All language subtitles for Star Trek Picard S02E10 - Farewell (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:09,966 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,273 LARIS: After all this time, I've come to wonder, 3 00:00:12,316 --> 00:00:15,232 have you been seeking or running? 4 00:00:15,276 --> 00:00:18,018 LEGION: There is no more time. 5 00:00:18,061 --> 00:00:20,411 We will offer our queen. 6 00:00:21,673 --> 00:00:24,241 Activate auto-destruct sequence. 7 00:00:25,503 --> 00:00:27,462 What is this hellhole, Q? 8 00:00:27,505 --> 00:00:29,942 Q: This is not a lesson. 9 00:00:29,986 --> 00:00:31,596 It's a penance. 10 00:00:31,640 --> 00:00:33,424 -Or? -Forgiveness. 11 00:00:33,468 --> 00:00:34,512 Forgiveness for what? 12 00:00:34,556 --> 00:00:36,384 I think you know. 13 00:00:36,427 --> 00:00:39,256 PICARD: We have to repair the past. 14 00:00:39,300 --> 00:00:41,780 -[yells] -If we fail here, 15 00:00:41,824 --> 00:00:43,391 we fail Elnor. 16 00:00:43,434 --> 00:00:45,088 You're not Laris. 17 00:00:45,132 --> 00:00:46,350 My name is Tallinn. 18 00:00:46,394 --> 00:00:48,091 I have devoted my entire being 19 00:00:48,135 --> 00:00:50,528 to protecting one individual. 20 00:00:50,572 --> 00:00:52,226 I watch, but I'm never seen. 21 00:00:52,269 --> 00:00:54,141 I've never met Renée. 22 00:00:54,184 --> 00:00:56,534 So no Europa mission, no hope. 23 00:00:56,578 --> 00:00:58,884 Everyone hates everyone. 24 00:00:58,928 --> 00:01:01,148 We just need to make sure Renée gets on that ship. 25 00:01:01,191 --> 00:01:03,889 I'm sorry the others didn't make it. 26 00:01:03,933 --> 00:01:06,283 Looks like you were the strongest of the bunch. 27 00:01:06,327 --> 00:01:07,893 KORE: Am I an experiment? 28 00:01:07,937 --> 00:01:09,591 If I walk out that door right now, 29 00:01:09,634 --> 00:01:11,810 what are you afraid of losing? 30 00:01:11,854 --> 00:01:14,639 JURATI: Renée Picard either boards a spaceship and makes a discovery 31 00:01:14,683 --> 00:01:16,946 that renders your work obsolete or... 32 00:01:16,989 --> 00:01:20,993 Earth in your time finds itself in ecological freefall. 33 00:01:21,037 --> 00:01:24,432 The man they turn to is you. 34 00:01:24,475 --> 00:01:26,303 If only you're given the opportunity. 35 00:01:26,347 --> 00:01:28,566 I can get us into Mission Control. 36 00:01:28,610 --> 00:01:31,134 JURATI: There's a man who will stand in your way 37 00:01:31,178 --> 00:01:33,049 as he now stands in mine. 38 00:01:33,093 --> 00:01:34,485 SOONG: Picard! 39 00:01:34,529 --> 00:01:35,921 TERESA: You have no idea 40 00:01:35,965 --> 00:01:38,010 what this is like for me, do you? 41 00:01:38,054 --> 00:01:40,404 Knowing win or lose, I'll have to let them go. 42 00:01:41,318 --> 00:01:43,668 YVETTE: Let me out, Jean-Luc. 43 00:01:43,712 --> 00:01:48,064 PICARD: This skeleton key migrated all over the house. 44 00:01:48,108 --> 00:01:52,155 I wish, that day, it hadn't ended up in my hand. 45 00:01:52,199 --> 00:01:53,417 A deal must be honored. 46 00:01:53,461 --> 00:01:56,290 A ship for a life. 47 00:01:56,333 --> 00:01:58,074 To succeed, there must be two Renées: 48 00:01:58,118 --> 00:02:00,772 one who lives and another who dies. 49 00:02:00,816 --> 00:02:04,863 I refuse to accept an outcome that has not yet occurred. 50 00:02:04,907 --> 00:02:06,169 We have work to do. 51 00:02:06,213 --> 00:02:08,432 We must ensure the Europa Mission 52 00:02:08,476 --> 00:02:10,130 takes off as planned. 53 00:02:13,002 --> 00:02:14,960 [wind whistling] 54 00:02:15,004 --> 00:02:17,441 [birds calling] 55 00:02:17,485 --> 00:02:20,009 PICARD: I remember family stories 56 00:02:20,052 --> 00:02:23,665 of how the château got shot up 57 00:02:23,708 --> 00:02:26,146 when my ancestors were reoccupying it 58 00:02:26,189 --> 00:02:27,886 in the 21st century. 59 00:02:27,930 --> 00:02:31,151 These are the same bullet holes. 60 00:02:31,194 --> 00:02:34,241 Do you think that means we're on the path to the right future? 61 00:02:34,284 --> 00:02:36,678 [sighs] I'm not certain. 62 00:02:36,721 --> 00:02:38,854 I keep turning it over in my head. 63 00:02:38,897 --> 00:02:41,335 That prophecy Agnes said. 64 00:02:41,378 --> 00:02:44,947 To succeed, there need to be two Renées: 65 00:02:44,990 --> 00:02:48,298 one who lives and another who dies. 66 00:02:49,517 --> 00:02:51,562 ♪ 67 00:02:53,260 --> 00:02:55,131 RIOS: What does that mean? 68 00:02:55,175 --> 00:02:57,394 How-how is that even possible? 69 00:03:00,702 --> 00:03:02,312 Picard, later. 70 00:03:02,356 --> 00:03:04,184 [door opens] 71 00:03:04,227 --> 00:03:06,055 We all set? 72 00:03:11,582 --> 00:03:13,628 ♪ 73 00:03:17,371 --> 00:03:18,502 Impressive. 74 00:03:19,808 --> 00:03:21,288 These should work a lot like your tricorders. 75 00:03:21,331 --> 00:03:23,942 -Raffi, can you tag Soong's GPS? -On it. 76 00:03:23,986 --> 00:03:26,423 His entire fleet of vehicles is still at his house. 77 00:03:26,467 --> 00:03:28,425 Jurati jacked into our transporters from there. 78 00:03:28,469 --> 00:03:30,253 He must have massive remote capabilities. 79 00:03:30,297 --> 00:03:32,037 So that's where we head. 80 00:03:32,081 --> 00:03:34,388 Tallinn, you can just walk into quarantine? 81 00:03:34,431 --> 00:03:36,041 They break quarantine on launch day, 82 00:03:36,085 --> 00:03:38,479 but I'm going to transport in to avoid security 83 00:03:38,522 --> 00:03:40,481 and the bio-scanners in the front lobby. 84 00:03:40,524 --> 00:03:42,091 -Transport in? -TALLINN: Don't worry. 85 00:03:42,134 --> 00:03:43,919 I've been planning this for a long time. 86 00:03:43,962 --> 00:03:45,573 Well, what do you intend to do? 87 00:03:45,616 --> 00:03:48,402 I'm going to watch out for her, Picard. 88 00:03:48,445 --> 00:03:50,317 It's what I do. 89 00:03:50,360 --> 00:03:52,971 -SEVEN OF NINE: Good luck. -TALLINN: You, too. 90 00:04:00,675 --> 00:04:02,938 RAFFI: What the hell is he doing? 