00:28:22,117
Kathleen
Well, I, I have to help
Mike with his fundraiser.
373
00:28:22,200 --> 00:28:23,493
I'm really sorry.
374
00:28:23,576 --> 00:28:26,454
Why can't you make it up
to Mike, Mom?
375
00:28:26,538 --> 00:28:29,374
Honey, the fundraiser
is very important.
376
00:28:29,457 --> 00:28:32,877
And it's happening this weekend,
whether I want it to or not.
377
00:28:36,548 --> 00:28:39,300
How about I come see you
in two weeks?
378
00:28:39,384 --> 00:28:41,803
No. It's not the same.
I'll...
379
00:28:41,886 --> 00:28:43,513
I'll just, I'll see you
at Thanksgiving then.
380
00:28:43,596 --> 00:28:44,931
No, don't be like that.
381
00:28:45,014 --> 00:28:45,932
No, I got to go.
382
00:28:47,892 --> 00:28:48,685
No...
383
00:28:52,021 --> 00:28:54,232
It's going to be
a feature-length documentary
384
00:28:54,315 --> 00:28:57,485
focusing on the prosecution,
defense, and the judge.
385
00:28:57,569 --> 00:28:59,612
I got to say,
I'm, I'm real concerned
386
00:28:59,696 --> 00:29:01,322
with confidentiality.
387
00:29:01,406 --> 00:29:04,117
The tapes are being sent
to Paris as we film.
388
00:29:04,200 --> 00:29:05,910
It'll get
a lot more complicated
389
00:29:05,994 --> 00:29:07,495
than just, um,
shipping some tapes.
390
00:29:07,579 --> 00:29:10,790
Absolutely.
But we've been there
391
00:29:10,874 --> 00:29:12,500
with our last movie.
392
00:29:12,584 --> 00:29:15,420
Well, we haven't and
that's what's important.
393
00:29:15,503 --> 00:29:18,590
That's irrelevant...
394
00:29:18,673 --> 00:29:21,176
So what you're saying is
you, you want to leave Paris
395
00:29:21,259 --> 00:29:23,720
and come to Durham?
396
00:29:23,803 --> 00:29:24,721
Yes, we'd relocate.
397
00:29:24,804 --> 00:29:27,932
Well,
that's absolute insanity.
398
00:29:28,016 --> 00:29:28,683
I mean, Paris is beautiful.
399
00:29:28,766 --> 00:29:33,313
And Durham is, um...
Durham.
400
00:29:35,523 --> 00:29:38,193
Uh, Michael, Jean here.
401
00:29:38,276 --> 00:29:41,070
Um, do you know
Paris well?
402
00:29:41,154 --> 00:29:43,656
Intimately. Kathleen
and I wanted to retire there.
403
00:29:43,740 --> 00:29:45,700
And we wanted to get
a little place in the Marais.
404
00:29:47,827 --> 00:29:50,538
Whichever case
we focus on,
405
00:29:50,622 --> 00:29:52,707
we'll be making something
for the ages.
406
00:29:55,668 --> 00:29:57,295
You're talking
to other people?
407
00:29:57,378 --> 00:30:00,298
Yes. A few.
It's, it's standard.
408
00:30:07,680 --> 00:30:10,225
I-I'm worried
about some things
409
00:30:10,308 --> 00:30:12,810
that will come to light,
so to speak.
410
00:30:12,894 --> 00:30:17,774
Well, I'm, I'm happy to,
to address these concerns.
411
00:30:18,816 --> 00:30:24,322
Kathleen and I were
very much in love.
412
00:30:24,405 --> 00:30:27,575
She was my soulmate.
Of that, I'm, I'm sure.
413
00:30:27,659 --> 00:30:31,204
But I'm,
I'm also bisexual,
414
00:30:32,539 --> 00:30:34,582
which happens to be a problem
415
00:30:34,666 --> 00:30:37,168
for some people, you know,
especially in Durham.
416
00:30:38,836 --> 00:30:41,256
Uh, Michael, for, for us,
417
00:30:41,339 --> 00:30:43,007
your sexuality
is not a problem.
418
00:30:46,511 --> 00:30:47,804
Listen, um...
419
00:30:49,764 --> 00:30:51,558
we'll give it some thought.
420
00:30:51,641 --> 00:30:53,393
Great.
Let's stay in touch.
421
00:30:53,476 --> 00:30:54,686
Thank you.
422
00:30:59,232 --> 00:31:01,693
-Hey.
-Hi.
423
00:31:04,153 --> 00:31:06,447
-How's the hotel?
-It's fine.
424
00:31:06,531 --> 00:31:08,032
Thanks for meeting me here.
425
00:31:09,951 --> 00:31:13,580
The house is so...
stressful.
426
00:31:13,663 --> 00:31:15,707
Can't wait
until they clean...
427
00:31:17,750 --> 00:31:19,210
everything up.
428
00:31:27,051 --> 00:31:27,844
Um...
429
00:31:30,597 --> 00:31:34,392
So I-I've been thinking...
430
00:31:37,812 --> 00:31:39,897
Mike... lied to us.
431
00:31:43,860 --> 00:31:44,569
What do you mean?
432
00:31:44,652 --> 00:31:49,490
About... like, small things.
433
00:31:49,574 --> 00:31:51,492
I mean, Dad tells stories.
434
00:31:51,576 --> 00:31:55,121
Yeah. But like,
the Purple Heart thing. And...
435
00:31:55,204 --> 00:31:58,249
Like, we didn't know
that he was gay.
