All language subtitles for Station.19.S05E16.720p.HDTV_.x264-SYNCOPY-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,578 --> 00:00:04,585 Judge: Andrea Herrera, you've been charged with manslaughter 2 00:00:04,669 --> 00:00:08,285 in the first degree in the death of Jeremy Ben anti. 3 00:00:08,369 --> 00:00:11,070 How do you plead? Not guilty, Your Honor. 4 00:00:11,154 --> 00:00:14,987 Trial date is May 17th. 5 00:00:15,071 --> 00:00:18,599 Bail is set for $100,000. 6 00:00:18,683 --> 00:00:26,683 [♪♪] 7 00:00:27,736 --> 00:00:29,959 [ Sirens wailing ] 8 00:00:30,043 --> 00:00:32,744 ♪ So I hear what you're calling me ♪ 9 00:00:32,828 --> 00:00:34,615 ♪ But what you're saying won't change me ♪ 10 00:00:34,699 --> 00:00:36,182 Hey. 11 00:00:36,266 --> 00:00:37,879 ♪ And still I'm 12 00:00:37,963 --> 00:00:40,621 ♪ Waking up to my own dreams 13 00:00:40,705 --> 00:00:44,451 ♪ And the city won't save me 14 00:00:44,535 --> 00:00:48,978 ♪ I'm steady running from hard times, losing my breath ♪ 15 00:00:49,062 --> 00:00:50,370 [ Cellphone chimes ] 16 00:00:50,454 --> 00:00:52,807 ♪ And I've been fighting for a piece of mind ♪ 17 00:00:52,891 --> 00:00:54,592 ♪ It's all I got left 18 00:00:54,676 --> 00:00:56,898 ♪ I said I wanna go home 19 00:00:56,982 --> 00:00:58,988 ♪ Home ♪ I said I wanna go home 20 00:00:59,072 --> 00:01:01,381 ♪ Home ♪ I said I wanna go home 21 00:01:01,465 --> 00:01:04,123 ♪ Home ♪ I said I wanna go home 22 00:01:04,207 --> 00:01:06,256 - ♪ Home - [ Grunts ] Ready? Down. Okay. 23 00:01:06,340 --> 00:01:08,301 Whoa. 24 00:01:08,385 --> 00:01:10,347 ♪ Oh 25 00:01:10,431 --> 00:01:12,044 ♪ Oh 26 00:01:12,128 --> 00:01:15,047 ♪ A lost soul on the wrong end 27 00:01:15,131 --> 00:01:17,571 ♪ And you know that you're falling ♪ 28 00:01:17,655 --> 00:01:20,357 ♪ From the things that you're caught in ♪ 29 00:01:20,441 --> 00:01:22,185 ♪ And you don't even know where your heart is ♪ 30 00:01:22,269 --> 00:01:24,839 ♪ I know where we begin 31 00:01:24,923 --> 00:01:27,755 ♪ I know where we're going 32 00:01:27,839 --> 00:01:32,282 ♪ I know time waits for no man 33 00:01:32,366 --> 00:01:35,502 ♪ I'm steady running from hard times, losing my breath ♪ 34 00:01:35,586 --> 00:01:37,591 [ Cellphone chimes ] 35 00:01:37,675 --> 00:01:40,464 ♪ And I've been fighting for a piece of mind ♪ 36 00:01:40,548 --> 00:01:42,683 ♪ It's all I got left 37 00:01:42,767 --> 00:01:44,946 ♪ I said I wanna go home ♪ Home 38 00:01:45,030 --> 00:01:47,993 ♪ I said I wanna go home ♪ Home 39 00:01:48,077 --> 00:01:50,604 ♪ I said I wanna go home ♪ Home 40 00:01:50,688 --> 00:01:54,043 ♪ I said I wanna go home ♪ Home 41 00:01:54,127 --> 00:01:56,393 ♪ Whoa, oh 42 00:01:56,477 --> 00:01:59,439 ♪ Oh, oh, oh 43 00:01:59,523 --> 00:02:04,096 ♪ Fighting for a piece of mind, it's all I got left ♪ 44 00:02:04,180 --> 00:02:09,362 ♪ I'm steady running from hard times, losing my breath ♪ 45 00:02:09,446 --> 00:02:12,670 ♪ And I've been fighting for a piece of mind ♪ 46 00:02:12,754 --> 00:02:14,628 ♪ It's all I got left 47 00:02:14,712 --> 00:02:16,630 ♪ I said I wanna go home 48 00:02:16,714 --> 00:02:19,416 ♪ Home ♪ I said I wanna go home 49 00:02:19,500 --> 00:02:20,634 ♪ Home 50 00:02:20,718 --> 00:02:22,854 [♪♪] 51 00:02:22,938 --> 00:02:24,940 [ Cellphone chimes ] 52 00:02:30,685 --> 00:02:32,298 Don't, don't, don't, don't. 53 00:02:32,382 --> 00:02:34,170 You've been doom-scrolling all week. 54 00:02:34,254 --> 00:02:35,649 I deserve to know what's being said about me. 55 00:02:35,733 --> 00:02:37,738 Okay, well, none of it's true, so just... 56 00:02:37,822 --> 00:02:39,871 Just stop babysitting me... stop. 57 00:02:39,955 --> 00:02:42,308 I'm fine.Okay. Okay. 58 00:02:42,392 --> 00:02:44,789 "I'm fine"... yeah, as the inventor of "I'm fine", 59 00:02:44,873 --> 00:02:46,225 I'm just gonna stay, okay? 60 00:02:46,309 --> 00:02:48,184 A few more days, at least until you stop 61 00:02:48,268 --> 00:02:50,142 punching me in your sleep. 62 00:02:50,226 --> 00:02:51,970 I'm still doing that? Yeah. 63 00:02:52,054 --> 00:02:54,799 I mean, but do you have to sleep in my bed? 64 00:02:54,883 --> 00:02:57,149 And how else am I gonna know that you're still punching? 65 00:02:57,233 --> 00:02:58,585 Ah. Everything hurts. 66 00:02:58,669 --> 00:03:00,979 And that's cause you're holding a lot in your body. 67 00:03:01,063 --> 00:03:02,241 Come on. Come on. 68 00:03:02,325 --> 00:03:04,722 I'm finally meeting with Chief Ross today. 69 00:03:04,806 --> 00:03:08,113 Theo... Theo still hasn't gotten his assignment either, right? 70 00:03:10,420 --> 00:03:12,730 What? Do you know something? 71 00:03:12,814 --> 00:03:14,384 No, I know nothing. 72 00:03:14,468 --> 00:03:16,603 Yeah, and "I'm fine". 73 00:03:16,687 --> 00:03:19,693 Okay, um... 74 00:03:19,777 --> 00:03:22,609 yeah, he got assigned to 19. 75 00:03:22,693 --> 00:03:24,524 He starts today. 76 00:03:24,608 --> 00:03:26,222 Andy, I'm sure that's why Chief Ross called you in, though. 77 00:03:26,306 --> 00:03:29,616 Right. Right, because she always gives out assignments in person, 78 00:03:29,700 --> 00:03:31,401 at the start of a shift. 79 00:03:31,485 --> 00:03:33,881 [ Sighs ] She's gonna suspend me. 80 00:03:33,965 --> 00:03:35,586 I know it. 81 00:03:35,671 --> 00:03:37,285 I'm sorry, Andy. 82 00:03:37,370 --> 00:03:38,896 Ugh! 83 00:03:38,981 --> 00:03:41,942 [♪♪] 84 00:03:42,234 --> 00:03:43,674 - Can I have the phone back? - No. 85 00:03:43,758 --> 00:03:44,892 - Please? - Never. 86 00:03:44,976 --> 00:03:45,797 Please. 87 00:03:45,881 --> 00:03:47,307 *STATION 19* Season 05 Episode 16 88 00:03:47,391 --> 00:03:48,976 [ Indistinct talking on TV ] Episode Title: "Death and the Maiden" 89 00:03:49,061 --> 00:03:50,330 I just can't believe you're actually here. 90 00:03:50,414 --> 00:03:51,865 - I know. - It's nice, right? 91 00:03:52,027 --> 00:03:53,423 - Mm-hmm. Mm? - Yeah. 92 00:03:53,507 --> 00:03:55,207 - Yeah? - We gotta... We gotta... 93 00:03:55,291 --> 00:03:56,948 Man: A little bit later in the day, about 3:00, 94 00:03:57,032 --> 00:03:58,210 you see here the winds will pick up to about 95 00:03:58,294 --> 00:04:00,256 eight miles an hour...[ Clears throat ] 96 00:04:00,340 --> 00:04:01,625 He's been on laundry duty since the night of a thousand springs. 97 00:04:01,709 --> 00:04:03,235 - Yeah? - Yeah. 98 00:04:03,560 --> 00:04:06,044 Gentlemen, may I present to you 99 00:04:06,128 --> 00:04:09,308 Lieutenant Theodore Ruiz of Station 19! 100 00:04:09,392 --> 00:04:11,876 Yeah! Boo! Boo! 101 00:04:11,960 --> 00:04:14,444 No, no, stop it! 102 00:04:14,528 --> 00:04:17,664 Vic, you do know that Theo's full name is not Theodore? 103 00:04:17,748 --> 00:04:19,536 You sure? Oh, yeah. 104 00:04:19,620 --> 00:04:24,367 Little known fact, Theo is named after his abuela, Teodora. 105 00:04:24,451 --> 00:04:26,673 [ Laughs ] 106 00:04:26,757 --> 00:04:28,675 Well, welcome to the team, Teodora. 107 00:04:28,759 --> 00:04:30,503 Thank you. Hey, hey, hey, hey. 108 00:04:30,587 --> 00:04:33,027 No touching in the firehouse, you two. 109 00:04:33,111 --> 00:04:34,899 You know we don't have to touch to make you uncomfortable, Trav. 110 00:04:34,983 --> 00:04:37,423 See? No touching. 111 00:04:37,507 --> 00:04:39,208 No touching. I'm in hell. 112 00:04:39,292 --> 00:04:41,732 No touching. No touching. No touching. 113 00:04:41,816 --> 00:04:44,300 Hey, uh, hey. Guys. 114 00:04:44,384 --> 00:04:46,780 Come here. 115 00:04:46,864 --> 00:04:49,870 Man on TV: Seriously, though, it's clear that Seattle needs 116 00:04:49,954 --> 00:04:53,091 new leadership, someone to put this broken city back together. 117 00:04:53,175 --> 00:04:55,833 No. This is real? 118 00:04:55,917 --> 00:04:58,444 All he needs now is a mustache he can twirl. 119 00:04:58,528 --> 00:05:00,316 [ Scoffs ] 120 00:05:00,400 --> 00:05:03,406 I understand this great city in a 360 way, 121 00:05:03,490 --> 00:05:06,931 and as your mayor, I'm going to clean up Seattle, 122 00:05:07,015 --> 00:05:08,976 and I'm going to lead us to a brighter, 123 00:05:09,060 --> 00:05:11,762 more prosperous, and safer future. 124 00:05:11,846 --> 00:05:13,503 [ Applause ]Okay, wait, so which is it? 125 00:05:13,587 --> 00:05:15,505 Is it a broken city or is it a great city? 126 00:05:15,589 --> 00:05:17,594 There is no way we live in a world where Herrera gets charged 127 00:05:17,678 --> 00:05:19,073 with murder and that guy is our mayor. 