91 00:04:04,940 --> 00:04:07,247 ♪ 92 00:04:36,188 --> 00:04:38,756 ♪ 93 00:05:08,395 --> 00:05:10,440 ♪ 94 00:05:37,554 --> 00:05:39,600 ♪ 95 00:06:03,058 --> 00:06:04,451 MAN: Preparing for CAPCOM status. 96 00:06:04,494 --> 00:06:06,148 MAN 2: All systems report out. 97 00:06:06,191 --> 00:06:08,977 [indistinct communications] 98 00:06:09,020 --> 00:06:12,459 [indistinct, overlapping communications continue] 99 00:06:28,605 --> 00:06:31,260 MAN [over speaker]: T minus 21 minutes until launch. 100 00:06:31,303 --> 00:06:33,044 What are you doing? 101 00:06:33,088 --> 00:06:35,177 More to the point, I know what you are doing 102 00:06:35,220 --> 00:06:37,135 or what you intend to do. 103 00:06:38,746 --> 00:06:40,748 -Tallinn. -Get back. 104 00:06:40,791 --> 00:06:42,489 I'm so sorry, but I can't let you do this. 105 00:06:42,532 --> 00:06:44,621 What? My job? 106 00:06:44,665 --> 00:06:47,319 You do not have to sacrifice your life to save hers. 107 00:06:49,583 --> 00:06:51,193 Okay. 108 00:06:51,236 --> 00:06:53,108 Did Jurati have any reason to lie to you? 109 00:06:53,151 --> 00:06:55,110 Thousands. She's part Borg. 110 00:06:55,153 --> 00:06:56,981 But she was more Agnes. 111 00:06:57,025 --> 00:06:58,983 More your friend. 112 00:06:59,027 --> 00:07:01,856 With a view of the future, of all possible futures. 113 00:07:01,899 --> 00:07:03,814 I don't rely on prophecy. 114 00:07:03,858 --> 00:07:06,469 And even if I did, there are so many different ways 115 00:07:06,513 --> 00:07:08,079 to interpret what she said. 116 00:07:08,123 --> 00:07:10,386 And because you think you know what she meant, 117 00:07:10,430 --> 00:07:12,475 I won't let you sacrifice yourself... 118 00:07:12,519 --> 00:07:13,998 You won't let me? 119 00:07:14,999 --> 00:07:16,174 It's not up to you. 120 00:07:16,218 --> 00:07:18,089 This is my life. 121 00:07:18,133 --> 00:07:20,483 You don't get to stop me from fulfilling my purpose 122 00:07:20,527 --> 00:07:22,920 because you're scared I'm gonna die. 123 00:07:22,964 --> 00:07:25,836 My fate is not yours to decide. 124 00:07:25,880 --> 00:07:28,230 ♪ 125 00:07:31,276 --> 00:07:32,843 I understand. 126 00:07:32,887 --> 00:07:34,976 I've seen the heart of this in you. 127 00:07:35,019 --> 00:07:37,500 But other people's lives aren't up to you. 128 00:07:37,544 --> 00:07:40,503 And their deaths aren't your fault. 129 00:07:40,547 --> 00:07:43,288 Not mine if it comes. 130 00:07:43,332 --> 00:07:45,029 Not your mother's. 131 00:07:45,073 --> 00:07:48,250 That's a fantasy, Jean-Luc. 132 00:07:48,293 --> 00:07:50,731 We can't control who we lose. 133 00:07:50,774 --> 00:07:53,690 And we can't spare ourselves the pain of it. 134 00:07:54,691 --> 00:07:56,650 But people's choices are their own to make, 135 00:07:56,693 --> 00:07:59,740 and this one is mine. 136 00:08:06,094 --> 00:08:08,488 I don't need saving. 137 00:08:08,531 --> 00:08:10,315 I never have. 138 00:08:13,188 --> 00:08:15,843 ♪ 139 00:08:15,886 --> 00:08:19,411 SOONG: Computer, recalibrate orbital eccentricities. 140 00:08:20,543 --> 00:08:22,327 Synchronize drone targeting systems 141 00:08:22,371 --> 00:08:24,112 on the shuttle's RCS thrusters. 142 00:08:24,155 --> 00:08:26,157 COMPUTER: Flight path analyzed. 143 00:08:26,201 --> 00:08:28,725 Sectors six through 12 clear for launch. 144 00:08:28,769 --> 00:08:31,206 SOONG: Computer, time till drone launch. 145 00:08:31,249 --> 00:08:35,558 COMPUTER: Four minutes, 27 seconds. 146 00:08:35,602 --> 00:08:37,473 SOONG: Adjust flight telemetry to... 147 00:08:37,517 --> 00:08:38,953 [taps key] 148 00:08:38,996 --> 00:08:40,955 Shit. 149 00:08:40,998 --> 00:08:43,218 Picard, do you copy? We were wrong. 150 00:08:43,261 --> 00:08:44,654 WOMAN: Dr. Soong? 151 00:08:44,698 --> 00:08:46,482 SEVEN OF NINE: Soong is not here. 152 00:08:46,526 --> 00:08:50,007 PICARD: That's because he's here at the launch. 153 00:08:51,008 --> 00:08:52,575 RAFFI: Goddamn it! 154 00:08:52,619 --> 00:08:54,403 This entire bullshit scenario was designed 155 00:08:54,446 --> 00:08:56,405 to draw us here and away from Soong. 156 00:08:56,448 --> 00:08:58,625 What if his voice is fake but... 157 00:08:58,668 --> 00:09:00,278 the drones aren't? 158 00:09:00,322 --> 00:09:04,021 I've got four heat signatures... 159 00:09:04,065 --> 00:09:06,110 behind here. 160 00:09:12,726 --> 00:09:14,684 RIOS: Whatever he's doing at the launch, 161 00:09:14,728 --> 00:09:16,686 I think we found his backup plan. 162 00:09:18,645 --> 00:09:20,821 SEVEN OF NINE: If he can't stop Renée from boarding, 163 00:09:20,864 --> 00:09:23,214 he's gonna use the drones to take out the rocket itself. 164 00:09:23,258 --> 00:09:24,868 Raffi, how much time do we have? 165 00:09:24,912 --> 00:09:27,392 Uh, three minutes, 45 seconds. 166 00:09:27,436 --> 00:09:30,004 -Can you get remote access? -RAFFI: System's encrypted. 167 00:09:30,047 --> 00:09:31,832 If I had La Sirena, I could crack it, 168 00:09:31,875 --> 00:09:34,617 but without it, I can't stop them. 169 00:09:34,661 --> 00:09:37,751 WOMAN [over speaker]: Hydraulic instrument power is a go. 170 00:09:37,794 --> 00:09:39,840 [announcement continues indistinctly] 171 00:09:44,714 --> 00:09:47,108 MAN [over speaker]: Clear launchpad of all nonessential personnel. 172 00:09:47,151 --> 00:09:48,588 How about we cripple them? 173 00:09:48,631 --> 00:09:49,763 Can't hit the shuttle if they can't fly. 174 00:09:49,806 --> 00:09:51,155 Soong knew we would find this. 175 00:09:51,199 --> 00:09:53,680 Right? Why bother creating a recording? 176 00:09:53,723 --> 00:09:56,334 He calculated that we would try to destroy them. 177 00:09:56,378 --> 00:09:57,640 Here, it's... 178 00:09:57,684 --> 00:09:59,642 [grunts] Damn it. 179 00:09:59,686 --> 00:10:01,296 He hardwired them to explode. 180 00:10:01,339 --> 00:10:03,907 We even tap it wrong, we all go boom. 181 00:10:03,951 --> 00:10:06,388 So, what are you saying? That's it? 182 00:10:06,431 --> 00:10:08,520 Hell no. I need tools. 