All language subtitles for The.Northman.2022.720p.HDCAM.x264-ProLover

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,641 --> 00:00:23,056 Hear me, Odin. 2 00:00:23,495 --> 00:00:25,776 The Old Father of the gods. 3 00:00:26,343 --> 00:00:29,548 Summon the shadows of ages past. 4 00:00:29,548 --> 00:00:35,183 When the thread-spinning Norns ruled the fates of men. 5 00:00:36,212 --> 00:00:42,131 Hear of a prince's vengeance quenched at the fiery Gates of Hel. 6 00:00:42,131 --> 00:00:45,850 A prince destined for Valhalla. 7 00:00:46,739 --> 00:00:48,886 Hear me. 8 00:00:52,645 --> 00:01:00,086 The North Atlantic 9 00:01:12,358 --> 00:01:17,111 895 A.D. 10 00:01:36,785 --> 00:01:38,968 He's here! 11 00:01:43,461 --> 00:01:45,042 He's here! 12 00:01:46,157 --> 00:01:48,444 Mother! Father is here! 13 00:01:50,322 --> 00:01:53,196 Never enter my chambres without invitation! 14 00:01:53,196 --> 00:01:55,465 The king, my lady! The king! 15 00:02:00,759 --> 00:02:02,396 Come! 16 00:02:02,396 --> 00:02:04,761 Odin brought him home. 17 00:02:27,097 --> 00:02:29,798 Hail, Raven King! 18 00:02:32,695 --> 00:02:35,625 Hail, war ravens! 19 00:02:37,544 --> 00:02:39,811 Hail, my Lord! 20 00:02:42,671 --> 00:02:44,909 War ravens, hail! 21 00:02:44,909 --> 00:02:47,762 Hail, ring holders! 22 00:03:06,878 --> 00:03:09,271 On my brother! 23 00:03:22,191 --> 00:03:24,496 Come on! 24 00:03:37,899 --> 00:03:43,083 Hail, King Aurvandill War-Raven! Hail! 25 00:03:48,915 --> 00:03:52,274 Like a battle dog returning to his master. 26 00:03:52,274 --> 00:03:56,193 I've come to be fettered by my Queen's fair locks. 27 00:03:56,423 --> 00:03:59,425 Ever I will be proud, my Lord. 28 00:04:01,467 --> 00:04:03,661 Prince Amleth. 29 00:04:04,179 --> 00:04:08,339 You have grown too old to be greeted as a child. 30 00:04:12,729 --> 00:04:15,230 Hail, Lord King! 31 00:04:16,952 --> 00:04:18,738 But... 32 00:04:18,833 --> 00:04:24,063 a father never grows too old for a good smothering. 33 00:04:24,087 --> 00:04:26,468 How I've missed you, my son! 34 00:04:29,702 --> 00:04:32,802 Will your brother not grace us with his presence? 35 00:04:32,802 --> 00:04:36,567 Think none of Fjölnir. He'll soon be with us. 36 00:05:03,622 --> 00:05:08,749 This was worn around a princess's neck when I found it. 37 00:05:09,016 --> 00:05:13,018 But it was destined for this prince. 38 00:05:13,186 --> 00:05:15,840 Wear it always with my love. 39 00:05:15,840 --> 00:05:17,807 Thank you, father! 40 00:05:17,807 --> 00:05:19,480 My King! 41 00:05:22,180 --> 00:05:25,809 - Fjölnir. - Fjölnir is back. 42 00:05:28,053 --> 00:05:30,246 The rough man is back. 43 00:05:39,345 --> 00:05:41,817 Hail, Lord King! 44 00:05:43,758 --> 00:05:49,731 Furnish this fierce heart and slayer of men with some drink. And I might drink to him. 45 00:05:49,933 --> 00:05:53,663 Accept my cup, kinsman! 46 00:05:54,077 --> 00:05:56,220 Lady! 47 00:05:57,214 --> 00:06:02,777 Look how the Queen's cup grows wet for more men than her king. 48 00:06:02,777 --> 00:06:05,795 What metal might buy a fragrant sip? 49 00:06:05,795 --> 00:06:09,547 Sweet silver? Or hot iron? 50 00:06:09,547 --> 00:06:12,252 Silence, dog! 51 00:06:12,854 --> 00:06:16,320 By Freyr, you slander your Lord and mistress... 52 00:06:16,320 --> 00:06:20,774 Please, you brother! 'Tis but a jest! A jest! 53 00:06:20,774 --> 00:06:26,663 Heimir keeps a foul tongue, yet I keep him as a deep, sworn friend. 54 00:06:27,304 --> 00:06:29,563 Come, brother! 55 00:06:29,587 --> 00:06:33,748 This one's more in need of your safekeeping than myself. 56 00:06:34,892 --> 00:06:37,213 Thorir. 57 00:06:40,427 --> 00:06:43,921 Thorir! My son! 58 00:06:44,487 --> 00:06:49,458 - To my brother, the War-Raven! - To the Kingdom of Hrafnsey! 59 00:06:49,458 --> 00:06:52,490 - Skol! - Skol! 60 00:07:08,287 --> 00:07:11,301 The enemy has a taste of my liver. 61 00:07:14,671 --> 00:07:15,968 Are you hurt? 62 00:07:15,968 --> 00:07:21,164 Almost enough. Fjölnir must not be my successor. 63 00:07:21,772 --> 00:07:25,285 I watched his innocence tonight. 64 00:07:25,424 --> 00:07:28,864 He must be awoken to what awaits him. 65 00:07:29,222 --> 00:07:30,723 He is a puppy. 66 00:07:30,723 --> 00:07:34,313 Yes, the same age as my grandfather when he took the throne. 67 00:07:34,313 --> 00:07:36,152 That was different. 68 00:07:36,548 --> 00:07:40,227 He had to kill his uncle first. 69 00:07:42,738 --> 00:07:45,815 You have not seen your Queen in a season. 70 00:07:45,815 --> 00:07:48,051 Come. 71 00:07:48,196 --> 00:07:51,068 Let me take you to our bed. 72 00:07:59,310 --> 00:08:01,392 No. 73 00:08:01,424 --> 00:08:06,857 Pray my luck-spirits see me to many warfields after I defeat this wound. 74 00:08:06,857 --> 00:08:13,257 I refuse to die in sickness nor live the long life of a shameful greybeard. 75 00:08:13,281 --> 00:08:16,581 I must die by the sword. 76 00:08:16,745 --> 00:08:20,442 I will die in honour. 77 00:08:22,750 --> 00:08:24,886 Fret not! 78 00:08:26,777 --> 00:08:30,981 You will die in battle, my Lord! 79 00:08:31,740 --> 00:08:35,325 The Gates of Valhalla await you, I know it. 80 00:08:44,218 --> 00:08:50,418 This is the same path I walked with my father. And he with his. 81 00:08:51,219 --> 00:08:54,885 Now, it is a hard path to walk. 82 00:10:22,262 --> 00:10:24,807 Be not afraid, Amleth! 83 00:10:24,807 --> 00:10:26,952 Do as I do. 84 00:10:47,577 --> 00:10:49,960 Who barks? 85 00:10:50,337 --> 00:10:53,733 Is it the wolves of the High One? 86 00:10:55,133 --> 00:10:59,874 Or is it the barking of the village dogs? 87 00:11:00,494 --> 00:11:04,186 Barking to me, you two little dogs! 88 00:11:04,266 --> 00:11:08,046 You two are in deep need of knowledge. 89 00:11:08,297 --> 00:11:12,644 To learn what it is to live and die in honour. 90 00:11:12,950 --> 00:11:19,217 To be in battle, slain. And in death, rewarded by the Valkyries in graves. 91 00:11:19,241 --> 00:11:24,690 The war you make will carry you to the secret Gates of Valhalla. 92 00:11:27,050 --> 00:11:31,059 You are dogs that wish to become men. 93 00:11:33,591 --> 00:11:36,888 Prove you are not a dog! 94 00:11:42,171 --> 00:11:46,088 Not only are you a man, you dine like a king. 95 00:11:56,272 --> 00:11:58,473 And you little cub. 96 00:11:58,473 --> 00:12:00,512 What are you? 97 00:12:04,397 --> 00:12:07,120 I smell a class of people. 98 00:12:10,037 --> 00:12:16,598 And every passage, one should turn his eye around. One should fly around. 99 00:12:16,598 --> 00:12:19,839 For the foe might be crouched with evil on the floor. 100 00:12:19,839 --> 00:12:25,445 Why do you think that they should teach you how to be wise enough? To be unfooled. 101 00:12:25,445 --> 00:12:31,179 - Wise enough to be unfooled. - Tell me. How did Odin lose his eye? 102 00:12:31,179 --> 00:12:33,381 To learn the secret magic of women. 103 00:12:33,381 --> 00:12:37,476 Never seek the secrets of women, but they're helpless. 