128 00:05:19,157 --> 00:05:20,814 - Right. - As your mayor... 129 00:05:20,898 --> 00:05:22,773 - It's dark days. - He can't win, right? 130 00:05:22,857 --> 00:05:24,514 Dixon can't win. 131 00:05:24,598 --> 00:05:26,080 Well, the crowd seems to like him. 132 00:05:26,164 --> 00:05:28,804 Where are Bishop and Gibson? 133 00:05:28,904 --> 00:05:30,116 Personal days. 134 00:05:30,201 --> 00:05:31,857 I know firsthand how hard 135 00:05:31,942 --> 00:05:33,202 - the police in this city work - Both of them? 136 00:05:33,286 --> 00:05:34,350 To do just that, 137 00:05:34,434 --> 00:05:36,526 and I'm gonna make sure that they continue to serve 138 00:05:36,610 --> 00:05:38,397 and protect... That's your father-in-law. 139 00:05:38,481 --> 00:05:45,665 [♪♪] 140 00:05:45,749 --> 00:05:47,885 [ Winces ] 141 00:05:47,969 --> 00:05:51,367 [♪♪] 142 00:05:51,451 --> 00:05:54,370 [ Groans ] 143 00:05:54,454 --> 00:05:56,110 - Maya: Carina? - Huh? 144 00:05:56,194 --> 00:05:58,156 Carina, I need your help. I'm burning the waffles. 145 00:05:58,240 --> 00:05:59,505 [ Groans ] 146 00:05:59,589 --> 00:06:01,202 [ Drums on counter ] 147 00:06:01,286 --> 00:06:02,595 Coming! 148 00:06:02,679 --> 00:06:04,684 [ Clattering ] 149 00:06:04,768 --> 00:06:06,251 Oh. Are you okay? 150 00:06:06,335 --> 00:06:07,905 I'm okay. 151 00:06:07,989 --> 00:06:10,777 I think I'm a little more nervous than I realized. 152 00:06:10,861 --> 00:06:12,910 Oh, you're nervous. I'm the one getting 153 00:06:12,994 --> 00:06:14,390 turkey baster-ed. Yeah, but you've done this 154 00:06:14,474 --> 00:06:16,609 before, you're a doctor who literally specializes in it. 155 00:06:16,693 --> 00:06:19,482 Yeah, but today, I'm the patient who's full of a month's worth of 156 00:06:19,566 --> 00:06:22,223 fertility drugs and the hormones from last night's trigger shot. 157 00:06:22,307 --> 00:06:24,138 Do you want to reschedule? No, because otherwise, 158 00:06:24,222 --> 00:06:25,923 we're gonna have to wait for another whole month. 159 00:06:26,007 --> 00:06:27,054 I mean, it's okay. It's okay. No rush. 160 00:06:27,138 --> 00:06:28,839 No rush? Okay. Ha-ha. 161 00:06:28,923 --> 00:06:30,580 Then why did we expedite the genetic testing 162 00:06:30,664 --> 00:06:32,582 and the hormone shots and... And... and everything? 163 00:06:32,666 --> 00:06:34,235 Because we are excited.Exactly. 164 00:06:34,319 --> 00:06:35,541 So, we have to do this today. 165 00:06:35,625 --> 00:06:37,587 We want to do this today, right? 166 00:06:37,671 --> 00:06:40,372 Because I'm tired of waiting, waiting, waiting, 167 00:06:40,456 --> 00:06:42,592 waiting, waiting, waiting for everything. 168 00:06:42,676 --> 00:06:44,420 My green card appointment hasn't been set yet, 169 00:06:44,504 --> 00:06:46,247 but this we have control over. 170 00:06:46,331 --> 00:06:47,988 This... we want to do this today, you know? 171 00:06:48,072 --> 00:06:50,643 Yeah. Nerves are not a bad thing. 172 00:06:50,727 --> 00:06:54,212 No. [ Sighs ] 173 00:06:54,296 --> 00:06:56,040 Hi. 174 00:06:56,124 --> 00:06:59,478 Uh, I brought you some, uh, flowers. 175 00:06:59,562 --> 00:07:01,698 Which, now that I think about it, is kind of just a weird 176 00:07:01,782 --> 00:07:03,439 metaphor for planting the seed. 177 00:07:03,523 --> 00:07:04,875 Should I? 178 00:07:04,959 --> 00:07:06,093 Yes. Sorry. 179 00:07:06,177 --> 00:07:07,268 Come in. 180 00:07:07,352 --> 00:07:12,578 [♪♪] 181 00:07:12,662 --> 00:07:14,537 [ Indistinct talking ] 182 00:07:14,621 --> 00:07:20,151 [♪♪] 183 00:07:20,235 --> 00:07:25,504 [♪♪] 184 00:07:25,588 --> 00:07:27,376 Fun. 185 00:07:27,460 --> 00:07:28,899 See he's got you on spit-shine duty now. 186 00:07:28,983 --> 00:07:32,772 It's... Yeah. 187 00:07:32,856 --> 00:07:35,253 For what it's worth, I don't blame you for reporting him. 188 00:07:35,337 --> 00:07:38,778 Well, you might be the only one in this building. 189 00:07:38,862 --> 00:07:41,259 Um, hey, when you went back in for the detectives, 190 00:07:41,343 --> 00:07:43,870 was it... Was it, like, weird? 191 00:07:43,954 --> 00:07:45,481 Weird? Well, I don't know. 192 00:07:45,565 --> 00:07:47,396 I just... I told them everything, but it still felt 193 00:07:47,480 --> 00:07:48,962 like they were, I don't know, reading my aura or, like, 194 00:07:49,046 --> 00:07:50,573 looking for lies or... [ Laughs ] 195 00:07:50,657 --> 00:07:53,314 I mean... You know, police interrogation 196 00:07:53,398 --> 00:07:56,013 is not supposed to feel like a spa day. 197 00:07:56,097 --> 00:07:57,928 Yeah, but it's not supposed to feel like a witch hunt, either. 198 00:07:58,012 --> 00:07:59,669 I mean, we're witnesses, not suspects. 199 00:07:59,753 --> 00:08:02,062 Do you think they questioned Bishop the same way? 200 00:08:02,146 --> 00:08:04,587 Hmm? 201 00:08:04,671 --> 00:08:07,372 Yeah.[ Scoffs ] Yeah. 202 00:08:07,456 --> 00:08:09,722 Hey, how's Andy? Oh, I'm getting the impression 203 00:08:09,806 --> 00:08:11,420 she doesn't love me sharing her bed anymore. 204 00:08:11,504 --> 00:08:13,291 [ Laughter ] 205 00:08:13,375 --> 00:08:15,336 You know, I can remember that feeling very well. 206 00:08:15,420 --> 00:08:17,251 [ Chuckles ] 207 00:08:17,335 --> 00:08:18,949 I'm sorry, did you just... Did you just make 208 00:08:19,033 --> 00:08:21,255 a self-deprecating joke? Is that what that was? 209 00:08:21,339 --> 00:08:22,648 You didn't think I had a sense of humor? 210 00:08:22,732 --> 00:08:24,389 No. I-I didn't. 211 00:08:24,473 --> 00:08:25,999 [ Chuckles ]What? 212 00:08:26,083 --> 00:08:27,044 Okay, are we friends now? 213 00:08:27,128 --> 00:08:28,654 Is this how this is gonna be? 214 00:08:28,738 --> 00:08:30,351 Okay. Hmm. Hey, um, 215 00:08:30,435 --> 00:08:33,790 I'm glad Andy's not alone right now. 216 00:08:33,874 --> 00:08:36,183 Well, yeah. I th... 217 00:08:36,267 --> 00:08:38,011 Can I help you? 218 00:08:38,095 --> 00:08:39,535 Yeah. Hi. 219 00:08:39,619 --> 00:08:41,841 I'm looking for Andrea Herrera. 220 00:08:41,925 --> 00:08:43,234 Okay, well, uh, sorry, if you're a reporter, 221 00:08:43,318 --> 00:08:44,975 you need to go through FD.No. 222 00:08:45,059 --> 00:08:46,716 We can't... No, I'm not a reporter. 223 00:08:46,800 --> 00:08:49,414 Uh, I'm just, uh... I just want to talk to her. 224 00:08:49,498 --> 00:08:51,547 Well, I'm... I'm sorry, but she doesn't work here anymore. 225 00:08:51,631 --> 00:08:53,244 Did she get transferred? 226 00:08:53,328 --> 00:08:55,376 Not yet, but we're still waiting on a reassignment. 227 00:08:55,460 --> 00:08:57,248 I see.Mm-hmm. 228 00:08:57,332 --> 00:08:58,815 Do either of you know how I can get in touch with her? 229 00:08:58,899 --> 00:09:02,253 You know we can't share that information with the public. 230 00:09:02,337 --> 00:09:05,822 No. I'm not the public. I'm actually... 231 00:09:05,906 --> 00:09:08,346 her mother. Elena. 232 00:09:08,430 --> 00:09:14,088 [♪♪] 233 00:09:18,358 --> 00:09:19,897 Okay, we have to call Andy. 234 00:09:19,982 --> 00:09:21,662 Do you think she can handle this right now? 235 00:09:21,804 --> 00:09:23,944 Do you think it's your job to make that decision? 236 00:09:24,295 --> 00:09:27,436 Okay, well, you call her, and I'll... 237 00:09:27,772 --> 00:09:29,420 I'll talk to Zombie Mom. 238 00:09:31,857 --> 00:09:34,254 Well, she did come back from the dead. 239 00:09:34,338 --> 00:09:36,344 Oh, no, I got it, I got it. I just cannot believe that 240 00:09:36,428 --> 00:09:39,412 - came out of your mouth. - What? I'm... I'm funny. 241 00:09:44,479 --> 00:09:46,179 This place must have changed a lot 242 00:09:46,263 --> 00:09:49,400 since you were last here, huh? 243 00:09:49,484 --> 00:09:52,092 Yeah, Andy told me stories. 244 00:09:52,177 --> 00:09:57,272 Ah. So, you know the story? 245 00:09:57,357 --> 00:10:01,060 I do. Or at least the parts that Andy knows. 246 00:10:01,409 --> 00:10:03,414 I'm sure there's a lot more to it. 247 00:10:03,498 --> 00:10:06,924 [ Chuckles ] Pruitt would be devastated 248 00:10:07,009 --> 00:10:09,101 if he thought everyone here knew. 249 00:10:09,186 --> 00:10:10,769 Not everyone. 250 00:10:10,853 --> 00:10:13,511 You know, A-shift, we're close. 251 00:10:13,595 --> 00:10:15,948 And Andy and I, we were... 252 00:10:16,032 --> 00:10:18,167 You dated. You can say. 253 00:10:18,251 --> 00:10:20,126 Hmm. Married. 