Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,578 --> 00:00:04,585
Judge: Andrea Herrera, you've
been charged with manslaughter
2
00:00:04,669 --> 00:00:08,285
in the first degree in the death
of Jeremy Ben anti.
3
00:00:08,369 --> 00:00:11,070
How do you plead? Not guilty, Your Honor.
4
00:00:11,154 --> 00:00:14,987
Trial date is May 17th.
5
00:00:15,071 --> 00:00:18,599
Bail is set for $100,000.
6
00:00:18,683 --> 00:00:26,683
[♪♪]
7
00:00:27,736 --> 00:00:29,959
[ Sirens wailing ]
8
00:00:30,043 --> 00:00:32,744
♪ So I hear what you're
calling me ♪
9
00:00:32,828 --> 00:00:34,615
♪ But what you're saying won't
change me ♪
10
00:00:34,699 --> 00:00:36,182
Hey.
11
00:00:36,266 --> 00:00:37,879
♪ And still I'm
12
00:00:37,963 --> 00:00:40,621
♪ Waking up to my own dreams
13
00:00:40,705 --> 00:00:44,451
♪ And the city won't save me
14
00:00:44,535 --> 00:00:48,978
♪ I'm steady running from hard
times, losing my breath ♪
15
00:00:49,062 --> 00:00:50,370
[ Cellphone chimes ]
16
00:00:50,454 --> 00:00:52,807
♪ And I've been fighting for
a piece of mind ♪
17
00:00:52,891 --> 00:00:54,592
♪ It's all I got left
18
00:00:54,676 --> 00:00:56,898
♪ I said I wanna go home
19
00:00:56,982 --> 00:00:58,988
♪ Home
♪ I said I wanna go home
20
00:00:59,072 --> 00:01:01,381
♪ Home
♪ I said I wanna go home
21
00:01:01,465 --> 00:01:04,123
♪ Home
♪ I said I wanna go home
22
00:01:04,207 --> 00:01:06,256
- ♪ Home
- [ Grunts ] Ready? Down. Okay.
23
00:01:06,340 --> 00:01:08,301
Whoa.
24
00:01:08,385 --> 00:01:10,347
♪ Oh
25
00:01:10,431 --> 00:01:12,044
♪ Oh
26
00:01:12,128 --> 00:01:15,047
♪ A lost soul on the wrong end
27
00:01:15,131 --> 00:01:17,571
♪ And you know that
you're falling ♪
28
00:01:17,655 --> 00:01:20,357
♪ From the things that you're
caught in ♪
29
00:01:20,441 --> 00:01:22,185
♪ And you don't even know where
your heart is ♪
30
00:01:22,269 --> 00:01:24,839
♪ I know where we begin
31
00:01:24,923 --> 00:01:27,755
♪ I know where we're going
32
00:01:27,839 --> 00:01:32,282
♪ I know time waits for no man
33
00:01:32,366 --> 00:01:35,502
♪ I'm steady running from hard
times, losing my breath ♪
34
00:01:35,586 --> 00:01:37,591
[ Cellphone chimes ]
35
00:01:37,675 --> 00:01:40,464
♪ And I've been fighting for
a piece of mind ♪
36
00:01:40,548 --> 00:01:42,683
♪ It's all I got left
37
00:01:42,767 --> 00:01:44,946
♪ I said I wanna go home ♪ Home
38
00:01:45,030 --> 00:01:47,993
♪ I said I wanna go home ♪ Home
39
00:01:48,077 --> 00:01:50,604
♪ I said I wanna go home ♪ Home
40
00:01:50,688 --> 00:01:54,043
♪ I said I wanna go home ♪ Home
41
00:01:54,127 --> 00:01:56,393
♪ Whoa, oh
42
00:01:56,477 --> 00:01:59,439
♪ Oh, oh, oh
43
00:01:59,523 --> 00:02:04,096
♪ Fighting for a piece of mind,
it's all I got left ♪
44
00:02:04,180 --> 00:02:09,362
♪ I'm steady running from hard
times, losing my breath ♪
45
00:02:09,446 --> 00:02:12,670
♪ And I've been fighting for
a piece of mind ♪
46
00:02:12,754 --> 00:02:14,628
♪ It's all I got left
47
00:02:14,712 --> 00:02:16,630
♪ I said I wanna go home
48
00:02:16,714 --> 00:02:19,416
♪ Home
♪ I said I wanna go home
49
00:02:19,500 --> 00:02:20,634
♪ Home
50
00:02:20,718 --> 00:02:22,854
[♪♪]
51
00:02:22,938 --> 00:02:24,940
[ Cellphone chimes ]
52
00:02:30,685 --> 00:02:32,298
Don't, don't, don't, don't.
53
00:02:32,382 --> 00:02:34,170
You've been doom-scrolling
all week.
54
00:02:34,254 --> 00:02:35,649
I deserve to know what's being
said about me.
55
00:02:35,733 --> 00:02:37,738
Okay, well, none of it's true,
so just...
56
00:02:37,822 --> 00:02:39,871
Just stop babysitting me... stop.
57
00:02:39,955 --> 00:02:42,308
I'm fine.Okay. Okay.
58
00:02:42,392 --> 00:02:44,789
"I'm fine"... yeah, as
the inventor of "I'm fine",
59
00:02:44,873 --> 00:02:46,225
I'm just gonna stay, okay?
60
00:02:46,309 --> 00:02:48,184
A few more days,
at least until you stop
61
00:02:48,268 --> 00:02:50,142
punching me in your sleep.
62
00:02:50,226 --> 00:02:51,970
I'm still doing that? Yeah.
63
00:02:52,054 --> 00:02:54,799
I mean, but do you have to
sleep in my bed?
64
00:02:54,883 --> 00:02:57,149
And how else am I gonna know
that you're still punching?
65
00:02:57,233 --> 00:02:58,585
Ah.
Everything hurts.
66
00:02:58,669 --> 00:03:00,979
And that's cause you're holding
a lot in your body.
67
00:03:01,063 --> 00:03:02,241
Come on.
Come on.
68
00:03:02,325 --> 00:03:04,722
I'm finally meeting with
Chief Ross today.
69
00:03:04,806 --> 00:03:08,113
Theo... Theo still hasn't gotten
his assignment either, right?
70
00:03:10,420 --> 00:03:12,730
What?
Do you know something?
71
00:03:12,814 --> 00:03:14,384
No, I know nothing.
72
00:03:14,468 --> 00:03:16,603
Yeah, and "I'm fine".
73
00:03:16,687 --> 00:03:19,693
Okay, um...
74
00:03:19,777 --> 00:03:22,609
yeah, he got assigned
to 19.
75
00:03:22,693 --> 00:03:24,524
He starts today.
76
00:03:24,608 --> 00:03:26,222
Andy, I'm sure that's why
Chief Ross called you in, though.
77
00:03:26,306 --> 00:03:29,616
Right. Right, because she always
gives out assignments in person,
78
00:03:29,700 --> 00:03:31,401
at the start of a shift.
79
00:03:31,485 --> 00:03:33,881
[ Sighs ]
She's gonna suspend me.
80
00:03:33,965 --> 00:03:35,586
I know it.
81
00:03:35,671 --> 00:03:37,285
I'm sorry, Andy.
82
00:03:37,370 --> 00:03:38,896
Ugh!
83
00:03:38,981 --> 00:03:41,942
[♪♪]
84
00:03:42,234 --> 00:03:43,674
- Can I have the phone back?
- No.
85
00:03:43,758 --> 00:03:44,892
- Please?
- Never.
86
00:03:44,976 --> 00:03:45,797
Please.
87
00:03:45,881 --> 00:03:47,307
*STATION 19*
Season 05 Episode 16
88
00:03:47,391 --> 00:03:48,976
[ Indistinct talking on TV ]
Episode Title: "Death and the Maiden"
89
00:03:49,061 --> 00:03:50,330
I just can't believe you're
actually here.
90
00:03:50,414 --> 00:03:51,865
- I know.
- It's nice, right?
91
00:03:52,027 --> 00:03:53,423
- Mm-hmm. Mm?
- Yeah.
92
00:03:53,507 --> 00:03:55,207
- Yeah?
- We gotta... We gotta...
93
00:03:55,291 --> 00:03:56,948
Man: A little bit later
in the day, about 3:00,
94
00:03:57,032 --> 00:03:58,210
you see here the winds will
pick up to about
95
00:03:58,294 --> 00:04:00,256
eight miles an hour...[ Clears throat ]
96
00:04:00,340 --> 00:04:01,625
He's been on laundry duty since
the night of a thousand springs.
97
00:04:01,709 --> 00:04:03,235
- Yeah?
- Yeah.
98
00:04:03,560 --> 00:04:06,044
Gentlemen, may I present to you
99
00:04:06,128 --> 00:04:09,308
Lieutenant Theodore Ruiz
of Station 19!
100
00:04:09,392 --> 00:04:11,876
Yeah! Boo! Boo!
101
00:04:11,960 --> 00:04:14,444
No, no, stop it!
102
00:04:14,528 --> 00:04:17,664
Vic, you do know that Theo's
full name is not Theodore?
103
00:04:17,748 --> 00:04:19,536
You sure? Oh, yeah.
104
00:04:19,620 --> 00:04:24,367
Little known fact, Theo is named
after his abuela, Teodora.
105
00:04:24,451 --> 00:04:26,673
[ Laughs ]
106
00:04:26,757 --> 00:04:28,675
Well, welcome to the team,
Teodora.
107
00:04:28,759 --> 00:04:30,503
Thank you. Hey, hey, hey, hey.
108
00:04:30,587 --> 00:04:33,027
No touching in the firehouse,
you two.
109
00:04:33,111 --> 00:04:34,899
You know we don't have to touch
to make you uncomfortable, Trav.
110
00:04:34,983 --> 00:04:37,423
See?
No touching.
111
00:04:37,507 --> 00:04:39,208
No touching. I'm in hell.
112
00:04:39,292 --> 00:04:41,732
No touching. No touching.
No touching.
113
00:04:41,816 --> 00:04:44,300
Hey, uh, hey.
Guys.
114
00:04:44,384 --> 00:04:46,780
Come here.
115
00:04:46,864 --> 00:04:49,870
Man on TV: Seriously, though,
it's clear that Seattle needs
116
00:04:49,954 --> 00:04:53,091
new leadership, someone to put
this broken city back together.
117
00:04:53,175 --> 00:04:55,833
No.
This is real?
118
00:04:55,917 --> 00:04:58,444
All he needs now is a mustache
he can twirl.
119
00:04:58,528 --> 00:05:00,316
[ Scoffs ]
120
00:05:00,400 --> 00:05:03,406
I understand this great city in
a 360 way,
121
00:05:03,490 --> 00:05:06,931
and as your mayor, I'm going to
clean up Seattle,
122
00:05:07,015 --> 00:05:08,976
and I'm going to lead us to
a brighter,
123
00:05:09,060 --> 00:05:11,762
more prosperous,
and safer future.
