Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
601
00:33:52,013 --> 00:33:55,073
and I knew she would fit in
very well with the children.
602
00:33:55,115 --> 00:33:57,911
Now when you were replacing
the original children,
603
00:33:57,953 --> 00:34:01,618
you mentioned the concept
of using robots instead.
604
00:34:01,660 --> 00:34:02,685
Yes.
605
00:34:02,727 --> 00:34:03,950
I was noodling on robots.
606
00:34:03,992 --> 00:34:06,091
But you know, in the end,
607
00:34:07,666 --> 00:34:11,430
to be a Hyperion one must
have heart and compassion.
608
00:34:11,472 --> 00:34:14,433
And of course,
robots can't replace
609
00:34:14,475 --> 00:34:17,542
the soul required
to be on this team.
610
00:34:19,546 --> 00:34:22,001
Well, Professor,
there were many groups
611
00:34:22,043 --> 00:34:24,168
who read into that
original desire
612
00:34:24,210 --> 00:34:26,808
to use robots as a
sign that perhaps
613
00:34:26,850 --> 00:34:29,745
there were more problems
under the surface of the team
614
00:34:29,787 --> 00:34:31,978
than were being revealed to us.
615
00:34:32,020 --> 00:34:33,749
Is that accurate?
616
00:34:33,791 --> 00:34:34,592
Problems?
617
00:34:35,793 --> 00:34:37,324
I can't think of any.
618
00:34:41,370 --> 00:34:42,864
Hello.
619
00:34:45,066 --> 00:34:46,960
Sorry to interrupt.
620
00:34:47,002 --> 00:34:49,567
Professor, we have
a bit of a problem.
621
00:34:49,609 --> 00:34:50,601
What?
622
00:34:50,643 --> 00:34:51,371
A problem.
623
00:34:51,413 --> 00:34:52,438
Oh gosh.
624
00:34:52,480 --> 00:34:54,803
I do beg your pardon, but,
625
00:34:54,845 --> 00:34:56,310
Problems?
626
00:34:56,352 --> 00:34:59,676
Not really, just late
for an appointment.
627
00:34:59,718 --> 00:35:00,908
So sorry.
628
00:35:00,950 --> 00:35:03,680
Thank you.
629
00:36:05,454 --> 00:36:08,008
Hyperion Hall,
known throughout the world
630
00:36:08,050 --> 00:36:11,385
as the headquarters of the
world famous superhero team.
631
00:36:11,427 --> 00:36:13,717
Behind the walls of
this elegant structure,
632
00:36:13,759 --> 00:36:15,389
world leaders have
sought the assistance
633
00:36:15,431 --> 00:36:17,149
of the Hyperions.
634
00:36:17,191 --> 00:36:18,920
It is also, however, the home
635
00:36:18,962 --> 00:36:21,461
where Professor Mandulbaum
has raised his children.
636
00:36:21,503 --> 00:36:23,925
And like millions of
fathers around the world,
637
00:36:23,967 --> 00:36:26,257
Professor Mandulbaum
has had his fair share
638
00:36:26,299 --> 00:36:28,061
of challenges bringing
up his children
639
00:36:28,103 --> 00:36:29,267
Ansel and Vista.
640
00:36:30,974 --> 00:36:33,297
Who can forget the
public rebellions
641
00:36:33,339 --> 00:36:35,442
of his often disobedient Vista?
642
00:36:35,484 --> 00:36:38,577
After several very public
attempts at running away,
643
00:36:38,619 --> 00:36:41,547
young Vista in her most
rebellious act of all
644
00:36:41,589 --> 00:36:43,450
publicly condemned the Professor
645
00:36:43,492 --> 00:36:45,111
on the eve of her
ill-conceived wedding
646
00:36:45,153 --> 00:36:48,048
to Wes Harrison, the
Andy Warhol superstar
647
00:36:48,090 --> 00:36:50,985
and former television
child actor.
648
00:36:51,027 --> 00:36:54,252
In spite of the Professor's
unconditional support and love,
649
00:36:54,294 --> 00:36:56,122
Vista abandoned the family
650
00:36:56,164 --> 00:36:57,992
leaving millions of
concerned citizens
651
00:36:58,034 --> 00:37:01,094
wondering if the team they
had come to love and rely on
652
00:37:01,136 --> 00:37:03,965
was on the brink of collapse.
653
00:37:04,007 --> 00:37:06,968
But Professor Mandulbaum
saw an opportunity,
654
00:37:07,010 --> 00:37:10,334
an opportunity to refresh the
team that had grown stale.
655
00:37:10,376 --> 00:37:12,578
And so after releasing Ansel,
656
00:37:12,620 --> 00:37:15,174
the Professor introduced the
world to three new youths,
657
00:37:15,216 --> 00:37:18,342
leaving Maya to
train the newcomers.
658
00:37:18,384 --> 00:37:21,653
Every few years, the Hyperions
will retire the old class
659
00:37:21,695 --> 00:37:23,017
and welcome the new,
660
00:37:23,059 --> 00:37:25,690
thus ensuring continued
safety for the human race
661
00:37:25,732 --> 00:37:28,088
for generations to come.
662
00:37:28,130 --> 00:37:29,958
In the famous words
of the Professor,
663
00:37:30,000 --> 00:37:31,960
"May we forget the
mistakes of our past
664
00:37:32,002 --> 00:37:34,666
and look with anticipation
to the future.
665
00:37:34,708 --> 00:37:38,072
Leave behind the old
and embrace the new."
666
00:37:54,057 --> 00:37:55,049
Grab a pen.
667
00:37:55,091 --> 00:37:57,828
You're about to
make a statement.
668
00:38:02,263 --> 00:38:03,893
It's Vista and Ansel.
669
00:38:03,935 --> 00:38:05,862
They've taken hostages.
670
00:38:05,904 --> 00:38:08,102
Vista and Ansel?
671
00:38:11,239 --> 00:38:12,836
I spoke to her, Ruckus.
672
00:38:12,878 --> 00:38:14,101
Face to face.
673
00:38:14,143 --> 00:38:16,946
I bet she talked him into it.
674
00:38:19,115 --> 00:38:20,173
Do the police know it's them?
675
00:38:20,215 --> 00:38:21,746
I don't think they
know about Ansel
676
00:38:21,788 --> 00:38:24,144
but they did see her.
677
00:38:24,186 --> 00:38:25,816
In uniform.
678
00:38:25,858 --> 00:38:27,246
In uniform?
679
00:38:27,288 --> 00:38:30,018
Oh, that's just great.
680
00:38:30,060 --> 00:38:32,020
That's just great, that's
just be-loody marvelous.
681
00:38:32,062 --> 00:38:33,461
Ruckus, Vista needs you.
682
00:38:33,503 --> 00:38:35,188
Oh, I bet she does.
683
00:38:35,230 --> 00:38:36,295
I bet she does!
684
00:38:38,068 --> 00:38:39,665
The problem is, Maya,
685
00:38:39,707 --> 00:38:42,030
and you can correct me if I'm
wrong, even though I'm not.
