Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:01:10,391 --> 00:01:14,060
Doctor's registry. This mobile...
3
00:01:14,095 --> 00:01:16,636
...the 243rd day in Purgatory.
4
00:01:17,486 --> 00:01:20,208
My only companion
is a rock I call Stone.
5
00:01:23,157 --> 00:01:24,805
Main question...
6
00:01:24,806 --> 00:01:27,208
... how can I get out of here?
7
00:01:28,961 --> 00:01:32,211
Looks like I've been a guest
actor in this drama of bullshit.
8
00:01:32,631 --> 00:01:35,497
I was sent into deep space
by that miserable blue rodent.
9
00:01:35,833 --> 00:01:37,199
But there is no problem.
10
00:01:37,287 --> 00:01:40,220
Thanks to the atmosphere suitable for
breathing and my superior intelligence...
11
00:01:40,255 --> 00:01:43,032
... I am improving myself against the
only genius who can stand against me.
12
00:01:43,793 --> 00:01:45,641
Left bishop to D-4.
13
00:01:46,004 --> 00:01:49,735
I remain the funny guy with
my selection of quality drinks.
14
00:01:50,000 --> 00:01:51,575
Mushroom coffee.
15
00:01:53,483 --> 00:01:55,579
Annoyed...
16
00:01:56,597 --> 00:01:58,030
...very angry...
17
00:01:59,039 --> 00:02:00,818
...very limited...
18
00:02:01,274 --> 00:02:03,212
...with success rate.
19
00:02:06,566 --> 00:02:09,603
But today, the 243rd day...
20
00:02:09,638 --> 00:02:12,436
... brought new optimism to
my most impressive venture.
21
00:02:12,790 --> 00:02:15,631
Get off this planet,
come back and...
22
00:02:15,666 --> 00:02:17,811
...to be Robotnik again!
23
00:02:24,217 --> 00:02:26,074
If my calculations are correct...
24
00:02:26,109 --> 00:02:29,152
...and there's no reason to say
it's wrong because it's always right...
25
00:02:29,993 --> 00:02:31,687
...this hedgehog thorn...
26
00:02:32,041 --> 00:02:34,347
... will give strength to my masterpiece.
27
00:02:35,964 --> 00:02:38,151
Let's light that candle now.
28
00:02:38,517 --> 00:02:41,434
And let's see who will knock on our door?
29
00:03:47,934 --> 00:03:49,294
Hello!
30
00:03:55,340 --> 00:03:57,149
I wish you a good trip.
31
00:04:07,462 --> 00:04:08,463
Agent Stone.
32
00:04:08,536 --> 00:04:09,906
Now.
33
00:04:19,885 --> 00:04:21,367
Thank you, Stone.
34
00:04:22,622 --> 00:04:24,610
It's time to say goodbye...
35
00:04:24,645 --> 00:04:27,684
...to this awful planet!
36
00:04:52,414 --> 00:04:54,405
Where did you find it?
37
00:04:57,956 --> 00:05:00,966
From a blue pest on
a planet called Earth.
38
00:05:03,088 --> 00:05:05,363
I will gladly show you the way.
39
00:05:09,256 --> 00:05:14,289
Translation: ÖFT tw: @mrendirsin
40
00:05:40,372 --> 00:05:41,600
They're still after us!
41
00:05:42,608 --> 00:05:44,042
This slows them down.
42
00:06:10,538 --> 00:06:11,410
Attention! Excuse me.
43
00:06:11,507 --> 00:06:12,733
Don't worry. excuse me!
44
00:06:13,807 --> 00:06:15,243
Good evening, gentlemen.
45
00:06:15,314 --> 00:06:16,837
How about if I drive?
46
00:06:18,475 --> 00:06:20,021
Better fasten your belts.
47
00:06:27,740 --> 00:06:29,662
How are we behind?
48
00:06:30,671 --> 00:06:32,307
And now to the other side.
49
00:06:41,337 --> 00:06:43,693
Sorry. I don't understand the tape language.
50
00:06:43,931 --> 00:06:45,173
What are you?!
51
00:06:45,237 --> 00:06:46,846
Fear not, citizen.
52
00:06:46,877 --> 00:06:48,889
I am both what you need and...
53
00:06:48,951 --> 00:06:51,019
... my hero you deserve.
54
00:06:51,054 --> 00:06:53,405
Blue dawn that drives away the darkest moments...
55
00:06:53,440 --> 00:06:54,823
Oops!
56
00:06:58,435 --> 00:07:01,334
Do not worry! No one will get hurt!
57
00:07:06,106 --> 00:07:07,232
What are they?
58
00:07:07,313 --> 00:07:09,038
Bomb! They're the bomb, the bomb!
59
00:07:09,073 --> 00:07:10,902
- They're the bomb!
- Calm down.
60
00:07:10,937 --> 00:07:13,250
They don't even
burn. So I will repeat...
61
00:07:13,285 --> 00:07:15,189
... no one gets hurt...
62
00:07:16,173 --> 00:07:17,378
I was wrong!
63
00:07:17,466 --> 00:07:18,747
We all gonna die!
64
00:07:20,921 --> 00:07:22,595
Why don't you slow down?
65
00:07:22,630 --> 00:07:24,678
It needs brakes.
66
00:07:25,030 --> 00:07:26,326
my god!
67
00:07:26,734 --> 00:07:28,216
Oh my God...
68
00:07:28,800 --> 00:07:31,043
- I burned, I burned...
- Why didn't you leave this job to the police?
69
00:07:31,078 --> 00:07:32,633
Because your heroes...
70
00:07:32,712 --> 00:07:34,595
... it's not his job.
71
00:07:36,521 --> 00:07:38,076
Thank you so much.
72
00:07:38,111 --> 00:07:40,019
Please, no applause needed.
73
00:07:44,143 --> 00:07:45,387
Do you hear this?
74
00:07:45,785 --> 00:07:47,091
One more bomb left.
75
00:07:49,214 --> 00:07:50,512
Did you look under the seat?
76
00:07:50,600 --> 00:07:52,186
Of course I looked under the seat.
77
00:07:53,955 --> 00:07:55,612
You suck at this job!
78
00:07:55,654 --> 00:07:58,791
You know, this negative
attitude isn't helping anyone.
79
00:07:59,120 --> 00:08:00,760
Drive into those thorny things.
80
00:08:02,578 --> 00:08:04,397
I can't find anything here.
81
00:08:05,645 --> 00:08:08,423
He sent the trio!
82
00:08:09,593 --> 00:08:11,843
Did you see? I told you
no one would get hurt.
83
00:08:14,807 --> 00:08:16,809
woe!
84
00:08:18,212 --> 00:08:19,884
Hello!
85
00:08:20,150 --> 00:08:21,010
Don't panic.
86
00:08:21,098 --> 00:08:23,039
This is just a drill.
87
00:09:05,181 --> 00:09:06,182
Come here!
88
00:09:06,234 --> 00:09:08,813
No need to thank you, citizens!
89
00:09:08,848 --> 00:09:11,520
It was all an ordinary night job.
90
00:09:11,818 --> 00:09:14,123
...for Blue Justice!
91
00:09:14,639 --> 00:09:16,353
You are a terrible hero!
92
00:09:27,876 --> 00:09:29,398
Good morning!
93
00:09:29,433 --> 00:09:30,857
Good morning, Sonic!
94
00:09:37,438 --> 00:09:40,345
Good morning, Greenhills!
95
00:09:58,836 --> 00:10:00,629
Come on!
96
00:10:23,621 --> 00:10:24,663
Sonic...
97
00:10:24,758 --> 00:10:27,081
I miss you, Longclaw.
98
00:10:27,632 --> 00:10:29,698
I'm trying to make you proud.
99
00:10:38,587 --> 00:10:42,392
And now it's time for some sleep.
100
00:10:45,759 --> 00:10:47,984
Ozzy, morning breath...
101
00:10:48,058 --> 00:10:49,115
Sonic...
102
00:10:49,150 --> 00:10:50,433
... are you still in bed?
103
00:10:50,687 --> 00:10:52,698
You were supposed to meet with Tom, remember?
104
00:10:54,684 --> 00:10:57,057
Okay, okay, I'm up.
105
00:10:57,141 --> 00:10:58,560
I got up.
106
00:10:59,626 --> 00:11:01,273
What a day.
107
00:11:03,435 --> 00:11:05,438
Thanks for coming, man.
108
00:11:05,806 --> 00:11:08,961
It seems like we haven't been
spending much time lately.
109
00:11:11,541 --> 00:11:13,767
How are things there?
Is something on the hook?
110
00:11:20,630 --> 00:11:22,720
I can't swim!
111
00:11:22,755 --> 00:11:25,218
Help! If I die, don't look in my locker.
112
00:11:25,594 --> 00:11:27,181
Hey, hey, you're fine.
113
00:11:27,216 --> 00:11:28,709
You're fine, come on.
114
00:11:28,926 --> 00:11:30,581
Come here.
115
00:11:30,677 --> 00:11:31,949
Calm down.
116
00:11:33,305 --> 00:11:35,123
you are fine. OK...
117
00:11:38,822 --> 00:11:40,034
But...
118
00:11:40,105 --> 00:11:42,027
...since you both get your
sleep and take a bath...
119
00:11:42,065 --> 00:11:45,639
I went up to your room last
night to bring you new comics...
120
00:11:45,674 --> 00:11:47,171
...and...
121
00:11:50,807 --> 00:11:52,197
Hey, hey, stop there.
122
00:11:52,284 --> 00:11:53,558
I wouldn't get any closer if I were you.
123
00:11:53,582 --> 00:11:56,489
...because this little
hedgehog missed the hot dog.
124
00:11:56,600 --> 00:11:57,794
Can't be, no!
125
00:11:58,731 --> 00:12:00,892
I am so ashamed. Get out of here, now!
126
00:12:00,927 --> 00:12:02,519
No way, another one is coming!
127
00:12:02,919 --> 00:12:04,164
Go now...
128
00:12:04,267 --> 00:12:05,268
save yourself.
129
00:12:05,341 --> 00:12:06,713
Hey, hey, stop there.
130
00:12:06,786 --> 00:12:08,215
I wouldn't get any closer if I were you.
131
00:12:08,216 --> 00:12:11,077
...because this little
hedgehog missed the hot dog.
132
00:12:11,112 --> 00:12:12,554
Can't be, no!
133
00:12:12,992 --> 00:12:15,169
I am so ashamed. Go away...
134
00:12:15,508 --> 00:12:17,460
I knew I had to use real farts.
135
00:12:17,820 --> 00:12:19,992
Eventful Night in Seattle
136
00:12:20,247 --> 00:12:21,977
- How many more times are we going to do this?
- What?
137
00:12:22,012 --> 00:12:23,606
To throw a fishing rod and not catch anything?
138
00:12:23,693 --> 00:12:24,894
Sounds like a billion times.
139
00:12:24,919 --> 00:12:26,693
I think you know what I'm talking about.
140
00:12:26,804 --> 00:12:30,904
Lying, sneaking out at night,
pretending to be Batman...
141
00:12:30,984 --> 00:12:32,466
"Blue Justice" is still awaiting registration...
142
00:12:32,534 --> 00:12:34,246
Anyway, you're being careless.
143
00:12:34,629 --> 00:12:36,228
Is this chat again?
144
00:12:36,317 --> 00:12:38,106
Hey, it's not fun for me either...
145
00:12:38,201 --> 00:12:40,713
...but if you continue to be irresponsible,
we will continue to have this conversation.
146
00:12:40,737 --> 00:12:43,185
How is it irresponsible
to use my powers?
147
00:12:43,220 --> 00:12:44,119
Sonic...
148
00:12:44,154 --> 00:12:46,063
... you destroyed an entire
neighborhood of the city!
149
00:12:46,135 --> 00:12:47,972
That neighborhood was already in disrepair.
150
00:12:48,007 --> 00:12:49,087
Who cares?
151
00:12:49,173 --> 00:12:51,463
Look, I stopped a robbery.
152
00:12:51,499 --> 00:12:52,736
I was a hero.
153
00:12:52,841 --> 00:12:55,579
No, you put people in danger
and that's not what heroes do.
154
00:12:58,758 --> 00:13:00,898
You were supposed to be my friend.
155
00:13:01,273 --> 00:13:03,108
Stop trying to be my father.
156
00:13:07,560 --> 00:13:09,420
I can take care of myself.
157
00:13:09,502 --> 00:13:11,502
Sonic, heroism is just...
158
00:13:11,592 --> 00:13:14,341
... is not just about
taking care of yourself.
159
00:13:14,687 --> 00:13:17,090
It means taking responsibility for others.
160
00:13:17,482 --> 00:13:19,844
And whether you want
to hear it right now or not...
161
00:13:19,879 --> 00:13:21,693
... you are still a child.
162
00:13:21,780 --> 00:13:23,567
Before you become the big hero...
163
00:13:23,602 --> 00:13:25,457
... you still need to grow a little more.
164
00:13:26,386 --> 00:13:30,293
The time will come when your
powers will be needed, believe me.
165
00:13:32,078 --> 00:13:34,547
But you can't choose that moment.
166
00:13:35,133 --> 00:13:37,197
The moment chooses you.
167
00:13:38,776 --> 00:13:40,219
Look at the word...
168
00:13:40,316 --> 00:13:42,782
...I got goosebumps.
169
00:13:43,028 --> 00:13:44,719
Wait a minute, did you steal this from Oprah?
170
00:13:44,795 --> 00:13:47,281
No, sir. This is a Bukowski family specialty.
171
00:13:47,680 --> 00:13:49,522
On the same boat, on the same lake...
172
00:13:49,654 --> 00:13:52,157
... inherited from my father.
173
00:13:53,061 --> 00:13:55,577
He always tried to point
me in the right direction.
174
00:13:56,619 --> 00:13:59,029
Maddie and I are
trying to do that with you.
175
00:14:00,006 --> 00:14:03,285
So, until the moment comes...
176
00:14:03,890 --> 00:14:06,531
... I want you to try to be
a little more responsible.
177
00:14:08,005 --> 00:14:09,647
Deal?
178
00:14:09,928 --> 00:14:11,425
We agreed.
179
00:14:11,672 --> 00:14:13,268
Let's high five.
180
00:14:13,903 --> 00:14:16,281
Yeah! The Donut Lord and the Blue Rebel...
181
00:14:16,359 --> 00:14:17,559
... at work again!
182
00:14:17,647 --> 00:14:19,552
Hold tight!
183
00:14:19,874 --> 00:14:21,122
Speedboat!
184
00:14:24,741 --> 00:14:26,056
Sonic!
185
00:14:27,865 --> 00:14:30,062
Going to Hawaii with me...
186
00:14:30,157 --> 00:14:31,879
... how excited are you?
- To Hawaii.
187
00:14:32,158 --> 00:14:33,399
Yeah!
188
00:14:35,897 --> 00:14:38,106
Welcome to Sonic Air.
189
00:14:38,141 --> 00:14:39,567
The fastest way to travel.
190
00:14:39,631 --> 00:14:41,654
Let's take the 1st and 2nd group on the plane.
191
00:14:43,922 --> 00:14:46,212
Sonic! This is so much fun!
192
00:14:46,247 --> 00:14:48,126
Sorry, ma'am.
You are in group 3.
193
00:14:48,161 --> 00:14:49,183
Please wait your turn.
194
00:14:49,218 --> 00:14:50,593
Anyone from group 1 and 2?
195
00:14:50,666 --> 00:14:52,355
- Let him throw it out.
- Is there anyone?
196
00:14:52,390 --> 00:14:54,443
All right, let's take the rest like this.
197
00:14:54,763 --> 00:14:56,173
Thanks.
198
00:15:00,530 --> 00:15:02,723
- And you, sir.
- Yes.
199
00:15:03,966 --> 00:15:05,168
Terrible shirt detected.
200
00:15:05,240 --> 00:15:06,266
Here we go.
201
00:15:06,731 --> 00:15:08,058
Ok, you are free to go.
202
00:15:08,131 --> 00:15:10,155
Enjoy the journey. Bye.
203
00:15:10,396 --> 00:15:11,988
Well.
204
00:15:12,285 --> 00:15:14,104
Come here.
205
00:15:14,139 --> 00:15:16,914
Tom, I'm about to be the hedgehog for the first time.
206
00:15:17,179 --> 00:15:19,556
I guess I'm a little too
mature for a goodbye hug.
207
00:15:19,604 --> 00:15:21,591
Okay, how about a fist bump?
208
00:15:21,863 --> 00:15:23,830
- Let's fist bump?
- Yeah, let's fist bump.
209
00:15:23,854 --> 00:15:25,002
That's better.
210
00:15:25,088 --> 00:15:27,283
- Attention, the Bukowskis are coming!
- The Bukowskis are coming!
211
00:15:27,525 --> 00:15:29,384
Ok, use this to get home.
212
00:15:31,370 --> 00:15:33,074
OK, we're out.
