Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,641 --> 00:00:23,056
Hear me, Odin.
2
00:00:23,495 --> 00:00:25,776
The Old Father of the gods.
3
00:00:26,343 --> 00:00:29,548
Summon the shadows of ages past.
4
00:00:29,548 --> 00:00:35,183
When the thread-spinning
Norns ruled the fates of men.
5
00:00:36,212 --> 00:00:42,131
Hear of a prince's vengeance
quenched at the fiery Gates of Hel.
6
00:00:42,131 --> 00:00:45,850
A prince destined for Valhalla.
7
00:00:46,739 --> 00:00:48,886
Hear me.
8
00:00:52,645 --> 00:01:00,086
The North Atlantic
9
00:01:12,358 --> 00:01:17,111
895 A.D.
10
00:01:36,785 --> 00:01:38,968
He's here!
11
00:01:43,461 --> 00:01:45,042
He's here!
12
00:01:46,157 --> 00:01:48,444
Mother! Father is here!
13
00:01:50,322 --> 00:01:53,196
Never enter my
chambres without invitation!
14
00:01:53,196 --> 00:01:55,465
The king, my lady! The king!
15
00:02:00,759 --> 00:02:02,396
Come!
16
00:02:02,396 --> 00:02:04,761
Odin brought him home.
17
00:02:27,097 --> 00:02:29,798
Hail, Raven King!
18
00:02:32,695 --> 00:02:35,625
Hail, war ravens!
19
00:02:37,544 --> 00:02:39,811
Hail, my Lord!
20
00:02:42,671 --> 00:02:44,909
War ravens, hail!
21
00:02:44,909 --> 00:02:47,762
Hail, ring holders!
22
00:03:06,878 --> 00:03:09,271
On my brother!
23
00:03:22,191 --> 00:03:24,496
Come on!
24
00:03:37,899 --> 00:03:43,083
Hail, King Aurvandill
War-Raven! Hail!
25
00:03:48,915 --> 00:03:52,274
Like a battle dog
returning to his master.
26
00:03:52,274 --> 00:03:56,193
I've come to be fettered
by my Queen's fair locks.
27
00:03:56,423 --> 00:03:59,425
Ever I will be proud, my Lord.
28
00:04:01,467 --> 00:04:03,661
Prince Amleth.
29
00:04:04,179 --> 00:04:08,339
You have grown too old
to be greeted as a child.
30
00:04:12,729 --> 00:04:15,230
Hail, Lord King!
31
00:04:16,952 --> 00:04:18,738
But...
32
00:04:18,833 --> 00:04:24,063
a father never grows too
old for a good smothering.
33
00:04:24,087 --> 00:04:26,468
How I've missed you, my son!
34
00:04:29,702 --> 00:04:32,802
Will your brother not
grace us with his presence?
35
00:04:32,802 --> 00:04:36,567
Think none of Fjölnir.
He'll soon be with us.
36
00:05:03,622 --> 00:05:08,749
This was worn around a
princess's neck when I found it.
37
00:05:09,016 --> 00:05:13,018
But it was destined
for this prince.
38
00:05:13,186 --> 00:05:15,840
Wear it always with my love.
39
00:05:15,840 --> 00:05:17,807
Thank you, father!
40
00:05:17,807 --> 00:05:19,480
My King!
41
00:05:22,180 --> 00:05:25,809
- Fjölnir.
- Fjölnir is back.
42
00:05:28,053 --> 00:05:30,246
The rough man is back.
43
00:05:39,345 --> 00:05:41,817
Hail, Lord King!
44
00:05:43,758 --> 00:05:49,731
Furnish this fierce heart and slayer of men
with some drink. And I might drink to him.
45
00:05:49,933 --> 00:05:53,663
Accept my cup, kinsman!
46
00:05:54,077 --> 00:05:56,220
Lady!
47
00:05:57,214 --> 00:06:02,777
Look how the Queen's cup grows
wet for more men than her king.
48
00:06:02,777 --> 00:06:05,795
What metal might
buy a fragrant sip?
49
00:06:05,795 --> 00:06:09,547
Sweet silver? Or hot iron?
50
00:06:09,547 --> 00:06:12,252
Silence, dog!
51
00:06:12,854 --> 00:06:16,320
By Freyr, you slander
your Lord and mistress...
52
00:06:16,320 --> 00:06:20,774
Please, you brother!
'Tis but a jest! A jest!
53
00:06:20,774 --> 00:06:26,663
Heimir keeps a foul tongue, yet I
keep him as a deep, sworn friend.
54
00:06:27,304 --> 00:06:29,563
Come, brother!
55
00:06:29,587 --> 00:06:33,748
This one's more in need of
your safekeeping than myself.
56
00:06:34,892 --> 00:06:37,213
Thorir.
57
00:06:40,427 --> 00:06:43,921
Thorir! My son!
58
00:06:44,487 --> 00:06:49,458
- To my brother, the War-Raven!
- To the Kingdom of Hrafnsey!
59
00:06:49,458 --> 00:06:52,490
- Skol!
- Skol!
60
00:07:08,287 --> 00:07:11,301
The enemy has
a taste of my liver.
61
00:07:14,671 --> 00:07:15,968
Are you hurt?
62
00:07:15,968 --> 00:07:21,164
Almost enough. Fjölnir
must not be my successor.
63
00:07:21,772 --> 00:07:25,285
I watched his innocence tonight.
64
00:07:25,424 --> 00:07:28,864
He must be awoken
to what awaits him.
65
00:07:29,222 --> 00:07:30,723
He is a puppy.
66
00:07:30,723 --> 00:07:34,313
Yes, the same age as my
grandfather when he took the throne.
67
00:07:34,313 --> 00:07:36,152
That was different.
68
00:07:36,548 --> 00:07:40,227
He had to kill his uncle first.
69
00:07:42,738 --> 00:07:45,815
You have not seen
your Queen in a season.
70
00:07:45,815 --> 00:07:48,051
Come.
71
00:07:48,196 --> 00:07:51,068
Let me take you to our bed.
72
00:07:59,310 --> 00:08:01,392
No.
73
00:08:01,424 --> 00:08:06,857
Pray my luck-spirits see me to
many warfields after I defeat this wound.
74
00:08:06,857 --> 00:08:13,257
I refuse to die in sickness nor live
the long life of a shameful greybeard.
75
00:08:13,281 --> 00:08:16,581
I must die by the sword.
76
00:08:16,745 --> 00:08:20,442
I will die in honour.
77
00:08:22,750 --> 00:08:24,886
Fret not!
78
00:08:26,777 --> 00:08:30,981
You will die in battle, my Lord!
79
00:08:31,740 --> 00:08:35,325
The Gates of Valhalla
await you, I know it.
80
00:08:44,218 --> 00:08:50,418
This is the same path I walked
with my father. And he with his.
81
00:08:51,219 --> 00:08:54,885
Now, it is a hard path to walk.
82
00:10:22,262 --> 00:10:24,807
Be not afraid, Amleth!
83
00:10:24,807 --> 00:10:26,952
Do as I do.
84
00:10:47,577 --> 00:10:49,960
Who barks?
85
00:10:50,337 --> 00:10:53,733
Is it the wolves
of the High One?
86
00:10:55,133 --> 00:10:59,874
Or is it the barking
of the village dogs?
87
00:11:00,494 --> 00:11:04,186
Barking to me,
you two little dogs!
88
00:11:04,266 --> 00:11:08,046
You two are in deep
need of knowledge.
89
00:11:08,297 --> 00:11:12,644
To learn what it is to
live and die in honour.
90
00:11:12,950 --> 00:11:19,217
To be in battle, slain. And in death,
rewarded by the Valkyries in graves.
91
00:11:19,241 --> 00:11:24,690
The war you make will carry
you to the secret Gates of Valhalla.
92
00:11:27,050 --> 00:11:31,059
You are dogs that
wish to become men.
93
00:11:33,591 --> 00:11:36,888
Prove you are not a dog!
94
00:11:42,171 --> 00:11:46,088
Not only are you a
man, you dine like a king.
95
00:11:56,272 --> 00:11:58,473
And you little cub.
96
00:11:58,473 --> 00:12:00,512
What are you?
97
00:12:04,397 --> 00:12:07,120
I smell a class of people.
98
00:12:10,037 --> 00:12:16,598
And every passage, one should turn
his eye around. One should fly around.
99
00:12:16,598 --> 00:12:19,839
For the foe might be
crouched with evil on the floor.
100
00:12:19,839 --> 00:12:25,445
Why do you think that they should teach
you how to be wise enough? To be unfooled.
101
00:12:25,445 --> 00:12:31,179
- Wise enough to be unfooled.
- Tell me. How did Odin lose his eye?
102
00:12:31,179 --> 00:12:33,381
To learn the secret
magic of women.
103
00:12:33,381 --> 00:12:37,476
Never seek the secrets of
women, but they're helpless.
104
00:12:37,476 --> 00:12:40,863
It is that women may
know the mysteries of men.