124
00:05:11,846 --> 00:05:13,503
[ Applause ]Okay, wait, so which is it?
125
00:05:13,587 --> 00:05:15,505
Is it a broken city
or is it a great city?
126
00:05:15,589 --> 00:05:17,594
There is no way we live in a
world where Herrera gets charged
127
00:05:17,678 --> 00:05:19,073
with murder and that guy
is our mayor.
128
00:05:19,157 --> 00:05:20,814
- Right.
- As your mayor...
129
00:05:20,898 --> 00:05:22,773
- It's dark days.
- He can't win, right?
130
00:05:22,857 --> 00:05:24,514
Dixon can't win.
131
00:05:24,598 --> 00:05:26,080
Well, the crowd seems to
like him.
132
00:05:26,164 --> 00:05:28,804
Where are
Bishop and Gibson?
133
00:05:28,904 --> 00:05:30,116
Personal days.
134
00:05:30,201 --> 00:05:31,857
I know firsthand how hard
135
00:05:31,942 --> 00:05:33,202
- the police in this city work
- Both of them?
136
00:05:33,286 --> 00:05:34,350
To do just that,
137
00:05:34,434 --> 00:05:36,526
and I'm gonna make sure that
they continue to serve
138
00:05:36,610 --> 00:05:38,397
and protect... That's your father-in-law.
139
00:05:38,481 --> 00:05:45,665
[♪♪]
140
00:05:45,749 --> 00:05:47,885
[ Winces ]
141
00:05:47,969 --> 00:05:51,367
[♪♪]
142
00:05:51,451 --> 00:05:54,370
[ Groans ]
143
00:05:54,454 --> 00:05:56,110
- Maya: Carina?
- Huh?
144
00:05:56,194 --> 00:05:58,156
Carina, I need your help.
I'm burning the waffles.
145
00:05:58,240 --> 00:05:59,505
[ Groans ]
146
00:05:59,589 --> 00:06:01,202
[ Drums on counter ]
147
00:06:01,286 --> 00:06:02,595
Coming!
148
00:06:02,679 --> 00:06:04,684
[ Clattering ]
149
00:06:04,768 --> 00:06:06,251
Oh.
Are you okay?
150
00:06:06,335 --> 00:06:07,905
I'm okay.
151
00:06:07,989 --> 00:06:10,777
I think I'm a little more
nervous than I realized.
152
00:06:10,861 --> 00:06:12,910
Oh, you're nervous.
I'm the one getting
153
00:06:12,994 --> 00:06:14,390
turkey baster-ed. Yeah,
but you've done this
154
00:06:14,474 --> 00:06:16,609
before, you're a doctor who
literally specializes in it.
155
00:06:16,693 --> 00:06:19,482
Yeah, but today, I'm the patient
who's full of a month's worth of
156
00:06:19,566 --> 00:06:22,223
fertility drugs and the hormones
from last night's trigger shot.
157
00:06:22,307 --> 00:06:24,138
Do you want to reschedule?
No, because otherwise,
158
00:06:24,222 --> 00:06:25,923
we're gonna have to wait for
another whole month.
159
00:06:26,007 --> 00:06:27,054
I mean, it's okay.
It's okay. No rush.
160
00:06:27,138 --> 00:06:28,839
No rush? Okay.
Ha-ha.
161
00:06:28,923 --> 00:06:30,580
Then why did we expedite
the genetic testing
162
00:06:30,664 --> 00:06:32,582
and the hormone shots and...
And... and everything?
163
00:06:32,666 --> 00:06:34,235
Because we are excited.Exactly.
164
00:06:34,319 --> 00:06:35,541
So, we have to
do this today.
165
00:06:35,625 --> 00:06:37,587
We want to do this today,
right?
166
00:06:37,671 --> 00:06:40,372
Because I'm tired of waiting,
waiting, waiting,
167
00:06:40,456 --> 00:06:42,592
waiting, waiting, waiting
for everything.
168
00:06:42,676 --> 00:06:44,420
My green card appointment
hasn't been set yet,
169
00:06:44,504 --> 00:06:46,247
but this
we have control over.
170
00:06:46,331 --> 00:06:47,988
This... we want to do this
today, you know?
171
00:06:48,072 --> 00:06:50,643
Yeah. Nerves are not a bad thing.
172
00:06:50,727 --> 00:06:54,212
No.
[ Sighs ]
173
00:06:54,296 --> 00:06:56,040
Hi.
174
00:06:56,124 --> 00:06:59,478
Uh, I brought you some, uh,
flowers.
175
00:06:59,562 --> 00:07:01,698
Which, now that I think about
it, is kind of just a weird
176
00:07:01,782 --> 00:07:03,439
metaphor for planting the seed.
177
00:07:03,523 --> 00:07:04,875
Should I?
178
00:07:04,959 --> 00:07:06,093
Yes.
Sorry.
179
00:07:06,177 --> 00:07:07,268
Come in.
180
00:07:07,352 --> 00:07:12,578
[♪♪]
181
00:07:12,662 --> 00:07:14,537
[ Indistinct talking ]
182
00:07:14,621 --> 00:07:20,151
[♪♪]
183
00:07:20,235 --> 00:07:25,504
[♪♪]
184
00:07:25,588 --> 00:07:27,376
Fun.
185
00:07:27,460 --> 00:07:28,899
See he's got you on spit-shine
duty now.
186
00:07:28,983 --> 00:07:32,772
It's...
Yeah.
187
00:07:32,856 --> 00:07:35,253
For what it's worth, I don't
blame you for reporting him.
188
00:07:35,337 --> 00:07:38,778
Well, you might be the only one
in this building.
189
00:07:38,862 --> 00:07:41,259
Um, hey, when you went back in
for the detectives,
190
00:07:41,343 --> 00:07:43,870
was it...
Was it, like, weird?
191
00:07:43,954 --> 00:07:45,481
Weird?
Well, I don't know.
192
00:07:45,565 --> 00:07:47,396
I just... I told them
everything, but it still felt
193
00:07:47,480 --> 00:07:48,962
like they were, I don't know,
reading my aura or, like,
194
00:07:49,046 --> 00:07:50,573
looking for lies or... [ Laughs ]
195
00:07:50,657 --> 00:07:53,314
I mean... You know, police interrogation
196
00:07:53,398 --> 00:07:56,013
is not supposed to feel like
a spa day.
197
00:07:56,097 --> 00:07:57,928
Yeah, but it's not supposed to
feel like a witch hunt, either.
198
00:07:58,012 --> 00:07:59,669
I mean, we're witnesses,
not suspects.
199
00:07:59,753 --> 00:08:02,062
Do you think they questioned
Bishop the same way?
200
00:08:02,146 --> 00:08:04,587
Hmm?
201
00:08:04,671 --> 00:08:07,372
Yeah.[ Scoffs ] Yeah.
202
00:08:07,456 --> 00:08:09,722
Hey, how's Andy? Oh,
I'm getting the impression
203
00:08:09,806 --> 00:08:11,420
she doesn't love me sharing
her bed anymore.
204
00:08:11,504 --> 00:08:13,291
[ Laughter ]
205
00:08:13,375 --> 00:08:15,336
You know, I can remember that
feeling very well.
206
00:08:15,420 --> 00:08:17,251
[ Chuckles ]
207
00:08:17,335 --> 00:08:18,949
I'm sorry, did you just...
Did you just make
208
00:08:19,033 --> 00:08:21,255
a self-deprecating joke?
Is that what that was?
209
00:08:21,339 --> 00:08:22,648
You didn't think I had
a sense of humor?
210
00:08:22,732 --> 00:08:24,389
No.
I-I didn't.
211
00:08:24,473 --> 00:08:25,999
[ Chuckles ]What?
212
00:08:26,083 --> 00:08:27,044
Okay, are we friends now?
213
00:08:27,128 --> 00:08:28,654
Is this how this is gonna be?
214
00:08:28,738 --> 00:08:30,351
Okay. Hmm. Hey, um,
215
00:08:30,435 --> 00:08:33,790
I'm glad Andy's not alone
right now.
216
00:08:33,874 --> 00:08:36,183
Well, yeah. I th...
217
00:08:36,267 --> 00:08:38,011
Can I help you?
218
00:08:38,095 --> 00:08:39,535
Yeah. Hi.
219
00:08:39,619 --> 00:08:41,841
I'm looking for
Andrea Herrera.
220
00:08:41,925 --> 00:08:43,234
Okay, well, uh, sorry,
if you're a reporter,
221
00:08:43,318 --> 00:08:44,975
you need to go through FD.No.
222
00:08:45,059 --> 00:08:46,716
We can't... No, I'm not a reporter.
223
00:08:46,800 --> 00:08:49,414
Uh, I'm just, uh...
I just want to talk to her.
224
00:08:49,498 --> 00:08:51,547
Well, I'm... I'm sorry, but she
doesn't work here anymore.
225
00:08:51,631 --> 00:08:53,244
Did she get transferred?
226
00:08:53,328 --> 00:08:55,376
Not yet, but we're still waiting
on a reassignment.
227
00:08:55,460 --> 00:08:57,248
I see.Mm-hmm.
228
00:08:57,332 --> 00:08:58,815
Do either of you know how I can
get in touch with her?
229
00:08:58,899 --> 00:09:02,253
You know we can't share that
information with the public.
230
00:09:02,337 --> 00:09:05,822
No. I'm not the public.
I'm actually...
231
00:09:05,906 --> 00:09:08,346
her mother.
Elena.
232
00:09:08,430 --> 00:09:14,088
[♪♪]
233
00:09:18,358 --> 00:09:19,897
Okay, we have to call Andy.
234
00:09:19,982 --> 00:09:21,662
Do you think she can handle
this right now?
235
00:09:21,804 --> 00:09:23,944
Do you think it's your job to
make that decision?
236
00:09:24,295 --> 00:09:27,436
Okay, well, you call her,
and I'll...
237
00:09:27,772 --> 00:09:29,420
I'll talk to Zombie Mom.
238
00:09:31,857 --> 00:09:34,254
Well, she did come back
from the dead.
239
00:09:34,338 --> 00:09:36,344
Oh, no, I got it, I got it.
I just cannot believe that
240
00:09:36,428 --> 00:09:39,412
- came out of your mouth.
- What? I'm... I'm funny.
241
00:09:44,479 --> 00:09:46,179
This place must have changed
a lot
242
00:09:46,263 --> 00:09:49,400
since you were
last here, huh?
243
00:09:49,484 --> 00:09:52,092
Yeah, Andy told me stories.
244
00:09:52,177 --> 00:09:57,272
Ah.
So, you know the story?
245
00:09:57,357 --> 00:10:01,060
I do. Or at least the parts
that Andy knows.