686
00:38:42,072 --> 00:38:43,262
I seem to remember
her telling me
687
00:38:43,304 --> 00:38:45,165
she never wants to see me again.
688
00:38:45,207 --> 00:38:47,772
- Ever.
- She wouldn't tell me what was going on.
689
00:38:47,814 --> 00:38:49,202
Can't you see what
she's trying to do?
690
00:38:49,244 --> 00:38:51,006
She's trying to destroy me!
691
00:38:51,048 --> 00:38:52,513
She's in trouble.
692
00:38:52,555 --> 00:38:55,109
Yes, that's a great way
to ask for help, isn't it?
693
00:38:55,151 --> 00:38:56,755
Taking hostages.
694
00:38:57,626 --> 00:38:59,080
Wait.
695
00:39:08,065 --> 00:39:10,058
These are how she's
been asking for help.
696
00:39:10,100 --> 00:39:11,796
I thought I told you
to get rid of those.
697
00:39:11,838 --> 00:39:13,567
You're making such
a mess in here.
698
00:39:13,609 --> 00:39:15,602
Akiko just cleaned!
699
00:39:15,644 --> 00:39:17,164
Every month she writes
you another letter.
700
00:39:17,206 --> 00:39:18,869
The least you could
do is read one.
701
00:39:18,911 --> 00:39:21,102
I don't need to read them.
702
00:39:21,144 --> 00:39:22,400
I know what's in them.
703
00:39:22,442 --> 00:39:24,809
They're probably just
asking for more money.
704
00:39:24,851 --> 00:39:26,811
Why can't you
just let that go?
705
00:39:26,853 --> 00:39:28,241
She was upset.
706
00:39:28,283 --> 00:39:29,748
Of course she's upset.
707
00:39:29,790 --> 00:39:32,245
Ripped from an orphanage,
dragged to a beautiful mansion
708
00:39:32,287 --> 00:39:35,281
where there's, what's this?
709
00:39:35,323 --> 00:39:37,085
Caviar, open trays of caviar
710
00:39:37,127 --> 00:39:39,417
all over the house,
I mean who has that?
711
00:39:39,459 --> 00:39:40,568
Hmm?
712
00:39:41,370 --> 00:39:43,487
I mean that's a
little off, but still.
713
00:39:43,529 --> 00:39:45,797
Forced to have
super powers, fame.
714
00:39:45,839 --> 00:39:48,195
Maybe she doesn't care
about the powers and fame.
715
00:39:48,237 --> 00:39:51,099
Who doesn't care
about power and fame?
716
00:39:51,141 --> 00:39:53,805
I mean what is she,
some kind of an alien?
717
00:39:53,847 --> 00:39:56,302
I mean what more can I give?
718
00:39:56,344 --> 00:39:58,850
All I do is give, give, give.
719
00:40:00,887 --> 00:40:04,350
And who's on my side
at the end of the day?
720
00:40:05,595 --> 00:40:07,148
I am.
721
00:40:07,190 --> 00:40:08,321
Nobody.
722
00:40:09,797 --> 00:40:11,665
- I wanna see the cork.
- Hmm?
723
00:40:13,493 --> 00:40:14,393
The cork.
724
00:40:15,330 --> 00:40:17,033
You have it, right?
725
00:40:18,300 --> 00:40:19,996
Yes.
726
00:40:20,038 --> 00:40:22,236
I'll never show it to you.
727
00:40:24,339 --> 00:40:27,135
You don't lie to me, Ruckus.
728
00:40:27,177 --> 00:40:30,072
Maya!
729
00:40:30,114 --> 00:40:31,711
Oh, sod it.
730
00:40:31,753 --> 00:40:33,082
What did I say?
731
00:40:33,755 --> 00:40:34,754
Maya!
732
00:40:36,186 --> 00:40:37,020
Maya?
733
00:40:40,190 --> 00:40:42,150
God, I do wish you'd
stop rushing off,
734
00:40:42,192 --> 00:40:45,567
you know how I hate
chasing you like this.
735
00:40:49,199 --> 00:40:50,730
Why are you packing?
736
00:40:50,772 --> 00:40:52,963
Are you going somewhere?
737
00:40:53,005 --> 00:40:55,636
How long have you been
lying about the cork?
738
00:40:55,678 --> 00:40:58,232
Do you know how dangerous
that could have been?
739
00:40:58,274 --> 00:40:59,838
What if it fell into
the wrong hands?
740
00:40:59,880 --> 00:41:02,236
Well, it didn't.
741
00:41:02,278 --> 00:41:03,534
Bugger.
742
00:41:03,576 --> 00:41:05,404
Vista said
something today.
743
00:41:05,446 --> 00:41:07,747
It really got me
thinking, Ruckus.
744
00:41:07,789 --> 00:41:09,591
Do share the wisdom.
745
00:41:11,793 --> 00:41:14,479
Can't wait to hear this one.
746
00:41:14,521 --> 00:41:16,217
I'm sure it's a real doozy.
747
00:41:17,227 --> 00:41:18,549
She said you loved the team,
748
00:41:18,591 --> 00:41:20,129
not the people on it.
749
00:41:21,803 --> 00:41:25,200
You don't really
believe that, do you?
750
00:41:26,742 --> 00:41:29,934
I'm not sure what I
believe anymore, Ruckus.
751
00:41:31,307 --> 00:41:33,531
All I know is that I'm tired.
752
00:41:33,573 --> 00:41:36,171
I'm tired of saying
goodbye to people I love.
753
00:41:36,213 --> 00:41:39,713
I'm tired of the fight and
I'm tired of the burden.
754
00:41:39,755 --> 00:41:41,044
Ah.
755
00:41:41,086 --> 00:41:41,946
There you are.
756
00:41:41,988 --> 00:41:43,145
I'm tired of taking sides.
757
00:41:45,959 --> 00:41:48,553
I'm tired of you disappearing.
758
00:41:53,769 --> 00:41:54,966
Look!
759
00:41:56,266 --> 00:41:59,399
I really didn't mean
to rattle your cage.
760
00:42:07,475 --> 00:42:10,304
Would you at least have
the decency to stay-
761
00:42:12,513 --> 00:42:14,480
Ruckus, look at me.
762
00:42:15,483 --> 00:42:17,311
This isn't just about
the cork, Ruckus.
763
00:42:17,353 --> 00:42:19,049
It's about us, all of us.
764
00:42:19,091 --> 00:42:21,788
I wish you would just say
what it is you want to say.
765
00:42:22,798 --> 00:42:25,319
I understand Vista hurt you.
766
00:42:25,361 --> 00:42:27,130
I know you're scared.
767
00:42:28,496 --> 00:42:30,060
I know you loved those two kids
768
00:42:30,102 --> 00:42:33,261
and I know why you dismissed
Ansel when she left.
769
00:42:33,303 --> 00:42:36,737
But Ruckus, I'm not sure
they know how you feel.
770
00:42:36,779 --> 00:42:41,170
Every penny I spent
should have told them.