436
00:31:58,333 --> 00:32:01,336
-Bisexual
-Okay, bisexual. Whatever.
437
00:32:01,419 --> 00:32:02,337
That's like
an important part.
438
00:32:02,420 --> 00:32:04,756
It's a very important part
of who somebody is.
439
00:32:04,839 --> 00:32:08,760
And he...
he kept that from us.
440
00:32:08,843 --> 00:32:11,054
From... from all of us.
441
00:32:11,137 --> 00:32:14,515
-I mean, not from Mom.
-No, she would have told me.
442
00:32:14,599 --> 00:32:16,517
What, she would have told you
about her sex life?
443
00:32:16,601 --> 00:32:17,644
No, not the details,
444
00:32:17,727 --> 00:32:19,270
but she would have
found a way
445
00:32:19,354 --> 00:32:19,854
to let me know.
446
00:32:22,690 --> 00:32:24,150
Like, she told me.
She told me what happened
447
00:32:24,233 --> 00:32:25,902
with my Dad, Fred,
what he did,
448
00:32:25,985 --> 00:32:27,528
and how he cheated on her.
449
00:32:27,612 --> 00:32:29,364
Yeah, but Dad
didn't cheat on Mom.
450
00:32:29,447 --> 00:32:30,365
-You think it's gross?
-No, I don't think it's gross.
451
00:32:30,448 --> 00:32:32,700
I think it's...
452
00:32:32,784 --> 00:32:34,327
wrong, okay.
453
00:32:34,410 --> 00:32:36,788
They were married,
and she loved him.
454
00:32:43,795 --> 00:32:45,713
How did a woman
455
00:32:46,839 --> 00:32:51,386
end up at the bottom
of the stairs dead
456
00:32:55,556 --> 00:32:57,892
from blunt force trauma?
457
00:33:00,645 --> 00:33:02,397
With an object
458
00:33:03,314 --> 00:33:04,816
heavy enough to kill
459
00:33:06,150 --> 00:33:10,905
but light enough
not to fracture a skull.
460
00:33:10,988 --> 00:33:13,408
Now that's a difficult
combination to replicate...
461
00:33:13,491 --> 00:33:14,826
for most.
462
00:33:15,493 --> 00:33:17,578
But not for us.
463
00:33:18,204 --> 00:33:21,332
At SBI, we get it done.
464
00:33:33,010 --> 00:33:34,762
You want me to run inside
465
00:33:34,846 --> 00:33:37,181
so you can
continue ruminating?
466
00:33:38,015 --> 00:33:38,141
Hmm?
467
00:33:40,560 --> 00:33:42,562
Need anything?
468
00:33:42,645 --> 00:33:44,439
Only that you'll
hurry back, right?
469
00:34:18,598 --> 00:34:20,016
That be it for you?
470
00:34:24,771 --> 00:34:28,149
I, uh, I gotta get going.
471
00:34:44,791 --> 00:34:46,000
-What happened?
-Nothing.
472
00:34:46,083 --> 00:34:47,502
It's nothing, I think.
473
00:34:54,801 --> 00:34:58,846
It's a big day for us.
Hmm?
474
00:35:08,940 --> 00:35:10,066
We've got
two stories to tell.
475
00:35:12,276 --> 00:35:15,363
The story of what
happened that night
476
00:35:15,446 --> 00:35:18,533
and the story
of the great love
477
00:35:18,616 --> 00:35:20,701
between you and Kathleen.
478
00:35:21,953 --> 00:35:23,329
I haven't been able
to find anyone
479
00:35:23,412 --> 00:35:26,541
that's willing to say
one bad thing about you two.
480
00:35:27,166 --> 00:35:28,876
Most folks were jealous.
481
00:35:28,960 --> 00:35:29,710
I hate to think
what my neighbors would say
482
00:35:29,794 --> 00:35:30,878
about me and the wife.
483
00:35:30,962 --> 00:35:33,130
Right.
But we can't find anyone
484
00:35:33,214 --> 00:35:35,049
willing to testify
that Kathleen knew
485
00:35:35,132 --> 00:35:39,428
about... your...
diverse interests.
486
00:35:41,973 --> 00:35:44,267
You talked to my friends
about that?
487
00:35:46,769 --> 00:35:47,103
That's what we do.
488
00:35:49,313 --> 00:35:51,899
Got to know what the DA
is going to dig up on you.
489
00:35:51,983 --> 00:35:53,442
As long as you're
honest with us,
490
00:35:53,526 --> 00:35:56,529
we don't expect
any surprises from the DA.
491
00:35:56,612 --> 00:35:59,240
-Right, Ron?
-I got eyes
in the courthouse.
492
00:36:03,828 --> 00:36:05,454
Which is how I came
about these.
493
00:36:07,164 --> 00:36:09,959
Uh, hold up.
So these are,
494
00:36:10,042 --> 00:36:13,170
uh, Kathleen's
autopsy photos.
495
00:36:19,343 --> 00:36:20,303
You need to look at them.
496
00:36:24,682 --> 00:36:26,267
Why?
497
00:36:26,350 --> 00:36:30,813
All autopsy photos
are bad... Mike.
498
00:36:30,897 --> 00:36:32,106
These are worse.
499
00:36:32,190 --> 00:36:35,735
I don't want you to be
surprised in the courtroom.
500
00:36:37,028 --> 00:36:38,529
I'm a veteran, David.
501
00:36:39,655 --> 00:36:40,907
I've seen death.
502
00:36:41,866 --> 00:36:44,619
Doesn't mean I need
to see more of it.