246
00:10:01,409 --> 00:10:03,414
I'm sure there's
a lot more to it.
247
00:10:03,498 --> 00:10:06,924
[ Chuckles ]
Pruitt would be devastated
248
00:10:07,009 --> 00:10:09,101
if he thought
everyone here knew.
249
00:10:09,186 --> 00:10:10,769
Not everyone.
250
00:10:10,853 --> 00:10:13,511
You know, A-shift,
we're close.
251
00:10:13,595 --> 00:10:15,948
And Andy and I,
we were...
252
00:10:16,032 --> 00:10:18,167
You dated.
You can say.
253
00:10:18,251 --> 00:10:20,126
Hmm.
Married.
254
00:10:20,210 --> 00:10:22,346
Oh, wow.
255
00:10:22,430 --> 00:10:24,173
[ Exhales sharply ]
256
00:10:24,257 --> 00:10:26,480
I didn't even know she got
married.
257
00:10:26,564 --> 00:10:28,482
Yeah, it was fast.
Mm.
258
00:10:28,566 --> 00:10:31,746
Right before Pruitt, um...
259
00:10:31,830 --> 00:10:34,662
But we're
not together anymore.
260
00:10:34,746 --> 00:10:35,750
So... I-I shouldn't have come.
261
00:10:35,834 --> 00:10:37,796
I didn't even call my sister.
262
00:10:37,880 --> 00:10:40,364
I-I saw the news stories,
and I just got on a plane.
263
00:10:40,448 --> 00:10:42,496
I'm sorry.
I-I should just never...
264
00:10:42,580 --> 00:10:47,268
Elena.
Look, I-I can't tell you or Andy
265
00:10:47,353 --> 00:10:52,201
what to do, but she's been
through a lot,
266
00:10:52,286 --> 00:10:54,276
and I'm not sure you being here
will have the effect
267
00:10:54,360 --> 00:10:57,105
you're hoping for. I'm
not hoping for anything.
268
00:10:57,189 --> 00:10:59,978
I just want to make sure that
my baby girl is okay.
269
00:11:00,062 --> 00:11:02,241
[ Klaxons sound ] Aid car 19, Engine 19...
270
00:11:02,325 --> 00:11:04,199
I'm sorry.
You have to go.
271
00:11:04,283 --> 00:11:06,506
...and Ladder 19 requested to
632 Bellomy Road.
272
00:11:06,590 --> 00:11:09,074
Listen, um, we'll call her,
okay?
273
00:11:09,158 --> 00:11:11,729
We'll let her know you're here.
That's all I can do.
274
00:11:11,813 --> 00:11:13,861
Thank you.
I appreciate it.
275
00:11:13,945 --> 00:11:21,434
[♪♪]
276
00:11:21,518 --> 00:11:23,001
Did you get a hold of her?
277
00:11:23,085 --> 00:11:24,306
Voicemail.
278
00:11:24,390 --> 00:11:26,744
[ Siren wailing ]
279
00:11:26,828 --> 00:11:32,489
[♪♪]
280
00:11:32,573 --> 00:11:36,101
[ Exhales deeply ]
281
00:11:36,185 --> 00:11:38,495
Don't tell me you're habitually
early like me.
282
00:11:38,579 --> 00:11:41,715
Our meeting's not for an
hour. No, I'm just antsy, I guess.
283
00:11:41,799 --> 00:11:43,888
Well, come on up.
Okay.
284
00:11:44,454 --> 00:11:48,635
Uh, so,
y-you like being chief?
285
00:11:48,719 --> 00:11:51,203
Is that a goal of yours? Oof.
286
00:11:51,287 --> 00:11:53,640
My whole life, I've dreamed of
becoming captain of 19,
287
00:11:53,724 --> 00:11:56,600
but it...
It always ends there.
288
00:11:56,684 --> 00:11:59,211
It's like those dreams where you
win the lottery,
289
00:11:59,295 --> 00:12:00,821
but then you wake up
right after.
290
00:12:00,905 --> 00:12:02,780
Yeah, but you win
the lottery.
291
00:12:02,864 --> 00:12:04,738
When you become captain of 19,
you will have worked for it
292
00:12:04,822 --> 00:12:06,914
and earned it; Certainly seems
like you're on your way there.
293
00:12:06,998 --> 00:12:10,178
Sully has good things to say.
Aquino, too.
294
00:12:10,262 --> 00:12:14,313
Sullivan and my dad decided
I wasn't ready to be captain
295
00:12:14,397 --> 00:12:16,881
of 19 because they thought
I would be too emotional
296
00:12:16,965 --> 00:12:18,652
after a friend died.
297
00:12:18,737 --> 00:12:21,059
I mean, how do you think this
situation's going to be used against me?
298
00:12:21,143 --> 00:12:24,845
Well, no.
We won't let that happen.
299
00:12:24,929 --> 00:12:27,282
Men have this way of really
over concerning themselves
300
00:12:27,366 --> 00:12:29,023
with my life.
301
00:12:29,107 --> 00:12:30,547
That's endemic.
302
00:12:30,631 --> 00:12:32,287
In FD, in the military.
303
00:12:32,371 --> 00:12:34,855
I mean, ask the cashier
at the grocery store.
304
00:12:34,939 --> 00:12:39,164
My entire career, two
industries, multiple cities,
305
00:12:39,248 --> 00:12:41,906
and, uh, it's the same thing.
306
00:12:41,990 --> 00:12:44,386
It's why it's taken me this long
to get this far.
307
00:12:44,470 --> 00:12:47,302
And... And we're just fine
with that?
308
00:12:47,386 --> 00:12:49,043
Well, you can waste your time
figuring out
309
00:12:49,127 --> 00:12:51,089
how to fight the system.
"Fighting in the doorway"
310
00:12:51,173 --> 00:12:53,831
is what I call it;
Or know what you're dealing with
311
00:12:53,915 --> 00:12:55,484
and win from the inside.
312
00:12:55,568 --> 00:12:57,574
Practicality moves the needle.
313
00:12:57,658 --> 00:12:59,532
Idealism... it just
covers it in diamonds
314
00:12:59,616 --> 00:13:01,012
you'll probably never get
to own.
315
00:13:01,096 --> 00:13:02,361
[ Cellphone chimes ]We look at the world
316
00:13:02,445 --> 00:13:04,102
very differently.[ Sighs ] Crap.
317
00:13:04,186 --> 00:13:06,234
I was supposed to stop by 42
on the way in,
318
00:13:06,318 --> 00:13:08,715
and I totally forgot. Well,
w-what about our meeting?
319
00:13:08,799 --> 00:13:10,804
Well, you can ride over
to 42 with me.
320
00:13:10,888 --> 00:13:12,719
We'll talk in the car.
Come on.
321
00:13:12,803 --> 00:13:14,329
Come on.
322
00:13:14,413 --> 00:13:16,633
[ Siren wailing ]
323
00:13:25,250 --> 00:13:28,605
Yeah, I think Vic is staying
at Andy's again.
324
00:13:28,689 --> 00:13:30,694
You wanna hit
the batting cages?
325
00:13:30,778 --> 00:13:34,523
- [ Sighs ]
- No? Okay.
326
00:13:34,607 --> 00:13:38,005
Ah. Strip club.
[ Chuckles ]
327
00:13:38,089 --> 00:13:40,965
Those are the only options?
And neither has food.
328
00:13:41,049 --> 00:13:43,968
What is the point of anything we
do when this stupid city
329
00:13:44,052 --> 00:13:46,623
in this absurd country
in this broken world
330
00:13:46,707 --> 00:13:48,712
seems to be
just fine with Dixons.
331
00:13:48,796 --> 00:13:50,931
Ah. So this isn't about
the little Dixon.
332
00:13:51,015 --> 00:13:54,195
This is about the big one. He
could be the next mayor of Seattle.
333
00:13:54,279 --> 00:13:56,197
- No chance.
- Giant chance.
334
00:13:56,281 --> 00:13:58,373
Okay, there's always gonna be an
audience for guys like Dixon.
335
00:13:58,457 --> 00:14:01,550
Yeah, an audience, sure, but we
keep giving them platforms
336
00:14:01,634 --> 00:14:03,509
and power
and government positions.
337
00:14:03,593 --> 00:14:05,729
Well, we're not. But isn't...
338
00:14:05,813 --> 00:14:08,946
Isn't not trying to stop it kind
of like giving him a platform?
339
00:14:10,643 --> 00:14:12,257
So try and stop him.
340
00:14:12,341 --> 00:14:13,824
How?
[ Chuckles ]
341
00:14:13,908 --> 00:14:15,608
I don't know, man.
I-I thought
342
00:14:15,692 --> 00:14:17,392
you were just bummed about
breakup stuff.
343
00:14:17,476 --> 00:14:19,133
[ Chuckles ]
344
00:14:19,217 --> 00:14:22,090
[ Horn honking ]
345
00:14:24,266 --> 00:14:26,184
Khalidi: Dispatch, this is
incident command.
346
00:14:26,268 --> 00:14:28,490
We got multiple units in this
complex on fire,
347
00:14:28,574 --> 00:14:31,232
and I don't have enough manpower
for search and rescue.
348
00:14:31,316 --> 00:14:35,106
19 should be rolling up on you
right now.
349
00:14:35,190 --> 00:14:36,887
Deck gun, C side structure.
350
00:14:39,411 --> 00:14:40,372
Get over there.
351
00:14:40,456 --> 00:14:41,631
[ Siren wailing ]
352
00:14:45,809 --> 00:14:47,466
Khalidi.Beckett.
353
00:14:47,550 --> 00:14:49,250
Good to see you.
What's the status?
354
00:14:49,334 --> 00:14:51,165
We've secured the exterior.
19, I need you inside
355
00:14:51,249 --> 00:14:53,211
on evac as soon as my team
gets access.
356
00:14:53,295 --> 00:14:54,601
Nobody's been inside yet?
357
00:14:54,686 --> 00:14:56,446
No one's been on the C side of
the structure.
358
00:14:56,812 --> 00:14:59,641
Alright.
19, search and rescue.
359
00:14:59,726 --> 00:15:00,774
Suit up.
360
00:15:00,859 --> 00:15:02,429
C side of the building.
361
00:15:02,513 --> 00:15:03,862
Let's go.
362
00:15:05,037 --> 00:15:06,650
[ Sighs ]Ba-dum!
363
00:15:06,734 --> 00:15:08,391
[ Chuckles ]
364
00:15:08,475 --> 00:15:11,786
[ Whale song playing ]
365
00:15:11,870 --> 00:15:15,137
Oh, sorry. I usually coach
patients through this process,
366
00:15:15,221 --> 00:15:17,444
but I've never been on this side
of things.
367
00:15:17,528 --> 00:15:19,098
And we weren't sure if you
needed porn.
368
00:15:19,182 --> 00:15:22,101
Nope. No.