254 00:10:20,210 --> 00:10:22,346 Oh, wow. 255 00:10:22,430 --> 00:10:24,173 [ Exhales sharply ] 256 00:10:24,257 --> 00:10:26,480 I didn't even know she got married. 257 00:10:26,564 --> 00:10:28,482 Yeah, it was fast. Mm. 258 00:10:28,566 --> 00:10:31,746 Right before Pruitt, um... 259 00:10:31,830 --> 00:10:34,662 But we're not together anymore. 260 00:10:34,746 --> 00:10:35,750 So... I-I shouldn't have come. 261 00:10:35,834 --> 00:10:37,796 I didn't even call my sister. 262 00:10:37,880 --> 00:10:40,364 I-I saw the news stories, and I just got on a plane. 263 00:10:40,448 --> 00:10:42,496 I'm sorry. I-I should just never... 264 00:10:42,580 --> 00:10:47,268 Elena. Look, I-I can't tell you or Andy 265 00:10:47,353 --> 00:10:52,201 what to do, but she's been through a lot, 266 00:10:52,286 --> 00:10:54,276 and I'm not sure you being here will have the effect 267 00:10:54,360 --> 00:10:57,105 you're hoping for. I'm not hoping for anything. 268 00:10:57,189 --> 00:10:59,978 I just want to make sure that my baby girl is okay. 269 00:11:00,062 --> 00:11:02,241 [ Klaxons sound ] Aid car 19, Engine 19... 270 00:11:02,325 --> 00:11:04,199 I'm sorry. You have to go. 271 00:11:04,283 --> 00:11:06,506 ...and Ladder 19 requested to 632 Bellomy Road. 272 00:11:06,590 --> 00:11:09,074 Listen, um, we'll call her, okay? 273 00:11:09,158 --> 00:11:11,729 We'll let her know you're here. That's all I can do. 274 00:11:11,813 --> 00:11:13,861 Thank you. I appreciate it. 275 00:11:13,945 --> 00:11:21,434 [♪♪] 276 00:11:21,518 --> 00:11:23,001 Did you get a hold of her? 277 00:11:23,085 --> 00:11:24,306 Voicemail. 278 00:11:24,390 --> 00:11:26,744 [ Siren wailing ] 279 00:11:26,828 --> 00:11:32,489 [♪♪] 280 00:11:32,573 --> 00:11:36,101 [ Exhales deeply ] 281 00:11:36,185 --> 00:11:38,495 Don't tell me you're habitually early like me. 282 00:11:38,579 --> 00:11:41,715 Our meeting's not for an hour. No, I'm just antsy, I guess. 283 00:11:41,799 --> 00:11:43,888 Well, come on up. Okay. 284 00:11:44,454 --> 00:11:48,635 Uh, so, y-you like being chief? 285 00:11:48,719 --> 00:11:51,203 Is that a goal of yours? Oof. 286 00:11:51,287 --> 00:11:53,640 My whole life, I've dreamed of becoming captain of 19, 287 00:11:53,724 --> 00:11:56,600 but it... It always ends there. 288 00:11:56,684 --> 00:11:59,211 It's like those dreams where you win the lottery, 289 00:11:59,295 --> 00:12:00,821 but then you wake up right after. 290 00:12:00,905 --> 00:12:02,780 Yeah, but you win the lottery. 291 00:12:02,864 --> 00:12:04,738 When you become captain of 19, you will have worked for it 292 00:12:04,822 --> 00:12:06,914 and earned it; Certainly seems like you're on your way there. 293 00:12:06,998 --> 00:12:10,178 Sully has good things to say. Aquino, too. 294 00:12:10,262 --> 00:12:14,313 Sullivan and my dad decided I wasn't ready to be captain 295 00:12:14,397 --> 00:12:16,881 of 19 because they thought I would be too emotional 296 00:12:16,965 --> 00:12:18,652 after a friend died. 297 00:12:18,737 --> 00:12:21,059 I mean, how do you think this situation's going to be used against me? 298 00:12:21,143 --> 00:12:24,845 Well, no. We won't let that happen. 299 00:12:24,929 --> 00:12:27,282 Men have this way of really over concerning themselves 300 00:12:27,366 --> 00:12:29,023 with my life. 301 00:12:29,107 --> 00:12:30,547 That's endemic. 302 00:12:30,631 --> 00:12:32,287 In FD, in the military. 303 00:12:32,371 --> 00:12:34,855 I mean, ask the cashier at the grocery store. 304 00:12:34,939 --> 00:12:39,164 My entire career, two industries, multiple cities, 305 00:12:39,248 --> 00:12:41,906 and, uh, it's the same thing. 306 00:12:41,990 --> 00:12:44,386 It's why it's taken me this long to get this far. 307 00:12:44,470 --> 00:12:47,302 And... And we're just fine with that? 308 00:12:47,386 --> 00:12:49,043 Well, you can waste your time figuring out 309 00:12:49,127 --> 00:12:51,089 how to fight the system. "Fighting in the doorway" 310 00:12:51,173 --> 00:12:53,831 is what I call it; Or know what you're dealing with 311 00:12:53,915 --> 00:12:55,484 and win from the inside. 312 00:12:55,568 --> 00:12:57,574 Practicality moves the needle. 313 00:12:57,658 --> 00:12:59,532 Idealism... it just covers it in diamonds 314 00:12:59,616 --> 00:13:01,012 you'll probably never get to own. 315 00:13:01,096 --> 00:13:02,361 [ Cellphone chimes ]We look at the world 316 00:13:02,445 --> 00:13:04,102 very differently.[ Sighs ] Crap. 317 00:13:04,186 --> 00:13:06,234 I was supposed to stop by 42 on the way in, 318 00:13:06,318 --> 00:13:08,715 and I totally forgot. Well, w-what about our meeting? 319 00:13:08,799 --> 00:13:10,804 Well, you can ride over to 42 with me. 320 00:13:10,888 --> 00:13:12,719 We'll talk in the car. Come on. 321 00:13:12,803 --> 00:13:14,329 Come on. 322 00:13:14,413 --> 00:13:16,633 [ Siren wailing ] 323 00:13:25,250 --> 00:13:28,605 Yeah, I think Vic is staying at Andy's again. 324 00:13:28,689 --> 00:13:30,694 You wanna hit the batting cages? 325 00:13:30,778 --> 00:13:34,523 - [ Sighs ] - No? Okay. 326 00:13:34,607 --> 00:13:38,005 Ah. Strip club. [ Chuckles ] 327 00:13:38,089 --> 00:13:40,965 Those are the only options? And neither has food. 328 00:13:41,049 --> 00:13:43,968 What is the point of anything we do when this stupid city 329 00:13:44,052 --> 00:13:46,623 in this absurd country in this broken world 330 00:13:46,707 --> 00:13:48,712 seems to be just fine with Dixons. 331 00:13:48,796 --> 00:13:50,931 Ah. So this isn't about the little Dixon. 332 00:13:51,015 --> 00:13:54,195 This is about the big one. He could be the next mayor of Seattle. 333 00:13:54,279 --> 00:13:56,197 - No chance. - Giant chance. 334 00:13:56,281 --> 00:13:58,373 Okay, there's always gonna be an audience for guys like Dixon. 335 00:13:58,457 --> 00:14:01,550 Yeah, an audience, sure, but we keep giving them platforms 336 00:14:01,634 --> 00:14:03,509 and power and government positions. 337 00:14:03,593 --> 00:14:05,729 Well, we're not. But isn't... 338 00:14:05,813 --> 00:14:08,946 Isn't not trying to stop it kind of like giving him a platform? 339 00:14:10,643 --> 00:14:12,257 So try and stop him. 340 00:14:12,341 --> 00:14:13,824 How? [ Chuckles ] 341 00:14:13,908 --> 00:14:15,608 I don't know, man. I-I thought 342 00:14:15,692 --> 00:14:17,392 you were just bummed about breakup stuff. 343 00:14:17,476 --> 00:14:19,133 [ Chuckles ] 344 00:14:19,217 --> 00:14:22,090 [ Horn honking ] 345 00:14:24,266 --> 00:14:26,184 Khalidi: Dispatch, this is incident command. 346 00:14:26,268 --> 00:14:28,490 We got multiple units in this complex on fire, 347 00:14:28,574 --> 00:14:31,232 and I don't have enough manpower for search and rescue. 348 00:14:31,316 --> 00:14:35,106 19 should be rolling up on you right now. 349 00:14:35,190 --> 00:14:36,887 Deck gun, C side structure. 350 00:14:39,411 --> 00:14:40,372 Get over there. 351 00:14:40,456 --> 00:14:41,631 [ Siren wailing ] 352 00:14:45,809 --> 00:14:47,466 Khalidi.Beckett. 353 00:14:47,550 --> 00:14:49,250 Good to see you. What's the status? 354 00:14:49,334 --> 00:14:51,165 We've secured the exterior. 19, I need you inside 355 00:14:51,249 --> 00:14:53,211 on evac as soon as my team gets access. 356 00:14:53,295 --> 00:14:54,601 Nobody's been inside yet? 357 00:14:54,686 --> 00:14:56,446 No one's been on the C side of the structure. 358 00:14:56,812 --> 00:14:59,641 Alright. 19, search and rescue. 359 00:14:59,726 --> 00:15:00,774 Suit up. 360 00:15:00,859 --> 00:15:02,429 C side of the building. 361 00:15:02,513 --> 00:15:03,862 Let's go. 362 00:15:05,037 --> 00:15:06,650 [ Sighs ]Ba-dum! 363 00:15:06,734 --> 00:15:08,391 [ Chuckles ] 364 00:15:08,475 --> 00:15:11,786 [ Whale song playing ] 365 00:15:11,870 --> 00:15:15,137 Oh, sorry. I usually coach patients through this process, 366 00:15:15,221 --> 00:15:17,444 but I've never been on this side of things. 367 00:15:17,528 --> 00:15:19,098 And we weren't sure if you needed porn. 368 00:15:19,182 --> 00:15:22,101 Nope. No. I got my phone. 369 00:15:22,185 --> 00:15:23,537 Okay. This is nice! This is nice. 370 00:15:23,621 --> 00:15:27,802 This is really good. 371 00:15:27,886 --> 00:15:30,761 Okay. I'm gonna switch to my doctor's voice so we can move 372 00:15:30,845 --> 00:15:34,461 past this moment... so, first, please sanitize your hands well. 373 00:15:34,545 --> 00:15:36,593 Yep. 374 00:15:36,677 --> 00:15:38,856 And this is the specimen cup, in which you will put... 375 00:15:38,940 --> 00:15:40,771 Yeah, no, I got that. Okay, great. 