503
00:36:44,702 --> 00:36:47,204
I wouldn't ask you
if I didn't think
it was important.
504
00:36:47,288 --> 00:36:49,790
Well, I, uh,
I'm not looking at them.
505
00:36:49,874 --> 00:36:53,294
Not tonight.
Not ever.
506
00:36:53,377 --> 00:36:56,297
You see that?
That's how my wife
deserves to be remembered.
507
00:36:56,380 --> 00:36:57,298
Hmm?
508
00:36:57,381 --> 00:36:59,717
Photos of her lying
in some morgue,
509
00:36:59,800 --> 00:37:02,011
that's not Kathleen.
510
00:37:02,845 --> 00:37:04,472
Look, we hear you, Mike,
511
00:37:04,555 --> 00:37:06,098
but we need you to take
a look at these photos.
512
00:37:06,182 --> 00:37:08,100
I, I don't even know
why I'm listening to this.
513
00:37:08,184 --> 00:37:10,269
Fuck. I'm tired.
I'm going to bed.
514
00:37:16,400 --> 00:37:18,945
Hey, you want to see what
your mom looked like, huh?
515
00:37:19,028 --> 00:37:20,655
Of course not, Dad.
Never.
516
00:37:20,738 --> 00:37:22,156
Oh, good. That's good.
517
00:37:47,974 --> 00:37:49,892
You're a beautiful
young woman.
518
00:37:51,686 --> 00:37:53,562
Your mother
was beautiful as well.
519
00:37:54,105 --> 00:37:55,189
Inside and out.
520
00:37:57,608 --> 00:37:59,277
Can you tell me about her?
521
00:38:03,489 --> 00:38:05,116
I'm sorry, do you mind
if we don't talk
522
00:38:05,199 --> 00:38:06,367
about my mom right now?
523
00:38:07,743 --> 00:38:09,286
Of course. Of course.
524
00:38:11,956 --> 00:38:13,290
You have two stepsisters,
525
00:38:14,208 --> 00:38:15,835
Margaret
and Martha Ratliff.
526
00:38:17,003 --> 00:38:18,963
How are you all
holding up?
527
00:38:19,046 --> 00:38:19,297
We're okay.
528
00:38:21,590 --> 00:38:24,844
At least we're,
we're trying to be okay.
529
00:38:26,762 --> 00:38:28,139
This is a tough time.
530
00:38:31,475 --> 00:38:32,435
Yeah, it is.
531
00:38:34,145 --> 00:38:35,855
It's made even more difficult
532
00:38:35,938 --> 00:38:38,607
by seeing your stepfather,
Michael Peterson,
533
00:38:38,691 --> 00:38:42,403
being accused of hurting,
of killing your mother.
534
00:38:44,488 --> 00:38:45,448
You clearly think
so highly of him.
535
00:38:49,160 --> 00:38:52,663
"Michael Peterson stopped
my mother's tears.
536
00:38:52,747 --> 00:38:56,083
"He restored her strength
and her confidence
537
00:38:56,167 --> 00:38:57,918
"and showed her that
she could find true love
538
00:38:58,002 --> 00:38:59,587
after my father's deceit--"
539
00:38:59,670 --> 00:39:00,546
Wait, where did you get that?
540
00:39:01,839 --> 00:39:03,132
It's a school paper
you wrote.
541
00:39:03,883 --> 00:39:05,426
Yes, but how did you get it?
542
00:39:05,509 --> 00:39:08,596
David, Mr. Rudolf,
gave it to me.
543
00:39:08,679 --> 00:39:10,347
Yeah. Uh, Mike saved it
544
00:39:10,431 --> 00:39:12,266
uh, and thought
you'd like to share it
545
00:39:12,349 --> 00:39:13,768
considering
the circumstances.
546
00:39:20,608 --> 00:39:22,234
I, I think actually
I need a minute.
547
00:39:22,318 --> 00:39:25,071
I-I'm sorry, can I use,
can I use your bathroom?
548
00:39:56,811 --> 00:39:58,771
Mike, you upstairs?
549
00:39:58,854 --> 00:40:00,272
That looks great,
you guys.
550
00:40:00,356 --> 00:40:01,941
So just through
to the dining room.
551
00:40:04,860 --> 00:40:07,404
Michael, will you
please grab my shoes?
552
00:40:07,488 --> 00:40:10,449
Just straight through there.
Thank you so much.
553
00:40:10,533 --> 00:40:11,534
Hi!
554
00:40:11,617 --> 00:40:12,493
Oh, you're a lifesaver.
555
00:40:12,576 --> 00:40:14,995
-Thank you.
-The place looks great.
556
00:40:15,079 --> 00:40:16,872
You're going to make Mike
a million bucks.
557
00:40:16,956 --> 00:40:18,290
I'd settle for ten grand.
558
00:40:18,374 --> 00:40:20,126
And look who I ran into
at the florist?
559
00:40:20,209 --> 00:40:21,752
-Dennis the Menace.
-Hey.
560
00:40:21,836 --> 00:40:24,338
Oh my gosh. Dennis Rowe.
Here, thank you.
561
00:40:24,422 --> 00:40:27,508
I hope you don't mind
an underdressed guest.
562
00:40:27,591 --> 00:40:29,635
Oh, come as you are,
as long as you got a checkbook.
563
00:40:29,718 --> 00:40:30,302
Let's go get
the rest of the flowers.
564
00:40:30,386 --> 00:40:31,137
-Yeah.
-Thanks, you guys.
565
00:40:31,220 --> 00:40:32,471
-See you in a minute
-Yeah. See ya.