I got my phone.
369
00:15:22,185 --> 00:15:23,537
Okay. This is nice! This is nice.
370
00:15:23,621 --> 00:15:27,802
This is really good.
371
00:15:27,886 --> 00:15:30,761
Okay. I'm gonna switch to
my doctor's voice so we can move
372
00:15:30,845 --> 00:15:34,461
past this moment... so, first,
please sanitize your hands well.
373
00:15:34,545 --> 00:15:36,593
Yep.
374
00:15:36,677 --> 00:15:38,856
And this is the specimen cup, in
which you will put...
375
00:15:38,940 --> 00:15:40,771
Yeah, no, I got that. Okay, great.
376
00:15:40,855 --> 00:15:43,119
We're gonna be in the next
bedroom, uh, preparing...
377
00:15:44,642 --> 00:15:45,646
The receptacle?
378
00:15:45,730 --> 00:15:46,951
Yeah. No, yeah.
379
00:15:47,035 --> 00:15:48,475
And I'll be turning on my wife
380
00:15:48,559 --> 00:15:50,607
so that her cervix opens up,
uh, in fact.
381
00:15:50,691 --> 00:15:52,914
See?
Who needs porn?
382
00:15:52,998 --> 00:15:54,437
Sorry.
[ Clears throat ]
383
00:15:54,521 --> 00:15:56,178
[ Whale song crescendos
]Well, that's not gonna help.
384
00:15:56,262 --> 00:15:57,962
Oh. Yeah.
385
00:15:58,046 --> 00:15:59,660
Okay? Okay.
386
00:15:59,744 --> 00:16:01,314
Okay.[ Chuckles ]
387
00:16:01,398 --> 00:16:02,880
Generally, I do this
without an audience.
388
00:16:02,964 --> 00:16:04,099
Yes! Right! Sorry.
389
00:16:04,183 --> 00:16:05,274
We're gonna leave.
Have fun.
390
00:16:05,358 --> 00:16:06,223
Oh, wait, wait. No.
That...
391
00:16:06,236 --> 00:16:08,111
Yeah. Sorry. Oh, yeah.
392
00:16:08,195 --> 00:16:09,155
Oh, yeah.
[ Clears throat ]
393
00:16:09,239 --> 00:16:10,678
Okay, we're out.
Have fun.
394
00:16:10,762 --> 00:16:12,767
I'm not into weird porn,
by the way.
395
00:16:12,851 --> 00:16:14,987
Yeah, no, I'm just saying that
I-I, um... your baby...
396
00:16:15,071 --> 00:16:17,468
Gonna be made with the most
normal...
397
00:16:17,552 --> 00:16:18,861
Jack.Yeah. Sorry.
398
00:16:18,945 --> 00:16:19,992
Go ahead.
[ Clears throat ]
399
00:16:20,076 --> 00:16:21,311
[ Cellphone buzzing ]
400
00:16:21,396 --> 00:16:22,631
Whoa, whoa!
401
00:16:24,647 --> 00:16:28,436
The, uh... the genetic testing
app just alerted me.
402
00:16:28,606 --> 00:16:31,221
Is there a problem? I don't think so.
403
00:16:31,623 --> 00:16:33,647
[♪♪]
404
00:16:34,134 --> 00:16:36,095
It says I have a brother.
405
00:16:36,179 --> 00:16:43,447
[♪♪]
406
00:16:45,521 --> 00:16:48,958
- Seattle Fire! Anyone in here?
- Check the doors.
407
00:16:49,043 --> 00:16:50,098
Hello?
408
00:16:50,182 --> 00:16:52,666
- Anyone here?
- Hughes, to the left.
409
00:16:52,750 --> 00:16:54,233
Anyone in here?
410
00:16:54,317 --> 00:16:56,835
- [ Grunting ]
- Over here! We got one!
411
00:16:56,920 --> 00:16:58,715
Quick, quick, quick!
412
00:16:58,799 --> 00:17:00,543
[ Coughing ]
413
00:17:00,627 --> 00:17:02,920
Incident Command, this is
Sullivan, one civilian found.
414
00:17:03,005 --> 00:17:04,729
Starting evac. Copy, Sullivan.
415
00:17:04,814 --> 00:17:06,424
Are there others?
We're looking now.
416
00:17:12,596 --> 00:17:14,644
Ugh.
Muscle memory.
417
00:17:14,728 --> 00:17:16,820
I just... I turned it off so I
would stop reading the comments
418
00:17:16,904 --> 00:17:19,388
on the news stories.
Never read the comments.
419
00:17:19,472 --> 00:17:22,304
[ Sighs ] It's like
first I survive the thing,
420
00:17:22,388 --> 00:17:24,350
and then I survive
the aftermath of the thing,
421
00:17:24,434 --> 00:17:26,613
and now I have to survive
the entire Internet's opinion
422
00:17:26,697 --> 00:17:28,528
of the thing. Sounds like a lot.
423
00:17:28,612 --> 00:17:32,788
I'm fine. It's a lifetime of
practice compartmentalizing.
424
00:17:32,873 --> 00:17:35,012
You know, I don't know that this
is something that you need to
425
00:17:35,096 --> 00:17:36,797
or that you really should
compartmentalize.
426
00:17:36,881 --> 00:17:38,146
No, I know.
I just... it...
427
00:17:38,230 --> 00:17:41,454
I just... I really want to
get back to work.
428
00:17:41,538 --> 00:17:43,934
It's the thing that makes me
feel the most me.
429
00:17:44,018 --> 00:17:46,154
I get that.
430
00:17:46,238 --> 00:17:49,067
Which is why I'm so anxious to
hear about my re-assignment.
431
00:17:50,721 --> 00:17:51,983
Hmm.
432
00:17:55,247 --> 00:17:56,469
You're not re-assigning me,
are you?
433
00:17:56,553 --> 00:17:58,166
It's the policy of the
department that firefighters
434
00:17:58,250 --> 00:18:00,413
charged with a felony are to be
suspended...
435
00:18:00,498 --> 00:18:03,093
- It's not like I robbed a bank.
- No, you killed a man.
436
00:18:03,178 --> 00:18:04,468
Accidental or not,
it doesn't matter...
437
00:18:04,552 --> 00:18:07,187
I-It wasn't accidental.
It was self-defense.
438
00:18:07,272 --> 00:18:08,829
I hope you didn't tell
the police that.
439
00:18:09,030 --> 00:18:12,441
Ooh, Herrera, I know it's not
right and it's not fair,
440
00:18:12,525 --> 00:18:14,970
but truthfully, I wouldn't put
you back in the field right now,
441
00:18:15,054 --> 00:18:17,364
even if there was a way around
all this red tape.
442
00:18:17,448 --> 00:18:19,279
This case is too public,
and you're still too raw.
443
00:18:19,363 --> 00:18:21,150
I... You know, Miller
and Sullivan went to work
444
00:18:21,234 --> 00:18:22,891
the day after they were
arrested.
445
00:18:22,975 --> 00:18:24,676
They weren't arrested
for manslaughter.
446
00:18:24,760 --> 00:18:26,982
No, they were arrested for being
Black and out of uniform.
447
00:18:27,066 --> 00:18:29,637
Exactly. Which is why you need
to take a breath and realize
448
00:18:29,721 --> 00:18:32,161
that you are lucky, as a woman
of color, to have this
449
00:18:32,245 --> 00:18:34,120
department looking out
for you right now.
450
00:18:34,204 --> 00:18:35,861
I am awaiting trial for
manslaughter.
451
00:18:35,945 --> 00:18:38,646
My name's all over local news
next to the word "killer,"
452
00:18:38,730 --> 00:18:42,302
and now you just fired me.
How is that looking out for me?
453
00:18:42,386 --> 00:18:45,914
And... And the fact that my luck
is being discussed in relation
454
00:18:45,998 --> 00:18:48,526
to my being a woman of color,
by the way, kind of highlights
455
00:18:48,610 --> 00:18:50,702
how messed up
the whole system is, no?
456
00:18:50,786 --> 00:18:52,834
I'm not firing you.
You are on temporary suspension
457
00:18:52,918 --> 00:18:54,532
pending the outcome
of a trial.
458
00:18:54,616 --> 00:18:56,925
[ Radio clicks ] Involved
fire at Bellomy Road.
459
00:18:57,009 --> 00:18:58,884
Requesting additional units.
88 and 19 on scene.
460
00:18:58,968 --> 00:19:00,625
That means I have to make
an appearance.
461
00:19:00,709 --> 00:19:01,800
- You can just drop me right here.
- Oh, no, no, no, no.
462
00:19:01,884 --> 00:19:04,759
We have a conversation
to finish.
463
00:19:04,843 --> 00:19:07,109
[ Siren wailing ]
464
00:19:07,193 --> 00:19:08,981
Jack: And it's a full, full match.
That means we have the same
465
00:19:09,065 --> 00:19:10,591
bio parents, right?
So, that means -
466
00:19:10,675 --> 00:19:12,419
- Mm.
- That's what that means, right?
467
00:19:12,503 --> 00:19:14,247
That's what that means?
I-t is what that means.
468
00:19:14,331 --> 00:19:16,162
That is what that means. Okay.
So, my parents had another kid,
469
00:19:16,246 --> 00:19:18,425
who...
What if we're twins, huh?
470
00:19:18,509 --> 00:19:20,383
Like, we got, like,
separated at birth.
471
00:19:20,467 --> 00:19:22,342
Like... is that legal?
That can't be legal, right?
472
00:19:22,426 --> 00:19:24,213
Jack. Jack, Jack, Jack, Jack.
Slow down.
473
00:19:24,297 --> 00:19:26,041
Okay. Where does he live?
474
00:19:26,125 --> 00:19:28,000
There's no address.
It's just, uh...
475
00:19:28,084 --> 00:19:29,741
Okay... e-mail handle.
476
00:19:29,825 --> 00:19:32,308
Uh, dadjokes2013.
477
00:19:32,392 --> 00:19:34,572
He's a dad.Oh.
478
00:19:34,656 --> 00:19:35,877
Whoa. He's a dad.
479
00:19:35,961 --> 00:19:37,923
So you're... an uncle.
480
00:19:38,007 --> 00:19:40,055
No, no, not really.
I mean,
481
00:19:40,139 --> 00:19:42,144
I don't know the guy, so... But
But they sent you his e-mail.
482
00:19:42,228 --> 00:19:45,147
That means that he checked the box
saying he consents to be contacted.
483
00:19:45,231 --> 00:19:48,324
So, you could... No,
okay, we're not doing this!
484
00:19:48,408 --> 00:19:50,370
Today.
We're not doing this today.
485
00:19:50,454 --> 00:19:52,546
Okay, but you said... I know
what I said, but that was
486
00:19:52,630 --> 00:19:54,940
before I found out that he has
a brother who is a father.