105
00:12:40,863 --> 00:12:45,260
The Norns! They spin and
weave. And they're aware of Fate.
106
00:12:45,633 --> 00:12:48,423
- Live in honour.
- Live in honour.
107
00:12:48,423 --> 00:12:52,559
- Safeguard your family blood.
- Safeguard your family blood.
108
00:12:52,559 --> 00:12:56,048
Do you know what that means,
Amleth, son of Aurvandill?
109
00:12:56,048 --> 00:13:03,645
Should I fall by the enemy's sword, you
must avenge me or forever live in shame!
110
00:13:03,645 --> 00:13:05,491
I will, father! I will!
111
00:13:05,491 --> 00:13:08,763
My blade will not rest until the
time it drinks blood from his neck!
112
00:13:08,763 --> 00:13:11,246
And live always without fear!
113
00:13:12,031 --> 00:13:15,273
For your fate is set and
you cannot escape it.
114
00:13:15,273 --> 00:13:17,295
Swear to it!
115
00:13:17,716 --> 00:13:19,976
I swear!
116
00:14:01,586 --> 00:14:05,951
This is the last tear you
will shed in weakness.
117
00:14:05,951 --> 00:14:10,223
It will be given back
when most you need it.
118
00:14:11,014 --> 00:14:16,306
Now, behold as a man!
119
00:14:23,074 --> 00:14:25,611
Approach, Amleth!
120
00:14:25,635 --> 00:14:32,097
And in our blood,
behold the trees of kings.
121
00:16:17,232 --> 00:16:19,590
Father!
122
00:16:19,873 --> 00:16:22,654
Run! Run!
123
00:16:29,721 --> 00:16:33,375
Run for where you
cowardice belongs!
124
00:17:27,568 --> 00:17:31,201
You behold your brother's
gaze in amazement.
125
00:17:32,782 --> 00:17:35,065
I knew well you would.
126
00:17:37,127 --> 00:17:41,628
Pity you never paid a
bastard's eyes heed before.
127
00:17:43,438 --> 00:17:49,511
Now, behold how swiftly
your brother swings his sword!
128
00:17:52,054 --> 00:17:55,171
Strike, brother!
129
00:17:55,195 --> 00:17:57,369
Strike!
130
00:17:57,369 --> 00:18:02,217
But know that bearing a stolen
ring makes no half-breed a king.
131
00:18:02,217 --> 00:18:10,666
Soaked in my blood, which will soon
be sliding off your arm like a serpent.
132
00:18:11,197 --> 00:18:16,033
Your kingdom will not last.
133
00:18:20,729 --> 00:18:24,812
Let this misdeed
haunt your living nights.
134
00:18:25,162 --> 00:18:29,646
Till a flaming vengeance
scorches on your death.
135
00:18:32,118 --> 00:18:34,377
Strike!
136
00:18:35,369 --> 00:18:37,512
Strike!
137
00:18:37,663 --> 00:18:40,243
To Valhalla!
138
00:18:51,970 --> 00:18:54,976
King Aurvandill is dead!
139
00:18:56,035 --> 00:18:59,763
- Long live King Fjölnir!
- Long live King Fjölnir!
140
00:18:59,787 --> 00:19:03,818
Hail, Lord King!
Hail, Lord King!
141
00:19:08,231 --> 00:19:10,635
Bring me the boy's head!
142
00:19:20,330 --> 00:19:22,840
Disperse!
143
00:19:23,689 --> 00:19:25,888
Go right!
144
00:19:26,500 --> 00:19:29,814
- I'm on it!
- Over there!
145
00:19:29,838 --> 00:19:32,371
Cut it off!
146
00:19:52,948 --> 00:19:55,697
I'll make it slow.
147
00:20:32,196 --> 00:20:34,677
Hail, Fjölnir the Brotherless!
148
00:20:34,677 --> 00:20:38,795
- Hail, King Fjölnir!
- Hail, King Fjölnir!
149
00:20:42,381 --> 00:20:45,363
Hail, King Fjölnir!
150
00:20:45,387 --> 00:20:49,733
King Fjölnir has
found himself a queen.
151
00:20:52,130 --> 00:20:55,890
Fjölnir! Fjölnir! My Lord!
152
00:20:56,197 --> 00:20:58,303
The boy...
153
00:20:58,327 --> 00:21:00,844
The boy...
154
00:21:01,713 --> 00:21:04,580
The boy is dead.
155
00:21:04,604 --> 00:21:07,191
Dead in the sea.
156
00:21:08,516 --> 00:21:11,081
Sank like a stone.
157
00:21:18,872 --> 00:21:24,742
I will avenge you, father! I will
save you, mother! I will kill you, Fjölnir!
158
00:21:24,742 --> 00:21:29,975
I will avenge you, father! I will
save you, mother! I will kill you, Fjölnir!
159
00:21:29,975 --> 00:21:35,712
I will avenge you, father! I will
save you, mother! I will kill you, Fjölnir!
160
00:21:35,712 --> 00:21:42,354
I will avenge you, father! I will
save you, mother! I will kill you, Fjölnir!
161
00:21:50,671 --> 00:21:58,255
The Land of the Rus
162
00:21:59,348 --> 00:22:03,214
Years Later
163
00:24:58,892 --> 00:25:04,647
The Father of War commands
you! Transform your skin, brothers!
164
00:25:05,361 --> 00:25:11,509
Slaughter-wolves,
Berserkers, become your fury!
165
00:25:49,301 --> 00:25:51,709
To Valhalla!
166
00:28:05,093 --> 00:28:07,437
What are you doing?
Come on! Come on!
167
00:28:07,437 --> 00:28:09,938
Come on!
168
00:28:14,282 --> 00:28:17,435
Get in there, you old...
169
00:28:27,156 --> 00:28:31,162
These savages make
for a fine chaplain.
170
00:28:31,186 --> 00:28:35,038
And you Björnúlfur,
you did good.
171
00:28:35,112 --> 00:28:37,634
Never better.
172
00:28:40,326 --> 00:28:43,503
When we found you as a cub...
173
00:28:43,900 --> 00:28:48,367
I knew then that you
have a heart of cold iron.
174
00:28:48,367 --> 00:28:50,184
Oh, weak!
175
00:28:50,238 --> 00:28:54,084
I am the strong
one! The great one!
176
00:29:04,798 --> 00:29:07,164
Mother!
177
00:29:09,167 --> 00:29:11,517
Mother!
178
00:29:12,837 --> 00:29:15,113
Mother!
179
00:29:16,211 --> 00:29:18,444
Mother!
180
00:29:18,468 --> 00:29:21,124
Mother!
181
00:29:28,504 --> 00:29:30,870
Mother!
182
00:29:32,267 --> 00:29:34,720
Mother!
183
00:30:14,760 --> 00:30:17,602
Play, you idiot! Play!
184
00:32:03,364 --> 00:32:07,758
Crawl in shadows,
slayer of my people!
185
00:32:08,263 --> 00:32:10,727
Hide!
186
00:32:12,045 --> 00:32:15,438
Even though your
brother stole my eyes...
187
00:32:16,792 --> 00:32:19,288
I see you.
188
00:32:20,056 --> 00:32:22,561
I am no one's brother.
189
00:32:22,957 --> 00:32:27,488
It is not enough to be
the man that never cries.
190
00:32:27,560 --> 00:32:29,975
Prince Amleth!
191
00:32:31,605 --> 00:32:36,186
The prince that
ran from his fate.
192
00:32:36,697 --> 00:32:40,404
A beast that cares for no one.
193
00:32:40,404 --> 00:32:45,078
A beast that runs tears
from eyes of men.
194
00:32:46,617 --> 00:32:52,535
Now, remember for whom
you shed your last teardrop.
195
00:32:52,591 --> 00:32:56,105
Remember the oath
to right the wrong.
196
00:32:56,430 --> 00:32:59,349
Remember the Raven King.
197
00:32:59,349 --> 00:33:01,446
Remember.
198
00:33:01,446 --> 00:33:03,622
Remember.
199
00:33:03,622 --> 00:33:07,839
It contains the salty
ocean you must be upon.
200
00:33:07,839 --> 00:33:10,222
To the edge of the World.
201
00:33:10,222 --> 00:33:14,489
It feeds the freezing river
of hate that runs in my veins.
202
00:33:14,489 --> 00:33:18,327
It will take you to an
island in the North.
203
00:33:18,774 --> 00:33:22,603
Where will spring
a burning lake.
204
00:33:22,670 --> 00:33:25,758
Bursting from a
black mountain's peak.
205
00:33:25,758 --> 00:33:30,080
There, I will drown
my father's killer!
206
00:33:30,090 --> 00:33:34,949
Follow the vixen's tail to the
dwelling of the Ancient One.
207
00:33:34,949 --> 00:33:40,195
To seek the fated sword
that matches your cruel rage.
208
00:33:40,195 --> 00:33:44,160
Why are you giving
me fortunes, witch?
