All language subtitles for The Rising S01E02 WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,160 'The following programme contains strong language 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,200 and scenes which some viewers may find distressing.' 3 00:00:17,280 --> 00:00:19,080 'My daughter hasn't come home. 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,080 Her name's Neve Kelly. She's 19. 5 00:00:21,120 --> 00:00:23,880 She always comes home. It doesn't feel right.' 6 00:00:23,920 --> 00:00:26,520 Fuck's sake! I'm right here! 7 00:00:27,960 --> 00:00:31,360 There's something in the water. Get her out! Get her out! 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,400 No! 9 00:00:33,440 --> 00:00:34,880 Neve. 10 00:00:38,320 --> 00:00:40,400 Dad. Can you see me? 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,360 Dad, stop! 12 00:00:56,360 --> 00:00:58,440 Stop staring at me like that. 13 00:00:58,480 --> 00:01:00,800 Th... This shouldn't be happening. 14 00:01:00,840 --> 00:01:03,160 I mean, it's not possible. 15 00:01:03,200 --> 00:01:04,800 You died. 16 00:01:04,840 --> 00:01:07,080 You should've died twice. 17 00:01:24,200 --> 00:01:26,760 You're no good to me when you're like this. 18 00:01:32,000 --> 00:01:34,840 Does it feel... different? 19 00:01:38,040 --> 00:01:40,040 I'm not thirsty or... 20 00:01:40,760 --> 00:01:42,440 ..hungry... 21 00:01:43,520 --> 00:01:45,600 ..or tired. 22 00:01:50,360 --> 00:01:52,360 Neve... 23 00:01:54,440 --> 00:01:56,680 ..what happened to you last night? 24 00:01:57,840 --> 00:01:59,840 Some kind of accident, right? 25 00:02:03,600 --> 00:02:05,600 I had bruises. 26 00:02:07,880 --> 00:02:09,880 And a cut like... 27 00:02:12,120 --> 00:02:14,960 ..I'd been hit with something. Jesus Christ. 28 00:02:16,560 --> 00:02:18,360 I can't remember details. 29 00:02:19,200 --> 00:02:21,520 The last few days, it's like my... 30 00:02:23,600 --> 00:02:26,000 ..my memory's in pieces. 31 00:02:27,600 --> 00:02:30,080 What was I doing last night at the party? 32 00:02:31,320 --> 00:02:33,080 Who was I with? 33 00:02:34,360 --> 00:02:36,640 I-I saw you by the fire and... 34 00:02:39,200 --> 00:02:41,040 ..you actually spoke to me, which was... a novelty. 35 00:02:41,075 --> 00:02:42,880 ..you actually spoke to me, which was... a novelty. 36 00:02:46,960 --> 00:02:48,880 You seemed sad. 37 00:02:53,040 --> 00:02:56,360 And then you were off dancing and I didn't see you after that. 38 00:02:56,400 --> 00:02:58,360 I-I was... 39 00:03:00,680 --> 00:03:02,600 I can't deal with this right now. 40 00:03:02,640 --> 00:03:03,740 I-I just... 41 00:03:03,775 --> 00:03:04,840 I-I just... 42 00:03:04,880 --> 00:03:07,440 I just need to be on my own for a bit. 43 00:03:11,120 --> 00:03:12,840 Fine. 44 00:03:12,880 --> 00:03:15,240 But I'm not going away. 45 00:03:15,280 --> 00:03:17,400 Not till I figure out who did this to me. 46 00:04:26,000 --> 00:04:28,600 there's no better days 47 00:04:32,400 --> 00:04:35,760 until I'm scared of day 48 00:05:10,240 --> 00:05:13,400 I understand. But we're doing everything we can. 49 00:06:07,040 --> 00:06:08,800 Sorry. 50 00:06:21,720 --> 00:06:23,200 OK. 51 00:06:25,880 --> 00:06:28,080 Which one? Uh, the first one. 52 00:06:30,840 --> 00:06:33,800 Three, two, one. There we go. 53 00:08:19,880 --> 00:08:22,920 Go on, then. Ah! Don't touch the hot bit. 54 00:08:39,720 --> 00:08:42,120 There's a ligature mark around her neck. 55 00:08:43,120 --> 00:08:45,080 And this indentation... 