487
00:19:55,024 --> 00:19:56,724
What does that have to do
with anything?
488
00:19:56,808 --> 00:19:59,422
Well, you're distracted, and I
am annoyed, and you, Maya,
489
00:19:59,506 --> 00:20:01,773
confabulations,
you get another delay!
490
00:20:01,857 --> 00:20:03,296
But I don't... Whoo!
491
00:20:03,380 --> 00:20:04,732
I don't want...
492
00:20:04,816 --> 00:20:07,256
[ Sirens wailing,
horns honking ]
493
00:20:07,340 --> 00:20:09,737
[ Coughing ]Sir, can you tell us
494
00:20:09,821 --> 00:20:12,827
if anyone else is inside?
Sir, can you hear me?
495
00:20:12,911 --> 00:20:14,916
Travis, I think he's trying to
tell us something.
496
00:20:15,000 --> 00:20:16,570
Door. Pablo, Pablo!
497
00:20:16,654 --> 00:20:19,225
Pablo. Pablo, are you alright?
What happened?
498
00:20:19,309 --> 00:20:20,356
Sir, please, I'm gonna need you
to step aside.
499
00:20:20,440 --> 00:20:22,141
I own this property.
What's going on?
500
00:20:22,225 --> 00:20:23,708
What happened? You
tell us. What is this place?
501
00:20:23,792 --> 00:20:26,885
I-It's, uh... It's just property
I haven't redeveloped yet.
502
00:20:26,969 --> 00:20:28,539
Okay, why do you have a security
guard in there, then?
503
00:20:28,623 --> 00:20:29,931
Because otherwise,
we'd get squatters.
504
00:20:30,015 --> 00:20:31,324
Oh, my God.
This is a nightmare.
505
00:20:31,408 --> 00:20:34,632
Okay, so are there squatters
in there?
506
00:20:34,716 --> 00:20:36,155
Okay, sir, I'm gonna ask you
one last time.
507
00:20:36,239 --> 00:20:37,591
Is there anybody else
in that building?
508
00:20:37,675 --> 00:20:39,550
I told you, no!
Now, are you gonna stand here
509
00:20:39,634 --> 00:20:41,247
interrogating me, or are you
gonna go put out that fire?
510
00:20:41,331 --> 00:20:43,510
Losing containment of the fire
on the north side of
511
00:20:43,594 --> 00:20:45,164
the building.
- I'm so sorry.
512
00:20:45,248 --> 00:20:46,513
- Hey, Captain.
- We need to complete search
513
00:20:46,597 --> 00:20:48,167
and evacuate
before the fire spreads.
514
00:20:48,251 --> 00:20:51,736
It looks like some kind of
sweatshop in there.
515
00:20:51,820 --> 00:20:53,999
Owner's being real dicey about
who else could be inside.
516
00:20:54,083 --> 00:20:56,654
Sir! I need you to back away
from this area.
517
00:20:56,738 --> 00:20:58,612
You're interfering with our care
of this patient.
518
00:20:58,696 --> 00:21:00,048
I'm not doing... I need
you to stand over there.
519
00:21:00,132 --> 00:21:02,224
I'm not gonna ask you again.
520
00:21:02,308 --> 00:21:06,098
Pablo. Hey, hey.
What can you tell us?
521
00:21:06,182 --> 00:21:08,883
Is there anyone else inside
that building?
522
00:21:08,967 --> 00:21:10,232
He can't
do anything to you.
523
00:21:10,316 --> 00:21:11,756
Pablo, you're not in trouble,
524
00:21:11,840 --> 00:21:14,149
but if you're holding
anything back, you will be.
525
00:21:14,233 --> 00:21:18,676
[♪♪]
526
00:21:18,760 --> 00:21:22,027
There's a hidden room
on the second floor.
527
00:21:22,111 --> 00:21:23,985
There are people in there.
528
00:21:24,069 --> 00:21:25,770
Hughes, Montgomery, go.
529
00:21:25,854 --> 00:21:27,989
Incident Command, this is
Beckett, we have new intel.
530
00:21:28,073 --> 00:21:30,078
We do have folks
in the building.
531
00:21:30,162 --> 00:21:32,622
Clyde, Wiggins, set up triage.
532
00:21:34,602 --> 00:21:37,575
Sullivan, heads up, we're coming
in looking for several civilians.
533
00:21:37,708 --> 00:21:39,435
Sullivan: We've searched
both levels. It's clear.
534
00:21:39,519 --> 00:21:42,145
It's a hidden room.
Montgomery, what's your 20?
535
00:21:42,251 --> 00:21:43,709
Pablo's gonna talk you to it.
536
00:21:43,794 --> 00:21:45,525
We've reached the C-wall.
537
00:21:45,610 --> 00:21:47,616
Pablo: The stairs in the back
that lead to the second floor...
538
00:21:47,700 --> 00:21:51,098
That's where the room is.
539
00:21:51,339 --> 00:21:54,127
♪ For too long I've carried
540
00:21:54,212 --> 00:21:57,088
♪ All my woes
541
00:21:57,173 --> 00:21:59,134
♪ Scrutinized them
542
00:21:59,497 --> 00:22:02,141
♪ And held them close
543
00:22:02,384 --> 00:22:05,042
♪ All the missteps
544
00:22:05,126 --> 00:22:07,479
♪ And mistakes
545
00:22:07,563 --> 00:22:09,611
♪ I've let them linger
546
00:22:09,695 --> 00:22:12,963
♪ Taking up too much space
547
00:22:13,047 --> 00:22:19,056
♪ Until you took the weight
and you set me free ♪
548
00:22:19,140 --> 00:22:25,062
♪ Oh, you came along
and you held the key ♪
549
00:22:25,146 --> 00:22:27,064
♪ To my
550
00:22:27,148 --> 00:22:31,807
♪ Beautiful box of regrets
551
00:22:31,891 --> 00:22:33,984
♪ It's time to change
552
00:22:34,068 --> 00:22:36,682
♪ It's time to forget [ Coughing ]
553
00:22:36,766 --> 00:22:39,467
♪ For too long I've cried to
554
00:22:39,551 --> 00:22:41,774
♪ Looked at my life through [ Coughing ]
555
00:22:41,858 --> 00:22:46,561
♪ My beautiful box of regrets
556
00:22:46,645 --> 00:22:51,827
♪ It was painted with my pain
557
00:22:51,911 --> 00:22:56,658
♪ Held a mirror
when I fell from grace ♪
558
00:22:56,742 --> 00:23:02,751
♪ The strangest comfort,
familiar hurt ♪
559
00:23:02,835 --> 00:23:07,495
♪ Useless treasure,
all I was ever worth ♪
560
00:23:07,579 --> 00:23:11,847
♪ Until you took the weight
and set me free ♪
561
00:23:11,931 --> 00:23:13,284
Khalidi:
Good work, 19.
562
00:23:13,368 --> 00:23:15,329
Thank you,
but that was all Montgomery.
563
00:23:15,413 --> 00:23:19,986
♪ You held the key
564
00:23:20,070 --> 00:23:22,510
♪ To my beautiful...
565
00:23:22,594 --> 00:23:24,425
Oh, you've gotta be kidding me.
566
00:23:24,509 --> 00:23:27,080
Oh, my God.
567
00:23:27,164 --> 00:23:30,475
[ Scoffs ]
Of course. Of course.
568
00:23:30,559 --> 00:23:32,738
I want to listen to your lungs
for a second, is that okay?
569
00:23:32,822 --> 00:23:36,959
Okay. Can you tell me your name?
570
00:23:37,043 --> 00:23:39,440
Okay. Okay. You don't have to
if you don't want to.
571
00:23:39,524 --> 00:23:42,226
- Alright?
- I'm sorry.
572
00:23:42,310 --> 00:23:45,486
They don't mean to be rude.
We're just all very frightened.
573
00:23:45,571 --> 00:23:47,361
It's okay.
574
00:23:47,445 --> 00:23:49,842
I'm Mai. Hi, Mai.
575
00:23:49,926 --> 00:23:51,931
I'm Travis.
576
00:23:52,015 --> 00:23:54,330
What's going to happen to us?
Are we in trouble?
577
00:23:54,415 --> 00:23:56,477
No, no, no. Mai, we are only
here to help, okay?
578
00:23:56,562 --> 00:23:58,524
We are not gonna let anything
happen to you.
579
00:23:58,925 --> 00:24:01,710
Speaking Thai...
580
00:24:05,426 --> 00:24:06,735
Are you sure we aren't
in trouble?
581
00:24:06,819 --> 00:24:08,360
I am sure.
582
00:24:08,489 --> 00:24:12,322
Hey, Mai, when did you get this
scar on your hand?
583
00:24:12,407 --> 00:24:14,195
Oh.I'm just...
584
00:24:14,340 --> 00:24:16,220
I'm just trying to understand
so I can help you.
585
00:24:18,281 --> 00:24:20,188
It was an accident.
586
00:24:20,273 --> 00:24:22,409
About three years ago,
back when I was new.
587
00:24:22,596 --> 00:24:25,399
My hand slipped and got caught
in the sewing machine.
588
00:24:25,484 --> 00:24:28,359
I'm sorry, did you see
a doctor? No, no, no.
589
00:24:28,602 --> 00:24:30,303
They stitched it up inside.
590
00:24:30,472 --> 00:24:32,346
Inside?
In there?
591
00:24:32,540 --> 00:24:35,493
Yes. We...
592
00:24:36,046 --> 00:24:38,095
[ Sighs ]
593
00:24:38,467 --> 00:24:40,429
We don't go past the gates.
594
00:24:40,592 --> 00:24:42,510
You don't go past the gates
because you don't want to,
595
00:24:42,594 --> 00:24:44,665
or they won't let you?
596
00:24:45,890 --> 00:24:48,896
Mai, Mai, we are not gonna get
you into trouble, okay?
597
00:24:49,117 --> 00:24:51,333
I promise, okay?
598
00:24:53,899 --> 00:24:56,296
They say we go outside,
there will be trouble.
599
00:24:56,419 --> 00:24:59,204
If the police got us, it would
be much more than in here.
600
00:25:00,958 --> 00:25:04,400
They have our passports.
We can't leave.
601
00:25:04,492 --> 00:25:06,280
We thought it would be different
when we came.
602
00:25:06,364 --> 00:25:08,044
We didn't know it would be
like this. We...
603
00:25:08,221 --> 00:25:10,835
This is wrong.
What they did to us is wrong.
604
00:25:11,013 --> 00:25:12,583
We didn't know! We...
605
00:25:12,667 --> 00:25:20,667
[♪♪]
606
00:25:21,067 --> 00:25:23,986
[ Loud slamming ]
607
00:25:24,601 --> 00:25:27,291
Carina, I'm... I'm sorry.
I-I didn't mean for my thing
608
00:25:27,376 --> 00:25:30,126
to take over... It didn't.
