Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,603 --> 00:00:05,373
Okay, so, Agents Park and Zuma
are reviewing security footage
2
00:00:05,506 --> 00:00:07,441
from around the site
of the explosion.
3
00:00:07,575 --> 00:00:10,778
Agent Ressler is looking
for anything he can find
4
00:00:10,911 --> 00:00:14,615
on, uh, Reggie Cole
or Lacroix,
5
00:00:14,748 --> 00:00:16,450
but I still need to, uh,
6
00:00:16,584 --> 00:00:18,619
look over the forensics report
from the crime scene.
7
00:00:18,752 --> 00:00:20,788
I sent you my notes
on the report last night.
8
00:00:20,921 --> 00:00:23,124
I'm discussing
the findings with Reddington
later this morning.
9
00:00:23,257 --> 00:00:24,525
Right, sorry, I knew that.
10
00:00:24,658 --> 00:00:28,662
Okay, so, I'll be in
no later than 2:00.
11
00:00:28,796 --> 00:00:31,465
If something comes up
with Mr. Reddington...
12
00:00:33,634 --> 00:00:35,436
...call me.
I will. But don't worry.
13
00:00:35,569 --> 00:00:37,571
Everything's under control.
We'll see you when you get in.
14
00:00:37,705 --> 00:00:38,839
Okay.
15
00:00:55,956 --> 00:00:57,425
Raymond.
16
00:00:57,558 --> 00:00:59,260
Weecha. Whoa, whoa, whoa.
17
00:00:59,393 --> 00:01:00,994
Easy, easy,
easy, easy, easy.
18
00:01:04,365 --> 00:01:05,733
How long have I been down?
19
00:01:06,800 --> 00:01:08,202
Almost four days.
20
00:01:11,505 --> 00:01:12,506
Where's Morgan?
21
00:01:14,142 --> 00:01:15,376
I saw him
walking into the room...
22
00:01:15,509 --> 00:01:16,910
Morgan didn't make it.
23
00:01:29,190 --> 00:01:31,392
I am so sorry.
24
00:01:35,229 --> 00:01:37,030
Weecha,
before the explosion...
25
00:01:39,533 --> 00:01:42,536
There was the woman.
26
00:01:43,871 --> 00:01:45,406
Was it Kate?
27
00:01:47,608 --> 00:01:48,542
I don't know.
28
00:01:49,810 --> 00:01:51,579
You should rest.
29
00:01:51,712 --> 00:01:53,547
We're gonna get you home
as soon as we can.
30
00:02:05,659 --> 00:02:06,727
How's Weecha?
31
00:02:06,860 --> 00:02:09,096
Tenacious.
32
00:02:09,230 --> 00:02:12,166
I didn't expect her
to last the first night,
let alone three.
33
00:02:12,300 --> 00:02:13,367
Something to drink?
34
00:02:13,501 --> 00:02:14,835
No, thank you.
35
00:02:18,272 --> 00:02:19,807
What do you have?
36
00:02:19,940 --> 00:02:22,276
Forensics ran the DNA
from the woman
in the apartment
37
00:02:22,410 --> 00:02:25,145
against the sample
you provided for Mr. Kaplan.
38
00:02:25,279 --> 00:02:26,914
The fire caused
by the explosion
39
00:02:27,047 --> 00:02:28,282
degraded the samples significantly,
40
00:02:28,416 --> 00:02:29,650
but there is an overlap.
41
00:02:29,783 --> 00:02:32,420
As far as the M.E.'s
concerned, it's her.
42
00:02:33,587 --> 00:02:35,289
You're not convinced.
43
00:02:35,423 --> 00:02:36,724
DNA evidence notwithstanding,
44
00:02:36,857 --> 00:02:37,591
something doesn't add up.
45
00:02:38,459 --> 00:02:39,793
I have a hard time believing
46
00:02:39,927 --> 00:02:43,096
Mr. Kaplan would hire
Reggie Cole
to kill Doug Koster
47
00:02:43,231 --> 00:02:44,465
in order to blackmail me.
48
00:02:44,598 --> 00:02:47,635
I understand why
Kate's involvement
49
00:02:47,768 --> 00:02:50,103
would be difficult
for you to accept, Harold.
50
00:02:50,238 --> 00:02:53,507
We negotiated a stay in your
prosecution on the condition
51
00:02:53,641 --> 00:02:55,909
that you could expose
a broader conspiracy.
52
00:02:56,043 --> 00:02:59,046
If the one person responsible
died in that building...
53
00:02:59,179 --> 00:03:02,316
The only head left to serve
to the Justice Department
is mine.
54
00:03:02,450 --> 00:03:04,352
You stay on Reggie Cole
and his lawyer.
55
00:03:04,485 --> 00:03:06,687
With any luck, you'll find
a connection to Kaplan.
56
00:03:06,820 --> 00:03:09,390
In the meantime, I'm gonna
get a second opinion.
57
00:03:11,659 --> 00:03:14,562
I've been dealing with anxiety
and OCD and depression
58
00:03:14,695 --> 00:03:16,230
pretty much my whole life.
59
00:03:16,364 --> 00:03:20,000
I've been able to manage with,
um, support and therapy
60
00:03:20,133 --> 00:03:23,203
and medication,
but lately, nothing helps.
61
00:03:23,337 --> 00:03:25,706
I haven't been sleeping.
I can hardly eat,
62
00:03:25,839 --> 00:03:28,075
which is not like me.
63
00:03:28,208 --> 00:03:29,643
I just, um...
64
00:03:32,179 --> 00:03:33,714
I feel like I'm barely
holding it together.
65
00:03:35,516 --> 00:03:37,017
Would you like
to set those down?
66
00:03:37,985 --> 00:03:39,019
Yeah, sorry.
67
00:03:40,788 --> 00:03:44,358
I appreciate
you bringing me in
so early, by the way.
68
00:03:44,492 --> 00:03:47,828
Mr. Homan was
a supporter of some
of my earliest research.
69
00:03:47,961 --> 00:03:50,798
Any friend of his is welcome
anytime they like.
70
00:03:50,931 --> 00:03:52,433
You know, when I, um,
71
00:03:52,566 --> 00:03:54,968
first heard
about psychedelic therapy,
72
00:03:55,102 --> 00:03:57,871
I imagined something
a bit more...
73
00:03:58,005 --> 00:03:59,573
Tie-dye and trance music?
74
00:03:59,707 --> 00:04:00,741
Yeah.
75
00:04:00,874 --> 00:04:02,710
We get that a lot.
76
00:04:02,843 --> 00:04:05,479
But the truth is,
Ketamine and other
psychedelic therapies
77
00:04:05,613 --> 00:04:07,515
are revolutionizing care
78
00:04:07,648 --> 00:04:10,484
for people with
treatment-resistant
79
00:04:10,618 --> 00:04:13,220
anxiety and depression.
80
00:04:13,354 --> 00:04:16,424
The treatment we're offering
is experimental,
but it's legal.
81
00:04:16,990 --> 00:04:18,392
Any questions?
82
00:04:20,694 --> 00:04:21,862
What's your fish's name?