771
00:42:41,212 --> 00:42:43,403
The PR team said I
had to start fresh
772
00:42:43,445 --> 00:42:45,141
with whole new Hyperions.
773
00:42:45,183 --> 00:42:47,051
What choice did I have?
774
00:42:50,254 --> 00:42:52,346
Like it or not,
you formed a family.
775
00:42:52,388 --> 00:42:55,620
You have two children
and you have me.
776
00:42:56,997 --> 00:43:01,124
We've never understood
where we stand, Ruckus.
777
00:43:01,166 --> 00:43:02,660
What are we to you?
778
00:43:03,465 --> 00:43:04,706
What am I?
779
00:43:05,907 --> 00:43:07,559
Professor?
780
00:43:07,601 --> 00:43:09,000
Yes?
781
00:43:09,042 --> 00:43:10,430
What is it?
782
00:43:10,472 --> 00:43:12,333
I've just received word
that we're about to hear
783
00:43:12,375 --> 00:43:14,302
a prepared statement
from one of the culprits
784
00:43:14,344 --> 00:43:16,535
in the museum hostage situation.
785
00:43:16,577 --> 00:43:17,778
Again, ladies and gentlemen,
786
00:43:17,820 --> 00:43:19,208
this is going to be live.
787
00:43:38,071 --> 00:43:40,005
And five, four, three.
788
00:43:47,047 --> 00:43:49,410
My name is Vista Mandulbaum.
789
00:43:54,351 --> 00:43:56,120
My brother Ansel and I
790
00:43:57,992 --> 00:44:00,091
have taken four hostages.
791
00:44:01,259 --> 00:44:03,615
We've come for one thing,
792
00:44:03,657 --> 00:44:05,749
our Titan Badges.
793
00:44:05,791 --> 00:44:08,356
The badges are currently
locked in a case
794
00:44:08,398 --> 00:44:11,773
that only Professor
Mandulbaum can unlock.
795
00:44:12,798 --> 00:44:14,934
Nobody will leave this building
796
00:44:14,976 --> 00:44:17,273
until we have those badges.
797
00:44:19,178 --> 00:44:21,204
Well.
798
00:44:21,246 --> 00:44:24,504
That appears to be all we're going to be
hearing from the scene, so in summation,
799
00:44:24,546 --> 00:44:26,572
from what we've just heard live,
800
00:44:26,614 --> 00:44:29,384
Professor, what do you think?
801
00:44:30,585 --> 00:44:31,617
Yeah.
802
00:44:32,994 --> 00:44:35,456
At least we know where we stand.
803
00:44:37,460 --> 00:44:39,222
Dice, you
get to roll first.
804
00:44:39,264 --> 00:44:40,487
All right.
805
00:44:40,529 --> 00:44:42,456
So everyone gets
a pack of cards.
806
00:44:42,498 --> 00:44:43,589
That's for you.
807
00:44:43,631 --> 00:44:44,997
Thanks.
808
00:44:45,039 --> 00:44:48,528
And you get to choose
whoever you wanna be, yeah.
809
00:44:48,570 --> 00:44:50,365
Was spotted
over the eastern seaboard.
810
00:44:50,407 --> 00:44:51,872
Well, it's
difficult to see
811
00:44:51,914 --> 00:44:53,335
through the
tremendous smoke here
812
00:44:53,377 --> 00:44:55,535
on the streets, but
I believe, I see yes!
813
00:44:55,577 --> 00:44:58,637
Ladies and gentlemen, I
could see Ansel Mandulbaum.
814
00:44:58,679 --> 00:45:00,507
He's carrying, he's
emerging from the haze
815
00:45:00,549 --> 00:45:02,146
and he's carrying,
816
00:45:02,188 --> 00:45:03,675
oh I can't believe
what I'm seeing.
817
00:45:03,717 --> 00:45:06,579
He's carrying the
missile above his head!
818
00:45:06,621 --> 00:45:08,955
Ansel Mandulbaum
has saved us all!
819
00:45:08,997 --> 00:45:10,550
He stopped the missile!
820
00:45:10,592 --> 00:45:12,585
Ansel has saved countless lives
821
00:45:12,627 --> 00:45:15,423
and I have never seen
such a display of heroism
822
00:45:15,465 --> 00:45:17,722
and self-sacrifice
in all my life.
823
00:45:17,764 --> 00:45:20,461
Ansel Mandulbaum, the
Hyperion super team
824
00:45:20,503 --> 00:45:22,727
has caught a rogue
soviet missile.
825
00:45:22,769 --> 00:45:24,663
The crowd is cheering.
826
00:45:24,705 --> 00:45:27,072
What a moment to
witness in person.
827
00:45:27,114 --> 00:45:28,436
Citizens are in tears
828
00:45:28,478 --> 00:45:31,945
and they are reaching out
to thank the young hero.
829
00:45:58,178 --> 00:45:59,705
Hey, Mr. Ansel?
830
00:46:02,545 --> 00:46:04,677
You wanna get in on this?
831
00:46:06,384 --> 00:46:08,872
I'm hot, I'm tired,
this is like flying coach.
832
00:46:08,914 --> 00:46:10,214
- Oh, new player.
- Here you go,
833
00:46:10,256 --> 00:46:11,215
here are your blue cards.
834
00:46:11,257 --> 00:46:12,018
Hey, all right.
835
00:46:12,060 --> 00:46:13,547
You get to roll first.
836
00:46:13,589 --> 00:46:15,989
But first you have
to choose a guy
837
00:46:16,031 --> 00:46:19,619
from the characters
left in this box.
838
00:46:19,661 --> 00:46:21,357
Did someone take Ansel?
839
00:46:21,399 --> 00:46:23,392
I did, I'm Ansel.
840
00:46:23,434 --> 00:46:26,692
I hope you don't have
a problem with that.
841
00:46:26,734 --> 00:46:30,696
I was kinda hoping
I could be Ansel.
842
00:46:30,738 --> 00:46:33,633
Hey, look, let's
see who's in here?
843
00:46:33,675 --> 00:46:34,872
Okay, look there!
844
00:46:36,546 --> 00:46:38,737
Here's Ares, you could be him.
845
00:46:38,779 --> 00:46:41,575
He's pretty neat, he's blue.
846
00:46:41,617 --> 00:46:43,412
Yeah, yeah.
847
00:46:43,454 --> 00:46:45,315
- That's fine, yeah, yeah.
- Great, that's okay?
848
00:46:45,357 --> 00:46:47,185
Okay good, okay good, let's go.
849
00:46:47,227 --> 00:46:49,187
- All right, so.
- Were you there?
850
00:46:59,371 --> 00:47:01,562
Can we all focus here?
851
00:47:01,604 --> 00:47:03,597
Ant, can we all
focus for a minute?
852
00:47:03,639 --> 00:47:06,699
Ansel is supposed
to roll the dice.
853
00:47:06,741 --> 00:47:08,906
I don't feel like playing.
854
00:47:14,155 --> 00:47:15,543
Okay, that
was very dramatic.
855
00:47:15,585 --> 00:47:17,215
Okay well he
seemed kinda upset.