566
00:40:35,599 --> 00:40:38,102
Mike, uh, let me
introduce you to the team.
567
00:40:38,185 --> 00:40:41,105
Henry Lee, our blood guy.
568
00:40:41,188 --> 00:40:41,856
Werner Spitz,
who wrote the book
569
00:40:41,939 --> 00:40:44,692
on forensic pathology.
570
00:40:44,775 --> 00:40:46,402
Faris Bandak,
injury biomechanics.
571
00:40:46,485 --> 00:40:50,447
And, uh, Tim Palmbach,
our crime scene analyst.
572
00:40:51,490 --> 00:40:54,243
Why don't we, uh,
take a look up close?
573
00:40:57,371 --> 00:40:59,206
Faris, why don't you,
uh, get in there
574
00:40:59,290 --> 00:41:03,627
and see if, uh,
you need to be close up.
575
00:41:03,711 --> 00:41:05,546
-Werner.
-Nah, this is too tight.
576
00:41:10,801 --> 00:41:13,095
-Hey.
-Brent
It's Brent. how's it going?
577
00:41:13,179 --> 00:41:14,388
I only got a minute.
578
00:41:14,471 --> 00:41:16,682
-I got a big event tonight.
-Oh, yeah?
579
00:41:16,765 --> 00:41:17,558
I'm kind of a,
kind of a powerful guy.
580
00:41:17,641 --> 00:41:19,602
You could show me next week.
581
00:41:19,685 --> 00:41:22,188
Let's make sure our dates
don't change again.
582
00:41:22,271 --> 00:41:23,731
-I really want to meet you.
-I promise.
583
00:41:23,814 --> 00:41:26,150
-- Mike!
Guests are arriving!
-- Next week.
584
00:41:26,233 --> 00:41:27,651
See you then.
585
00:41:30,696 --> 00:41:32,948
Come on. What are you doing?
People are here.
586
00:41:33,032 --> 00:41:35,075
-Jesus, look at you.
-What?
587
00:41:35,159 --> 00:41:36,118
Aah!
588
00:41:43,209 --> 00:41:46,086
Bam,
the head only hits once,
589
00:41:46,170 --> 00:41:47,630
but the impact causes
multiple wounds.
590
00:41:50,633 --> 00:41:51,550
The flesh splinters.
591
00:41:54,094 --> 00:41:56,263
Even so...
592
00:41:56,347 --> 00:42:00,601
one fall can't explain
seven lacerations.
593
00:42:00,684 --> 00:42:01,685
Two falls then?
594
00:42:03,938 --> 00:42:06,440
It helps to explain the blood
on the soles of her feet.
595
00:42:15,866 --> 00:42:16,575
-Hey, come--
596
00:42:18,535 --> 00:42:19,954
So we're in the locker room,
597
00:42:20,037 --> 00:42:23,040
and Hardin's whining
about my articles.
598
00:42:23,123 --> 00:42:25,668
That bingo hall expose
was incendiary stuff.
599
00:42:25,751 --> 00:42:29,421
Honestly, we, we got rapists
running around Durham,
600
00:42:29,505 --> 00:42:31,799
and Hardin's wasting
finite resources
601
00:42:31,882 --> 00:42:33,259
going after bingo halls.
602
00:42:33,342 --> 00:42:34,301
Hope none of your
grandmothers got busted.
603
00:42:34,385 --> 00:42:36,804
Oh, unless
they're also rapists.
604
00:42:39,223 --> 00:42:42,518
Dennis, meet Michael,
Kathleen's husband.
605
00:42:42,601 --> 00:42:45,437
Oh, uh, Dennis Rowe.
Nice to meet you.
606
00:42:45,521 --> 00:42:48,023
You're the one
running for office?
607
00:42:48,107 --> 00:42:51,110
Uh, yes, yes.
A pleasure.
608
00:42:51,193 --> 00:42:52,987
Now, where is that,
that wife of mine?
609
00:42:56,240 --> 00:42:57,866
Now's just,
it's really not a good time.
610
00:42:57,950 --> 00:43:00,703
Um... can you just send
611
00:43:00,786 --> 00:43:02,788
the, the documents
to my email?
612
00:43:02,871 --> 00:43:04,456
Devon
I'll get that right over.
Did you bring
613
00:43:04,540 --> 00:43:05,332
-your laptop home?
-Yeah, of course.
I brought my laptop home.
614
00:43:05,416 --> 00:43:07,501
It's, you know,
it's my third leg.
615
00:43:07,585 --> 00:43:09,169
Kathleen,
where are you hiding?
616
00:43:09,253 --> 00:43:10,838
I've got more to go over
with you, like the--
617
00:43:10,921 --> 00:43:13,215
Let me call you back.
Yes, I'll call you back.
618
00:43:20,139 --> 00:43:22,599
Uh, you can put the checks
in the basket there.
619
00:43:22,683 --> 00:43:23,892
Thank you!
620
00:43:28,230 --> 00:43:32,401
So this is where
she's falling back
621
00:43:32,484 --> 00:43:33,902
down the stairs,
622
00:43:34,945 --> 00:43:36,947
and then she hits
her head...
623
00:43:38,741 --> 00:43:39,783
right here.
624
00:43:40,409 --> 00:43:41,827
The back.
625
00:43:41,910 --> 00:43:43,412
Then she goes down,
626
00:43:43,495 --> 00:43:46,123
hitting her head
a second time here
627
00:43:46,707 --> 00:43:48,917
and ended up here,
628
00:43:49,001 --> 00:43:51,086
then the cough.