213
00:15:33,109 --> 00:15:34,973
- Be nice.
- Yes.
214
00:15:35,008 --> 00:15:37,287
- You have our numbers.
- Sorry, I couldn't hear.
215
00:15:37,322 --> 00:15:38,804
You are passing through an interdimensional portal.
216
00:15:38,828 --> 00:15:40,229
- I miss you already.
- Okay?
217
00:15:40,260 --> 00:15:42,123
Have fun at Rachel's wedding!
218
00:15:43,756 --> 00:15:46,073
Okay, we have 48
hours until they get back.
219
00:15:46,108 --> 00:15:47,969
Our TV channels, our special broadcasts...
220
00:15:48,004 --> 00:15:50,326
... we have a house full of food
and we have no supervision.
221
00:15:51,309 --> 00:15:52,760
Let's do this job.
222
00:17:20,447 --> 00:17:21,926
If these values are correct...
223
00:17:22,006 --> 00:17:23,065
...He's here.
224
00:17:23,143 --> 00:17:24,248
I found it.
225
00:17:24,430 --> 00:17:26,476
I hope I'm not too late.
226
00:17:44,645 --> 00:17:46,225
Recently.
227
00:17:46,260 --> 00:17:48,660
I have to find a way to get
to him without being seen.
228
00:17:50,733 --> 00:17:52,536
Standard human tool.
229
00:17:52,571 --> 00:17:53,663
Excellent!
230
00:18:11,497 --> 00:18:13,274
hello!
231
00:18:13,554 --> 00:18:14,768
What's going on bro?
232
00:18:14,847 --> 00:18:17,371
You know, a quiet night at home.
233
00:18:17,441 --> 00:18:19,009
I immersed myself in a good book.
234
00:18:19,044 --> 00:18:20,475
What about you? What do you have?
235
00:18:20,510 --> 00:18:22,117
I called to say we're coming.
236
00:18:22,152 --> 00:18:24,555
But now every word that comes
out of his mouth sounds suspicious.
237
00:18:24,627 --> 00:18:25,758
What?
238
00:18:26,035 --> 00:18:27,313
You should relax, man.
239
00:18:27,385 --> 00:18:29,611
You are in a place where four seasons are paradise.
240
00:18:29,683 --> 00:18:32,240
Have a muy-thai, have
some fun with your wife.
241
00:18:32,275 --> 00:18:34,449
Have a sunburn of places to be ashamed of.
242
00:18:34,721 --> 00:18:36,451
This weekend is about you.
243
00:18:36,486 --> 00:18:37,939
You know, you're right.
244
00:18:37,996 --> 00:18:39,317
We punched.
245
00:18:39,383 --> 00:18:41,952
And whatever you're
doing, until we get home...
246
00:18:41,993 --> 00:18:43,186
... I'm sure you can fix it, right?
247
00:18:43,210 --> 00:18:44,707
Exactly! Well...
248
00:18:44,996 --> 00:18:47,852
... these accusations hurt me deeply.
249
00:18:48,095 --> 00:18:49,983
How is Rachel's fiancee?
250
00:18:50,019 --> 00:18:52,240
Is he as handsome in
reality as he is in pictures?
251
00:18:52,296 --> 00:18:53,392
Hey Baby.
252
00:18:55,085 --> 00:18:56,406
He's even more handsome anyway.
253
00:18:56,434 --> 00:18:59,423
Wow, you're going to be the third
handsomest member of the family.
254
00:18:59,470 --> 00:19:01,129
But you still have a place on the podium.
255
00:19:02,860 --> 00:19:04,903
Okay, I'd better go and introduce myself.
256
00:19:05,815 --> 00:19:07,305
Stay out of trouble.
257
00:19:07,340 --> 00:19:08,979
trouble? Do not worry.
258
00:19:09,014 --> 00:19:11,118
Everything here is completely normal.
259
00:19:12,382 --> 00:19:13,618
See you soon, man.
260
00:19:14,527 --> 00:19:16,181
Hey, I was just coming to say hi.
261
00:19:16,245 --> 00:19:19,208
You must be heartbroken to come
here after what you did to my fiancee.
262
00:19:19,949 --> 00:19:20,840
Wait, what?
263
00:19:20,902 --> 00:19:22,529
You scrapped your car.
264
00:19:22,564 --> 00:19:25,060
You tied him to a chair and left.
I have to cut you into pieces.
265
00:19:29,192 --> 00:19:30,843
Oh my god, look at his face!
266
00:19:30,931 --> 00:19:32,259
Tommy, wake up baby.
267
00:19:32,294 --> 00:19:33,491
Come on, I was kidding.
268
00:19:33,526 --> 00:19:35,493
- Hey dude. It was just a joke.
- Alright...
269
00:19:36,951 --> 00:19:38,281
- That was a joke?
- Yes.
270
00:19:38,616 --> 00:19:40,335
I am sad. Rachel seduced me.
271
00:19:40,391 --> 00:19:42,312
It was entirely his idea.
272
00:19:42,347 --> 00:19:43,574
Look at the kerata.
273
00:19:43,860 --> 00:19:45,480
Listen, I don't know if you realize...
274
00:19:45,791 --> 00:19:48,170
...you don't even care about Rachel.
275
00:19:48,530 --> 00:19:49,715
I'm aware, yes.
276
00:19:50,092 --> 00:19:51,177
Seriously, man.
277
00:19:51,249 --> 00:19:52,698
You need to work hard.
278
00:19:53,010 --> 00:19:54,136
- Hey!
- Hello!
279
00:19:54,165 --> 00:19:56,522
How nice to see you!
Thanks for coming, Tom.
280
00:19:56,557 --> 00:19:58,044
I'm really glad you came.
281
00:19:58,080 --> 00:19:59,351
Really?
282
00:19:59,686 --> 00:20:01,591
It's great to see you too.
283
00:20:01,626 --> 00:20:03,394
Congratulations. You...
284
00:20:03,429 --> 00:20:05,291
... you look very happy together.
285
00:20:05,326 --> 00:20:07,117
You can handle it too, Thomas Bukowski.
286
00:20:08,487 --> 00:20:09,885
Shall we leave the past behind?
287
00:20:09,991 --> 00:20:11,184
I really like this.
288
00:20:11,238 --> 00:20:12,412
- Is that so?
- Yes.
289
00:20:12,517 --> 00:20:14,788
- Okay, come on over here!
- It's possible!
290
00:20:16,089 --> 00:20:17,561
If you mess with my wedding...
291
00:20:17,625 --> 00:20:19,322
... I will finish you off.
292
00:20:22,837 --> 00:20:25,491
All right, Ozzy.
Movie night at Casa de Sonic...
293
00:20:25,532 --> 00:20:26,950
...and it's your turn to choose.
294
00:20:27,017 --> 00:20:29,088
But I wouldn't watch Snowdogs again.
295
00:20:29,169 --> 00:20:32,502
Nothing worse than that movie!
296
00:20:34,968 --> 00:20:36,379
Power cut!
297
00:20:38,262 --> 00:20:39,659
Ozzy...
298
00:20:40,027 --> 00:20:42,559
Sorry, man. Everything is fine.
299
00:20:49,358 --> 00:20:52,545
Excuse me, we
didn't order ghosts...
300
00:21:02,211 --> 00:21:04,005
If you're a pizzeria guy...
301
00:21:04,086 --> 00:21:06,146
... this is not professional at all.
302
00:21:24,381 --> 00:21:25,938
Eggman?
303
00:21:28,910 --> 00:21:30,545
Hello...
304
00:21:30,580 --> 00:21:32,360
...Hedgehog.
305
00:21:32,705 --> 00:21:35,082
Did you miss me?
306
00:21:35,403 --> 00:21:37,614
I don't know how you got back.
307
00:21:37,649 --> 00:21:40,528
But you made a big mistake coming here.
308
00:21:40,563 --> 00:21:43,061
On the contrary, my friend.
309
00:21:43,134 --> 00:21:45,792
The real mistake was that you thought you had won.
310
00:21:46,001 --> 00:21:47,863
But that was just the beginning...
311
00:21:47,919 --> 00:21:50,892
...it was the introduction, the
trailer, the introduction phase.
312
00:21:50,948 --> 00:21:52,438
We got it.
313
00:21:53,837 --> 00:21:55,800
I don't think you understand.
314
00:21:56,048 --> 00:21:57,627
But you will understand.
315
00:21:57,662 --> 00:21:59,988
That stupid sheriff and his wife will get it, too.
316
00:22:02,151 --> 00:22:04,587
And your little dog too!
317
00:22:22,994 --> 00:22:24,965
It's pathetic.
318
00:22:25,000 --> 00:22:26,223
What?
319
00:22:26,464 --> 00:22:27,833
Who are you?
320
00:22:28,111 --> 00:22:30,242
My manners...
321
00:22:30,277 --> 00:22:31,827
...where is mine?
322
00:22:32,163 --> 00:22:33,535
Sonic...
323
00:22:33,570 --> 00:22:35,182
Meet Knuckles.
324
00:22:35,264 --> 00:22:37,498
It will be my new best friend.
325
00:22:37,984 --> 00:22:40,893
My best friend forever.
326
00:22:41,165 --> 00:22:42,273
Look, Robotnik.
327
00:22:42,344 --> 00:22:44,386
I don't care who you
bring to help you...
328
00:22:44,442 --> 00:22:46,629
... you will never take my power.
329
00:22:46,654 --> 00:22:49,318
Do I look like I
need your strength?
330
00:22:59,825 --> 00:23:03,821
It's nice that the evil
villain deserves his fame.
331
00:23:06,911 --> 00:23:08,322
Where is she?
332
00:23:08,378 --> 00:23:10,082
Do you want?
333
00:23:10,316 --> 00:23:11,567
Here it comes.
334
00:23:11,631 --> 00:23:14,142
I expected more from you.
335
00:23:14,390 --> 00:23:16,561
You are incompetent...
336
00:23:16,985 --> 00:23:18,850
...you are uneducated...
337
00:23:19,804 --> 00:23:22,538
...and you are not worthy of your power!
338
00:23:23,592 --> 00:23:24,993
You forgot one.
339
00:23:25,069 --> 00:23:27,524
I cannot be stopped.
340
00:23:53,148 --> 00:23:56,753
It is my destiny to do what
my ancestors could not do!
341
00:23:57,017 --> 00:23:59,348
Its ultimate power is in the house of my people...
342
00:23:59,627 --> 00:24:01,350
...to take it back.
343
00:24:01,615 --> 00:24:03,488
Ultimate power?
344
00:24:03,523 --> 00:24:05,218
I don't know what you're talking about.
345
00:24:05,490 --> 00:24:07,198
You got the wrong guy.
346
00:24:07,245 --> 00:24:09,397
Ultimate power?
347
00:24:09,734 --> 00:24:12,096
Now you're starting to speak my language.
348
00:24:12,185 --> 00:24:14,043
Don't fake me.
349
00:24:14,106 --> 00:24:15,947
Longclaw's apprentice!
350
00:24:15,982 --> 00:24:17,054
Do you know Longclaw?
351
00:24:17,078 --> 00:24:18,665
Longclaw and his people...
352
00:24:18,761 --> 00:24:21,629
... my tribe were sworn
enemies of Echidna.
353
00:24:21,733 --> 00:24:23,575
We fought them and
died at their hands!
354
00:24:23,654 --> 00:24:26,870
And now you will die at my hands!
355
00:24:37,122 --> 00:24:38,234
Come on, get on!
356
00:24:38,314 --> 00:24:39,228
I'm on your side!
357
00:24:39,323 --> 00:24:41,052
Sorry but who are you?
358
00:24:42,614 --> 00:24:44,015
Actually, it doesn't matter.
359
00:24:47,123 --> 00:24:48,011
Get us out of here!
360
00:24:48,123 --> 00:24:49,605
Bass, bass, bass!
361
00:24:52,736 --> 00:24:54,539
God, it's rabid!
362
00:24:56,263 --> 00:24:58,503
Disgusting! Is he licking the glass?
363
00:24:58,822 --> 00:25:00,296
See you!
364
00:25:00,714 --> 00:25:02,885
Don't forget to get vaccinated, Eggman!
365
00:25:16,506 --> 00:25:17,618
Wow... well.
366
00:25:17,714 --> 00:25:20,397
Let me say it was an honor
to finally meet you, Sonic.
367
00:25:20,432 --> 00:25:21,918
Do you mind if I call you Sonic?
368
00:25:21,953 --> 00:25:23,080
Everyone calls me Tails.
369
00:25:23,210 --> 00:25:24,507
You're probably wondering why.
370
00:25:24,531 --> 00:25:25,636
Let me guess.
371
00:25:25,750 --> 00:25:27,238
Is it because you really have a tail?
372
00:25:27,243 --> 00:25:29,525
TRUE! I should have known you would understand that.
373
00:25:29,560 --> 00:25:31,873
Super. And... what's going on?!
374
00:25:31,964 --> 00:25:33,170
Robotnik is back.
375
00:25:33,267 --> 00:25:35,728
And who is that red angry beast?!
376
00:25:35,808 --> 00:25:37,042
Knuckles he.
377
00:25:37,129 --> 00:25:38,290
The last of the Echidna and...
378
00:25:38,387 --> 00:25:40,478
...the most dangerous warrior in the galaxy.
379
00:25:40,597 --> 00:25:42,890
He's obsessed with finding the Chief Ruby.
380
00:25:42,938 --> 00:25:44,564
Are you serious?
381
00:25:44,599 --> 00:25:47,199
Chief Ruby?
It's just a fairy tale.
382
00:25:47,234 --> 00:25:48,557
He believes it's real.
383
00:25:48,645 --> 00:25:51,171
And he must think you're
the key to finding him.
384
00:25:52,846 --> 00:25:54,204
Red light! Red light!
385
00:25:54,259 --> 00:25:55,912
- Give me the steering wheel!
- Hey, what are you...?
386
00:25:56,017 --> 00:25:57,601
OK, pull!
387
00:26:04,536 --> 00:26:05,913
I think we got rid of it.
388
00:26:13,905 --> 00:26:14,769
No, we are not saved.
389
00:26:14,858 --> 00:26:16,573
No, we are not saved.
390
00:26:21,707 --> 00:26:23,107
I have an idea.
391
00:26:23,142 --> 00:26:24,870
- Do you trust me?
- Of course no!
392
00:26:24,905 --> 00:26:26,073
We just met!
393
00:26:26,192 --> 00:26:27,507
- Let me...
- What are you doing?!
394
00:26:27,572 --> 00:26:28,683
Come on!
395
00:26:47,114 --> 00:26:48,532
We are good.
396
00:26:49,228 --> 00:26:51,232
Did your ass just turn into a helicopter?
397
00:26:52,409 --> 00:26:53,937
Kickcopter!
398
00:26:54,843 --> 00:26:57,733
Only Sonic the Hedgehog would
have thought of such a thing.
399
00:27:13,566 --> 00:27:15,824
A cunning move...
400
00:27:16,914 --> 00:27:18,803
If you want something done right...
401
00:27:20,032 --> 00:27:23,254
... you should hire someone
you can throw off a cliff.
402
00:27:24,881 --> 00:27:26,659
All capital letters.
403
00:27:44,661 --> 00:27:46,126
Doctor...
404
00:27:46,534 --> 00:27:48,128
Where are you?
405
00:27:54,506 --> 00:27:56,090
Maniac.
406
00:28:00,732 --> 00:28:02,967
PREPARE MY LATTE
407
00:28:03,391 --> 00:28:05,665
I'm... sorry, folks.
408
00:28:06,003 --> 00:28:07,787
I have to close early.
409
00:28:07,822 --> 00:28:08,957
Everyone out!
410
00:28:09,113 --> 00:28:11,359
Everyone out!
Thanks for coming to Mean Bean.
411
00:28:11,800 --> 00:28:13,160
All right, good night.
412
00:28:13,464 --> 00:28:14,619
Goodnight.
413
00:28:16,083 --> 00:28:16,838
CLOSED
414
00:28:16,950 --> 00:28:19,361
HYGIENE INSPECTION GRADE: A
HYGIENE INSPECTION GRADE: F-
415
00:28:32,921 --> 00:28:34,292
He's back.
416
00:28:35,663 --> 00:28:37,890
It's back!
417
00:29:32,896 --> 00:29:35,530
Here it is now.
418
00:29:35,860 --> 00:29:38,958
I was born again!
419
00:29:50,386 --> 00:29:52,163
Yes it is me...
420
00:29:52,198 --> 00:29:54,744
...my friend with huge fingers...
421
00:29:54,982 --> 00:29:56,889
...you were saying...
422
00:29:58,138 --> 00:29:59,802
ultimate power!
423
00:29:59,906 --> 00:30:01,259
Will you take it home?
424
00:30:01,340 --> 00:30:02,839
Chief Ruby?
425
00:30:02,935 --> 00:30:05,643
It doesn't concern you.