856
00:47:17,257 --> 00:47:18,117
You were bullying him.
857
00:47:18,159 --> 00:47:19,745
Don't put it on me.
858
00:47:19,787 --> 00:47:23,287
I think he has some
emotional issues.
859
00:47:44,647 --> 00:47:46,482
What'd I do wrong?
860
00:47:47,419 --> 00:47:48,682
No, no.
861
00:47:49,017 --> 00:47:50,908
You haven't done anything wrong.
862
00:47:50,950 --> 00:47:54,120
Well, that's
not entirely true.
863
00:47:54,162 --> 00:47:56,980
We did warn you about
seeing Vista, Ansel.
864
00:47:57,022 --> 00:47:58,619
I missed her.
865
00:47:58,661 --> 00:48:00,357
She just wanted to talk.
866
00:48:00,399 --> 00:48:03,459
But didn't we tell you
not to talk to her, Ansel?
867
00:48:03,501 --> 00:48:05,593
She wants to ruin the team.
868
00:48:05,635 --> 00:48:07,727
Dad, I'm sorry I saw Vista.
869
00:48:07,769 --> 00:48:09,234
But I wanna stay.
870
00:48:09,276 --> 00:48:12,336
My boy, you've
done a grand job.
871
00:48:12,378 --> 00:48:14,378
Maybe it's for the best.
872
00:48:15,480 --> 00:48:17,341
Now you can be free to
think of all the things
873
00:48:17,383 --> 00:48:18,738
that you would like to do,
874
00:48:18,780 --> 00:48:21,411
like what would you like
to be when you grow up?
875
00:48:21,453 --> 00:48:23,090
This, I like this.
876
00:48:24,192 --> 00:48:28,583
Well,
the team just feels,
877
00:48:28,625 --> 00:48:30,849
we all feel that
perhaps it's time
878
00:48:30,891 --> 00:48:35,326
for someone else to take
on the responsibility.
879
00:48:35,368 --> 00:48:36,624
Do I have to move out?
880
00:48:36,666 --> 00:48:38,758
Of course not.
881
00:48:40,736 --> 00:48:45,171
Well I'm sure we can secure
you a wonderful place nearby.
882
00:48:45,213 --> 00:48:48,643
So you can visit as
often as you'd like.
883
00:49:00,822 --> 00:49:02,485
My point is,
884
00:49:04,023 --> 00:49:06,430
if you need someone to talk,
885
00:49:08,929 --> 00:49:10,724
I'd be more than
happy to volunteer.
886
00:49:10,766 --> 00:49:13,404
Yeah I'll keep that in mind.
887
00:49:40,598 --> 00:49:42,690
Everybody stay here.
888
00:49:58,880 --> 00:50:00,121
Stop right there!
889
00:50:14,093 --> 00:50:15,822
Is he
SWAT or something?
890
00:50:15,864 --> 00:50:17,230
He's not a cop.
891
00:50:17,272 --> 00:50:18,832
Are you?
892
00:50:20,440 --> 00:50:22,598
What
happened to you?
893
00:50:22,640 --> 00:50:24,765
He kicked me in my chest.
894
00:50:24,807 --> 00:50:27,768
Broke the pen in my shirt.
895
00:50:27,810 --> 00:50:29,073
My brand new pen.
896
00:50:30,142 --> 00:50:32,153
But who is he?
897
00:50:33,585 --> 00:50:34,940
Don't give me that.
898
00:50:34,982 --> 00:50:36,744
He's yours, isn't he?
899
00:50:36,786 --> 00:50:39,252
How did he get in here?
900
00:50:39,294 --> 00:50:41,947
When will
I have the badges?
901
00:50:45,333 --> 00:50:47,432
You're in the building.
902
00:50:51,966 --> 00:50:53,900
I wanna talk to Ruby.
903
00:50:55,200 --> 00:50:57,336
First you
deliver the badges.
904
00:50:57,378 --> 00:50:59,477
No, you put her on now.
905
00:51:03,681 --> 00:51:05,010
Mommy?
906
00:51:08,180 --> 00:51:09,190
Hi, honey.
907
00:51:10,853 --> 00:51:11,951
Are you okay?
908
00:51:13,526 --> 00:51:15,394
Where are you?
909
00:51:17,926 --> 00:51:21,624
Mommy's just picking
something up for you.
910
00:51:21,666 --> 00:51:23,204
I'll be right there.
911
00:51:26,165 --> 00:51:28,796
I'm coming to get you.
912
00:51:28,838 --> 00:51:30,002
Okay.
913
00:51:34,844 --> 00:51:37,108
Are they being nice to you?
914
00:51:39,244 --> 00:51:41,479
Are you watching TV?
915
00:51:41,521 --> 00:51:43,316
I'm losing my patience.
916
00:51:43,358 --> 00:51:45,813
You have 30 minutes to
get me those badges.
917
00:52:29,228 --> 00:52:30,403
You're here.
918
00:53:16,143 --> 00:53:21,146
Ah, good evening
everyone.
919
00:53:22,787 --> 00:53:23,911
Let's greet the fans.
920
00:53:23,953 --> 00:53:25,451
- Mhmm.
- And then straight up to Vista.
921
00:53:25,493 --> 00:53:27,387
Right, will do.
922
00:53:27,429 --> 00:53:29,114
Ah, hello, hello, how are you,
923
00:53:29,156 --> 00:53:30,555
nice to meet you, hello.
924
00:53:30,597 --> 00:53:31,556
Are they treating you well here?
925
00:53:31,598 --> 00:53:32,887
Very well, thank you.
926
00:53:32,929 --> 00:53:34,152
- Professor, Alvin Delano.
- Hello, hello.
927
00:53:34,194 --> 00:53:35,560
I'm the curator.
928
00:53:35,602 --> 00:53:36,528
Ah, yes, yes.
929
00:53:36,570 --> 00:53:37,859
All your creations here.
930
00:53:37,901 --> 00:53:39,564
Quite the stain
you've got there.
931
00:53:39,606 --> 00:53:40,730
Yes, exploding pen.
932
00:53:40,772 --> 00:53:41,962
Hi
Professor, I'm Sarah.
933
00:53:42,004 --> 00:53:43,029
I own the paper.
934
00:53:43,071 --> 00:53:44,470
I have this book
that I used to know.
935
00:53:44,512 --> 00:53:46,571
Oh yes yes of course.
936
00:53:46,613 --> 00:53:48,298
What are you gonna say?
937
00:53:48,340 --> 00:53:50,971
Just that we need
his thumbprint.
938
00:53:51,013 --> 00:53:52,170
Mr. Professor,
would you please
939
00:53:52,212 --> 00:53:53,479
- sign this for me?
- Yes?
940
00:53:53,521 --> 00:53:54,942
Ah, oh, what's this?
941
00:53:54,984 --> 00:53:56,548
It's you,
a mask of you.
942
00:53:56,590 --> 00:53:57,879
Really?
943
00:53:57,921 --> 00:53:59,584
Ha, doesn't really look
like me.