183 00:10:08,564 --> 00:10:10,566 Pliers, scissors, whatever you can get your hands on. 184 00:10:10,610 --> 00:10:12,873 We might not be able to disable them, 185 00:10:12,916 --> 00:10:15,223 but maybe I can gain manual control. 186 00:10:16,180 --> 00:10:19,009 [indistinct chatter] 187 00:10:20,663 --> 00:10:23,100 [indistinct announcement over speaker] 188 00:10:26,451 --> 00:10:27,801 MAN [over speaker]: You're clear to do that. 189 00:10:27,844 --> 00:10:29,063 Strip 1-A is now closed. 190 00:10:29,106 --> 00:10:31,108 We are in lockdown... 191 00:10:31,152 --> 00:10:32,936 LEE: Dr. Soong, we weren't expecting you. 192 00:10:32,980 --> 00:10:35,286 We would have prepared a VIP booth. 193 00:10:35,330 --> 00:10:37,593 Nonsense. I'm not the VIP today. 194 00:10:37,637 --> 00:10:39,769 I just want a few minutes with the astronauts. 195 00:10:39,813 --> 00:10:41,379 Shake hands with the men and women 196 00:10:41,423 --> 00:10:42,903 who are about to create the future. 197 00:10:42,946 --> 00:10:44,687 Well, with all the quarantine protocol... 198 00:10:44,731 --> 00:10:46,602 I'm sorry? 199 00:10:46,646 --> 00:10:50,519 Did my donations not buy me five minutes of face time? 200 00:10:50,562 --> 00:10:52,521 Of course. 201 00:10:52,564 --> 00:10:54,566 They're preparing to suit up. 202 00:10:54,610 --> 00:10:55,916 All right. 203 00:10:55,959 --> 00:10:58,005 ♪ 204 00:11:09,190 --> 00:11:10,931 [lock clicks] 205 00:11:12,106 --> 00:11:13,977 Oh, God. 206 00:11:14,021 --> 00:11:15,762 It's happening. 207 00:11:17,502 --> 00:11:20,201 And I'm actually ready. 208 00:11:20,244 --> 00:11:24,161 WOMAN [over speaker]: Europa Mission launch commencing in T minus 60 minutes. 209 00:11:26,468 --> 00:11:28,165 RENEE: Who are you? 210 00:11:28,209 --> 00:11:29,297 Where's Maya? 211 00:11:30,298 --> 00:11:31,865 Maya wasn't feeling well. 212 00:11:31,908 --> 00:11:34,476 No one wanted to take any chances, so... 213 00:11:34,519 --> 00:11:35,956 Bullshit. 214 00:11:35,999 --> 00:11:38,567 I know every person on every suit-up crew. 215 00:11:38,610 --> 00:11:40,569 You're not on any of them. 216 00:11:40,612 --> 00:11:43,485 Why are you wearing Maya's uniform? 217 00:11:46,706 --> 00:11:48,708 [overlapping, indistinct communications] 218 00:11:50,840 --> 00:11:52,581 LEE: I can't believe it's here. 219 00:11:52,624 --> 00:11:54,801 The day. History. 220 00:11:54,844 --> 00:11:56,498 I never would have thought we'd make it. 221 00:11:56,541 --> 00:11:58,282 You didn't? 222 00:11:58,326 --> 00:12:00,415 What a terrible attitude. 223 00:12:00,458 --> 00:12:02,678 I-I guess what I mean is that, uh, 224 00:12:02,722 --> 00:12:04,985 it-it didn't seem like it would ever be real. 225 00:12:05,028 --> 00:12:06,987 Yeah, you really are disrespectful. 226 00:12:08,336 --> 00:12:10,164 I'd like to leave you right here. 227 00:12:10,207 --> 00:12:11,382 Oh... 228 00:12:12,427 --> 00:12:14,211 I will leave you right here. 229 00:12:16,083 --> 00:12:18,041 Who are you? 230 00:12:19,739 --> 00:12:21,305 I've seen you before. 231 00:12:22,306 --> 00:12:23,438 Somewhere. 232 00:12:23,481 --> 00:12:24,831 Renée, I need you to listen to me, 233 00:12:24,874 --> 00:12:26,876 or your life will be in grave danger. 234 00:12:29,836 --> 00:12:32,229 When you were a little girl, 235 00:12:32,273 --> 00:12:33,796 at your mother's funeral, 236 00:12:33,840 --> 00:12:36,930 you put a small spaceship figurine into her casket 237 00:12:36,973 --> 00:12:39,323 because still, to this day, 238 00:12:39,367 --> 00:12:42,718 you think that if you fly out far enough you'll find her. 239 00:12:44,111 --> 00:12:46,156 ♪ 240 00:12:55,557 --> 00:12:57,428 You do know me. 241 00:12:58,516 --> 00:13:01,868 I tried to hide it, but there were times I couldn't. 242 00:13:03,870 --> 00:13:05,872 ♪ 243 00:13:15,925 --> 00:13:19,276 I gave this to you a long time ago. 244 00:13:19,320 --> 00:13:23,454 That time your little sailboat capsized off Martha's Vineyard. 245 00:13:23,498 --> 00:13:25,152 You remember? 246 00:13:26,936 --> 00:13:29,417 What were you, ten? 247 00:13:31,506 --> 00:13:34,944 Two nights ago at the gala, a dozen other glimpses. 248 00:13:36,163 --> 00:13:38,905 Maybe I couldn't help it. 249 00:13:38,948 --> 00:13:40,950 That's what I tell myself. 250 00:13:42,517 --> 00:13:46,390 But the truth is a part of me wanted you to see me. 251 00:13:46,434 --> 00:13:48,828 To know I was there. 252 00:13:51,352 --> 00:13:53,615 You've always said you had a guardian angel, 253 00:13:53,658 --> 00:13:55,399 and you were right. 254 00:13:55,443 --> 00:13:58,011 Well, not the angel part. 255 00:13:58,054 --> 00:14:00,143 It's... 256 00:14:00,187 --> 00:14:01,841 me. 257 00:14:04,626 --> 00:14:05,975 RAFFI: How about now? 258 00:14:06,019 --> 00:14:07,629 No signal. Maybe we can bypass... 259 00:14:07,672 --> 00:14:09,631 COMPUTER: Drone uplink complete. 260 00:14:09,674 --> 00:14:11,067 Primary activation initiated. 261 00:14:11,111 --> 00:14:12,460 Whoa, whoa. 262 00:14:12,503 --> 00:14:14,505 -[whooshing] -We're too late. 263 00:14:14,549 --> 00:14:17,030 He staggered the launches so we can't stop them all at once. 264 00:14:20,250 --> 00:14:22,731 Raffi, can you get me manual control? 265 00:14:22,774 --> 00:14:25,647 RAFFI: Uh, maybe, but I'll need to hardwire its subroutines. 266 00:14:26,604 --> 00:14:29,607 Raffi, whatever you're doing, do it faster. 267 00:14:29,651 --> 00:14:31,740 RAFFI: I just need more time to override the system. 268 00:14:41,097 --> 00:14:45,623 Renée, all I want to do is get you on that ship. 269 00:14:45,667 --> 00:14:49,105 I have a hunch, and I'm not sure if I'm right, but... 270 00:14:49,149 --> 00:14:53,327 right now your life depends on trusting me. 271 00:14:55,416 --> 00:14:57,287 Can you do that? 272 00:14:58,680 --> 00:15:00,551 Please. 273 00:15:07,384 --> 00:15:09,343 Mr. Soong, thank God. 274 00:15:09,386 --> 00:15:11,388 There's a crazy woman. She says she's my guardian from space. 275 00:15:11,432 --> 00:15:13,825 -She... -It's all right, it's all right, it's all right. 