104 00:12:37,476 --> 00:12:40,863 It is that women may know the mysteries of men. 105 00:12:40,863 --> 00:12:45,260 The Norns! They spin and weave. And they're aware of Fate. 106 00:12:45,633 --> 00:12:48,423 - Live in honour. - Live in honour. 107 00:12:48,423 --> 00:12:52,559 - Safeguard your family blood. - Safeguard your family blood. 108 00:12:52,559 --> 00:12:56,048 Do you know what that means, Amleth, son of Aurvandill? 109 00:12:56,048 --> 00:13:03,645 Should I fall by the enemy's sword, you must avenge me or forever live in shame! 110 00:13:03,645 --> 00:13:05,491 I will, father! I will! 111 00:13:05,491 --> 00:13:08,763 My blade will not rest until the time it drinks blood from his neck! 112 00:13:08,763 --> 00:13:11,246 And live always without fear! 113 00:13:12,031 --> 00:13:15,273 For your fate is set and you cannot escape it. 114 00:13:15,273 --> 00:13:17,295 Swear to it! 115 00:13:17,716 --> 00:13:19,976 I swear! 116 00:14:01,586 --> 00:14:05,951 This is the last tear you will shed in weakness. 117 00:14:05,951 --> 00:14:10,223 It will be given back when most you need it. 118 00:14:11,014 --> 00:14:16,306 Now, behold as a man! 119 00:14:23,074 --> 00:14:25,611 Approach, Amleth! 120 00:14:25,635 --> 00:14:32,097 And in our blood, behold the trees of kings. 121 00:16:17,232 --> 00:16:19,590 Father! 122 00:16:19,873 --> 00:16:22,654 Run! Run! 123 00:16:29,721 --> 00:16:33,375 Run for where you cowardice belongs! 124 00:17:27,568 --> 00:17:31,201 You behold your brother's gaze in amazement. 125 00:17:32,782 --> 00:17:35,065 I knew well you would. 126 00:17:37,127 --> 00:17:41,628 Pity you never paid a bastard's eyes heed before. 127 00:17:43,438 --> 00:17:49,511 Now, behold how swiftly your brother swings his sword! 128 00:17:52,054 --> 00:17:55,171 Strike, brother! 129 00:17:55,195 --> 00:17:57,369 Strike! 130 00:17:57,369 --> 00:18:02,217 But know that bearing a stolen ring makes no half-breed a king. 131 00:18:02,217 --> 00:18:10,666 Soaked in my blood, which will soon be sliding off your arm like a serpent. 132 00:18:11,197 --> 00:18:16,033 Your kingdom will not last. 133 00:18:20,729 --> 00:18:24,812 Let this misdeed haunt your living nights. 134 00:18:25,162 --> 00:18:29,646 Till a flaming vengeance scorches on your death. 135 00:18:32,118 --> 00:18:34,377 Strike! 136 00:18:35,369 --> 00:18:37,512 Strike! 137 00:18:37,663 --> 00:18:40,243 To Valhalla! 138 00:18:51,970 --> 00:18:54,976 King Aurvandill is dead! 139 00:18:56,035 --> 00:18:59,763 - Long live King Fjölnir! - Long live King Fjölnir! 140 00:18:59,787 --> 00:19:03,818 Hail, Lord King! Hail, Lord King! 141 00:19:08,231 --> 00:19:10,635 Bring me the boy's head! 142 00:19:20,330 --> 00:19:22,840 Disperse! 143 00:19:23,689 --> 00:19:25,888 Go right! 144 00:19:26,500 --> 00:19:29,814 - I'm on it! - Over there! 145 00:19:29,838 --> 00:19:32,371 Cut it off! 146 00:19:52,948 --> 00:19:55,697 I'll make it slow. 147 00:20:32,196 --> 00:20:34,677 Hail, Fjölnir the Brotherless! 148 00:20:34,677 --> 00:20:38,795 - Hail, King Fjölnir! - Hail, King Fjölnir! 149 00:20:42,381 --> 00:20:45,363 Hail, King Fjölnir! 150 00:20:45,387 --> 00:20:49,733 King Fjölnir has found himself a queen. 151 00:20:52,130 --> 00:20:55,890 Fjölnir! Fjölnir! My Lord! 152 00:20:56,197 --> 00:20:58,303 The boy... 153 00:20:58,327 --> 00:21:00,844 The boy... 154 00:21:01,713 --> 00:21:04,580 The boy is dead. 155 00:21:04,604 --> 00:21:07,191 Dead in the sea. 156 00:21:08,516 --> 00:21:11,081 Sank like a stone. 157 00:21:18,872 --> 00:21:24,742 I will avenge you, father! I will save you, mother! I will kill you, Fjölnir! 158 00:21:24,742 --> 00:21:29,975 I will avenge you, father! I will save you, mother! I will kill you, Fjölnir! 159 00:21:29,975 --> 00:21:35,712 I will avenge you, father! I will save you, mother! I will kill you, Fjölnir! 160 00:21:35,712 --> 00:21:42,354 I will avenge you, father! I will save you, mother! I will kill you, Fjölnir! 161 00:21:50,671 --> 00:21:58,255 The Land of the Rus 162 00:21:59,348 --> 00:22:03,214 Years Later 163 00:24:58,892 --> 00:25:04,647 The Father of War commands you! Transform your skin, brothers! 164 00:25:05,361 --> 00:25:11,509 Slaughter-wolves, Berserkers, become your fury! 165 00:25:49,301 --> 00:25:51,709 To Valhalla! 166 00:28:05,093 --> 00:28:07,437 What are you doing? Come on! Come on! 167 00:28:07,437 --> 00:28:09,938 Come on! 168 00:28:14,282 --> 00:28:17,435 Get in there, you old... 169 00:28:27,156 --> 00:28:31,162 These savages make for a fine chaplain. 170 00:28:31,186 --> 00:28:35,038 And you Björnúlfur, you did good. 171 00:28:35,112 --> 00:28:37,634 Never better. 172 00:28:40,326 --> 00:28:43,503 When we found you as a cub... 173 00:28:43,900 --> 00:28:48,367 I knew then that you have a heart of cold iron. 174 00:28:48,367 --> 00:28:50,184 Oh, weak! 175 00:28:50,238 --> 00:28:54,084 I am the strong one! The great one! 176 00:29:04,798 --> 00:29:07,164 Mother! 177 00:29:09,167 --> 00:29:11,517 Mother! 178 00:29:12,837 --> 00:29:15,113 Mother! 179 00:29:16,211 --> 00:29:18,444 Mother! 180 00:29:18,468 --> 00:29:21,124 Mother! 181 00:29:28,504 --> 00:29:30,870 Mother! 182 00:29:32,267 --> 00:29:34,720 Mother! 183 00:30:14,760 --> 00:30:17,602 Play, you idiot! Play! 184 00:32:03,364 --> 00:32:07,758 Crawl in shadows, slayer of my people! 185 00:32:08,263 --> 00:32:10,727 Hide! 186 00:32:12,045 --> 00:32:15,438 Even though your brother stole my eyes... 187 00:32:16,792 --> 00:32:19,288 I see you. 188 00:32:20,056 --> 00:32:22,561 I am no one's brother. 189 00:32:22,957 --> 00:32:27,488 It is not enough to be the man that never cries. 190 00:32:27,560 --> 00:32:29,975 Prince Amleth! 191 00:32:31,605 --> 00:32:36,186 The prince that ran from his fate. 192 00:32:36,697 --> 00:32:40,404 A beast that cares for no one. 193 00:32:40,404 --> 00:32:45,078 A beast that runs tears from eyes of men. 194 00:32:46,617 --> 00:32:52,535 Now, remember for whom you shed your last teardrop. 195 00:32:52,591 --> 00:32:56,105 Remember the oath to right the wrong. 196 00:32:56,430 --> 00:32:59,349 Remember the Raven King. 197 00:32:59,349 --> 00:33:01,446 Remember. 198 00:33:01,446 --> 00:33:03,622 Remember. 199 00:33:03,622 --> 00:33:07,839 It contains the salty ocean you must be upon. 200 00:33:07,839 --> 00:33:10,222 To the edge of the World. 201 00:33:10,222 --> 00:33:14,489 It feeds the freezing river of hate that runs in my veins. 202 00:33:14,489 --> 00:33:18,327 It will take you to an island in the North. 203 00:33:18,774 --> 00:33:22,603 Where will spring a burning lake. 204 00:33:22,670 --> 00:33:25,758 Bursting from a black mountain's peak. 205 00:33:25,758 --> 00:33:30,080 There, I will drown my father's killer! 206 00:33:30,090 --> 00:33:34,949 Follow the vixen's tail to the dwelling of the Ancient One. 207 00:33:34,949 --> 00:33:40,195 To seek the fated sword that matches your cruel rage. 208 00:33:40,195 --> 00:33:44,160 Why are you giving me fortunes, witch? 