209
00:33:44,160 --> 00:33:48,057
Where your ashes end...
210
00:33:48,668 --> 00:33:52,541
another will begin her journey.
211
00:33:53,090 --> 00:33:55,647
A maiden king.
212
00:33:55,800 --> 00:33:57,129
Release me.
213
00:33:57,129 --> 00:34:00,867
You cannot escape from
Fate the Norns have spun.
214
00:34:01,826 --> 00:34:04,334
Now, be gone!
215
00:34:08,855 --> 00:34:12,030
These slaves will go to Uppsala.
216
00:34:13,813 --> 00:34:16,429
Those to the market in Kiev.
217
00:34:19,781 --> 00:34:22,481
Those, send them
to Constantinople.
218
00:34:22,481 --> 00:34:24,524
And these strong ones...
219
00:34:24,548 --> 00:34:29,369
will make it all the way
to Fjölnir's post in Iceland.
220
00:34:30,494 --> 00:34:33,026
Who is this Fjölnir?
221
00:34:33,041 --> 00:34:34,717
Fjölnir the Brotherless.
222
00:34:34,717 --> 00:34:41,360
He's so called after he killed his brother.
The disgraced King Aurvandill War-Raven.
223
00:34:41,360 --> 00:34:43,635
I know of him.
224
00:34:43,635 --> 00:34:48,459
Why are these slaves bound
for Iceland? Fjölnir rules Hrafnsey.
225
00:34:48,459 --> 00:34:52,871
He fled to the backwater
frontier with his wife and son.
226
00:34:52,871 --> 00:34:57,168
After King Harald of
Norway took his kingdom.
227
00:34:57,168 --> 00:35:01,466
Fjölnir killed his brother for
nothing. Now he's a sheep farmer.
228
00:35:15,295 --> 00:35:17,775
Father!
229
00:35:39,588 --> 00:35:41,438
Worry not.
230
00:35:41,438 --> 00:35:46,705
When I meet your owner, I will
thank him for the warmth you gave me.
231
00:36:08,204 --> 00:36:10,049
Bring those two ropes.
232
00:37:30,322 --> 00:37:34,876
Your sheeps' clothing does
not disguise you, Northman.
233
00:37:35,183 --> 00:37:37,829
What sent you, spell speaker?
234
00:37:38,213 --> 00:37:41,042
Who wants to be a slave?
235
00:37:41,156 --> 00:37:43,524
Hide your cunning.
236
00:37:44,491 --> 00:37:47,192
Show the shepherd
you are a sheep.
237
00:37:47,192 --> 00:37:50,205
I will show the
shepherd his death.
238
00:37:57,593 --> 00:37:59,780
Hold on!
239
00:37:59,780 --> 00:38:02,297
Come here!
240
00:38:03,672 --> 00:38:07,067
Stay still!
241
00:38:07,067 --> 00:38:09,460
Hold onto my hand!
242
00:38:10,286 --> 00:38:12,175
I hold you!
243
00:38:56,921 --> 00:38:58,961
Draugr
244
00:39:13,633 --> 00:39:20,028
I will avenge you, father! I will
save you, mother! I will kill you, Fjölnir!
245
00:39:29,356 --> 00:39:36,998
Iceland
246
00:39:44,866 --> 00:39:47,351
To the shore!
247
00:39:47,701 --> 00:39:50,581
Get up and try to bend.
248
00:39:51,834 --> 00:39:55,223
There!
249
00:40:02,034 --> 00:40:03,324
Move!
250
00:40:14,449 --> 00:40:16,784
Let him rot!
251
00:40:17,525 --> 00:40:21,213
The seagulls will eat
him. They are hungry.
252
00:40:25,041 --> 00:40:27,735
Move, slave!
253
00:40:57,549 --> 00:41:00,924
Why would you stow away
to such a hellish place?
254
00:41:00,924 --> 00:41:03,693
This ground harbours evil.
255
00:41:03,746 --> 00:41:06,273
My fate has brought me here.
256
00:41:06,625 --> 00:41:09,196
To find what was stolen from me.
257
00:41:09,196 --> 00:41:11,219
And what is that?
258
00:41:11,737 --> 00:41:16,035
A mother. A father. A kingdom.
259
00:41:17,534 --> 00:41:19,472
This is your kingdom?
260
00:41:19,472 --> 00:41:24,773
The traitor who stole my kingdom fled
here when another king took it from him.
261
00:41:24,820 --> 00:41:27,607
I will leave when I
am done with him.
262
00:41:28,872 --> 00:41:31,971
I am Olga of the Birch Forest.
263
00:41:32,413 --> 00:41:35,578
Tonight, I vow to
escape this island.
264
00:41:35,578 --> 00:41:38,207
Then you must face many foes.
265
00:41:38,207 --> 00:41:40,813
As do you.
266
00:41:41,774 --> 00:41:44,268
But you'll face them alone.
267
00:41:46,056 --> 00:41:48,961
Your strength
breaks men's bones.
268
00:41:49,486 --> 00:41:52,026
I have the cunning
to break their minds.
269
00:41:52,026 --> 00:41:54,510
You two, close your trap!
270
00:41:54,510 --> 00:41:56,926
Walk off!
271
00:42:21,370 --> 00:42:24,571
- Why are we doing this?
- What?
272
00:42:24,571 --> 00:42:26,574
- This.
- What?
273
00:42:26,574 --> 00:42:28,937
It is slave work.
274
00:42:28,937 --> 00:42:30,643
You are the chieftain.
275
00:42:30,643 --> 00:42:35,009
It is your temple, and I'm
the heir to this holy chiefdom.
276
00:42:35,009 --> 00:42:40,995
No man knows if he will set a place that
makes you turn as a king or as a slave.
277
00:42:40,995 --> 00:42:43,505
Best to be prepared for both.
278
00:42:43,505 --> 00:42:49,945
And to stave off the latter, the least you can do
is show your slaves you're as strong as they are.
279
00:42:51,310 --> 00:42:54,493
But... no one is watching us.
280
00:42:56,088 --> 00:42:59,512
Go fetch you some
weed. Think on what I said.
281
00:42:59,512 --> 00:43:01,641
Keep the shield off that man!
282
00:43:01,641 --> 00:43:05,916
- Hold on!
- We will see.
283
00:43:08,492 --> 00:43:11,153
No! No!
284
00:43:14,742 --> 00:43:17,080
Fjölnir, my Lord!
285
00:43:19,537 --> 00:43:22,355
Your shipment is here.
286
00:43:23,727 --> 00:43:26,220
Come on! Show me!
287
00:43:26,708 --> 00:43:30,350
- Where is the rest of them?
- Get on your feet!
288
00:43:30,350 --> 00:43:32,847
On your feet, slaves!
289
00:43:32,847 --> 00:43:35,242
Now off, bastards!
290
00:43:38,221 --> 00:43:40,041
Pity those.
291
00:43:40,041 --> 00:43:42,460
They can't stand.
292
00:43:46,794 --> 00:43:49,182
They won't last for winter.
293
00:43:50,081 --> 00:43:53,005
Sell all of them.
294
00:44:03,351 --> 00:44:05,371
Let me see this one.
295
00:44:20,820 --> 00:44:23,342
We've kept you to us.
296
00:44:34,211 --> 00:44:36,797
I'm not impressed.
297
00:44:37,944 --> 00:44:40,287
His stench.
298
00:44:43,426 --> 00:44:47,130
Never look me in the eye, slave!
299
00:44:47,893 --> 00:44:53,626
Well, I wonder what they call
beasts like you in the Land of Rus.
300
00:44:56,199 --> 00:45:01,206
I am Björnúlfur.
301
00:45:01,725 --> 00:45:06,485
By name alone, you can
tell he's as strong as a bear.
302
00:45:09,336 --> 00:45:15,431
But if you are as untrustworthy as a
wolf, I swear I'll put you down myself.
303
00:45:18,732 --> 00:45:20,774
We'll keep this one.
304
00:45:21,625 --> 00:45:24,076
The rest can go.
305
00:45:25,774 --> 00:45:29,619
But mother needs two in the
kitchen and one for the laundry.
306
00:45:29,619 --> 00:45:30,698
Move!
307
00:45:30,698 --> 00:45:33,472
- And two males for the harvest.
- Well.
308
00:45:33,472 --> 00:45:36,963
These two for the kitchen.
And that for the laundry.
309
00:45:37,029 --> 00:45:40,162
And choose two males for fields.
310
00:45:41,613 --> 00:45:43,941
And her too.
311
00:45:45,334 --> 00:45:47,800
Make her arms white.
312
00:45:48,996 --> 00:45:51,461
And her hair long.
313
00:46:11,928 --> 00:46:15,812
Land climb-out, huh? Bear-Wolf!
314
00:46:16,307 --> 00:46:23,332
Even if you did escape this farm, you'll only
be a target for the blue foxes in so case.
315
00:46:24,311 --> 00:46:27,457
This island is a barren waste.