83
00:04:22,363 --> 00:04:23,964
What fish?
84
00:04:26,199 --> 00:04:27,601
His name is Frank.
85
00:04:27,735 --> 00:04:29,269
That was a joke.
Oh.
86
00:04:33,541 --> 00:04:34,708
Shall we begin?
87
00:04:36,043 --> 00:04:38,045
Okay.
The medication you will be
88
00:04:38,178 --> 00:04:43,384
receiving today is derived
from psychoactive plants...
89
00:04:44,852 --> 00:04:45,786
Little stick.
90
00:04:47,120 --> 00:04:48,922
Ow.
...and is delivered
91
00:04:49,056 --> 00:04:53,927
alongside an imidazopyridine
class agonist
92
00:04:54,061 --> 00:04:55,896
to induce REM states.
93
00:04:56,029 --> 00:04:57,297
So I'll be dreaming.
94
00:04:57,431 --> 00:04:58,399
In a manner of speaking.
95
00:05:00,233 --> 00:05:02,336
We'll be playing music
to help you relax
96
00:05:02,470 --> 00:05:04,438
throughout the treatment. Thanks.
97
00:05:04,572 --> 00:05:07,441
But if you see something
that upsets you,
98
00:05:07,575 --> 00:05:08,809
just try to be curious
about it.
99
00:05:20,053 --> 00:05:21,489
We can always reschedule
100
00:05:21,622 --> 00:05:22,790
if you want more time
to think about it.
101
00:05:24,024 --> 00:05:27,127
No, um...
I'm ready.
102
00:05:27,260 --> 00:05:28,061
Okay.
103
00:05:29,262 --> 00:05:30,831
See you soon.
104
00:05:57,458 --> 00:05:58,492
Good morning!
105
00:06:00,093 --> 00:06:01,161
Hey.
106
00:06:15,342 --> 00:06:16,810
Oh! Figures!
107
00:06:26,520 --> 00:06:28,388
How was your appointment?
108
00:06:28,522 --> 00:06:30,390
Excellent.
Thank you for asking.
109
00:06:30,524 --> 00:06:32,593
Well, at least one of us
is in a good mood.
110
00:06:32,726 --> 00:06:35,563
Some TikToker in a 6 Series
rear-ended me on my way in.
111
00:06:35,696 --> 00:06:37,998
His car was fine,
of course.
112
00:06:38,131 --> 00:06:40,000
If you need a mechanic,
I know a good one.
113
00:06:40,133 --> 00:06:42,736
Fast, cheap, and reliable.
What's the catch?
114
00:06:42,870 --> 00:06:44,972
He used to work
for the Albanian Mafia.
115
00:06:45,105 --> 00:06:46,239
I'll keep him in mind.
116
00:06:46,373 --> 00:06:48,341
You know what I was thinking
on the way over?
117
00:06:48,476 --> 00:06:50,377
We should take a trip,
all of us.
118
00:06:50,511 --> 00:06:53,013
Someone just tried
to blow up Reddington,
so, maybe next week?
119
00:06:53,146 --> 00:06:55,449
Yeah,
obviously for the future.
120
00:06:55,583 --> 00:06:59,052
I just... I think we all
deserve something
to look forward to.
121
00:06:59,186 --> 00:07:01,254
Sounds like fun. Great.
122
00:07:01,388 --> 00:07:05,358
If anyone needs me, I will be
reviewing these upstairs.
123
00:07:32,352 --> 00:07:34,387
I know, I know. No knocking.
124
00:07:34,522 --> 00:07:36,624
But Reddington called.
He's on his way in.
125
00:07:36,757 --> 00:07:37,891
Sounds important.
126
00:07:38,626 --> 00:07:41,261
Okay. Um, do you, uh...
127
00:07:41,394 --> 00:07:42,162
Do you know who sent this?
128
00:07:42,796 --> 00:07:43,964
Beats me.
129
00:07:52,039 --> 00:07:53,807
What?
What is going on?
130
00:07:53,941 --> 00:07:57,277
Someone tripped the emergency
alarm on sub-section C.
131
00:07:57,410 --> 00:07:58,646
What's wrong with that feed?
I don't know,
132
00:07:58,779 --> 00:08:00,581
but we have
bigger problems.
133
00:08:02,315 --> 00:08:03,884
Oh, my God.
134
00:08:04,017 --> 00:08:05,686
We have
small teams moving down
multiple hallways.
135
00:08:05,819 --> 00:08:07,420
Who are they?
Where did they come from?
136
00:08:07,555 --> 00:08:09,322
I don't know,
but they've taken
the elevator entrance.
137
00:08:09,456 --> 00:08:11,625
Cell reception's down.
We need backup now!
138
00:08:13,827 --> 00:08:14,862
This is Special Agent
Dembe Zuma.
139
00:08:14,995 --> 00:08:17,130
We are under attack.
I repeat, we are...
140
00:08:19,366 --> 00:08:21,101
Did they hear you?
I don't know.
141
00:08:21,234 --> 00:08:23,537
Look, whoever these guys are,
we need a plan. Now!
142
00:08:24,638 --> 00:08:26,940
Hey, Aram!
143
00:08:27,074 --> 00:08:29,509
There's a phone,
in the storage bay
on sub-section E.
144
00:08:29,643 --> 00:08:31,478
I couldn't integrate it
into our comms system,
145
00:08:31,612 --> 00:08:33,747
because it's connected to
a totally, uh, different...
146
00:08:33,881 --> 00:08:36,016
That doesn't matter.
Okay, if Ressler and I
147
00:08:36,149 --> 00:08:38,018
can get there,
we can call for backup.
148
00:08:38,151 --> 00:08:39,920
What should we do?
Uh, you two stay here.
149
00:08:40,053 --> 00:08:42,455
Everyone, everyone,
take defensive positions!
150
00:08:44,091 --> 00:08:45,125
Let's go.
151
00:08:49,062 --> 00:08:50,598
Better make this quick.
152
00:08:52,933 --> 00:08:55,268
153
00:08:55,402 --> 00:08:56,837
154
00:08:56,970 --> 00:08:58,271
Aram, can you hear me?
155
00:08:58,405 --> 00:09:00,207
Mr. Reddington?
156
00:09:00,340 --> 00:09:02,576
If you want it to stop,
you have to get everyone out.
157
00:09:02,710 --> 00:09:07,915
158
00:09:08,048 --> 00:09:09,883
Aram, we've gotta go now!
159
00:09:10,017 --> 00:09:11,284
160
00:09:12,786 --> 00:09:14,487
Mr. Reddington?
Aram!
161
00:09:14,622 --> 00:09:16,556
Okay, okay, okay.
162
00:09:16,690 --> 00:09:18,892
Let's go!
Okay. Okay. Okay.
163
00:09:23,130 --> 00:09:24,397
There!
164
00:09:29,670 --> 00:09:31,872
Dembe.
Reloading.
165
00:09:33,674 --> 00:09:35,008
Eleven o'clock!
166
00:09:43,951 --> 00:09:45,018
Alina!
167
00:09:54,261 --> 00:09:57,030
No, no, no, no, no.