376 00:15:40,855 --> 00:15:43,119 We're gonna be in the next bedroom, uh, preparing... 377 00:15:44,642 --> 00:15:45,646 The receptacle? 378 00:15:45,730 --> 00:15:46,951 Yeah. No, yeah. 379 00:15:47,035 --> 00:15:48,475 And I'll be turning on my wife 380 00:15:48,559 --> 00:15:50,607 so that her cervix opens up, uh, in fact. 381 00:15:50,691 --> 00:15:52,914 See? Who needs porn? 382 00:15:52,998 --> 00:15:54,437 Sorry. [ Clears throat ] 383 00:15:54,521 --> 00:15:56,178 [ Whale song crescendos ]Well, that's not gonna help. 384 00:15:56,262 --> 00:15:57,962 Oh. Yeah. 385 00:15:58,046 --> 00:15:59,660 Okay? Okay. 386 00:15:59,744 --> 00:16:01,314 Okay.[ Chuckles ] 387 00:16:01,398 --> 00:16:02,880 Generally, I do this without an audience. 388 00:16:02,964 --> 00:16:04,099 Yes! Right! Sorry. 389 00:16:04,183 --> 00:16:05,274 We're gonna leave. Have fun. 390 00:16:05,358 --> 00:16:06,223 Oh, wait, wait. No. That... 391 00:16:06,236 --> 00:16:08,111 Yeah. Sorry. Oh, yeah. 392 00:16:08,195 --> 00:16:09,155 Oh, yeah. [ Clears throat ] 393 00:16:09,239 --> 00:16:10,678 Okay, we're out. Have fun. 394 00:16:10,762 --> 00:16:12,767 I'm not into weird porn, by the way. 395 00:16:12,851 --> 00:16:14,987 Yeah, no, I'm just saying that I-I, um... your baby... 396 00:16:15,071 --> 00:16:17,468 Gonna be made with the most normal... 397 00:16:17,552 --> 00:16:18,861 Jack.Yeah. Sorry. 398 00:16:18,945 --> 00:16:19,992 Go ahead. [ Clears throat ] 399 00:16:20,076 --> 00:16:21,311 [ Cellphone buzzing ] 400 00:16:21,396 --> 00:16:22,631 Whoa, whoa! 401 00:16:24,647 --> 00:16:28,436 The, uh... the genetic testing app just alerted me. 402 00:16:28,606 --> 00:16:31,221 Is there a problem? I don't think so. 403 00:16:31,623 --> 00:16:33,647 [♪♪] 404 00:16:34,134 --> 00:16:36,095 It says I have a brother. 405 00:16:36,179 --> 00:16:43,447 [♪♪] 406 00:16:45,521 --> 00:16:48,958 - Seattle Fire! Anyone in here? - Check the doors. 407 00:16:49,043 --> 00:16:50,098 Hello? 408 00:16:50,182 --> 00:16:52,666 - Anyone here? - Hughes, to the left. 409 00:16:52,750 --> 00:16:54,233 Anyone in here? 410 00:16:54,317 --> 00:16:56,835 - [ Grunting ] - Over here! We got one! 411 00:16:56,920 --> 00:16:58,715 Quick, quick, quick! 412 00:16:58,799 --> 00:17:00,543 [ Coughing ] 413 00:17:00,627 --> 00:17:02,920 Incident Command, this is Sullivan, one civilian found. 414 00:17:03,005 --> 00:17:04,729 Starting evac. Copy, Sullivan. 415 00:17:04,814 --> 00:17:06,424 Are there others? We're looking now. 416 00:17:12,596 --> 00:17:14,644 Ugh. Muscle memory. 417 00:17:14,728 --> 00:17:16,820 I just... I turned it off so I would stop reading the comments 418 00:17:16,904 --> 00:17:19,388 on the news stories. Never read the comments. 419 00:17:19,472 --> 00:17:22,304 [ Sighs ] It's like first I survive the thing, 420 00:17:22,388 --> 00:17:24,350 and then I survive the aftermath of the thing, 421 00:17:24,434 --> 00:17:26,613 and now I have to survive the entire Internet's opinion 422 00:17:26,697 --> 00:17:28,528 of the thing. Sounds like a lot. 423 00:17:28,612 --> 00:17:32,788 I'm fine. It's a lifetime of practice compartmentalizing. 424 00:17:32,873 --> 00:17:35,012 You know, I don't know that this is something that you need to 425 00:17:35,096 --> 00:17:36,797 or that you really should compartmentalize. 426 00:17:36,881 --> 00:17:38,146 No, I know. I just... it... 427 00:17:38,230 --> 00:17:41,454 I just... I really want to get back to work. 428 00:17:41,538 --> 00:17:43,934 It's the thing that makes me feel the most me. 429 00:17:44,018 --> 00:17:46,154 I get that. 430 00:17:46,238 --> 00:17:49,067 Which is why I'm so anxious to hear about my re-assignment. 431 00:17:50,721 --> 00:17:51,983 Hmm. 432 00:17:55,247 --> 00:17:56,469 You're not re-assigning me, are you? 433 00:17:56,553 --> 00:17:58,166 It's the policy of the department that firefighters 434 00:17:58,250 --> 00:18:00,413 charged with a felony are to be suspended... 435 00:18:00,498 --> 00:18:03,093 - It's not like I robbed a bank. - No, you killed a man. 436 00:18:03,178 --> 00:18:04,468 Accidental or not, it doesn't matter... 437 00:18:04,552 --> 00:18:07,187 I-It wasn't accidental. It was self-defense. 438 00:18:07,272 --> 00:18:08,829 I hope you didn't tell the police that. 439 00:18:09,030 --> 00:18:12,441 Ooh, Herrera, I know it's not right and it's not fair, 440 00:18:12,525 --> 00:18:14,970 but truthfully, I wouldn't put you back in the field right now, 441 00:18:15,054 --> 00:18:17,364 even if there was a way around all this red tape. 442 00:18:17,448 --> 00:18:19,279 This case is too public, and you're still too raw. 443 00:18:19,363 --> 00:18:21,150 I... You know, Miller and Sullivan went to work 444 00:18:21,234 --> 00:18:22,891 the day after they were arrested. 445 00:18:22,975 --> 00:18:24,676 They weren't arrested for manslaughter. 446 00:18:24,760 --> 00:18:26,982 No, they were arrested for being Black and out of uniform. 447 00:18:27,066 --> 00:18:29,637 Exactly. Which is why you need to take a breath and realize 448 00:18:29,721 --> 00:18:32,161 that you are lucky, as a woman of color, to have this 449 00:18:32,245 --> 00:18:34,120 department looking out for you right now. 450 00:18:34,204 --> 00:18:35,861 I am awaiting trial for manslaughter. 451 00:18:35,945 --> 00:18:38,646 My name's all over local news next to the word "killer," 452 00:18:38,730 --> 00:18:42,302 and now you just fired me. How is that looking out for me? 453 00:18:42,386 --> 00:18:45,914 And... And the fact that my luck is being discussed in relation 454 00:18:45,998 --> 00:18:48,526 to my being a woman of color, by the way, kind of highlights 455 00:18:48,610 --> 00:18:50,702 how messed up the whole system is, no? 456 00:18:50,786 --> 00:18:52,834 I'm not firing you. You are on temporary suspension 457 00:18:52,918 --> 00:18:54,532 pending the outcome of a trial. 458 00:18:54,616 --> 00:18:56,925 [ Radio clicks ] Involved fire at Bellomy Road. 459 00:18:57,009 --> 00:18:58,884 Requesting additional units. 88 and 19 on scene. 460 00:18:58,968 --> 00:19:00,625 That means I have to make an appearance. 461 00:19:00,709 --> 00:19:01,800 - You can just drop me right here. - Oh, no, no, no, no. 462 00:19:01,884 --> 00:19:04,759 We have a conversation to finish. 463 00:19:04,843 --> 00:19:07,109 [ Siren wailing ] 464 00:19:07,193 --> 00:19:08,981 Jack: And it's a full, full match. That means we have the same 465 00:19:09,065 --> 00:19:10,591 bio parents, right? So, that means - 466 00:19:10,675 --> 00:19:12,419 - Mm. - That's what that means, right? 467 00:19:12,503 --> 00:19:14,247 That's what that means? I-t is what that means. 468 00:19:14,331 --> 00:19:16,162 That is what that means. Okay. So, my parents had another kid, 469 00:19:16,246 --> 00:19:18,425 who... What if we're twins, huh? 470 00:19:18,509 --> 00:19:20,383 Like, we got, like, separated at birth. 471 00:19:20,467 --> 00:19:22,342 Like... is that legal? That can't be legal, right? 472 00:19:22,426 --> 00:19:24,213 Jack. Jack, Jack, Jack, Jack. Slow down. 473 00:19:24,297 --> 00:19:26,041 Okay. Where does he live? 474 00:19:26,125 --> 00:19:28,000 There's no address. It's just, uh... 475 00:19:28,084 --> 00:19:29,741 Okay... e-mail handle. 476 00:19:29,825 --> 00:19:32,308 Uh, dadjokes2013. 477 00:19:32,392 --> 00:19:34,572 He's a dad.Oh. 478 00:19:34,656 --> 00:19:35,877 Whoa. He's a dad. 479 00:19:35,961 --> 00:19:37,923 So you're... an uncle. 480 00:19:38,007 --> 00:19:40,055 No, no, not really. I mean, 481 00:19:40,139 --> 00:19:42,144 I don't know the guy, so... But But they sent you his e-mail. 482 00:19:42,228 --> 00:19:45,147 That means that he checked the box saying he consents to be contacted. 483 00:19:45,231 --> 00:19:48,324 So, you could... No, okay, we're not doing this! 484 00:19:48,408 --> 00:19:50,370 Today. We're not doing this today. 485 00:19:50,454 --> 00:19:52,546 Okay, but you said... I know what I said, but that was 486 00:19:52,630 --> 00:19:54,940 before I found out that he has a brother who is a father. 487 00:19:55,024 --> 00:19:56,724 What does that have to do with anything? 488 00:19:56,808 --> 00:19:59,422 Well, you're distracted, and I am annoyed, and you, Maya, 489 00:19:59,506 --> 00:20:01,773 confabulations, you get another delay! 