I rescued you from that planet...
426
00:30:05,741 --> 00:30:07,414
...and you brought me the hedgehog.
427
00:30:07,525 --> 00:30:09,597
We are no longer good for each other.
428
00:30:09,676 --> 00:30:12,111
I don't like to argue, but...
429
00:30:12,407 --> 00:30:14,266
... I think we can.
430
00:30:16,069 --> 00:30:17,962
You think these machines
can challenge me?
431
00:30:18,043 --> 00:30:21,218
Shatter them like the bones of my enemy...
432
00:30:21,794 --> 00:30:23,773
These are stairs.
433
00:30:29,649 --> 00:30:31,755
You see, Earth...
434
00:30:31,790 --> 00:30:33,934
...my dump, dude!
435
00:30:34,029 --> 00:30:36,457
If you don't know how to dance
the floss, you'll be lost without me.
436
00:30:36,761 --> 00:30:38,094
From what you just said...
437
00:30:38,173 --> 00:30:39,295
...I did not understand anything.
438
00:30:39,401 --> 00:30:41,879
I'll help you get the ruby back...
439
00:30:41,914 --> 00:30:43,373
...and you...
440
00:30:43,478 --> 00:30:46,057
...to destroy the hedgehog...
441
00:30:46,153 --> 00:30:48,907
you will use it for!
442
00:30:50,293 --> 00:30:52,785
Are you proposing an alliance?
443
00:30:53,144 --> 00:30:54,618
Here we just...
444
00:30:54,653 --> 00:30:56,972
... we shake hands tightly.
445
00:31:01,858 --> 00:31:03,259
You...
446
00:31:03,556 --> 00:31:05,927
... the mismatched space gourd!
447
00:31:06,213 --> 00:31:08,272
You crushed my favorite hand!
448
00:31:08,591 --> 00:31:11,067
Really? I have nothing in my hand.
449
00:31:11,978 --> 00:31:14,350
But now I'm convinced of your commitment.
450
00:31:14,589 --> 00:31:16,000
Oh, how beautiful!
451
00:31:16,272 --> 00:31:19,773
Even though you
moved my fingers...
452
00:31:22,398 --> 00:31:25,033
... on the same team as you...
453
00:31:25,068 --> 00:31:27,554
I'm happy to be.
454
00:31:34,680 --> 00:31:36,636
Let's go for a walk!
455
00:31:36,988 --> 00:31:38,942
I'll let you stick your nose out the window.
456
00:31:41,361 --> 00:31:43,147
Sonic? Where are we?
457
00:31:43,182 --> 00:31:45,270
Welcome to Wade's lair.
458
00:31:45,305 --> 00:31:48,335
I hope to say that
to a woman one day.
459
00:31:48,639 --> 00:31:50,305
To a woman who is not my mother.
460
00:31:50,594 --> 00:31:52,307
Wade, focus.
461
00:31:52,342 --> 00:31:54,080
Why did Knuckles find out about the Prime Ruby?
462
00:31:54,081 --> 00:31:56,047
...we need to find out
what you think is the key.
463
00:31:56,335 --> 00:31:58,145
And why did he mention Longclaw?
464
00:31:58,520 --> 00:32:01,020
There must be a connection.
465
00:32:01,347 --> 00:32:02,854
Wait a minute, there is.
466
00:32:03,142 --> 00:32:04,527
Look...
467
00:32:04,562 --> 00:32:07,156
There's a ruby symbol on
the map Longclaw gave me.
468
00:32:07,459 --> 00:32:09,261
I never knew what
it meant before.
469
00:32:09,471 --> 00:32:11,536
Something is happening.
470
00:32:24,916 --> 00:32:26,365
Longclaw?
471
00:32:26,400 --> 00:32:27,905
Hello, Sonic.
472
00:32:28,232 --> 00:32:31,226
If you're watching this, it means
something has happened to me.
473
00:32:31,554 --> 00:32:34,373
And I hope you reached Earth safe and sound.
474
00:32:34,694 --> 00:32:38,666
This world was chosen
for a very important reason.
475
00:32:38,996 --> 00:32:41,132
Chief Yakut...
476
00:32:41,167 --> 00:32:43,382
... that's where he hides.
477
00:32:44,913 --> 00:32:46,447
Yakut, his thoughts come true...
478
00:32:46,518 --> 00:32:48,842
...has the power to transform.
479
00:32:49,454 --> 00:32:51,695
Like "Stay Puft Marshmallow
Man" in Ghostbusters.
480
00:32:52,384 --> 00:32:53,428
If it falls into the wrong hands...
481
00:32:53,532 --> 00:32:56,325
... can threaten all life in the universe.
482
00:32:56,588 --> 00:32:59,334
Protecting Ruby was my secret mission.
483
00:32:59,590 --> 00:33:02,179
And now that responsibility is yours...
484
00:33:02,214 --> 00:33:03,747
... I should ask you to take it.
485
00:33:03,948 --> 00:33:04,957
This...
486
00:33:05,068 --> 00:33:06,492
... my memory.
487
00:33:06,588 --> 00:33:09,594
Watch the map. Find Yakut...
488
00:33:09,629 --> 00:33:10,723
...and keep it safe.
489
00:33:10,803 --> 00:33:12,357
Dear Sonic...
490
00:33:12,446 --> 00:33:15,862
... you have a heart that is not
found in any living thing I know.
491
00:33:16,080 --> 00:33:18,235
I love you.
492
00:33:19,372 --> 00:33:21,061
Goodbye.
493
00:33:22,669 --> 00:33:24,264
No, no, wait...
494
00:33:31,271 --> 00:33:33,561
I won't let you down, Longclaw.
495
00:33:35,177 --> 00:33:36,403
This thing...
496
00:33:36,491 --> 00:33:37,882
... was it your father?
497
00:33:37,996 --> 00:33:39,486
What?
498
00:33:39,573 --> 00:33:41,160
Is not it?
499
00:33:41,513 --> 00:33:43,077
According to this map...
500
00:33:43,112 --> 00:33:44,565
...the first clue is in Siberia.
501
00:33:44,663 --> 00:33:46,796
A compass that will lead us to Ruby.
502
00:33:46,873 --> 00:33:48,743
And since Knuckles is already here...
503
00:33:48,778 --> 00:33:49,899
... it will be a race.
504
00:33:49,988 --> 00:33:51,085
Knuckles?
505
00:33:51,191 --> 00:33:53,297
I knew a kid named
Knuckles in middle school.
506
00:33:53,359 --> 00:33:55,311
He could put his whole fist in his mouth.
507
00:33:55,583 --> 00:33:57,641
If this is the same Knuckles...
508
00:33:58,073 --> 00:33:59,141
... we ate the quince.
509
00:33:59,206 --> 00:34:01,805
It's Knuckles, it's Knuckles, it doesn't matter.
510
00:34:02,070 --> 00:34:03,614
We'll get there first.
511
00:34:06,578 --> 00:34:08,340
What do you mean by we?
512
00:34:08,435 --> 00:34:09,692
You are coming with me.
513
00:34:09,764 --> 00:34:11,502
No no no.
514
00:34:11,537 --> 00:34:13,136
I just came to warn you.
515
00:34:13,171 --> 00:34:14,827
I am not a field worker.
516
00:34:14,862 --> 00:34:16,667
Don't worry, I've got your back.
517
00:34:16,702 --> 00:34:18,669
I won't let anything happen to him.
518
00:34:19,686 --> 00:34:20,930
We're going to bang fists.
519
00:34:21,027 --> 00:34:23,730
On Earth, this means "incorruptible word".
520
00:34:23,955 --> 00:34:25,381
Alright.
521
00:34:25,684 --> 00:34:26,821
I'm in.
522
00:34:42,222 --> 00:34:43,679
Doctor.
523
00:34:43,714 --> 00:34:45,192
It's really you.
524
00:34:45,528 --> 00:34:47,194
You look different.
525
00:34:47,266 --> 00:34:50,302
Daddy has a new mustache!
526
00:34:53,554 --> 00:34:54,382
I knew.
527
00:34:54,487 --> 00:34:56,915
I knew you'd be back, sir.
528
00:34:56,995 --> 00:34:59,574
I've never stopped warming
your Austrian goat milk.
529
00:35:05,516 --> 00:35:06,941
It would be nice if there were some mushrooms.
530
00:35:08,624 --> 00:35:10,219
You brought something.
531
00:35:10,467 --> 00:35:12,148
A kind of...
532
00:35:12,183 --> 00:35:13,575
...space hedgehog.
533
00:35:13,688 --> 00:35:14,959
Hedgehog?
534
00:35:15,040 --> 00:35:16,761
I am an Echidna!
535
00:35:16,840 --> 00:35:19,820
Since I was born, I have received
all kinds of deadly combat training.
536
00:35:19,855 --> 00:35:21,997
My destiny is to regain the honor of my tribe...
537
00:35:22,076 --> 00:35:25,767
...and I'm sworn to destroy
anything that gets in my way!
538
00:35:26,219 --> 00:35:27,723
Welcome to the team.
539
00:35:33,657 --> 00:35:36,028
That means he trusts you, Stone.
540
00:35:36,371 --> 00:35:39,271
Now let's recreate this dump!
541
00:35:39,582 --> 00:35:42,242
Steamed Austrian
goat milk latte!
542
00:36:02,125 --> 00:36:03,844
- That's it!
- You're very talented.
543
00:36:10,579 --> 00:36:12,854
- Sorry, guys.
- Match count!
544
00:36:13,111 --> 00:36:14,118
This is how we play!
545
00:36:14,203 --> 00:36:15,141
This is how we play!
546
00:36:15,206 --> 00:36:16,544
But are they good at math?
547
00:36:16,632 --> 00:36:18,581
Teamwork makes dreams come true!
548
00:36:18,616 --> 00:36:20,030
Sorry, Big Tom.
549
00:36:20,206 --> 00:36:22,042
- Are you okay?
- I am very good.
550
00:36:22,179 --> 00:36:24,047
- You're fine, fine.
- With your groomsmen...
551
00:36:24,136 --> 00:36:26,626
...thank you for inviting me to hang out.
552
00:36:26,710 --> 00:36:27,938
There is a quality bond between you.
553
00:36:28,048 --> 00:36:29,463
You know, mate?
554
00:36:29,498 --> 00:36:31,525
The guys there are more than best man.
555
00:36:31,603 --> 00:36:33,259
This is my crew.
556
00:36:33,294 --> 00:36:34,892
I couldn't survive without them.
557
00:36:34,987 --> 00:36:36,253
Come over here!
558
00:36:36,343 --> 00:36:38,103
Okay I am coming! I'm coming!
559
00:36:38,569 --> 00:36:40,027
See you later.
560
00:36:40,416 --> 00:36:41,675
Hey, of course.
561
00:36:41,710 --> 00:36:43,689
Let me know when you're
ready for power yoga, okay?
562
00:36:43,713 --> 00:36:45,494
- You can be sure.
- Come on, son Tommy.
563
00:36:45,574 --> 00:36:47,897
- Let's go.
- Don't force me.
564
00:36:48,771 --> 00:36:49,811
What am I doing?
565
00:36:49,899 --> 00:36:51,717
Hey, Uncle Tommy!
566
00:36:51,752 --> 00:36:53,295
Hi girls!
567
00:36:53,330 --> 00:36:54,552
How are you?
568
00:36:54,587 --> 00:36:55,769
Are these wedding rings?
569
00:36:55,867 --> 00:36:57,262
May I look?
570
00:36:57,342 --> 00:37:01,283
This little ring bearer
takes his job very seriously.
571
00:37:01,318 --> 00:37:02,632
He practiced all morning.
572
00:37:02,667 --> 00:37:05,243
Yes, I can see.
How responsible are you?
573
00:37:05,763 --> 00:37:07,557
Shouldn't there be two rings?
574
00:37:08,032 --> 00:37:09,671
Oops.
575
00:37:10,727 --> 00:37:13,119
- Uncle Tommy?
- Wait a minute...
576
00:37:13,246 --> 00:37:15,006
What is it here?
577
00:37:16,353 --> 00:37:18,116
You're going to do a great job, son.
578
00:37:18,151 --> 00:37:18,778
Goodbye.
579
00:37:18,858 --> 00:37:20,590
- Hey Baby!
- Hello!
580
00:37:23,511 --> 00:37:25,225
That's it! The groom is here!
581
00:37:25,314 --> 00:37:27,405
Take a look at these elements.
582
00:37:27,811 --> 00:37:29,445
I wish Sonic had it too.
583
00:37:29,711 --> 00:37:30,712
His muscles?
584
00:37:30,798 --> 00:37:31,953
Control yourself.
585
00:37:32,731 --> 00:37:33,828
No.
586
00:37:34,023 --> 00:37:36,357
His friends, his sidekicks... a crew.
587
00:37:36,533 --> 00:37:38,304
Sonic has no such thing.
588
00:37:39,183 --> 00:37:40,496
It hangs alone.
589
00:37:40,849 --> 00:37:42,210
My baby...
590
00:37:42,245 --> 00:37:43,603
... you should relax.
591
00:37:43,756 --> 00:37:45,158
You are in a paradise for four seasons.
592
00:37:45,193 --> 00:37:46,290
Drink a muy-thai...
593
00:37:46,376 --> 00:37:48,609
... have a good time with your wife.
594
00:37:48,912 --> 00:37:50,041
He said so too.
595
00:37:50,130 --> 00:37:51,620
Seriously, he said exactly the same thing.
596
00:37:51,723 --> 00:37:53,854
Did you see? He is a smart boy.
597
00:37:54,583 --> 00:37:55,865
It will find its way.
598
00:37:56,048 --> 00:37:59,189
I can't find my way in any way!
599
00:37:59,220 --> 00:38:02,819
We are completely,
undoubtedly and unbelievably lost.
600
00:38:03,725 --> 00:38:08,258
Sonic, there's no way we're getting
any data from this thing in this weather.
601
00:38:08,426 --> 00:38:09,715
Shall we go back?
602
00:38:09,788 --> 00:38:11,989
No no. There is a light ahead.
603
00:38:12,024 --> 00:38:13,830
Maybe we can take shelter there.
604
00:38:19,130 --> 00:38:20,528
Excellent.
605
00:38:20,886 --> 00:38:22,257
Are you sure about that?
606
00:38:22,292 --> 00:38:23,888
We don't know who is inside.
607
00:38:23,923 --> 00:38:26,973
Do not worry. People on
Earth are very hospitable.
608
00:38:27,045 --> 00:38:30,512
And they love to take people they
have never met into their homes.
609
00:39:04,176 --> 00:39:06,026
Table for two, please.
610
00:39:07,670 --> 00:39:10,436
What would you like to drink?
611
00:39:10,532 --> 00:39:12,518
Two beef stew please!
612
00:39:17,270 --> 00:39:18,984
Where did you get these cool gadgets?
613
00:39:19,019 --> 00:39:20,696
I invented it.
614
00:39:20,978 --> 00:39:22,619
This is my thing.
615
00:39:22,654 --> 00:39:25,574
Actually, I discovered
you through my inventions.
616
00:39:25,840 --> 00:39:28,393
Remember that night
on the baseball field?
617
00:39:28,603 --> 00:39:32,158
Your burst of energy has
reached my home planet!
618
00:39:32,397 --> 00:39:34,101
From that crazy mustache man...
619
00:39:34,196 --> 00:39:36,629
I watched you save your whole town.
620
00:39:36,780 --> 00:39:39,948
Wait, so you've been
watching me this whole time?
621
00:39:40,125 --> 00:39:41,839
Even in the shower?
622
00:39:42,104 --> 00:39:43,889
This is a trick question.
623
00:39:43,924 --> 00:39:46,320
Sonic the Hedgehog prefers a bubble bath.
624
00:39:46,384 --> 00:39:47,385
Dude, you're so good.
625
00:39:47,429 --> 00:39:50,150
When he finds out you're after Knuckles...
626
00:39:50,185 --> 00:39:52,905
... I knew I couldn't sit
back and watch anymore.
627
00:39:53,121 --> 00:39:55,004
I should have come and warned you.
628
00:39:56,086 --> 00:39:57,934
What? Wait a second.
629
00:39:57,969 --> 00:39:59,337
The Donut Lord came to inspect.
630
00:39:59,544 --> 00:40:00,839
"How's it going?"
631
00:40:00,920 --> 00:40:04,614
"I'm having fun. I'm watching TV."
632
00:40:05,448 --> 00:40:07,401
"Dot dot dot..."
633
00:40:07,697 --> 00:40:10,156
"Dot dot dot..."
634
00:40:10,451 --> 00:40:12,350
"Dot dot dot..."
635
00:40:12,590 --> 00:40:14,527
"Dot dot dot..."
636
00:40:14,721 --> 00:40:16,866
"Dot dot dot..."
637
00:40:18,076 --> 00:40:19,389
Doctor?