316
00:46:27,556 --> 00:46:30,049
You best bring
yourselves on to sleep.
317
00:47:18,507 --> 00:47:21,981
Cut! Cut! Cut!
318
00:47:23,422 --> 00:47:26,622
Thieving demon witch!
319
00:47:40,099 --> 00:47:42,549
Away! Away!
320
00:47:44,774 --> 00:47:47,304
Away with you!
321
00:47:48,303 --> 00:47:50,682
Away! Be gone!
322
00:47:54,284 --> 00:47:56,699
Away!
323
00:47:57,525 --> 00:48:00,099
I will avenge you, father!
324
00:48:01,454 --> 00:48:04,345
I will save you, mother!
325
00:48:05,044 --> 00:48:07,842
I will kill you, Fjölnir!
326
00:48:14,499 --> 00:48:16,346
Pull! Go!
327
00:48:55,788 --> 00:48:58,160
Go take a pee!
328
00:48:59,927 --> 00:49:01,962
There!
329
00:49:15,100 --> 00:49:17,716
Stop there!
330
00:49:35,828 --> 00:49:39,731
You! Get on with it!
On with you, now!
331
00:49:54,413 --> 00:49:56,556
Out of your wits?
332
00:49:56,556 --> 00:49:58,942
Turn around!
333
00:50:10,471 --> 00:50:12,920
Shut the door!
334
00:50:29,466 --> 00:50:31,878
Did you find it?
335
00:50:31,878 --> 00:50:34,271
What you lost.
336
00:50:34,947 --> 00:50:37,511
In the house the
day you were there.
337
00:50:39,071 --> 00:50:41,275
That.
338
00:50:41,275 --> 00:50:43,767
And more.
339
00:50:50,265 --> 00:50:52,655
It's a nightmare.
340
00:50:54,719 --> 00:50:57,477
Then you must wake up.
341
00:50:58,259 --> 00:51:00,718
Their nightmare.
342
00:51:01,806 --> 00:51:03,590
You!
343
00:51:03,590 --> 00:51:06,922
You! Move now! You come with us!
344
00:51:07,832 --> 00:51:10,257
You don't belong here.
345
00:51:10,280 --> 00:51:12,445
Fjölnir wants you close.
346
00:51:12,585 --> 00:51:16,211
If you lose me, will you
come look for me too?
347
00:51:16,434 --> 00:51:19,241
- Will you?
- You!
348
00:53:12,000 --> 00:53:15,577
Sit, Amleth! Son of Aurvandill.
349
00:53:17,077 --> 00:53:19,803
Did your haunting
friend tell you of me?
350
00:53:21,699 --> 00:53:23,877
No.
351
00:53:25,928 --> 00:53:28,799
One was more talkative.
352
00:53:31,873 --> 00:53:34,277
Your old fool.
353
00:53:36,104 --> 00:53:38,675
Heimir.
354
00:53:38,867 --> 00:53:41,616
He speaks of days past.
355
00:53:42,366 --> 00:53:44,873
And days yet to come.
356
00:53:47,821 --> 00:53:50,699
Fjölnir cut out his tongue,
357
00:53:51,425 --> 00:53:53,824
plucked out his eyes,
358
00:53:54,008 --> 00:53:56,273
before killing him.
359
00:53:58,015 --> 00:54:01,198
But I made him once anew.
360
00:54:03,692 --> 00:54:06,138
Kind friend.
361
00:54:06,143 --> 00:54:08,198
Now, they will avenge you too.
362
00:54:08,198 --> 00:54:11,441
I fear you must address me.
363
00:54:11,441 --> 00:54:15,284
Alas, I made him no new ears.
364
00:54:16,653 --> 00:54:18,923
They also met
with Fjölnir's blade.
365
00:54:18,923 --> 00:54:20,258
Enough!
366
00:54:20,258 --> 00:54:22,069
You know why I've come.
367
00:54:22,069 --> 00:54:26,360
You are still a beast
cloaked in man flesh.
368
00:54:26,384 --> 00:54:30,195
- Speak, witch!
- So be it, slave!
369
00:54:49,147 --> 00:54:51,640
The Wandering Prophet!
370
00:54:57,415 --> 00:54:59,939
Wake now...
371
00:55:01,384 --> 00:55:04,101
from your murder!
372
00:55:22,266 --> 00:55:24,372
Hear me!
373
00:55:24,372 --> 00:55:26,153
Heimir!
374
00:55:26,153 --> 00:55:28,666
He's come!
375
00:55:32,212 --> 00:55:35,563
Hello, puppy!
376
00:55:36,247 --> 00:55:41,038
I seek the weapon the Norns
of Fate chose for my revenge.
377
00:55:41,412 --> 00:55:44,304
Hear me.
378
00:55:44,394 --> 00:55:52,636
Forged by the deadliest wasps ever
did crawl from under a worm's belly.
379
00:55:53,082 --> 00:55:59,308
A sword of the
most secret rare iron.
380
00:55:59,821 --> 00:56:05,858
Wound with bones with a locking
handle; weightless in its owner's hand.
381
00:56:05,858 --> 00:56:13,508
It's like a dragon's fang. Its bite can
never be dulled. Never broken or bent.
382
00:56:13,508 --> 00:56:17,550
Its blade could only be
pointed in human blood.
383
00:56:19,497 --> 00:56:23,769
It is in a battlefield
like no other.
384
00:56:24,209 --> 00:56:25,889
Its name...
385
00:56:25,889 --> 00:56:28,349
Draugr.
386
00:56:28,349 --> 00:56:30,870
No longer is dead.
387
00:56:34,827 --> 00:56:37,247
It is fated.
388
00:56:50,311 --> 00:56:54,854
Yet difficult is the
sword's nature.
389
00:56:55,319 --> 00:56:59,815
For it can only be
unsheathed in the dark of night.
390
00:56:59,865 --> 00:57:02,307
Or else at Hel's Black Gates.
391
00:57:02,307 --> 00:57:06,984
For Gates of Hel, there
will my sword be just.
392
00:57:07,643 --> 00:57:11,513
I will enjoy feeding Draugr
to an everlasting night.
393
00:57:11,513 --> 00:57:15,306
And shall you also enjoy the
moment when you must choose
394
00:57:15,306 --> 00:57:20,020
between kindness for your
kin, or hate for your enemies.
395
00:57:20,020 --> 00:57:22,410
It is nothing.
396
00:57:22,410 --> 00:57:25,503
My heart knows only revenge.
397
00:57:27,210 --> 00:57:29,207
Show it to me.
398
00:57:29,207 --> 00:57:34,727
You must make a visitation to
Draugr's owner; the Mound Dweller.
399
00:57:41,297 --> 00:57:45,470
Mark well the full moon's light.
400
00:57:45,663 --> 00:57:49,901
For shadows are
not hospitable hosts.
401
01:00:33,698 --> 01:00:38,202
Mark well the full moon's light!
402
01:02:12,332 --> 01:02:15,938
Thorir will choose
the strongest.
403
01:02:15,967 --> 01:02:20,853
The more it will prove that Hákon
Ironbeard's men are born of mud and water.
404
01:02:20,853 --> 01:02:22,829
Yeah.
405
01:02:22,829 --> 01:02:25,611
Mud will be all that
remains of them.
406
01:02:27,078 --> 01:02:29,431
Rakki!
407
01:02:41,838 --> 01:02:44,332
Rakki!
408
01:02:54,795 --> 01:02:56,646
Rakki.
409
01:02:56,646 --> 01:02:59,315
Take Rakki home.
410
01:02:59,315 --> 01:03:02,775
And you two, it's nearly
dawn, go to your beds.
411
01:03:02,775 --> 01:03:05,770
- Yes, my Lord.
- Rakki!
412
01:03:15,635 --> 01:03:17,497
Wake! You!
413
01:03:18,031 --> 01:03:21,000
Fetch her. You know the one.
414
01:03:23,443 --> 01:03:27,219
Wake up, Olga! Wake
up. Get on your feet.
415
01:03:34,902 --> 01:03:37,354
The hair of a Valkyrie.
416
01:03:38,289 --> 01:03:41,639
My sumptuous Slav bitch.
417
01:03:50,652 --> 01:03:52,866
Don't clean a whore!
418
01:03:57,081 --> 01:04:01,678
You'll take care of her. Or
you'll both be dead in the ground.
419
01:04:18,246 --> 01:04:21,328
Thank the Norns that the
woman tied is the only blood
420
01:04:21,328 --> 01:04:25,966
that runs in your
house tonight, coward!
421
01:04:27,980 --> 01:04:30,448
I am a fool.
422
01:04:30,448 --> 01:04:35,531
It was foretold that I would slay
my father's killer in a burning lake.
423
01:04:35,531 --> 01:04:37,786
Until that day comes...
424
01:04:37,786 --> 01:04:42,238
I will torment the man
who made my life hell.
425
01:04:43,664 --> 01:04:46,737
Now sleep well, night blades!