629
00:43:53,005 --> 00:43:56,842
And on this side and she turns
over her head and then...
630
00:43:59,553 --> 00:44:01,221
See, that's both sides.
631
00:44:01,305 --> 00:44:05,768
And then she will try
to pull herself up.
632
00:44:05,851 --> 00:44:08,604
That's why the blood marks
on the, on the wall,
633
00:44:08,687 --> 00:44:10,064
and then loses her balance,
634
00:44:10,147 --> 00:44:12,232
goes back...
635
00:44:14,026 --> 00:44:15,569
all the way here.
636
00:44:15,652 --> 00:44:18,072
And then that is
her last position.
637
00:44:22,785 --> 00:44:24,370
Speech.
Speech, Michael.
638
00:44:24,453 --> 00:44:25,871
Let's hear
from the candidate.
639
00:44:26,497 --> 00:44:28,832
Uh, that would be me.
640
00:44:28,916 --> 00:44:30,084
-Okay.
641
00:44:30,167 --> 00:44:31,043
Um...
642
00:44:32,711 --> 00:44:34,588
Oh. Uh, alright.
Thank you.
643
00:44:37,383 --> 00:44:41,595
Every man deserves
a second chance.
644
00:44:41,678 --> 00:44:43,764
But not every man gets one.
645
00:44:43,847 --> 00:44:48,602
So I'm honored to receive
so much support for mine.
646
00:44:48,685 --> 00:44:52,106
I couldn't be happier
to be running
for city council.
647
00:44:52,189 --> 00:44:54,942
Durham means
the world to me.
648
00:44:55,025 --> 00:44:55,651
And so do all of you.
649
00:44:58,195 --> 00:45:00,239
But before it gets
too late,
650
00:45:01,407 --> 00:45:03,033
let me introduce
651
00:45:03,117 --> 00:45:05,077
the evening's entertainment.
652
00:45:07,746 --> 00:45:09,456
The Durham Dance Company.
653
00:46:03,677 --> 00:46:06,180
Look at what you've done.
654
00:46:06,680 --> 00:46:08,515
Look at this.
655
00:46:09,099 --> 00:46:10,267
You're incredible.
656
00:46:40,839 --> 00:46:42,216
I'm tired, Michael.
657
00:46:43,091 --> 00:46:47,095
Like, all the time.
To my bones.
658
00:46:47,971 --> 00:46:49,181
I need help.
659
00:46:50,140 --> 00:46:51,433
I know, baby.
660
00:46:51,517 --> 00:46:52,518
I know.
661
00:46:53,852 --> 00:46:55,437
I'll make it easier,
I promise.
662
00:46:55,896 --> 00:46:57,022
I promise.
663
00:47:00,192 --> 00:47:00,734
Woman
Help!
664
00:47:03,362 --> 00:47:05,739
Help! Anybody!
665
00:47:07,157 --> 00:47:08,575
Help me!
666
00:47:09,076 --> 00:47:10,327
Somebody!
667
00:47:11,119 --> 00:47:13,080
Help!
668
00:47:13,163 --> 00:47:14,665
I need help!
669
00:47:15,082 --> 00:47:16,333
Anybody!
670
00:47:17,376 --> 00:47:19,586
Help me!
671
00:47:19,670 --> 00:47:21,547
-- Mike.
-- Help!
672
00:47:23,173 --> 00:47:24,258
-- Mike... help me.
-- Please!
673
00:47:24,341 --> 00:47:26,426
Hey, buddy.
674
00:47:27,344 --> 00:47:28,345
Help!
675
00:47:28,428 --> 00:47:31,056
Let's take a walk.
676
00:47:31,139 --> 00:47:33,100
I need help! Anybody!
677
00:47:33,183 --> 00:47:35,435
Help me!
678
00:47:36,019 --> 00:47:37,229
Help!
679
00:47:38,772 --> 00:47:40,482
Anybody. Hel--
680
00:47:56,707 --> 00:48:00,961
She's on the stairs.
You're by the pool.
681
00:48:01,044 --> 00:48:03,297
You couldn't hear
a goddamn thing out here.
682
00:48:04,214 --> 00:48:06,300
Nothing.
683
00:48:29,156 --> 00:48:30,991
Hey, you've
reached Caitlin Atwater.
684
00:48:31,074 --> 00:48:31,825
Please leave
your name and number,
685
00:48:31,908 --> 00:48:34,244
and maybe
I'll get back to you.
686
00:48:34,328 --> 00:48:35,537
-Honey, it's me.
687
00:48:35,621 --> 00:48:37,873
Uh, I wanted to say sorry
688
00:48:37,956 --> 00:48:39,625
for missing
parents' weekend.
689
00:48:40,626 --> 00:48:43,920
Um, Mike's night was a, a hit.
690
00:48:44,963 --> 00:48:46,882
He may even win this thing.
691
00:48:46,965 --> 00:48:48,717
Uh... listen.
692
00:48:48,800 --> 00:48:52,012
Sometimes things
happen in life,
693
00:48:52,095 --> 00:48:56,516
and, uh, you got to make
a choice about what to do.
694
00:48:57,434 --> 00:48:59,978
And there's
no clear right way,
695
00:49:00,062 --> 00:49:02,898
and there's
no clear wrong way.
696
00:49:02,981 --> 00:49:04,942
What I'm trying
to say is, uh, sometimes
697
00:49:05,025 --> 00:49:08,695
there's no option that's
going to make you feel
698
00:49:09,196 --> 00:49:10,113
completely good.