638
00:40:19,925 --> 00:40:22,392
Why are we working with this imbecile?
639
00:40:23,337 --> 00:40:25,556
Because that half-witted space junk...
640
00:40:25,620 --> 00:40:28,430
...the key to something extraordinary.
641
00:40:28,894 --> 00:40:31,771
Something to help you take
revenge on the hedgehog.
642
00:40:32,081 --> 00:40:33,563
Think big, Stone.
643
00:40:33,956 --> 00:40:36,882
The ruby he seeks may give
strength to my wildest desires.
644
00:40:36,993 --> 00:40:39,729
My kingdom will not only be recognized in the world.
645
00:40:39,764 --> 00:40:42,675
It will spread to every corner of the universe.
646
00:40:43,007 --> 00:40:45,974
It can gather all the negative
forces of the universe...
647
00:40:46,426 --> 00:40:49,195
...and I can chat with
the darkness itself.
648
00:40:49,444 --> 00:40:50,264
Wow.
649
00:40:50,345 --> 00:40:51,889
Sounds like a big deal.
650
00:40:51,975 --> 00:40:53,989
I've been dreaming of this for years.
651
00:40:54,111 --> 00:40:55,431
That's the law of attraction.
652
00:40:55,519 --> 00:40:56,928
Didn't you watch Secret?
653
00:41:01,494 --> 00:41:04,738
"Another boring night at home"
654
00:41:04,827 --> 00:41:06,533
The hedgehog is back home!
655
00:41:06,820 --> 00:41:07,821
Wrong!
656
00:41:07,863 --> 00:41:10,327
Latin of wrong.
657
00:41:10,568 --> 00:41:14,156
According to my global cell phone signal network...
658
00:41:14,404 --> 00:41:15,604
...he is lying.
659
00:41:15,933 --> 00:41:17,512
Itself...
660
00:41:17,825 --> 00:41:20,122
... of Eastern Siberia...
661
00:41:20,354 --> 00:41:22,395
... in its imposing interior.
662
00:41:23,019 --> 00:41:26,096
Long distance liar!
663
00:41:30,812 --> 00:41:32,863
Yes. There's more where it came from!
664
00:41:35,443 --> 00:41:37,619
The little magic hedgehog was destroyed.
665
00:41:38,564 --> 00:41:40,831
Let our journey begin.
666
00:41:43,286 --> 00:41:44,744
Wait.
667
00:41:45,202 --> 00:41:46,249
What about your assistant?
668
00:41:46,337 --> 00:41:47,523
Goat milker?
669
00:41:48,180 --> 00:41:50,224
There is no room for him on the ship.
670
00:41:50,528 --> 00:41:52,235
Let's plant it, let's pretend it doesn't exist...
671
00:41:52,277 --> 00:41:54,549
... I say ignore it.
- That's dishonorable.
672
00:41:55,477 --> 00:41:58,607
This is how I play.
673
00:42:06,719 --> 00:42:07,899
I'm sorry but...
674
00:42:07,964 --> 00:42:09,581
... I wanted a meat stew.
675
00:42:09,926 --> 00:42:12,802
"Your breath smells like goat shit."
676
00:42:13,642 --> 00:42:15,926
What did you say?
677
00:42:19,304 --> 00:42:20,891
What's going on?
678
00:42:21,738 --> 00:42:24,276
Maybe they thought
it was my birthday.
679
00:42:25,223 --> 00:42:26,776
Don't worry, I'll handle it.
680
00:42:26,962 --> 00:42:29,085
All right, folks. Calm down.
681
00:42:29,120 --> 00:42:31,046
I'm sure whatever
my friend did or said...
682
00:42:31,119 --> 00:42:33,049
... has a very reasonable explanation.
683
00:42:34,136 --> 00:42:35,416
behind my back.
684
00:42:35,452 --> 00:42:37,066
I gassed.
685
00:42:43,554 --> 00:42:45,674
Let's throw these monsters into the fire!
686
00:42:49,408 --> 00:42:50,873
No no. Come on guys.
687
00:42:50,908 --> 00:42:52,851
Calm down. Let's talk.
688
00:42:53,122 --> 00:42:54,452
Let's talk about it.
689
00:42:55,884 --> 00:42:57,943
Come on come on! Terrible Siberian customs...
690
00:42:58,014 --> 00:42:59,632
There must be something here!
691
00:42:59,745 --> 00:43:01,683
Tails, whatever you're going to do, do it quickly!
692
00:43:01,899 --> 00:43:03,294
I think I found it!
693
00:43:39,243 --> 00:43:42,011
tails? What's going on with Puvonka?
694
00:43:42,090 --> 00:43:45,054
A Siberian tradition
of resolving conflict.
695
00:43:45,089 --> 00:43:46,670
If we win, they'll leave us.
696
00:43:46,705 --> 00:43:48,184
If we lose...
697
00:43:53,189 --> 00:43:55,022
Okay, you have to take the map and get out of here.
698
00:43:55,096 --> 00:43:57,265
- Where is the map?
- I can't be!
699
00:43:57,361 --> 00:43:58,633
I left it on the table.
700
00:43:58,806 --> 00:43:59,807
Look!
701
00:44:06,821 --> 00:44:08,292
What?
702
00:44:31,223 --> 00:44:34,138
Oh my God! It's a dance battle!
703
00:44:34,913 --> 00:44:37,628
Sonic, what are we going to do?!
704
00:44:37,663 --> 00:44:38,910
We will dance.
705
00:44:38,945 --> 00:44:40,579
And we're going to get that map.
706
00:44:42,035 --> 00:44:43,050
Here we go.
707
00:44:45,847 --> 00:44:46,634
Ok, let's do this...
708
00:44:46,635 --> 00:44:47,636
No, like this...
709
00:44:55,079 --> 00:44:56,232
Well...
710
00:45:04,873 --> 00:45:06,444
Well, this is not going well.
711
00:45:06,532 --> 00:45:08,719
Channing Tatum shows this very easily.
712
00:45:08,798 --> 00:45:10,494
Wait, Sonic! Look!
713
00:45:15,458 --> 00:45:17,533
Map! Let's go and get it.
714
00:45:20,993 --> 00:45:22,826
If you want...
715
00:45:23,178 --> 00:45:24,692
... come and get it.
716
00:45:25,257 --> 00:45:26,724
Freaks!
717
00:45:27,509 --> 00:45:28,590
Freaks!
718
00:45:28,686 --> 00:45:29,855
Freaks!
719
00:45:29,944 --> 00:45:31,264
Freaks!
720
00:45:31,368 --> 00:45:32,874
Freaks!
721
00:45:36,641 --> 00:45:38,570
What's the matter, Tails? Come on!
722
00:45:38,605 --> 00:45:39,412
I need you.
723
00:45:39,502 --> 00:45:40,895
I can't do this, Sonic.
724
00:45:40,951 --> 00:45:42,519
I am not brave like you.
725
00:45:42,681 --> 00:45:45,377
My tool got us into this
mess and I lost your map...
726
00:45:45,412 --> 00:45:47,451
...and they will throw us into the fire!
727
00:45:52,241 --> 00:45:54,161
The new DJ is taking over.
728
00:45:57,021 --> 00:45:58,999
Come on man, I have an idea.
729
00:45:59,198 --> 00:46:01,087
They called us freaks.
730
00:46:01,517 --> 00:46:03,511
Let's go a little crazy then!
731
00:46:04,106 --> 00:46:06,739
Just keep up with me and you'll be fine.
732
00:46:34,686 --> 00:46:37,259
That's it! Assistant dancers!
733
00:46:41,770 --> 00:46:43,587
Here we go!
734
00:47:04,208 --> 00:47:06,673
There's more here than me!
735
00:47:12,376 --> 00:47:14,513
I love Puvanka!
736
00:47:17,645 --> 00:47:20,359
And... the grand finale!
737
00:47:23,186 --> 00:47:24,212
Yeah!
738
00:47:27,431 --> 00:47:28,864
I'll take it.
739
00:47:34,388 --> 00:47:35,635
We did it!
740
00:47:35,705 --> 00:47:37,068
That was great!
741
00:47:37,180 --> 00:47:38,991
Well done, Tails!
742
00:47:47,283 --> 00:47:48,909
Wow!
743
00:47:48,944 --> 00:47:50,610
Only Sonic the Hedgehog
had a dance battle...
744
00:47:50,634 --> 00:47:52,066
... such a legend could win.
745
00:47:52,166 --> 00:47:55,187
Stay with me, man.
The world can be a scary place...
746
00:47:55,258 --> 00:47:57,704
...but I know all about
this pale blue dot.
747
00:47:57,780 --> 00:47:59,515
Are you really serious about this?
748
00:47:59,602 --> 00:48:01,192
I mean, I don't know everything, of course, but...
749
00:48:01,272 --> 00:48:03,458
...I watch a lot of Discovery Channel.
750
00:48:03,838 --> 00:48:06,149
Did I mean to be your friend?
751
00:48:08,104 --> 00:48:09,273
Of course, mate.
752
00:48:12,636 --> 00:48:13,981
You just got gas.
753
00:48:14,262 --> 00:48:17,122
Growing up, I didn't have many friends.
754
00:48:17,344 --> 00:48:20,004
Everyone in my village
found it odd that I had two tails.
755
00:48:20,172 --> 00:48:21,802
Hey, I know that feeling.
756
00:48:21,884 --> 00:48:23,793
But then I saw you.
757
00:48:23,828 --> 00:48:25,875
The fastest creature in the galaxy!
758
00:48:26,129 --> 00:48:27,738
You were weird too.
759
00:48:27,773 --> 00:48:30,039
But you were a legend.
760
00:48:30,201 --> 00:48:33,850
Which made me think that
maybe being weird isn't so bad.
761
00:48:34,091 --> 00:48:35,835
You inspired me.
762
00:48:36,171 --> 00:48:38,690
Leaving my village, finding
you, and on your mission...
763
00:48:38,746 --> 00:48:40,140
...to help.
764
00:48:40,825 --> 00:48:42,964
I'm really happy
you're here, Tails.
765
00:48:43,187 --> 00:48:45,309
I'm happy to be here too, Sonic.
766
00:48:50,744 --> 00:48:52,092
In that case...
767
00:48:52,395 --> 00:48:54,077
... let's get some sleep.
768
00:48:54,112 --> 00:48:56,104
This looks like a good
place to spend the night.
769
00:48:56,139 --> 00:48:59,194
And when the storm is over, you'll
get better data from that thing, too.
770
00:48:59,434 --> 00:49:00,980
For that reason...
771
00:49:12,600 --> 00:49:14,090
Good night, Tails.
772
00:49:27,497 --> 00:49:28,354
tails?
773
00:49:28,442 --> 00:49:30,852
Tails, there is a situation.
774
00:49:37,553 --> 00:49:40,523
Today's weather is
clear and sunny skies.
775
00:49:40,558 --> 00:49:43,655
And 100% chance of adventure.
776
00:49:43,690 --> 00:49:45,338
I've pinpointed the exact location of the coordinates.
777
00:49:45,373 --> 00:49:46,769
Just ahead.
778
00:50:00,832 --> 00:50:02,226
Hey, Tails. Wait...
779
00:50:03,715 --> 00:50:05,284
Wow!
780
00:50:07,671 --> 00:50:10,385
All right, we have a giant owl gate.
781
00:50:10,420 --> 00:50:12,099
It looks promising.
782
00:50:25,121 --> 00:50:27,974
- Look at this.
- Can you translate this?
783
00:50:28,624 --> 00:50:29,791
Yes.
784
00:50:30,334 --> 00:50:31,576
Years ago...
785
00:50:31,680 --> 00:50:35,155
...fearless warriors
known as echidnas...
786
00:50:35,252 --> 00:50:37,013
...the seven chaos rubies...
787
00:50:37,070 --> 00:50:41,377
... they have made it the
most unstoppable weapon ever.
788
00:50:44,608 --> 00:50:46,470
Chief Yakut.
789
00:50:46,566 --> 00:50:49,250
Only one warrior with him...
790
00:50:49,285 --> 00:50:51,747
... he could even defeat the armies.
791
00:50:54,312 --> 00:50:56,674
Believing that no one
should have such power...
792
00:50:57,233 --> 00:51:00,148
... a group of heroes got the ruby back...
793
00:51:00,288 --> 00:51:02,952
...and sworn to protect from evil.
794
00:51:04,136 --> 00:51:07,723
It seems that owls and Echidnas have
been fighting each other for centuries.
795
00:51:08,011 --> 00:51:10,438
Like Vin Diesel and Rock.
796
00:51:11,431 --> 00:51:13,201
Hey, wait for me.
797
00:51:20,191 --> 00:51:22,907
All right, giant owl gate...
and giant owl.
798
00:51:23,027 --> 00:51:24,565
Logical.
799
00:51:35,363 --> 00:51:38,315
Wait a minute, I've seen
these symbols before.
800
00:51:42,391 --> 00:51:44,088
Here we go.
801
00:51:52,208 --> 00:51:53,914
Something has happened.
802
00:52:10,827 --> 00:52:12,239
Wow, compass!
803
00:52:12,320 --> 00:52:14,169
This will lead us to the ruby!
804
00:52:20,349 --> 00:52:22,231
Hey, there's something on your face...
805
00:52:22,486 --> 00:52:24,161
I can't be.
806
00:52:24,393 --> 00:52:25,641
Tails, back off.
807
00:52:30,375 --> 00:52:31,512
How much!
808
00:52:38,318 --> 00:52:39,554
Is this man again?
809
00:52:39,633 --> 00:52:41,538
Watch out, my little stalagmites!
810
00:52:41,626 --> 00:52:43,126
Has anyone called an Uber?
811
00:52:43,262 --> 00:52:44,294
Hey...
812
00:52:44,383 --> 00:52:46,734
...thanks for taking
care of the hard work.
813
00:52:49,597 --> 00:52:51,927
But from here on we take over.
814
00:52:52,055 --> 00:52:54,668
Well, we should seriously
talk about your new look.
815
00:52:54,750 --> 00:52:57,481
It's like a mix of Professor
X and the Monopoly guy.
816
00:52:57,602 --> 00:52:59,609
And what a genius to Siberia...
817
00:52:59,642 --> 00:53:01,204
... comes with an open-top vehicle?
818
00:53:01,276 --> 00:53:04,089
With the push of a button...
819
00:53:05,803 --> 00:53:08,035
... a genius who can warm up.
820
00:53:19,394 --> 00:53:20,499
It was good!
821
00:53:20,581 --> 00:53:22,231
I'm sure it's not that important.
822
00:53:23,935 --> 00:53:26,208
Tails, here's our debut! Come on!
823
00:53:40,397 --> 00:53:41,210
Let's break up.
824
00:53:41,329 --> 00:53:43,108
You take the hill, I take the ground.
825
00:53:43,275 --> 00:53:43,935
OK.
826
00:53:44,024 --> 00:53:46,579
Let's do some stretching...
and here we go.
827
00:53:58,392 --> 00:54:00,073
Want a game?
828
00:54:05,005 --> 00:54:06,279
This is new.
829
00:54:17,395 --> 00:54:18,677
Sonic!
830
00:54:31,531 --> 00:54:33,500
Snowball fight!
831
00:54:38,615 --> 00:54:40,433
That's easy.
832
00:54:40,468 --> 00:54:41,610
Come on...
833
00:54:41,645 --> 00:54:43,092
Push me a little!
834
00:54:56,880 --> 00:54:59,918
I am both stylish and elegant.
835
00:55:08,182 --> 00:55:10,176
I demonstrated this very well.
836
00:55:12,345 --> 00:55:14,443
Wonderful. The Winter Soldier has arrived.
837
00:55:21,090 --> 00:55:24,460
For a guy named Knuckles,
you punch really bad.
838
00:55:24,717 --> 00:55:26,232
Give me the compass!
839
00:55:26,267 --> 00:55:27,657
You cannot compete with me.
840
00:55:27,692 --> 00:55:30,138
All my life I've worked
for this moment.
841
00:55:30,173 --> 00:55:31,741
And I have no education.
842
00:55:31,845 --> 00:55:34,071
But still, here I am.
843
00:55:34,106 --> 00:55:35,809
This must be embarrassing.
844
00:55:42,336 --> 00:55:43,976
My rings!
845
00:55:46,773 --> 00:55:50,127
Has anyone told you that
you have serious anger issues?
846
00:55:50,240 --> 00:55:52,802
You mock me with your weak jokes.
847
00:55:52,837 --> 00:55:55,083
But you don't know anything about me, hedgehog.
848
00:55:55,118 --> 00:55:56,753
You Echidnas come uninvited...
849
00:55:56,809 --> 00:55:59,366
I know that he has a
habit of ruining my life.
850
00:55:59,660 --> 00:56:00,948
Is it your life?
851
00:56:01,061 --> 00:56:02,381
Another bad joke.
852
00:56:02,454 --> 00:56:05,542
I lost everything because of you.