276 00:15:13,869 --> 00:15:16,089 I'll call someone. Come with me. 277 00:15:18,047 --> 00:15:19,831 Goddamn Soong. 278 00:15:23,792 --> 00:15:25,881 Holy shit. I've got full control. 279 00:15:29,580 --> 00:15:32,018 SEVEN OF NINE: Rios, take those other drones out. 280 00:15:34,455 --> 00:15:36,761 The suit-up room. Get up there now. 281 00:15:36,805 --> 00:15:38,372 [shuddering breaths] 282 00:15:38,415 --> 00:15:40,896 -Wh-What did you... -Don't worry. 283 00:15:40,940 --> 00:15:42,202 Won't last long. 284 00:15:42,245 --> 00:15:45,901 This neurotoxin... 285 00:15:45,945 --> 00:15:47,598 is fast. 286 00:15:48,730 --> 00:15:51,037 -And fatal. -[shudders] 287 00:15:51,080 --> 00:15:55,128 Looks like you're about to create the future after all. 288 00:15:55,171 --> 00:15:57,086 ♪ 289 00:15:59,828 --> 00:16:01,264 MAN [over speaker]: Transfer ignition. 290 00:16:01,308 --> 00:16:02,918 Go internal power. 291 00:16:05,573 --> 00:16:07,270 SEVEN OF NINE: Come on, Rios. 292 00:16:07,314 --> 00:16:09,359 RIOS: These analog controls aren't helping. 293 00:16:09,403 --> 00:16:11,274 [wheezing] 294 00:16:17,019 --> 00:16:18,499 RENEE: Picard. 295 00:16:18,542 --> 00:16:20,109 Come on, come on. 296 00:16:32,513 --> 00:16:34,341 RAFFI: Ha! 297 00:16:34,384 --> 00:16:36,082 COMPUTER: All drones terminated. 298 00:16:36,125 --> 00:16:38,084 Strike sequence canceled. 299 00:16:38,127 --> 00:16:39,520 [chuckles, sighs] 300 00:16:44,003 --> 00:16:47,006 You must have something that would help-- med tech. 301 00:16:47,049 --> 00:16:49,051 It's too late, Jean-Luc. 302 00:16:49,095 --> 00:16:50,792 We both know. 303 00:16:53,360 --> 00:16:55,231 I need to see. 304 00:16:55,275 --> 00:16:57,016 Oh, come. 305 00:16:57,059 --> 00:16:59,583 -[grunting] -[explosive rumbling] 306 00:17:07,200 --> 00:17:08,984 Look up. 307 00:17:12,466 --> 00:17:14,294 Look up. 308 00:17:22,041 --> 00:17:23,955 You're off. 309 00:17:25,174 --> 00:17:26,915 Tallinn... 310 00:17:28,873 --> 00:17:30,875 I know something now. 311 00:17:32,529 --> 00:17:34,401 The secrets we keep. 312 00:17:34,444 --> 00:17:38,274 All the reasons we never tell someone we love them. 313 00:17:38,318 --> 00:17:40,276 They're worthless. 314 00:17:40,320 --> 00:17:42,887 Tallinn... 315 00:17:42,931 --> 00:17:44,976 I'm so sorry. 316 00:17:45,020 --> 00:17:47,066 Sweet Picard. 317 00:17:47,109 --> 00:17:50,069 Your guilt must have saved planets by now. 318 00:17:51,244 --> 00:17:55,509 Countless lives in trade for the one you couldn't. 319 00:17:55,552 --> 00:17:57,685 I got to tell her. 320 00:17:59,034 --> 00:18:01,167 Maybe she'll remember me... 321 00:18:02,298 --> 00:18:05,301 ...and know that she was worth all of it. 322 00:18:08,043 --> 00:18:10,611 You helped me give that to her. 323 00:18:12,830 --> 00:18:14,963 Absolve yourself, 324 00:18:15,006 --> 00:18:18,488 or the only life left unsaved will be your own. 325 00:18:19,489 --> 00:18:22,057 [wheezing softly] 326 00:18:24,842 --> 00:18:26,931 Her eyes... 327 00:18:26,975 --> 00:18:29,717 they were so beautiful. 328 00:18:35,897 --> 00:18:37,942 ♪ 329 00:19:04,099 --> 00:19:06,145 [birds calling] 330 00:19:09,887 --> 00:19:11,889 ANNOUNCER: TheShango just passed the thermosphere 331 00:19:11,933 --> 00:19:13,543 as we check in with 332 00:19:13,587 --> 00:19:15,850 Mission Specialist Dr. Renée Picard. 333 00:19:15,893 --> 00:19:17,808 Renée, how's the view up there? 334 00:19:17,852 --> 00:19:19,680 RENEE: Dynamic pressure decreasing. 335 00:19:19,723 --> 00:19:21,464 All systems normal. 336 00:19:21,508 --> 00:19:23,205 We are away. 337 00:19:23,249 --> 00:19:25,294 On the wings of... 338 00:19:27,253 --> 00:19:30,212 -...those who came before us. -[Soong groans softly] 339 00:19:30,256 --> 00:19:32,345 Europa, here we come. 340 00:19:32,388 --> 00:19:34,434 ANNOUNCER: On behalf of all of us, 341 00:19:34,477 --> 00:19:37,001 to you and the entire crew, Godspeed. 342 00:19:37,045 --> 00:19:38,568 [scoffs] 343 00:19:38,612 --> 00:19:40,222 "Godspeed." 344 00:19:45,096 --> 00:19:46,794 [sighs] 345 00:19:52,974 --> 00:19:54,932 -[sighs] -[computer beeping] 346 00:19:55,933 --> 00:19:58,109 ♪ 347 00:20:00,460 --> 00:20:02,157 What? 348 00:20:08,250 --> 00:20:09,730 No. 349 00:20:09,773 --> 00:20:12,036 No, no, no, no, no. 350 00:20:12,080 --> 00:20:13,777 Goddamn it! 351 00:20:13,821 --> 00:20:15,866 ♪ 352 00:20:25,659 --> 00:20:27,313 KORE: Hi, Dad. 353 00:20:28,575 --> 00:20:30,229 Kore. 354 00:20:31,317 --> 00:20:33,232 Please. 355 00:20:33,275 --> 00:20:35,190 Wh-What did you do? 356 00:20:35,234 --> 00:20:36,800 Made a new future. 357 00:20:36,844 --> 00:20:39,325 For us both. 358 00:20:39,368 --> 00:20:41,675 This is for my sisters. 359 00:20:41,718 --> 00:20:45,679 COMPUTER: 100% file deletion confirmed. 360 00:20:45,722 --> 00:20:48,943 System-wide purge complete. 361 00:21:01,825 --> 00:21:03,871 ♪ 362 00:21:13,620 --> 00:21:15,665 [sighs] 363 00:21:16,884 --> 00:21:18,668 [device beeps] 364 00:21:28,896 --> 00:21:30,941 ♪ 365 00:21:37,383 --> 00:21:39,385 ♪ 366 00:21:49,743 --> 00:21:52,354 I swear to God, if this is another one of your games, Q... 367 00:21:52,398 --> 00:21:53,573 No. 368 00:21:53,616 --> 00:21:55,009 [chuckling]: No, no. 369 00:21:55,052 --> 00:21:58,534 I can assure you we are very different. 370 00:21:58,578 --> 00:22:00,623 Hello, Kore. 371 00:22:01,624 --> 00:22:03,365 And you are? 372 00:22:03,409 --> 00:22:07,195 That's a very long and very complicated story. 373 00:22:08,239 --> 00:22:10,677 Honestly, I've got nothing pressing. 374 00:22:10,720 --> 00:22:12,374 Okay. 375 00:22:12,418 --> 00:22:15,377 A long time ago, I was known as Wesley Crusher, 376 00:22:15,421 --> 00:22:19,163 but now I am a traveler of all of space and time. 377 00:22:21,165 --> 00:22:22,602 [laughs] 378 00:22:22,645 --> 00:22:23,994 You're kidding, right? 379 00:22:24,038 --> 00:22:25,822 The last time I told a joke, 380 00:22:25,866 --> 00:22:28,521 I inadvertently changed a century's worth of history, 381 00:22:28,564 --> 00:22:31,611 so I work really hard to not be misunderstood. 