426
01:04:47,045 --> 01:04:50,877
Yes. We thirst for vengeance.
427
01:04:51,686 --> 01:04:54,955
But we cannot escape our fates.
428
01:05:06,150 --> 01:05:09,406
Put them in line! Come on!
429
01:05:13,044 --> 01:05:15,574
- Wait!
- Don't cover it up!
430
01:05:18,484 --> 01:05:20,590
Where are they taking us?
431
01:05:20,590 --> 01:05:23,749
Something about
the chieftain's feast.
432
01:05:23,749 --> 01:05:27,087
Last night, I saw him with you.
433
01:05:31,599 --> 01:05:36,013
Then you know a Fjölnir's touch won't
linger on me when I leave this island.
434
01:05:36,013 --> 01:05:38,715
You marked him well.
435
01:05:38,715 --> 01:05:42,751
I have found the cold iron
that will stand him down.
436
01:05:44,602 --> 01:05:47,790
- When will you do it?
- When I must.
437
01:05:47,790 --> 01:05:52,980
For now, I will haunt this farm like a
hungry corpse that's run from the grave.
438
01:05:52,980 --> 01:05:58,574
- Fjölnir thinks Amleth is long dead.
- Yes, but what of your mother?
439
01:05:58,574 --> 01:06:01,709
She will revel in
Fjölnir's anguish.
440
01:06:01,709 --> 01:06:04,790
She only feigns her
love to protect the child.
441
01:06:04,790 --> 01:06:09,679
- Won't she...
- When I free her, I will bring the boy if I must.
442
01:06:09,679 --> 01:06:13,875
- They'll move me back into the kitchen.
- Our plan's worth the wait.
443
01:06:13,875 --> 01:06:17,344
- Go.
- Björnúlfur, move!
444
01:06:21,882 --> 01:06:25,240
- You! To the back!
- Hurry!
445
01:06:29,517 --> 01:06:33,340
Thorir, my Lord,
we're missing one man.
446
01:06:34,834 --> 01:06:37,352
This is for a Sunday party.
447
01:06:37,352 --> 01:06:39,802
I'm not a child,
my hair is my own.
448
01:06:39,802 --> 01:06:44,603
I know grown men who need
a woman to tame their hair.
449
01:06:44,603 --> 01:06:46,101
Put them in line!
450
01:06:46,101 --> 01:06:50,748
You can celebrate after the
game, slave. Move right away!
451
01:06:52,078 --> 01:06:54,638
My Lord!
452
01:06:55,801 --> 01:06:58,238
Thorir, my Lord!
453
01:07:03,936 --> 01:07:06,861
Can you fight, slave?
454
01:07:07,641 --> 01:07:10,478
Look me in the eye, slave.
455
01:07:10,793 --> 01:07:14,293
I asked: do you
know how to fight?
456
01:07:38,809 --> 01:07:41,177
What's this noise?
457
01:07:41,595 --> 01:07:45,322
Never seen a "knattra" before?
458
01:07:47,225 --> 01:07:50,272
By nightfall, you'll
have seen enough of it.
459
01:08:08,293 --> 01:08:10,810
Play to blood!
460
01:09:04,269 --> 01:09:06,705
Throw it here!
461
01:09:27,455 --> 01:09:30,092
Shame on you, foolish man!
462
01:09:30,092 --> 01:09:33,036
We need more men!
463
01:09:48,174 --> 01:09:50,835
No! No!
464
01:10:20,257 --> 01:10:22,568
- Gunnar!
- No!
465
01:10:22,994 --> 01:10:24,827
Halt the game! Halt it now!
466
01:10:24,827 --> 01:10:26,890
Don't touch him!
467
01:10:26,890 --> 01:10:29,204
- Gunnar!
- Halt the game!
468
01:10:29,204 --> 01:10:31,370
- Step back, man!
- Gunnar!
469
01:10:31,370 --> 01:10:34,011
- Goodbye, child!
- No!
470
01:10:50,685 --> 01:10:52,996
Fjölnir, call him!
471
01:10:52,996 --> 01:10:55,783
- Gunnar! Gunnar!
- Wake up!
472
01:10:55,783 --> 01:10:59,301
Stupid child! Wake up!
473
01:10:59,601 --> 01:11:02,088
- Gunnar! Gunnar!
- Gunnar!
474
01:11:02,088 --> 01:11:05,663
Wake up! Wake up,
Gunnar! Wake up!
475
01:11:05,663 --> 01:11:08,178
Gunnar! Gunnar!
476
01:11:08,178 --> 01:11:11,875
Wake up! Wake up!
477
01:11:14,277 --> 01:11:16,785
Wake up!
478
01:11:19,723 --> 01:11:22,273
Did we win?
479
01:11:23,432 --> 01:11:27,218
Spoken like a
true chieftain's son!
480
01:11:28,368 --> 01:11:32,290
- Brave boy!
- You're brave, Gunnar!
481
01:12:39,320 --> 01:12:41,785
You!
482
01:12:44,559 --> 01:12:46,399
This way.
483
01:12:55,831 --> 01:12:59,983
You showed yourself
brave and loyal.
484
01:13:00,820 --> 01:13:05,207
When we return to the farm, certain
privileges will be granted to you.
485
01:13:05,207 --> 01:13:10,785
Your work will be less burdensome.
You will command others' burden.
486
01:13:10,785 --> 01:13:12,961
And Björnúlfur...
487
01:13:14,137 --> 01:13:18,306
As a reward for winning us the game,
I'll let you choose a woman for yourself.
488
01:13:18,306 --> 01:13:21,637
Even that Slav bitch
I've seen you eye.
489
01:13:21,637 --> 01:13:24,929
Father's fond of her too.
490
01:13:24,997 --> 01:13:27,490
Unyielding.
491
01:13:34,738 --> 01:13:39,124
But know that we will
never make you a free man.
492
01:13:39,932 --> 01:13:44,064
The stench of a low-point
slave cannot escape you.
493
01:13:45,967 --> 01:13:48,160
Yes.
494
01:13:48,160 --> 01:13:50,647
Thank you.
495
01:13:54,898 --> 01:13:58,773
We'll miss you
cleaning the shithouse.
496
01:14:00,176 --> 01:14:02,828
To my son, Gunnar!
497
01:14:03,196 --> 01:14:06,839
- Skol!
- Skol!
498
01:14:37,545 --> 01:14:39,923
Olga!
499
01:14:49,114 --> 01:14:51,690
You've found me.
500
01:14:53,992 --> 01:14:56,390
Were you lost?
501
01:14:57,667 --> 01:15:00,439
Only if you were
searching for me.
502
01:15:16,347 --> 01:15:20,774
Mother Soil, hear
your daughter's prayer.
503
01:15:20,774 --> 01:15:26,507
Show me the way to
destroy our enslavers.
504
01:15:26,507 --> 01:15:32,230
And free my love from
his fire and sorrow.
505
01:15:32,230 --> 01:15:35,006
What did you do?
506
01:15:37,148 --> 01:15:41,546
Here, where the threads
of Fate bound us together.
507
01:15:42,062 --> 01:15:46,763
Embraced beneath the trees.
Here, I speak with the Earth.
508
01:15:47,524 --> 01:15:50,040
What did she tell you?
509
01:15:56,341 --> 01:15:59,383
Help to reach your mother.
510
01:16:00,159 --> 01:16:05,049
My Earth magic will stoke
the flames of your sword.
511
01:16:18,046 --> 01:16:20,618
Tomorrow night, you and I...
512
01:16:22,023 --> 01:16:24,619
will begin this nightmare.
513
01:16:25,392 --> 01:16:29,535
And bring Fjölnir's life to chaos.
514
01:16:32,164 --> 01:16:37,243
The Night Blade Feeds
515
01:16:37,243 --> 01:16:39,821
You finished.
516
01:16:42,680 --> 01:16:44,798
Back to the stables.
517
01:16:54,003 --> 01:16:56,092
You!
518
01:17:11,281 --> 01:17:13,943
The servants of Freyr.
519
01:17:14,204 --> 01:17:17,424
Lay them before our Lord's seat.
520
01:18:00,905 --> 01:18:03,321
You swan!
521
01:18:17,265 --> 01:18:22,855
- Fear not! You're the first of many!
- Please!
522
01:18:26,282 --> 01:18:29,393
Oh, I will find who did this!
523
01:18:29,393 --> 01:18:33,758
I will find them and I
will tear out their eyes!
524
01:18:33,758 --> 01:18:36,413
And I will tear
out their tongues!
525
01:18:36,763 --> 01:18:40,955
They will all sob in Hell!
526
01:18:42,548 --> 01:18:47,571
Look, father! Look what's
been done to my brave friends!
527
01:18:47,571 --> 01:18:51,352
Christian monsters! Monsters!
528
01:18:52,033 --> 01:18:53,478
Monsters!
529
01:18:53,478 --> 01:18:56,269
You bear! Did you do this?