490 00:20:01,857 --> 00:20:03,296 But I don't... Whoo! 491 00:20:03,380 --> 00:20:04,732 I don't want... 492 00:20:04,816 --> 00:20:07,256 [ Sirens wailing, horns honking ] 493 00:20:07,340 --> 00:20:09,737 [ Coughing ]Sir, can you tell us 494 00:20:09,821 --> 00:20:12,827 if anyone else is inside? Sir, can you hear me? 495 00:20:12,911 --> 00:20:14,916 Travis, I think he's trying to tell us something. 496 00:20:15,000 --> 00:20:16,570 Door. Pablo, Pablo! 497 00:20:16,654 --> 00:20:19,225 Pablo. Pablo, are you alright? What happened? 498 00:20:19,309 --> 00:20:20,356 Sir, please, I'm gonna need you to step aside. 499 00:20:20,440 --> 00:20:22,141 I own this property. What's going on? 500 00:20:22,225 --> 00:20:23,708 What happened? You tell us. What is this place? 501 00:20:23,792 --> 00:20:26,885 I-It's, uh... It's just property I haven't redeveloped yet. 502 00:20:26,969 --> 00:20:28,539 Okay, why do you have a security guard in there, then? 503 00:20:28,623 --> 00:20:29,931 Because otherwise, we'd get squatters. 504 00:20:30,015 --> 00:20:31,324 Oh, my God. This is a nightmare. 505 00:20:31,408 --> 00:20:34,632 Okay, so are there squatters in there? 506 00:20:34,716 --> 00:20:36,155 Okay, sir, I'm gonna ask you one last time. 507 00:20:36,239 --> 00:20:37,591 Is there anybody else in that building? 508 00:20:37,675 --> 00:20:39,550 I told you, no! Now, are you gonna stand here 509 00:20:39,634 --> 00:20:41,247 interrogating me, or are you gonna go put out that fire? 510 00:20:41,331 --> 00:20:43,510 Losing containment of the fire on the north side of 511 00:20:43,594 --> 00:20:45,164 the building. - I'm so sorry. 512 00:20:45,248 --> 00:20:46,513 - Hey, Captain. - We need to complete search 513 00:20:46,597 --> 00:20:48,167 and evacuate before the fire spreads. 514 00:20:48,251 --> 00:20:51,736 It looks like some kind of sweatshop in there. 515 00:20:51,820 --> 00:20:53,999 Owner's being real dicey about who else could be inside. 516 00:20:54,083 --> 00:20:56,654 Sir! I need you to back away from this area. 517 00:20:56,738 --> 00:20:58,612 You're interfering with our care of this patient. 518 00:20:58,696 --> 00:21:00,048 I'm not doing... I need you to stand over there. 519 00:21:00,132 --> 00:21:02,224 I'm not gonna ask you again. 520 00:21:02,308 --> 00:21:06,098 Pablo. Hey, hey. What can you tell us? 521 00:21:06,182 --> 00:21:08,883 Is there anyone else inside that building? 522 00:21:08,967 --> 00:21:10,232 He can't do anything to you. 523 00:21:10,316 --> 00:21:11,756 Pablo, you're not in trouble, 524 00:21:11,840 --> 00:21:14,149 but if you're holding anything back, you will be. 525 00:21:14,233 --> 00:21:18,676 [♪♪] 526 00:21:18,760 --> 00:21:22,027 There's a hidden room on the second floor. 527 00:21:22,111 --> 00:21:23,985 There are people in there. 528 00:21:24,069 --> 00:21:25,770 Hughes, Montgomery, go. 529 00:21:25,854 --> 00:21:27,989 Incident Command, this is Beckett, we have new intel. 530 00:21:28,073 --> 00:21:30,078 We do have folks in the building. 531 00:21:30,162 --> 00:21:32,622 Clyde, Wiggins, set up triage. 532 00:21:34,602 --> 00:21:37,575 Sullivan, heads up, we're coming in looking for several civilians. 533 00:21:37,708 --> 00:21:39,435 Sullivan: We've searched both levels. It's clear. 534 00:21:39,519 --> 00:21:42,145 It's a hidden room. Montgomery, what's your 20? 535 00:21:42,251 --> 00:21:43,709 Pablo's gonna talk you to it. 536 00:21:43,794 --> 00:21:45,525 We've reached the C-wall. 537 00:21:45,610 --> 00:21:47,616 Pablo: The stairs in the back that lead to the second floor... 538 00:21:47,700 --> 00:21:51,098 That's where the room is. 539 00:21:51,339 --> 00:21:54,127 ♪ For too long I've carried 540 00:21:54,212 --> 00:21:57,088 ♪ All my woes 541 00:21:57,173 --> 00:21:59,134 ♪ Scrutinized them 542 00:21:59,497 --> 00:22:02,141 ♪ And held them close 543 00:22:02,384 --> 00:22:05,042 ♪ All the missteps 544 00:22:05,126 --> 00:22:07,479 ♪ And mistakes 545 00:22:07,563 --> 00:22:09,611 ♪ I've let them linger 546 00:22:09,695 --> 00:22:12,963 ♪ Taking up too much space 547 00:22:13,047 --> 00:22:19,056 ♪ Until you took the weight and you set me free ♪ 548 00:22:19,140 --> 00:22:25,062 ♪ Oh, you came along and you held the key ♪ 549 00:22:25,146 --> 00:22:27,064 ♪ To my 550 00:22:27,148 --> 00:22:31,807 ♪ Beautiful box of regrets 551 00:22:31,891 --> 00:22:33,984 ♪ It's time to change 552 00:22:34,068 --> 00:22:36,682 ♪ It's time to forget [ Coughing ] 553 00:22:36,766 --> 00:22:39,467 ♪ For too long I've cried to 554 00:22:39,551 --> 00:22:41,774 ♪ Looked at my life through [ Coughing ] 555 00:22:41,858 --> 00:22:46,561 ♪ My beautiful box of regrets 556 00:22:46,645 --> 00:22:51,827 ♪ It was painted with my pain 557 00:22:51,911 --> 00:22:56,658 ♪ Held a mirror when I fell from grace ♪ 558 00:22:56,742 --> 00:23:02,751 ♪ The strangest comfort, familiar hurt ♪ 559 00:23:02,835 --> 00:23:07,495 ♪ Useless treasure, all I was ever worth ♪ 560 00:23:07,579 --> 00:23:11,847 ♪ Until you took the weight and set me free ♪ 561 00:23:11,931 --> 00:23:13,284 Khalidi: Good work, 19. 562 00:23:13,368 --> 00:23:15,329 Thank you, but that was all Montgomery. 563 00:23:15,413 --> 00:23:19,986 ♪ You held the key 564 00:23:20,070 --> 00:23:22,510 ♪ To my beautiful... 565 00:23:22,594 --> 00:23:24,425 Oh, you've gotta be kidding me. 566 00:23:24,509 --> 00:23:27,080 Oh, my God. 567 00:23:27,164 --> 00:23:30,475 [ Scoffs ] Of course. Of course. 568 00:23:30,559 --> 00:23:32,738 I want to listen to your lungs for a second, is that okay? 569 00:23:32,822 --> 00:23:36,959 Okay. Can you tell me your name? 570 00:23:37,043 --> 00:23:39,440 Okay. Okay. You don't have to if you don't want to. 571 00:23:39,524 --> 00:23:42,226 - Alright? - I'm sorry. 572 00:23:42,310 --> 00:23:45,486 They don't mean to be rude. We're just all very frightened. 573 00:23:45,571 --> 00:23:47,361 It's okay. 574 00:23:47,445 --> 00:23:49,842 I'm Mai. Hi, Mai. 575 00:23:49,926 --> 00:23:51,931 I'm Travis. 576 00:23:52,015 --> 00:23:54,330 What's going to happen to us? Are we in trouble? 577 00:23:54,415 --> 00:23:56,477 No, no, no. Mai, we are only here to help, okay? 578 00:23:56,562 --> 00:23:58,524 We are not gonna let anything happen to you. 579 00:23:58,925 --> 00:24:01,710 Speaking Thai... 580 00:24:05,426 --> 00:24:06,735 Are you sure we aren't in trouble? 581 00:24:06,819 --> 00:24:08,360 I am sure. 582 00:24:08,489 --> 00:24:12,322 Hey, Mai, when did you get this scar on your hand? 583 00:24:12,407 --> 00:24:14,195 Oh.I'm just... 584 00:24:14,340 --> 00:24:16,220 I'm just trying to understand so I can help you. 585 00:24:18,281 --> 00:24:20,188 It was an accident. 586 00:24:20,273 --> 00:24:22,409 About three years ago, back when I was new. 587 00:24:22,596 --> 00:24:25,399 My hand slipped and got caught in the sewing machine. 588 00:24:25,484 --> 00:24:28,359 I'm sorry, did you see a doctor? No, no, no. 589 00:24:28,602 --> 00:24:30,303 They stitched it up inside. 590 00:24:30,472 --> 00:24:32,346 Inside? In there? 591 00:24:32,540 --> 00:24:35,493 Yes. We... 592 00:24:36,046 --> 00:24:38,095 [ Sighs ] 593 00:24:38,467 --> 00:24:40,429 We don't go past the gates. 594 00:24:40,592 --> 00:24:42,510 You don't go past the gates because you don't want to, 595 00:24:42,594 --> 00:24:44,665 or they won't let you? 596 00:24:45,890 --> 00:24:48,896 Mai, Mai, we are not gonna get you into trouble, okay? 597 00:24:49,117 --> 00:24:51,333 I promise, okay? 598 00:24:53,899 --> 00:24:56,296 They say we go outside, there will be trouble. 599 00:24:56,419 --> 00:24:59,204 If the police got us, it would be much more than in here. 600 00:25:00,958 --> 00:25:04,400 They have our passports. We can't leave. 601 00:25:04,492 --> 00:25:06,280 We thought it would be different when we came. 602 00:25:06,364 --> 00:25:08,044 We didn't know it would be like this. We... 603 00:25:08,221 --> 00:25:10,835 This is wrong. What they did to us is wrong. 604 00:25:11,013 --> 00:25:12,583 We didn't know! We... 605 00:25:12,667 --> 00:25:20,667 [♪♪] 606 00:25:21,067 --> 00:25:23,986 [ Loud slamming ] 607 00:25:24,601 --> 00:25:27,291 Carina, I'm... I'm sorry. I-I didn't mean for my thing 608 00:25:27,376 --> 00:25:30,126 to take over... It didn't. 609 00:25:30,211 --> 00:25:32,594 Okay. Uh, well, then, we don't need to reschedule. 610 00:25:32,696 --> 00:25:34,259 Yeah, yeah. We're all here. We're all ready. 611 00:25:34,343 --> 00:25:36,783 E-Except the person whose body it's happening to, which is me. 612 00:25:36,954 --> 00:25:40,091 You're not ready? 