All language subtitles for Snowpiercer_S02E06.Many Miles from Snowpiercer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,380 --> 00:00:48,514 [wind howling] 2 00:00:50,851 --> 00:00:55,721 - This cold isn't something we can tame. 3 00:00:55,723 --> 00:00:58,190 We did this to our climate. 4 00:00:58,259 --> 00:01:00,593 [dramatic music] 5 00:01:00,661 --> 00:01:04,597 Now only the Earth herself can restart her warm heart. 6 00:01:08,335 --> 00:01:12,471 I believe we can find her pulse again. 7 00:01:12,539 --> 00:01:14,740 And my biggest fear... 8 00:01:14,809 --> 00:01:17,676 isn't dying out here. 9 00:01:17,745 --> 00:01:20,479 It's that the cold-hearted among us will crush that hope 10 00:01:20,547 --> 00:01:22,748 before I can prove it. 11 00:01:22,750 --> 00:01:24,851 12 00:01:47,775 --> 00:01:50,843 [engine buzzing] 13 00:01:55,650 --> 00:01:59,919 [engine revving] 14 00:01:59,987 --> 00:02:01,754 [sighs] 15 00:02:06,593 --> 00:02:09,662 [grunting] 16 00:02:12,333 --> 00:02:14,534 17 00:02:37,492 --> 00:02:39,559 [beeping] 18 00:02:40,895 --> 00:02:42,962 All right, all right. 19 00:02:46,701 --> 00:02:48,935 20 00:03:09,724 --> 00:03:12,258 [grunting] 21 00:03:26,741 --> 00:03:28,741 22 00:03:33,748 --> 00:03:36,882 Breslauer Research Station. 23 00:03:36,884 --> 00:03:38,150 The temperature 24 00:03:38,219 --> 00:03:41,620 is minus 122.6 Celcius. 25 00:03:41,689 --> 00:03:44,690 I'm 11,000 feet above sea level, 26 00:03:44,692 --> 00:03:47,693 dangling from a thin umbilical. 27 00:03:47,695 --> 00:03:49,762 [panting] 28 00:03:49,830 --> 00:03:52,831 Many miles from Snowpiercer... 29 00:03:52,900 --> 00:03:55,834 1,034 cars long. 30 00:03:55,903 --> 00:03:59,071 [breathing heavily] 31 00:04:02,309 --> 00:04:05,244 [dramatic music] 32 00:04:05,312 --> 00:04:07,246 33 00:04:27,334 --> 00:04:29,068 [door closes] 34 00:04:29,136 --> 00:04:32,271 [unsettling music] 35 00:04:32,339 --> 00:04:34,173 36 00:05:07,174 --> 00:05:11,510 [breathing heavily] 37 00:05:11,579 --> 00:05:13,513 38 00:05:43,544 --> 00:05:46,545 There you are. 39 00:05:46,614 --> 00:05:48,881 Okay. 40 00:05:48,949 --> 00:05:51,284 [grunts] 41 00:05:55,690 --> 00:05:58,624 [breathing quickens] 42 00:05:58,693 --> 00:06:00,593 43 00:06:02,029 --> 00:06:04,563 - Mommy? Are you there? 44 00:06:04,632 --> 00:06:07,566 There's a monster under my bed. 45 00:06:07,634 --> 00:06:09,034 Mommy. 46 00:06:09,103 --> 00:06:11,636 Where are you? Mommy? 47 00:06:11,638 --> 00:06:13,739 Mommy, there's a monster. 48 00:06:16,443 --> 00:06:17,776 Mom? 49 00:06:17,845 --> 00:06:21,647 - [breathing heavily] 50 00:06:21,716 --> 00:06:23,916 All right. All right. 51 00:06:23,985 --> 00:06:25,852 52 00:06:34,729 --> 00:06:36,862 [grunts] 53 00:06:36,931 --> 00:06:39,865 [dramatic music] 54 00:06:39,934 --> 00:06:41,834 55 00:06:51,478 --> 00:06:53,478 [pneumatic hiss] 56 00:06:53,548 --> 00:06:56,415 I found the bodies of two of the scientists 57 00:06:56,483 --> 00:06:59,352 stationed here at the Freeze... 58 00:06:59,420 --> 00:07:03,022 one male, shot in the head... 59 00:07:03,090 --> 00:07:06,892 the other a woman who slit her wrists. 60 00:07:08,029 --> 00:07:11,531 Must've been a grim place to face the end of the world. 61 00:07:12,900 --> 00:07:16,369 But at first light, I have to power it back up, 62 00:07:16,437 --> 00:07:19,572 patch my batteries into the solar array. 63 00:07:19,640 --> 00:07:21,106 Then I'll go back down 64 00:07:21,175 --> 00:07:22,975 for the sled I left behind with my rations. 65 00:07:23,044 --> 00:07:26,111 [wind howling] 66 00:07:26,113 --> 00:07:29,114 [suspenseful music] 67 00:07:29,116 --> 00:07:30,983 68 00:07:50,537 --> 00:07:53,406 [gasping] 69 00:08:09,090 --> 00:08:10,957 70 00:08:33,981 --> 00:08:37,250 [beeping] 71 00:08:44,792 --> 00:08:47,726 Okay. 72 00:08:47,795 --> 00:08:49,662 [groans] 73 00:08:51,599 --> 00:08:53,566 [grunts] 74 00:08:57,805 --> 00:08:59,972 [grunts] 75 00:09:03,344 --> 00:09:06,545 [machinery whirring] 76 00:09:06,613 --> 00:09:09,081 [exhales sharply] 77 00:09:12,887 --> 00:09:14,654 Thank you. 78 00:09:16,757 --> 00:09:19,659 [rumbling] 79 00:09:27,969 --> 00:09:32,037 [wind howling] 80 00:09:32,106 --> 00:09:34,006 81 00:09:52,126 --> 00:09:54,360 [sighs] 82 00:10:03,938 --> 00:10:07,406 [ethereal music] 83 00:10:07,475 --> 00:10:08,941 - In the old time, 84 00:10:09,009 --> 00:10:11,610 the future seemed multifaceted. 