699
00:49:10,197 --> 00:49:14,910
So, uh, you gotta look
at your choices and...
700
00:49:17,621 --> 00:49:18,955
make a tough decision.
701
00:49:22,709 --> 00:49:24,336
I know you're upset,
702
00:49:25,504 --> 00:49:25,921
but I'll make it up to you.
703
00:49:28,340 --> 00:49:29,508
'Cause I'm your mom.
704
00:49:31,134 --> 00:49:32,344
I love you.
705
00:49:35,889 --> 00:49:37,724
You're stuck with me, kid.
706
00:49:55,534 --> 00:49:56,702
Shit.
707
00:50:04,292 --> 00:50:06,002
-Oh my god!
708
00:50:37,159 --> 00:50:41,288
Kathleen suffered
numerous injuries.
709
00:50:41,371 --> 00:50:42,330
For fuck's sake.
710
00:50:42,414 --> 00:50:44,750
After tonight,
711
00:50:44,833 --> 00:50:47,461
we can account
for nearly all of them.
712
00:50:49,045 --> 00:50:49,129
Alright?
713
00:50:51,506 --> 00:50:53,300
She wasn't beaten
to death by her husband
714
00:50:53,383 --> 00:50:54,593
with some sort of a weapon.
715
00:50:54,676 --> 00:50:57,804
She wasn't, uh,
attacked by an intruder.
716
00:50:57,888 --> 00:50:59,055
Kathleen fell.
717
00:51:00,307 --> 00:51:01,266
Twice.
718
00:51:03,268 --> 00:51:04,895
Mike and Kathleen
eat dinner.
719
00:51:05,812 --> 00:51:08,482
They watch a movie,
720
00:51:08,565 --> 00:51:11,026
uh, "America's Sweethearts."
721
00:51:11,109 --> 00:51:13,987
She speaks briefly
to a coworker
722
00:51:14,070 --> 00:51:16,823
before they decide to end
an already lovely evening
723
00:51:16,907 --> 00:51:19,242
by taking in the stars.
724
00:51:30,545 --> 00:51:31,797
Stay for one more.
725
00:51:33,882 --> 00:51:37,511
Why shut out the day
before it is done?
726
00:51:37,594 --> 00:51:39,554
Because
some of us have jobs.
727
00:51:41,765 --> 00:51:43,517
I got to get some
stuff done before bed.
728
00:51:43,600 --> 00:51:44,351
Hmm.
729
00:51:44,434 --> 00:51:46,686
You take a pill
to help you sleep?
730
00:51:46,770 --> 00:51:47,813
Yeah.
731
00:51:48,855 --> 00:51:49,064
Come to bed soon, okay.
732
00:52:31,940 --> 00:52:33,483
Oh.
733
00:52:36,486 --> 00:52:37,779
Let's do it tomorrow.
734
00:52:43,493 --> 00:52:45,161
-Oh.
735
00:53:26,536 --> 00:53:27,579
Oh!
736
00:53:52,103 --> 00:53:54,314
Oh god, Michael,
help me!
737
00:54:35,939 --> 00:54:37,941
And when Mike finds her,
738
00:54:38,024 --> 00:54:39,859
she's still breathing.
739
00:54:39,943 --> 00:54:43,405
So... he holds her,
740
00:54:44,447 --> 00:54:46,908
he grabs towels,
741
00:54:46,992 --> 00:54:48,868
wipes her face clean.
742
00:54:48,952 --> 00:54:50,578
He calls 911.
743
00:54:52,038 --> 00:54:53,248
Begs for help.
744
00:54:54,791 --> 00:54:56,042
But...
745
00:54:57,460 --> 00:54:58,461
it's too late.
746
00:55:02,465 --> 00:55:05,552
You know, sometimes,
when we do everything we can,
747
00:55:05,635 --> 00:55:07,721
it's...
748
00:55:09,556 --> 00:55:11,224
it's still not enough.
749
00:55:14,019 --> 00:55:15,520
It's never enough.
750
00:55:25,947 --> 00:55:28,283
Alright, so she falls twice.
751
00:55:29,826 --> 00:55:31,286
Um, blood's everywhere.
752
00:55:31,369 --> 00:55:32,328
What about the scratches
on her face?
753
00:55:34,372 --> 00:55:37,083
What, what about the,
you know, broken,
754
00:55:37,167 --> 00:55:38,460
you know, neck bone?
755
00:55:38,543 --> 00:55:39,252
-Thyroid--
-I'm sorry.
756
00:55:39,335 --> 00:55:41,755
-Thyroid cartilage.
-Thank you.
757
00:55:41,838 --> 00:55:43,798
I mean, do we say
how she got those?
758
00:55:43,882 --> 00:55:45,592
-No.
-Why not?
759
00:55:45,675 --> 00:55:48,678
Because you don't get them
falling down the stairs.
760
00:55:55,268 --> 00:55:57,187
Maybe her throat hit the wood,
her face banged the wall.
761
00:55:57,270 --> 00:55:59,189
I don't, I just,
I'm not worried about it.
762
00:56:05,028 --> 00:56:06,196
Sorry I'm late.
763
00:56:06,279 --> 00:56:07,947
This is Miss Black.
764
00:56:08,031 --> 00:56:08,990
She's my assistant DA
on the case.
765
00:56:09,074 --> 00:56:10,700
I know,
she left messages.
766
00:56:10,784 --> 00:56:13,119
Caitlin.
767
00:56:13,203 --> 00:56:14,704
Uh, Fred Atwater.