209 00:33:44,160 --> 00:33:48,057 Where your ashes end... 210 00:33:48,668 --> 00:33:52,541 another will begin her journey. 211 00:33:53,090 --> 00:33:55,647 A maiden king. 212 00:33:55,800 --> 00:33:57,129 Release me. 213 00:33:57,129 --> 00:34:00,867 You cannot escape from Fate the Norns have spun. 214 00:34:01,826 --> 00:34:04,334 Now, be gone! 215 00:34:08,855 --> 00:34:12,030 These slaves will go to Uppsala. 216 00:34:13,813 --> 00:34:16,429 Those to the market in Kiev. 217 00:34:19,781 --> 00:34:22,481 Those, send them to Constantinople. 218 00:34:22,481 --> 00:34:24,524 And these strong ones... 219 00:34:24,548 --> 00:34:29,369 will make it all the way to Fjölnir's post in Iceland. 220 00:34:30,494 --> 00:34:33,026 Who is this Fjölnir? 221 00:34:33,041 --> 00:34:34,717 Fjölnir the Brotherless. 222 00:34:34,717 --> 00:34:41,360 He's so called after he killed his brother. The disgraced King Aurvandill War-Raven. 223 00:34:41,360 --> 00:34:43,635 I know of him. 224 00:34:43,635 --> 00:34:48,459 Why are these slaves bound for Iceland? Fjölnir rules Hrafnsey. 225 00:34:48,459 --> 00:34:52,871 He fled to the backwater frontier with his wife and son. 226 00:34:52,871 --> 00:34:57,168 After King Harald of Norway took his kingdom. 227 00:34:57,168 --> 00:35:01,466 Fjölnir killed his brother for nothing. Now he's a sheep farmer. 228 00:35:15,295 --> 00:35:17,775 Father! 229 00:35:39,588 --> 00:35:41,438 Worry not. 230 00:35:41,438 --> 00:35:46,705 When I meet your owner, I will thank him for the warmth you gave me. 231 00:36:08,204 --> 00:36:10,049 Bring those two ropes. 232 00:37:30,322 --> 00:37:34,876 Your sheeps' clothing does not disguise you, Northman. 233 00:37:35,183 --> 00:37:37,829 What sent you, spell speaker? 234 00:37:38,213 --> 00:37:41,042 Who wants to be a slave? 235 00:37:41,156 --> 00:37:43,524 Hide your cunning. 236 00:37:44,491 --> 00:37:47,192 Show the shepherd you are a sheep. 237 00:37:47,192 --> 00:37:50,205 I will show the shepherd his death. 238 00:37:57,593 --> 00:37:59,780 Hold on! 239 00:37:59,780 --> 00:38:02,297 Come here! 240 00:38:03,672 --> 00:38:07,067 Stay still! 241 00:38:07,067 --> 00:38:09,460 Hold onto my hand! 242 00:38:10,286 --> 00:38:12,175 I hold you! 243 00:38:56,921 --> 00:38:58,961 Draugr 244 00:39:13,633 --> 00:39:20,028 I will avenge you, father! I will save you, mother! I will kill you, Fjölnir! 245 00:39:29,356 --> 00:39:36,998 Iceland 246 00:39:44,866 --> 00:39:47,351 To the shore! 247 00:39:47,701 --> 00:39:50,581 Get up and try to bend. 248 00:39:51,834 --> 00:39:55,223 There! 249 00:40:02,034 --> 00:40:03,324 Move! 250 00:40:14,449 --> 00:40:16,784 Let him rot! 251 00:40:17,525 --> 00:40:21,213 The seagulls will eat him. They are hungry. 252 00:40:25,041 --> 00:40:27,735 Move, slave! 253 00:40:57,549 --> 00:41:00,924 Why would you stow away to such a hellish place? 254 00:41:00,924 --> 00:41:03,693 This ground harbours evil. 255 00:41:03,746 --> 00:41:06,273 My fate has brought me here. 256 00:41:06,625 --> 00:41:09,196 To find what was stolen from me. 257 00:41:09,196 --> 00:41:11,219 And what is that? 258 00:41:11,737 --> 00:41:16,035 A mother. A father. A kingdom. 259 00:41:17,534 --> 00:41:19,472 This is your kingdom? 260 00:41:19,472 --> 00:41:24,773 The traitor who stole my kingdom fled here when another king took it from him. 261 00:41:24,820 --> 00:41:27,607 I will leave when I am done with him. 262 00:41:28,872 --> 00:41:31,971 I am Olga of the Birch Forest. 263 00:41:32,413 --> 00:41:35,578 Tonight, I vow to escape this island. 264 00:41:35,578 --> 00:41:38,207 Then you must face many foes. 265 00:41:38,207 --> 00:41:40,813 As do you. 266 00:41:41,774 --> 00:41:44,268 But you'll face them alone. 267 00:41:46,056 --> 00:41:48,961 Your strength breaks men's bones. 268 00:41:49,486 --> 00:41:52,026 I have the cunning to break their minds. 269 00:41:52,026 --> 00:41:54,510 You two, close your trap! 270 00:41:54,510 --> 00:41:56,926 Walk off! 271 00:42:21,370 --> 00:42:24,571 - Why are we doing this? - What? 272 00:42:24,571 --> 00:42:26,574 - This. - What? 273 00:42:26,574 --> 00:42:28,937 It is slave work. 274 00:42:28,937 --> 00:42:30,643 You are the chieftain. 275 00:42:30,643 --> 00:42:35,009 It is your temple, and I'm the heir to this holy chiefdom. 276 00:42:35,009 --> 00:42:40,995 No man knows if he will set a place that makes you turn as a king or as a slave. 277 00:42:40,995 --> 00:42:43,505 Best to be prepared for both. 278 00:42:43,505 --> 00:42:49,945 And to stave off the latter, the least you can do is show your slaves you're as strong as they are. 279 00:42:51,310 --> 00:42:54,493 But... no one is watching us. 280 00:42:56,088 --> 00:42:59,512 Go fetch you some weed. Think on what I said. 281 00:42:59,512 --> 00:43:01,641 Keep the shield off that man! 282 00:43:01,641 --> 00:43:05,916 - Hold on! - We will see. 283 00:43:08,492 --> 00:43:11,153 No! No! 284 00:43:14,742 --> 00:43:17,080 Fjölnir, my Lord! 285 00:43:19,537 --> 00:43:22,355 Your shipment is here. 286 00:43:23,727 --> 00:43:26,220 Come on! Show me! 287 00:43:26,708 --> 00:43:30,350 - Where is the rest of them? - Get on your feet! 288 00:43:30,350 --> 00:43:32,847 On your feet, slaves! 289 00:43:32,847 --> 00:43:35,242 Now off, bastards! 290 00:43:38,221 --> 00:43:40,041 Pity those. 291 00:43:40,041 --> 00:43:42,460 They can't stand. 292 00:43:46,794 --> 00:43:49,182 They won't last for winter. 293 00:43:50,081 --> 00:43:53,005 Sell all of them. 294 00:44:03,351 --> 00:44:05,371 Let me see this one. 295 00:44:20,820 --> 00:44:23,342 We've kept you to us. 296 00:44:34,211 --> 00:44:36,797 I'm not impressed. 297 00:44:37,944 --> 00:44:40,287 His stench. 298 00:44:43,426 --> 00:44:47,130 Never look me in the eye, slave! 299 00:44:47,893 --> 00:44:53,626 Well, I wonder what they call beasts like you in the Land of Rus. 300 00:44:56,199 --> 00:45:01,206 I am Björnúlfur. 301 00:45:01,725 --> 00:45:06,485 By name alone, you can tell he's as strong as a bear. 302 00:45:09,336 --> 00:45:15,431 But if you are as untrustworthy as a wolf, I swear I'll put you down myself. 303 00:45:18,732 --> 00:45:20,774 We'll keep this one. 304 00:45:21,625 --> 00:45:24,076 The rest can go. 305 00:45:25,774 --> 00:45:29,619 But mother needs two in the kitchen and one for the laundry. 306 00:45:29,619 --> 00:45:30,698 Move! 307 00:45:30,698 --> 00:45:33,472 - And two males for the harvest. - Well. 308 00:45:33,472 --> 00:45:36,963 These two for the kitchen. And that for the laundry. 309 00:45:37,029 --> 00:45:40,162 And choose two males for fields. 310 00:45:41,613 --> 00:45:43,941 And her too. 311 00:45:45,334 --> 00:45:47,800 Make her arms white. 312 00:45:48,996 --> 00:45:51,461 And her hair long. 313 00:46:11,928 --> 00:46:15,812 Land climb-out, huh? Bear-Wolf! 314 00:46:16,307 --> 00:46:23,332 Even if you did escape this farm, you'll only be a target for the blue foxes in so case. 315 00:46:24,311 --> 00:46:27,457 This island is a barren waste. 