56 00:08:46,280 --> 00:08:48,680 ..looks like a belt buckle to me. 57 00:08:51,920 --> 00:08:56,200 There's something embedded... at the site of the ligature mark. 58 00:08:57,960 --> 00:08:59,360 What is it? 59 00:09:01,200 --> 00:09:04,080 Paint? Metal, perhaps. 60 00:09:04,120 --> 00:09:06,320 We'll know more after analysis. 61 00:09:07,200 --> 00:09:09,960 Right. Let's open her up. 62 00:09:18,320 --> 00:09:20,440 They're always doing that, right? 63 00:09:21,240 --> 00:09:23,680 Actually, no. 64 00:10:04,760 --> 00:10:07,040 Um, Maria wasn't answering her phone. 65 00:10:08,640 --> 00:10:10,280 I was worried. 66 00:10:10,320 --> 00:10:12,240 Doctor gave her a sedative. 67 00:10:18,120 --> 00:10:20,120 Want a cup of tea? 68 00:10:30,120 --> 00:10:32,480 Where do you think we go when we die? 69 00:10:38,760 --> 00:10:41,240 I don't think we go anywhere, Tom. 70 00:10:44,040 --> 00:10:46,040 I think this is it... 71 00:10:47,240 --> 00:10:49,680 ..and we have to make the most of what we have. 72 00:10:51,760 --> 00:10:53,760 I think that's the point. 73 00:10:58,360 --> 00:11:00,960 When Maria's mum died, 74 00:11:01,000 --> 00:11:03,360 she just powered on through. 75 00:11:06,280 --> 00:11:08,840 I think that made it worse. Don't worry. 76 00:11:11,360 --> 00:11:13,360 I'll look after her. 77 00:11:18,800 --> 00:11:20,940 The police have asked us to do a formal identification... tomorrow. 78 00:11:20,975 --> 00:11:23,080 The police have asked us to do a formal identification... tomorrow. 79 00:11:27,400 --> 00:11:29,280 Do you want to come with us? 80 00:11:32,120 --> 00:11:34,120 I think I've seen enough. 81 00:11:41,360 --> 00:11:43,120 Death by strangulation... 82 00:11:43,160 --> 00:11:45,400 confirmed by the fractured hyoid bone. 83 00:11:45,440 --> 00:11:47,560 The perpetrator used a belt, 84 00:11:47,600 --> 00:11:50,720 although there's also blunt force trauma to the back of the head. 85 00:11:50,760 --> 00:11:53,720 She was dead prior to entering the water. 86 00:11:53,760 --> 00:11:55,800 And no sign of sexual assault. 87 00:11:55,840 --> 00:11:58,160 Uh, toxicology results are on the system. 88 00:12:00,520 --> 00:12:04,000 Um... Let's see. 89 00:12:04,040 --> 00:12:06,320 Decent amount of alcohol. 90 00:12:06,360 --> 00:12:08,400 80 milligrams. 91 00:12:09,600 --> 00:12:11,440 And GHB. 92 00:12:12,160 --> 00:12:14,360 Recreational? Or was she drugged? 93 00:12:14,400 --> 00:12:16,680 She might have taken it willingly... 94 00:12:16,720 --> 00:12:19,080 I didn't. ...but nine times out of ten, 95 00:12:19,120 --> 00:12:20,920 in a scenario like this, 96 00:12:20,960 --> 00:12:23,160 the victim had the substance administered 97 00:12:23,200 --> 00:12:24,680 without their knowledge. 98 00:12:25,920 --> 00:12:27,800 That's your lot. We'll tidy her up 99 00:12:27,840 --> 00:12:30,680 and she'll be ready for identification in the morning. 100 00:12:46,240 --> 00:12:47,880 Get some sleep. 101 00:12:49,040 --> 00:12:52,320 You, too. And, uh, thanks for the um... 102 00:13:01,760 --> 00:13:03,480 You OK? Yeah. 103 00:13:03,520 --> 00:13:06,520 Just, um... Just tired. Yeah. 104 00:13:08,120 --> 00:13:10,360 Night. Night, Tom. 105 00:13:14,400 --> 00:13:17,040 Where have you been? 106 00:13:24,800 --> 00:13:27,200 Come here. 107 00:13:39,280 --> 00:13:42,120 Did you find out anything more about what happened to you? 108 00:13:43,800 --> 00:13:46,360 And DID you take GHB last night? 