382 00:22:32,742 --> 00:22:34,657 That's a lot. 383 00:22:34,701 --> 00:22:36,398 You have no idea. 384 00:22:36,442 --> 00:22:40,620 My colleagues and I, we dispatch those we call supervisors 385 00:22:40,663 --> 00:22:43,274 to help ensure the proper flow of time. 386 00:22:43,318 --> 00:22:48,105 So the universe is essentially a grand tapestry. 387 00:22:48,149 --> 00:22:50,499 It is flawless. 388 00:22:50,543 --> 00:22:53,937 It is fragile. It is exquisite. 389 00:22:53,981 --> 00:22:58,159 Yet it is somehow always a thread's pull away 390 00:22:58,202 --> 00:23:00,291 from total annihilation. 391 00:23:00,335 --> 00:23:03,643 A star is born, but a ship is lost. 392 00:23:03,686 --> 00:23:07,690 A new species thrives, but a civilization collapses. 393 00:23:07,734 --> 00:23:09,997 Knowing when to step in-- 394 00:23:10,040 --> 00:23:12,260 that's the tricky part. 395 00:23:13,653 --> 00:23:18,266 And so my colleagues and I, we watch. 396 00:23:18,309 --> 00:23:21,008 We protect everything. 397 00:23:22,357 --> 00:23:23,837 Big job. 398 00:23:23,880 --> 00:23:25,882 Tell me about it. 399 00:23:25,926 --> 00:23:28,755 Two paths are before you. 400 00:23:28,798 --> 00:23:32,759 The first one leads to a perfectly normal life. 401 00:23:32,802 --> 00:23:35,370 Wait, is this a recruitment speech? 402 00:23:35,414 --> 00:23:36,632 [chuckling]: I'm not done. 403 00:23:36,676 --> 00:23:38,504 The second... 404 00:23:38,547 --> 00:23:41,594 that path leads to everything else. 405 00:23:41,637 --> 00:23:45,641 And it offers a chance to give your life purpose and meaning. 406 00:23:47,426 --> 00:23:50,080 But I cannot guarantee your safety. 407 00:23:52,866 --> 00:23:55,434 Okay, that's it. That was the recruitment speech. 408 00:23:59,438 --> 00:24:01,178 [sighs] 409 00:24:02,310 --> 00:24:04,573 I've never been safe. 410 00:24:06,270 --> 00:24:08,577 Welcome to the Travelers. 411 00:24:12,799 --> 00:24:14,844 ♪ 412 00:24:24,288 --> 00:24:26,421 [birds calling] 413 00:24:29,337 --> 00:24:31,034 -[playful chatter] -RIOS: A tricorder, 414 00:24:31,078 --> 00:24:32,862 a couple of comm badges, a broken phaser. 415 00:24:32,906 --> 00:24:34,298 I think that's all of it. 416 00:24:34,342 --> 00:24:35,778 Every butterfly I could find. 417 00:24:35,822 --> 00:24:37,780 So we'll never know if it worked. 418 00:24:37,824 --> 00:24:39,565 It did. It-it had to. 419 00:24:39,608 --> 00:24:41,741 Now, that's the only way that never seeing the people 420 00:24:41,784 --> 00:24:43,786 we're never gonna see again is okay. 421 00:24:43,830 --> 00:24:46,615 Right. We live here now. 422 00:24:46,659 --> 00:24:49,183 So, what do we do? I mean, how does money work? 423 00:24:49,226 --> 00:24:50,750 Come to L.A. 424 00:24:50,793 --> 00:24:52,534 That's a bit presumptuous, isn't it? 425 00:24:52,578 --> 00:24:55,798 -Suppose I should ask first. -RICARDO: Hey, Chris. 426 00:24:55,842 --> 00:24:58,322 Look at these cool rocks we found outside in the field. 427 00:24:58,366 --> 00:25:00,237 RIOS: Wow. 428 00:25:00,281 --> 00:25:01,848 Whoa. These are, like, really old. 429 00:25:01,891 --> 00:25:04,764 SEVEN OF NINE: I've never seen Rios so happy. 430 00:25:04,807 --> 00:25:07,114 RAFFI: You really okay with this? 431 00:25:08,376 --> 00:25:10,378 Maybe better than okay. 432 00:25:10,421 --> 00:25:12,423 [chuckles softly] 433 00:25:12,467 --> 00:25:15,775 And hey, if you're done running from your Borg past, 434 00:25:15,818 --> 00:25:17,559 I hope you won't think all of a sudden that, 435 00:25:17,603 --> 00:25:19,474 "Oh, my God, I got to stay super still 436 00:25:19,518 --> 00:25:21,432 and spend every waking moment with Raffi," 'cause, you know, 437 00:25:21,476 --> 00:25:23,478 I-I'm actually feeling like I-I want to, 438 00:25:23,522 --> 00:25:26,916 you know, focus on me for a change. 439 00:25:26,960 --> 00:25:29,179 Yeah, 'cause, you know, maybe... 440 00:25:29,223 --> 00:25:31,399 maybe this isn't half bad to hang out with, 441 00:25:31,442 --> 00:25:32,922 so if that's your... 442 00:25:32,966 --> 00:25:35,011 ♪ 443 00:25:44,107 --> 00:25:45,935 So... 444 00:25:45,979 --> 00:25:47,371 what does that mean? 445 00:25:47,415 --> 00:25:48,895 [chuckling]: Oh, my God, Raffi. 446 00:25:48,938 --> 00:25:50,244 Let it breathe. 447 00:25:50,287 --> 00:25:52,115 -Okay, well, I just... -[laughing] 448 00:25:54,161 --> 00:25:57,556 Uh, where did JL slip off to? 449 00:26:01,081 --> 00:26:03,126 ♪ 450 00:26:31,677 --> 00:26:33,722 ♪ 451 00:26:42,775 --> 00:26:45,299 Q: Bravo. 452 00:26:45,342 --> 00:26:47,301 Destiny. 453 00:26:47,344 --> 00:26:49,129 Left for the little boy 454 00:26:49,172 --> 00:26:51,522 you will be in the future to find. 455 00:27:07,843 --> 00:27:10,237 You considered destroying it, didn't you? 456 00:27:12,674 --> 00:27:14,458 Well, let me ask. 457 00:27:14,502 --> 00:27:17,157 If that key is not there for the boy to find, 458 00:27:17,200 --> 00:27:19,202 does he grow up with his mother? 459 00:27:19,246 --> 00:27:22,292 Does the shame instantly lift? 460 00:27:26,557 --> 00:27:28,647 But you accepted your fate. 461 00:27:28,690 --> 00:27:30,431 You accepted you. 462 00:27:30,474 --> 00:27:33,521 You chose the Jean-Luc you are. 463 00:27:33,564 --> 00:27:36,698 You absolved yourself. 464 00:27:36,742 --> 00:27:39,962 And because you choose him, perhaps he will now be 465 00:27:40,006 --> 00:27:42,704 worthy enough for someone else to choose. 466 00:27:42,748 --> 00:27:47,883 Maybe this time, you will even give him the chance to be loved. 467 00:27:50,843 --> 00:27:53,672 I told you this was about forgiveness, Jean-Luc. 468 00:27:55,674 --> 00:27:57,153 Yours. 469 00:27:59,112 --> 00:28:00,548 Why? 470 00:28:00,591 --> 00:28:03,725 Well, isn't that the eternal question? 471 00:28:03,769 --> 00:28:05,814 Know thyself. 472 00:28:05,858 --> 00:28:07,903 There's been so much loss. 473 00:28:07,947 --> 00:28:09,557 So much death. 474 00:28:09,600 --> 00:28:12,778 -But you fixed all that. -Elnor, Tallinn. 