85 00:10:11,612 --> 00:10:16,482 We had careers, families, personal aspirations, 86 00:10:16,550 --> 00:10:19,418 places to go, friends to see, bucket lists... 87 00:10:19,420 --> 00:10:23,355 the hum of human dreams we took for granted. 88 00:10:23,424 --> 00:10:25,491 But we were sleepwalking, 89 00:10:25,559 --> 00:10:26,893 just one step away 90 00:10:26,961 --> 00:10:30,429 from trading all those possible futures 91 00:10:30,498 --> 00:10:34,366 for the shared fate of the Freeze. 92 00:10:34,435 --> 00:10:37,636 - I thought I'd find you here. 93 00:10:37,638 --> 00:10:40,239 - It's a beautiful thing we've created. 94 00:10:40,308 --> 00:10:45,778 - Ah. Depends how we define "created." 95 00:10:45,846 --> 00:10:50,383 Well, I suppose you might deserve a little credit. 96 00:10:52,653 --> 00:10:54,186 You're the glue. 97 00:10:54,255 --> 00:10:56,722 You put all Snowpiercer's pieces together. 98 00:10:56,791 --> 00:10:59,725 She's just as much yours as she is mine. 99 00:10:59,794 --> 00:11:02,861 And you will never hear me repeat that in public. 100 00:11:02,930 --> 00:11:05,131 [cork pops] 101 00:11:05,199 --> 00:11:08,000 - Whatever your investors need to hear, Joseph. 102 00:11:08,068 --> 00:11:10,136 - Oh, they heard it. 103 00:11:10,204 --> 00:11:13,071 My "Engine Eternal." 104 00:11:13,141 --> 00:11:16,608 - Depends how we define "eternal." 105 00:11:16,677 --> 00:11:18,945 - [chuckles] Now, now... 106 00:11:19,013 --> 00:11:20,879 let's not ruin the moment. 107 00:11:20,881 --> 00:11:22,881 - That's not possible, 108 00:11:22,951 --> 00:11:25,151 because now... 109 00:11:25,219 --> 00:11:27,419 we finally get to drive her. 110 00:11:27,488 --> 00:11:29,688 [exhales deeply] 111 00:11:29,757 --> 00:11:32,758 [dramatic music] 112 00:11:32,827 --> 00:11:35,161 [pneumatic hiss] 113 00:11:38,098 --> 00:11:40,733 [sighs] Okay. 114 00:11:42,637 --> 00:11:45,037 [scoffs] 115 00:11:45,105 --> 00:11:47,039 116 00:11:52,112 --> 00:11:54,046 [sighs] 117 00:11:54,114 --> 00:11:56,048 118 00:12:09,930 --> 00:12:12,465 [scoffs] 119 00:12:15,069 --> 00:12:17,603 - Mommy? Where's the food? 120 00:12:17,672 --> 00:12:19,705 Did you go to the store? 121 00:12:22,276 --> 00:12:24,010 I'm hungry. 122 00:12:24,078 --> 00:12:26,045 123 00:12:30,685 --> 00:12:33,352 - Ah, so that's where that arm went. 124 00:12:33,354 --> 00:12:35,221 125 00:12:38,693 --> 00:12:40,426 [chuckles] 126 00:12:40,494 --> 00:12:42,461 127 00:12:44,098 --> 00:12:45,698 You're exhausted. 128 00:12:45,766 --> 00:12:47,566 Or is it this thin mountain air 129 00:12:47,568 --> 00:12:49,802 that's playing tricks on your mind? 130 00:12:51,639 --> 00:12:53,572 - [exhales deeply] 131 00:12:53,574 --> 00:12:56,242 - So, with your supplies under that avalanche, 132 00:12:56,310 --> 00:12:59,578 all you have left is one ration pack... 133 00:12:59,647 --> 00:13:03,649 one bag of sweeties from Ben... 134 00:13:03,718 --> 00:13:05,384 and an arm. 135 00:13:05,386 --> 00:13:06,853 - I'll manage without the arm. 136 00:13:06,921 --> 00:13:11,224 - Really? That seems a bit optimistic. 137 00:13:12,727 --> 00:13:14,526 According to the logbooks, 138 00:13:14,595 --> 00:13:16,995 our fine young cannibals out there 139 00:13:16,997 --> 00:13:19,732 were climate scientists. 140 00:13:19,800 --> 00:13:22,735 They came out at the start of the Freeze 141 00:13:22,803 --> 00:13:26,538 looking for a way to survive CW-7... 142 00:13:26,607 --> 00:13:29,007 well, the effects of it. 143 00:13:29,009 --> 00:13:31,677 Apparently they didn't succeed, 144 00:13:31,746 --> 00:13:34,514 though she did hang on for five months. 145 00:13:36,284 --> 00:13:39,685 - I only have to make it one. 146 00:13:39,754 --> 00:13:40,953 - Hmm. 147 00:13:42,623 --> 00:13:47,159 - [panting] 148 00:13:47,227 --> 00:13:49,161 149 00:14:01,842 --> 00:14:04,310 [beeping] 150 00:14:04,378 --> 00:14:07,313 [electronics whirring] 151 00:14:07,381 --> 00:14:09,348 152 00:14:21,261 --> 00:14:23,061 [unsettling music] 153 00:14:23,131 --> 00:14:25,598 - Afraid to look upon your predecessors' visage? 