316 00:46:27,556 --> 00:46:30,049 You best bring yourselves on to sleep. 317 00:47:18,507 --> 00:47:21,981 Cut! Cut! Cut! 318 00:47:23,422 --> 00:47:26,622 Thieving demon witch! 319 00:47:40,099 --> 00:47:42,549 Away! Away! 320 00:47:44,774 --> 00:47:47,304 Away with you! 321 00:47:48,303 --> 00:47:50,682 Away! Be gone! 322 00:47:54,284 --> 00:47:56,699 Away! 323 00:47:57,525 --> 00:48:00,099 I will avenge you, father! 324 00:48:01,454 --> 00:48:04,345 I will save you, mother! 325 00:48:05,044 --> 00:48:07,842 I will kill you, Fjölnir! 326 00:48:14,499 --> 00:48:16,346 Pull! Go! 327 00:48:55,788 --> 00:48:58,160 Go take a pee! 328 00:48:59,927 --> 00:49:01,962 There! 329 00:49:15,100 --> 00:49:17,716 Stop there! 330 00:49:35,828 --> 00:49:39,731 You! Get on with it! On with you, now! 331 00:49:54,413 --> 00:49:56,556 Out of your wits? 332 00:49:56,556 --> 00:49:58,942 Turn around! 333 00:50:10,471 --> 00:50:12,920 Shut the door! 334 00:50:29,466 --> 00:50:31,878 Did you find it? 335 00:50:31,878 --> 00:50:34,271 What you lost. 336 00:50:34,947 --> 00:50:37,511 In the house the day you were there. 337 00:50:39,071 --> 00:50:41,275 That. 338 00:50:41,275 --> 00:50:43,767 And more. 339 00:50:50,265 --> 00:50:52,655 It's a nightmare. 340 00:50:54,719 --> 00:50:57,477 Then you must wake up. 341 00:50:58,259 --> 00:51:00,718 Their nightmare. 342 00:51:01,806 --> 00:51:03,590 You! 343 00:51:03,590 --> 00:51:06,922 You! Move now! You come with us! 344 00:51:07,832 --> 00:51:10,257 You don't belong here. 345 00:51:10,280 --> 00:51:12,445 Fjölnir wants you close. 346 00:51:12,585 --> 00:51:16,211 If you lose me, will you come look for me too? 347 00:51:16,434 --> 00:51:19,241 - Will you? - You! 348 00:53:12,000 --> 00:53:15,577 Sit, Amleth! Son of Aurvandill. 349 00:53:17,077 --> 00:53:19,803 Did your haunting friend tell you of me? 350 00:53:21,699 --> 00:53:23,877 No. 351 00:53:25,928 --> 00:53:28,799 One was more talkative. 352 00:53:31,873 --> 00:53:34,277 Your old fool. 353 00:53:36,104 --> 00:53:38,675 Heimir. 354 00:53:38,867 --> 00:53:41,616 He speaks of days past. 355 00:53:42,366 --> 00:53:44,873 And days yet to come. 356 00:53:47,821 --> 00:53:50,699 Fjölnir cut out his tongue, 357 00:53:51,425 --> 00:53:53,824 plucked out his eyes, 358 00:53:54,008 --> 00:53:56,273 before killing him. 359 00:53:58,015 --> 00:54:01,198 But I made him once anew. 360 00:54:03,692 --> 00:54:06,138 Kind friend. 361 00:54:06,143 --> 00:54:08,198 Now, they will avenge you too. 362 00:54:08,198 --> 00:54:11,441 I fear you must address me. 363 00:54:11,441 --> 00:54:15,284 Alas, I made him no new ears. 364 00:54:16,653 --> 00:54:18,923 They also met with Fjölnir's blade. 365 00:54:18,923 --> 00:54:20,258 Enough! 366 00:54:20,258 --> 00:54:22,069 You know why I've come. 367 00:54:22,069 --> 00:54:26,360 You are still a beast cloaked in man flesh. 368 00:54:26,384 --> 00:54:30,195 - Speak, witch! - So be it, slave! 369 00:54:49,147 --> 00:54:51,640 The Wandering Prophet! 370 00:54:57,415 --> 00:54:59,939 Wake now... 371 00:55:01,384 --> 00:55:04,101 from your murder! 372 00:55:22,266 --> 00:55:24,372 Hear me! 373 00:55:24,372 --> 00:55:26,153 Heimir! 374 00:55:26,153 --> 00:55:28,666 He's come! 375 00:55:32,212 --> 00:55:35,563 Hello, puppy! 376 00:55:36,247 --> 00:55:41,038 I seek the weapon the Norns of Fate chose for my revenge. 377 00:55:41,412 --> 00:55:44,304 Hear me. 378 00:55:44,394 --> 00:55:52,636 Forged by the deadliest wasps ever did crawl from under a worm's belly. 379 00:55:53,082 --> 00:55:59,308 A sword of the most secret rare iron. 380 00:55:59,821 --> 00:56:05,858 Wound with bones with a locking handle; weightless in its owner's hand. 381 00:56:05,858 --> 00:56:13,508 It's like a dragon's fang. Its bite can never be dulled. Never broken or bent. 382 00:56:13,508 --> 00:56:17,550 Its blade could only be pointed in human blood. 383 00:56:19,497 --> 00:56:23,769 It is in a battlefield like no other. 384 00:56:24,209 --> 00:56:25,889 Its name... 385 00:56:25,889 --> 00:56:28,349 Draugr. 386 00:56:28,349 --> 00:56:30,870 No longer is dead. 387 00:56:34,827 --> 00:56:37,247 It is fated. 388 00:56:50,311 --> 00:56:54,854 Yet difficult is the sword's nature. 389 00:56:55,319 --> 00:56:59,815 For it can only be unsheathed in the dark of night. 390 00:56:59,865 --> 00:57:02,307 Or else at Hel's Black Gates. 391 00:57:02,307 --> 00:57:06,984 For Gates of Hel, there will my sword be just. 392 00:57:07,643 --> 00:57:11,513 I will enjoy feeding Draugr to an everlasting night. 393 00:57:11,513 --> 00:57:15,306 And shall you also enjoy the moment when you must choose 394 00:57:15,306 --> 00:57:20,020 between kindness for your kin, or hate for your enemies. 395 00:57:20,020 --> 00:57:22,410 It is nothing. 396 00:57:22,410 --> 00:57:25,503 My heart knows only revenge. 397 00:57:27,210 --> 00:57:29,207 Show it to me. 398 00:57:29,207 --> 00:57:34,727 You must make a visitation to Draugr's owner; the Mound Dweller. 399 00:57:41,297 --> 00:57:45,470 Mark well the full moon's light. 400 00:57:45,663 --> 00:57:49,901 For shadows are not hospitable hosts. 401 01:00:33,698 --> 01:00:38,202 Mark well the full moon's light! 402 01:02:12,332 --> 01:02:15,938 Thorir will choose the strongest. 403 01:02:15,967 --> 01:02:20,853 The more it will prove that Hákon Ironbeard's men are born of mud and water. 404 01:02:20,853 --> 01:02:22,829 Yeah. 405 01:02:22,829 --> 01:02:25,611 Mud will be all that remains of them. 406 01:02:27,078 --> 01:02:29,431 Rakki! 407 01:02:41,838 --> 01:02:44,332 Rakki! 408 01:02:54,795 --> 01:02:56,646 Rakki. 409 01:02:56,646 --> 01:02:59,315 Take Rakki home. 410 01:02:59,315 --> 01:03:02,775 And you two, it's nearly dawn, go to your beds. 411 01:03:02,775 --> 01:03:05,770 - Yes, my Lord. - Rakki! 412 01:03:15,635 --> 01:03:17,497 Wake! You! 413 01:03:18,031 --> 01:03:21,000 Fetch her. You know the one. 414 01:03:23,443 --> 01:03:27,219 Wake up, Olga! Wake up. Get on your feet. 415 01:03:34,902 --> 01:03:37,354 The hair of a Valkyrie. 416 01:03:38,289 --> 01:03:41,639 My sumptuous Slav bitch. 417 01:03:50,652 --> 01:03:52,866 Don't clean a whore! 418 01:03:57,081 --> 01:04:01,678 You'll take care of her. Or you'll both be dead in the ground. 419 01:04:18,246 --> 01:04:21,328 Thank the Norns that the woman tied is the only blood 420 01:04:21,328 --> 01:04:25,966 that runs in your house tonight, coward! 421 01:04:27,980 --> 01:04:30,448 I am a fool. 422 01:04:30,448 --> 01:04:35,531 It was foretold that I would slay my father's killer in a burning lake. 423 01:04:35,531 --> 01:04:37,786 Until that day comes... 424 01:04:37,786 --> 01:04:42,238 I will torment the man who made my life hell. 425 01:04:43,664 --> 01:04:46,737 Now sleep well, night blades! 426 01:04:47,045 --> 01:04:50,877 Yes. We thirst for vengeance. 427 01:04:51,686 --> 01:04:54,955 But we cannot escape our fates. 