No! No! No! No! No!
168
00:09:57,164 --> 00:09:58,098
I'm sorry.
169
00:09:59,166 --> 00:10:00,233
No.
170
00:10:03,103 --> 00:10:05,773
No. No. Alina.
Oh, my God.
171
00:10:05,906 --> 00:10:08,375
No. God. No!
172
00:10:08,508 --> 00:10:11,712
No! No! No!
173
00:10:13,480 --> 00:10:14,848
Elevator!
174
00:10:33,300 --> 00:10:34,267
Figures.
175
00:10:34,401 --> 00:10:37,137
176
00:10:40,708 --> 00:10:46,747
177
00:10:48,115 --> 00:10:52,886
178
00:10:58,158 --> 00:11:00,728
179
00:11:13,774 --> 00:11:16,009
Alina?
180
00:11:16,143 --> 00:11:18,812
You're alive.
So it would seem.
181
00:11:18,946 --> 00:11:20,680
I don't understand. There...
182
00:11:22,783 --> 00:11:23,650
There was an attack.
183
00:11:23,784 --> 00:11:25,118
An attack?
184
00:11:25,819 --> 00:11:27,387
It seemed so real.
185
00:11:29,156 --> 00:11:30,290
Are you all right?
186
00:11:32,492 --> 00:11:34,261
I'm fine.
187
00:11:34,394 --> 00:11:38,231
If you'll just, um,
excuse me. Just...
188
00:11:38,365 --> 00:11:39,632
I pulled every piece of paper
I could find
189
00:11:39,767 --> 00:11:42,169
on your blackmailer
and his lawyer, Lacroix.
190
00:11:42,302 --> 00:11:44,337
Did you find anything
connecting them to Mr. Kaplan?
191
00:11:44,471 --> 00:11:46,940
No, but I did find
the shell corporations
192
00:11:47,074 --> 00:11:48,541
that Lacroix used
to hide the profits
193
00:11:48,675 --> 00:11:50,143
from their
blackmail operation.
194
00:11:50,277 --> 00:11:52,045
The guy had
seven properties,
195
00:11:52,179 --> 00:11:54,547
a half dozen bank accounts,
even a yacht.
196
00:11:54,681 --> 00:11:57,317
Not exactly the upstanding
lawyer his wife described.
197
00:11:57,450 --> 00:11:58,986
You think she knows more
than she was letting on?
198
00:11:59,119 --> 00:12:00,687
I do.
I called her office.
199
00:12:00,821 --> 00:12:02,522
Her assistant said
she got in 20 minutes ago.
200
00:12:02,655 --> 00:12:04,324
Send me that address,
and I'll meet you there.
201
00:12:04,457 --> 00:12:07,194
And, Donald, thank you.
For everything.
202
00:12:07,327 --> 00:12:10,663
Look, whoever's behind this,
I'm keeping you out of prison.
203
00:12:10,798 --> 00:12:11,731
Whatever it takes.
204
00:12:14,667 --> 00:12:17,270
Ah!
Ernest Glampers.
205
00:12:17,404 --> 00:12:19,472
Glampers, Trout, and Pilgrim
attorneys-at-law.
206
00:12:19,606 --> 00:12:23,176
You have the body
of Ms. Kathryn Nemec,
is that correct?
207
00:12:23,310 --> 00:12:24,544
I'm sorry, sir.
You're not actually...
208
00:12:24,677 --> 00:12:26,713
You see, Ms. Nemec
was a Rosicrucian.
209
00:12:26,847 --> 00:12:28,681
A-A what?
A Rosicrucian.
210
00:12:28,816 --> 00:12:31,184
A member if a small religious
and cultural community
211
00:12:31,318 --> 00:12:33,353
whose laws demand that
the bodies of the deceased
212
00:12:33,486 --> 00:12:35,923
are buried within
24 hours of their deaths.
213
00:12:36,056 --> 00:12:37,757
I'm sorry...
You should be.
214
00:12:37,891 --> 00:12:40,560
This is a copy
of the complaint
which I am prepared to file
215
00:12:40,693 --> 00:12:43,596
with the Superior Court
of the District of Columbia.
216
00:12:43,730 --> 00:12:46,233
It asserts that by denying
Ms. Nemec's family
217
00:12:46,366 --> 00:12:48,701
access to her body,
you and your superiors
218
00:12:48,836 --> 00:12:51,204
have violated
their civil rights.
219
00:12:51,338 --> 00:12:53,540
Now, Ms. Nemec's family
have instructed me
220
00:12:53,673 --> 00:12:56,276
to refrain
from filing the suit,
if you will simply allow me
221
00:12:56,409 --> 00:12:59,179
to perform the rite
of "alure plurot."
222
00:12:59,312 --> 00:13:02,415
You're a "rosarian," too?
By marriage.
223
00:13:02,549 --> 00:13:04,617
So, if you could be
so kind as to show me
to Ms. Nemec's body,
224
00:13:04,751 --> 00:13:06,253
you can get back
to your sandwich,
225
00:13:06,386 --> 00:13:08,788
and we can all avoid
an awful lot
of unpleasantness.
226
00:13:08,922 --> 00:13:09,823
What do you say?
227
00:13:11,091 --> 00:13:13,260
Please, lead the way.
228
00:13:13,393 --> 00:13:15,628
Yeah, hi.
This is, uh, Aram Mojtabai.
229
00:13:15,762 --> 00:13:17,464
I was in the office
earlier today,
230
00:13:17,597 --> 00:13:19,766
and I-I seem to be having
some kind of really,
231
00:13:19,900 --> 00:13:21,434
really intense deja vu,
232
00:13:21,568 --> 00:13:23,236
and I need to speak
to Dr. Idigbe right away.
233
00:13:25,572 --> 00:13:26,739
Hello?
234
00:13:55,302 --> 00:13:57,370
I know, I know. No knocking.
235
00:13:57,504 --> 00:13:58,838
Reddington called.
He's on his way in.
236
00:13:58,972 --> 00:14:00,273
Sounds important.
237
00:14:01,074 --> 00:14:02,075
What did you just...
238
00:14:04,111 --> 00:14:06,813
Oh, God.
Oh, God. Oh, God.
239
00:14:11,318 --> 00:14:12,986
Okay, so, uh, I know
this might sound crazy,
240
00:14:13,120 --> 00:14:15,255
but, um, I think we're
about to be attacked.
241
00:14:15,388 --> 00:14:16,656
Attacked? By who?
I don't know.
242
00:14:16,789 --> 00:14:18,858
That is what I am going
to try to figure here.
243
00:14:18,992 --> 00:14:20,727
I'm sorry.
Aram, what is going on?
244
00:14:25,966 --> 00:14:27,634
How did you know
that would happen?
245
00:14:27,767 --> 00:14:29,636
I've seen it before. At first,
I thought it was a dream
246
00:14:29,769 --> 00:14:31,438
or some kind
of weird deja vu...
247
00:14:31,571 --> 00:14:33,640
We have small teams
moving down multiple hallways.