530
01:18:56,269 --> 01:18:58,921
Answer me! Answer me!
531
01:18:59,899 --> 01:19:02,500
- Stop this!
- Son!
532
01:19:04,187 --> 01:19:06,732
Regain your calm!
533
01:19:11,239 --> 01:19:13,822
They were good boys.
534
01:19:14,649 --> 01:19:19,089
By Freyr, we will avenge them.
535
01:19:20,229 --> 01:19:22,458
Take him away.
536
01:19:25,113 --> 01:19:27,244
Is Thorir right?
537
01:19:27,244 --> 01:19:30,337
Could it be the
Christian swines?
538
01:19:31,151 --> 01:19:35,200
Their god is a corpse
nailed to a tree.
539
01:19:35,200 --> 01:19:37,868
For what?
540
01:19:38,539 --> 01:19:41,008
These boys never touched them.
541
01:19:41,008 --> 01:19:43,601
And how might they
find the weapons?
542
01:20:03,518 --> 01:20:05,271
No.
543
01:20:05,271 --> 01:20:08,941
These wounds
are not of our world.
544
01:20:14,514 --> 01:20:18,384
This distempered
spirit will ride again.
545
01:20:19,500 --> 01:20:22,371
It wheels a hungry blade.
546
01:20:24,454 --> 01:20:28,090
Go! I will prepare a sacrifice.
547
01:20:31,160 --> 01:20:33,704
On with you!
548
01:20:33,704 --> 01:20:36,840
Bloodthirsty Christians!
549
01:20:37,099 --> 01:20:39,251
Do as you are told!
550
01:20:40,600 --> 01:20:42,986
Go!
551
01:20:44,295 --> 01:20:46,441
The mushrooms, I got them.
552
01:20:46,441 --> 01:20:50,368
Not tonight. The spirits will
invade, there's still more blood.
553
01:21:20,940 --> 01:21:25,503
Black spirit, abate!
554
01:21:25,857 --> 01:21:29,351
Bear this offering
to your mistress!
555
01:21:29,351 --> 01:21:33,329
And she's your rageful corpse.
556
01:21:51,461 --> 01:21:53,318
- Rakki!
- Rakki!
557
01:21:53,318 --> 01:21:56,076
- What is it, Rakki?
- Rakki!
558
01:21:56,076 --> 01:21:59,347
Sit down, Rakki! Rakki!
559
01:22:04,189 --> 01:22:05,757
Rakki!
560
01:22:05,757 --> 01:22:07,145
Rakki!
561
01:22:46,996 --> 01:22:49,487
Free him.
562
01:22:58,268 --> 01:23:04,496
Freyr, he seemed he's chosen for himself.
He was deemed to fit for sacrifice.
563
01:23:05,152 --> 01:23:08,879
- Blinded by his blood.
- Let's hope his hunger has subsided.
564
01:23:08,879 --> 01:23:11,975
This is not the work of my God.
565
01:23:13,720 --> 01:23:16,678
This is truly sorcery.
566
01:23:18,755 --> 01:23:26,241
Tonight, you will be armed to defend
the farm, for this is also your home.
567
01:23:26,241 --> 01:23:28,774
How can we trust
them to protect us?
568
01:23:28,774 --> 01:23:29,871
There, you dog!
569
01:23:29,871 --> 01:23:34,911
Your father does not want an uprising by
emboldened slaves. Do not doubt his wisdom!
570
01:23:34,911 --> 01:23:37,503
Go!
571
01:23:54,806 --> 01:23:57,400
Black dreams, rise!
572
01:23:59,937 --> 01:24:04,168
Aye, slaves! Hold
onto your sticks!
573
01:24:05,753 --> 01:24:10,778
You're not fending off
the demon with that thing.
574
01:24:13,698 --> 01:24:16,077
Here!
575
01:24:28,503 --> 01:24:29,997
Hungry?
576
01:24:32,506 --> 01:24:36,123
Tonight, you are the food!
577
01:24:51,169 --> 01:24:53,282
Go get some air.
578
01:24:53,282 --> 01:24:55,838
I'll finish here.
579
01:24:56,586 --> 01:24:58,989
Go on!
580
01:26:19,075 --> 01:26:23,067
Don't touch them!
Don't look in their eyes!
581
01:26:23,293 --> 01:26:29,183
The night spirits have entered
their skin and are riding their minds!
582
01:26:29,990 --> 01:26:33,509
Thorir, here! I see it!
583
01:26:34,306 --> 01:26:36,843
Be gone!
584
01:26:38,402 --> 01:26:41,400
Tonight before dawn.
585
01:27:33,681 --> 01:27:35,962
Father.
586
01:27:44,954 --> 01:27:47,331
Leave me.
587
01:28:24,920 --> 01:28:26,839
Your sword is long!
588
01:28:26,839 --> 01:28:29,130
Stop your jest.
589
01:28:34,695 --> 01:28:37,005
I am your son.
590
01:28:39,923 --> 01:28:42,505
Amleth?
591
01:28:47,089 --> 01:28:50,162
You live still?
592
01:28:50,556 --> 01:28:52,999
A life of death.
593
01:28:54,609 --> 01:28:58,580
It is sworn to survive
to this moment.
594
01:28:58,580 --> 01:29:02,014
Tomorrow, I shall finish
my deeds and honour.
595
01:29:02,761 --> 01:29:06,439
Only then when I discover
whether living is to my liking.
596
01:29:06,647 --> 01:29:10,311
- You're your mother's son.
- And my father's.
597
01:29:11,332 --> 01:29:14,537
I've come to avenge
King Aurvandill.
598
01:29:14,537 --> 01:29:19,072
And choke my traitorous
uncle in his death blood.
599
01:29:19,072 --> 01:29:21,356
And free you.
600
01:29:23,561 --> 01:29:27,437
I see you have inherited
your father's simpleness.
601
01:29:29,666 --> 01:29:31,319
What say you?
602
01:29:31,319 --> 01:29:34,220
I never mourned him.
603
01:29:34,243 --> 01:29:37,081
You were his Queen.
604
01:29:37,858 --> 01:29:41,915
Your father beat me.
605
01:29:42,939 --> 01:29:45,344
Because I bore him a son.
606
01:29:46,350 --> 01:29:47,769
No.
607
01:29:47,769 --> 01:29:51,899
His affections were only for
silver and rutting his whores.
608
01:29:51,899 --> 01:29:55,262
I know not if he had
heart enough to love you.
609
01:29:55,262 --> 01:29:58,908
- Silence!
- He was a coward feigning to be a king.
610
01:29:58,908 --> 01:30:02,723
He was nothing. He was just
another proud lusting slave.
611
01:30:02,723 --> 01:30:05,010
Hold your tongue!
612
01:30:06,039 --> 01:30:08,321
You spit in the face
of your dead husband!
613
01:30:08,321 --> 01:30:10,889
He had this brother!
614
01:30:10,913 --> 01:30:13,910
His fine brother!
615
01:30:16,844 --> 01:30:21,252
The bastard has no shame
of himself. Nor his trade.
616
01:30:21,252 --> 01:30:24,877
Your uncle loved me.
He knew well my past.
617
01:30:29,470 --> 01:30:32,062
Amleth.
618
01:30:32,930 --> 01:30:36,850
Even now, you believe the
fairy tale I told you was true?
619
01:30:36,850 --> 01:30:41,747
"A noble bride hailing
from the Land of Brittany."
620
01:30:42,533 --> 01:30:46,366
I never began as his bride.
621
01:30:49,736 --> 01:30:56,534
How easily we all become princesses again
when the beasts take us for their wives!
622
01:30:59,158 --> 01:31:00,878
Yes.
623
01:31:00,878 --> 01:31:03,672
You were forced
upon your mother.
624
01:31:03,672 --> 01:31:07,602
Gunnar was received
freely with love.
625
01:31:08,057 --> 01:31:10,068
No.
626
01:31:10,812 --> 01:31:12,761
And now, hear this.
627
01:31:12,761 --> 01:31:20,533
It was I who begged on my knees
for Fjölnir to kill King Aurvandill.
628
01:31:20,559 --> 01:31:26,589
I pressed my lips on
his strong sweet hand.
629
01:31:27,412 --> 01:31:29,886
And kissed it.
630
01:31:29,886 --> 01:31:32,711
And I begged.
631
01:31:34,610 --> 01:31:37,637
So that this day
would never come.
632
01:31:37,963 --> 01:31:43,265
Fjölnir ordered your death along
with your own mother's blessing.
633
01:31:46,412 --> 01:31:49,018
But I saw it.
634
01:31:49,779 --> 01:31:53,228
I saw Fjölnir carrying you away.
635
01:31:53,620 --> 01:31:56,690
- Screaming.
- Screaming?
636
01:31:56,690 --> 01:32:00,198
- I was laughing.
- Lies!
637
01:32:02,401 --> 01:32:05,333
Now that you're
here, what will you do?