154 00:14:25,666 --> 00:14:27,333 - Just don't want to see it. 155 00:14:27,401 --> 00:14:31,203 - Because they had a little girl. 156 00:14:31,271 --> 00:14:35,073 You've acquired a... sentimental streak, Melanie. 157 00:14:35,143 --> 00:14:36,675 You're a lot more useful 158 00:14:36,744 --> 00:14:39,545 when you're naive and ambitious. 159 00:14:39,613 --> 00:14:41,279 - Snowpiercer should be releasing 160 00:14:41,281 --> 00:14:43,015 the first of her weather balloons 161 00:14:43,083 --> 00:14:45,083 right about now. 162 00:14:45,153 --> 00:14:48,086 I am... 163 00:14:48,088 --> 00:14:52,090 patched into the climate-modeling program. 164 00:14:52,092 --> 00:14:53,826 Just need to link to the balloon 165 00:14:53,894 --> 00:14:55,962 from the radio tower. 166 00:14:58,899 --> 00:15:01,233 Feed it enough data points to extrapolate a model. 167 00:15:01,301 --> 00:15:03,702 - [echoing] Well, if anyone can kludge together 168 00:15:03,704 --> 00:15:07,239 a heuristic climate model, it's you, my dear. 169 00:15:07,307 --> 00:15:11,177 Shame you have to rely on Ben, though, hmm? 170 00:15:11,245 --> 00:15:12,645 And his balloons. 171 00:15:12,713 --> 00:15:13,846 And that Spaniard. 172 00:15:13,914 --> 00:15:14,847 [laughing] Come on. 173 00:15:14,915 --> 00:15:16,382 - You know Javi's Colombian. 174 00:15:16,450 --> 00:15:18,450 - Oh, well, perhaps that's where 175 00:15:18,519 --> 00:15:20,586 you'll find our fabled Eden. 176 00:15:20,655 --> 00:15:23,189 - And he didn't know we were stealing the train from you. 177 00:15:23,257 --> 00:15:25,591 - Hmm. 178 00:15:25,660 --> 00:15:27,726 - Actually, we were two days down the track 179 00:15:27,795 --> 00:15:30,363 before he figured it out. 180 00:15:32,600 --> 00:15:35,267 - This is nice, isn't it? 181 00:15:35,336 --> 00:15:37,603 Jousting? 182 00:15:37,672 --> 00:15:40,539 [echoing] Keeps your mind off the hunger. 183 00:15:40,541 --> 00:15:43,643 [laptop chirping] 184 00:16:05,566 --> 00:16:10,236 [laptop beeping] 185 00:16:10,304 --> 00:16:11,838 [computer chimes] 186 00:16:11,906 --> 00:16:14,573 Yes! 187 00:16:14,575 --> 00:16:17,009 Yes! 188 00:16:18,847 --> 00:16:21,380 - Seems a long way to Eden. 189 00:16:21,449 --> 00:16:23,049 - It's a start. 190 00:16:23,117 --> 00:16:24,984 191 00:16:32,393 --> 00:16:35,561 [device beeping] 192 00:16:41,469 --> 00:16:44,403 [unsettling music] 193 00:16:44,472 --> 00:16:46,305 194 00:16:48,876 --> 00:16:51,010 - Lost your biscuit? 195 00:16:55,549 --> 00:16:57,750 - I must've eaten it. 196 00:16:57,818 --> 00:17:02,354 - [echoing] I know you don't believe that. 197 00:17:02,423 --> 00:17:04,757 - No. 198 00:17:04,825 --> 00:17:08,427 I didn't eat that cracker. 199 00:17:08,429 --> 00:17:11,497 - Which begs the question... 200 00:17:11,565 --> 00:17:13,031 who did? 201 00:17:13,033 --> 00:17:15,367 Perhaps our cannibals are hungry. 202 00:17:15,436 --> 00:17:19,105 Either that, or you're cracking up, Engineer. 203 00:17:21,109 --> 00:17:23,242 - Tell me you aren't really doing this. 204 00:17:23,311 --> 00:17:27,446 With everything else we need, you're working on your brothel? 205 00:17:27,448 --> 00:17:29,782 - Not a brothel. A Nightcar! 206 00:17:29,850 --> 00:17:32,585 - This train is now an ark for humanity, 207 00:17:32,653 --> 00:17:34,520 not your personal indulgences. 208 00:17:34,589 --> 00:17:36,054 - Can't it be both? 209 00:17:36,124 --> 00:17:37,523 [chuckles] 210 00:17:37,591 --> 00:17:39,525 Art onstage... 211 00:17:39,594 --> 00:17:42,228 and entertainment in the back. 212 00:17:43,864 --> 00:17:46,064 It sustains the soul, Melanie... 213 00:17:46,134 --> 00:17:48,935 and it's a release valve to keep everyone under control. 214 00:17:49,003 --> 00:17:51,003 - The resources that you're wasting on this 215 00:17:51,071 --> 00:17:55,107 could sustain 20 more people that we're going to need. 216 00:17:56,410 --> 00:17:58,611 Ticketing says you removed half of my geneticists 217 00:17:58,679 --> 00:17:59,812 from the passenger list. 218 00:17:59,880 --> 00:18:02,014 - We have more important priorities. 219 00:18:02,082 --> 00:18:02,949 - Like what? 220 00:18:03,017 --> 00:18:05,684 Like... your security? 