613 00:25:40,269 --> 00:25:41,969 Ah! 614 00:25:42,053 --> 00:25:43,580 Is she gonna be like this the whole pregnancy? 615 00:25:43,664 --> 00:25:45,408 I don't hang out with pregnant people, I don't know. 616 00:25:45,492 --> 00:25:47,453 I didn't even like you! Not one bit! 617 00:25:47,537 --> 00:25:49,629 And then... And then you had to make me like you, 618 00:25:49,713 --> 00:25:51,457 and now we're maybe making a baby together! 619 00:25:51,541 --> 00:25:53,546 Okay, uh, Carina, I just don't understand why me having 620 00:25:53,630 --> 00:25:55,026 a brother changes things. Why is that... 621 00:25:55,110 --> 00:25:58,200 Why? Because you had no one, and now you do! 622 00:26:01,246 --> 00:26:03,904 Okay, so, uh, you're saying that you're doing this with me 623 00:26:03,988 --> 00:26:06,037 because I'm an orphan and don't have a family, basically? 624 00:26:06,121 --> 00:26:08,735 No! No! Yeah. 625 00:26:08,819 --> 00:26:11,129 Oh, nothing's coming out right! Okay. 626 00:26:11,213 --> 00:26:14,611 Never. Mind. 627 00:26:14,695 --> 00:26:16,526 - I think I'm gonna go. - Both: No! 628 00:26:16,610 --> 00:26:19,180 I mean, you can, if you want to, but we still want to do this 629 00:26:19,264 --> 00:26:20,965 if you do, right? Right? If you do. 630 00:26:21,049 --> 00:26:22,967 [ Laughs ] No, if you do. 631 00:26:23,051 --> 00:26:24,969 How many times do I need to tell you that I do? 632 00:26:25,053 --> 00:26:27,313 Oh, now you do! Now that you are trying to avoid your 633 00:26:27,398 --> 00:26:30,259 work problems by throwing yourself into the baby making, 634 00:26:30,344 --> 00:26:32,759 - now you do. - [ Groans ] Oh, my God, Carina, 635 00:26:32,843 --> 00:26:35,458 when are you gonna finally trust me when I say I want to do this? 636 00:26:35,542 --> 00:26:37,024 When our child is going away to college? 637 00:26:37,108 --> 00:26:39,244 'Cause you were not sure you wanted to have kids. 638 00:26:39,328 --> 00:26:41,638 And you didn't know if you wanted to get married, 639 00:26:41,722 --> 00:26:45,511 but I'm not questioning every day if you're gonna leave me. 640 00:26:45,595 --> 00:26:48,949 Yeah, g-guys, this isn't really helping my situation. 641 00:26:49,033 --> 00:26:50,734 Sorry. You go do your thing, we'll do ours, okay? 642 00:26:50,818 --> 00:26:51,952 Okay. [ Clears throat ] 643 00:26:52,036 --> 00:26:54,128 You guys sure that... 644 00:26:54,212 --> 00:26:55,347 Both: Yes! Yeah, cool. 645 00:26:55,431 --> 00:26:57,697 Awesome. [ Clears throat ] 646 00:26:57,781 --> 00:26:59,177 [ Door closes ]Fine. 647 00:26:59,261 --> 00:27:00,221 Okay. Come on. 648 00:27:00,305 --> 00:27:01,829 [ Sighs ] 649 00:27:10,098 --> 00:27:12,277 Oh, no, Herrera. You can't get near the scene. 650 00:27:12,361 --> 00:27:14,845 You're still a civilian for now. I'm a trained paramedic. 651 00:27:14,929 --> 00:27:16,670 I'm sorry, Herrera. Uh... 652 00:27:21,588 --> 00:27:25,159 Hey. Take over for me? Montgomery. 653 00:27:25,243 --> 00:27:27,597 Hey, Chief Ross, there's a situation you need to know about. 654 00:27:27,681 --> 00:27:29,163 Chief Ross. Nice to finally meet you. 655 00:27:29,247 --> 00:27:31,165 Michael Dixon. - Yeah, I know who you are. 656 00:27:31,249 --> 00:27:32,645 What's the situation Montgomery's worried about? 657 00:27:32,729 --> 00:27:34,168 Chief Ross, can we please have a minute? 658 00:27:34,252 --> 00:27:35,996 Thank you, Beckett, I got it handled. 659 00:27:36,080 --> 00:27:38,042 Okay, that man has been trafficking those women, 660 00:27:38,126 --> 00:27:40,305 forcing them to work in his sweatshop. 661 00:27:40,389 --> 00:27:43,003 He confiscated their papers... - Montgomery, thank you for your concern, 662 00:27:43,087 --> 00:27:45,005 but a proper investigation needs to be conducted 663 00:27:45,089 --> 00:27:47,443 before jumping to conclusions. Jumping to conclusions? 664 00:27:47,527 --> 00:27:49,749 They are terrified, okay, he wasn't even gonna tell us 665 00:27:49,833 --> 00:27:51,969 they were inside. He was gonna let them burn. 666 00:27:52,053 --> 00:27:54,754 He's essentially holding them hostage, okay? 667 00:27:54,838 --> 00:27:56,234 - They are employees. - Against their will. 668 00:27:56,318 --> 00:27:58,323 They are indentured servants! And you're protecting them 669 00:27:58,407 --> 00:28:01,105 because he's your pal, and that's what you do. 670 00:28:04,326 --> 00:28:09,290 Of course, those women deserve to tell their side of the story, 671 00:28:09,374 --> 00:28:11,858 the same as Mr. Phillips deserves to tell his side. 672 00:28:11,942 --> 00:28:15,079 His side? His side? If you're not gonna do anything 673 00:28:15,163 --> 00:28:17,124 to keep your men in check, then I'm gonna have to... 674 00:28:17,208 --> 00:28:18,865 What are you gonna do? You gonna throw your unearned weight around, Dixon? 675 00:28:18,949 --> 00:28:20,650 You are a liar and a poison, 676 00:28:20,734 --> 00:28:22,260 and people are gonna find out about it! 677 00:28:22,344 --> 00:28:23,783 - Alright, alright! - Enough. Enough. 678 00:28:23,867 --> 00:28:25,611 It's out of our hands now. Walk away. 679 00:28:25,695 --> 00:28:28,266 [ Siren wailing ] 680 00:28:28,350 --> 00:28:35,578 [♪♪] 681 00:28:35,662 --> 00:28:38,015 Let's take a walk. Come on. What... What... 682 00:28:38,099 --> 00:28:40,278 What? We good? No. We're gonna handle this. 683 00:28:40,362 --> 00:28:46,502 [♪♪] 684 00:28:46,586 --> 00:28:48,678 Hey! Herrera, I said to stay in the car. 685 00:28:48,762 --> 00:28:51,202 I'm not a child, Chief. I'm not the one you should be angry with. 686 00:28:51,286 --> 00:28:54,379 I'm on your side. You're on my side? 687 00:28:54,463 --> 00:28:56,337 I mean, you may talk like it, but deep down, you're just like 688 00:28:56,421 --> 00:29:00,733 all the rest of them... what, so, I-I'm not mentally ready 689 00:29:00,817 --> 00:29:02,996 to come back to work after I fought off my attacker 690 00:29:03,080 --> 00:29:04,955 and saved my own ass? 691 00:29:05,039 --> 00:29:07,174 What, I still have work to do to earn a captain's seat, 692 00:29:07,258 --> 00:29:10,961 when I've been literally doing the job, and excelling at it, at that? 693 00:29:11,045 --> 00:29:12,702 What, so I can do the job when it's convenient for you, 694 00:29:12,786 --> 00:29:14,704 I just can't have it, right? 695 00:29:14,788 --> 00:29:17,750 No, that's not what I'm saying. Ah, for the longest time, I... 696 00:29:17,834 --> 00:29:20,144 I thought... I thought it was me. 697 00:29:20,228 --> 00:29:22,712 I thought something was wrong with me, that... 698 00:29:22,796 --> 00:29:24,801 That things just kept not working out, 699 00:29:24,885 --> 00:29:29,719 and I think I just realized it's all of you, 700 00:29:29,803 --> 00:29:33,244 knowing, prescribing what's best for me. 701 00:29:33,328 --> 00:29:35,899 It was the guy in the parking lot who decided he knew better 702 00:29:35,983 --> 00:29:38,510 when I said I didn't want things to go any further. 703 00:29:38,594 --> 00:29:41,731 I-It... It was my dad when the idea of seeing his daughter 704 00:29:41,815 --> 00:29:43,994 take over would have been too big of a sign for him 705 00:29:44,078 --> 00:29:46,037 to know that he was done. 706 00:29:46,122 --> 00:29:49,739 I-It was Sullivan when... when he wanted to keep me in my place 707 00:29:49,823 --> 00:29:53,394 because his life was a mess, and it's you trying to make this 708 00:29:53,478 --> 00:29:56,659 as slow and hard and painful as possible for me, 709 00:29:56,743 --> 00:29:58,704 because if you had to come up this way, the hard way, 710 00:29:58,788 --> 00:30:01,011 then so do I.You have been through a trauma, alright? 711 00:30:01,095 --> 00:30:03,404 It's this whole screwed-up system. 712 00:30:03,488 --> 00:30:06,669 Th... The one that tells women of color that we should be grateful 713 00:30:06,753 --> 00:30:08,888 for even the smallest thing we're given. 714 00:30:08,972 --> 00:30:10,760 Even if we've earned it. 715 00:30:10,844 --> 00:30:13,676 Even if it's less than we deserve. 716 00:30:13,760 --> 00:30:16,287 Even if it's an open secret that the expectations on us 717 00:30:16,371 --> 00:30:18,376 are higher and the rewards always lower, 718 00:30:18,460 --> 00:30:21,118 because we should know our place, right? 