853
00:56:05,838 --> 00:56:08,825
My tribe was on the verge of
achieving its greatest victory.
854
00:56:08,953 --> 00:56:12,069
Our last fighters were deployed.
855
00:56:12,104 --> 00:56:15,721
Soon Longclaw's secret
ruby would be ours.
856
00:56:15,785 --> 00:56:19,252
But my father prevented me from participating in the war.
857
00:56:19,502 --> 00:56:22,094
My time to honor my
tribe will come, but his...
858
00:56:22,608 --> 00:56:24,945
... he said that this is not the moment.
859
00:56:25,185 --> 00:56:27,630
Those were the last words he said to me.
860
00:56:27,900 --> 00:56:30,136
I didn't see him again.
861
00:56:31,467 --> 00:56:33,867
We both lost everything that day.
862
00:56:36,485 --> 00:56:37,782
- Goodbye, Sonic.
- No!
863
00:56:38,297 --> 00:56:39,643
Longclaw!
864
00:56:44,509 --> 00:56:46,079
Sonic, are you okay?
865
00:56:46,114 --> 00:56:47,115
Rogue!
866
00:56:48,060 --> 00:56:50,082
No, no, that wasn't a trick.
867
00:56:51,138 --> 00:56:53,524
Tails, take the compass and get out of here!
868
00:56:58,899 --> 00:57:01,267
See you bitches!
869
00:57:04,761 --> 00:57:05,960
Tails!
870
00:57:12,623 --> 00:57:14,384
Tails, wake up!
871
00:57:14,557 --> 00:57:16,966
Rather than chasing the
compass, he chose to help the fox.
872
00:57:17,021 --> 00:57:18,757
Of course he did!
873
00:57:18,792 --> 00:57:21,576
New friends, same pathetic weakness.
874
00:57:31,883 --> 00:57:33,980
I can't be! No no no.
875
00:57:34,005 --> 00:57:35,734
Well, we're in big
trouble. Come on, Tails...
876
00:57:35,758 --> 00:57:37,718
You gotta fly us out of here!
It's time to wake up!
877
00:57:45,334 --> 00:57:46,815
See you guys!
878
00:57:46,850 --> 00:57:48,704
Enjoy the fresh snow!
879
00:58:14,490 --> 00:58:15,707
Are you...?
880
00:58:20,979 --> 00:58:22,675
These rings...
881
00:58:22,710 --> 00:58:24,245
... your togetherness...
882
00:58:29,506 --> 00:58:31,131
Don't worry.
883
00:58:31,437 --> 00:58:32,861
I thought I muted it.
884
00:58:39,299 --> 00:58:40,347
These rings...
885
00:58:40,452 --> 00:58:41,988
Are you serious?
886
00:58:42,703 --> 00:58:44,488
God be my witness, Thomas!
887
00:58:46,850 --> 00:58:47,875
Only...
888
00:58:48,988 --> 00:58:50,394
OK sorry. I am really sad.
889
00:58:50,475 --> 00:58:52,480
Excuse me, this is an emergency.
890
00:58:53,481 --> 00:58:54,714
I am sad.
891
00:59:00,369 --> 00:59:01,506
What?
892
00:59:01,541 --> 00:59:02,947
It better be important, just now...
893
00:59:03,235 --> 00:59:04,396
Are you skiing?
894
00:59:04,483 --> 00:59:06,839
I'm actually snowboarding,
but I need your help now!
895
00:59:06,901 --> 00:59:09,225
There is a matter of life and death right now!
896
00:59:09,394 --> 00:59:11,556
You must use the ring
I gave you to save me.
897
00:59:11,588 --> 00:59:12,628
Right now!
898
00:59:12,663 --> 00:59:14,731
Okay, be heavy.
I don't even know where it is!
899
00:59:14,755 --> 00:59:16,955
You just have to imagine
where you want the ring to go!
900
00:59:16,979 --> 00:59:18,322
Imagine this!
901
00:59:21,021 --> 00:59:22,239
God, ok... ok...
902
00:59:22,275 --> 00:59:23,361
Wait.
903
00:59:31,640 --> 00:59:33,080
What?
904
00:59:34,332 --> 00:59:35,756
Did you throw it?
905
00:59:36,715 --> 00:59:38,751
- God!
- What? Tell me. What God?!
906
00:59:38,786 --> 00:59:40,796
I think I got the rings mixed up
when I was getting high with JoJo.
907
00:59:40,820 --> 00:59:42,618
What? Where then? Where?!
908
00:59:46,062 --> 00:59:47,591
You do not want to know.
909
00:59:47,671 --> 00:59:49,152
But I do, Tom!
910
00:59:49,249 --> 00:59:52,876
Before it turns into a prickly
snowball, I want to know right away!
911
00:59:53,100 --> 00:59:54,446
Hold on, man.
912
00:59:54,481 --> 00:59:55,008
This is my job.
913
00:59:55,115 --> 00:59:57,161
With this ring, Rachel...
914
00:59:57,276 --> 00:59:59,853
Hey! Hello!
915
01:00:00,236 --> 01:00:01,282
Is everything okay, mate?
916
01:00:01,306 --> 01:00:03,060
- Not really.
- What are you doing?
917
01:00:03,125 --> 01:00:05,378
It's going to sound a little
crazy, but I need to see that ring.
918
01:00:05,413 --> 01:00:06,754
Just for a second.
919
01:00:07,042 --> 01:00:08,156
Are you out of your mind?
920
01:00:08,191 --> 01:00:09,593
I will return it right away.
I promise.
921
01:00:09,685 --> 01:00:11,086
Please, Randall.
Very important. Can I get?
922
01:00:11,110 --> 01:00:12,190
No, man. Go sit down!
923
01:00:12,214 --> 01:00:13,833
Randall, give me the ring. Only...
924
01:00:13,868 --> 01:00:15,125
Randall, don't look at him. Look at me.
925
01:00:15,149 --> 01:00:16,510
- Randall, just for a second.
- Randall?
926
01:00:16,534 --> 01:00:18,394
- Put the ring on my finger.
- Randall, no. Listen to me...
927
01:00:18,418 --> 01:00:20,112
Randall! Look at me!
Put the ring on my finger.
928
01:00:20,175 --> 01:00:22,074
Randall, please! Just for a second...
929
01:00:22,109 --> 01:00:23,110
Put on that ring!
930
01:00:23,743 --> 01:00:25,138
Please, my love. Okay?
931
01:00:25,139 --> 01:00:26,722
- With this ring...
- Yes, baby.
932
01:00:26,757 --> 01:00:27,995
I am so sorry for that.
933
01:00:38,118 --> 01:00:39,840
Oh my God...
934
01:00:39,875 --> 01:00:40,876
Oops!
935
01:00:41,329 --> 01:00:43,156
We are coming!
936
01:00:53,613 --> 01:00:54,815
Is anyone injured?
937
01:00:55,120 --> 01:00:57,523
- Sonic!
- Oh, Hawaii...
938
01:00:57,558 --> 01:00:58,559
are you okay?
939
01:00:58,602 --> 01:00:59,868
What's going on?
940
01:00:59,903 --> 01:01:01,673
- Are you injured?
- No no. I'm fine.
941
01:01:01,708 --> 01:01:02,755
Okay nice.
942
01:01:02,884 --> 01:01:04,019
Because you're in big trouble!
943
01:01:04,083 --> 01:01:06,049
OK, calm down!
944
01:01:06,178 --> 01:01:07,814
You speak!
945
01:01:07,997 --> 01:01:09,184
Ok, I'm summarizing.
946
01:01:09,219 --> 01:01:11,695
Robotnik has returned to Earth
and is in pursuit of a magic ruby.
947
01:01:13,367 --> 01:01:16,059
We have to get it back
or the world will end.
948
01:01:16,349 --> 01:01:17,757
Tails!
949
01:01:17,989 --> 01:01:20,255
Wait a bit. Has all this
happened since yesterday?
950
01:01:20,320 --> 01:01:21,611
- No no no.
- Wait a minute, who is Tails?
951
01:01:21,635 --> 01:01:22,866
Tails, can you hear me?
952
01:01:23,275 --> 01:01:24,316
God, now there are two.
953
01:01:24,346 --> 01:01:26,132
Okay okay. Let me think.
954
01:01:26,432 --> 01:01:27,560
Tails, come on man.
955
01:01:31,475 --> 01:01:33,558
- Hey!
- Randall?
956
01:01:33,593 --> 01:01:35,479
Why do all your friends have guns?
957
01:01:37,609 --> 01:01:41,013
You should have invited me to that
barbecue, Mr. and Mrs. Bukowski.
958
01:01:41,261 --> 01:01:42,355
Olive Garden guy?
959
01:01:42,438 --> 01:01:43,735
It's okay, folks.
960
01:01:43,823 --> 01:01:45,481
We are federal agents.
961
01:01:46,289 --> 01:01:47,819
You too, agent.
962
01:01:47,854 --> 01:01:49,446
Come on.
963
01:01:54,915 --> 01:01:56,341
So all this...
964
01:01:56,428 --> 01:01:59,041
... you say the wedding was a fiction?
965
01:01:59,105 --> 01:02:00,520
- Rachel, hold on.
- What?
966
01:02:00,849 --> 01:02:01,770
That's right, ma'am.
967
01:02:01,873 --> 01:02:04,300
Every detail of Operation Catfish...
968
01:02:04,335 --> 01:02:05,797
...it was completely fictional.
969
01:02:06,725 --> 01:02:08,385
Operation Catfish?!
970
01:02:08,649 --> 01:02:10,586
Is everyone here an agent?!
971
01:02:11,940 --> 01:02:13,357
Are you an agency too?!
972
01:02:13,646 --> 01:02:15,381
wow your dad...
973
01:02:15,639 --> 01:02:17,505
Was the florist also an agent?
974
01:02:17,540 --> 01:02:18,962
What about the photographer?
975
01:02:19,315 --> 01:02:21,301
The woman who waxed me...
976
01:02:22,173 --> 01:02:23,648
...in the spa?
977
01:02:25,104 --> 01:02:26,443
Agent JoJo too?
978
01:02:26,547 --> 01:02:28,437
- Rachel.
- What?
979
01:02:28,652 --> 01:02:29,911
Rachel, listen to me.
980
01:02:30,007 --> 01:02:31,511
I'm over listening now!
981
01:02:31,546 --> 01:02:33,176
- Rachel!
- I passed listening!
982
01:02:33,549 --> 01:02:34,939
I am really sad.
983
01:02:35,330 --> 01:02:36,844
I am really sad.
984
01:02:36,879 --> 01:02:38,575
I'm really, really sorry.
985
01:02:40,674 --> 01:02:42,049
No! Hey, no!
986
01:02:43,106 --> 01:02:44,411
Let him go!
987
01:02:44,716 --> 01:02:45,870
Hey!
988
01:02:48,372 --> 01:02:49,842
Sonic, hold on.
989
01:02:50,096 --> 01:02:52,050
Calm down. It's not worth it.
990
01:02:52,300 --> 01:02:53,422
Tom!
991
01:02:53,686 --> 01:02:55,405
Sonic is not a threat.
992
01:02:55,440 --> 01:02:58,113
- He's on our side.
- He's an uncontrolled extraterrestrial being.
993
01:02:58,217 --> 01:03:00,588
And your days of caring for it are over.
994
01:03:00,981 --> 01:03:03,510
Keep them at the hotel
until the helicopter arrives.
995
01:03:03,743 --> 01:03:05,089
You are making a mistake.
996
01:03:05,360 --> 01:03:06,986
Hold on, Major Gothlalesi!
997
01:03:07,243 --> 01:03:09,413
This is still my day.
998
01:03:09,448 --> 01:03:12,627
And someone will explain
to me what's going on here!
999
01:03:12,785 --> 01:03:14,795
After the events in San Francisco...
1000
01:03:14,830 --> 01:03:16,541
...a global response team was formed.
1001
01:03:16,796 --> 01:03:18,211
From alien threats to our planet...
1002
01:03:18,235 --> 01:03:19,533
... dedicated to protection.
1003
01:03:19,628 --> 01:03:22,321
On that day, the Protection of Nations Unit was born.
1004
01:03:22,634 --> 01:03:24,529
Are you serious?
1005
01:03:24,565 --> 01:03:25,316
Yes I am.
1006
01:03:25,351 --> 01:03:27,944
Our planet by Dr. So what
happened to protection from Robotnik?
1007
01:03:28,848 --> 01:03:30,215
Robotnik is dead.
1008
01:03:30,303 --> 01:03:32,433
You're wrong. He's back.
1009
01:03:32,489 --> 01:03:35,278
And you've just confiscated the
only living things that can stop him.
1010
01:03:37,779 --> 01:03:39,821
Robotnik may be back in the game.
1011
01:03:39,909 --> 01:03:41,614
If he's back, I want him found.
1012
01:03:41,649 --> 01:03:42,782
Now!
1013
01:03:43,503 --> 01:03:45,777
And cancel my 5:00
appointment at Olive Garden.
1014
01:03:46,598 --> 01:03:48,235
- Aunt Maddie?
- Yes?
1015
01:03:48,324 --> 01:03:50,254
Sonic and his friend dropped it.
1016
01:03:56,708 --> 01:03:57,709
I have an idea.
1017
01:03:57,802 --> 01:04:00,000
I also want to say a
word or two to my fiancee.
1018
01:04:00,112 --> 01:04:02,105
And that word is murder.
1019
01:04:07,584 --> 01:04:09,545
Hey, come on!
You can't just leave us here.
1020
01:04:09,580 --> 01:04:11,333
My friend is injured. A doctor or...
1021
01:04:11,417 --> 01:04:12,928
... he needs a veterinarian!
1022
01:04:14,006 --> 01:04:15,303
Tails, you gotta wake up man!
1023
01:04:15,390 --> 01:04:17,120
Dude, wake up please.
1024
01:04:23,089 --> 01:04:24,886
The area is clean.
1025
01:04:25,004 --> 01:04:26,987
Understood.
1026
01:04:30,077 --> 01:04:31,424
All right, game plan.
1027
01:04:31,496 --> 01:04:34,316
I'll go into the hotel and find
where they hid Tom and Sonic.
1028
01:04:34,364 --> 01:04:36,331
OK. And I'll find Randall.
1029
01:04:36,366 --> 01:04:37,451
And then his...
1030
01:04:37,561 --> 01:04:39,717
...liar, trickster...
1031
01:04:39,812 --> 01:04:42,369
...I will remove your soul from
your perfect masculine body!
1032
01:04:44,220 --> 01:04:45,942
I am very emotional right now.
1033
01:04:46,038 --> 01:04:47,938
So let me handle this
my own way, okay?
1034
01:04:47,962 --> 01:04:49,073
- Sure, sure.
- OK.
1035
01:04:49,560 --> 01:04:51,396
- I'm not judging you.
- I should have brought a diary with me.
1036
01:04:51,420 --> 01:04:52,590
OK.
1037
01:04:53,063 --> 01:04:55,413
Well! Is this a weapon or something?
1038
01:04:55,662 --> 01:04:57,096
- It's a doorknob.
- Yes.
1039
01:04:57,694 --> 01:04:59,218
Here's Randall!
1040
01:04:59,467 --> 01:05:00,810
Die it asshole!
1041
01:05:00,908 --> 01:05:02,566
OK...
1042
01:05:02,791 --> 01:05:03,960
I think we're about to find out.
1043
01:05:04,047 --> 01:05:06,113
Wonderful! Let's go kick some ass.
1044
01:05:19,587 --> 01:05:21,651
Rachel! Rachel!
1045
01:05:22,378 --> 01:05:23,892
I'm coming right now.
1046
01:05:29,737 --> 01:05:30,963
Stop there!
1047
01:05:31,219 --> 01:05:32,636
Bag! Bag!
1048
01:05:40,652 --> 01:05:41,974
It's going down again, isn't it?
1049
01:05:42,045 --> 01:05:43,398
I don't know.
1050
01:05:43,680 --> 01:05:44,842
Good luck!
1051
01:05:47,188 --> 01:05:49,502
Look! Tom and Sonic should be inside.
1052
01:05:49,893 --> 01:05:51,632
I have a fiancee I'm
going to vaporize.
1053
01:05:51,667 --> 01:05:53,520
- Watch your back, sister.
- OK.
1054
01:05:56,684 --> 01:05:57,774
Randall!
1055
01:06:04,964 --> 01:06:06,101
We found it!
1056
01:06:06,405 --> 01:06:07,501
Take action.
1057
01:06:11,404 --> 01:06:12,539
Okay then.
1058
01:06:27,747 --> 01:06:29,725
I never thought to do this!
1059
01:06:42,746 --> 01:06:44,515
Is something bothering you, agent?
1060
01:06:44,853 --> 01:06:47,776
I feel a little guilty for
what I did to Rachel, sir.
1061
01:06:48,399 --> 01:06:49,236
Don't mind it.