221 00:18:05,686 --> 00:18:08,687 - I promised you... all guns will be confiscated 222 00:18:08,689 --> 00:18:10,088 and thrown from the train. 223 00:18:10,158 --> 00:18:11,890 But the Jackboots will keep order. 224 00:18:11,960 --> 00:18:16,495 3,000 souls stuffed into a 10-mile steel tube... 225 00:18:16,564 --> 00:18:17,964 you think they're all gonna suddenly 226 00:18:18,032 --> 00:18:21,033 start singing "Kumbaya"? 227 00:18:21,101 --> 00:18:24,971 - I think that if we are going to save humankind, 228 00:18:25,039 --> 00:18:26,772 we need people who actually know 229 00:18:26,841 --> 00:18:28,674 how to save humankind. 230 00:18:30,244 --> 00:18:32,911 - How many? - Six geneticists... 231 00:18:32,913 --> 00:18:35,047 and next of kin... 12 total. 232 00:18:35,115 --> 00:18:36,915 Just cut 12 Jackboots. 233 00:18:36,985 --> 00:18:39,652 - I'll cut six. - [scoffs] 234 00:18:39,720 --> 00:18:42,521 Joseph, please... 235 00:18:42,523 --> 00:18:45,992 There are gonna be more important things than order. 236 00:18:46,060 --> 00:18:49,161 - Nothing's more important than order. 237 00:18:50,798 --> 00:18:54,333 - Do you even believe in any of this? 238 00:18:54,402 --> 00:18:58,070 - Clearly, I've been working you too hard... 239 00:18:58,138 --> 00:19:02,274 which is why I will forgive what you just said. 240 00:19:02,343 --> 00:19:07,346 Snowpiercer has only one Head Engineer... her creator. 241 00:19:07,348 --> 00:19:08,681 She runs on my order. 242 00:19:08,749 --> 00:19:11,884 And if you can't accept that, then... 243 00:19:11,952 --> 00:19:14,153 your family can stay behind. 244 00:19:15,756 --> 00:19:17,956 Is that clear? 245 00:19:18,026 --> 00:19:19,425 [chuckles] You can't... 246 00:19:19,493 --> 00:19:21,827 you can't sugarcoat the end of the world, Melanie. 247 00:19:21,896 --> 00:19:23,830 Not everything's going to be fine, 248 00:19:23,898 --> 00:19:27,165 but I promise you... 249 00:19:27,235 --> 00:19:29,167 you will survive. 250 00:19:29,237 --> 00:19:31,137 251 00:19:34,308 --> 00:19:36,642 - Thank you, Joseph. 252 00:19:42,583 --> 00:19:45,751 [computers humming] 253 00:19:49,858 --> 00:19:53,459 - It's been ten days since I arrived. 254 00:19:53,527 --> 00:19:55,928 If I had food... [chuckles] 255 00:19:55,996 --> 00:19:58,330 This would be a glowing report. 256 00:19:58,399 --> 00:20:00,799 With each new probe, the system has more data, 257 00:20:00,868 --> 00:20:03,469 and I coax a climate model. 258 00:20:03,538 --> 00:20:07,005 The picture's far from complete. 259 00:20:07,007 --> 00:20:09,942 Now the question... 260 00:20:10,010 --> 00:20:11,610 is whether I can survive long enough 261 00:20:11,679 --> 00:20:13,345 to finish painting it. 262 00:20:13,414 --> 00:20:16,348 [wind howling] 263 00:20:16,417 --> 00:20:19,551 [unsettling music] 264 00:20:19,620 --> 00:20:21,454 265 00:20:39,507 --> 00:20:41,641 - Hunger's a bitch, ain't it? 266 00:20:42,910 --> 00:20:44,176 You're getting a little taste 267 00:20:44,244 --> 00:20:47,646 of what you did to us back in the Tail. 268 00:20:47,648 --> 00:20:49,915 Not to rub it in. 269 00:20:49,984 --> 00:20:51,650 - No, you're rubbing it in. 270 00:20:51,652 --> 00:20:53,719 - Yeah, I am. 271 00:20:53,788 --> 00:20:56,455 Those bodies might have a little freezer burn, 272 00:20:56,524 --> 00:21:00,258 but I wouldn't let that put you off. 273 00:21:00,260 --> 00:21:02,194 No judgment here. 274 00:21:02,263 --> 00:21:04,263 - I'm not resorting to cannibalism. 275 00:21:04,332 --> 00:21:06,532 - Give yourself another week with no food. 276 00:21:06,600 --> 00:21:08,701 - I've got food. 277 00:21:17,277 --> 00:21:19,678 [distant clatter] 278 00:21:19,747 --> 00:21:22,681 [suspenseful music] 279 00:21:22,750 --> 00:21:24,650 280 00:21:36,631 --> 00:21:39,698 - [squeaking] 281 00:21:39,767 --> 00:21:41,767 - [gasps] 282 00:21:41,836 --> 00:21:43,636 283 00:21:54,849 --> 00:21:58,017 [grunting] 284 00:22:04,058 --> 00:22:06,192 - You know this is crazy, right? 285 00:22:06,260 --> 00:22:07,860 - Yep. 286 00:22:07,928 --> 00:22:11,397 - It's been seven years. How could anything be alive? 