248
00:14:33,773 --> 00:14:35,408
On the phone, Mr. Reddington
said that to make it stop,
249
00:14:35,542 --> 00:14:37,010
we have to get out
of the Post Office.
250
00:14:37,144 --> 00:14:38,611
When did you talk
to Reddington?
251
00:14:38,745 --> 00:14:40,113
They've taken
the elevator entrance.
252
00:14:40,247 --> 00:14:41,681
If I could just
find us a clear path...
253
00:14:41,814 --> 00:14:44,051
Cell reception's down.
We need backup now!
254
00:14:44,184 --> 00:14:46,386
Okay, there, there!
The south-east exit!
255
00:14:49,256 --> 00:14:50,823
Are you guys seeing this?
256
00:14:52,825 --> 00:14:54,161
This is Special Agent
Dembe Zuma.
257
00:14:54,294 --> 00:14:56,196
We are under attack.
I repeat, we are...
258
00:14:58,865 --> 00:15:00,367
This is a dream.
259
00:15:00,500 --> 00:15:02,302
I'm still in
the doctor's office.
260
00:15:02,435 --> 00:15:05,905
Aram, what is going on?
I don't know.
261
00:15:06,039 --> 00:15:08,208
But there is a clear path to
the south-east exit right now.
262
00:15:08,341 --> 00:15:09,509
So, everyone!
263
00:15:10,944 --> 00:15:12,145
Aram!
264
00:15:15,082 --> 00:15:20,687
Okay. I know this
doesn't make any sense, but...
265
00:15:20,820 --> 00:15:23,423
We need to get out
of the Post Office. Now.
266
00:15:25,392 --> 00:15:26,726
Okay.
267
00:15:26,859 --> 00:15:27,860
We trust you.
268
00:15:28,828 --> 00:15:29,862
Okay.
269
00:15:33,800 --> 00:15:35,535
We make a left
out of the stairwell.
270
00:15:35,668 --> 00:15:37,570
Then it's 50 yards to the exit
at the end of the hall.
271
00:15:46,379 --> 00:15:47,747
Aram!
272
00:15:52,419 --> 00:15:53,486
Thank you.
273
00:16:05,198 --> 00:16:06,366
It's not working!
274
00:16:06,499 --> 00:16:07,400
That's not possible.
275
00:16:08,868 --> 00:16:10,503
What? I don't...
I don't understand.
276
00:16:10,637 --> 00:16:12,605
I-I wrote the security
protocols myself.
277
00:16:12,739 --> 00:16:14,574
To access those, you'd need
military-grade hacking tools
278
00:16:14,707 --> 00:16:17,344
or... Greylock.
279
00:16:17,477 --> 00:16:18,978
They used your software
to hack the system?
280
00:16:19,112 --> 00:16:20,713
I don't know.
I thought you destroyed it.
281
00:16:20,847 --> 00:16:22,082
I did!
282
00:16:28,455 --> 00:16:29,989
We gotta fall back!
283
00:16:30,123 --> 00:16:32,325
No, no, no, no,
no, no, no, no.
We gotta get out.
284
00:16:32,459 --> 00:16:35,328
We don't have a choice!
Let's go!
285
00:16:35,462 --> 00:16:38,598
No! Come on,
we have to get out!
286
00:16:38,731 --> 00:16:40,500
No.
287
00:16:40,633 --> 00:16:42,269
We have to get out!
288
00:16:44,337 --> 00:16:47,940
289
00:16:50,377 --> 00:16:55,148
290
00:16:55,282 --> 00:16:58,785
291
00:17:02,789 --> 00:17:08,195
292
00:17:08,328 --> 00:17:11,464
293
00:17:11,598 --> 00:17:13,800
294
00:17:13,933 --> 00:17:16,669
295
00:17:16,803 --> 00:17:18,638
296
00:17:18,771 --> 00:17:22,375
297
00:17:30,783 --> 00:17:36,856
298
00:17:42,895 --> 00:17:45,932
299
00:17:49,769 --> 00:17:53,140
300
00:17:55,175 --> 00:17:58,010
301
00:17:58,145 --> 00:18:00,847
302
00:18:00,980 --> 00:18:03,783
303
00:18:03,916 --> 00:18:05,718
304
00:18:05,852 --> 00:18:09,522
305
00:18:17,564 --> 00:18:18,898
306
00:18:19,031 --> 00:18:21,401
Hey. Hey.
307
00:18:21,534 --> 00:18:23,035
Hey, hey!
308
00:18:26,739 --> 00:18:28,408
Hey, hey, hey!
309
00:18:41,488 --> 00:18:43,190
Figures.
310
00:19:03,443 --> 00:19:05,778
Excuse me, Mrs. Lacroix.
Donald Ressler, FBI.
311
00:19:05,912 --> 00:19:07,647
I need you
to step out of the car.
312
00:19:10,082 --> 00:19:11,651
Mrs. Lacroix?
313
00:19:17,624 --> 00:19:19,592
We're gonna need
a crime scene unit.
314
00:19:20,427 --> 00:19:21,761
This is Harold Cooper.
315
00:19:21,894 --> 00:19:24,297
I need a crime scene unit
sent to my location.
316
00:19:27,099 --> 00:19:28,167
She's still warm.
317
00:19:50,690 --> 00:19:52,225
Don't move. I'm FBI.
318
00:19:52,359 --> 00:19:53,793
Put your gun on the ground.
319
00:19:53,926 --> 00:19:55,094
Slowly.
320
00:20:02,869 --> 00:20:06,573
Whatever you're thinking
about saying, don't.
321
00:20:10,176 --> 00:20:13,012
Aram, just slow down. Please
just listen to me!
322
00:20:13,145 --> 00:20:14,447
Every time I get off
that elevator,
323
00:20:14,581 --> 00:20:16,215
we have
this same conversation,
324
00:20:16,349 --> 00:20:19,018
and then a few minutes later,
all of you are dead, alright?
325
00:20:19,151 --> 00:20:21,588
This is some kind
of a bad acid trip,
and we're all in it?
326
00:20:21,721 --> 00:20:23,656
Yeah, and I am sorry
about that,
327
00:20:23,790 --> 00:20:25,692
but what matters is that
I heard
Mr. Reddington earlier,
328
00:20:25,825 --> 00:20:27,460
and he told me
to get everyone out.
329
00:20:27,594 --> 00:20:29,662
Look, I know
how this must sound,
but I think to make this stop,
330
00:20:29,796 --> 00:20:30,863
I need to get us
out of the Post Office...
331
00:20:30,997 --> 00:20:33,199
Aram...
Look, I can prove it.
332
00:20:33,333 --> 00:20:34,867
You were in a car accident
earlier this morning, right?
333
00:20:35,001 --> 00:20:36,269
Rear-ended by a guy
in a 6 Series.
334
00:20:36,403 --> 00:20:38,037
How did you...
But it's no big deal,
335
00:20:38,170 --> 00:20:39,939
because Dembe knows a mechanic
who used to run guns for...
336
00:20:40,072 --> 00:20:41,908
The Albanians.
The Albanians.