428 01:05:06,150 --> 01:05:09,406 Put them in line! Come on! 429 01:05:13,044 --> 01:05:15,574 - Wait! - Don't cover it up! 430 01:05:18,484 --> 01:05:20,590 Where are they taking us? 431 01:05:20,590 --> 01:05:23,749 Something about the chieftain's feast. 432 01:05:23,749 --> 01:05:27,087 Last night, I saw him with you. 433 01:05:31,599 --> 01:05:36,013 Then you know a Fjölnir's touch won't linger on me when I leave this island. 434 01:05:36,013 --> 01:05:38,715 You marked him well. 435 01:05:38,715 --> 01:05:42,751 I have found the cold iron that will stand him down. 436 01:05:44,602 --> 01:05:47,790 - When will you do it? - When I must. 437 01:05:47,790 --> 01:05:52,980 For now, I will haunt this farm like a hungry corpse that's run from the grave. 438 01:05:52,980 --> 01:05:58,574 - Fjölnir thinks Amleth is long dead. - Yes, but what of your mother? 439 01:05:58,574 --> 01:06:01,709 She will revel in Fjölnir's anguish. 440 01:06:01,709 --> 01:06:04,790 She only feigns her love to protect the child. 441 01:06:04,790 --> 01:06:09,679 - Won't she... - When I free her, I will bring the boy if I must. 442 01:06:09,679 --> 01:06:13,875 - They'll move me back into the kitchen. - Our plan's worth the wait. 443 01:06:13,875 --> 01:06:17,344 - Go. - Björnúlfur, move! 444 01:06:21,882 --> 01:06:25,240 - You! To the back! - Hurry! 445 01:06:29,517 --> 01:06:33,340 Thorir, my Lord, we're missing one man. 446 01:06:34,834 --> 01:06:37,352 This is for a Sunday party. 447 01:06:37,352 --> 01:06:39,802 I'm not a child, my hair is my own. 448 01:06:39,802 --> 01:06:44,603 I know grown men who need a woman to tame their hair. 449 01:06:44,603 --> 01:06:46,101 Put them in line! 450 01:06:46,101 --> 01:06:50,748 You can celebrate after the game, slave. Move right away! 451 01:06:52,078 --> 01:06:54,638 My Lord! 452 01:06:55,801 --> 01:06:58,238 Thorir, my Lord! 453 01:07:03,936 --> 01:07:06,861 Can you fight, slave? 454 01:07:07,641 --> 01:07:10,478 Look me in the eye, slave. 455 01:07:10,793 --> 01:07:14,293 I asked: do you know how to fight? 456 01:07:38,809 --> 01:07:41,177 What's this noise? 457 01:07:41,595 --> 01:07:45,322 Never seen a "knattra" before? 458 01:07:47,225 --> 01:07:50,272 By nightfall, you'll have seen enough of it. 459 01:08:08,293 --> 01:08:10,810 Play to blood! 460 01:09:04,269 --> 01:09:06,705 Throw it here! 461 01:09:27,455 --> 01:09:30,092 Shame on you, foolish man! 462 01:09:30,092 --> 01:09:33,036 We need more men! 463 01:09:48,174 --> 01:09:50,835 No! No! 464 01:10:20,257 --> 01:10:22,568 - Gunnar! - No! 465 01:10:22,994 --> 01:10:24,827 Halt the game! Halt it now! 466 01:10:24,827 --> 01:10:26,890 Don't touch him! 467 01:10:26,890 --> 01:10:29,204 - Gunnar! - Halt the game! 468 01:10:29,204 --> 01:10:31,370 - Step back, man! - Gunnar! 469 01:10:31,370 --> 01:10:34,011 - Goodbye, child! - No! 470 01:10:50,685 --> 01:10:52,996 Fjölnir, call him! 471 01:10:52,996 --> 01:10:55,783 - Gunnar! Gunnar! - Wake up! 472 01:10:55,783 --> 01:10:59,301 Stupid child! Wake up! 473 01:10:59,601 --> 01:11:02,088 - Gunnar! Gunnar! - Gunnar! 474 01:11:02,088 --> 01:11:05,663 Wake up! Wake up, Gunnar! Wake up! 475 01:11:05,663 --> 01:11:08,178 Gunnar! Gunnar! 476 01:11:08,178 --> 01:11:11,875 Wake up! Wake up! 477 01:11:14,277 --> 01:11:16,785 Wake up! 478 01:11:19,723 --> 01:11:22,273 Did we win? 479 01:11:23,432 --> 01:11:27,218 Spoken like a true chieftain's son! 480 01:11:28,368 --> 01:11:32,290 - Brave boy! - You're brave, Gunnar! 481 01:12:39,320 --> 01:12:41,785 You! 482 01:12:44,559 --> 01:12:46,399 This way. 483 01:12:55,831 --> 01:12:59,983 You showed yourself brave and loyal. 484 01:13:00,820 --> 01:13:05,207 When we return to the farm, certain privileges will be granted to you. 485 01:13:05,207 --> 01:13:10,785 Your work will be less burdensome. You will command others' burden. 486 01:13:10,785 --> 01:13:12,961 And Björnúlfur... 487 01:13:14,137 --> 01:13:18,306 As a reward for winning us the game, I'll let you choose a woman for yourself. 488 01:13:18,306 --> 01:13:21,637 Even that Slav bitch I've seen you eye. 489 01:13:21,637 --> 01:13:24,929 Father's fond of her too. 490 01:13:24,997 --> 01:13:27,490 Unyielding. 491 01:13:34,738 --> 01:13:39,124 But know that we will never make you a free man. 492 01:13:39,932 --> 01:13:44,064 The stench of a low-point slave cannot escape you. 493 01:13:45,967 --> 01:13:48,160 Yes. 494 01:13:48,160 --> 01:13:50,647 Thank you. 495 01:13:54,898 --> 01:13:58,773 We'll miss you cleaning the shithouse. 496 01:14:00,176 --> 01:14:02,828 To my son, Gunnar! 497 01:14:03,196 --> 01:14:06,839 - Skol! - Skol! 498 01:14:37,545 --> 01:14:39,923 Olga! 499 01:14:49,114 --> 01:14:51,690 You've found me. 500 01:14:53,992 --> 01:14:56,390 Were you lost? 501 01:14:57,667 --> 01:15:00,439 Only if you were searching for me. 502 01:15:16,347 --> 01:15:20,774 Mother Soil, hear your daughter's prayer. 503 01:15:20,774 --> 01:15:26,507 Show me the way to destroy our enslavers. 504 01:15:26,507 --> 01:15:32,230 And free my love from his fire and sorrow. 505 01:15:32,230 --> 01:15:35,006 What did you do? 506 01:15:37,148 --> 01:15:41,546 Here, where the threads of Fate bound us together. 507 01:15:42,062 --> 01:15:46,763 Embraced beneath the trees. Here, I speak with the Earth. 508 01:15:47,524 --> 01:15:50,040 What did she tell you? 509 01:15:56,341 --> 01:15:59,383 Help to reach your mother. 510 01:16:00,159 --> 01:16:05,049 My Earth magic will stoke the flames of your sword. 511 01:16:18,046 --> 01:16:20,618 Tomorrow night, you and I... 512 01:16:22,023 --> 01:16:24,619 will begin this nightmare. 513 01:16:25,392 --> 01:16:29,535 And bring Fjölnir's life to chaos. 514 01:16:32,164 --> 01:16:37,243 The Night Blade Feeds 515 01:16:37,243 --> 01:16:39,821 You finished. 516 01:16:42,680 --> 01:16:44,798 Back to the stables. 517 01:16:54,003 --> 01:16:56,092 You! 518 01:17:11,281 --> 01:17:13,943 The servants of Freyr. 519 01:17:14,204 --> 01:17:17,424 Lay them before our Lord's seat. 520 01:18:00,905 --> 01:18:03,321 You swan! 521 01:18:17,265 --> 01:18:22,855 - Fear not! You're the first of many! - Please! 522 01:18:26,282 --> 01:18:29,393 Oh, I will find who did this! 523 01:18:29,393 --> 01:18:33,758 I will find them and I will tear out their eyes! 524 01:18:33,758 --> 01:18:36,413 And I will tear out their tongues! 525 01:18:36,763 --> 01:18:40,955 They will all sob in Hell! 526 01:18:42,548 --> 01:18:47,571 Look, father! Look what's been done to my brave friends! 527 01:18:47,571 --> 01:18:51,352 Christian monsters! Monsters! 528 01:18:52,033 --> 01:18:53,478 Monsters! 529 01:18:53,478 --> 01:18:56,269 You bear! Did you do this? 530 01:18:56,269 --> 01:18:58,921 Answer me! Answer me! 531 01:18:59,899 --> 01:19:02,500 - Stop this! - Son! 532 01:19:04,187 --> 01:19:06,732 Regain your calm! 533 01:19:11,239 --> 01:19:13,822 They were good boys. 534 01:19:14,649 --> 01:19:19,089 By Freyr, we will avenge them. 535 01:19:20,229 --> 01:19:22,458 Take him away. 536 01:19:25,113 --> 01:19:27,244 Is Thorir right? 