638
01:32:05,333 --> 01:32:09,235
I should kill you and
all that is dear to you.
639
01:32:09,235 --> 01:32:15,584
But you love me. A son loves his
mother and a mother loves her son.
640
01:32:17,441 --> 01:32:21,163
And you saved your
brother's life. You...
641
01:32:22,231 --> 01:32:25,415
You... love!
642
01:32:27,709 --> 01:32:30,118
You...
643
01:32:30,118 --> 01:32:32,676
love!
644
01:32:34,382 --> 01:32:36,943
None but me knows who you are.
645
01:32:38,101 --> 01:32:40,726
And you're so up for revenge.
646
01:32:41,560 --> 01:32:45,347
Child born for savagery.
647
01:32:46,234 --> 01:32:48,705
If you kill Fjölnir,
648
01:32:48,705 --> 01:32:51,698
if you kill Thorir,
649
01:32:52,261 --> 01:32:57,896
and if you're so untamed
just to kill my Gunnar,
650
01:33:00,724 --> 01:33:04,345
you will be my new king.
651
01:33:04,345 --> 01:33:07,019
And together...
652
01:33:07,019 --> 01:33:09,556
we can rule.
653
01:33:20,156 --> 01:33:21,313
Bitch!
654
01:33:21,313 --> 01:33:25,212
Your taste and your
mind reek of your father!
655
01:33:25,212 --> 01:33:28,619
- You should have joined him in death!
- Your words are poison!
656
01:33:28,619 --> 01:33:31,096
I am your death!
657
01:34:07,715 --> 01:34:10,304
Where is your mother?
658
01:34:10,463 --> 01:34:12,532
Tell me.
659
01:34:12,532 --> 01:34:15,008
Where?
660
01:34:15,074 --> 01:34:17,587
She is as evil as Fjölnir!
661
01:34:17,900 --> 01:34:21,536
I will destroy him
and all that she loves!
662
01:34:21,720 --> 01:34:25,022
I will be an ice storm
of iron and steel!
663
01:34:25,022 --> 01:34:27,694
I will have my vengeance!
664
01:34:27,945 --> 01:34:30,293
And more!
665
01:34:30,563 --> 01:34:33,225
But what must we do now?
666
01:34:37,496 --> 01:34:39,846
I must head to the hills.
667
01:34:39,846 --> 01:34:43,139
My mother discovered who
I am. And soon everyone will.
668
01:34:43,139 --> 01:34:45,628
- I'll go with you.
- No.
669
01:34:45,807 --> 01:34:49,926
They don't know you're part of
this. Tomorrow, they will hunt for me.
670
01:34:49,926 --> 01:34:52,329
Why?
671
01:34:55,136 --> 01:34:57,445
Have you killed her?
672
01:34:57,445 --> 01:35:01,255
I will not kill a
woman. Not even her.
673
01:35:01,974 --> 01:35:04,655
Thorir medicined my mad fury.
674
01:35:04,969 --> 01:35:07,255
Good riddance.
675
01:35:07,832 --> 01:35:11,551
Tomorrow night, you
will return to kill Fjölnir?
676
01:35:11,551 --> 01:35:14,455
If the Norns of Fate allow it.
677
01:35:14,455 --> 01:35:18,550
Whatever happens
tomorrow, be ready to run.
678
01:35:59,872 --> 01:36:01,745
His heart...
679
01:36:01,745 --> 01:36:04,145
His...
680
01:36:04,145 --> 01:36:07,492
His heart... He's taken his heart!
681
01:36:10,722 --> 01:36:13,308
What demon is this?
682
01:36:15,043 --> 01:36:21,387
What demon eats the
hearts of brave young men?
683
01:36:22,664 --> 01:36:26,038
Freyr, do you hear me?
684
01:36:26,038 --> 01:36:30,478
Behave! Be a man in
front of your inferiors!
685
01:36:30,478 --> 01:36:33,392
There's no evil spirit here!
686
01:36:33,999 --> 01:36:37,367
I told you! I told you!
687
01:36:37,367 --> 01:36:40,395
It is my cursed son Amleth!
688
01:36:41,094 --> 01:36:43,733
But we lost him as a boy.
689
01:36:43,733 --> 01:36:47,042
You must believe me! He's here!
690
01:36:47,554 --> 01:36:50,324
The prodigy of Aurvandill lives still!
691
01:36:50,324 --> 01:36:55,970
I fear he was led here by the
raven spirit... of your dead brother.
692
01:36:56,005 --> 01:36:58,641
- It's impossible.
- Think!
693
01:36:58,641 --> 01:37:03,138
He's killed your men! He's
murdered your eldest son!
694
01:37:03,138 --> 01:37:09,469
And he will not rest till you crawl on the
ground and our Gunnar is slain beside you.
695
01:37:09,469 --> 01:37:11,930
It is Amleth!
696
01:37:14,422 --> 01:37:17,756
No god can help
you with this task!
697
01:37:17,756 --> 01:37:22,235
You must discover my son
and kill him with your own hands!
698
01:37:22,759 --> 01:37:27,549
Let my words be the
whetstone for your biting rage!
699
01:37:27,549 --> 01:37:31,328
For the mischief of last night
was not the work of one man.
700
01:37:31,328 --> 01:37:35,031
Find the slaves
who allied with him.
701
01:37:35,978 --> 01:37:38,479
Find them!
702
01:37:39,430 --> 01:37:40,986
On your knees!
703
01:37:40,986 --> 01:37:43,053
Down, will you!
704
01:37:43,387 --> 01:37:45,737
Down, will you!
705
01:37:53,257 --> 01:37:59,784
I know not or care not if a
slave aided in the death of my son.
706
01:38:01,054 --> 01:38:07,169
But this is the end you will all
meet if you speak not what you knew.
707
01:38:07,478 --> 01:38:10,061
No?
708
01:38:15,320 --> 01:38:18,895
I see you are no longer
afraid of a woman's blood!
709
01:38:18,895 --> 01:38:22,268
You! Of course, it is you!
710
01:38:22,675 --> 01:38:24,543
Fjölnir!
711
01:38:24,543 --> 01:38:26,555
Leave her alone!
712
01:38:26,555 --> 01:38:31,380
I offer you your son's heart
in exchange for her life!
713
01:38:38,076 --> 01:38:40,839
I am Amleth the Bear-Wolf!
714
01:38:40,839 --> 01:38:44,342
Son of King
Aurvandill War-Raven!
715
01:38:44,342 --> 01:38:49,354
And I am his vengeance!
716
01:38:49,354 --> 01:38:50,876
Kill him!
717
01:38:50,876 --> 01:38:54,855
- Bring him to me!
- Kill him!
718
01:38:54,855 --> 01:38:56,595
He's mine!
719
01:40:15,414 --> 01:40:17,885
In the end...
720
01:40:18,395 --> 01:40:21,242
you're just like your father.
721
01:40:22,810 --> 01:40:26,417
Evil begets evil.
722
01:40:30,132 --> 01:40:33,994
How do you know
it's your son's heart?
723
01:40:34,753 --> 01:40:39,374
And not the heart of a rabid
dog you killed two nights ago?
724
01:40:43,788 --> 01:40:46,318
Where is it?
725
01:40:51,200 --> 01:40:53,784
You can't... can't kill me.
726
01:40:55,041 --> 01:40:58,042
Even if you were to
strike me with your sword.
727
01:40:58,496 --> 01:41:00,925
It is not the point.
728
01:41:02,032 --> 01:41:04,465
It is not my time.
729
01:41:04,905 --> 01:41:07,382
I will die in battle.
730
01:41:08,182 --> 01:41:10,797
Where's my son's heart?
731
01:41:16,891 --> 01:41:23,083
Odin the Old Father will
vanquish your god of erections.
732
01:41:23,825 --> 01:41:26,315
- Fear him!
- Silence!
733
01:41:27,827 --> 01:41:30,472
I will come back for your heart.
734
01:41:31,185 --> 01:41:34,315
And your mother
and I will eat it.
735
01:42:44,585 --> 01:42:53,216
Odin, let a Valkyrie, your warrior
maiden fly me to your shining gates.
736
01:43:01,349 --> 01:43:04,810
I see my father and mother!
737
01:43:07,583 --> 01:43:10,833
I see my dead kindred!
738
01:43:13,873 --> 01:43:17,692
I see my master in Freyr's Hall!
739
01:43:17,692 --> 01:43:20,301
He calls me to him!
740
01:44:32,662 --> 01:44:36,831
Tonight, I'm mourning
for Thorir's end.
741
01:44:51,302 --> 01:45:00,665
With an end of this swift steel, it's sent to the
highest tree of the battle with my first brother.
742
01:45:30,526 --> 01:45:34,196
You now remain our only heir!
743
01:45:35,578 --> 01:45:42,097
My hour of grief has passed.
744
01:45:42,854 --> 01:45:50,613
The time of revenge is upon us!
745
01:47:35,973 --> 01:47:38,408
This is not Valhalla.