337
00:20:42,041 --> 00:20:44,477
Look, I would love to discuss
the metaphysics of all this,
338
00:20:44,611 --> 00:20:46,078
but any second now,
they are going to come
339
00:20:46,212 --> 00:20:48,214
through sub-section C...
Who's coming through
340
00:20:48,348 --> 00:20:49,782
sub-section C?
I don't know.
341
00:20:49,916 --> 00:20:51,784
There is, like, a guy
in a bear mask
342
00:20:51,918 --> 00:20:53,420
with, like, a bunch
of mercenaries,
343
00:20:53,553 --> 00:20:54,854
and it's like
we're in a maze.
344
00:20:54,987 --> 00:20:57,189
And if I can't find a way
to get us out,
345
00:20:57,324 --> 00:21:00,560
it's gonna
start all over again.
It's... It's a loop.
346
00:21:00,693 --> 00:21:02,395
Aram, just breathe.
347
00:21:04,597 --> 00:21:06,899
I can't watch you all
die again, okay?
348
00:21:07,033 --> 00:21:08,901
Listen, I know
you've been under
a lot of pressure lately.
349
00:21:09,035 --> 00:21:10,136
There's nothing wrong
with taking some time...
350
00:21:10,269 --> 00:21:11,371
The sewer.
351
00:21:14,474 --> 00:21:16,208
I saw workers accessing it
on my way in.
352
00:21:22,048 --> 00:21:23,783
My God.
There's a mechanical room
353
00:21:23,916 --> 00:21:25,818
in sub-section C
that runs alongside
354
00:21:25,952 --> 00:21:28,120
an old Water and Sewer
service shaft.
355
00:21:28,254 --> 00:21:30,056
We have small teams
moving down multiple hallways.
356
00:21:30,189 --> 00:21:31,924
They've taken
the elevator entrance.
357
00:21:32,058 --> 00:21:34,026
They staged in the shaft
and blew through the walls.
358
00:21:34,160 --> 00:21:35,828
All the other exits
are locked down,
359
00:21:35,962 --> 00:21:38,264
so the only way out
is the way they came in.
360
00:21:42,702 --> 00:21:45,638
I don't understand. I thought
Mr. Kaplan died years ago.
361
00:21:45,772 --> 00:21:47,607
So did I, but the authorities
weren't able
362
00:21:47,740 --> 00:21:49,776
to definitively determine
363
00:21:49,909 --> 00:21:52,111
whether the woman who died
in the explosion
364
00:21:52,244 --> 00:21:54,847
was Kate or not,
so I went to the morgue
365
00:21:54,981 --> 00:21:56,983
to collect a sample
for you to analyze.
366
00:21:57,116 --> 00:21:59,118
I don't want to keep you
from your vacation, Vlad,
367
00:21:59,251 --> 00:22:01,554
but I have to know for sure.
368
00:22:01,688 --> 00:22:03,890
I need eight hours.
Edward will be waiting for you
369
00:22:04,023 --> 00:22:07,026
on my jet
with the engines running.
370
00:22:07,159 --> 00:22:08,861
So, just assuming
you're right, and this is all
371
00:22:08,995 --> 00:22:10,863
a hallucination,
what happens if you die?
372
00:22:10,997 --> 00:22:12,331
Does everything reset?
I don't know,
373
00:22:12,465 --> 00:22:15,267
and honestly,
I'd rather not find out.
374
00:22:15,402 --> 00:22:16,135
Aah!
How did you...
375
00:22:16,268 --> 00:22:17,269
Duck.
376
00:22:19,305 --> 00:22:21,307
How many times
have you done this?
377
00:22:21,441 --> 00:22:22,709
Enough.
378
00:22:25,912 --> 00:22:27,880
There. There.
This is how it stops.
379
00:22:28,014 --> 00:22:29,482
Come on. Go.
380
00:22:29,616 --> 00:22:31,350
Go. Go now! Come on.
381
00:22:45,665 --> 00:22:47,333
Sorry, bear-face.
382
00:22:47,467 --> 00:22:48,868
Not this time.
383
00:22:57,677 --> 00:22:58,678
Figures.
384
00:23:00,112 --> 00:23:01,280
I got everyone out.
385
00:23:06,352 --> 00:23:07,687
Can you hear me?
386
00:23:07,820 --> 00:23:09,088
Can you hear me?
387
00:23:21,701 --> 00:23:23,369
Figures.
388
00:23:26,072 --> 00:23:27,574
The medication you will be
389
00:23:27,707 --> 00:23:33,145
receiving today is derived
from psychoactive plants...
390
00:23:33,279 --> 00:23:34,714
Little stick.
391
00:23:34,847 --> 00:23:36,215
Wait!
392
00:23:38,117 --> 00:23:39,752
Mommy!
393
00:23:39,886 --> 00:23:42,021
Oh!
394
00:23:42,154 --> 00:23:48,160
395
00:23:48,294 --> 00:23:49,729
Please.
396
00:23:49,862 --> 00:23:52,031
397
00:23:53,299 --> 00:23:55,434
398
00:23:55,568 --> 00:23:56,603
399
00:23:56,736 --> 00:24:00,372
This isn't real.
400
00:24:00,507 --> 00:24:02,141
This isn't real.
401
00:24:02,274 --> 00:24:03,876
402
00:24:52,124 --> 00:24:53,225
Who are you?
403
00:25:03,302 --> 00:25:04,671
Oh...
404
00:25:07,073 --> 00:25:09,075
Oh, no.
405
00:25:17,083 --> 00:25:18,685
I'm you.
406
00:25:33,032 --> 00:25:35,134
Anything?
Nothing. Guy won't say a word.
407
00:25:35,267 --> 00:25:37,369
Maybe he won't have to.
We found confirmation
408
00:25:37,503 --> 00:25:40,773
of a secure payment
for $25,000
on our suspect's phone.
409
00:25:40,907 --> 00:25:43,275
We think it was down payment
for the hit on Mrs. Lacroix.
410
00:25:43,409 --> 00:25:44,744
Any idea
who made the payment?
411
00:25:44,877 --> 00:25:46,879
Not yet, but it came from
a numbered account
412
00:25:47,013 --> 00:25:49,248
which we've traced to
the Hatem Trust Bank
in Lebanon.
413
00:25:49,381 --> 00:25:50,883
The only problem is
Hatem Trust Bank
414
00:25:51,017 --> 00:25:52,952
closed
over three years ago.
415
00:25:53,085 --> 00:25:55,354
How was a payment
made from an account
at a shuttered bank?
416
00:25:55,487 --> 00:25:57,123
We're not sure,
but the payment
was time-stamped
417
00:25:57,256 --> 00:25:59,158
for the morning
of the bombing,
so it's possible
418
00:25:59,291 --> 00:26:01,193
Mr. Kaplan was the one
who made the transfer.
419
00:26:01,327 --> 00:26:03,763
The timing might work,
but the motive doesn't.
420
00:26:03,896 --> 00:26:05,765
Why would Kaplan bother
killing Mrs. Lacroix
421
00:26:05,898 --> 00:26:07,800
when the plan was
to kill herself?