287 00:22:11,465 --> 00:22:12,999 - It shouldn't be. 288 00:22:13,067 --> 00:22:15,467 - So either something did survive out there, 289 00:22:15,536 --> 00:22:17,870 which is a miracle, or... 290 00:22:17,938 --> 00:22:19,405 - I'm losing it? 291 00:22:19,473 --> 00:22:22,074 - You said it, not me. 292 00:22:22,142 --> 00:22:24,076 293 00:22:30,351 --> 00:22:32,351 - Oh! Very nice. 294 00:22:32,353 --> 00:22:34,620 Looks like something a Tailie would've cooked up. 295 00:22:34,689 --> 00:22:37,657 - That's what I'm talking about. 296 00:22:44,765 --> 00:22:48,835 [panting] 297 00:22:48,903 --> 00:22:52,638 [wind howling] 298 00:22:56,176 --> 00:22:59,511 I've been thinking about the three bodies I found. 299 00:22:59,580 --> 00:23:01,047 - Torrid affair. 300 00:23:01,115 --> 00:23:03,249 Arthur was the first to go. 301 00:23:03,317 --> 00:23:06,719 The fellow with the bullet in his brainpan. 302 00:23:06,787 --> 00:23:08,454 The other two got rid of him. 303 00:23:08,522 --> 00:23:11,189 - He was her husband. - Really? 304 00:23:11,191 --> 00:23:15,327 - The woman who killed herself. - How'd you find that out? 305 00:23:15,396 --> 00:23:18,330 - He's the guy on the screensaver. 306 00:23:18,399 --> 00:23:20,733 - Oh, I like that twist. 307 00:23:20,801 --> 00:23:24,136 - Maybe he got sick. - Yes. 308 00:23:24,204 --> 00:23:27,205 She and the other fellow knew he was a goner. 309 00:23:27,275 --> 00:23:29,742 Every day he lingered on was another day 310 00:23:29,810 --> 00:23:31,810 he was consuming food they needed. 311 00:23:31,879 --> 00:23:34,613 - [softly] So they put him out of his misery. 312 00:23:34,615 --> 00:23:36,214 - Shot to the head. 313 00:23:36,284 --> 00:23:39,385 She sacrificed him, Melanie... 314 00:23:41,622 --> 00:23:45,057 - Like you did to me. - [sighs] 315 00:23:48,562 --> 00:23:51,063 She made the right decision. 316 00:23:52,700 --> 00:23:55,067 - I knew you'd say that. 317 00:23:57,505 --> 00:23:59,438 - What else could she do? 318 00:24:01,910 --> 00:24:04,643 [crowd shouting indistinctly] 319 00:24:04,712 --> 00:24:06,712 [suspenseful music] 320 00:24:06,781 --> 00:24:08,180 - There's thousands of 'em. 321 00:24:08,249 --> 00:24:10,849 We need reinforcements at the main gate. 322 00:24:10,918 --> 00:24:12,050 - Where's Javi? 323 00:24:12,052 --> 00:24:13,452 - Engine room. 324 00:24:15,656 --> 00:24:17,790 How did they find out departure time? 325 00:24:17,858 --> 00:24:21,594 - It's 45 below and getting colder by the minute, you know. 326 00:24:21,662 --> 00:24:25,197 [phone rings] Where else are they gonna go? 327 00:24:25,266 --> 00:24:27,599 It's Engineer Cavill again. 328 00:24:27,668 --> 00:24:29,936 Has the transport with my family arrived yet? 329 00:24:30,004 --> 00:24:33,472 I need to know the moment they're on the train. 330 00:24:33,541 --> 00:24:35,674 - What the hell's going on downtrain? 331 00:24:35,743 --> 00:24:37,209 - Wait. - I told you. 332 00:24:37,277 --> 00:24:39,077 - Can you get me Tail Command? - Both of you! 333 00:24:39,147 --> 00:24:40,746 - More security! - Hold on. 334 00:24:40,815 --> 00:24:43,081 - We're about to be overrun before we leave the station. 335 00:24:43,083 --> 00:24:44,350 - Commander Grey's on the line. 336 00:24:44,418 --> 00:24:46,084 - Right. 337 00:24:46,154 --> 00:24:47,954 Is that you, old Blood and Thunder? 338 00:24:48,022 --> 00:24:49,421 What's the story back there? 339 00:24:49,490 --> 00:24:51,423 - The perimeter fence is holding, sir, 340 00:24:51,492 --> 00:24:52,691 but more just keep coming. 341 00:24:52,760 --> 00:24:53,892 We fired live rounds, 342 00:24:53,962 --> 00:24:55,561 but it won't hold much longer. 343 00:24:55,629 --> 00:24:59,097 - If they break through... you unleash hell on them. 344 00:24:59,167 --> 00:25:01,367 You do whatever it takes to hold them back. 345 00:25:01,435 --> 00:25:03,101 - Is that clear? - Yes, sir. 346 00:25:03,103 --> 00:25:05,771 All necessary force. 347 00:25:05,840 --> 00:25:08,106 - Last train to Clarksville, people. 348 00:25:08,176 --> 00:25:09,642 - My family isn't on board yet. 349 00:25:09,710 --> 00:25:11,910 - And we still need 30 minutes 350 00:25:11,912 --> 00:25:14,647 to finish cycling up the engine, sir. 351 00:25:14,715 --> 00:25:17,516 [man shouting indistinctly outside] 352 00:25:17,518 --> 00:25:19,518 - Who the hell is this? 353 00:25:19,587 --> 00:25:21,920 [tense music] 354 00:25:21,990 --> 00:25:25,791 - We're scientists! We have tickets! 