609
00:25:30,211 --> 00:25:32,594
Okay. Uh, well, then, we don't
need to reschedule.
610
00:25:32,696 --> 00:25:34,259
Yeah, yeah. We're all here.
We're all ready.
611
00:25:34,343 --> 00:25:36,783
E-Except the person whose body
it's happening to, which is me.
612
00:25:36,954 --> 00:25:40,091
You're not ready?
613
00:25:40,269 --> 00:25:41,969
Ah!
614
00:25:42,053 --> 00:25:43,580
Is she gonna be like this
the whole pregnancy?
615
00:25:43,664 --> 00:25:45,408
I don't hang out with pregnant
people, I don't know.
616
00:25:45,492 --> 00:25:47,453
I didn't even like you!
Not one bit!
617
00:25:47,537 --> 00:25:49,629
And then... And then you had to
make me like you,
618
00:25:49,713 --> 00:25:51,457
and now we're maybe making
a baby together!
619
00:25:51,541 --> 00:25:53,546
Okay, uh, Carina, I just don't
understand why me having
620
00:25:53,630 --> 00:25:55,026
a brother changes things.
Why is that...
621
00:25:55,110 --> 00:25:58,200
Why? Because you had no one,
and now you do!
622
00:26:01,246 --> 00:26:03,904
Okay, so, uh, you're saying that
you're doing this with me
623
00:26:03,988 --> 00:26:06,037
because I'm an orphan and don't
have a family, basically?
624
00:26:06,121 --> 00:26:08,735
No! No! Yeah.
625
00:26:08,819 --> 00:26:11,129
Oh, nothing's coming out right!
Okay.
626
00:26:11,213 --> 00:26:14,611
Never. Mind.
627
00:26:14,695 --> 00:26:16,526
- I think I'm gonna go.
- Both: No!
628
00:26:16,610 --> 00:26:19,180
I mean, you can, if you want to,
but we still want to do this
629
00:26:19,264 --> 00:26:20,965
if you do, right? Right? If you do.
630
00:26:21,049 --> 00:26:22,967
[ Laughs ]
No, if you do.
631
00:26:23,051 --> 00:26:24,969
How many times do I need to tell
you that I do?
632
00:26:25,053 --> 00:26:27,313
Oh, now you do! Now that you are
trying to avoid your
633
00:26:27,398 --> 00:26:30,259
work problems by throwing
yourself into the baby making,
634
00:26:30,344 --> 00:26:32,759
- now you do.
- [ Groans ] Oh, my God, Carina,
635
00:26:32,843 --> 00:26:35,458
when are you gonna finally trust
me when I say I want to do this?
636
00:26:35,542 --> 00:26:37,024
When our child is going away
to college?
637
00:26:37,108 --> 00:26:39,244
'Cause you were not sure
you wanted to have kids.
638
00:26:39,328 --> 00:26:41,638
And you didn't know if you
wanted to get married,
639
00:26:41,722 --> 00:26:45,511
but I'm not questioning every
day if you're gonna leave me.
640
00:26:45,595 --> 00:26:48,949
Yeah, g-guys, this isn't really
helping my situation.
641
00:26:49,033 --> 00:26:50,734
Sorry. You go do your thing,
we'll do ours, okay?
642
00:26:50,818 --> 00:26:51,952
Okay.
[ Clears throat ]
643
00:26:52,036 --> 00:26:54,128
You guys sure that...
644
00:26:54,212 --> 00:26:55,347
Both: Yes! Yeah, cool.
645
00:26:55,431 --> 00:26:57,697
Awesome.
[ Clears throat ]
646
00:26:57,781 --> 00:26:59,177
[ Door closes ]Fine.
647
00:26:59,261 --> 00:27:00,221
Okay.
Come on.
648
00:27:00,305 --> 00:27:01,829
[ Sighs ]
649
00:27:10,098 --> 00:27:12,277
Oh, no, Herrera.
You can't get near the scene.
650
00:27:12,361 --> 00:27:14,845
You're still a civilian for
now. I'm a trained paramedic.
651
00:27:14,929 --> 00:27:16,670
I'm sorry, Herrera. Uh...
652
00:27:21,588 --> 00:27:25,159
Hey. Take over for me? Montgomery.
653
00:27:25,243 --> 00:27:27,597
Hey, Chief Ross, there's a
situation you need to know about.
654
00:27:27,681 --> 00:27:29,163
Chief Ross.
Nice to finally meet you.
655
00:27:29,247 --> 00:27:31,165
Michael Dixon.
- Yeah, I know who you are.
656
00:27:31,249 --> 00:27:32,645
What's the situation
Montgomery's worried about?
657
00:27:32,729 --> 00:27:34,168
Chief Ross, can we please
have a minute?
658
00:27:34,252 --> 00:27:35,996
Thank you, Beckett,
I got it handled.
659
00:27:36,080 --> 00:27:38,042
Okay, that man has been
trafficking those women,
660
00:27:38,126 --> 00:27:40,305
forcing them to work in
his sweatshop.
661
00:27:40,389 --> 00:27:43,003
He confiscated their papers...
- Montgomery, thank you for your concern,
662
00:27:43,087 --> 00:27:45,005
but a proper investigation needs
to be conducted
663
00:27:45,089 --> 00:27:47,443
before jumping to conclusions.
Jumping to conclusions?
664
00:27:47,527 --> 00:27:49,749
They are terrified, okay,
he wasn't even gonna tell us
665
00:27:49,833 --> 00:27:51,969
they were inside.
He was gonna let them burn.
666
00:27:52,053 --> 00:27:54,754
He's essentially holding them
hostage, okay?
667
00:27:54,838 --> 00:27:56,234
- They are employees.
- Against their will.
668
00:27:56,318 --> 00:27:58,323
They are indentured servants!
And you're protecting them
669
00:27:58,407 --> 00:28:01,105
because he's your pal,
and that's what you do.
670
00:28:04,326 --> 00:28:09,290
Of course, those women deserve
to tell their side of the story,
671
00:28:09,374 --> 00:28:11,858
the same as Mr. Phillips
deserves to tell his side.
672
00:28:11,942 --> 00:28:15,079
His side? His side? If
you're not gonna do anything
673
00:28:15,163 --> 00:28:17,124
to keep your men in check,
then I'm gonna have to...
674
00:28:17,208 --> 00:28:18,865
What are you gonna do? You gonna
throw your unearned weight around, Dixon?
675
00:28:18,949 --> 00:28:20,650
You are a liar and a poison,
676
00:28:20,734 --> 00:28:22,260
and people are gonna
find out about it!
677
00:28:22,344 --> 00:28:23,783
- Alright, alright!
- Enough. Enough.
678
00:28:23,867 --> 00:28:25,611
It's out of our hands now.
Walk away.
679
00:28:25,695 --> 00:28:28,266
[ Siren wailing ]
680
00:28:28,350 --> 00:28:35,578
[♪♪]
681
00:28:35,662 --> 00:28:38,015
Let's take a walk. Come on. What... What...
682
00:28:38,099 --> 00:28:40,278
What? We good? No. We're gonna handle this.
683
00:28:40,362 --> 00:28:46,502
[♪♪]
684
00:28:46,586 --> 00:28:48,678
Hey! Herrera,
I said to stay in the car.
685
00:28:48,762 --> 00:28:51,202
I'm not a child, Chief. I'm not the one
you should be angry with.
686
00:28:51,286 --> 00:28:54,379
I'm on your side. You're on my side?
687
00:28:54,463 --> 00:28:56,337
I mean, you may talk like it,
but deep down, you're just like
688
00:28:56,421 --> 00:29:00,733
all the rest of them... what,
so, I-I'm not mentally ready
689
00:29:00,817 --> 00:29:02,996
to come back to work after I
fought off my attacker
690
00:29:03,080 --> 00:29:04,955
and saved my own ass?
691
00:29:05,039 --> 00:29:07,174
What, I still have work to do
to earn a captain's seat,
692
00:29:07,258 --> 00:29:10,961
when I've been literally doing
the job, and excelling at it, at that?
693
00:29:11,045 --> 00:29:12,702
What, so I can do the job
when it's convenient for you,
694
00:29:12,786 --> 00:29:14,704
I just can't have it,
right?
695
00:29:14,788 --> 00:29:17,750
No, that's not what I'm saying.
Ah, for the longest time, I...
696
00:29:17,834 --> 00:29:20,144
I thought...
I thought it was me.
697
00:29:20,228 --> 00:29:22,712
I thought something was wrong
with me, that...
698
00:29:22,796 --> 00:29:24,801
That things just kept not
working out,
699
00:29:24,885 --> 00:29:29,719
and I think I just realized
it's all of you,
700
00:29:29,803 --> 00:29:33,244
knowing, prescribing
what's best for me.
701
00:29:33,328 --> 00:29:35,899
It was the guy in the parking
lot who decided he knew better
702
00:29:35,983 --> 00:29:38,510
when I said I didn't want things
to go any further.
703
00:29:38,594 --> 00:29:41,731
I-It... It was my dad when
the idea of seeing his daughter
704
00:29:41,815 --> 00:29:43,994
take over would have been
too big of a sign for him
705
00:29:44,078 --> 00:29:46,037
to know that he was done.
706
00:29:46,122 --> 00:29:49,739
I-It was Sullivan when... when
he wanted to keep me in my place
707
00:29:49,823 --> 00:29:53,394
because his life was a mess,
and it's you trying to make this
708
00:29:53,478 --> 00:29:56,659
as slow and hard and painful
as possible for me,
709
00:29:56,743 --> 00:29:58,704
because if you had to come up
this way, the hard way,
710
00:29:58,788 --> 00:30:01,011
then so do I.You have been
through a trauma, alright?
711
00:30:01,095 --> 00:30:03,404
It's this whole screwed-up
system.
712
00:30:03,488 --> 00:30:06,669
Th... The one that tells women of
color that we should be grateful
713
00:30:06,753 --> 00:30:08,888
for even the smallest thing
we're given.
714
00:30:08,972 --> 00:30:10,760
Even if we've earned it.
715
00:30:10,844 --> 00:30:13,676
Even if it's less than
we deserve.
716
00:30:13,760 --> 00:30:16,287
Even if it's an open secret that
the expectations on us
717
00:30:16,371 --> 00:30:18,376
are higher and the rewards
always lower,
718
00:30:18,460 --> 00:30:21,118
because we should know
our place, right?
719
00:30:21,202 --> 00:30:24,991
Because we're lucky to get
anything to begin with.
720
00:30:25,075 --> 00:30:27,690
[ Exhales sharply ]
721
00:30:27,774 --> 00:30:29,213
Hey, hey.
722
00:30:29,297 --> 00:30:31,691
I can give you a ride.
I don't need your help.
723
00:30:37,843 --> 00:30:39,038
Vic:
Mai told them everything,
724
00:30:39,123 --> 00:30:40,250
and they're still
taking them in?