537 01:19:27,244 --> 01:19:30,337 Could it be the Christian swines? 538 01:19:31,151 --> 01:19:35,200 Their god is a corpse nailed to a tree. 539 01:19:35,200 --> 01:19:37,868 For what? 540 01:19:38,539 --> 01:19:41,008 These boys never touched them. 541 01:19:41,008 --> 01:19:43,601 And how might they find the weapons? 542 01:20:03,518 --> 01:20:05,271 No. 543 01:20:05,271 --> 01:20:08,941 These wounds are not of our world. 544 01:20:14,514 --> 01:20:18,384 This distempered spirit will ride again. 545 01:20:19,500 --> 01:20:22,371 It wheels a hungry blade. 546 01:20:24,454 --> 01:20:28,090 Go! I will prepare a sacrifice. 547 01:20:31,160 --> 01:20:33,704 On with you! 548 01:20:33,704 --> 01:20:36,840 Bloodthirsty Christians! 549 01:20:37,099 --> 01:20:39,251 Do as you are told! 550 01:20:40,600 --> 01:20:42,986 Go! 551 01:20:44,295 --> 01:20:46,441 The mushrooms, I got them. 552 01:20:46,441 --> 01:20:50,368 Not tonight. The spirits will invade, there's still more blood. 553 01:21:20,940 --> 01:21:25,503 Black spirit, abate! 554 01:21:25,857 --> 01:21:29,351 Bear this offering to your mistress! 555 01:21:29,351 --> 01:21:33,329 And she's your rageful corpse. 556 01:21:51,461 --> 01:21:53,318 - Rakki! - Rakki! 557 01:21:53,318 --> 01:21:56,076 - What is it, Rakki? - Rakki! 558 01:21:56,076 --> 01:21:59,347 Sit down, Rakki! Rakki! 559 01:22:04,189 --> 01:22:05,757 Rakki! 560 01:22:05,757 --> 01:22:07,145 Rakki! 561 01:22:46,996 --> 01:22:49,487 Free him. 562 01:22:58,268 --> 01:23:04,496 Freyr, he seemed he's chosen for himself. He was deemed to fit for sacrifice. 563 01:23:05,152 --> 01:23:08,879 - Blinded by his blood. - Let's hope his hunger has subsided. 564 01:23:08,879 --> 01:23:11,975 This is not the work of my God. 565 01:23:13,720 --> 01:23:16,678 This is truly sorcery. 566 01:23:18,755 --> 01:23:26,241 Tonight, you will be armed to defend the farm, for this is also your home. 567 01:23:26,241 --> 01:23:28,774 How can we trust them to protect us? 568 01:23:28,774 --> 01:23:29,871 There, you dog! 569 01:23:29,871 --> 01:23:34,911 Your father does not want an uprising by emboldened slaves. Do not doubt his wisdom! 570 01:23:34,911 --> 01:23:37,503 Go! 571 01:23:54,806 --> 01:23:57,400 Black dreams, rise! 572 01:23:59,937 --> 01:24:04,168 Aye, slaves! Hold onto your sticks! 573 01:24:05,753 --> 01:24:10,778 You're not fending off the demon with that thing. 574 01:24:13,698 --> 01:24:16,077 Here! 575 01:24:28,503 --> 01:24:29,997 Hungry? 576 01:24:32,506 --> 01:24:36,123 Tonight, you are the food! 577 01:24:51,169 --> 01:24:53,282 Go get some air. 578 01:24:53,282 --> 01:24:55,838 I'll finish here. 579 01:24:56,586 --> 01:24:58,989 Go on! 580 01:26:19,075 --> 01:26:23,067 Don't touch them! Don't look in their eyes! 581 01:26:23,293 --> 01:26:29,183 The night spirits have entered their skin and are riding their minds! 582 01:26:29,990 --> 01:26:33,509 Thorir, here! I see it! 583 01:26:34,306 --> 01:26:36,843 Be gone! 584 01:26:38,402 --> 01:26:41,400 Tonight before dawn. 585 01:27:33,681 --> 01:27:35,962 Father. 586 01:27:44,954 --> 01:27:47,331 Leave me. 587 01:28:24,920 --> 01:28:26,839 Your sword is long! 588 01:28:26,839 --> 01:28:29,130 Stop your jest. 589 01:28:34,695 --> 01:28:37,005 I am your son. 590 01:28:39,923 --> 01:28:42,505 Amleth? 591 01:28:47,089 --> 01:28:50,162 You live still? 592 01:28:50,556 --> 01:28:52,999 A life of death. 593 01:28:54,609 --> 01:28:58,580 It is sworn to survive to this moment. 594 01:28:58,580 --> 01:29:02,014 Tomorrow, I shall finish my deeds and honour. 595 01:29:02,761 --> 01:29:06,439 Only then when I discover whether living is to my liking. 596 01:29:06,647 --> 01:29:10,311 - You're your mother's son. - And my father's. 597 01:29:11,332 --> 01:29:14,537 I've come to avenge King Aurvandill. 598 01:29:14,537 --> 01:29:19,072 And choke my traitorous uncle in his death blood. 599 01:29:19,072 --> 01:29:21,356 And free you. 600 01:29:23,561 --> 01:29:27,437 I see you have inherited your father's simpleness. 601 01:29:29,666 --> 01:29:31,319 What say you? 602 01:29:31,319 --> 01:29:34,220 I never mourned him. 603 01:29:34,243 --> 01:29:37,081 You were his Queen. 604 01:29:37,858 --> 01:29:41,915 Your father beat me. 605 01:29:42,939 --> 01:29:45,344 Because I bore him a son. 606 01:29:46,350 --> 01:29:47,769 No. 607 01:29:47,769 --> 01:29:51,899 His affections were only for silver and rutting his whores. 608 01:29:51,899 --> 01:29:55,262 I know not if he had heart enough to love you. 609 01:29:55,262 --> 01:29:58,908 - Silence! - He was a coward feigning to be a king. 610 01:29:58,908 --> 01:30:02,723 He was nothing. He was just another proud lusting slave. 611 01:30:02,723 --> 01:30:05,010 Hold your tongue! 612 01:30:06,039 --> 01:30:08,321 You spit in the face of your dead husband! 613 01:30:08,321 --> 01:30:10,889 He had this brother! 614 01:30:10,913 --> 01:30:13,910 His fine brother! 615 01:30:16,844 --> 01:30:21,252 The bastard has no shame of himself. Nor his trade. 616 01:30:21,252 --> 01:30:24,877 Your uncle loved me. He knew well my past. 617 01:30:29,470 --> 01:30:32,062 Amleth. 618 01:30:32,930 --> 01:30:36,850 Even now, you believe the fairy tale I told you was true? 619 01:30:36,850 --> 01:30:41,747 "A noble bride hailing from the Land of Brittany." 620 01:30:42,533 --> 01:30:46,366 I never began as his bride. 621 01:30:49,736 --> 01:30:56,534 How easily we all become princesses again when the beasts take us for their wives! 622 01:30:59,158 --> 01:31:00,878 Yes. 623 01:31:00,878 --> 01:31:03,672 You were forced upon your mother. 624 01:31:03,672 --> 01:31:07,602 Gunnar was received freely with love. 625 01:31:08,057 --> 01:31:10,068 No. 626 01:31:10,812 --> 01:31:12,761 And now, hear this. 627 01:31:12,761 --> 01:31:20,533 It was I who begged on my knees for Fjölnir to kill King Aurvandill. 628 01:31:20,559 --> 01:31:26,589 I pressed my lips on his strong sweet hand. 629 01:31:27,412 --> 01:31:29,886 And kissed it. 630 01:31:29,886 --> 01:31:32,711 And I begged. 631 01:31:34,610 --> 01:31:37,637 So that this day would never come. 632 01:31:37,963 --> 01:31:43,265 Fjölnir ordered your death along with your own mother's blessing. 633 01:31:46,412 --> 01:31:49,018 But I saw it. 634 01:31:49,779 --> 01:31:53,228 I saw Fjölnir carrying you away. 635 01:31:53,620 --> 01:31:56,690 - Screaming. - Screaming? 636 01:31:56,690 --> 01:32:00,198 - I was laughing. - Lies! 637 01:32:02,401 --> 01:32:05,333 Now that you're here, what will you do? 638 01:32:05,333 --> 01:32:09,235 I should kill you and all that is dear to you. 639 01:32:09,235 --> 01:32:15,584 But you love me. A son loves his mother and a mother loves her son. 640 01:32:17,441 --> 01:32:21,163 And you saved your brother's life. You... 641 01:32:22,231 --> 01:32:25,415 You... love! 642 01:32:27,709 --> 01:32:30,118 You... 643 01:32:30,118 --> 01:32:32,676 love! 644 01:32:34,382 --> 01:32:36,943 None but me knows who you are. 645 01:32:38,101 --> 01:32:40,726 And you're so up for revenge. 