109 00:13:46,400 --> 00:13:48,240 No. 110 00:13:48,280 --> 00:13:50,000 That's what I'm saying. 111 00:13:51,040 --> 00:13:52,920 Someone drugged me... 112 00:13:53,840 --> 00:13:56,240 ..and then strangled me with a belt. 113 00:14:03,040 --> 00:14:05,800 I wouldn't have taken GHB out of choice. 114 00:14:06,600 --> 00:14:09,240 And I'd only take a drink from someone I trusted. 115 00:14:12,040 --> 00:14:14,520 Dad, this was someone I know. 116 00:14:33,480 --> 00:14:35,240 How are you? 117 00:14:36,920 --> 00:14:39,080 What you drinking? Beer. I don't know. 118 00:14:39,120 --> 00:14:42,800 It was given to me. Down. Down. 119 00:14:57,960 --> 00:15:00,360 I'll make that. It's OK. Do you want one? 120 00:15:00,400 --> 00:15:01,560 Sure. 121 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 I'll get it. 122 00:16:12,240 --> 00:16:14,680 Maria, is this your daughter, Neve Kelly? 123 00:16:23,960 --> 00:16:26,600 Yeah, it's Neve. 124 00:16:33,280 --> 00:16:35,000 Can I... 125 00:16:37,760 --> 00:16:39,760 Can I touch her? 126 00:17:05,440 --> 00:17:07,520 Goodbye, sweetheart. 127 00:17:30,360 --> 00:17:32,760 They loved you so much, you idiot. 128 00:18:01,400 --> 00:18:03,920 I need your computer. 129 00:18:03,960 --> 00:18:05,840 What for? 130 00:18:08,920 --> 00:18:12,560 Um... I was just trying to understand. 131 00:18:15,320 --> 00:18:17,440 We need to find photos from the party. 132 00:18:17,480 --> 00:18:20,600 See who else was there, who I might have been hanging out with. 133 00:18:23,000 --> 00:18:25,360 Did you see your mum? Yeah. 134 00:18:26,200 --> 00:18:27,840 How is she? 135 00:18:27,880 --> 00:18:30,040 How do you think? 136 00:18:32,640 --> 00:18:35,920 Having you to myself, it... it's not fair. 137 00:18:38,200 --> 00:18:42,120 That website, it talks about this multiverse theory - 138 00:18:42,160 --> 00:18:44,560 like, maybe when you die, 139 00:18:44,600 --> 00:18:48,040 you live on in other realities that run in parallel. 140 00:18:48,720 --> 00:18:51,040 You think that's what happened to you? 141 00:18:51,800 --> 00:18:53,560 I don't know. 142 00:18:59,720 --> 00:19:01,560 Cheer up. 143 00:19:02,480 --> 00:19:05,320 Forget the race. Drink. 144 00:19:11,760 --> 00:19:14,720 Write down names. Anyone you can remember from the party. 145 00:19:14,760 --> 00:19:16,800 Why? Where are you going? The club. 146 00:19:31,240 --> 00:19:34,360 'Neve Kelly down the back straight, chasing the leader. 147 00:19:35,680 --> 00:19:38,080 Kelly's pushing hard now.' 148 00:19:44,880 --> 00:19:46,560 'Kelly's trying to make a move 149 00:19:46,600 --> 00:19:49,680 as we come into the forest section. 150 00:19:49,720 --> 00:19:53,240 Neve Kelly on 44 is about to make a pass on the inside line! 151 00:19:53,280 --> 00:19:55,600 She's coming through. 152 00:19:55,640 --> 00:19:58,280 Oh, and they come together and both riders go down!' 153 00:19:58,320 --> 00:19:59,520 Neve! 154 00:20:02,560 --> 00:20:06,760 'Looks like both riders are down. Can we have the paramedics, please?' 155 00:20:09,400 --> 00:20:11,000 Neve? 156 00:20:13,160 --> 00:20:14,320 Neve!? 157 00:20:15,160 --> 00:20:16,920 I'm OK. 158 00:20:18,200 --> 00:20:20,240 I'm OK. 159 00:20:28,600 --> 00:20:32,440 Yeah, but, Nicky, I keep telling you to keep your weight forward. 