944
00:53:59,626 --> 00:54:01,850
Eh, it's pretty close.
945
00:54:01,892 --> 00:54:04,497
You gonna tell him about Ruby?
946
00:54:12,771 --> 00:54:14,027
Ready?
947
00:54:14,069 --> 00:54:16,359
Yes, I suppose so.
948
00:54:16,401 --> 00:54:19,329
I must say, the hostages seem
pretty upbeat, don't you?
949
00:54:19,371 --> 00:54:20,711
Unnaturally so.
950
00:54:23,342 --> 00:54:24,341
What's this?
951
00:54:35,695 --> 00:54:37,057
Ah, there you are.
952
00:54:43,197 --> 00:54:45,065
Congratulations, Vista.
953
00:54:46,068 --> 00:54:47,962
It's a real fine mess
you've gotten yourself
954
00:54:48,004 --> 00:54:49,069
and Ansel into.
955
00:54:50,875 --> 00:54:52,736
I gotta keep an eye on
those people out there.
956
00:54:52,778 --> 00:54:55,838
Wait, wait, don't
you mean hostages?
957
00:54:55,880 --> 00:54:57,543
I think that's what you
call people you hold
958
00:54:57,585 --> 00:54:58,544
against their will.
959
00:55:01,886 --> 00:55:06,988
You do realize that armed
robbery is a felony, don't you?
960
00:55:08,024 --> 00:55:09,181
You have any idea of the strings
961
00:55:09,223 --> 00:55:09,951
I'm gonna have to pull?
962
00:55:11,896 --> 00:55:14,824
To get you out of this mess, hm?
963
00:55:14,866 --> 00:55:16,155
I'll watch them.
964
00:55:16,197 --> 00:55:17,420
No, you stay right here, Maya.
965
00:55:17,462 --> 00:55:18,762
Why does she have to be here?
966
00:55:18,804 --> 00:55:20,665
I don't know, why does
Ansel have to be here?
967
00:55:20,707 --> 00:55:22,062
Because he's my
partner in this.
968
00:55:22,104 --> 00:55:23,195
Oh, please.
969
00:55:23,237 --> 00:55:25,138
It's true.
970
00:55:33,720 --> 00:55:36,314
That doesn't
sound like my boy.
971
00:55:37,383 --> 00:55:38,492
Not my Ansel.
972
00:55:44,632 --> 00:55:45,763
Is it true?
973
00:55:47,228 --> 00:55:48,451
What?
974
00:55:48,493 --> 00:55:51,454
That you're half to
blame for this mess?
975
00:55:51,496 --> 00:55:53,258
Maya, would you do me a favor
976
00:55:53,300 --> 00:55:55,964
and escort Ansel outside
for a moment please?
977
00:55:56,006 --> 00:55:57,137
Fine.
978
00:55:59,438 --> 00:56:02,234
Shouldn't I at least
stay to help explain?
979
00:56:02,276 --> 00:56:03,202
It's okay.
980
00:56:03,244 --> 00:56:05,277
I'll meet you outside.
981
00:56:17,291 --> 00:56:19,020
- 15 years and
- Of course the first thing
982
00:56:19,062 --> 00:56:21,220
- that comes out of your mouth is about you.
- Nothing has changed.
983
00:56:21,262 --> 00:56:23,222
- You're still just a spoiled
- You think the whole world
984
00:56:23,264 --> 00:56:24,960
- revolves around you!
- Little child!
985
00:56:25,002 --> 00:56:27,259
- Money, money...
- You have everything anyone could want to have.
986
00:56:27,301 --> 00:56:29,294
You won't be satisfied
until you've burned...
987
00:56:29,336 --> 00:56:31,637
Fixate on the one time someone didn't
fall on your stupid precious little line.
988
00:56:31,679 --> 00:56:34,581
You're still a spoiled
little child!
989
00:56:38,785 --> 00:56:41,614
It's good to see you, Ansel.
990
00:56:41,656 --> 00:56:42,648
Really?
991
00:56:42,690 --> 00:56:44,316
Yeah, of course.
992
00:56:45,319 --> 00:56:46,725
I've missed you.
993
00:56:47,992 --> 00:56:51,151
Things aren't the
same without you.
994
00:56:51,193 --> 00:56:52,995
I've missed you too.
995
00:56:58,739 --> 00:57:01,260
Are you still in Detroit?
996
00:57:01,302 --> 00:57:03,676
No, I moved a few years ago.
997
00:57:06,373 --> 00:57:09,873
Now I'm living with
Vista, actually.
998
00:57:09,915 --> 00:57:11,013
Oh, really?
999
00:57:12,753 --> 00:57:15,043
Haven't you been
receiving our checks?
1000
00:57:15,085 --> 00:57:16,183
I have.
1001
00:57:19,485 --> 00:57:22,189
You're sharing
them with Vista.
1002
00:57:25,260 --> 00:57:26,358
She needs me.
1003
00:57:27,394 --> 00:57:28,767
Her and Ruby both.
1004
00:57:30,595 --> 00:57:31,704
Who's Ruby?
1005
00:57:33,367 --> 00:57:35,393
You're spoiled
and you're selfish!
1006
00:57:35,435 --> 00:57:38,165
You have any idea
what you've done?!
1007
00:57:38,207 --> 00:57:41,201
You and your stupid persona.
1008
00:57:41,243 --> 00:57:43,467
I beg your pardon?
1009
00:57:43,509 --> 00:57:46,041
You don't even know when you're on television
anymore. You can't tell the difference.
1010
00:57:46,083 --> 00:57:49,887
Have I ever met the real
Ruckus Mandulbaum anyway?
1011
00:57:53,959 --> 00:57:55,420
I know who I am.
1012
00:57:56,588 --> 00:57:59,549
I don't have to
prove it to anyone.
1013
00:57:59,591 --> 00:58:01,228
Least of all, you.
1014
00:58:04,233 --> 00:58:06,732
But you want your
little badge, don't you?
1015
00:58:06,774 --> 00:58:09,867
You always get what you want.
1016
00:58:09,909 --> 00:58:11,297
That's her.
1017
00:58:11,339 --> 00:58:12,536
That's Ruby Red.
1018
00:58:13,847 --> 00:58:16,841
Why didn't Vista tell
us she had a daughter?
1019
00:58:16,883 --> 00:58:18,106
How old is she?
1020
00:58:18,148 --> 00:58:19,818
She's five.
1021
00:58:21,250 --> 00:58:22,539
Want them so badly?
1022
00:58:22,581 --> 00:58:24,079
You think these
little bits of plastic
1023
00:58:24,121 --> 00:58:25,278
will bring you happiness?
1024
00:58:25,320 --> 00:58:27,280
Fine, they're all yours,
whatever you want.
1025
00:58:27,322 --> 00:58:28,754
That's all I've
been asking for.
1026
00:58:28,796 --> 00:58:32,054
Give, give, give,
that's all I ever do.
1027
00:58:32,096 --> 00:58:33,693
And we have an audience.
1028
00:58:33,735 --> 00:58:35,801
Let the grand show begin.