422
00:26:07,934 --> 00:26:10,169
Maybe she has co-conspirators
that she wanted to protect.
423
00:26:10,302 --> 00:26:11,570
The only way to know for sure
424
00:26:11,704 --> 00:26:14,006
is to identify
the owner of that account.
425
00:26:14,140 --> 00:26:16,876
Contact former bank clients
and employees.
426
00:26:17,009 --> 00:26:18,010
We need a name.
427
00:26:24,516 --> 00:26:26,018
Okay.
428
00:26:28,454 --> 00:26:29,989
Okay.
429
00:26:30,122 --> 00:26:31,691
There you go.
430
00:26:31,824 --> 00:26:33,559
I'm not an invalid.
431
00:26:33,693 --> 00:26:37,063
No, you're not,
but you suffered
a major percussive trauma
432
00:26:37,196 --> 00:26:40,199
and pretty severe burns,
and you need to rest.
433
00:26:40,332 --> 00:26:42,568
I'm tired of rest.
434
00:26:42,702 --> 00:26:44,503
Remember what you told me
on the Brazo Morales
435
00:26:44,637 --> 00:26:45,705
the night we met?
436
00:26:46,873 --> 00:26:48,775
Be quiet.
Go to sleep.
437
00:26:48,908 --> 00:26:50,810
There you go, sweetheart.
438
00:26:50,943 --> 00:26:52,544
You get the sample
to Cvetko?
439
00:26:52,679 --> 00:26:54,413
Yes, I did.
440
00:26:56,683 --> 00:26:57,950
What is it?
441
00:27:09,595 --> 00:27:12,231
Ah, Mierce.
442
00:27:12,364 --> 00:27:14,066
Oh, I'm so glad you came.
I wasn't sure if...
443
00:27:14,200 --> 00:27:16,568
I came to help
Weecha get better.
444
00:27:18,137 --> 00:27:21,273
That's all. Okay.
445
00:27:21,407 --> 00:27:23,242
It would be bad enough
if you were the only one
446
00:27:23,375 --> 00:27:26,245
to suffer the consequences
of your decisions.
447
00:27:28,748 --> 00:27:31,383
But vengeance
is like a virus...
448
00:27:31,517 --> 00:27:35,788
In time, everyone close to you
becomes afflicted.
449
00:27:35,922 --> 00:27:37,656
And still, you won't stop,
will you?
450
00:27:40,927 --> 00:27:43,429
Mierce...
Then we have nothing
left to discuss.
451
00:27:43,562 --> 00:27:45,631
Excuse me.
452
00:27:51,237 --> 00:27:53,873
Remember junior prom?
453
00:27:54,006 --> 00:27:55,875
Came back from the bathroom
to find Linda Beckman
454
00:27:56,008 --> 00:27:58,144
making out
with Dominic Angelella.
455
00:27:59,145 --> 00:28:00,913
You should have hit him
in the face.
456
00:28:01,047 --> 00:28:02,314
This isn't happening.
457
00:28:03,115 --> 00:28:04,450
You're not...
Real?
458
00:28:04,583 --> 00:28:06,618
Oh, I think I am.
459
00:28:06,753 --> 00:28:07,720
I'm part of you.
460
00:28:09,288 --> 00:28:11,390
And I've been waiting
a long time for this.
461
00:28:23,702 --> 00:28:25,304
No point running.
462
00:28:25,437 --> 00:28:27,073
Can't escape yourself.
463
00:28:29,575 --> 00:28:31,210
I got 'em out...
464
00:28:31,343 --> 00:28:33,045
Wrong.
465
00:28:33,179 --> 00:28:34,513
Getting everyone
out of the Post Office
466
00:28:34,646 --> 00:28:37,383
was a lie you made up
because you can't
face the truth.
467
00:28:38,450 --> 00:28:40,853
And you want to know
why you believed it?
468
00:28:40,987 --> 00:28:42,654
Because Reddington said so.
469
00:28:44,490 --> 00:28:46,158
Gotta love the comforting
voice of authority
470
00:28:46,292 --> 00:28:48,127
when you're too weak
to trust yourself.
471
00:28:48,260 --> 00:28:50,029
But, hey,
I don't blame you.
472
00:28:50,162 --> 00:28:51,730
I wouldn't
trust you, either.
473
00:28:56,468 --> 00:28:58,204
Nick was my friend.
474
00:28:58,337 --> 00:29:00,873
I didn't know...
"I didn't know!"
475
00:29:01,007 --> 00:29:04,243
You know they thought you were
the smart one, right?
476
00:29:07,079 --> 00:29:08,247
Admit it, man.
477
00:29:09,681 --> 00:29:10,682
Deep down,
478
00:29:12,084 --> 00:29:15,087
when it really
matters most,
479
00:29:15,221 --> 00:29:17,356
you'll always be a day late
and dollar short.
480
00:29:18,891 --> 00:29:20,192
I mean, if you weren't,
481
00:29:21,894 --> 00:29:23,195
she'd still be alive.
482
00:29:36,508 --> 00:29:38,044
She was right
in front of you...
483
00:29:47,219 --> 00:29:50,122
...and you were too scared
to stop her.
484
00:29:50,256 --> 00:29:53,993
But, hey, at least you managed
to make Agnes Keen an orphan.
485
00:30:02,568 --> 00:30:04,103
And then there's Samar.
486
00:30:10,910 --> 00:30:12,912
Come on!
487
00:30:25,391 --> 00:30:28,527
You know, I don't actually
know what happens
488
00:30:28,660 --> 00:30:31,030
when you die in here.
489
00:30:31,163 --> 00:30:34,766
But the truth is,
I don't really care.
490
00:30:34,901 --> 00:30:38,270
Because in here
or out there,
491
00:30:39,538 --> 00:30:41,773
I'll be waiting.
492
00:30:41,908 --> 00:30:45,544
And it's only a matter of time
before you realize
493
00:30:45,677 --> 00:30:47,379
you need me.
494
00:30:54,820 --> 00:30:58,290
You know
the most amazing part
about all this?
495
00:30:58,424 --> 00:31:01,994
I can't do a thing in here
that you don't want me to.
496
00:31:08,434 --> 00:31:12,804
It would be sad,
if it wasn't so pathetic.
497
00:31:23,849 --> 00:31:26,118
God, I thought
he'd never shut up.
498
00:31:28,654 --> 00:31:29,922
Samar?
499
00:31:39,031 --> 00:31:40,899
This is just
another hallucination.
500
00:31:41,033 --> 00:31:43,902
Yes, and yet here I am.
501
00:31:44,971 --> 00:31:47,039
You look incredible.
502
00:31:47,173 --> 00:31:49,341
You look like hell. Yeah.
503
00:31:49,475 --> 00:31:53,679
Well, it's, um,
kind of been a rough day.
504
00:31:53,812 --> 00:31:55,881
Seems like it's been
a rough couple of years.
505
00:31:56,015 --> 00:31:58,517
If I knew all it took
to see you again
506
00:31:58,650 --> 00:32:00,252
was a medical-grade
acid trip...