768
00:56:14,788 --> 00:56:15,330
-Caitlin's father.
-Fred?
769
00:56:15,413 --> 00:56:17,415
Well, isn't that something?
770
00:56:17,499 --> 00:56:18,833
I'm Freda.
771
00:56:18,917 --> 00:56:21,086
Uh, my daddy wanted a boy,
but he got me instead,
772
00:56:21,169 --> 00:56:24,923
so he just went ahead
and added an A--
773
00:56:25,006 --> 00:56:26,674
Can we just get on
with it, please?
774
00:56:27,342 --> 00:56:28,593
Yes, ma'am.
775
00:56:29,803 --> 00:56:32,472
As we said,
autopsy photos fall
776
00:56:32,555 --> 00:56:33,681
into public domain.
777
00:56:36,851 --> 00:56:38,853
That means that eventually,
they'll be everywhere.
778
00:56:38,937 --> 00:56:41,523
For anyone to see.
779
00:57:05,046 --> 00:57:06,631
How bad was she hurt?
780
00:57:07,799 --> 00:57:09,801
There were
a variety of injuries.
781
00:57:09,884 --> 00:57:13,680
Uh, bruises, scratches,
782
00:57:13,763 --> 00:57:15,640
lacerations.
783
00:57:18,101 --> 00:57:20,228
Defensive wounds.
784
00:57:20,311 --> 00:57:22,272
Your mom lost
a lot of blood.
785
00:57:26,901 --> 00:57:30,530
Her blood alcohol was 0.07
786
00:57:30,613 --> 00:57:34,742
with a Valium level
of 0.15 milligrams per liter.
787
00:57:34,826 --> 00:57:37,662
To put it simply,
by legal standards,
788
00:57:37,745 --> 00:57:40,415
she wasn't intoxicated
when she died.
789
00:57:48,673 --> 00:57:50,175
Oh god.
790
00:57:51,134 --> 00:57:51,759
Oh god.
791
00:57:51,843 --> 00:57:54,262
Oh god. Oh god!
792
00:57:59,350 --> 00:58:03,479
Caitlin, we firmly believe
your mom didn't die
793
00:58:03,563 --> 00:58:05,064
from an accidental fall.
794
00:58:06,316 --> 00:58:09,444
We believe
Michael Peterson killed her.
795
00:58:11,946 --> 00:58:14,324
With what?
What does that?
796
00:58:15,241 --> 00:58:16,409
The weapon's yet
to be identified.
797
00:58:20,205 --> 00:58:21,664
Wait, what the fuck?
798
00:58:21,748 --> 00:58:22,540
Yeah.
What the fuck is right.
799
00:58:22,624 --> 00:58:24,584
I thought she was
smarter than that.
800
00:58:24,667 --> 00:58:25,877
But Fred's an idiot, so...
801
00:58:25,960 --> 00:58:27,545
What does this mean?
802
00:58:27,629 --> 00:58:31,007
Well, clearly, it means
we can't talk to her anymore.
803
00:58:31,090 --> 00:58:33,343
We, we, we can't talk
to anyone.
804
00:58:34,010 --> 00:58:35,678
Family is all we got.
805
00:58:38,014 --> 00:58:41,601
Remember, this takes time.
806
00:58:41,684 --> 00:58:43,394
The trial's not going
to start for months.
807
00:58:43,478 --> 00:58:46,105
Caitlin has one hour.
808
00:58:46,189 --> 00:58:49,067
She needs to stick
to her room, only her room.
809
00:58:49,150 --> 00:58:51,486
She would like some of
Kathleen's jewelry,
if possible.
810
00:58:51,569 --> 00:58:53,947
That, that will be settled
with the estate.
811
00:58:54,030 --> 00:58:55,990
Uh, now there's
one more thing.
812
00:58:56,074 --> 00:58:59,869
Some filmmakers are going
to be making a documentary
about the case.
813
00:59:02,872 --> 00:59:06,334
-Is this a good idea?
-It's not necessarily a bad one.
814
00:59:06,417 --> 00:59:10,004
It could be a good way for me
to tell my side of the story.
815
00:59:10,088 --> 00:59:11,506
Do we have to do anything?
816
00:59:12,257 --> 00:59:13,466
No.
817
00:59:13,549 --> 00:59:14,968
Girls, just go back
to school.
818
00:59:15,051 --> 00:59:16,678
Live your lives.
819
00:59:18,596 --> 00:59:20,682
Clay, you gotta move
to Baltimore with Becky.
820
00:59:22,850 --> 00:59:24,978
Hmm? Keep you out
of the spotlight.
821
00:59:26,271 --> 00:59:27,981
And Todd,
822
00:59:28,064 --> 00:59:29,899
you got to step up,
be the man of the house
823
00:59:29,983 --> 00:59:32,026
while I'm distracted
by all this fucking nonsense.
824
00:59:40,243 --> 00:59:41,995
I have to get my hair stuff.
825
00:59:42,078 --> 00:59:43,329
It's in the bathroom.
826
01:00:32,962 --> 01:00:35,798
Your home, it's lovely.
827
01:00:35,882 --> 01:00:36,883
We're excited
to begin the process.
828
01:00:36,966 --> 01:00:38,217
Oh, as am I.
829
01:00:38,301 --> 01:00:40,970
So where do we, uh,
start this thing?
830
01:00:41,054 --> 01:00:42,472
How about where
the night began?
831
01:00:42,555 --> 01:00:45,600
Kathleen and I
were watching a movie,
832
01:00:45,683 --> 01:00:47,101
uh, "America's Sweethearts."