1029
00:58:45,813 --> 00:58:47,142
It's all yours.
1030
00:58:59,794 --> 00:59:01,057
Well?
1031
00:59:02,390 --> 00:59:04,698
Aren't you gonna put it on?
1032
00:59:32,893 --> 00:59:34,156
It's a decoy.
1033
00:59:36,996 --> 00:59:38,127
It's a decoy?
1034
00:59:39,526 --> 00:59:41,860
Well of course it's a decoy.
1035
00:59:41,902 --> 00:59:44,489
You don't actually think
I'd allow the real badges
1036
00:59:44,531 --> 00:59:48,841
to be out in the open in a
traveling exhibit, do you?
1037
00:59:51,538 --> 00:59:52,746
Dad, please.
1038
01:00:01,416 --> 01:00:03,218
It's Dad now, is it?
1039
01:00:05,156 --> 01:00:09,184
Ladies and gentlemen, I do
apologize for the delay.
1040
01:00:09,226 --> 01:00:10,482
This'll all be over momentarily.
1041
01:00:10,524 --> 01:00:12,550
In the meantime,
please help yourselves
1042
01:00:12,592 --> 01:00:14,486
to some Hyperion juice boxes
1043
01:00:14,528 --> 01:00:16,356
from the gift store.
1044
01:00:16,398 --> 01:00:17,720
You don't understand.
1045
01:00:17,762 --> 01:00:19,491
I understand when
I'm being manipulated.
1046
01:00:19,533 --> 01:00:20,800
Ruckus, stop!
1047
01:00:20,842 --> 01:00:22,494
Maya, they're
making me do this.
1048
01:00:22,536 --> 01:00:24,364
Enough
of this nonsense.
1049
01:00:24,406 --> 01:00:25,596
Ansel, you can come with us.
1050
01:00:28,212 --> 01:00:29,336
Dad, you need to listen.
1051
01:00:29,378 --> 01:00:30,843
Ruckus, hear them out.
1052
01:00:30,885 --> 01:00:33,241
I've heard all I need to hear.
1053
01:00:33,283 --> 01:00:35,111
You can't leave us!
1054
01:00:35,153 --> 01:00:37,153
They have my daughter!
1055
01:00:40,455 --> 01:00:42,587
Did you say daughter?
1056
01:00:47,429 --> 01:00:48,395
Ruckus.
1057
01:00:57,439 --> 01:00:58,636
Hmm.
1058
01:00:59,305 --> 01:01:01,573
What an adorable little girl.
1059
01:01:03,808 --> 01:01:08,408
Tell me, is she a friend's
kid or a union actress?
1060
01:01:08,450 --> 01:01:10,509
Because if she has talent,
1061
01:01:10,551 --> 01:01:14,612
I may be able to use her
in an upcoming episode.
1062
01:01:14,654 --> 01:01:18,491
Do you honestly think
I would lie about this?
1063
01:01:21,760 --> 01:01:23,936
I've seen you do worse.
1064
01:01:44,992 --> 01:01:46,189
Don't do this.
1065
01:01:46,994 --> 01:01:48,862
Put it in the case.
1066
01:02:25,395 --> 01:02:27,619
I hope it makes you happy.
1067
01:02:37,572 --> 01:02:41,706
I knew you'd end up abusing
the power I gave you.
1068
01:02:46,284 --> 01:02:48,581
Baby, what are you doing?
1069
01:02:49,650 --> 01:02:51,056
Let's go.
1070
01:02:53,962 --> 01:02:56,094
Don't even listen to him.
1071
01:02:56,921 --> 01:02:58,162
It's ours.
1072
01:03:16,083 --> 01:03:19,348
Now you haven't
given me anything.
1073
01:06:44,291 --> 01:06:45,448
- Sir?
- Hmm?
1074
01:06:45,490 --> 01:06:46,779
What's
the situation?
1075
01:06:46,821 --> 01:06:49,386
Well there's nothing
more I can do in there.
1076
01:06:49,428 --> 01:06:53,522
So I suggest you go in and
resolve it your way, Captain.
1077
01:06:53,564 --> 01:06:54,655
No, hold that.
1078
01:06:54,697 --> 01:06:56,459
Ruckus, wait.
1079
01:06:56,501 --> 01:06:57,955
Captain, it's a bit
more complicated
1080
01:06:57,997 --> 01:06:59,429
than we expected in there.
1081
01:06:59,471 --> 01:07:01,761
Can you please be
patient and hold off?
1082
01:07:01,803 --> 01:07:04,632
Have the negotiator call
and tell Vista we'll be back
1083
01:07:04,674 --> 01:07:05,930
within the hour.
1084
01:07:05,972 --> 01:07:07,239
Right away, ma'am.
1085
01:07:07,281 --> 01:07:08,768
Nobody enter that
building until we return.
1086
01:07:08,810 --> 01:07:11,177
- Captain!
- Yes, ma'am.
1087
01:07:11,219 --> 01:07:12,805
Oh, Miss Maya?
1088
01:07:12,847 --> 01:07:16,079
We just received
this message for you.
1089
01:07:18,149 --> 01:07:19,614
Professor?
1090
01:07:19,656 --> 01:07:20,912
Hmm?
1091
01:07:20,954 --> 01:07:22,254
Professor, I'm needed
at the White House.
1092
01:07:22,296 --> 01:07:23,915
Can you just go
home and stay there,
1093
01:07:23,957 --> 01:07:24,784
we'll talk when I'm back.
1094
01:07:24,826 --> 01:07:25,752
I'm not gonna be long.
1095
01:07:25,794 --> 01:07:26,786
Fine.
1096
01:07:26,828 --> 01:07:28,260
Just teleport me
back to the office
1097
01:07:28,302 --> 01:07:30,790
and then you can read the
President his bedtime story.
1098
01:07:30,832 --> 01:07:32,022
You're not going
anywhere with me.
1099
01:07:32,064 --> 01:07:35,025
You acted like a
stubborn ass back there.
1100
01:07:35,067 --> 01:07:38,303
Well how am I
supposed to get home?
1101
01:07:38,345 --> 01:07:40,602
I had the car brought
here, I'll find you a driver.
1102
01:07:41,843 --> 01:07:44,573
Well what happened
to my driver?
1103
01:07:45,946 --> 01:07:47,477
Ah, for God's sake.
1104
01:07:47,519 --> 01:07:50,172
To heck with it all,
I'll drive myself.
1105
01:07:50,214 --> 01:07:51,356
Ruckus!
1106
01:07:51,886 --> 01:07:53,142
Captain!
1107
01:07:53,184 --> 01:07:55,353
The Professor's never
driven a car before.
1108
01:07:55,395 --> 01:07:56,816
Can you find someone to
drive him home, please?
1109
01:07:56,858 --> 01:07:57,850
On it.
1110
01:07:57,892 --> 01:07:58,653
Thank you.
1111
01:08:04,272 --> 01:08:05,832
That man will do.
1112
01:08:49,416 --> 01:08:50,415
Time's up.