725
00:30:40,334 --> 00:30:41,765
It's one jail to the next.
726
00:30:41,850 --> 00:30:43,633
Nah, I'm sure they're not
locking them up.
727
00:30:43,718 --> 00:30:45,360
They're just gonna get their
stories.
728
00:30:45,445 --> 00:30:46,942
You sure about that?
729
00:30:47,671 --> 00:30:50,266
They're taking them to Seattle
Pres to get checked out.
730
00:30:50,351 --> 00:30:52,594
I called an immigration attorney
I know to meet them there,
731
00:30:52,678 --> 00:30:54,960
take up their cause, work on
getting them S-Visas
732
00:30:55,008 --> 00:30:57,274
and financial compensation.
Yeah, they still don't have to
733
00:30:57,358 --> 00:30:59,102
cart them off like that, Chief.
734
00:30:59,186 --> 00:31:01,117
And the security guard...
Was he just gonna
735
00:31:01,202 --> 00:31:02,584
let those women die
to save himself?
736
00:31:02,668 --> 00:31:04,368
It's not his fault.
He's just as scared about
737
00:31:04,452 --> 00:31:06,152
what was gonna happen to him as
the women were.
738
00:31:06,236 --> 00:31:07,893
It's a circle of oppression.
But the owner...
739
00:31:07,977 --> 00:31:09,578
Is already being questioned
by the police.
740
00:31:09,662 --> 00:31:11,179
By the police, or his buddy,
Dixon?
741
00:31:11,264 --> 00:31:12,834
You know he's gonna get away
with this.
742
00:31:12,919 --> 00:31:15,055
Look, we can't fix everything,
but whenever
743
00:31:15,140 --> 00:31:16,840
it's in my purview,
I do whatever I can.
744
00:31:16,925 --> 00:31:18,582
Not enough is in our purview.
745
00:31:18,827 --> 00:31:21,354
I mean, this was modern-day
slavery in our city.
746
00:31:21,439 --> 00:31:23,491
- If there wasn't a fire...
- Montgomery, look,
747
00:31:23,576 --> 00:31:25,929
it's horrendous and it's
devastating, and it's not
748
00:31:26,014 --> 00:31:27,585
the first or the last time
something like this is
749
00:31:27,669 --> 00:31:30,547
gonna happen.
You're right to be upset,
750
00:31:30,632 --> 00:31:32,392
but you can either put yourself
in a position
751
00:31:32,567 --> 00:31:34,485
to do something about it
or don't complain.
752
00:31:34,569 --> 00:31:36,052
So, because I'm not
a lieutenant,
753
00:31:36,136 --> 00:31:37,445
I don't get to have opinions
about the world?
754
00:31:37,529 --> 00:31:39,490
No, you can.
755
00:31:39,574 --> 00:31:42,577
It's just...
It's kinda pointless.
756
00:31:48,540 --> 00:31:50,762
[ Whimpers ]Okay. Okay.
757
00:31:50,846 --> 00:31:53,852
We're stopping. No, no, no. Keep going.
758
00:31:53,936 --> 00:31:56,202
You are literally
crying in my mouth.
759
00:31:56,286 --> 00:31:57,844
[ Sobbing ]
Hey.
760
00:31:57,929 --> 00:32:00,282
I just don't want our baby to be
made like this.
761
00:32:00,508 --> 00:32:04,950
Well, technically,
they can't be made like this.
762
00:32:05,034 --> 00:32:06,474
I made a mess.
763
00:32:06,558 --> 00:32:08,301
Hmm? I need to go apologize to Jack.
764
00:32:08,385 --> 00:32:10,956
I was such a... Hey... Oh!
765
00:32:11,040 --> 00:32:12,958
[ Clatters ]
766
00:32:13,042 --> 00:32:15,004
Oh.Oh, my God.
767
00:32:15,088 --> 00:32:16,397
Ah. Yeah.
768
00:32:16,481 --> 00:32:19,269
[ Sobbing ]
769
00:32:19,353 --> 00:32:21,706
No. No, no, no. No, no.
I-I...
770
00:32:21,790 --> 00:32:24,056
I can just go make
more. I got it. I got it.
771
00:32:24,140 --> 00:32:27,451
I got it. My brother is gone!
772
00:32:27,535 --> 00:32:29,932
[ Sobbing ]
773
00:32:30,016 --> 00:32:31,803
And you're so infuriating,
774
00:32:31,887 --> 00:32:34,937
just like him, and I-I-I don't
know what's happening to me.
775
00:32:35,021 --> 00:32:37,766
It's the hormones. I see this happening
all the time,
776
00:32:37,850 --> 00:32:40,377
but I didn't think it was gonna
happen to me, and it is.
777
00:32:40,461 --> 00:32:41,857
Yeah.
No, it really is, babe.
778
00:32:41,941 --> 00:32:44,425
[ Sobbing ]
I'm a... I'm a hormonal wreck!
779
00:32:44,509 --> 00:32:46,339
[ Chuckles ]
You really are.
780
00:32:46,423 --> 00:32:48,994
[ Laughs ]
Oh.
781
00:32:49,078 --> 00:32:52,998
Oh. Okay. I don't want this
disaster of a day
782
00:32:53,082 --> 00:32:54,652
to be how I make a family.
783
00:32:54,736 --> 00:32:57,350
I kind of think it's the perfect
way to make a family.
784
00:32:57,434 --> 00:32:59,875
Eh, it kind of feels like
we already are.
785
00:32:59,959 --> 00:33:02,878
[ Laughs ]
786
00:33:02,962 --> 00:33:05,358
Okay, what about this
new brother of yours?
787
00:33:05,442 --> 00:33:09,188
What if you fall in love with
his kids and you decide
788
00:33:09,272 --> 00:33:13,062
that you want to move closer to
them so you don't miss birthdays
789
00:33:13,146 --> 00:33:15,020
and soccer games
and broken bones?
790
00:33:15,104 --> 00:33:17,370
Mm. Even if that does happen,
I'm still
791
00:33:17,454 --> 00:33:20,417
Uncle Jack to this kid, right?
I'm not going anywhere.
792
00:33:20,501 --> 00:33:22,854
Okay.
Okay. Okay. Hey,
793
00:33:22,938 --> 00:33:24,726
let's do this
next month, okay?
794
00:33:24,810 --> 00:33:27,337
When we've all had time to think
this through and...
795
00:33:27,421 --> 00:33:29,818
No. No.
No?
796
00:33:29,902 --> 00:33:31,559
Today is the day.
Today is perfect.
797
00:33:31,643 --> 00:33:33,561
Yeah?
798
00:33:33,645 --> 00:33:34,907
Yes, yeah. Mmm.
799
00:33:37,126 --> 00:33:39,001
No.
800
00:33:39,085 --> 00:33:41,220
Thank you.
801
00:33:41,304 --> 00:33:42,874
No, thank you.
802
00:33:42,958 --> 00:33:47,749
[♪♪]
803
00:33:47,833 --> 00:33:50,969
Okay. Now, go make us
another cup of sperm.
804
00:33:51,053 --> 00:33:55,757
You got it. One... One cup of...
One cup of Jack seed, c...
805
00:33:55,841 --> 00:34:00,585
Gross. Yeah. Sorry.
I just kinda didn't... Yeah.
806
00:34:02,674 --> 00:34:04,679
Are you sure?
Are you sure?
807
00:34:04,763 --> 00:34:06,898
Yeah.
Okay.
808
00:34:06,982 --> 00:34:08,247
Okay.
809
00:34:08,331 --> 00:34:10,902
Hey.
We're on a scene.
810
00:34:10,986 --> 00:34:13,103
Well, Montgomery did well
today, right?
811
00:34:13,188 --> 00:34:15,603
It's unbelievable how somebody
like him is rank and file,
812
00:34:15,687 --> 00:34:19,432
while Beckett... Beckett is
where Beckett is.
813
00:34:19,516 --> 00:34:21,130
It's a flaw in the system,
if you ask me.
814
00:34:21,214 --> 00:34:23,602
I didn't.
815
00:34:24,182 --> 00:34:25,926
Ask you.
816
00:34:26,011 --> 00:34:28,930
[ Chuckles ]
Everything alright?
817
00:34:29,178 --> 00:34:31,401
I need you to stop talking to me
about Beckett,
818
00:34:31,485 --> 00:34:32,924
or anyone else
for that matter.
819
00:34:33,008 --> 00:34:35,100
Moving forward, if I'd like
information about any of
820
00:34:35,184 --> 00:34:36,657
your co-workers, I'll ask.
821
00:34:36,742 --> 00:34:38,417
And if there's anything that
needs to be flagged beyond that,
822
00:34:38,501 --> 00:34:40,463
there are formal ways to lodge
concerns to the department,
823
00:34:40,547 --> 00:34:42,563
and it's not texting
or calling me.
824
00:34:42,679 --> 00:34:44,924
I'm capable of distinguishing
the line
825
00:34:45,009 --> 00:34:47,405
between professional
and personal.
826
00:34:47,489 --> 00:34:49,230
Are you?
827
00:34:51,580 --> 00:34:52,715
Nice job today, everyone.
828
00:34:52,799 --> 00:35:00,799
[♪♪]
829
00:35:02,200 --> 00:35:05,293
[ Keys jingle ]
830
00:35:05,377 --> 00:35:07,861
[ Sighs ]
831
00:35:07,945 --> 00:35:15,651
[♪♪]
832
00:35:15,735 --> 00:35:23,093
[♪♪]
833
00:35:23,177 --> 00:35:25,313
I called Sandra.
834
00:35:25,397 --> 00:35:27,707
She gave me your address.
835
00:35:27,791 --> 00:35:31,102
I'm sorry.
836
00:35:31,548 --> 00:35:33,553
I tried calling your phone,
but...
837
00:35:33,840 --> 00:35:37,704
[♪♪]
838
00:35:38,217 --> 00:35:40,135
[ Sighs ]
839
00:35:40,290 --> 00:35:42,687
[ Sobbing ]
840
00:35:42,936 --> 00:35:50,936
[♪♪]
841
00:35:53,936 --> 00:35:58,161
[♪♪]
842
00:35:58,917 --> 00:36:01,052
[ Moaning ]
843
00:36:01,300 --> 00:36:06,042
[♪♪]
844
00:36:06,127 --> 00:36:09,112
- [ Knock on door ]
- Uh, it's ready.
845
00:36:09,197 --> 00:36:12,174
I got the... spe... stuff.
846
00:36:12,259 --> 00:36:15,135
And, uh, I'm knocking,
so no sudden movements.
847
00:36:15,327 --> 00:36:16,807
I forgot we needed him.
848
00:36:16,893 --> 00:36:19,682
- I can keep going.
- No, go get it.
849
00:36:19,767 --> 00:36:20,823
- Okay.