355 00:25:25,860 --> 00:25:30,729 [rat squeaking frantically] 356 00:25:30,731 --> 00:25:32,832 [trap clacks] 357 00:25:41,676 --> 00:25:42,808 - [gasps] 358 00:25:42,877 --> 00:25:44,743 - You're real. - Yes! 359 00:25:44,745 --> 00:25:47,013 Way to go, Mel. 360 00:25:47,081 --> 00:25:51,017 I know a great recipe for her. 361 00:25:51,085 --> 00:25:52,351 Him. 362 00:25:53,754 --> 00:25:55,555 - I have a better idea. 363 00:25:57,692 --> 00:26:00,492 [dramatic music] 364 00:26:00,561 --> 00:26:02,395 365 00:26:12,106 --> 00:26:15,041 [rat squeaking] 366 00:26:15,109 --> 00:26:16,976 367 00:26:58,018 --> 00:27:01,187 [grunting] 368 00:27:07,227 --> 00:27:10,096 [saw whirring] 369 00:27:10,164 --> 00:27:12,031 370 00:27:36,857 --> 00:27:39,492 Frickin' amazing. 371 00:27:43,598 --> 00:27:45,598 [gasps] 372 00:27:47,001 --> 00:27:49,468 - It's a geothermal vent. 373 00:27:53,207 --> 00:27:55,141 - The warmth kept them alive? 374 00:27:55,209 --> 00:27:58,410 - That fissure looks like it has a fresh crack in it. 375 00:27:58,479 --> 00:28:00,879 Must have opened up in the Freeze. 376 00:28:00,949 --> 00:28:03,282 - I bet you're right. 377 00:28:03,351 --> 00:28:06,018 I guess the rats came with the people, 378 00:28:06,086 --> 00:28:08,154 but they found it first. 379 00:28:08,222 --> 00:28:10,156 - But then you found them. 380 00:28:10,224 --> 00:28:13,091 - [exhales sharply] It's a miracle. 381 00:28:13,161 --> 00:28:15,561 - [scoffs] 382 00:28:15,629 --> 00:28:17,530 It's life, Mom. 383 00:28:21,402 --> 00:28:24,604 [Melanie humming] 384 00:28:32,813 --> 00:28:34,413 - Yum. - [chuckles] 385 00:28:34,481 --> 00:28:36,481 - Seven years hiding and procreating 386 00:28:36,551 --> 00:28:39,418 in a steam vent, and now straight into our stomachs. 387 00:28:39,486 --> 00:28:41,420 - Yeah, well... 388 00:28:41,488 --> 00:28:43,756 zero regrets. 389 00:28:43,824 --> 00:28:46,291 - I like your chances better now. 390 00:28:46,361 --> 00:28:48,093 The vent can supplement your heat 391 00:28:48,095 --> 00:28:50,896 and allow more power for your databases. 392 00:28:50,898 --> 00:28:53,566 - Doing everything I can. 393 00:28:53,634 --> 00:28:56,202 Still a lot of track between us. 394 00:28:57,638 --> 00:29:00,906 - What will you do without your sled to meet us? 395 00:29:00,975 --> 00:29:04,309 - I'll walk back to the track... 396 00:29:04,379 --> 00:29:08,047 pack a battery and the hard drive on the sled. 397 00:29:08,115 --> 00:29:10,115 I could make it there and back if I had to. 398 00:29:10,117 --> 00:29:13,219 [wind howling outside] 399 00:29:22,863 --> 00:29:24,129 - Mom? 400 00:29:24,131 --> 00:29:27,133 I think I understand now... 401 00:29:28,736 --> 00:29:31,704 Why you had to leave me in Chicago. 402 00:29:38,746 --> 00:29:41,680 [tense music] 403 00:29:41,749 --> 00:29:42,748 404 00:29:42,817 --> 00:29:44,149 - What are your orders, sir? 405 00:29:44,218 --> 00:29:46,151 [crowd shouting indistinctly] 406 00:29:46,153 --> 00:29:48,087 They say they're ticketed. 407 00:29:48,155 --> 00:29:49,755 They've got chips! 408 00:29:49,824 --> 00:29:51,891 - They are my geneticists. 409 00:29:51,959 --> 00:29:53,893 - You agreed to have them... - What? 410 00:29:53,961 --> 00:29:55,694 - On board, and we need them. 411 00:29:55,763 --> 00:29:57,696 - I agreed you could have six. 412 00:29:57,765 --> 00:29:59,498 Right now we need six Jacks more. 413 00:29:59,566 --> 00:30:03,035 - I am not going without all of them, Joseph. 414 00:30:03,104 --> 00:30:04,837 You know what? We don't have time to discuss it. 415 00:30:04,906 --> 00:30:07,773 Let's just get everyone on board. 416 00:30:07,842 --> 00:30:09,975 - You're right. 417 00:30:09,977 --> 00:30:11,710 There's no time. 418 00:30:11,779 --> 00:30:13,913 Terminate them. 419 00:30:13,981 --> 00:30:16,782 [group screaming] 420 00:30:16,784 --> 00:30:19,785 [dark music] 421 00:30:19,787 --> 00:30:21,654 422 00:30:21,856 --> 00:30:23,722 Never forget, Melanie. 423 00:30:23,791 --> 00:30:26,292 The train runs on my order. 424 00:30:28,129 --> 00:30:31,130 Estimated time of departure? 425 00:30:31,198 --> 00:30:33,666 - 28 minutes. - Good. 426 00:30:33,734 --> 00:30:35,468 Now I'm going downtrain. 