1113
01:08:58,953 --> 01:09:00,517
Excuse me.
1114
01:09:00,559 --> 01:09:02,178
Would you mind picking a station
1115
01:09:02,220 --> 01:09:04,917
and sticking to it please?
1116
01:09:06,092 --> 01:09:07,300
Thank you.
1117
01:09:43,800 --> 01:09:46,130
Oh, what a day, what a day.
1118
01:09:48,838 --> 01:09:51,634
What are you looking at, hmm?
1119
01:09:51,676 --> 01:09:53,379
Like you're so brave.
1120
01:09:55,647 --> 01:09:57,904
Wanna know what kind
of a day I've had?
1121
01:09:57,946 --> 01:09:59,037
I'll tell you.
1122
01:09:59,079 --> 01:10:01,072
I'm a grandfather.
1123
01:10:01,114 --> 01:10:02,414
Vista has a daughter.
1124
01:10:02,456 --> 01:10:03,448
Suit up for adventure!
1125
01:10:03,490 --> 01:10:04,482
Hmm?
1126
01:10:04,524 --> 01:10:06,150
Oh, you wanna see?
1127
01:10:09,628 --> 01:10:10,627
There.
1128
01:10:12,158 --> 01:10:13,124
Yes.
1129
01:10:18,769 --> 01:10:20,032
All the badges.
1130
01:10:21,332 --> 01:10:25,235
They want all the badges to
release my granddaughter.
1131
01:11:03,110 --> 01:11:04,509
Your life's work.
1132
01:11:04,551 --> 01:11:06,914
Yes, yes it is.
1133
01:11:08,214 --> 01:11:10,522
How can you give them away?
1134
01:11:20,193 --> 01:11:22,061
You can't destroy them.
1135
01:11:24,065 --> 01:11:26,223
What choice do I have?
1136
01:11:26,265 --> 01:11:28,199
What else can be done?
1137
01:11:33,173 --> 01:11:34,414
No, this won't do.
1138
01:11:35,978 --> 01:11:38,070
This won't do at all.
1139
01:11:39,982 --> 01:11:41,513
- Sir?
- Hmm?
1140
01:11:41,555 --> 01:11:43,306
Miss Maya insisted that
you stayed at Hyperion Hall
1141
01:11:43,348 --> 01:11:45,044
until her return.
1142
01:11:45,086 --> 01:11:46,375
Tell me.
1143
01:11:46,417 --> 01:11:48,080
How long have you worked for me?
1144
01:11:48,122 --> 01:11:50,016
Oh, 10 years, Professor.
1145
01:11:50,058 --> 01:11:52,920
And in those 10 years
have you ever known me
1146
01:11:52,962 --> 01:11:55,692
not to do whatever I wanted?
1147
01:11:55,734 --> 01:11:56,898
No, sir.
1148
01:11:57,967 --> 01:12:00,895
Although I do appreciate
your concern, Lucy.
1149
01:12:00,937 --> 01:12:02,094
I'm Lucy, sir.
1150
01:12:02,136 --> 01:12:03,194
Hmm?
1151
01:12:03,236 --> 01:12:06,098
I'm Lucy
and she's Marian.
1152
01:12:06,140 --> 01:12:07,238
Right, yes.
1153
01:12:08,142 --> 01:12:09,680
Yes, I knew that.
1154
01:12:45,278 --> 01:12:49,115
Ah, okay, right.
1155
01:12:50,316 --> 01:12:52,492
Evening, Professor.
1156
01:12:54,452 --> 01:12:55,451
Hmm, Ares.
1157
01:12:58,027 --> 01:13:00,526
Well, well, well, I
should have guessed.
1158
01:13:00,568 --> 01:13:01,659
We were beginning to wonder
1159
01:13:01,701 --> 01:13:04,090
if you were ever coming back.
1160
01:13:04,132 --> 01:13:05,454
I could be mistaken but I think
1161
01:13:05,496 --> 01:13:07,566
this may be your first
time in a room with a gun.
1162
01:13:07,608 --> 01:13:10,334
Yes, you might be
right about that.
1163
01:13:11,744 --> 01:13:15,233
So.
1164
01:13:15,275 --> 01:13:16,432
Kidnapping eh?
1165
01:13:16,474 --> 01:13:19,171
I learned from the best.
1166
01:13:19,213 --> 01:13:21,008
Oh it's amazing what
other people's kids
1167
01:13:21,050 --> 01:13:22,746
can get done for you.
1168
01:13:22,788 --> 01:13:23,853
Isn't it?
1169
01:13:24,722 --> 01:13:27,179
Yes, well I'm not
entirely sure what it is
1170
01:13:27,221 --> 01:13:29,181
you've gotten done here.
1171
01:13:29,223 --> 01:13:30,820
Oh, I've gotten
the world famous
1172
01:13:30,862 --> 01:13:33,592
Professor Mandulbaum to
hand deliver my Titan Badge.
1173
01:13:33,634 --> 01:13:35,418
Oh, I have it, yes.
1174
01:13:35,460 --> 01:13:37,387
I think I'll take it now.
1175
01:13:37,429 --> 01:13:42,300
No, no,
no, I don't think so.
1176
01:13:42,969 --> 01:13:44,295
He doesn't get it, does he?
1177
01:13:44,337 --> 01:13:46,099
He doesn't understand
what it's like.
1178
01:13:46,141 --> 01:13:48,530
You triggered something
in us, Professor.
1179
01:13:48,572 --> 01:13:51,137
There's no going back.
1180
01:13:51,179 --> 01:13:53,014
I can't live like them.
1181
01:13:56,019 --> 01:13:57,084
Look, Ares.
1182
01:13:58,351 --> 01:13:59,882
I want my badge.
1183
01:13:59,924 --> 01:14:02,148
There's nothing more to say.
1184
01:14:02,190 --> 01:14:05,624
Why don't you take
the guns off of them?
1185
01:14:05,666 --> 01:14:07,285
Because if you think
about it logically,
1186
01:14:07,327 --> 01:14:09,122
they're really in
the same boat as you.
1187
01:14:09,164 --> 01:14:11,091
I still need them.
1188
01:14:11,133 --> 01:14:12,928
You think I'm stupid?
1189
01:14:12,970 --> 01:14:14,523
I can't just steal my own badge.
1190
01:14:14,565 --> 01:14:15,865
Then what?
1191
01:14:15,907 --> 01:14:17,427
Live the rest of
my life in hiding
1192
01:14:17,469 --> 01:14:20,705
knowing the whole
world is after me?
1193
01:14:20,747 --> 01:14:25,072
It's no secret how you feel
about Vista, Professor.
1194
01:14:25,114 --> 01:14:27,778
She's the most hated person
in the world 'cause of you.
1195
01:14:27,820 --> 01:14:29,076
If you hadn't seen
it for yourself
1196
01:14:29,118 --> 01:14:30,176
you would have never believed
1197
01:14:30,218 --> 01:14:31,848
she wasn't the one to blame.
1198
01:14:31,890 --> 01:14:34,411
And Ansel, this guy
wants his powers back
1199
01:14:34,453 --> 01:14:36,149
more than anyone.