1062
01:06:49,331 --> 01:06:50,687
We'll send him a gift card.
1063
01:06:50,856 --> 01:06:52,964
Now, I offer a toast.
1064
01:06:55,790 --> 01:06:58,891
A perfectly executed operation.
1065
01:07:03,726 --> 01:07:05,448
Sir, we are under attack.
1066
01:07:25,525 --> 01:07:27,223
Randall!
1067
01:07:27,258 --> 01:07:29,416
Your wife has come home!
1068
01:07:34,029 --> 01:07:35,470
Oh my God, Rachel...
1069
01:07:59,823 --> 01:08:01,400
What...
1070
01:08:01,435 --> 01:08:03,461
...a woman but...
1071
01:08:04,991 --> 01:08:07,231
It's useless to you...
1072
01:08:07,590 --> 01:08:10,702
...liar, dishonest, dirty bastard!
1073
01:08:10,737 --> 01:08:11,738
Rachel, listen to me.
1074
01:08:11,828 --> 01:08:13,653
What a headache...
1075
01:08:13,724 --> 01:08:16,103
... trick someone into
having a fake wedding?!
1076
01:08:18,442 --> 01:08:20,940
The party is over, Gelinzilla.
Stay where you are.
1077
01:08:21,935 --> 01:08:24,582
You asshole...
1078
01:08:24,617 --> 01:08:25,997
- So be it.
- No!
1079
01:08:26,684 --> 01:08:28,294
No!
1080
01:08:33,240 --> 01:08:35,627
I'm very disappointed,
Agent Randall.
1081
01:08:38,632 --> 01:08:40,047
Does it become a weapon?
1082
01:08:40,082 --> 01:08:42,091
I don't know, but we'll find out.
1083
01:08:42,126 --> 01:08:44,268
Haven't you caused enough trouble for one day?
1084
01:08:44,321 --> 01:08:46,807
I haven't even started to cause problems yet.
1085
01:08:47,174 --> 01:08:49,186
The wrath of a woman rejected in love...
1086
01:08:49,221 --> 01:08:50,995
...not even seen in hell!
1087
01:08:57,178 --> 01:08:59,122
I guess it's real, huh?!
1088
01:09:03,826 --> 01:09:05,417
He didn't eat, did he?
1089
01:09:06,947 --> 01:09:08,572
Be honest...
1090
01:09:08,882 --> 01:09:11,257
... how bad is it?
- It's not bad.
1091
01:09:11,292 --> 01:09:13,328
You're shocked, you'll be fine.
1092
01:09:17,493 --> 01:09:18,428
I'm cold though.
1093
01:09:18,509 --> 01:09:21,243
You fell on our ice sculptures.
1094
01:09:21,489 --> 01:09:22,794
Stand up.
1095
01:09:28,233 --> 01:09:29,719
Only...
1096
01:09:29,985 --> 01:09:32,146
...Tell me the truth...
1097
01:09:32,181 --> 01:09:33,349
... for once.
1098
01:09:33,588 --> 01:09:36,536
What is real, yours or ours...
1099
01:09:37,512 --> 01:09:38,778
did we have a side?
1100
01:09:38,845 --> 01:09:40,395
Rachel...
1101
01:09:41,310 --> 01:09:42,829
Look at me.
1102
01:09:43,712 --> 01:09:44,840
Before I met you...
1103
01:09:44,933 --> 01:09:47,819
I didn't even think that
I could be really happy.
1104
01:09:48,884 --> 01:09:51,319
But that changed when you came into my life.
1105
01:09:51,806 --> 01:09:55,026
And I broke the first
rule of undercover.
1106
01:09:55,484 --> 01:09:56,883
What is it?
1107
01:09:57,910 --> 01:09:59,632
Never fall in love.
1108
01:10:12,524 --> 01:10:13,890
- Maddie! Maddie!
- Come on!
1109
01:10:13,988 --> 01:10:16,300
- We're getting out of here.
- How did you get past the guards?
1110
01:10:16,335 --> 01:10:18,442
Because our little fox
has very strange tools.
1111
01:10:21,028 --> 01:10:22,694
- Let's go.
- You are great.
1112
01:10:33,210 --> 01:10:36,604
The owls were fools to
think they could hide it.
1113
01:11:14,449 --> 01:11:15,763
What's going on?
1114
01:11:17,374 --> 01:11:19,191
Wait...
1115
01:11:30,769 --> 01:11:31,590
Yeah!
1116
01:11:31,654 --> 01:11:33,232
Here it comes!
1117
01:11:34,017 --> 01:11:35,846
I found it!
1118
01:11:55,146 --> 01:11:56,660
Sonic?
1119
01:11:58,253 --> 01:11:59,088
What's this?
1120
01:11:59,178 --> 01:12:00,762
It's a big problem.
1121
01:12:00,862 --> 01:12:02,845
The compass brought Robotnik to the ruby.
1122
01:12:02,884 --> 01:12:05,227
It must be hundreds of miles away.
1123
01:12:06,638 --> 01:12:07,775
OK.
1124
01:12:08,055 --> 01:12:09,770
Get together, let's make a plan.
1125
01:12:09,805 --> 01:12:10,811
Together.
1126
01:12:10,899 --> 01:12:12,074
There's no time for this.
1127
01:12:12,154 --> 01:12:14,268
I'm the only one who
can get there fast enough.
1128
01:12:14,303 --> 01:12:16,791
Sonic, this is too big of a
deal for you to do alone.
1129
01:12:17,696 --> 01:12:19,696
See that little fox over there?
1130
01:12:19,784 --> 01:12:22,901
He came from the other side
of the galaxy to meet his hero.
1131
01:12:22,936 --> 01:12:24,234
And what did the hero do?
1132
01:12:24,281 --> 01:12:26,202
I caused him to die.
1133
01:12:26,544 --> 01:12:28,609
Do you know? You were right.
1134
01:12:28,644 --> 01:12:30,356
My memory has come...
1135
01:12:30,391 --> 01:12:31,799
...and I screwed up.
1136
01:12:31,886 --> 01:12:32,887
I am not a hero.
1137
01:12:32,940 --> 01:12:33,986
- Wait.
- No.
1138
01:12:34,093 --> 01:12:36,548
I can't let anyone else
get hurt because of me.
1139
01:12:36,583 --> 01:12:38,382
I'll fix this while I still can.
1140
01:12:39,687 --> 01:12:41,112
Sonic!
1141
01:12:41,530 --> 01:12:43,123
Sonic, wait!
1142
01:12:45,757 --> 01:12:47,526
Wait, hold on. Stop, stop, stop...
1143
01:12:47,561 --> 01:12:49,081
- Hey, hey, hey.
- Don't move.
1144
01:12:49,117 --> 01:12:50,562
Be heavy, kiddo. You are injured.
1145
01:12:50,597 --> 01:12:52,099
We must help him.
1146
01:12:52,103 --> 01:12:53,990
You don't know what's in front of you.
1147
01:13:01,308 --> 01:13:02,631
Do you believe us now?
1148
01:13:09,396 --> 01:13:11,005
Hey, Bob!
1149
01:13:11,040 --> 01:13:12,743
- Hey, Maria. How are you doing?
- I'm fine.
1150
01:13:16,114 --> 01:13:17,519
New procedure.
1151
01:13:17,599 --> 01:13:20,088
We hang green, no need to burn fuel.
1152
01:13:20,123 --> 01:13:21,489
Speaking of fuel...
1153
01:13:27,439 --> 01:13:28,927
Is it closed?
1154
01:13:30,456 --> 01:13:32,098
It doesn't feel right.
1155
01:13:44,882 --> 01:13:46,194
Near...
1156
01:13:49,773 --> 01:13:51,231
Yes.
1157
01:13:51,725 --> 01:13:53,321
This is called re-creation.
1158
01:13:53,410 --> 01:13:55,721
- Take a look at you.
- Don't move! Police!
1159
01:13:56,739 --> 01:13:58,133
Oh my god, you have robot hands.
1160
01:13:58,222 --> 01:14:00,110
- You have robot hands.
- No, they're gloves.
1161
01:14:00,164 --> 01:14:02,522
Lift it up!
Spread your fingers now!
1162
01:14:03,761 --> 01:14:05,024
Play now!
1163
01:14:05,120 --> 01:14:06,813
Play your fingers!
1164
01:14:07,821 --> 01:14:10,816
Yeah, it's like you just
came out of a big musical.
1165
01:14:12,154 --> 01:14:13,419
Beautiful!
1166
01:14:13,698 --> 01:14:15,477
Why do you have a lamp in your head?
1167
01:14:19,004 --> 01:14:21,491
Because I'm the sheriff this weekend, man.
1168
01:14:29,722 --> 01:14:31,139
Again water...
1169
01:14:31,203 --> 01:14:33,454
Why did it have to be water?
1170
01:14:36,586 --> 01:14:38,835
OK, you can do this.
1171
01:14:42,616 --> 01:14:44,282
I have to go fast.
1172
01:16:27,220 --> 01:16:28,789
I don't want to die like this!
1173
01:16:28,869 --> 01:16:30,808
It's so primitive!
1174
01:16:32,121 --> 01:16:33,957
Make room for daddy!
1175
01:16:41,411 --> 01:16:42,780
Two each...
1176
01:16:42,815 --> 01:16:44,974
Great, we're still in one piece.
1177
01:16:45,277 --> 01:16:46,496
More or less.
1178
01:16:49,484 --> 01:16:51,114
Watch out for the fire!
1179
01:16:52,720 --> 01:16:54,393
I solved the case.
1180
01:16:54,428 --> 01:16:57,009
There is a booby trap every 7 seconds.
1181
01:17:02,783 --> 01:17:04,321
It's a little early.
1182
01:17:05,746 --> 01:17:07,725
So much for not removing my mustache...
1183
01:17:08,415 --> 01:17:09,703
...I am pleased.
1184
01:17:09,800 --> 01:17:12,130
Hey, little red rose.
1185
01:17:12,534 --> 01:17:15,171
I know you can't
wait to get your ruby.
1186
01:17:15,206 --> 01:17:16,929
But around us a little more...
1187
01:17:16,976 --> 01:17:19,027
... can we pay attention?
1188
01:17:19,090 --> 01:17:20,698
With your permission.
1189
01:17:26,944 --> 01:17:29,378
After 10 metres, turn left.
1190
01:17:29,700 --> 01:17:31,846
Not much, work smart.
1191
01:17:52,908 --> 01:17:54,844
My pelvis...
1192
01:17:58,897 --> 01:18:00,370
All right, secret temple.
1193
01:18:01,531 --> 01:18:03,317
Let's see what you got.
1194
01:18:11,421 --> 01:18:12,684
No no no!
1195
01:18:17,622 --> 01:18:18,639
No.
1196
01:18:19,511 --> 01:18:20,576
Yeah!
1197
01:18:26,294 --> 01:18:28,463
You have reached your destination.
1198
01:18:28,488 --> 01:18:31,442
Wow, that really opened up space.
1199
01:18:31,537 --> 01:18:34,094
I can't even imagine how it
is now an impassable wall.
1200
01:18:34,406 --> 01:18:36,481
And the rubble always adds color.
1201
01:18:45,802 --> 01:18:47,356
Finally.
1202
01:18:47,391 --> 01:18:49,340
Chief Yakut.
1203
01:18:49,630 --> 01:18:50,814
ultimate power.
1204
01:18:50,902 --> 01:18:53,651
Order will be restored soon.
1205
01:18:53,846 --> 01:18:56,541
All thanks to what we did today.
1206
01:18:56,861 --> 01:18:59,648
What an emotional moment, Knuckles.
1207
01:19:00,056 --> 01:19:02,690
Maybe I shed a tear.
1208
01:19:05,549 --> 01:19:07,095
Unfortunately...
1209
01:19:07,431 --> 01:19:10,578
... now backstage to the
Biscuit concert for me...
1210
01:19:10,579 --> 01:19:12,613
... you're useless as a pass.
1211
01:19:18,313 --> 01:19:19,604
No!
1212
01:19:27,123 --> 01:19:28,452
I succeeded.
1213
01:19:29,614 --> 01:19:33,058
This guy is always trying
to spoil the bad thing!
1214
01:19:34,018 --> 01:19:35,693
Did you come here too?
1215
01:19:35,727 --> 01:19:37,048
You took the long road, huh?
1216
01:19:37,104 --> 01:19:39,199
Is everything a joke to you?!
1217
01:19:39,234 --> 01:19:42,085
Why do you always have
to mess with my destiny?
1218
01:19:42,117 --> 01:19:43,919
Because it's my destiny...
1219
01:19:43,961 --> 01:19:46,382
... to protect my family and friends.
1220
01:19:46,417 --> 01:19:48,464
Maybe I have vomit in my mouth.
1221
01:19:48,730 --> 01:19:50,668
And if you want that ruby...
1222
01:19:50,703 --> 01:19:52,542
... pass me by...
1223
01:19:52,577 --> 01:19:54,663
you have to.
1224
01:20:16,597 --> 01:20:19,290
Echidnas are not taking captives today!
1225
01:20:19,419 --> 01:20:21,028
Sonic has a heart.
1226
01:20:21,131 --> 01:20:24,087
But he lost a thorn in life.
1227
01:20:25,268 --> 01:20:26,591
I don't want to fight with you.
1228
01:20:26,626 --> 01:20:28,826
But you don't leave me much choice.
1229
01:20:35,736 --> 01:20:36,858
That was very easy.
1230
01:20:37,201 --> 01:20:38,890
Let's do this job.
1231
01:21:05,124 --> 01:21:05,911
Stop playing games!
1232
01:21:05,997 --> 01:21:07,853
Stay where you are and...
1233
01:21:07,939 --> 01:21:09,776
... die with dignity!
1234
01:21:09,856 --> 01:21:11,402
Wait, let me think.
1235
01:21:11,403 --> 01:21:12,867
OK, I thought.
1236
01:21:13,010 --> 01:21:15,773
And I say stay.
1237
01:21:24,558 --> 01:21:26,314
Hello Beautiful.
1238
01:21:27,273 --> 01:21:29,587
You're the real issue, right?
1239
01:21:29,916 --> 01:21:33,239
Where have you been all my life?
1240
01:21:37,563 --> 01:21:40,130
Say goodbye, hedgehog.
1241
01:21:43,074 --> 01:21:44,128
Knuckles, stop.
1242
01:21:44,209 --> 01:21:45,756
Robotnik steals the ruby!
1243
01:21:45,843 --> 01:21:48,640
Did you think I was an idiot?
1244
01:21:48,713 --> 01:21:50,184
look!
1245
01:21:52,426 --> 01:21:54,188
Mine...
1246
01:21:54,709 --> 01:21:56,341
Wait!
1247
01:21:56,376 --> 01:21:58,096
That was not the deal!
1248
01:22:01,163 --> 01:22:03,578
You poor, naive creature.
1249
01:22:03,951 --> 01:22:05,090
It's not your fault.
1250
01:22:05,170 --> 01:22:08,716
A more intelligent being would have
seen this move coming a mile away.
1251
01:22:09,098 --> 01:22:11,063
Or 1.6 kilometers away.
1252
01:22:11,308 --> 01:22:12,703
But I trusted you!
1253
01:22:13,015 --> 01:22:14,520
You were my friend!
1254
01:22:21,280 --> 01:22:22,173
So sorry.
1255
01:22:22,253 --> 01:22:24,250
It just seemed funny to me.
1256
01:22:24,515 --> 01:22:26,906
Let this be my last lesson to you...
1257
01:22:26,987 --> 01:22:30,064
...you half-witted space bug.
1258
01:22:30,441 --> 01:22:32,330
Friends against each other...
1259
01:22:32,365 --> 01:22:35,959
... is open, honest and vulnerable.
1260
01:22:36,062 --> 01:22:38,815
So you multiply x squared by
y squared, which is bad news...
1261
01:22:38,893 --> 01:22:40,864
...divide by the absolute value of friendship...
1262
01:22:40,920 --> 01:22:43,133
... equals betrayal!
1263
01:22:43,597 --> 01:22:44,687
I can't be!
1264
01:22:52,586 --> 01:22:54,511
Chaos...
1265
01:22:54,546 --> 01:22:59,445
...is power!
1266
01:23:16,577 --> 01:23:18,075
Let's get out of here!
1267
01:23:30,277 --> 01:23:31,888
Knuckles!
1268
01:23:36,044 --> 01:23:37,598
Water again?!
1269
01:23:37,645 --> 01:23:39,439
Come on!
1270
01:24:37,643 --> 01:24:38,979
You saved me.
1271
01:24:39,014 --> 01:24:40,365
Do not talk to me.
1272
01:24:40,400 --> 01:24:41,888
I'm not in the mood at all.
1273
01:24:42,888 --> 01:24:45,318
How dare you in my moment of loneliness...
1274
01:24:45,384 --> 01:24:47,037
... you attack me?