- ♪ Oh, no
850
00:36:20,908 --> 00:36:22,454
♪ Come on and hit me
with your best shot ♪
851
00:36:22,538 --> 00:36:24,108
Oh. Hey. Yeah.
I got the...
852
00:36:24,193 --> 00:36:26,513
- Yeah. Thank you.
- You're... You're welcome.
853
00:36:26,598 --> 00:36:28,487
Has she... She's good?
She's good to go?
854
00:36:28,572 --> 00:36:30,345
- That's absolutely none of your business.
- That is none of my business.
855
00:36:30,429 --> 00:36:32,652
- Go play music. Loudly.
- I'm gonna go play music loudly.
856
00:36:32,736 --> 00:36:34,958
♪ Oh, no, come on and hit me
with your best shot ♪
857
00:36:35,042 --> 00:36:37,004
- Ooh.
- ♪ You think I'm scared?
858
00:36:37,088 --> 00:36:38,353
♪ Got no fear,
it won't make me stop ♪
859
00:36:38,437 --> 00:36:39,920
You ready?
Here we go.
860
00:36:40,004 --> 00:36:41,225
- Here we go.
- ♪ Come on
861
00:36:41,309 --> 00:36:42,966
♪ Is that all you got?
862
00:36:43,050 --> 00:36:45,229
♪ Is that
all you got? ♪
863
00:36:45,313 --> 00:36:46,883
We saved 12 women today.
864
00:36:46,967 --> 00:36:49,188
12 women and a security guard,
865
00:36:49,273 --> 00:36:50,517
and it still didn't feel
like enough.
866
00:36:50,601 --> 00:36:53,760
Because Dixon and the Dixons of
the world just...
867
00:36:54,046 --> 00:36:55,631
[ Music stops ]
868
00:36:55,715 --> 00:36:57,336
It's okay. I'm okay.
869
00:36:57,421 --> 00:36:59,939
Okay, dude,
snake in the saw.
870
00:37:00,024 --> 00:37:03,073
- What?
- My mom was all about these
871
00:37:03,157 --> 00:37:06,076
animal stories when I was a kid
to teach me stuff, alright?
872
00:37:06,160 --> 00:37:11,299
Here it is: One night, a snake
sneaks into a barn.
873
00:37:11,383 --> 00:37:14,433
He's slithering around, he clips
himself on a saw on the ground.
874
00:37:14,517 --> 00:37:17,087
The snake freaks and instantly
snaps at the saw,
875
00:37:17,171 --> 00:37:20,264
and cuts his mouth up, which
makes him even more pissed.
876
00:37:20,348 --> 00:37:23,093
So, then the snake wraps
his body around the saw,
877
00:37:23,177 --> 00:37:25,444
thinking it'll suffocate it
and kill it that way.
878
00:37:25,528 --> 00:37:27,315
Of course that doesn't work.
879
00:37:27,399 --> 00:37:29,448
He ends up killing himself,
coiling around a blade.
880
00:37:29,532 --> 00:37:31,885
The snake's rage
Yeah, man, I got it, okay?
881
00:37:31,969 --> 00:37:34,409
Cool fable, bro... you're saying
that me carrying around
882
00:37:34,493 --> 00:37:36,846
all this anger for Dixon is only
gonna end up hurting me.
883
00:37:36,930 --> 00:37:38,413
[ Sighs ]I got it.
884
00:37:38,497 --> 00:37:40,459
No, that's...
885
00:37:40,543 --> 00:37:44,550
No, what I'm saying is, snapping
at it's not gonna beat it.
886
00:37:44,634 --> 00:37:46,421
Strangling it's
not gonna beat it.
887
00:37:46,505 --> 00:37:49,859
The only thing that can take
down a saw is...
888
00:37:49,943 --> 00:37:52,427
Rust? Right.
889
00:37:52,511 --> 00:37:55,691
So now,
think of a realistic way
890
00:37:55,775 --> 00:37:57,780
to beat the thing that
you're fighting.
891
00:37:57,864 --> 00:37:59,913
Rain on Dixon, man.
892
00:37:59,997 --> 00:38:02,785
What am I supposed to do?
893
00:38:02,869 --> 00:38:07,094
Run against him? Maybe.
894
00:38:07,178 --> 00:38:08,530
You got, like,
a million pizzas.
895
00:38:08,614 --> 00:38:10,924
[ Chuckles ] You got bigger
things to worry about
896
00:38:11,008 --> 00:38:12,752
than me over-ordering pizza.
897
00:38:12,836 --> 00:38:14,493
[ Sighs ]
898
00:38:14,577 --> 00:38:17,060
Any word on, uh, Andy's mom
tracking her down?
899
00:38:17,144 --> 00:38:18,410
No.
Straight to voicemail.
900
00:38:18,494 --> 00:38:20,455
[ Sighs ]
901
00:38:20,539 --> 00:38:22,109
[ Door opens ]Alright.
902
00:38:22,193 --> 00:38:25,068
Yo. So, Ruiz is trying to win
you all over with pizza.
903
00:38:25,152 --> 00:38:26,722
Oh! Yeah, well...
904
00:38:26,806 --> 00:38:28,681
It's working. Alright!
905
00:38:28,765 --> 00:38:30,247
Dig in, y'all.
906
00:38:30,331 --> 00:38:31,553
Alright, alright. Look at you.
907
00:38:31,637 --> 00:38:33,512
- Voila.
- Oh, yes!
908
00:38:33,596 --> 00:38:36,253
Hold on.
Did everyone wash their hands?
909
00:38:36,337 --> 00:38:37,646
Alright, alright.
910
00:38:37,730 --> 00:38:42,259
[♪♪]
911
00:38:42,343 --> 00:38:44,479
It happened to me, too.
912
00:38:44,563 --> 00:38:47,395
In the academy.
913
00:38:47,479 --> 00:38:51,530
We were friendly, but we
didn't know each other.
914
00:38:51,614 --> 00:38:54,750
Just smiles in the hall.
915
00:38:54,834 --> 00:38:57,797
One day, I was waiting
for a bus,
916
00:38:57,881 --> 00:38:59,447
and he offered me a ride.
917
00:39:02,799 --> 00:39:05,979
It happened in his car.
918
00:39:06,063 --> 00:39:09,896
One minute, he was asking me
why I joined FD,
919
00:39:09,980 --> 00:39:11,677
and the next...
920
00:39:17,465 --> 00:39:20,689
I'm glad
you fought that man off.
921
00:39:20,773 --> 00:39:23,039
I'm glad he's dead.
922
00:39:23,123 --> 00:39:26,565
And I know
I shouldn't say that,
923
00:39:26,649 --> 00:39:29,742
but I am.
924
00:39:29,826 --> 00:39:31,787
Thank you.
925
00:39:31,871 --> 00:39:36,488
For making sure that I knew
how to defend myself.
926
00:39:36,572 --> 00:39:39,099
Did you tell anyone
at the department?
927
00:39:39,183 --> 00:39:43,146
There was nobody running FD that
cared about stuff like this.
928
00:39:43,230 --> 00:39:46,193
I told a few people in my work
group, but they said that
929
00:39:46,277 --> 00:39:50,545
it would only make me look bad,
make women in FD look bad.
930
00:39:50,629 --> 00:39:52,982
It would only prove that maybe
it wasn't a good idea
931
00:39:53,066 --> 00:39:54,723
integrating.
932
00:39:54,807 --> 00:39:58,379
[ Sighs ]
933
00:39:58,463 --> 00:40:00,947
Wow.
934
00:40:01,031 --> 00:40:04,385
Um, as much as things
have changed,
935
00:40:04,469 --> 00:40:06,561
they really haven't.
936
00:40:06,645 --> 00:40:10,652
Wait, but I thought you had
a female fire chief now.
937
00:40:10,736 --> 00:40:12,698
Yeah, well, does that matter
if she's just doing the job
938
00:40:12,782 --> 00:40:15,483
like a man?
It does.
939
00:40:15,567 --> 00:40:20,836
Now, look, maybe you don't see
it, but things have changed.
940
00:40:20,920 --> 00:40:22,621
A lot. I mean, with these charges,
941
00:40:22,705 --> 00:40:26,320
I-I might never be
a firefighter again.
942
00:40:26,404 --> 00:40:27,495
There are other paths.
943
00:40:27,580 --> 00:40:28,714
Yeah, well, not for me.
944
00:40:28,799 --> 00:40:31,847
Not... Not...
Not if I'm in jail.
945
00:40:31,931 --> 00:40:33,762
I mean, be... being on leave,
it feels like...
946
00:40:33,846 --> 00:40:36,199
Like an admission of guilt,
947
00:40:36,283 --> 00:40:38,297
like... like the...
Like the judge has already
948
00:40:38,382 --> 00:40:40,507
given a verdict.
949
00:40:41,825 --> 00:40:43,958
Hey.
950
00:40:47,991 --> 00:40:49,645
Thanks for coming, Mami.
951
00:40:52,430 --> 00:40:54,562
Thank you for letting me in.
952
00:40:56,739 --> 00:40:58,526
Okay.
953
00:40:58,610 --> 00:41:00,441
Enough with the tears, okay?
954
00:41:00,525 --> 00:41:02,048
[ Sighs ]
955
00:41:05,442 --> 00:41:08,274
Soffy Martinez's
"Semilla De Odio" playing...
956
00:41:08,359 --> 00:41:13,846
[♪♪]
957
00:41:13,930 --> 00:41:14,953
Come on.
958
00:41:15,118 --> 00:41:16,253
You need to move.
959
00:41:16,415 --> 00:41:17,637
Mami, I'm exhausted.
960
00:41:17,847 --> 00:41:18,977
No.
Come on.
961
00:41:19,062 --> 00:41:20,809
What did I teach you, huh?
962
00:41:20,893 --> 00:41:24,727
The only way to get out of your
head and back into your body
963
00:41:24,812 --> 00:41:25,901
is... Is to dance.
964
00:41:25,985 --> 00:41:28,117
That's right.
Come on.
965
00:41:30,137 --> 00:41:34,449
♪ Tú solo fuiste el culpable
966
00:41:34,777 --> 00:41:38,697
♪ Que en mi naciera el rencor
967
00:41:38,781 --> 00:41:42,918
♪ Aunque vengas a mi Puerta
968
00:41:43,002 --> 00:41:46,705
♪ Desesperado a llamar
969
00:41:46,789 --> 00:41:51,840
♪ Por la Cruz, yo te lo juro
970
00:41:51,924 --> 00:41:55,583
♪ Que no te abriré jamás
971
00:41:55,667 --> 00:42:00,066
♪ No, no
972
00:42:00,150 --> 00:42:03,722
♪ No te puedo perdonar
973
00:42:03,806 --> 00:42:08,640
♪ No, no
974
00:42:08,724 --> 00:42:12,680
♪ No te puedo perdonar
73590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.