646 01:32:41,560 --> 01:32:45,347 Child born for savagery. 647 01:32:46,234 --> 01:32:48,705 If you kill Fjölnir, 648 01:32:48,705 --> 01:32:51,698 if you kill Thorir, 649 01:32:52,261 --> 01:32:57,896 and if you're so untamed just to kill my Gunnar, 650 01:33:00,724 --> 01:33:04,345 you will be my new king. 651 01:33:04,345 --> 01:33:07,019 And together... 652 01:33:07,019 --> 01:33:09,556 we can rule. 653 01:33:20,156 --> 01:33:21,313 Bitch! 654 01:33:21,313 --> 01:33:25,212 Your taste and your mind reek of your father! 655 01:33:25,212 --> 01:33:28,619 - You should have joined him in death! - Your words are poison! 656 01:33:28,619 --> 01:33:31,096 I am your death! 657 01:34:07,715 --> 01:34:10,304 Where is your mother? 658 01:34:10,463 --> 01:34:12,532 Tell me. 659 01:34:12,532 --> 01:34:15,008 Where? 660 01:34:15,074 --> 01:34:17,587 She is as evil as Fjölnir! 661 01:34:17,900 --> 01:34:21,536 I will destroy him and all that she loves! 662 01:34:21,720 --> 01:34:25,022 I will be an ice storm of iron and steel! 663 01:34:25,022 --> 01:34:27,694 I will have my vengeance! 664 01:34:27,945 --> 01:34:30,293 And more! 665 01:34:30,563 --> 01:34:33,225 But what must we do now? 666 01:34:37,496 --> 01:34:39,846 I must head to the hills. 667 01:34:39,846 --> 01:34:43,139 My mother discovered who I am. And soon everyone will. 668 01:34:43,139 --> 01:34:45,628 - I'll go with you. - No. 669 01:34:45,807 --> 01:34:49,926 They don't know you're part of this. Tomorrow, they will hunt for me. 670 01:34:49,926 --> 01:34:52,329 Why? 671 01:34:55,136 --> 01:34:57,445 Have you killed her? 672 01:34:57,445 --> 01:35:01,255 I will not kill a woman. Not even her. 673 01:35:01,974 --> 01:35:04,655 Thorir medicined my mad fury. 674 01:35:04,969 --> 01:35:07,255 Good riddance. 675 01:35:07,832 --> 01:35:11,551 Tomorrow night, you will return to kill Fjölnir? 676 01:35:11,551 --> 01:35:14,455 If the Norns of Fate allow it. 677 01:35:14,455 --> 01:35:18,550 Whatever happens tomorrow, be ready to run. 678 01:35:59,872 --> 01:36:01,745 His heart... 679 01:36:01,745 --> 01:36:04,145 His... 680 01:36:04,145 --> 01:36:07,492 His heart... He's taken his heart! 681 01:36:10,722 --> 01:36:13,308 What demon is this? 682 01:36:15,043 --> 01:36:21,387 What demon eats the hearts of brave young men? 683 01:36:22,664 --> 01:36:26,038 Freyr, do you hear me? 684 01:36:26,038 --> 01:36:30,478 Behave! Be a man in front of your inferiors! 685 01:36:30,478 --> 01:36:33,392 There's no evil spirit here! 686 01:36:33,999 --> 01:36:37,367 I told you! I told you! 687 01:36:37,367 --> 01:36:40,395 It is my cursed son Amleth! 688 01:36:41,094 --> 01:36:43,733 But we lost him as a boy. 689 01:36:43,733 --> 01:36:47,042 You must believe me! He's here! 690 01:36:47,554 --> 01:36:50,324 The prodigy of Aurvandill lives still! 691 01:36:50,324 --> 01:36:55,970 I fear he was led here by the raven spirit... of your dead brother. 692 01:36:56,005 --> 01:36:58,641 - It's impossible. - Think! 693 01:36:58,641 --> 01:37:03,138 He's killed your men! He's murdered your eldest son! 694 01:37:03,138 --> 01:37:09,469 And he will not rest till you crawl on the ground and our Gunnar is slain beside you. 695 01:37:09,469 --> 01:37:11,930 It is Amleth! 696 01:37:14,422 --> 01:37:17,756 No god can help you with this task! 697 01:37:17,756 --> 01:37:22,235 You must discover my son and kill him with your own hands! 698 01:37:22,759 --> 01:37:27,549 Let my words be the whetstone for your biting rage! 699 01:37:27,549 --> 01:37:31,328 For the mischief of last night was not the work of one man. 700 01:37:31,328 --> 01:37:35,031 Find the slaves who allied with him. 701 01:37:35,978 --> 01:37:38,479 Find them! 702 01:37:39,430 --> 01:37:40,986 On your knees! 703 01:37:40,986 --> 01:37:43,053 Down, will you! 704 01:37:43,387 --> 01:37:45,737 Down, will you! 705 01:37:53,257 --> 01:37:59,784 I know not or care not if a slave aided in the death of my son. 706 01:38:01,054 --> 01:38:07,169 But this is the end you will all meet if you speak not what you knew. 707 01:38:07,478 --> 01:38:10,061 No? 708 01:38:15,320 --> 01:38:18,895 I see you are no longer afraid of a woman's blood! 709 01:38:18,895 --> 01:38:22,268 You! Of course, it is you! 710 01:38:22,675 --> 01:38:24,543 Fjölnir! 711 01:38:24,543 --> 01:38:26,555 Leave her alone! 712 01:38:26,555 --> 01:38:31,380 I offer you your son's heart in exchange for her life! 713 01:38:38,076 --> 01:38:40,839 I am Amleth the Bear-Wolf! 714 01:38:40,839 --> 01:38:44,342 Son of King Aurvandill War-Raven! 715 01:38:44,342 --> 01:38:49,354 And I am his vengeance! 716 01:38:49,354 --> 01:38:50,876 Kill him! 717 01:38:50,876 --> 01:38:54,855 - Bring him to me! - Kill him! 718 01:38:54,855 --> 01:38:56,595 He's mine! 719 01:40:15,414 --> 01:40:17,885 In the end... 720 01:40:18,395 --> 01:40:21,242 you're just like your father. 721 01:40:22,810 --> 01:40:26,417 Evil begets evil. 722 01:40:30,132 --> 01:40:33,994 How do you know it's your son's heart? 723 01:40:34,753 --> 01:40:39,374 And not the heart of a rabid dog you killed two nights ago? 724 01:40:43,788 --> 01:40:46,318 Where is it? 725 01:40:51,200 --> 01:40:53,784 You can't... can't kill me. 726 01:40:55,041 --> 01:40:58,042 Even if you were to strike me with your sword. 727 01:40:58,496 --> 01:41:00,925 It is not the point. 728 01:41:02,032 --> 01:41:04,465 It is not my time. 729 01:41:04,905 --> 01:41:07,382 I will die in battle. 730 01:41:08,182 --> 01:41:10,797 Where's my son's heart? 731 01:41:16,891 --> 01:41:23,083 Odin the Old Father will vanquish your god of erections. 732 01:41:23,825 --> 01:41:26,315 - Fear him! - Silence! 733 01:41:27,827 --> 01:41:30,472 I will come back for your heart. 734 01:41:31,185 --> 01:41:34,315 And your mother and I will eat it. 735 01:42:44,585 --> 01:42:53,216 Odin, let a Valkyrie, your warrior maiden fly me to your shining gates. 736 01:43:01,349 --> 01:43:04,810 I see my father and mother! 737 01:43:07,583 --> 01:43:10,833 I see my dead kindred! 738 01:43:13,873 --> 01:43:17,692 I see my master in Freyr's Hall! 739 01:43:17,692 --> 01:43:20,301 He calls me to him! 740 01:44:32,662 --> 01:44:36,831 Tonight, I'm mourning for Thorir's end. 741 01:44:51,302 --> 01:45:00,665 With an end of this swift steel, it's sent to the highest tree of the battle with my first brother. 742 01:45:30,526 --> 01:45:34,196 You now remain our only heir! 743 01:45:35,578 --> 01:45:42,097 My hour of grief has passed. 744 01:45:42,854 --> 01:45:50,613 The time of revenge is upon us! 745 01:47:35,973 --> 01:47:38,408 This is not Valhalla. 746 01:47:38,408 --> 01:47:41,536 I did not carry you that far. 747 01:47:44,200 --> 01:47:46,783 I am no Valkyrie. 748 01:47:46,785 --> 01:47:50,430 The dreams of your afterlife must wait. 749 01:47:51,281 --> 01:47:53,229 Besides... 