507
00:32:00,386 --> 00:32:02,955
You've been
living a lie, Aram,
508
00:32:03,089 --> 00:32:05,457
and I couldn't sit back
and watch it any longer.
509
00:32:05,591 --> 00:32:07,159
What lie?
The one you've been
telling yourself
510
00:32:07,293 --> 00:32:08,995
since I went into the water.
511
00:32:09,128 --> 00:32:11,363
The one you repeated
when Liz died
512
00:32:11,497 --> 00:32:13,165
and when Nick
hijacked your code.
513
00:32:13,299 --> 00:32:14,766
The one convincing you
514
00:32:14,900 --> 00:32:16,735
that you'll fail as leader
of the task force.
515
00:32:16,868 --> 00:32:20,106
I don't...
516
00:32:20,239 --> 00:32:21,940
I don't know
what you're talking about.
517
00:32:22,074 --> 00:32:24,043
Yes, you do.
518
00:32:24,176 --> 00:32:26,178
And I need you to see it.
519
00:32:26,312 --> 00:32:27,546
The man in the mask
had your face.
520
00:32:27,679 --> 00:32:28,780
Why?
Why'd you leave?
521
00:32:28,914 --> 00:32:30,616
Aram, please,
we don't have much time.
522
00:32:30,749 --> 00:32:32,918
I would've taken care of you.
Even if you forgot everything.
523
00:32:33,052 --> 00:32:34,820
I just wanted
to be near you.
524
00:32:34,953 --> 00:32:37,223
Why did you make yourself
into a Blacklister, Aram?
525
00:32:37,356 --> 00:32:39,958
Because it's my fault.
All of it.
526
00:32:40,092 --> 00:32:41,293
If I had just
gotten to you sooner,
527
00:32:41,427 --> 00:32:42,761
you'd still be here with me,
528
00:32:42,894 --> 00:32:45,931
instead of wasting away
alone on some island.
529
00:32:46,065 --> 00:32:47,599
It was my choice, Aram.
530
00:32:47,733 --> 00:32:52,338
I was supposed
to protect you, and I failed.
531
00:32:52,471 --> 00:32:56,408
Just like I failed Liz
and I failed Agnes
532
00:32:56,542 --> 00:32:59,411
and I failed Greylock and...
533
00:33:00,479 --> 00:33:03,315
Just like I'm gonna
fail the task force.
534
00:33:03,449 --> 00:33:05,584
That's what he wants you
to believe.
535
00:33:05,717 --> 00:33:08,154
That doesn't make it true.
He wants you to believe
536
00:33:08,287 --> 00:33:10,089
that if you were only stronger
537
00:33:10,222 --> 00:33:12,224
or smarter or more ruthless,
538
00:33:12,358 --> 00:33:15,961
that you could have stopped
everything from happening.
539
00:33:16,095 --> 00:33:18,497
But no one has
that much control.
540
00:33:18,630 --> 00:33:21,133
Not Cooper, not Reddington,
not you.
541
00:33:24,736 --> 00:33:26,738
It wasn't your fault.
542
00:33:32,311 --> 00:33:34,380
Samar. Samar.
543
00:33:39,618 --> 00:33:41,187
For what it's worth,
the savior complex
544
00:33:41,320 --> 00:33:43,655
was more charming
when it wasn't
completely homicidal.
545
00:33:48,860 --> 00:33:50,329
Oh, God.
546
00:33:51,963 --> 00:33:53,165
You've always been enough.
547
00:33:54,966 --> 00:33:56,335
It's about time
that you see it.
548
00:34:12,584 --> 00:34:14,486
Welcome back, Aram.
549
00:34:26,198 --> 00:34:28,033
Where are you going?
550
00:34:28,167 --> 00:34:31,337
I thought I'd give you
some space.
551
00:34:31,470 --> 00:34:33,872
You can always reach me
on the usual number.
552
00:34:35,207 --> 00:34:37,509
Oh, Raymond.
553
00:34:37,643 --> 00:34:39,478
I don't know
what you want me to say.
554
00:34:39,611 --> 00:34:40,812
You don't need
to say anything.
555
00:34:42,148 --> 00:34:44,650
You warned me that if I
continued down this path,
556
00:34:44,783 --> 00:34:46,518
terrible things would happen.
And they did.
557
00:34:47,719 --> 00:34:49,588
I knew they would.
They always have.
558
00:34:51,022 --> 00:34:53,759
I want so badly
to be angry with you.
559
00:34:55,594 --> 00:34:57,363
I think
you want me to be, too.
560
00:34:58,430 --> 00:35:00,432
But the truth is, I'm not.
561
00:35:02,033 --> 00:35:03,569
I'm just sad.
562
00:35:05,404 --> 00:35:06,605
Yes.
563
00:35:09,475 --> 00:35:11,543
Vlad.
Ah, Vlad.
564
00:35:13,512 --> 00:35:14,680
Am I interrupting?
No.
565
00:35:14,813 --> 00:35:17,349
Mierce, this is
Vladimir Cvetko.
566
00:35:17,483 --> 00:35:19,518
Vlad, this is Weecha's sister, Mierce.
567
00:35:19,651 --> 00:35:22,120
Mucho gusto. Encantado.
568
00:35:22,254 --> 00:35:24,156
Vlad, you have
a plane waiting.
569
00:35:24,290 --> 00:35:26,558
The woman in the apartment...
Was she Kate or not?
570
00:35:26,692 --> 00:35:30,262
No. After compensating for
the damage caused by the fire,
571
00:35:30,396 --> 00:35:34,132
I found that the samples
were a 50% match.
572
00:35:34,266 --> 00:35:35,934
This means the woman
in the apartment
573
00:35:36,067 --> 00:35:37,736
was not Mr. Kaplan.
It was...
574
00:35:37,869 --> 00:35:40,138
Her sister. Maureen.
575
00:35:43,275 --> 00:35:44,075
Thank you, Vlad.
576
00:35:46,512 --> 00:35:48,146
Adios.
Adios.
577
00:35:54,386 --> 00:35:57,456
Raymond, go.
578
00:35:58,724 --> 00:36:00,158
Do what you will.
579
00:36:19,311 --> 00:36:21,747
So, that's not normal?
580
00:36:21,880 --> 00:36:26,618
It's not uncommon for patients
to encounter feelings of shame
581
00:36:26,752 --> 00:36:30,456
and grief or even experience
radical confrontations
582
00:36:30,589 --> 00:36:32,991
with the self, but...
Murder loops?
583
00:36:33,124 --> 00:36:35,227
Not something
I've heard before.
584
00:36:35,361 --> 00:36:36,662
I'm not sure I'd put it
in the brochure.
585
00:36:38,330 --> 00:36:39,631
How do you feel?
586
00:36:40,499 --> 00:36:42,200
I don't know.
587
00:36:42,734 --> 00:36:44,135
Um...
588
00:36:44,270 --> 00:36:46,938
It's like I was certain that
it was just a matter of time
589
00:36:47,072 --> 00:36:49,007
before everything
fell apart,
590
00:36:49,140 --> 00:36:51,042
and so I fought as hard
as I could to stop it,
591
00:36:51,176 --> 00:36:52,611
even though
I knew I couldn't.