1200
01:14:36,191 --> 01:14:37,762
His life's pathetic.
1201
01:14:42,560 --> 01:14:46,903
A gift
of an old fool.
1202
01:14:52,405 --> 01:14:53,272
Look, Ares.
1203
01:14:54,715 --> 01:14:55,674
The badge.
1204
01:14:57,311 --> 01:14:58,783
It's beyond repair.
1205
01:15:01,249 --> 01:15:02,439
Let me see it.
1206
01:15:02,481 --> 01:15:06,087
I'm not sure you
want to, but all right.
1207
01:15:19,201 --> 01:15:20,497
That's all of it.
1208
01:15:22,501 --> 01:15:24,501
Why would you do that?
1209
01:15:26,472 --> 01:15:28,267
Make me another one.
1210
01:15:28,309 --> 01:15:30,137
No.
1211
01:15:30,179 --> 01:15:31,875
I'm afraid that's quite
out of the question.
1212
01:15:31,917 --> 01:15:34,713
You'll make me another one!
1213
01:15:34,755 --> 01:15:37,657
Or I'll kill everyone
in this room!
1214
01:15:38,825 --> 01:15:42,123
You're not going
to kill anyone, Ares.
1215
01:16:30,536 --> 01:16:32,338
When did you get it?
1216
01:16:51,326 --> 01:16:52,490
Wait.
1217
01:16:56,397 --> 01:16:57,554
Okay.
1218
01:16:57,596 --> 01:16:59,193
I think I get it.
1219
01:16:59,235 --> 01:17:00,392
Ooh.
1220
01:17:00,434 --> 01:17:02,460
Shots fired, shots fired!
1221
01:17:02,502 --> 01:17:04,330
Squad A, come with me.
1222
01:17:04,372 --> 01:17:06,035
Squad B, maintain the perimeter,
1223
01:17:06,077 --> 01:17:07,399
keep those people back!
1224
01:17:08,376 --> 01:17:10,138
Goddammit, Garrett, come on.
1225
01:17:10,180 --> 01:17:11,843
Give me my gun, give me my gun!
1226
01:17:11,885 --> 01:17:13,438
I don't wanna miss the show.
1227
01:17:13,480 --> 01:17:14,754
All right.
1228
01:17:23,391 --> 01:17:24,423
Ugh.
1229
01:17:49,780 --> 01:17:50,790
Stop, Vista.
1230
01:17:51,683 --> 01:17:53,287
Wait, just wait.
1231
01:17:55,489 --> 01:17:58,087
I would never hurt her.
1232
01:17:58,129 --> 01:17:59,326
You know that.
1233
01:18:00,428 --> 01:18:03,462
I had no choice,
I needed it back.
1234
01:18:05,466 --> 01:18:07,063
Vista, it's him you're angry at.
1235
01:18:07,105 --> 01:18:08,599
It's the Professor!
1236
01:18:11,109 --> 01:18:12,108
He did this.
1237
01:18:24,958 --> 01:18:26,951
Ruby, darling.
1238
01:18:26,993 --> 01:18:29,928
Go in that stall
and lock the door.
1239
01:18:32,625 --> 01:18:34,255
That's it.
1240
01:18:34,297 --> 01:18:37,896
Now, block your ears
and sing our song.
1241
01:18:37,938 --> 01:18:39,696
I'll be right there.
1242
01:21:25,171 --> 01:21:26,130
Ansel!
1243
01:21:26,172 --> 01:21:27,237
Hey!
1244
01:21:29,274 --> 01:21:31,340
Oh, it's good to see you.
1245
01:21:35,841 --> 01:21:36,602
Wait.
1246
01:21:36,644 --> 01:21:37,669
Where's the Professor?
1247
01:21:37,711 --> 01:21:38,670
Professor?
1248
01:21:38,712 --> 01:21:40,705
- Professor?
- Professor?
1249
01:21:40,747 --> 01:21:41,944
Professor!
1250
01:21:42,815 --> 01:21:44,005
Professor!
1251
01:21:44,047 --> 01:21:45,006
Maya!
1252
01:21:45,048 --> 01:21:45,809
Ansel!
1253
01:21:45,851 --> 01:21:47,547
Medic, I need your help.
1254
01:21:47,589 --> 01:21:49,648
Get someone
over here, right away.
1255
01:21:49,690 --> 01:21:51,518
No, no, no, no, no!
1256
01:21:51,560 --> 01:21:52,658
No, Dad, Dad.
1257
01:21:53,661 --> 01:21:55,621
I need you
to look over here.
1258
01:21:55,663 --> 01:21:56,794
Stay with me.
1259
01:22:27,761 --> 01:22:29,226
But paramedics
were reportedly seen
1260
01:22:29,268 --> 01:22:31,360
rushing Professor
Ruckus Mandulbaum,
1261
01:22:31,402 --> 01:22:33,494
the world famous leader
of the Hyperions,
1262
01:22:33,536 --> 01:22:35,991
believed to George Washington
University Hospital
1263
01:22:36,033 --> 01:22:38,202
where he remained overnight.
1264
01:22:38,244 --> 01:22:39,962
He is now back at
home in Hyperion Hall,
1265
01:22:40,004 --> 01:22:42,866
recovering where thousands
of fans and supporters
1266
01:22:42,908 --> 01:22:45,000
have gathered to share
their messages of love.
1267
01:22:45,042 --> 01:22:46,382
Sorry, Ansel.
1268
01:22:50,157 --> 01:22:51,387
I have so,
1269
01:22:53,886 --> 01:22:55,589
so many blueprints.
1270
01:22:57,230 --> 01:22:58,981
It's okay.
1271
01:22:59,023 --> 01:23:01,595
No, its not okay.
1272
01:23:02,862 --> 01:23:04,558
Hey, Ruby Red.
1273
01:23:04,600 --> 01:23:05,757
Let's give your mom some time
1274
01:23:05,799 --> 01:23:08,364
to talk to granddad, okay?
1275
01:23:08,406 --> 01:23:09,801
All right, come on.
1276
01:23:13,213 --> 01:23:14,311
Bye.
1277
01:23:29,053 --> 01:23:30,195
Hey.
1278
01:23:34,894 --> 01:23:36,927
I don't know what to say.
1279
01:25:12,497 --> 01:25:14,057
I love you too, Dad.
1280
01:25:50,260 --> 01:25:52,297
Just like
your parents at home,
1281
01:25:52,339 --> 01:25:55,597
I sometimes need to help
my children fall asleep.
1282
01:25:55,639 --> 01:25:57,797
When counting sheep
doesn't cut the mustard
1283
01:25:57,839 --> 01:26:01,005
for my girl Vista, I
sing her this song.
1284
01:27:02,574 --> 01:27:04,996
Now arriving
at 7th Street Station.
1285
01:27:05,038 --> 01:27:07,097
This is the last
station on the red line.
1286
01:27:07,139 --> 01:27:11,042
Please mind your step
upon exiting the train.46721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.