719 00:30:21,202 --> 00:30:24,991 Because we're lucky to get anything to begin with. 720 00:30:25,075 --> 00:30:27,690 [ Exhales sharply ] 721 00:30:27,774 --> 00:30:29,213 Hey, hey. 722 00:30:29,297 --> 00:30:31,691 I can give you a ride. I don't need your help. 723 00:30:37,843 --> 00:30:39,038 Vic: Mai told them everything, 724 00:30:39,123 --> 00:30:40,250 and they're still taking them in? 725 00:30:40,334 --> 00:30:41,765 It's one jail to the next. 726 00:30:41,850 --> 00:30:43,633 Nah, I'm sure they're not locking them up. 727 00:30:43,718 --> 00:30:45,360 They're just gonna get their stories. 728 00:30:45,445 --> 00:30:46,942 You sure about that? 729 00:30:47,671 --> 00:30:50,266 They're taking them to Seattle Pres to get checked out. 730 00:30:50,351 --> 00:30:52,594 I called an immigration attorney I know to meet them there, 731 00:30:52,678 --> 00:30:54,960 take up their cause, work on getting them S-Visas 732 00:30:55,008 --> 00:30:57,274 and financial compensation. Yeah, they still don't have to 733 00:30:57,358 --> 00:30:59,102 cart them off like that, Chief. 734 00:30:59,186 --> 00:31:01,117 And the security guard... Was he just gonna 735 00:31:01,202 --> 00:31:02,584 let those women die to save himself? 736 00:31:02,668 --> 00:31:04,368 It's not his fault. He's just as scared about 737 00:31:04,452 --> 00:31:06,152 what was gonna happen to him as the women were. 738 00:31:06,236 --> 00:31:07,893 It's a circle of oppression. But the owner... 739 00:31:07,977 --> 00:31:09,578 Is already being questioned by the police. 740 00:31:09,662 --> 00:31:11,179 By the police, or his buddy, Dixon? 741 00:31:11,264 --> 00:31:12,834 You know he's gonna get away with this. 742 00:31:12,919 --> 00:31:15,055 Look, we can't fix everything, but whenever 743 00:31:15,140 --> 00:31:16,840 it's in my purview, I do whatever I can. 744 00:31:16,925 --> 00:31:18,582 Not enough is in our purview. 745 00:31:18,827 --> 00:31:21,354 I mean, this was modern-day slavery in our city. 746 00:31:21,439 --> 00:31:23,491 - If there wasn't a fire... - Montgomery, look, 747 00:31:23,576 --> 00:31:25,929 it's horrendous and it's devastating, and it's not 748 00:31:26,014 --> 00:31:27,585 the first or the last time something like this is 749 00:31:27,669 --> 00:31:30,547 gonna happen. You're right to be upset, 750 00:31:30,632 --> 00:31:32,392 but you can either put yourself in a position 751 00:31:32,567 --> 00:31:34,485 to do something about it or don't complain. 752 00:31:34,569 --> 00:31:36,052 So, because I'm not a lieutenant, 753 00:31:36,136 --> 00:31:37,445 I don't get to have opinions about the world? 754 00:31:37,529 --> 00:31:39,490 No, you can. 755 00:31:39,574 --> 00:31:42,577 It's just... It's kinda pointless. 756 00:31:48,540 --> 00:31:50,762 [ Whimpers ]Okay. Okay. 757 00:31:50,846 --> 00:31:53,852 We're stopping. No, no, no. Keep going. 758 00:31:53,936 --> 00:31:56,202 You are literally crying in my mouth. 759 00:31:56,286 --> 00:31:57,844 [ Sobbing ] Hey. 760 00:31:57,929 --> 00:32:00,282 I just don't want our baby to be made like this. 761 00:32:00,508 --> 00:32:04,950 Well, technically, they can't be made like this. 762 00:32:05,034 --> 00:32:06,474 I made a mess. 763 00:32:06,558 --> 00:32:08,301 Hmm? I need to go apologize to Jack. 764 00:32:08,385 --> 00:32:10,956 I was such a... Hey... Oh! 765 00:32:11,040 --> 00:32:12,958 [ Clatters ] 766 00:32:13,042 --> 00:32:15,004 Oh.Oh, my God. 767 00:32:15,088 --> 00:32:16,397 Ah. Yeah. 768 00:32:16,481 --> 00:32:19,269 [ Sobbing ] 769 00:32:19,353 --> 00:32:21,706 No. No, no, no. No, no. I-I... 770 00:32:21,790 --> 00:32:24,056 I can just go make more. I got it. I got it. 771 00:32:24,140 --> 00:32:27,451 I got it. My brother is gone! 772 00:32:27,535 --> 00:32:29,932 [ Sobbing ] 773 00:32:30,016 --> 00:32:31,803 And you're so infuriating, 774 00:32:31,887 --> 00:32:34,937 just like him, and I-I-I don't know what's happening to me. 775 00:32:35,021 --> 00:32:37,766 It's the hormones. I see this happening all the time, 776 00:32:37,850 --> 00:32:40,377 but I didn't think it was gonna happen to me, and it is. 777 00:32:40,461 --> 00:32:41,857 Yeah. No, it really is, babe. 778 00:32:41,941 --> 00:32:44,425 [ Sobbing ] I'm a... I'm a hormonal wreck! 779 00:32:44,509 --> 00:32:46,339 [ Chuckles ] You really are. 780 00:32:46,423 --> 00:32:48,994 [ Laughs ] Oh. 781 00:32:49,078 --> 00:32:52,998 Oh. Okay. I don't want this disaster of a day 782 00:32:53,082 --> 00:32:54,652 to be how I make a family. 783 00:32:54,736 --> 00:32:57,350 I kind of think it's the perfect way to make a family. 784 00:32:57,434 --> 00:32:59,875 Eh, it kind of feels like we already are. 785 00:32:59,959 --> 00:33:02,878 [ Laughs ] 786 00:33:02,962 --> 00:33:05,358 Okay, what about this new brother of yours? 787 00:33:05,442 --> 00:33:09,188 What if you fall in love with his kids and you decide 788 00:33:09,272 --> 00:33:13,062 that you want to move closer to them so you don't miss birthdays 789 00:33:13,146 --> 00:33:15,020 and soccer games and broken bones? 790 00:33:15,104 --> 00:33:17,370 Mm. Even if that does happen, I'm still 791 00:33:17,454 --> 00:33:20,417 Uncle Jack to this kid, right? I'm not going anywhere. 792 00:33:20,501 --> 00:33:22,854 Okay. Okay. Okay. Hey, 793 00:33:22,938 --> 00:33:24,726 let's do this next month, okay? 794 00:33:24,810 --> 00:33:27,337 When we've all had time to think this through and... 795 00:33:27,421 --> 00:33:29,818 No. No. No? 796 00:33:29,902 --> 00:33:31,559 Today is the day. Today is perfect. 797 00:33:31,643 --> 00:33:33,561 Yeah? 798 00:33:33,645 --> 00:33:34,907 Yes, yeah. Mmm. 799 00:33:37,126 --> 00:33:39,001 No. 800 00:33:39,085 --> 00:33:41,220 Thank you. 801 00:33:41,304 --> 00:33:42,874 No, thank you. 802 00:33:42,958 --> 00:33:47,749 [♪♪] 803 00:33:47,833 --> 00:33:50,969 Okay. Now, go make us another cup of sperm. 804 00:33:51,053 --> 00:33:55,757 You got it. One... One cup of... One cup of Jack seed, c... 805 00:33:55,841 --> 00:34:00,585 Gross. Yeah. Sorry. I just kinda didn't... Yeah. 806 00:34:02,674 --> 00:34:04,679 Are you sure? Are you sure? 807 00:34:04,763 --> 00:34:06,898 Yeah. Okay. 808 00:34:06,982 --> 00:34:08,247 Okay. 809 00:34:08,331 --> 00:34:10,902 Hey. We're on a scene. 810 00:34:10,986 --> 00:34:13,103 Well, Montgomery did well today, right? 811 00:34:13,188 --> 00:34:15,603 It's unbelievable how somebody like him is rank and file, 812 00:34:15,687 --> 00:34:19,432 while Beckett... Beckett is where Beckett is. 813 00:34:19,516 --> 00:34:21,130 It's a flaw in the system, if you ask me. 814 00:34:21,214 --> 00:34:23,602 I didn't. 815 00:34:24,182 --> 00:34:25,926 Ask you. 816 00:34:26,011 --> 00:34:28,930 [ Chuckles ] Everything alright? 817 00:34:29,178 --> 00:34:31,401 I need you to stop talking to me about Beckett, 818 00:34:31,485 --> 00:34:32,924 or anyone else for that matter. 819 00:34:33,008 --> 00:34:35,100 Moving forward, if I'd like information about any of 820 00:34:35,184 --> 00:34:36,657 your co-workers, I'll ask. 821 00:34:36,742 --> 00:34:38,417 And if there's anything that needs to be flagged beyond that, 822 00:34:38,501 --> 00:34:40,463 there are formal ways to lodge concerns to the department, 823 00:34:40,547 --> 00:34:42,563 and it's not texting or calling me. 824 00:34:42,679 --> 00:34:44,924 I'm capable of distinguishing the line 825 00:34:45,009 --> 00:34:47,405 between professional and personal. 826 00:34:47,489 --> 00:34:49,230 Are you? 827 00:34:51,580 --> 00:34:52,715 Nice job today, everyone. 828 00:34:52,799 --> 00:35:00,799 [♪♪] 829 00:35:02,200 --> 00:35:05,293 [ Keys jingle ] 830 00:35:05,377 --> 00:35:07,861 [ Sighs ] 831 00:35:07,945 --> 00:35:15,651 [♪♪] 832 00:35:15,735 --> 00:35:23,093 [♪♪] 833 00:35:23,177 --> 00:35:25,313 I called Sandra. 834 00:35:25,397 --> 00:35:27,707 She gave me your address. 835 00:35:27,791 --> 00:35:31,102 I'm sorry. 836 00:35:31,548 --> 00:35:33,553 I tried calling your phone, but... 837 00:35:33,840 --> 00:35:37,704 [♪♪] 838 00:35:38,217 --> 00:35:40,135 [ Sighs ] 839 00:35:40,290 --> 00:35:42,687 [ Sobbing ] 840 00:35:42,936 --> 00:35:50,936 [♪♪] 841 00:35:53,936 --> 00:35:58,161 [♪♪] 842 00:35:58,917 --> 00:36:01,052 [ Moaning ] 843 00:36:01,300 --> 00:36:06,042 [♪♪] 844 00:36:06,127 --> 00:36:09,112 - [ Knock on door ] - Uh, it's ready. 845 00:36:09,197 --> 00:36:12,174 I got the... spe... stuff. 846 00:36:12,259 --> 00:36:15,135 And, uh, I'm knocking, so no sudden movements. 