592
00:36:52,744 --> 00:36:53,712
And now,
593
00:36:55,113 --> 00:36:57,649
for the first time
that I can remember...
594
00:37:01,687 --> 00:37:03,355
...I don't feel like
I have to fight anymore.
595
00:37:04,790 --> 00:37:07,259
I'm glad, Aram.
596
00:37:07,393 --> 00:37:10,962
It's not uncommon to feel like
one has a new lease on life...
597
00:37:11,096 --> 00:37:12,498
But?
598
00:37:12,631 --> 00:37:14,666
This treatment
isn't a cure-all.
599
00:37:15,367 --> 00:37:17,469
Do you understand?
600
00:37:17,603 --> 00:37:18,737
I understand
about as much
601
00:37:18,870 --> 00:37:20,972
as anything that happened
to me today.
602
00:37:21,106 --> 00:37:23,809
So, 50%?
603
00:37:25,344 --> 00:37:26,745
Good enough.
604
00:37:36,822 --> 00:37:40,025
That night,
before the explosion...
605
00:37:42,328 --> 00:37:44,195
...I was wondering
what I would do
606
00:37:44,330 --> 00:37:48,534
if all this
really was Kate's doing.
607
00:37:49,768 --> 00:37:52,003
I remember knowing
with absolute certainty
608
00:37:52,137 --> 00:37:55,607
that Elizabeth would have
wanted me to show her mercy.
609
00:37:59,678 --> 00:38:01,146
I can still hear her voice.
610
00:38:03,114 --> 00:38:04,583
Me, too.
611
00:38:07,118 --> 00:38:09,254
Before the bomb went off,
612
00:38:09,388 --> 00:38:11,156
I thought maybe...
613
00:38:13,925 --> 00:38:16,094
...I just might rise
to the occasion.
614
00:38:18,063 --> 00:38:19,531
At least now we know
615
00:38:19,665 --> 00:38:22,401
Mr. Kaplan wasn't responsible
for Liz's death.
616
00:38:26,037 --> 00:38:27,639
You have something new
on Mrs. Lacroix?
617
00:38:30,409 --> 00:38:31,743
Mystery, really.
618
00:38:33,812 --> 00:38:36,014
The assassin was paid
via wire transfer
619
00:38:36,147 --> 00:38:38,016
from an account
at a Lebanese bank.
620
00:38:38,149 --> 00:38:39,851
The only problem is that,
according to public records,
621
00:38:39,985 --> 00:38:42,087
that bank has been
closed for years.
622
00:38:42,220 --> 00:38:43,955
Trying to figure out
how the payment was made now,
623
00:38:44,089 --> 00:38:45,924
but so far, we haven't been
able to find out
624
00:38:46,057 --> 00:38:47,759
anything about
the account holder...
625
00:38:48,860 --> 00:38:50,061
And you never will.
626
00:38:51,463 --> 00:38:53,399
That account is part
of a financial network
627
00:38:53,532 --> 00:38:55,667
more secure
than any other bank on earth.
628
00:38:57,102 --> 00:38:59,270
That's why
I opened the account
in the first place.
629
00:39:01,306 --> 00:39:03,875
The payment for
Mrs. Lacroix's assassin,
630
00:39:04,009 --> 00:39:05,677
it came from your account?
631
00:39:05,811 --> 00:39:07,345
It did.
632
00:39:09,515 --> 00:39:12,784
Our enemy is closer
than I ever imagined, Harold.
633
00:39:33,705 --> 00:39:35,373
How was your appointment?
634
00:39:35,507 --> 00:39:37,242
Oh, it was...
635
00:39:39,445 --> 00:39:41,913
You weren't in a fender bender
this morning, were you?
636
00:39:42,047 --> 00:39:44,483
No. Why?
637
00:39:45,350 --> 00:39:46,785
No reason.
638
00:39:46,918 --> 00:39:48,954
Uh, look,
before we get started,
639
00:39:49,087 --> 00:39:51,623
I need you to do me a favor.
This is gonna sound strange,
640
00:39:51,757 --> 00:39:54,159
but I need you to
slap me in the face. Hard.
641
00:39:54,292 --> 00:39:55,794
I know that's a weird... Ow.
642
00:39:55,927 --> 00:39:58,163
Okay.
643
00:39:58,296 --> 00:39:59,330
Thank you.
644
00:40:00,165 --> 00:40:01,399
Happy to help.
645
00:40:09,207 --> 00:40:12,410
Ever since I got back,
I've been wondering why now?
646
00:40:12,544 --> 00:40:15,614
I've been feeling guilty about
Samar, about Liz for years,
647
00:40:15,747 --> 00:40:19,985
and what happened with Nick
and Greylock was awful, but...
648
00:40:20,118 --> 00:40:23,889
Why did I choose that moment
to totally fall off a cliff?
649
00:40:24,022 --> 00:40:25,023
I'm not sure
you chose anything,
650
00:40:25,156 --> 00:40:28,226
but I'm curious
if you have any ideas.
651
00:40:29,360 --> 00:40:30,696
Well I can't be sure,
652
00:40:30,829 --> 00:40:33,231
but I actually think
it's all your fault.
653
00:40:33,364 --> 00:40:36,201
I mean, with you in charge,
654
00:40:36,334 --> 00:40:38,870
I always had
someone to rely on.
To make the hard calls.
655
00:40:39,004 --> 00:40:40,872
Take the blame
if things went wrong.
656
00:40:42,040 --> 00:40:44,409
I knew I wasn't ready,
but I was hoping
657
00:40:44,543 --> 00:40:45,877
I'd handle it
a little better.
658
00:40:46,945 --> 00:40:48,246
You're handling it fine.
659
00:40:48,379 --> 00:40:49,781
I've been so anxious
and depressed,
660
00:40:49,915 --> 00:40:51,783
I took an experimental hallucinogen.
661
00:40:52,718 --> 00:40:53,852
You got help.
662
00:40:53,985 --> 00:40:55,186
And I'm proud of you
for that.
663
00:40:56,421 --> 00:40:57,623
This place is a crucible.
664
00:40:57,756 --> 00:40:59,691
Of course
you were overwhelmed.
665
00:40:59,825 --> 00:41:01,893
You remember
you were kidnapped
about a month ago, right?
666
00:41:03,094 --> 00:41:04,896
This job demands
that you recognize
667
00:41:05,030 --> 00:41:08,399
the things you can control
and the things you can't.
668
00:41:08,534 --> 00:41:09,968
You make the best choices
you can,
669
00:41:11,202 --> 00:41:12,437
then you find a way
to forgive yourself
670
00:41:12,571 --> 00:41:14,606
so you can move forward.
671
00:41:14,740 --> 00:41:16,474
That sounds completely impossible.
672
00:41:17,275 --> 00:41:18,343
I know.
673
00:41:20,045 --> 00:41:21,479
But you'll learn.
674
00:41:21,613 --> 00:41:23,214
And I'll have your back
while you do.
675
00:41:25,016 --> 00:41:26,284
We all will.
47935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.