475 00:28:12,821 --> 00:28:14,388 Well, maybe not all of it. 476 00:28:14,431 --> 00:28:16,695 But Tallinn always dies in every timeline. 477 00:28:16,738 --> 00:28:19,045 This is the only one in which she meets Renée. 478 00:28:21,787 --> 00:28:24,528 I ask you once again: 479 00:28:24,572 --> 00:28:25,921 Why? 480 00:28:25,965 --> 00:28:29,620 Finish the sentence. 481 00:28:30,709 --> 00:28:32,362 Me. 482 00:28:35,104 --> 00:28:38,281 From the very beginning, 483 00:28:38,325 --> 00:28:41,415 for over 30 years... 484 00:28:41,458 --> 00:28:43,243 why me? 485 00:28:46,681 --> 00:28:49,728 I am moving on. 486 00:28:51,207 --> 00:28:53,122 In your parlance, I am dying. 487 00:28:53,166 --> 00:28:54,297 Yes, I know. 488 00:28:54,341 --> 00:28:56,386 Alone. 489 00:28:56,430 --> 00:28:58,737 I am dying alone. 490 00:29:01,348 --> 00:29:04,655 I do not want that for you. 491 00:29:06,701 --> 00:29:10,574 Humans-- your griefs, your pains fix you 492 00:29:10,618 --> 00:29:13,142 to moments in the past long gone. 493 00:29:13,186 --> 00:29:16,450 You're like butterflies with your wings pinned. 494 00:29:16,493 --> 00:29:20,367 My old friend, forever the boy 495 00:29:20,410 --> 00:29:22,673 who, with an errant turn of a skeleton key, 496 00:29:22,717 --> 00:29:24,893 broke the universe and his own heart. 497 00:29:24,937 --> 00:29:26,373 No more. 498 00:29:26,416 --> 00:29:30,333 You are now unshackled from the past. 499 00:29:30,377 --> 00:29:32,901 As I leave, 500 00:29:32,945 --> 00:29:35,599 I leave you free. 501 00:29:36,862 --> 00:29:39,168 But... 502 00:29:39,212 --> 00:29:42,345 why does all this matter? 503 00:29:44,695 --> 00:29:49,309 Is something going to happen for which I will be required? 504 00:29:49,352 --> 00:29:51,964 Must it always have galactic import? 505 00:29:52,007 --> 00:29:55,358 Universal stakes, celestial upheaval? 506 00:29:55,402 --> 00:29:57,752 Isn't one life enough? 507 00:29:57,796 --> 00:30:00,189 You ask me why it matters. 508 00:30:00,233 --> 00:30:02,626 It matters to me. 509 00:30:09,459 --> 00:30:13,202 You matter to me. 510 00:30:14,769 --> 00:30:17,293 Even gods have favorites, Jean-Luc. 511 00:30:17,337 --> 00:30:19,905 And you've always been one of mine. 512 00:30:19,948 --> 00:30:21,297 Q... 513 00:30:21,341 --> 00:30:22,690 Time's almost up. 514 00:30:22,733 --> 00:30:26,041 I have one last surprise in store. 515 00:30:29,088 --> 00:30:31,742 ♪ 516 00:30:33,353 --> 00:30:35,094 What's wrong? 517 00:30:36,095 --> 00:30:37,792 Nothing. 518 00:30:39,315 --> 00:30:41,361 Quite the opposite. 519 00:30:47,454 --> 00:30:49,195 Well, hello. 520 00:30:49,238 --> 00:30:50,892 Nice to see you all. 521 00:30:50,936 --> 00:30:52,589 Q. Motherf... 522 00:30:52,633 --> 00:30:54,983 Try not to kill him until we find out what he wants. 523 00:30:55,027 --> 00:30:56,463 "Try" is right. 524 00:30:56,506 --> 00:30:59,640 And now, as they say, for my final act. 525 00:30:59,683 --> 00:31:01,685 -What about Elnor? -Who? 526 00:31:01,729 --> 00:31:03,905 You killed him. 527 00:31:03,949 --> 00:31:07,866 Actually, it was other-her's idiot husband, to be precise. 528 00:31:09,476 --> 00:31:12,131 In my weakened state, you might be able to kill me. 529 00:31:12,174 --> 00:31:16,048 Certainly, my sending you home will. 530 00:31:21,575 --> 00:31:23,707 Well, as you like. 531 00:31:23,751 --> 00:31:26,580 Now, are we all ready to go home? 532 00:31:26,623 --> 00:31:27,973 Bags packed? 533 00:31:29,757 --> 00:31:31,280 No. 534 00:31:33,326 --> 00:31:35,284 I'm staying. 535 00:31:35,328 --> 00:31:36,677 PICARD: Chris. 536 00:31:36,720 --> 00:31:39,332 You know you can't do that. 537 00:31:39,375 --> 00:31:41,856 -The timeline. -I never fit, you know? 538 00:31:42,857 --> 00:31:45,077 Nothing stuck. 539 00:31:45,120 --> 00:31:47,122 I mean, I was living alone in a cargo ship 540 00:31:47,166 --> 00:31:49,516 with five holographic versions of myself. 541 00:31:49,559 --> 00:31:51,431 Not very encouraging. 542 00:31:52,954 --> 00:31:54,521 And then I met you. 543 00:31:55,565 --> 00:31:57,350 I never had a family in any real way. 544 00:31:57,393 --> 00:31:58,786 You changed all that. 545 00:31:58,829 --> 00:32:00,353 All of you did. 546 00:32:02,311 --> 00:32:04,400 This is where I belong. 547 00:32:06,315 --> 00:32:07,969 Jean-Luc... 548 00:32:09,797 --> 00:32:11,364 I'm home. 549 00:32:17,326 --> 00:32:19,633 Make a good future. 550 00:32:23,419 --> 00:32:26,509 Maybe it was always supposed to be this way. 551 00:32:26,553 --> 00:32:28,424 Time's a funny thing. 552 00:32:29,425 --> 00:32:31,166 Yes, it is. 553 00:32:32,167 --> 00:32:34,169 Interesting. 554 00:32:35,170 --> 00:32:36,693 RAFFI: No... [sobs softly] 555 00:32:41,046 --> 00:32:43,004 I'm gonna miss you, Raf. 556 00:32:43,048 --> 00:32:44,919 Yeah, you are. 557 00:32:47,878 --> 00:32:49,837 He's a handful, you know? 558 00:32:51,056 --> 00:32:53,014 Piece of cake. 559 00:32:54,059 --> 00:32:55,277 Piece of cake. 560 00:32:57,627 --> 00:32:59,586 I should go 'cause... 561 00:33:00,630 --> 00:33:01,980 [sighs] 562 00:33:05,984 --> 00:33:07,986 ♪ 563 00:33:13,078 --> 00:33:15,036 Most unexpected. 564 00:33:16,081 --> 00:33:18,997 Perhaps now there'll be some surplus energy? 565 00:33:20,085 --> 00:33:22,348 Call it a surprise, a gift. 566 00:33:24,741 --> 00:33:27,744 Farewell, mon capitaine. 567 00:33:27,788 --> 00:33:30,356 It's time for me to go. 568 00:33:30,399 --> 00:33:32,532 But not alone. 569 00:33:36,144 --> 00:33:38,407 Isn't that the point of all this? 570 00:33:43,586 --> 00:33:45,632 ♪ 571 00:33:53,118 --> 00:33:55,033 See you out there. 572 00:34:03,824 --> 00:34:06,261 [explosive whoosh] 573 00:34:08,220 --> 00:34:10,309 ["Non, je ne regrette rien" by Edith Piaf playing] 574 00:34:10,352 --> 00:34:11,745 [screams] 575 00:34:12,789 --> 00:34:14,530 [grunts] 576 00:34:15,923 --> 00:34:19,231 ♪ Ca m'est bien égal♪ 577 00:34:19,274 --> 00:34:24,062 ♪ Non, rien de rien...