847 00:36:15,327 --> 00:36:16,807 I forgot we needed him. 848 00:36:16,893 --> 00:36:19,682 - I can keep going. - No, go get it. 849 00:36:19,767 --> 00:36:20,823 - Okay. - ♪ Oh, no 850 00:36:20,908 --> 00:36:22,454 ♪ Come on and hit me with your best shot ♪ 851 00:36:22,538 --> 00:36:24,108 Oh. Hey. Yeah. I got the... 852 00:36:24,193 --> 00:36:26,513 - Yeah. Thank you. - You're... You're welcome. 853 00:36:26,598 --> 00:36:28,487 Has she... She's good? She's good to go? 854 00:36:28,572 --> 00:36:30,345 - That's absolutely none of your business. - That is none of my business. 855 00:36:30,429 --> 00:36:32,652 - Go play music. Loudly. - I'm gonna go play music loudly. 856 00:36:32,736 --> 00:36:34,958 ♪ Oh, no, come on and hit me with your best shot ♪ 857 00:36:35,042 --> 00:36:37,004 - Ooh. - ♪ You think I'm scared? 858 00:36:37,088 --> 00:36:38,353 ♪ Got no fear, it won't make me stop ♪ 859 00:36:38,437 --> 00:36:39,920 You ready? Here we go. 860 00:36:40,004 --> 00:36:41,225 - Here we go. - ♪ Come on 861 00:36:41,309 --> 00:36:42,966 ♪ Is that all you got? 862 00:36:43,050 --> 00:36:45,229 ♪ Is that all you got? ♪ 863 00:36:45,313 --> 00:36:46,883 We saved 12 women today. 864 00:36:46,967 --> 00:36:49,188 12 women and a security guard, 865 00:36:49,273 --> 00:36:50,517 and it still didn't feel like enough. 866 00:36:50,601 --> 00:36:53,760 Because Dixon and the Dixons of the world just... 867 00:36:54,046 --> 00:36:55,631 [ Music stops ] 868 00:36:55,715 --> 00:36:57,336 It's okay. I'm okay. 869 00:36:57,421 --> 00:36:59,939 Okay, dude, snake in the saw. 870 00:37:00,024 --> 00:37:03,073 - What? - My mom was all about these 871 00:37:03,157 --> 00:37:06,076 animal stories when I was a kid to teach me stuff, alright? 872 00:37:06,160 --> 00:37:11,299 Here it is: One night, a snake sneaks into a barn. 873 00:37:11,383 --> 00:37:14,433 He's slithering around, he clips himself on a saw on the ground. 874 00:37:14,517 --> 00:37:17,087 The snake freaks and instantly snaps at the saw, 875 00:37:17,171 --> 00:37:20,264 and cuts his mouth up, which makes him even more pissed. 876 00:37:20,348 --> 00:37:23,093 So, then the snake wraps his body around the saw, 877 00:37:23,177 --> 00:37:25,444 thinking it'll suffocate it and kill it that way. 878 00:37:25,528 --> 00:37:27,315 Of course that doesn't work. 879 00:37:27,399 --> 00:37:29,448 He ends up killing himself, coiling around a blade. 880 00:37:29,532 --> 00:37:31,885 The snake's rage Yeah, man, I got it, okay? 881 00:37:31,969 --> 00:37:34,409 Cool fable, bro... you're saying that me carrying around 882 00:37:34,493 --> 00:37:36,846 all this anger for Dixon is only gonna end up hurting me. 883 00:37:36,930 --> 00:37:38,413 [ Sighs ]I got it. 884 00:37:38,497 --> 00:37:40,459 No, that's... 885 00:37:40,543 --> 00:37:44,550 No, what I'm saying is, snapping at it's not gonna beat it. 886 00:37:44,634 --> 00:37:46,421 Strangling it's not gonna beat it. 887 00:37:46,505 --> 00:37:49,859 The only thing that can take down a saw is... 888 00:37:49,943 --> 00:37:52,427 Rust? Right. 889 00:37:52,511 --> 00:37:55,691 So now, think of a realistic way 890 00:37:55,775 --> 00:37:57,780 to beat the thing that you're fighting. 891 00:37:57,864 --> 00:37:59,913 Rain on Dixon, man. 892 00:37:59,997 --> 00:38:02,785 What am I supposed to do? 893 00:38:02,869 --> 00:38:07,094 Run against him? Maybe. 894 00:38:07,178 --> 00:38:08,530 You got, like, a million pizzas. 895 00:38:08,614 --> 00:38:10,924 [ Chuckles ] You got bigger things to worry about 896 00:38:11,008 --> 00:38:12,752 than me over-ordering pizza. 897 00:38:12,836 --> 00:38:14,493 [ Sighs ] 898 00:38:14,577 --> 00:38:17,060 Any word on, uh, Andy's mom tracking her down? 899 00:38:17,144 --> 00:38:18,410 No. Straight to voicemail. 900 00:38:18,494 --> 00:38:20,455 [ Sighs ] 901 00:38:20,539 --> 00:38:22,109 [ Door opens ]Alright. 902 00:38:22,193 --> 00:38:25,068 Yo. So, Ruiz is trying to win you all over with pizza. 903 00:38:25,152 --> 00:38:26,722 Oh! Yeah, well... 904 00:38:26,806 --> 00:38:28,681 It's working. Alright! 905 00:38:28,765 --> 00:38:30,247 Dig in, y'all. 906 00:38:30,331 --> 00:38:31,553 Alright, alright. Look at you. 907 00:38:31,637 --> 00:38:33,512 - Voila. - Oh, yes! 908 00:38:33,596 --> 00:38:36,253 Hold on. Did everyone wash their hands? 909 00:38:36,337 --> 00:38:37,646 Alright, alright. 910 00:38:37,730 --> 00:38:42,259 [♪♪] 911 00:38:42,343 --> 00:38:44,479 It happened to me, too. 912 00:38:44,563 --> 00:38:47,395 In the academy. 913 00:38:47,479 --> 00:38:51,530 We were friendly, but we didn't know each other. 914 00:38:51,614 --> 00:38:54,750 Just smiles in the hall. 915 00:38:54,834 --> 00:38:57,797 One day, I was waiting for a bus, 916 00:38:57,881 --> 00:38:59,447 and he offered me a ride. 917 00:39:02,799 --> 00:39:05,979 It happened in his car. 918 00:39:06,063 --> 00:39:09,896 One minute, he was asking me why I joined FD, 919 00:39:09,980 --> 00:39:11,677 and the next... 920 00:39:17,465 --> 00:39:20,689 I'm glad you fought that man off. 921 00:39:20,773 --> 00:39:23,039 I'm glad he's dead. 922 00:39:23,123 --> 00:39:26,565 And I know I shouldn't say that, 923 00:39:26,649 --> 00:39:29,742 but I am. 924 00:39:29,826 --> 00:39:31,787 Thank you. 925 00:39:31,871 --> 00:39:36,488 For making sure that I knew how to defend myself. 926 00:39:36,572 --> 00:39:39,099 Did you tell anyone at the department? 927 00:39:39,183 --> 00:39:43,146 There was nobody running FD that cared about stuff like this. 928 00:39:43,230 --> 00:39:46,193 I told a few people in my work group, but they said that 929 00:39:46,277 --> 00:39:50,545 it would only make me look bad, make women in FD look bad. 930 00:39:50,629 --> 00:39:52,982 It would only prove that maybe it wasn't a good idea 931 00:39:53,066 --> 00:39:54,723 integrating. 932 00:39:54,807 --> 00:39:58,379 [ Sighs ] 933 00:39:58,463 --> 00:40:00,947 Wow. 934 00:40:01,031 --> 00:40:04,385 Um, as much as things have changed, 935 00:40:04,469 --> 00:40:06,561 they really haven't. 936 00:40:06,645 --> 00:40:10,652 Wait, but I thought you had a female fire chief now. 937 00:40:10,736 --> 00:40:12,698 Yeah, well, does that matter if she's just doing the job 938 00:40:12,782 --> 00:40:15,483 like a man? It does. 939 00:40:15,567 --> 00:40:20,836 Now, look, maybe you don't see it, but things have changed. 940 00:40:20,920 --> 00:40:22,621 A lot. I mean, with these charges, 941 00:40:22,705 --> 00:40:26,320 I-I might never be a firefighter again. 942 00:40:26,404 --> 00:40:27,495 There are other paths. 943 00:40:27,580 --> 00:40:28,714 Yeah, well, not for me. 944 00:40:28,799 --> 00:40:31,847 Not... Not... Not if I'm in jail. 945 00:40:31,931 --> 00:40:33,762 I mean, be... being on leave, it feels like... 946 00:40:33,846 --> 00:40:36,199 Like an admission of guilt, 947 00:40:36,283 --> 00:40:38,297 like... like the... Like the judge has already 948 00:40:38,382 --> 00:40:40,507 given a verdict. 949 00:40:41,825 --> 00:40:43,958 Hey. 950 00:40:47,991 --> 00:40:49,645 Thanks for coming, Mami. 951 00:40:52,430 --> 00:40:54,562 Thank you for letting me in. 952 00:40:56,739 --> 00:40:58,526 Okay. 953 00:40:58,610 --> 00:41:00,441 Enough with the tears, okay? 954 00:41:00,525 --> 00:41:02,048 [ Sighs ] 955 00:41:05,442 --> 00:41:08,274 Soffy Martinez's "Semilla De Odio" playing... 956 00:41:08,359 --> 00:41:13,846 [♪♪] 957 00:41:13,930 --> 00:41:14,953 Come on. 958 00:41:15,118 --> 00:41:16,253 You need to move. 959 00:41:16,415 --> 00:41:17,637 Mami, I'm exhausted. 960 00:41:17,847 --> 00:41:18,977 No. Come on. 961 00:41:19,062 --> 00:41:20,809 What did I teach you, huh? 962 00:41:20,893 --> 00:41:24,727 The only way to get out of your head and back into your body 963 00:41:24,812 --> 00:41:25,901 is... Is to dance. 964 00:41:25,985 --> 00:41:28,117 That's right. Come on. 965 00:41:30,137 --> 00:41:34,449 ♪ Tú solo fuiste el culpable 966 00:41:34,777 --> 00:41:38,697 ♪ Que en mi naciera el rencor 967 00:41:38,781 --> 00:41:42,918 ♪ Aunque vengas a mi Puerta 968 00:41:43,002 --> 00:41:46,705 ♪ Desesperado a llamar 969 00:41:46,789 --> 00:41:51,840 ♪ Por la Cruz, yo te lo juro 970 00:41:51,924 --> 00:41:55,583 ♪ Que no te abriré jamás 971 00:41:55,667 --> 00:42:00,066 ♪ No, no 972 00:42:00,150 --> 00:42:03,722 ♪ No te puedo perdonar 973 00:42:03,806 --> 00:42:08,640 ♪ No, no 974 00:42:08,724 --> 00:42:12,680 ♪ No te puedo perdonar 73590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.