746
01:47:38,408 --> 01:47:41,536
I did not carry you that far.
747
01:47:44,200 --> 01:47:46,783
I am no Valkyrie.
748
01:47:46,785 --> 01:47:50,430
The dreams of your
afterlife must wait.
749
01:47:51,281 --> 01:47:53,229
Besides...
750
01:47:53,229 --> 01:47:56,935
I'm not done with you yet.
751
01:48:15,028 --> 01:48:20,684
My fate brought me to Iceland to
carry out my pledge of vengeance.
752
01:48:21,244 --> 01:48:23,793
But my fate...
753
01:48:25,122 --> 01:48:28,587
did not ready me
for finding you.
754
01:48:30,227 --> 01:48:34,256
I thought they must always
feel my heart in stone.
755
01:48:34,256 --> 01:48:38,420
I could not think I would
open it for a last time.
756
01:48:39,991 --> 01:48:43,940
You sacrificed yourself
while you could flee.
757
01:48:43,940 --> 01:48:46,635
And you came back for me.
758
01:48:54,963 --> 01:48:58,272
I have never felt close
to another person.
759
01:49:01,405 --> 01:49:04,108
Not since I was a child.
760
01:49:05,060 --> 01:49:08,114
I'll curse your mother's evil.
761
01:49:09,993 --> 01:49:13,358
She murdered my past.
762
01:49:13,793 --> 01:49:19,478
Could it not be that the Norns of Fate
have spun another thread for you to follow?
763
01:49:21,729 --> 01:49:24,929
What have your gods told you?
764
01:49:25,931 --> 01:49:30,202
That wherever I go, I
must take you with me.
765
01:49:35,386 --> 01:49:38,390
I have kinsmen in Orkney.
766
01:49:38,390 --> 01:49:42,610
We can find... we can
find safe passage there.
767
01:49:42,610 --> 01:49:44,962
Together.
768
01:49:47,314 --> 01:49:52,461
I cannot truly believe that you may
extinguish your fire for vengeance.
769
01:49:54,883 --> 01:49:58,160
Hate is all I've ever known.
770
01:49:59,317 --> 01:50:01,776
But I wish I
could be free of it.
771
01:50:02,017 --> 01:50:04,626
It is for you to choose.
772
01:50:06,469 --> 01:50:09,756
Let us find our future.
773
01:50:38,598 --> 01:50:40,988
Welcome, seafarers.
774
01:50:40,988 --> 01:50:46,328
The deck of this wooden boat will
only be near ground after 21 days.
775
01:50:46,328 --> 01:50:50,029
If our luck-spirits
smile upon us.
776
01:50:51,811 --> 01:50:55,376
I was expecting
more of Fjölnir's men.
777
01:50:55,376 --> 01:50:58,154
His son was to join us.
778
01:50:58,366 --> 01:51:00,359
Thorir departed early...
779
01:51:00,359 --> 01:51:03,169
on his own ship.
780
01:51:10,146 --> 01:51:14,257
Anchor up! Sail down!
781
01:51:16,939 --> 01:51:20,331
- Ropes up!
- Up!
782
01:51:22,363 --> 01:51:26,551
- After the wind, helmsman!
- I will!
783
01:51:27,045 --> 01:51:29,629
Your wound.
784
01:51:30,790 --> 01:51:33,952
It is nothing to what
happened to you.
785
01:51:33,952 --> 01:51:36,347
I've forgotten it already.
786
01:52:06,379 --> 01:52:08,765
My family's blood!
787
01:52:11,027 --> 01:52:14,253
My own blood is inside you!
788
01:52:16,028 --> 01:52:19,522
You are the well our
dynasty will spring from.
789
01:52:19,522 --> 01:52:24,981
I did not wish you to know until I
could trust that the child would be safe.
790
01:52:29,292 --> 01:52:32,589
Well, if Fjölnir lives, our
children will never be safe.
791
01:52:34,420 --> 01:52:39,959
If he knew of this, he will hunt
you with all the fire of the gods.
792
01:52:39,959 --> 01:52:42,948
- It cannot wait!
- Stop this!
793
01:52:42,972 --> 01:52:46,423
There's now a living
thread that binds us.
794
01:52:46,423 --> 01:52:48,836
I was a fool.
795
01:52:50,525 --> 01:52:53,277
I wish to flee with
you from my fate.
796
01:53:06,838 --> 01:53:10,483
My vision shows
me you will have two.
797
01:53:11,827 --> 01:53:14,735
My sword, it will save them.
798
01:53:22,602 --> 01:53:26,161
But you must come
with us! You must!
799
01:53:27,202 --> 01:53:30,673
It was prophesied
that I must choose...
800
01:53:30,673 --> 01:53:35,384
between kindness for my
kin, and hate for my enemies.
801
01:53:35,384 --> 01:53:39,391
And see what hope
we have before us.
802
01:53:47,137 --> 01:53:49,630
I choose both.
803
01:53:56,904 --> 01:53:58,401
Take her to Orkney.
804
01:53:58,401 --> 01:54:01,616
In return for this ring, my kinsmen
will give you ninefold its worth.
805
01:54:01,616 --> 01:54:04,412
No! No! Amleth!
806
01:54:08,749 --> 01:54:11,490
You will be a mother to a king!
807
01:54:11,955 --> 01:54:13,976
You cannot escape our fates!
808
01:54:13,976 --> 01:54:15,848
No!
809
01:54:16,252 --> 01:54:18,865
Amleth!
810
01:54:31,089 --> 01:54:34,835
Ride with me, daughters
of the North wind!
811
01:54:35,170 --> 01:54:39,779
Carry me and mine to the
shores of my children's forbears!
812
01:54:39,999 --> 01:54:43,701
There I'll show
you a forest of birch!
813
01:54:44,095 --> 01:54:47,995
Fathomless branches to
dance your tempest with!
814
01:54:47,995 --> 01:54:51,246
Raptured by your
most righteous breath!
815
01:55:59,015 --> 01:56:02,330
It's over there! Follow Fjölnir!
816
01:56:03,744 --> 01:56:05,954
It is him!
817
01:56:10,081 --> 01:56:12,721
Close the hut!
818
01:56:27,735 --> 01:56:31,008
The cub you once
hunted ate off your nose.
819
01:56:31,008 --> 01:56:33,603
Now the wolf has grown...
820
01:56:34,100 --> 01:56:36,490
youngest for the rest.
821
01:56:42,982 --> 01:56:47,247
Whatever you hear,
you must stay here.
822
01:56:49,627 --> 01:56:52,222
Keep him safe.
823
01:56:52,930 --> 01:56:56,743
- And keep both of you safe.
- I will.
824
01:57:25,165 --> 01:57:27,652
Take your freedom!
825
01:57:28,115 --> 01:57:30,972
And do with it what you will!
826
01:57:41,642 --> 01:57:44,226
Fjölnir!
827
01:57:55,857 --> 01:57:58,346
Never!
828
01:58:10,525 --> 01:58:13,071
In the heart.
829
01:58:15,918 --> 01:58:18,489
Thank you.
830
01:58:26,160 --> 01:58:28,472
Mother!
831
01:59:46,390 --> 01:59:50,025
I will meet you at
the Gates of Hel.
832
01:59:51,472 --> 01:59:54,160
At the Gates of Hel...
833
01:59:54,291 --> 01:59:56,478
you will find me.
834
01:59:57,152 --> 01:59:59,615
And there you will die!
835
02:00:00,540 --> 02:00:04,240
By the hand that
killed your father.
836
02:00:47,004 --> 02:00:54,557
The Gates of Hel
837
02:02:12,744 --> 02:02:15,178
Slain by iron.
838
02:02:15,666 --> 02:02:19,791
We should all meet again at
the strong wall of the Old Father.
839
02:03:07,597 --> 02:03:09,710
I will avenge you!
840
02:03:10,844 --> 02:03:13,898
I will honour our blood!
841
02:03:14,184 --> 02:03:16,869
I will cut the thread of Fate!
842
02:03:16,947 --> 02:03:18,974
I will avenge you!
843
02:03:19,622 --> 02:03:22,138
I will honour our blood!
844
02:03:22,609 --> 02:03:25,033
I will cut the thread of Fate!
845
02:03:25,752 --> 02:03:27,796
I will avenge you!
846
02:03:28,659 --> 02:03:31,545
I will honour our blood!
847
02:03:31,545 --> 02:03:33,708
I will cut the thread of Fate!
848
02:03:34,573 --> 02:03:36,597
I will avenge you!
849
02:03:37,050 --> 02:03:39,328
My blood will live on!
850
02:03:39,438 --> 02:03:42,321
Valhalla waits!
851
02:07:19,510 --> 02:07:24,350
The thread that binds
us can never break.
852
02:07:29,094 --> 02:07:31,594
We are safe.
853
02:07:38,995 --> 02:07:42,080
Now make your passage.
854
02:08:20,939 --> 02:08:28,467
{ The Northman }
60182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.