♪ 578 00:34:24,105 --> 00:34:26,629 COMPUTER: The ship will detonate in T minus... 579 00:34:26,673 --> 00:34:28,414 ♪ Je ne regrette rien...♪ 580 00:34:28,457 --> 00:34:31,243 COMPUTER: Ten, nine, 581 00:34:31,286 --> 00:34:35,290 eight, seven, six, 582 00:34:35,334 --> 00:34:39,033 five, four, three... 583 00:34:39,077 --> 00:34:42,297 Computer, cancel auto-destruct sequence. 584 00:34:42,341 --> 00:34:45,474 COMPUTER: Auto-destruct canceled. 585 00:34:45,518 --> 00:34:47,085 Stand down. 586 00:34:48,303 --> 00:34:49,783 Stand down! 587 00:34:49,826 --> 00:34:51,785 That's an order. 588 00:34:57,921 --> 00:35:00,315 Let her proceed. 589 00:35:05,364 --> 00:35:08,845 I once told a dear friend what that song meant to me. 590 00:35:08,889 --> 00:35:12,632 Now, while I don't have time to teach you the words, 591 00:35:12,675 --> 00:35:17,071 I believe that she has had 400 years to consider them. 592 00:35:18,072 --> 00:35:19,813 Haven't you, Doctor? 593 00:35:19,856 --> 00:35:21,902 ♪ 594 00:35:42,531 --> 00:35:44,577 It's good to see you, Agnes. 595 00:35:47,449 --> 00:35:49,321 What the hell's going on here? 596 00:35:51,061 --> 00:35:52,411 Jurati? 597 00:35:53,455 --> 00:35:55,631 I'm glad you still remember the song 598 00:35:55,675 --> 00:35:57,938 that calmed me when I was a boy. 599 00:35:57,981 --> 00:35:59,896 We hoped it would calm you now. 600 00:35:59,940 --> 00:36:01,420 MAN [over comm]: Stargazer, this is Fleet Command. 601 00:36:01,463 --> 00:36:03,465 -Please report in. -Admiral? 602 00:36:03,509 --> 00:36:05,946 I want to believe you mean us no harm 603 00:36:05,989 --> 00:36:07,948 and that is why you sent the signal. 604 00:36:07,991 --> 00:36:10,951 One that you knew I would understand. 605 00:36:10,994 --> 00:36:13,475 That is still you in there, isn't it? 606 00:36:13,519 --> 00:36:14,955 Yes. 607 00:36:14,998 --> 00:36:16,435 In part. 608 00:36:16,478 --> 00:36:18,915 But if we don't act, many will die. 609 00:36:18,959 --> 00:36:21,918 This here, this now. 610 00:36:21,962 --> 00:36:23,485 What is the threat? 611 00:36:23,529 --> 00:36:25,357 Why have you assumed control of our ships? 612 00:36:25,400 --> 00:36:26,923 KEMI: Captain, I'm picking up 613 00:36:26,967 --> 00:36:28,795 a massive spike in neutrino emissions 614 00:36:28,838 --> 00:36:31,363 focused on the center of the quadrant. 615 00:36:32,799 --> 00:36:34,192 Where's Captain Rios? 616 00:36:34,235 --> 00:36:36,106 Stay on task, helm. That's an order. 617 00:36:36,150 --> 00:36:38,196 Show me what you see. 618 00:36:42,896 --> 00:36:46,160 Uh, what the hell is that? 619 00:36:46,204 --> 00:36:47,683 Unclear. 620 00:36:47,727 --> 00:36:49,946 But if its triquantum waves keep increasing, 621 00:36:49,990 --> 00:36:52,558 it's going to expel a massive amount of energy. 622 00:36:52,601 --> 00:36:54,516 Enough to destroy most of this sector. 623 00:36:55,778 --> 00:36:57,954 That's a galactic event. 624 00:36:57,998 --> 00:36:59,782 JURATI: By our calculations, 625 00:36:59,826 --> 00:37:01,784 the only way to protect the quadrant 626 00:37:01,828 --> 00:37:04,787 is to harmonize the fleet's shields with our own. 627 00:37:04,831 --> 00:37:07,921 That is why we needed access to the fleet. 628 00:37:07,964 --> 00:37:10,184 That's why you asked for me. 629 00:37:10,228 --> 00:37:13,231 You needed someone with authority you could trust. 630 00:37:13,274 --> 00:37:15,233 Who would trust you. 631 00:37:15,276 --> 00:37:17,017 MAN [over comm]: Stargazer, what is your status? 632 00:37:18,758 --> 00:37:20,934 We needed a friend. 633 00:37:22,718 --> 00:37:26,200 MAN: Stargazer, report in, or we'll assume you've been compromised. 634 00:37:26,244 --> 00:37:27,593 Inform Starfleet we are in 635 00:37:27,636 --> 00:37:29,159 active negotiations with the Borg. 636 00:37:29,203 --> 00:37:31,640 Otherwise, they're gonna blow us out of the sky. 637 00:37:31,684 --> 00:37:33,773 Considering you know more about the Borg 638 00:37:33,816 --> 00:37:36,166 than anyone else on the ship, Seven, 639 00:37:36,210 --> 00:37:40,301 by my authority, consider this a field commission. 640 00:37:47,352 --> 00:37:49,136 Hail the fleet. 641 00:37:49,179 --> 00:37:51,181 The admiral has authorized full control by the Borg Queen. 642 00:37:51,225 --> 00:37:52,835 Tell them do not resist. 643 00:37:54,097 --> 00:37:56,535 Agnes, be brilliant. 644 00:37:57,536 --> 00:37:58,754 Always. 645 00:37:58,798 --> 00:38:00,887 Initiating grid formation. 646 00:38:08,895 --> 00:38:10,940 ♪ 647 00:38:19,209 --> 00:38:20,559 We are out of time. 648 00:38:20,602 --> 00:38:22,256 Then let's hope that this works. 649 00:38:22,300 --> 00:38:24,737 JURATI: Harmonizing your fleet's shields. 650 00:38:27,522 --> 00:38:29,568 ♪ 651 00:38:47,673 --> 00:38:49,718 ♪ 652 00:38:53,505 --> 00:38:55,376 Excelsior'sharmonics are off. 653 00:38:55,420 --> 00:38:57,726 Excelsior,your shield emitter needs to be recalibrated. 654 00:38:57,770 --> 00:38:58,945 Do you copy? 655 00:38:59,946 --> 00:39:01,904 We copy. Realigning now and... 656 00:39:01,948 --> 00:39:03,297 Raffi? 657 00:39:04,298 --> 00:39:06,648 Elnor? 658 00:39:06,692 --> 00:39:09,825 The last thing I remember, I was onLa Sirena. 659 00:39:09,869 --> 00:39:11,784 Make the adjustment, cadet. 660 00:39:14,482 --> 00:39:16,615 Q. 661 00:39:16,658 --> 00:39:17,964 Goddamned Q. 662 00:39:18,007 --> 00:39:19,269 PICARD: What did he call it? 663 00:39:19,313 --> 00:39:21,271 "A surprise, a gift." 664 00:39:22,838 --> 00:39:24,492 That thing is about to blow. 665 00:39:24,536 --> 00:39:25,928 Brace for impact. 666 00:39:25,972 --> 00:39:28,017 ♪ 667 00:39:52,085 --> 00:39:53,608 [explosive whoosh] 668 00:39:53,652 --> 00:39:55,697 [deep pulsing] 669 00:40:10,799 --> 00:40:12,845 ♪ 670 00:40:24,813 --> 00:40:26,380 [panting] 671 00:40:26,424 --> 00:40:29,514 Shields holding. I think it worked. 672 00:40:34,388 --> 00:40:38,174 You just saved billions of lives. 673 00:40:40,394 --> 00:40:42,875 That was the idea... mister. 