427 00:30:35,536 --> 00:30:39,138 And we're going to open fire on the main gate, too. 428 00:30:39,206 --> 00:30:42,141 You just finish the damn cycle-up... 429 00:30:42,209 --> 00:30:43,676 and be ready to depart. 430 00:30:43,744 --> 00:30:46,411 - She'll be ready. 431 00:30:46,413 --> 00:30:47,813 - Good. 432 00:30:49,484 --> 00:30:52,217 We'll take the Jeep. 433 00:30:52,287 --> 00:30:54,019 - [stammers] 434 00:30:54,088 --> 00:30:55,988 435 00:30:59,294 --> 00:31:01,861 [sighs] 436 00:31:04,031 --> 00:31:08,301 [device beeping] 437 00:31:08,369 --> 00:31:11,270 [laptop beeping] 438 00:31:17,178 --> 00:31:21,314 [laptop chirps, chimes] 439 00:31:21,382 --> 00:31:25,718 [distant clatter] 440 00:31:25,786 --> 00:31:28,854 Come on. 441 00:31:28,856 --> 00:31:30,856 [wind howling] 442 00:31:30,858 --> 00:31:33,592 [metal rattling] 443 00:31:33,661 --> 00:31:35,194 Ping. 444 00:31:40,001 --> 00:31:42,001 [distant clang] 445 00:31:44,539 --> 00:31:46,672 [gasps] 446 00:31:46,674 --> 00:31:49,675 [suspenseful music] 447 00:31:49,677 --> 00:31:52,678 [panting] 448 00:31:52,680 --> 00:31:54,547 449 00:31:59,554 --> 00:32:02,688 [wind whistling] 450 00:32:02,690 --> 00:32:04,557 451 00:32:37,658 --> 00:32:40,325 - You're having quite the day, aren't you? 452 00:32:40,395 --> 00:32:44,663 Now you've lost your balloon data. 453 00:32:44,732 --> 00:32:46,866 - No, no, no, no, no! 454 00:32:46,934 --> 00:32:48,267 - I bet you're feeling a bit 455 00:32:48,335 --> 00:32:50,403 like our friend out in the snow. 456 00:32:50,471 --> 00:32:52,204 You know, the woman who, uh... 457 00:32:52,273 --> 00:32:53,873 - Oh, shut up. 458 00:32:53,941 --> 00:32:58,477 - Suicide in that manner, I've... I've grown to respect... 459 00:32:58,545 --> 00:33:00,679 depending on the circumstances, of course. 460 00:33:00,748 --> 00:33:02,882 Sometimes it... it transforms. 461 00:33:02,950 --> 00:33:05,751 - What are you even talking about? 462 00:33:05,820 --> 00:33:07,352 - Ah, you wouldn't understand. 463 00:33:07,422 --> 00:33:09,222 I've no respect for her, though. 464 00:33:09,290 --> 00:33:12,357 She left her child behind, you know. 465 00:33:12,359 --> 00:33:14,827 - She did it to be with her child, 466 00:33:14,895 --> 00:33:17,830 because she thought that they would be reunited. 467 00:33:17,898 --> 00:33:19,698 - Sentimentality. 468 00:33:19,767 --> 00:33:22,167 Same reason she couldn't eat her husband. 469 00:33:22,236 --> 00:33:24,569 And for what? Her mission failed. 470 00:33:24,571 --> 00:33:28,974 She sacrificed her family, her humanity, everything, 471 00:33:28,976 --> 00:33:31,710 just like you. 472 00:33:31,779 --> 00:33:34,379 - This mission is not done. 473 00:33:34,449 --> 00:33:36,249 Alex is meeting me at the cold lock. 474 00:33:36,317 --> 00:33:39,051 - Ah, yes. Get back to Alex. 475 00:33:39,120 --> 00:33:41,053 Save her from the monster. 476 00:33:41,122 --> 00:33:43,856 - [scoffs] - I'll catch another rat. 477 00:33:43,924 --> 00:33:47,526 I'll make it two more weeks, you sack of shit. 478 00:33:47,595 --> 00:33:50,395 - I find it telling, this notion 479 00:33:50,465 --> 00:33:54,500 you're such a better human than me. 480 00:33:56,203 --> 00:33:59,205 I saved the daughter you left behind. 481 00:34:00,541 --> 00:34:03,676 Perhaps a-a little gratitude is in order? 482 00:34:03,744 --> 00:34:05,678 - [yells] 483 00:34:05,746 --> 00:34:10,183 [exhaling deeply] 484 00:34:13,687 --> 00:34:16,622 [wind howling] 485 00:34:16,690 --> 00:34:19,891 [tense music] 486 00:34:19,893 --> 00:34:21,761 487 00:34:55,329 --> 00:34:57,597 - [grunts] 488 00:34:59,533 --> 00:35:02,201 They should be with four bodyguards. 489 00:35:02,270 --> 00:35:03,803 My par... 490 00:35:03,871 --> 00:35:06,005 my parents are elderly. 491 00:35:06,073 --> 00:35:07,939 [crowd shouting indistinctly] 492 00:35:07,941 --> 00:35:10,209 - Drop those, now! 493 00:35:10,277 --> 00:35:12,612 - Yes, my... my daughter is eight. 494 00:35:12,680 --> 00:35:17,349 If they're not checked in, I need you to look for them. 495 00:35:17,351 --> 00:35:20,686 Hello! Hello! 