160 00:21:21,040 --> 00:21:24,400 What am I meant to do with that? Sparkle. 161 00:21:27,680 --> 00:21:29,800 Go on, then. Ah! 162 00:21:52,840 --> 00:21:54,960 Didn't think you'd be in today. 163 00:21:55,000 --> 00:21:56,680 I want to keep busy. 164 00:22:13,440 --> 00:22:15,440 So, how are you? 165 00:22:17,320 --> 00:22:19,440 Good. 166 00:22:19,480 --> 00:22:21,960 No... Like, how are you? 167 00:22:24,280 --> 00:22:27,880 I saw this, um, this documentary, 168 00:22:28,640 --> 00:22:30,800 and the thing is, you should always ask twice. 169 00:22:30,840 --> 00:22:32,640 First time's just small talk. 170 00:22:32,680 --> 00:22:34,320 Second time's the important one. 171 00:22:34,360 --> 00:22:36,200 You know, the honest one. 172 00:22:37,680 --> 00:22:39,560 So, how are you? 173 00:22:43,800 --> 00:22:45,760 I can't stop thinking about her. 174 00:22:49,800 --> 00:22:51,000 Boys. 175 00:22:52,680 --> 00:22:56,040 Police are taking statements down at the station. 176 00:22:56,080 --> 00:22:58,080 You should both go get it over with. 177 00:22:58,120 --> 00:22:59,720 I'll go after practice. 178 00:22:59,760 --> 00:23:02,280 You don't need to practise today, Joseph. 179 00:23:02,320 --> 00:23:04,200 I need to keep busy. 180 00:23:05,040 --> 00:23:07,920 Did you two see or hear anything at the party 181 00:23:07,960 --> 00:23:10,360 that might help the police? 182 00:23:12,040 --> 00:23:14,480 I dunno. Well, think. 183 00:23:14,520 --> 00:23:16,760 Don't you want to catch whoever did this to Neve? 184 00:23:16,800 --> 00:23:18,200 Course I do. 185 00:23:18,240 --> 00:23:21,080 Uh, he was out of it. We both were. 186 00:23:23,840 --> 00:23:26,040 When did you see her last? 187 00:23:26,880 --> 00:23:29,480 I don't know about times. 188 00:23:29,520 --> 00:23:33,600 But we talked, then she went off. Went to get some food, maybe. 189 00:23:35,240 --> 00:23:36,720 That's all I remember. 190 00:23:36,760 --> 00:23:38,560 I drank too much. 191 00:23:40,800 --> 00:23:43,240 I guess I walked home and went to sleep. 192 00:23:45,000 --> 00:23:46,800 And you? 193 00:23:46,840 --> 00:23:50,000 Uh, same. Except I crashed in Raff's tent, so... 194 00:23:51,440 --> 00:23:53,880 If I could go back and change things, I would. 195 00:23:55,520 --> 00:23:57,320 I'd be there for her. 196 00:23:57,360 --> 00:24:01,640 We're all feeling that, Joseph. But you're not alone, OK? 197 00:24:01,680 --> 00:24:03,080 Remember that. 198 00:24:05,480 --> 00:24:07,280 Neve was one of us. 199 00:24:08,640 --> 00:24:10,320 And we loved her. 200 00:24:14,160 --> 00:24:16,880 Get the statements done today, all right? 201 00:24:29,920 --> 00:24:32,400 So we're sticking to that story? 202 00:24:36,000 --> 00:24:37,160 Yeah. 203 00:24:55,120 --> 00:24:57,680 Who the fuck did it? I already gave a statement. 204 00:24:57,720 --> 00:25:01,840 Told them everything I know - which is pretty much jack shit. 205 00:25:01,880 --> 00:25:05,120 I still don't believe it. Why would someone do something like that? 206 00:25:05,160 --> 00:25:07,640 You never know who you live next door to, mate. 207 00:25:07,680 --> 00:25:09,680 They could come for you next. 208 00:25:09,720 --> 00:25:11,120 Piss off. 209 00:25:11,160 --> 00:25:12,800 Hey, turn that up! 210 00:25:13,960 --> 00:25:17,000 'We can confirm that Neve was killed 211 00:25:17,040 --> 00:25:19,480 in the very early hours of Sunday morning... 