674 00:40:44,050 --> 00:40:46,705 Guys, you seeing this? 675 00:40:47,923 --> 00:40:49,490 PICARD: What is it? 676 00:40:49,534 --> 00:40:51,405 SEVEN OF NINE: I believe we have just witnessed 677 00:40:51,449 --> 00:40:53,538 the creation of a transwarp conduit, 678 00:40:53,581 --> 00:40:56,279 but unlike any I've ever seen before. 679 00:40:56,323 --> 00:40:58,064 Uh, created by whom? 680 00:40:58,107 --> 00:40:59,500 JURATI: Even with our collective knowledge, 681 00:40:59,544 --> 00:41:02,285 the answer remains elusive. 682 00:41:02,329 --> 00:41:04,984 But you know more. 683 00:41:05,027 --> 00:41:06,768 JURATI: What you see is a piece 684 00:41:06,812 --> 00:41:09,162 of the puzzle whose final image is unclear 685 00:41:09,205 --> 00:41:11,207 but is tied to a threat. 686 00:41:11,251 --> 00:41:14,167 One which requires close observation. 687 00:41:14,210 --> 00:41:16,865 We request provisional membership in the Federation 688 00:41:16,909 --> 00:41:20,695 so that we may remain here, a guardian at the gates. 689 00:41:20,739 --> 00:41:22,436 ♪ 690 00:41:27,485 --> 00:41:29,356 Thank you, Agnes. 691 00:41:39,148 --> 00:41:41,107 [indistinct chatter, laughter] 692 00:41:41,150 --> 00:41:43,370 GUINAN: I'm sorry I couldn't tell you sooner. 693 00:41:43,413 --> 00:41:46,068 I just knew that if I guided you right, 694 00:41:46,112 --> 00:41:49,028 set you straight, you'd circle around eventually. 695 00:41:49,071 --> 00:41:51,944 And I also want to thank you 696 00:41:51,987 --> 00:41:54,947 for setting me straight first. 697 00:41:57,384 --> 00:41:59,255 I can't believe if you don't say it. 698 00:41:59,299 --> 00:42:01,997 You know, I wondered if it was gonna be 699 00:42:02,041 --> 00:42:03,999 a bit of a spoiler keeping it there, 700 00:42:04,043 --> 00:42:06,001 but you have always been 701 00:42:06,045 --> 00:42:09,396 more clever than observant. 702 00:42:11,224 --> 00:42:13,443 -PICARD: Rios. -GUINAN: Yes. 703 00:42:13,487 --> 00:42:16,838 You know, he and Teresa started a medical movement together. 704 00:42:16,882 --> 00:42:18,971 The Mariposas. 705 00:42:19,014 --> 00:42:20,538 -Butterflies. -Yeah. 706 00:42:20,581 --> 00:42:23,410 And he captained them through hard times 707 00:42:23,453 --> 00:42:27,806 and tough terrains, and she... she helped whoever needed help, 708 00:42:27,849 --> 00:42:29,590 whenever they might need it. 709 00:42:31,592 --> 00:42:33,594 And, uh... 710 00:42:33,638 --> 00:42:36,249 the-the boy, uh, Ricardo? 711 00:42:36,292 --> 00:42:38,077 He put together a team 712 00:42:38,120 --> 00:42:40,601 of the brightest minds in the world. 713 00:42:40,645 --> 00:42:43,299 And they found a way to heal the ocean 714 00:42:43,343 --> 00:42:46,651 and clean the sky using an alien organism 715 00:42:46,694 --> 00:42:51,612 that his Auntie Renée discovered during the Europa Mission. 716 00:42:53,222 --> 00:42:55,834 You know, they would come in here when they were in town. 717 00:42:55,877 --> 00:42:57,705 We all got pretty close. 718 00:42:57,749 --> 00:42:59,489 Did you know that Chris could drink 719 00:42:59,533 --> 00:43:02,014 but Teresa could drink him under the table? 720 00:43:02,057 --> 00:43:05,104 -[chuckles] -Every time. 721 00:43:05,147 --> 00:43:08,020 They were such good people. 722 00:43:12,415 --> 00:43:15,462 And how did they... 723 00:43:16,463 --> 00:43:18,378 Ah. 724 00:43:18,421 --> 00:43:20,946 Teresa of old age. 725 00:43:20,989 --> 00:43:23,252 Rios slightly younger, 726 00:43:23,296 --> 00:43:25,733 in a Moroccan bar fight, 727 00:43:25,777 --> 00:43:27,953 over medical supplies. 728 00:43:27,996 --> 00:43:31,565 And best of all, his last breath was into a cigar. 729 00:43:34,002 --> 00:43:36,614 So he died like he lived. 730 00:43:39,312 --> 00:43:41,357 ♪ 731 00:43:43,925 --> 00:43:45,579 PICARD: Elnor, this is for you. 732 00:43:45,623 --> 00:43:47,842 -[Seven of Nine laughing] -RAFFI: Oh, no. 733 00:43:47,886 --> 00:43:49,278 No. Oh... 734 00:43:49,322 --> 00:43:50,628 [Seven of Nine clears throat] 735 00:43:51,629 --> 00:43:53,543 To family, then. 736 00:43:55,633 --> 00:43:57,635 Because... 737 00:43:57,678 --> 00:44:01,116 that's what we are, after all. 738 00:44:02,596 --> 00:44:04,598 ♪ 739 00:44:11,823 --> 00:44:13,694 [groans] 740 00:44:13,738 --> 00:44:15,391 [exhales] That is awful. 741 00:44:15,435 --> 00:44:16,828 [laughter] 742 00:44:16,871 --> 00:44:18,133 -Is it meant to burn like that? -Burns? 743 00:44:18,177 --> 00:44:20,353 -SEVEN OF NINE: No. -[chuckles] 744 00:44:21,354 --> 00:44:24,574 So, with that toast, 745 00:44:24,618 --> 00:44:27,708 there's somewhere it's time I got to. 746 00:44:27,752 --> 00:44:30,102 If you will all excuse me. 747 00:44:33,061 --> 00:44:34,976 ♪ 748 00:44:39,938 --> 00:44:41,983 ♪ 749 00:45:10,011 --> 00:45:12,057 ♪ 750 00:45:15,800 --> 00:45:17,715 Extraordinary. 751 00:45:20,065 --> 00:45:24,460 I had it restored so I could leave it with you before I go. 752 00:45:24,504 --> 00:45:26,636 I thought maybe a little looking back 753 00:45:26,680 --> 00:45:29,030 might do you some good. 754 00:45:29,074 --> 00:45:33,295 I think I've had just about enough of that. 755 00:45:34,775 --> 00:45:36,298 Better to look forward. 756 00:45:36,342 --> 00:45:37,735 Is that right? 757 00:45:39,824 --> 00:45:42,174 So... 758 00:45:42,217 --> 00:45:44,393 where is it that you're going? 759 00:45:44,437 --> 00:45:47,832 I'm going on adventures of my own, Jean-Luc. 760 00:45:54,577 --> 00:45:57,842 There are moments in our lives 761 00:45:57,885 --> 00:46:00,148 we fear to relive 762 00:46:00,192 --> 00:46:04,413 and others we long to repeat. 763 00:46:06,546 --> 00:46:10,724 While time cannot give us second chances... 764 00:46:12,770 --> 00:46:15,033 ...maybe people can. 765 00:46:19,907 --> 00:46:21,909 [chuckles softly] 766 00:46:21,953 --> 00:46:24,782 ♪ 767 00:46:53,158 --> 00:46:56,117 Captioning sponsored by CBS 768 00:46:56,161 --> 00:47:00,161 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 49252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.