833
01:00:47,185 --> 01:00:49,896
I think it was probably
around eleven o'clock.
834
01:00:49,979 --> 01:00:50,688
And, uh,
835
01:00:52,482 --> 01:00:54,776
uh, it's something
we would do.
836
01:00:54,859 --> 01:00:56,361
You know,
watch movies.
837
01:00:56,444 --> 01:01:00,573
And when the movie ended,
we took our wine.
838
01:01:00,656 --> 01:01:02,575
And, uh, what we
would usually do
839
01:01:02,658 --> 01:01:06,412
on a nice night
is, um, we would...
840
01:01:06,496 --> 01:01:09,374
come on,
come on out to the pool.
841
01:01:10,208 --> 01:01:12,418
Because it's,
I always think about
842
01:01:12,502 --> 01:01:15,546
um, pretty much
the nicest place
843
01:01:15,630 --> 01:01:16,756
on the property.
844
01:01:18,007 --> 01:01:19,884
Uh, keep walking.
845
01:01:19,967 --> 01:01:20,635
We're doing a wide shot.
846
01:01:28,684 --> 01:01:30,812
So I stayed out by the pool,
847
01:01:30,895 --> 01:01:33,439
and Kathleen had
a conference call,
848
01:01:33,523 --> 01:01:37,026
you know, some kind of
work obligation in the morning.
849
01:01:44,283 --> 01:01:47,912
So... that was it.
850
01:01:47,995 --> 01:01:49,455
Down by the pool,
851
01:01:49,539 --> 01:01:54,168
that was the last time
I saw Kathleen, uh, alive.
852
01:01:54,252 --> 01:01:57,130
No, she was alive when I,
when I found her here.
853
01:01:57,213 --> 01:02:00,508
But... barely.
854
01:02:11,394 --> 01:02:15,481
Michael, um,
making a documentary
855
01:02:15,565 --> 01:02:18,276
is, is more than filming
and talking.
856
01:02:18,359 --> 01:02:20,778
It's, it's about
a relationship.
857
01:02:20,862 --> 01:02:23,823
And you and I, we're just
getting to know each other huh?
858
01:02:23,906 --> 01:02:26,033
So it's always
859
01:02:26,117 --> 01:02:28,578
a little strained
in the beginning.
860
01:02:28,661 --> 01:02:31,164
You thought
I was strained?
861
01:02:31,247 --> 01:02:32,957
We'll just do it again.
862
01:02:33,040 --> 01:02:34,750
-Do it again?
-Yes.
863
01:02:34,834 --> 01:02:38,546
With, um,
with more emotion.
864
01:02:38,629 --> 01:02:40,506
I want to see
how you really feel.
865
01:02:40,590 --> 01:02:42,508
I just told you how I feel.
866
01:02:44,051 --> 01:02:45,720
Yes, of course.
Of course. But, um...
867
01:02:47,763 --> 01:02:49,515
when you go to bed
at night, you know,
868
01:02:49,599 --> 01:02:53,060
and, uh, and the room
becomes dark
869
01:02:53,144 --> 01:02:55,354
and you start thinking
about your wife.
870
01:02:55,438 --> 01:02:58,024
No. No, I'm not going
to prostrate myself
871
01:02:58,107 --> 01:02:59,525
for the sake of your film.
872
01:02:59,609 --> 01:03:00,818
Okay? You go talk
to the DA for that.
873
01:03:02,987 --> 01:03:04,405
Oh, for Christ's sakes.
874
01:03:07,116 --> 01:03:08,784
Who's that?
875
01:03:08,868 --> 01:03:09,952
That's my mother.
876
01:03:11,621 --> 01:03:13,331
I mean, Patty told me she booked
a room at the Holiday Inn,
877
01:03:13,414 --> 01:03:14,707
I didn't believe her.
878
01:03:15,833 --> 01:03:17,126
Hello!
879
01:03:17,210 --> 01:03:18,377
I saw that you were busy,
880
01:03:18,461 --> 01:03:20,796
and I didn't want to bother you.
881
01:03:33,559 --> 01:03:35,811
You did the right thing.
882
01:03:39,315 --> 01:03:41,651
I know Kathleen loved
those girls, but...
883
01:03:42,902 --> 01:03:44,946
they're a lost cause now.
884
01:03:46,155 --> 01:03:47,532
You know that
she'd been laying there
885
01:03:47,615 --> 01:03:49,200
a whole hour
before she died?
886
01:03:50,701 --> 01:03:53,204
Do you think she was
in a lot of pain?
887
01:03:57,750 --> 01:03:59,377
Oh my god.
888
01:04:02,296 --> 01:04:03,631
Oh my god.
889
01:04:05,716 --> 01:04:07,677
Oh my god.
890
01:04:07,760 --> 01:04:09,345
What are you doing?
891
01:04:10,680 --> 01:04:12,974
That son of a bitch.
892
01:04:14,016 --> 01:04:15,226
What are you doing?
893
01:04:20,898 --> 01:04:23,776
-Candace!
-What are you doing?
894
01:04:25,903 --> 01:04:27,989
-Candace, stop!
895
01:04:30,950 --> 01:04:32,368
-- Candace, stop!
-- Candace!
896
01:04:32,451 --> 01:04:35,162
You're scaring us.
897
01:04:37,039 --> 01:04:37,915
Son of a bitch.
898
01:04:41,335 --> 01:04:43,713
That son of a bitch
used the blow poke.
899
01:04:46,215 --> 01:04:48,342
That son of a bitch
used the blow poke!
58087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.