212 00:25:20,360 --> 00:25:23,120 ..and are appealing for witnesses to come forward. 213 00:25:23,160 --> 00:25:27,520 We're asking that anyone who attended the party make contact 214 00:25:27,560 --> 00:25:31,600 as soon as possible so that we can rule them out of our enquiries.' 215 00:25:35,720 --> 00:25:38,360 'I just want to know who did this to my daughter.' 216 00:25:39,880 --> 00:25:46,080 Neve was a talented Motocross rider and a promising artist. 217 00:25:47,240 --> 00:25:50,760 And a wonderful person, with so many reasons to live... 218 00:25:53,040 --> 00:25:55,040 ..so many people who loved her. 219 00:25:57,760 --> 00:25:59,400 'If you can help... 220 00:25:59,440 --> 00:26:01,240 if you have any information, 221 00:26:01,280 --> 00:26:05,080 then please, please, contact the police. 222 00:26:07,000 --> 00:26:08,880 Please.' 223 00:26:10,680 --> 00:26:12,680 I'm begging you. 224 00:26:15,480 --> 00:26:16,920 Who do you reckon did it? 225 00:26:16,960 --> 00:26:19,040 I didn't see YOU after that hot dog incident. 226 00:26:19,080 --> 00:26:21,040 We should get down to the station. Yeah. 227 00:26:21,080 --> 00:26:23,200 I was with Amber. Do you want to go together? 228 00:26:23,240 --> 00:26:26,320 In your fucking dreams, you were! No. Thanks. 229 00:26:26,360 --> 00:26:28,880 Dad won't let my sister go out on her own. They might be here. 230 00:26:28,920 --> 00:26:31,520 Ain't gonna be nobody we know. Get away from me. 231 00:26:32,160 --> 00:26:34,400 Just back off. 232 00:26:34,440 --> 00:26:37,800 Neve. Back off! 233 00:27:41,680 --> 00:27:44,680 I was about to come looking for you. I was worried. 234 00:27:45,400 --> 00:27:47,200 That's a first. 235 00:27:48,840 --> 00:27:50,600 You look terrible. 236 00:27:50,640 --> 00:27:52,080 Cheers. 237 00:27:59,640 --> 00:28:01,640 Did you find anything out? 238 00:28:02,320 --> 00:28:06,280 Nicky's hiding something... and Joseph's covering for him. 239 00:28:08,280 --> 00:28:10,360 Maybe the whole club's in on it. 240 00:28:11,240 --> 00:28:12,960 But they're your mates. 241 00:28:24,520 --> 00:28:26,920 Something happened. 242 00:28:26,960 --> 00:28:30,840 It was like... everyone vanished... 243 00:28:32,960 --> 00:28:34,960 ..and I was alone. 244 00:28:37,160 --> 00:28:39,520 It felt like I was going to be alone forever. 245 00:28:41,560 --> 00:28:43,440 Neve... 246 00:28:43,480 --> 00:28:45,200 you've been traumatised. 247 00:28:47,120 --> 00:28:49,360 You might never remember what happened. 248 00:28:51,320 --> 00:28:55,000 You should just let the police get on with it 249 00:28:55,040 --> 00:28:56,760 cos... this is not good for you. 250 00:28:56,795 --> 00:28:58,480 cos... this is not good for you. 251 00:28:59,960 --> 00:29:02,760 Since when were you an expert on what's good for me? 252 00:29:09,480 --> 00:29:12,080 Did you make that list of people who were at the party? 253 00:29:12,120 --> 00:29:13,920 Yeah. It's over there. 254 00:29:20,040 --> 00:29:23,360 Neve, I... This is not OK, what you're doing. 255 00:29:24,560 --> 00:29:27,680 Investigating your own murder, I mean, that's a mind-fuck. 256 00:29:27,720 --> 00:29:31,160 I'm here for a reason, Dad, unless you can think of a better one. 257 00:29:31,920 --> 00:29:33,960 I won't be somebody's victim. 258 00:29:36,600 --> 00:29:38,440 I mean, it's not right. 259 00:29:38,480 --> 00:29:40,840 Like, it'll... it'll drive you crazy. 