750 01:47:53,229 --> 01:47:56,935 I'm not done with you yet. 751 01:48:15,028 --> 01:48:20,684 My fate brought me to Iceland to carry out my pledge of vengeance. 752 01:48:21,244 --> 01:48:23,793 But my fate... 753 01:48:25,122 --> 01:48:28,587 did not ready me for finding you. 754 01:48:30,227 --> 01:48:34,256 I thought they must always feel my heart in stone. 755 01:48:34,256 --> 01:48:38,420 I could not think I would open it for a last time. 756 01:48:39,991 --> 01:48:43,940 You sacrificed yourself while you could flee. 757 01:48:43,940 --> 01:48:46,635 And you came back for me. 758 01:48:54,963 --> 01:48:58,272 I have never felt close to another person. 759 01:49:01,405 --> 01:49:04,108 Not since I was a child. 760 01:49:05,060 --> 01:49:08,114 I'll curse your mother's evil. 761 01:49:09,993 --> 01:49:13,358 She murdered my past. 762 01:49:13,793 --> 01:49:19,478 Could it not be that the Norns of Fate have spun another thread for you to follow? 763 01:49:21,729 --> 01:49:24,929 What have your gods told you? 764 01:49:25,931 --> 01:49:30,202 That wherever I go, I must take you with me. 765 01:49:35,386 --> 01:49:38,390 I have kinsmen in Orkney. 766 01:49:38,390 --> 01:49:42,610 We can find... we can find safe passage there. 767 01:49:42,610 --> 01:49:44,962 Together. 768 01:49:47,314 --> 01:49:52,461 I cannot truly believe that you may extinguish your fire for vengeance. 769 01:49:54,883 --> 01:49:58,160 Hate is all I've ever known. 770 01:49:59,317 --> 01:50:01,776 But I wish I could be free of it. 771 01:50:02,017 --> 01:50:04,626 It is for you to choose. 772 01:50:06,469 --> 01:50:09,756 Let us find our future. 773 01:50:38,598 --> 01:50:40,988 Welcome, seafarers. 774 01:50:40,988 --> 01:50:46,328 The deck of this wooden boat will only be near ground after 21 days. 775 01:50:46,328 --> 01:50:50,029 If our luck-spirits smile upon us. 776 01:50:51,811 --> 01:50:55,376 I was expecting more of Fjölnir's men. 777 01:50:55,376 --> 01:50:58,154 His son was to join us. 778 01:50:58,366 --> 01:51:00,359 Thorir departed early... 779 01:51:00,359 --> 01:51:03,169 on his own ship. 780 01:51:10,146 --> 01:51:14,257 Anchor up! Sail down! 781 01:51:16,939 --> 01:51:20,331 - Ropes up! - Up! 782 01:51:22,363 --> 01:51:26,551 - After the wind, helmsman! - I will! 783 01:51:27,045 --> 01:51:29,629 Your wound. 784 01:51:30,790 --> 01:51:33,952 It is nothing to what happened to you. 785 01:51:33,952 --> 01:51:36,347 I've forgotten it already. 786 01:52:06,379 --> 01:52:08,765 My family's blood! 787 01:52:11,027 --> 01:52:14,253 My own blood is inside you! 788 01:52:16,028 --> 01:52:19,522 You are the well our dynasty will spring from. 789 01:52:19,522 --> 01:52:24,981 I did not wish you to know until I could trust that the child would be safe. 790 01:52:29,292 --> 01:52:32,589 Well, if Fjölnir lives, our children will never be safe. 791 01:52:34,420 --> 01:52:39,959 If he knew of this, he will hunt you with all the fire of the gods. 792 01:52:39,959 --> 01:52:42,948 - It cannot wait! - Stop this! 793 01:52:42,972 --> 01:52:46,423 There's now a living thread that binds us. 794 01:52:46,423 --> 01:52:48,836 I was a fool. 795 01:52:50,525 --> 01:52:53,277 I wish to flee with you from my fate. 796 01:53:06,838 --> 01:53:10,483 My vision shows me you will have two. 797 01:53:11,827 --> 01:53:14,735 My sword, it will save them. 798 01:53:22,602 --> 01:53:26,161 But you must come with us! You must! 799 01:53:27,202 --> 01:53:30,673 It was prophesied that I must choose... 800 01:53:30,673 --> 01:53:35,384 between kindness for my kin, and hate for my enemies. 801 01:53:35,384 --> 01:53:39,391 And see what hope we have before us. 802 01:53:47,137 --> 01:53:49,630 I choose both. 803 01:53:56,904 --> 01:53:58,401 Take her to Orkney. 804 01:53:58,401 --> 01:54:01,616 In return for this ring, my kinsmen will give you ninefold its worth. 805 01:54:01,616 --> 01:54:04,412 No! No! Amleth! 806 01:54:08,749 --> 01:54:11,490 You will be a mother to a king! 807 01:54:11,955 --> 01:54:13,976 You cannot escape our fates! 808 01:54:13,976 --> 01:54:15,848 No! 809 01:54:16,252 --> 01:54:18,865 Amleth! 810 01:54:31,089 --> 01:54:34,835 Ride with me, daughters of the North wind! 811 01:54:35,170 --> 01:54:39,779 Carry me and mine to the shores of my children's forbears! 812 01:54:39,999 --> 01:54:43,701 There I'll show you a forest of birch! 813 01:54:44,095 --> 01:54:47,995 Fathomless branches to dance your tempest with! 814 01:54:47,995 --> 01:54:51,246 Raptured by your most righteous breath! 815 01:55:59,015 --> 01:56:02,330 It's over there! Follow Fjölnir! 816 01:56:03,744 --> 01:56:05,954 It is him! 817 01:56:10,081 --> 01:56:12,721 Close the hut! 818 01:56:27,735 --> 01:56:31,008 The cub you once hunted ate off your nose. 819 01:56:31,008 --> 01:56:33,603 Now the wolf has grown... 820 01:56:34,100 --> 01:56:36,490 youngest for the rest. 821 01:56:42,982 --> 01:56:47,247 Whatever you hear, you must stay here. 822 01:56:49,627 --> 01:56:52,222 Keep him safe. 823 01:56:52,930 --> 01:56:56,743 - And keep both of you safe. - I will. 824 01:57:25,165 --> 01:57:27,652 Take your freedom! 825 01:57:28,115 --> 01:57:30,972 And do with it what you will! 826 01:57:41,642 --> 01:57:44,226 Fjölnir! 827 01:57:55,857 --> 01:57:58,346 Never! 828 01:58:10,525 --> 01:58:13,071 In the heart. 829 01:58:15,918 --> 01:58:18,489 Thank you. 830 01:58:26,160 --> 01:58:28,472 Mother! 831 01:59:46,390 --> 01:59:50,025 I will meet you at the Gates of Hel. 832 01:59:51,472 --> 01:59:54,160 At the Gates of Hel... 833 01:59:54,291 --> 01:59:56,478 you will find me. 834 01:59:57,152 --> 01:59:59,615 And there you will die! 835 02:00:00,540 --> 02:00:04,240 By the hand that killed your father. 836 02:00:47,004 --> 02:00:54,557 The Gates of Hel 837 02:02:12,744 --> 02:02:15,178 Slain by iron. 838 02:02:15,666 --> 02:02:19,791 We should all meet again at the strong wall of the Old Father. 839 02:03:07,597 --> 02:03:09,710 I will avenge you! 840 02:03:10,844 --> 02:03:13,898 I will honour our blood! 841 02:03:14,184 --> 02:03:16,869 I will cut the thread of Fate! 842 02:03:16,947 --> 02:03:18,974 I will avenge you! 843 02:03:19,622 --> 02:03:22,138 I will honour our blood! 844 02:03:22,609 --> 02:03:25,033 I will cut the thread of Fate! 845 02:03:25,752 --> 02:03:27,796 I will avenge you! 846 02:03:28,659 --> 02:03:31,545 I will honour our blood! 847 02:03:31,545 --> 02:03:33,708 I will cut the thread of Fate! 848 02:03:34,573 --> 02:03:36,597 I will avenge you! 849 02:03:37,050 --> 02:03:39,328 My blood will live on! 850 02:03:39,438 --> 02:03:42,321 Valhalla waits! 851 02:07:19,510 --> 02:07:24,350 The thread that binds us can never break. 852 02:07:29,094 --> 02:07:31,594 We are safe. 853 02:07:38,995 --> 02:07:42,080 Now make your passage. 854 02:08:20,939 --> 02:08:28,467 { The Northman } 60182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.