1275
01:24:48,021 --> 01:24:49,486
Why did you save me?
1276
01:24:51,044 --> 01:24:53,174
Because you saved me first.
1277
01:24:53,255 --> 01:24:54,576
One thing I don't understand is...
1278
01:24:54,656 --> 01:24:56,738
...it's obvious that he has a tactical advantage.
1279
01:24:56,989 --> 01:24:58,501
It wasn't tactical.
1280
01:24:58,583 --> 01:25:01,113
I just couldn't let you die.
1281
01:25:01,508 --> 01:25:02,957
Why?
1282
01:25:02,992 --> 01:25:04,887
Ever since we met...
1283
01:25:04,922 --> 01:25:06,590
... I was trying to destroy you.
1284
01:25:06,733 --> 01:25:10,171
Because being a hero isn't
all about taking care of yourself.
1285
01:25:10,565 --> 01:25:13,550
It consists of taking
responsibility for others.
1286
01:25:16,206 --> 01:25:17,266
Wise words.
1287
01:25:17,377 --> 01:25:19,285
An ancient world idiom?
1288
01:25:19,347 --> 01:25:21,912
No, sir. Bukowski family specialty.
1289
01:25:22,114 --> 01:25:24,098
I learned it from a man in a boat.
1290
01:25:24,472 --> 01:25:26,572
Someone that means a lot to me.
1291
01:25:28,204 --> 01:25:29,830
Wait a minute, what's that sound?
1292
01:25:31,969 --> 01:25:35,852
Only Sonic the Hedgehog
needs this much rescuing.
1293
01:25:36,172 --> 01:25:38,416
Look at that sly fox!
1294
01:25:41,002 --> 01:25:42,434
Come on, Knucklehead.
1295
01:25:42,469 --> 01:25:43,896
We are not defeated yet.
1296
01:25:44,285 --> 01:25:47,081
When you were on the mountain,
you told me you lost everything.
1297
01:25:47,432 --> 01:25:48,970
Like I lost.
1298
01:25:49,005 --> 01:25:51,965
But you seem so
hopeful and free.
1299
01:25:52,316 --> 01:25:54,324
Despite failing...
1300
01:25:54,420 --> 01:25:56,062
...how did you progress though?
1301
01:25:56,118 --> 01:25:59,908
Again, again and again...
1302
01:26:00,037 --> 01:26:02,064
Ok, I didn't fail that much.
1303
01:26:02,176 --> 01:26:04,227
But I didn't do this alone.
1304
01:26:04,228 --> 01:26:06,020
I found a new family.
1305
01:26:06,055 --> 01:26:08,374
New friends... and you can too.
1306
01:26:10,759 --> 01:26:13,226
You don't have to be alone anymore.
1307
01:26:17,710 --> 01:26:19,759
Is this handshake a joke now?!
1308
01:26:22,458 --> 01:26:24,469
I stopped playing games, man.
1309
01:26:25,943 --> 01:26:27,978
You will tell me what I want to know.
1310
01:26:29,962 --> 01:26:31,891
And for the last time...
1311
01:26:32,197 --> 01:26:33,982
... I'm asking.
1312
01:26:35,737 --> 01:26:38,311
What would you like on top of the pastry?
1313
01:26:38,338 --> 01:26:39,799
I will not tell you anything.
1314
01:26:39,911 --> 01:26:42,786
And that's the window pancake.
1315
01:26:42,850 --> 01:26:44,769
I don't understand your case!
1316
01:26:44,804 --> 01:26:46,450
I've tried everything.
1317
01:26:46,485 --> 01:26:48,286
I've been good cop, bad cop.
1318
01:26:48,321 --> 01:26:50,350
I became the cop who offered you donuts.
1319
01:26:50,385 --> 01:26:52,785
And nothing…
wow, it was seriously a window dressing.
1320
01:26:52,820 --> 01:26:54,116
Wow.
1321
01:27:02,740 --> 01:27:04,684
Doctor? You are here.
1322
01:27:06,576 --> 01:27:09,830
Yes I'm here...
1323
01:27:09,990 --> 01:27:11,222
...but...
1324
01:27:12,127 --> 01:27:14,304
... everything is not in place.
1325
01:27:14,489 --> 01:27:16,014
Sir, are you okay?
1326
01:27:16,069 --> 01:27:20,333
I'm better than good.
1327
01:27:20,628 --> 01:27:23,601
I am the biggest...
1328
01:27:24,369 --> 01:27:26,810
I am an electronic artist.
1329
01:27:27,244 --> 01:27:31,186
My game is next level.
1330
01:27:36,477 --> 01:27:37,832
Hello!
1331
01:27:40,585 --> 01:27:42,755
The electricity in your brain...
1332
01:27:42,790 --> 01:27:46,567
... I can smell it.
1333
01:27:48,753 --> 01:27:50,851
You smell like a
plate of snacks.
1334
01:27:51,851 --> 01:27:53,621
Yes, it is very normal.
1335
01:27:53,981 --> 01:27:55,447
I ate a few today.
1336
01:27:55,842 --> 01:27:57,491
Sit down.
1337
01:28:01,577 --> 01:28:03,174
To the chair.
1338
01:28:06,067 --> 01:28:07,859
Yeah, I didn't know...
1339
01:28:08,892 --> 01:28:10,814
He was sitting in the chair, so...
1340
01:28:11,232 --> 01:28:12,801
- Well.
- Sorry.
1341
01:28:13,034 --> 01:28:14,297
We have a problem.
1342
01:28:21,354 --> 01:28:24,317
- Wrap around!
- Walk, walk!
1343
01:28:39,760 --> 01:28:41,499
Wrong...
1344
01:28:41,534 --> 01:28:43,664
... my faithful wild goose.
1345
01:28:44,017 --> 01:28:46,820
After all these years...
1346
01:28:47,236 --> 01:28:49,565
... what I finally found...
1347
01:28:50,435 --> 01:28:52,689
... a solution.
1348
01:29:03,093 --> 01:29:05,113
- My commander?
- Status report?
1349
01:29:05,148 --> 01:29:07,150
Robotnik is inside with
Stone and a hostage.
1350
01:29:07,198 --> 01:29:08,628
Probably a local cop.
1351
01:29:08,708 --> 01:29:10,242
And I'm not saying you're stupid...
1352
01:29:10,386 --> 01:29:11,923
...but if he's really a local cop...
1353
01:29:11,958 --> 01:29:13,758
... this town is in serious danger.
1354
01:29:14,046 --> 01:29:15,465
- Wade.
- Wade.
1355
01:29:30,103 --> 01:29:31,496
Well.
1356
01:29:31,848 --> 01:29:34,362
I see you're immersed in
your new spring collection.
1357
01:29:34,731 --> 01:29:36,348
Who came...
1358
01:29:36,428 --> 01:29:38,400
... the pastry king.
1359
01:29:38,827 --> 01:29:40,809
He would be the Donut Lord.
1360
01:29:41,067 --> 01:29:43,237
A real genius who sends
his ass off this planet...
1361
01:29:43,302 --> 01:29:44,926
...remember the name of
the man who helped your staff.
1362
01:29:44,950 --> 01:29:47,159
And I'll do it again if
you mess with Greenhills.
1363
01:29:47,464 --> 01:29:51,755
Congratulations on your
temporary superiority.
1364
01:29:51,802 --> 01:29:53,089
You're done, Robotnik.
1365
01:29:53,146 --> 01:29:55,806
We got everything.
His lab, his drones...
1366
01:29:55,893 --> 01:29:56,992
...and your fund!
1367
01:29:57,063 --> 01:30:00,413
Let's see what a great man
you are without your silly robots.
1368
01:30:01,798 --> 01:30:03,860
What a big...
1369
01:30:03,916 --> 01:30:07,776
... do you want to see if I can be a man?
1370
01:30:18,183 --> 01:30:19,577
Welcome...
1371
01:30:19,953 --> 01:30:22,138
...to the new normal!
1372
01:30:31,789 --> 01:30:33,597
my god!
1373
01:30:37,242 --> 01:30:38,668
Doctor!
1374
01:30:38,703 --> 01:30:40,453
Take me with you!
1375
01:31:04,948 --> 01:31:06,654
It shatters everything.
1376
01:31:07,720 --> 01:31:09,482
It's building something.
1377
01:31:16,816 --> 01:31:19,452
It could be just one thing.
1378
01:31:19,487 --> 01:31:21,994
The terrifying power of the ruby.
1379
01:31:22,074 --> 01:31:24,250
If that thing really turns
thoughts into power...
1380
01:31:24,285 --> 01:31:25,978
... we are in big trouble.
1381
01:31:26,030 --> 01:31:28,236
Robotnik has a lot of
bad thoughts in his head.
1382
01:31:28,271 --> 01:31:29,590
Hey, Sonic.
1383
01:31:29,625 --> 01:31:32,588
Are you sure it's a good idea to include
the person whose name is not needed?
1384
01:31:32,690 --> 01:31:34,563
Knuckles isn't a bad person.
1385
01:31:34,598 --> 01:31:36,479
He's just a little confused.
1386
01:31:36,550 --> 01:31:38,318
I'm not confused.
1387
01:31:38,627 --> 01:31:40,567
I have a mind of steel.
1388
01:31:40,656 --> 01:31:41,969
And it's my complex.
1389
01:31:42,058 --> 01:31:43,827
That's too much for some.
1390
01:31:44,261 --> 01:31:46,943
I hope you're still not mad
that I hit you with that car.
1391
01:31:47,431 --> 01:31:49,379
I was not injured in any way.
1392
01:31:49,414 --> 01:31:52,700
And my revenge comes
when you least expect it, fox.
1393
01:32:23,996 --> 01:32:25,326
Sorry...
1394
01:32:25,361 --> 01:32:26,911
... you are amazing!
1395
01:32:26,946 --> 01:32:28,961
Thank you, lick.
1396
01:32:28,996 --> 01:32:31,676
There is no escaping his admiration.
1397
01:32:41,220 --> 01:32:42,696
I knew!
1398
01:32:42,731 --> 01:32:45,018
Just like "Stay Puft Marshmallow Man."
1399
01:32:46,147 --> 01:32:48,172
World domination playlist.
1400
01:33:02,058 --> 01:33:03,379
Back off!
1401
01:33:04,540 --> 01:33:06,015
Back off!
1402
01:33:06,293 --> 01:33:07,729
Withdraw!
1403
01:33:08,784 --> 01:33:11,201
How do we get this thing down?
1404
01:33:11,268 --> 01:33:12,323
We need a plan.
1405
01:33:12,397 --> 01:33:14,614
Knuckles, use your power for...
1406
01:33:14,766 --> 01:33:16,882
To jump out of the plane.
1407
01:33:16,917 --> 01:33:18,324
Wow. OK...
1408
01:33:18,383 --> 01:33:19,511
This is how we'll do it.
1409
01:33:19,607 --> 01:33:21,485
Step one, get to the top of the plane.
1410
01:33:21,520 --> 01:33:23,456
I don't know what the second step is.
1411
01:33:26,474 --> 01:33:27,565
Sonic!
1412
01:33:30,807 --> 01:33:32,778
Nice toy, Eggman.
1413
01:33:32,813 --> 01:33:35,595
Does it do any good or is it
just standing ugly like that?
1414
01:33:38,994 --> 01:33:41,891
It keeps coming back like herpes!
1415
01:33:42,819 --> 01:33:44,446
This friend is on the list of
those who are okay with killing.
1416
01:33:44,470 --> 01:33:45,737
If the bombs no longer make a decision.
1417
01:33:45,761 --> 01:33:47,416
I need some time, sir.
1418
01:33:47,488 --> 01:33:49,289
I'm trying to figure out how to do this.
1419
01:33:49,324 --> 01:33:50,954
Didn't you look at the user manual?
1420
01:33:52,179 --> 01:33:53,220
I will do it.
1421
01:33:53,558 --> 01:33:54,719
Don't mind my lightning bolts.
1422
01:33:54,769 --> 01:33:56,843
You might want to hold onto something!
1423
01:34:00,301 --> 01:34:02,798
Opening that thing up like a can...
1424
01:34:05,144 --> 01:34:06,620
Hold tight!
1425
01:34:20,008 --> 01:34:21,073
Yeah!
1426
01:34:21,108 --> 01:34:22,314
It was close.
1427
01:34:22,650 --> 01:34:24,405
Sonic!
1428
01:34:28,032 --> 01:34:29,458
Robotnik!
1429
01:34:31,066 --> 01:34:32,780
Dishonest!
1430
01:34:32,815 --> 01:34:34,366
Die, mosquito!
1431
01:34:46,915 --> 01:34:48,357
I felt it.
1432
01:35:00,713 --> 01:35:02,409
What?
1433
01:35:06,736 --> 01:35:08,432
What just happened?
1434
01:35:08,468 --> 01:35:10,257
Mustache-Crusher.
1435
01:35:10,292 --> 01:35:11,955
It's in the manual.
1436
01:35:14,327 --> 01:35:16,216
I am returning it to its owner.
1437
01:35:24,047 --> 01:35:25,353
stone?
1438
01:35:26,541 --> 01:35:27,923
Wonderful.
1439
01:35:27,958 --> 01:35:31,062
We'll soon be reported for
the hostile work environment.
1440
01:35:33,994 --> 01:35:35,620
These were our best attacks.
1441
01:35:35,655 --> 01:35:37,374
And they didn't work.
1442
01:35:37,409 --> 01:35:39,961
As long as he has that ruby,
we can't defeat Robotnik.
1443
01:35:39,996 --> 01:35:41,159
Very strong.
1444
01:35:41,217 --> 01:35:44,148
Look, we're not strong
enough to beat Robotnik alone.
1445
01:35:44,228 --> 01:35:45,781
But we are three.
1446
01:35:45,816 --> 01:35:47,983
Your strength, your intelligence...
1447
01:35:48,018 --> 01:35:49,817
...and my speed together...
1448
01:35:49,852 --> 01:35:51,140
... that's how we will beat it.
1449
01:35:51,331 --> 01:35:53,542
So we're going to make our defense here...
1450
01:35:53,606 --> 01:35:55,279
...on the battlefield.
1451
01:35:55,359 --> 01:35:56,961
As a team.
1452
01:35:57,194 --> 01:35:58,314
That's it.
1453
01:35:59,395 --> 01:36:02,365
This is our memory!
1454
01:36:04,555 --> 01:36:06,217
War time.
1455
01:36:13,041 --> 01:36:14,634
Bad time to say this...
1456
01:36:14,729 --> 01:36:16,837
...but I don't actually have a plan.
1457
01:36:17,885 --> 01:36:19,462
Tails, any idea?
1458
01:36:19,711 --> 01:36:21,248
We have to find the weak spot.
1459
01:36:21,531 --> 01:36:23,082
I recommend the crotch.
1460
01:36:23,146 --> 01:36:25,129
What? No no!
1461
01:36:25,157 --> 01:36:28,079
Traditionally, yes, the
groin is the weakest spot.
1462
01:36:28,114 --> 01:36:30,145
Can you stop saying crotch?
1463
01:36:32,251 --> 01:36:33,292
Attention!
1464
01:36:36,233 --> 01:36:37,724
I know your weak spot.
1465
01:36:37,794 --> 01:36:38,557
Mine.
1466
01:36:38,613 --> 01:36:40,256
The crotch is mine.
1467
01:36:43,096 --> 01:36:44,343
Think about it.
1468
01:36:44,378 --> 01:36:46,193
I live in this man's
head without rent.
1469
01:36:46,228 --> 01:36:47,969
If I go and piss him off...
1470
01:36:48,025 --> 01:36:50,379
It just focuses on
you and the fox and I...
1471
01:36:50,467 --> 01:36:52,797
...left in the open for us to attack from the flank.
1472
01:36:52,871 --> 01:36:55,659
Hedgehog, you are truly a noble warrior.
1473
01:36:55,694 --> 01:36:58,458
Run towards your honorable death!
1474
01:36:58,521 --> 01:37:00,604
We need to work on
your morale talk, man.
1475
01:37:01,028 --> 01:37:01,840
Yes.
1476
01:37:01,928 --> 01:37:03,749
Lets go.
1477
01:37:06,687 --> 01:37:08,352
All right, palabibush...
1478
01:37:08,387 --> 01:37:09,929
Do you want me?
1479
01:37:09,964 --> 01:37:11,426
Come get it!
1480
01:37:11,765 --> 01:37:14,125
You can't teach me to come and get it.
1481
01:37:14,160 --> 01:37:16,264
I'm the inventor of come and get it!
1482
01:37:16,697 --> 01:37:18,322
I'm coming to buy...
1483
01:37:18,595 --> 01:37:20,093
I'm coming to buy...
1484
01:37:20,267 --> 01:37:21,781
I'm coming to buy...
1485
01:37:21,816 --> 01:37:23,030
I'm coming to buy...