260 00:29:40,880 --> 00:29:43,760 I want justice. And I have to understand what happened 261 00:29:43,800 --> 00:29:45,720 because if I don't, I will go crazy. 262 00:29:55,560 --> 00:29:57,040 I think that's her. 263 00:29:57,760 --> 00:29:59,560 We were talking. 264 00:29:59,600 --> 00:30:01,880 It's one of the last things I remember. 265 00:30:01,920 --> 00:30:05,720 She might've seen me with Nicky, might have some idea what happened. 266 00:30:06,720 --> 00:30:08,080 Alex Wyatt. 267 00:30:11,920 --> 00:30:13,760 God, is that her? 268 00:30:13,800 --> 00:30:15,640 I taught her when she was younger. 269 00:30:20,920 --> 00:30:22,360 Ah! 270 00:30:22,400 --> 00:30:24,720 No, don't touch the hot bit. 271 00:30:24,760 --> 00:30:26,320 Right. 272 00:30:26,360 --> 00:30:27,920 Ah, I remember now. 273 00:30:34,480 --> 00:30:37,320 You new here? Not exactly. 274 00:30:42,520 --> 00:30:43,960 Environmentalist. 275 00:30:44,000 --> 00:30:45,400 Yeah. 276 00:30:46,400 --> 00:30:48,320 How's that going? 277 00:30:48,360 --> 00:30:51,800 I work at the petrol station, so not great. 278 00:30:51,840 --> 00:30:53,840 Right. 279 00:31:11,280 --> 00:31:13,760 I'll make sure it's her, then you go question her. 280 00:31:13,800 --> 00:31:15,760 Neve, I'm not a police officer. This is... 281 00:31:15,800 --> 00:31:17,920 I need your fucking support, Dad! 282 00:31:17,960 --> 00:31:19,840 Just once. 283 00:31:53,440 --> 00:31:55,680 Um, hello? 284 00:32:01,360 --> 00:32:04,120 You kinda look like you want something. 285 00:32:07,840 --> 00:32:09,640 Are you talking to me? 286 00:32:09,680 --> 00:32:11,800 Can't see anyone else here. 287 00:32:18,880 --> 00:32:21,600 I was kinda hoping I'd see you again. 288 00:32:25,880 --> 00:32:27,720 Surprise. 289 00:32:28,760 --> 00:32:31,840 I waited around, you know. The other night. 290 00:32:33,080 --> 00:32:35,080 Like a sad twat. 291 00:32:38,080 --> 00:32:42,240 Were we talking long? 292 00:32:42,280 --> 00:32:44,600 It's nice to know I'm memorable. No! 293 00:32:44,640 --> 00:32:46,640 I... No, I... 294 00:32:47,440 --> 00:32:50,360 I just... I can't, um... can't remember much. 295 00:32:52,280 --> 00:32:53,800 Yeah, we talked. 296 00:32:54,560 --> 00:32:56,240 And we danced. 297 00:32:56,280 --> 00:32:57,840 And we drank. 298 00:32:57,880 --> 00:32:59,880 And then you bailed. 299 00:33:05,720 --> 00:33:07,360 Are you OK? 300 00:33:08,560 --> 00:33:10,600 Don't ask me that. 301 00:33:11,360 --> 00:33:13,480 No, I am, though. 302 00:33:17,160 --> 00:33:19,200 Yeah, I'm fine. 303 00:33:29,840 --> 00:33:32,680 Did you see who else I was with? 304 00:33:32,720 --> 00:33:35,640 Um, yeah. You were talking to one of the Motocross guys. 305 00:33:35,680 --> 00:33:37,960 Tall, dark hair. 306 00:33:38,000 --> 00:33:40,760 Nicky. Mm-hm. And then Joe came over 307 00:33:40,800 --> 00:33:42,960 and you went off together. Just the two of you. 308 00:33:43,000 --> 00:33:44,920 That was the last time I saw you. 309 00:33:45,720 --> 00:33:47,520 Did you see where we went? 310 00:33:47,560 --> 00:33:49,200 Into the woods. 311 00:33:49,240 --> 00:33:51,280 I was kinda surprised. 312 00:33:51,320 --> 00:33:53,680 He didn't seem like your type. 313 00:33:57,680 --> 00:33:59,800 I gotta go. 314 00:33:59,840 --> 00:34:02,800 But it's dangerous round here. You shouldn't be on your own. 315 00:34:02,840 --> 00:34:05,760 I'll be fine. The sun's coming up. 316 00:34:05,800 --> 00:34:08,280 And I've got a staple gun in there, so... 317 00:34:24,160 --> 00:34:25,560 Let's go. 318 00:34:25,600 --> 00:34:28,480 Do you want me to talk to her? It doesn't matter. 319 00:34:28,520 --> 00:34:31,360 But isn't that the whole reason - She can see me, Dad. 320 00:34:34,600 --> 00:34:37,160 H-How is that even possible? I don't know. 321 00:34:38,440 --> 00:34:40,440 She doesn't even know you. 322 00:34:41,320 --> 00:34:44,680 Well... maybe your mum can see you now. 323 00:34:45,400 --> 00:34:48,240 If... If other people can see you, then it makes sense. 324 00:34:48,280 --> 00:34:50,680 None of this makes sense, Dad. I don't know. 325 00:34:51,720 --> 00:34:53,440 Just leave it. 326 00:34:57,640 --> 00:35:00,200 Maybe you won't need to rely on me any more. 327 00:35:03,520 --> 00:35:05,240 Maybe. 328 00:35:08,360 --> 00:35:10,080 Dan messaged. 329 00:35:11,120 --> 00:35:13,560 Wants me to go round. 330 00:35:13,600 --> 00:35:16,360 They're talking about a... vigil. 331 00:35:18,320 --> 00:35:20,400 They're including me in decisions. 332 00:35:21,200 --> 00:35:22,920 It's nice. 333 00:35:24,600 --> 00:35:26,560 Yeah. You should go. 334 00:35:29,400 --> 00:35:31,640 Just drop me at the party field. 335 00:35:32,800 --> 00:35:34,080 Why? 336 00:35:34,840 --> 00:35:37,080 There's things I need to remember. 337 00:35:47,120 --> 00:35:49,240 I'll meet you back at the house. 338 00:35:49,920 --> 00:35:51,960 Be careful. 339 00:35:52,000 --> 00:35:53,920 What's the worst that could happen? 340 00:36:16,640 --> 00:36:18,920 You OK? Yeah. Why? 341 00:36:20,440 --> 00:36:23,560 I dunno. It's like you've been avoiding me or something. 342 00:36:25,480 --> 00:36:27,480 If it's about the race - It's not. 343 00:36:46,320 --> 00:36:47,440 Neve. 344 00:36:50,960 --> 00:36:52,680 Neve! 345 00:36:59,320 --> 00:37:00,920 Neve! 346 00:37:00,960 --> 00:37:03,000 Do I get the silent treatment? 347 00:37:04,600 --> 00:37:08,200 Neve, how am I meant to know what to say to you when you won't fucking talking to me? 348 00:37:08,240 --> 00:37:10,880 What do you want from me? From this? 349 00:37:12,320 --> 00:37:16,000 I just want YOU. What, like... forever? 350 00:37:16,760 --> 00:37:18,760 Yeah. 351 00:37:18,800 --> 00:37:20,520 What's wrong with that? 352 00:37:20,560 --> 00:37:22,840 It's ridiculous. 353 00:37:23,880 --> 00:37:26,160 This isn't living, this staying in Abbington 354 00:37:26,200 --> 00:37:28,200 with the same people in the same place. 355 00:37:28,240 --> 00:37:30,840 W-We'll take a trip. Huh? 356 00:37:30,880 --> 00:37:33,960 We'll go travelling at the end of next season. Fuck! 357 00:37:34,000 --> 00:37:36,320 Are you even listening to me? 358 00:37:38,040 --> 00:37:40,360 There's nothing here for me. 359 00:37:42,880 --> 00:37:44,520 I'm here. 360 00:37:51,160 --> 00:37:53,040 Are you dumping me? 361 00:37:56,120 --> 00:37:58,520 I'm in love with you. 362 00:38:01,040 --> 00:38:02,640 You're not thinking straight. 363 00:38:02,680 --> 00:38:05,680 You had an accident and you freaked out and now you're talking shit. 364 00:38:05,720 --> 00:38:07,440 I don't want this anymore. 365 00:38:11,560 --> 00:38:13,800 You think you're better than me. 366 00:38:14,720 --> 00:38:16,280 You think I'm beneath you. 367 00:38:18,040 --> 00:38:22,120 No-one could ever be good enough for you. You're a fucking head case! 368 00:38:27,280 --> 00:38:29,360 All right, Joseph. 