1486
01:37:25,401 --> 01:37:27,389
You are too heavy!
1487
01:37:27,468 --> 01:37:29,814
Because I'm made of a million muscles!
1488
01:37:30,406 --> 01:37:31,759
Faster, fox!
1489
01:37:33,490 --> 01:37:34,858
- Come on!
- Get out of here!
1490
01:37:34,893 --> 01:37:36,371
- Go, go!
- Get out of here!
1491
01:37:36,613 --> 01:37:37,957
- Go on!
- Walk!
1492
01:37:37,992 --> 01:37:39,385
- No no no!
- Stop, stop, stop!
1493
01:37:39,409 --> 01:37:41,345
God... Tom, what happened here?
1494
01:37:42,030 --> 01:37:44,432
- Thinking what's on my mind?
- Let's go get our kid.
1495
01:37:44,563 --> 01:37:46,485
- We need your pickup truck.
- We need your pickup truck.
1496
01:37:52,025 --> 01:37:54,316
I'm coming to buy...
1497
01:37:56,991 --> 01:37:58,896
Let's see what's your plan?
1498
01:37:59,606 --> 01:38:01,668
Are you going to build a big robot house?
1499
01:38:01,680 --> 01:38:03,908
Find yourself a big robot mate?
1500
01:38:04,093 --> 01:38:05,933
I will enslave humanity.
1501
01:38:06,044 --> 01:38:08,550
And I will force my machines to serve.
1502
01:38:08,640 --> 01:38:10,484
Greenhills first...
1503
01:38:10,519 --> 01:38:12,670
...then the universe, then the multiverse...
1504
01:38:12,705 --> 01:38:14,231
...then who knows?
1505
01:38:14,328 --> 01:38:15,834
Maybe that's enough then.
1506
01:38:16,130 --> 01:38:17,651
To sum it up...
1507
01:38:18,018 --> 01:38:20,990
... you will not be there.
1508
01:38:25,812 --> 01:38:27,227
Eye lasers? So be it!
1509
01:38:39,913 --> 01:38:41,763
Nose rocket!
1510
01:38:43,230 --> 01:38:44,862
No no no!
1511
01:38:52,982 --> 01:38:54,815
Are you giving up already?
1512
01:38:54,879 --> 01:38:56,762
When you fight someone
700 times bigger than you...
1513
01:38:56,866 --> 01:38:58,869
... you're not that tough, huh?
1514
01:38:59,908 --> 01:39:02,727
You can't beat me!
1515
01:39:03,041 --> 01:39:05,090
I am all-powerful!
1516
01:39:05,394 --> 01:39:06,916
I know everything...
1517
01:39:09,199 --> 01:39:11,281
I see everything...
1518
01:39:12,046 --> 01:39:14,965
Looks like your
fancy robot is leaking.
1519
01:39:15,000 --> 01:39:16,197
- I am her!
- Look!
1520
01:39:16,620 --> 01:39:17,968
- Here I am!
- Wrong place!
1521
01:39:18,003 --> 01:39:19,624
- I am her!
- Look!
1522
01:39:19,785 --> 01:39:21,085
- Hey!
- I am her!
1523
01:39:21,120 --> 01:39:22,803
- You are too slow!
- Hey, this way!
1524
01:39:22,900 --> 01:39:24,582
You can't beat me with your wits!
1525
01:39:24,733 --> 01:39:26,881
I'm the master of wit defeat!
1526
01:39:31,052 --> 01:39:32,629
I didn't outsmart you.
1527
01:39:32,664 --> 01:39:33,826
I'm just distracting you.
1528
01:39:33,938 --> 01:39:35,745
Robotnik!
1529
01:39:35,865 --> 01:39:38,627
I am also a hologram.
1530
01:39:38,859 --> 01:39:40,606
Unfaithful.
1531
01:39:40,687 --> 01:39:43,825
This is how I play.
1532
01:40:12,036 --> 01:40:13,527
Where is my ruby?
1533
01:40:14,407 --> 01:40:16,401
No no no!
1534
01:40:16,634 --> 01:40:18,789
Computer? Switch to backup power.
1535
01:40:28,054 --> 01:40:29,055
Ruby...
1536
01:40:29,109 --> 01:40:30,662
... right there.
1537
01:40:31,272 --> 01:40:33,210
Come on, lazy tin!
1538
01:40:38,047 --> 01:40:39,561
Him...
1539
01:40:39,930 --> 01:40:41,523
... I have to reach.
1540
01:41:04,114 --> 01:41:05,738
Come on come on come on!
1541
01:41:07,541 --> 01:41:08,766
It's over there! Hit the gas!
1542
01:41:08,801 --> 01:41:09,903
Bass, bass, bass!
1543
01:41:18,444 --> 01:41:19,378
No!
1544
01:41:19,466 --> 01:41:21,403
You're with us, Sonic!
1545
01:41:22,203 --> 01:41:23,516
Hold on tight!
1546
01:41:36,597 --> 01:41:38,659
- Are you fine?
- Yes.
1547
01:41:40,221 --> 01:41:41,526
OK...
1548
01:41:46,956 --> 01:41:49,030
I got the ruby. We can still beat him.
1549
01:41:49,286 --> 01:41:51,033
Come on, come on... how does this thing work?
1550
01:41:51,212 --> 01:41:52,288
What will I do?
1551
01:41:53,561 --> 01:41:54,803
What?
1552
01:41:55,124 --> 01:41:57,680
No! No no no!
1553
01:42:01,963 --> 01:42:06,031
And look at that happy little family!
1554
01:42:11,756 --> 01:42:13,206
You must get away from me.
1555
01:42:13,241 --> 01:42:14,560
What he wants is me.
1556
01:42:15,833 --> 01:42:17,642
We're not going anywhere.
1557
01:42:17,938 --> 01:42:19,676
We are family.
1558
01:42:22,752 --> 01:42:24,866
And the family stays together.
1559
01:42:27,413 --> 01:42:29,343
Whatever happens.
1560
01:42:31,630 --> 01:42:33,346
I love you.
1561
01:42:33,842 --> 01:42:35,651
We love you too, Sonic.
1562
01:42:43,765 --> 01:42:45,350
No!
1563
01:42:47,225 --> 01:42:49,521
I got him!
1564
01:42:49,857 --> 01:42:53,367
I finally got it!
1565
01:42:58,579 --> 01:43:00,420
What was that?
1566
01:43:46,130 --> 01:43:48,596
It's over, Eggman.
1567
01:43:49,733 --> 01:43:51,497
I like your new look.
1568
01:43:51,532 --> 01:43:52,842
It suits you.
1569
01:43:53,076 --> 01:43:56,030
How would you like to leave what happened behind us?
1570
01:43:56,092 --> 01:43:58,350
I did something,
you did something.
1571
01:43:58,401 --> 01:44:00,096
There are good people on both sides.
1572
01:44:01,754 --> 01:44:04,797
Of course, two intelligent beings...
1573
01:44:06,487 --> 01:44:08,810
...it can solve these issues!
1574
01:44:20,384 --> 01:44:22,815
- Come on man!
- Finish it, Sonic!
1575
01:44:23,079 --> 01:44:24,401
Yeah! Come on!
1576
01:44:40,946 --> 01:44:42,844
Are we so now?
1577
01:44:43,934 --> 01:44:46,262
OK, we're not friends.
1578
01:44:50,643 --> 01:44:53,151
See you bitch!
1579
01:45:04,361 --> 01:45:05,971
- Sonic!
- Mate!
1580
01:45:06,332 --> 01:45:08,301
Wait, you can't touch it!
1581
01:45:08,670 --> 01:45:11,407
The power of the ruby is in the hands of the hedgehog.
1582
01:45:11,729 --> 01:45:15,883
Sorry, he's no longer
the Sonic you once knew.
1583
01:45:16,181 --> 01:45:17,287
What?
1584
01:45:37,234 --> 01:45:38,620
You have to try this.
1585
01:45:44,642 --> 01:45:47,727
Okay, this is definitely
the Sonic you once knew.
1586
01:45:59,564 --> 01:46:01,036
Sonic!
1587
01:46:03,280 --> 01:46:04,512
Come this way, man.
1588
01:46:06,234 --> 01:46:07,990
It's nice to be back in blue.
1589
01:46:08,025 --> 01:46:11,141
Gold gothic style was fun, but
blue has always been my color.
1590
01:46:11,181 --> 01:46:12,226
It suits you.
1591
01:46:12,307 --> 01:46:15,197
Sonic is the most powerful...
1592
01:46:15,253 --> 01:46:16,750
...you were a hero.
1593
01:46:16,769 --> 01:46:18,335
And you gave up.
1594
01:46:18,370 --> 01:46:19,615
Why?
1595
01:46:20,849 --> 01:46:22,356
Because...
1596
01:46:22,391 --> 01:46:24,470
... I still need to grow up a little.
1597
01:46:26,367 --> 01:46:28,368
And I actually like being a kid.
1598
01:46:28,468 --> 01:46:30,226
You are not an ordinary boy.
1599
01:46:30,516 --> 01:46:32,221
You are our child.
1600
01:46:32,565 --> 01:46:33,783
This is true.
1601
01:46:34,118 --> 01:46:35,608
Let's see!
1602
01:46:35,825 --> 01:46:38,525
Good thing we haven't done this before.
1603
01:46:38,560 --> 01:46:39,883
If you didn't you'd blow up.
1604
01:46:47,268 --> 01:46:48,872
Wow, you fixed it.
1605
01:46:48,959 --> 01:46:51,255
All my life...
1606
01:46:51,290 --> 01:46:52,434
... I was after this thing.
1607
01:46:52,497 --> 01:46:53,695
I have it now.
1608
01:46:53,734 --> 01:46:55,628
It's in our hands.
1609
01:46:55,673 --> 01:46:57,285
What are we going to do with it?
1610
01:46:57,320 --> 01:46:58,321
What's next?
1611
01:46:58,350 --> 01:47:00,720
Once upon a time there were two separate groups of heroes.
1612
01:47:00,755 --> 01:47:04,628
Protecting the galaxy against those
who want to use the ruby for evil.
1613
01:47:04,964 --> 01:47:08,833
But they all migrated to the
great battlefield in the sky.
1614
01:47:09,202 --> 01:47:10,829
Then let's set up a new group.
1615
01:47:10,894 --> 01:47:12,030
The three of us.
1616
01:47:12,110 --> 01:47:13,919
This is no easy task.
1617
01:47:13,975 --> 01:47:15,406
We have to swear.
1618
01:47:15,486 --> 01:47:19,001
Instead of using our powers
to keep the universe safe.
1619
01:47:19,280 --> 01:47:21,346
To keep an eye on each other.
1620
01:47:21,587 --> 01:47:23,493
Our new tribe.
1621
01:47:23,528 --> 01:47:25,551
I know! Let's fist bump!
1622
01:47:25,814 --> 01:47:26,984
Good idea.
1623
01:47:28,033 --> 01:47:29,207
A world tradition.
1624
01:47:29,280 --> 01:47:31,325
An unbreakable promise.
1625
01:47:31,692 --> 01:47:32,949
Well.
1626
01:47:33,374 --> 01:47:35,754
Get a fist bump.
1627
01:47:37,499 --> 01:47:38,899
Clash fists!
1628
01:47:43,160 --> 01:47:47,043
It's a really good day
for baseball in Greenhills.
1629
01:47:47,140 --> 01:47:48,832
There is an exciting cast today.
1630
01:47:48,911 --> 01:47:52,284
Two new players will take to the field for the first time!
1631
01:47:52,505 --> 01:47:56,414
In the shooter corner, the sensational
rookie from across the galaxy...
1632
01:47:56,567 --> 01:47:58,775
...Miles Tails Prower!
1633
01:47:58,879 --> 01:48:01,659
In the striker corner, opposite him...
1634
01:48:01,694 --> 01:48:03,909
...Knuckles from Echidnas!
1635
01:48:05,375 --> 01:48:07,001
I did not understand.
1636
01:48:07,345 --> 01:48:09,587
Why am I angry at the enemy cannon?
1637
01:48:09,802 --> 01:48:10,900
You are not angry.
1638
01:48:10,935 --> 01:48:12,902
Just hit as hard as you can...
1639
01:48:12,937 --> 01:48:14,579
...and you have to run between the sides of the court.
1640
01:48:14,679 --> 01:48:17,247
But if my mission ends where I am...
1641
01:48:17,336 --> 01:48:18,720
...why am I running?
1642
01:48:18,816 --> 01:48:20,770
This guy can't be spoken to.
1643
01:48:20,842 --> 01:48:22,075
Why am I bothering?
1644
01:48:22,162 --> 01:48:25,003
This is just a game!
We are here to have fun!
1645
01:48:25,195 --> 01:48:26,420
We're just going to have some fun!
1646
01:48:26,676 --> 01:48:27,763
Fun...
1647
01:48:29,395 --> 01:48:31,574
Well, show Tails your day!
1648
01:48:31,647 --> 01:48:33,763
I hope you're ready for my speedball!
1649
01:48:33,798 --> 01:48:35,941
The honor of your speedball will be tarnished.
1650
01:48:36,014 --> 01:48:37,583
So are you, fox!
1651
01:48:38,376 --> 01:48:39,470
Calm down, guys!
1652
01:48:39,535 --> 01:48:41,031
Hey, don't think too much!
1653
01:48:41,032 --> 01:48:43,979
Lift your elbow, keep an eye
on the ball and send it away!
1654
01:48:44,406 --> 01:48:46,142
Shall I send? Where?
1655
01:48:50,001 --> 01:48:51,557
Fist bump!
1656
01:48:56,566 --> 01:48:58,218
Victory is mine!
1657
01:48:58,253 --> 01:48:59,535
Hey, that's unfair!
1658
01:48:59,584 --> 01:49:00,458
That shouldn't count!
1659
01:49:00,531 --> 01:49:02,931
The victory is mine too!
1660
01:49:03,465 --> 01:49:04,961
I think that was our only ball.
1661
01:49:05,034 --> 01:49:07,382
- I conquered the field! I'm running to the edge!
- OK.
1662
01:49:07,799 --> 01:49:09,623
Who wants ice cream?
1663
01:49:09,658 --> 01:49:11,008
- Yes!
- That will be great.
1664
01:49:11,043 --> 01:49:12,401
Ice cream? Yeah!
1665
01:49:13,811 --> 01:49:15,899
I'm having fun!
1666
01:49:15,985 --> 01:49:17,265
What is ice cream?
1667
01:49:17,607 --> 01:49:18,871
A dessert.
1668
01:49:18,906 --> 01:49:20,913
If you like to have fun, you will love it.
1669
01:49:21,170 --> 01:49:22,859
Very nice. Sweet means...
1670
01:49:22,894 --> 01:49:24,277
Are there grapes in it?
1671
01:49:24,313 --> 01:49:25,975
No, it usually doesn't.
1672
01:49:26,297 --> 01:49:27,801
Proud of our little one.
1673
01:49:28,081 --> 01:49:31,541
I love your new friends.
Especially the red one.
1674
01:49:31,699 --> 01:49:33,158
It makes me laugh so hard.
1675
01:49:33,280 --> 01:49:34,429
He hits the ball badly, too.
1676
01:49:34,524 --> 01:49:37,410
Come on, fox! Our sweet adventure awaits us.
1677
01:49:37,505 --> 01:49:39,261
- Yeah, let's go.
- Yes.
1678
01:49:39,296 --> 01:49:41,696
You too baby.
Let's go eat ice cream.
1679
01:49:42,880 --> 01:49:45,258
I'm happy for you, man.
1680
01:49:45,596 --> 01:49:46,755
You found your sidekicks.
1681
01:49:46,859 --> 01:49:48,629
Great friends to grow up with.
1682
01:49:48,693 --> 01:49:51,758
- Come on, Knuckles!
- My victory car has arrived!
1683
01:49:54,087 --> 01:49:56,050
I have more than that.
1684
01:49:56,323 --> 01:49:57,870
Father.
1685
01:50:02,279 --> 01:50:04,084
Let's race to the truck.
1686
01:50:05,502 --> 01:50:06,773
1, 2, 3, go!
1687
01:50:07,839 --> 01:50:09,481
No, don't pity me!
I want you to be fast!
1688
01:50:09,584 --> 01:50:12,867
Sonic, they just told me there
were particles on the ice cream.
1689
01:50:12,996 --> 01:50:14,653
Both ice cream and particles?
1690
01:50:14,765 --> 01:50:16,488
This is your new destiny.
1691
01:50:16,737 --> 01:50:18,612
Against you in the baseball game...
1692
01:50:18,724 --> 01:50:21,517
what a perfect meal
to celebrate my victory!
1693
01:50:21,581 --> 01:50:24,349
- What?
- So it's not like you beat me.
1694
01:50:24,975 --> 01:50:27,281
You've never been defeated like this!
1695
01:50:32,038 --> 01:50:33,385
It cannot be forgotten.
114296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.