369 00:38:30,880 --> 00:38:33,280 You don't get to walk away from me. Hey! 370 00:38:33,960 --> 00:38:36,200 Don't think this is over! 371 00:38:36,920 --> 00:38:38,960 'Do you hear me?!' 372 00:38:49,920 --> 00:38:53,320 These are amazing. I thought we could carry them. 373 00:38:53,920 --> 00:38:57,360 Then, it'd be like she's with us. Mm, that's a great idea. 374 00:38:57,400 --> 00:38:59,320 Can you print some more? 375 00:38:59,360 --> 00:39:01,120 We'll hand them out. 376 00:39:07,560 --> 00:39:09,400 Can I help? 377 00:39:09,440 --> 00:39:11,200 No, it's OK.. 378 00:39:15,280 --> 00:39:17,560 Don't you want to talk about the vigil? 379 00:39:17,600 --> 00:39:20,240 A vigil's not gonna bring her back, is it? 380 00:39:20,960 --> 00:39:23,280 I don't even know where the idea came from. 381 00:39:23,320 --> 00:39:24,800 Suddenly, it's happening. 382 00:39:24,840 --> 00:39:27,360 Suddenly, everyone else in this town gets to decide 383 00:39:27,400 --> 00:39:29,320 what we do about my daughter. 384 00:39:30,000 --> 00:39:31,480 You know people loved her. 385 00:39:31,520 --> 00:39:33,800 I don't care about other people right now. 386 00:39:33,840 --> 00:39:36,880 What they think, what they need - I couldn't give a shit. 387 00:39:36,920 --> 00:39:38,920 All I care about is Neve. 388 00:39:38,960 --> 00:39:43,800 All I want to know is why she's lying in some cold fucking morgue 389 00:39:43,840 --> 00:39:46,920 when she should be upstairs in bed! 390 00:39:48,040 --> 00:39:49,800 It's fine. I-I'm fine. 391 00:39:59,600 --> 00:40:01,360 What? 392 00:40:03,960 --> 00:40:07,000 What if... What if I told you that Neve's still here? 393 00:40:10,000 --> 00:40:13,400 I know it sounds crazy, but she's not gone. 394 00:40:14,840 --> 00:40:17,040 I can see her, plain as day. 395 00:40:18,040 --> 00:40:20,360 I... She... She's been at my place. 396 00:40:20,400 --> 00:40:23,560 She's been here in this house. Why are you saying this? 397 00:40:23,600 --> 00:40:26,120 Cos maybe you can see her, too, if you just try. 398 00:40:27,880 --> 00:40:31,000 You can come back to mine... Oh! Oh, you've been drinking. 399 00:40:31,040 --> 00:40:32,640 No, no, no, no, no. I haven't. 400 00:40:32,680 --> 00:40:34,400 I swear, like, this is the truth. 401 00:40:34,440 --> 00:40:39,960 I've stood over our dead daughter's body! 402 00:40:40,000 --> 00:40:41,760 I know. I know. Then what the fuck 403 00:40:41,800 --> 00:40:44,040 are you talking about?! Just let me explain... 404 00:40:44,080 --> 00:40:46,160 No, you listen to me. What's happened? 405 00:40:46,200 --> 00:40:48,480 Oh, apparently Neve's not dead. 406 00:40:48,520 --> 00:40:50,440 No, that's not what I said. I didn't... 407 00:40:50,480 --> 00:40:52,080 Get him out of my house! No, Dan. 408 00:40:52,120 --> 00:40:54,320 Please. I'm not crazy. Maria, let me finish... 409 00:40:54,360 --> 00:40:56,120 What the hell are you thinking? 410 00:40:56,160 --> 00:40:58,480 I'm not making it up. I... 411 00:40:58,520 --> 00:41:00,480 OK. 412 00:41:00,520 --> 00:41:02,640 But you've got to go. 413 00:42:37,480 --> 00:42:39,040 Where have you been? 414 00:42:39,080 --> 00:42:41,200 Out for a ride. 415 00:42:42,040 --> 00:42:44,520 Did you do your statement yesterday? Yep. 416 00:42:45,400 --> 00:42:48,080 Everything OK? I just want to be alone. 417 00:42:51,080 --> 00:42:55,080 Preuzeto sa www.titlovi.com 29412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.