496 00:35:22,089 --> 00:35:23,623 [receiver clatters] 497 00:35:23,691 --> 00:35:25,958 I don't think they're here yet. 498 00:35:26,027 --> 00:35:29,228 - Engine, come in. Engine, come in. 499 00:35:29,297 --> 00:35:33,365 [static crackling] Engine, come in. 500 00:35:33,367 --> 00:35:34,834 - This is the Engine. 501 00:35:34,902 --> 00:35:36,568 - I've lost contact with Commander Grey. 502 00:35:36,638 --> 00:35:38,237 I'm driving uptrain to see him. 503 00:35:38,306 --> 00:35:40,840 As soon as I get off, we leave. 504 00:35:40,908 --> 00:35:43,709 - Roger that. Ready to leave in six minutes. 505 00:35:46,113 --> 00:35:47,847 We can roll in one minute, Mel. 506 00:35:47,915 --> 00:35:49,448 - [scoffs] I'm going down there. 507 00:35:49,517 --> 00:35:51,450 - You have to make the call to go. 508 00:35:51,519 --> 00:35:52,784 - Alex might be trying to get on board. 509 00:35:52,786 --> 00:35:54,386 - You can't get off this train, Mel. 510 00:35:54,388 --> 00:35:55,855 - I am not leaving you here. - Ben, let me go. 511 00:35:55,923 --> 00:35:57,523 - I have to go. - We can't let that monster 512 00:35:57,591 --> 00:35:59,859 be in charge of what's left of humanity. 513 00:35:59,927 --> 00:36:02,328 You want to steal the train and save the future? 514 00:36:02,396 --> 00:36:04,263 We have to go now. 515 00:36:07,201 --> 00:36:10,002 [distant gunfire] 516 00:36:10,071 --> 00:36:13,005 [distant crowd screaming] 517 00:36:13,074 --> 00:36:14,974 518 00:36:31,425 --> 00:36:32,824 - All aboard. 519 00:36:32,826 --> 00:36:36,496 All ticketed passengers, please board. 520 00:36:36,564 --> 00:36:40,099 Snowpiercer departs at precisely 0000 hours. 521 00:36:40,167 --> 00:36:42,034 522 00:36:45,306 --> 00:36:46,972 Release the brake. 523 00:36:47,041 --> 00:36:49,775 - [keys clacking] - Disengaging brakes. 524 00:36:52,980 --> 00:36:55,514 - Snowpiercer departs in ten... 525 00:36:55,583 --> 00:36:59,184 nine, eight, seven, 526 00:36:59,253 --> 00:37:00,586 six, five... 527 00:37:00,654 --> 00:37:02,454 - Off the train! Throw 'em off the train! 528 00:37:02,456 --> 00:37:05,725 - Three, two, one... 529 00:37:05,793 --> 00:37:07,393 departure. 530 00:37:07,461 --> 00:37:09,395 531 00:37:12,266 --> 00:37:14,200 [voice breaking] Engaging the Engine. 532 00:37:14,268 --> 00:37:17,203 [somber music] 533 00:37:17,271 --> 00:37:19,205 534 00:37:31,218 --> 00:37:32,884 [sobs softly] 535 00:37:32,886 --> 00:37:35,087 [whispering] Forgive me. 536 00:37:35,089 --> 00:37:36,956 537 00:37:42,029 --> 00:37:43,963 Forgive me. 538 00:37:44,031 --> 00:37:45,898 539 00:37:52,039 --> 00:37:54,974 [wind howling] 540 00:37:55,042 --> 00:37:58,044 [metal rattling] 541 00:38:00,381 --> 00:38:02,615 [grunts] 542 00:38:03,985 --> 00:38:06,018 [groans] 543 00:38:15,463 --> 00:38:18,564 [grunting] 544 00:38:26,207 --> 00:38:28,708 [suit alarm beeping] 545 00:38:31,613 --> 00:38:34,546 [suspenseful music] 546 00:38:34,616 --> 00:38:36,516 547 00:38:36,884 --> 00:38:38,918 [grunts] 548 00:38:40,554 --> 00:38:42,822 Shit. 549 00:38:42,890 --> 00:38:44,857 550 00:39:01,108 --> 00:39:04,010 [computer beeping] 551 00:39:05,579 --> 00:39:08,314 [hopeful music] 552 00:39:08,382 --> 00:39:11,717 [crying] 553 00:39:11,785 --> 00:39:13,385 Yeah. 554 00:39:13,454 --> 00:39:16,255 It's working. It's working. 555 00:39:16,324 --> 00:39:18,191 556 00:39:28,336 --> 00:39:30,536 [sobs] 557 00:39:32,406 --> 00:39:34,473 [laughs] 558 00:39:36,277 --> 00:39:40,112 Time to turn around and hurry back, Snowpiercer. 559 00:39:45,820 --> 00:39:48,754 - [panting] 560 00:39:48,823 --> 00:39:51,757 [wind howling] 561 00:39:51,826 --> 00:39:54,360 [grunting] 562 00:39:54,428 --> 00:39:57,763 [dramatic music] 563 00:39:57,832 --> 00:39:59,699 564 00:40:31,131 --> 00:40:32,531 [radio clicks] 565 00:40:32,533 --> 00:40:34,066 Snowpiercer. 566 00:40:34,134 --> 00:40:36,735 Snowpiercer, come in. 567 00:40:36,737 --> 00:40:39,305 You should be in range by now. 568 00:40:40,274 --> 00:40:42,941 Do you copy? It's Melanie. 569 00:40:42,943 --> 00:40:46,412 [static crackling] 570 00:40:46,480 --> 00:40:48,347 571 00:40:53,354 --> 00:40:55,087 [radio clicks] 572 00:40:55,155 --> 00:40:58,024 Snowpiercer, Snowpiercer. 573 00:40:58,092 --> 00:40:59,025 Do you copy? 574 00:40:59,093 --> 00:41:02,295 [static crackling] 575 00:41:04,098 --> 00:41:05,698 Snowpiercer. 576 00:41:05,766 --> 00:41:08,835 I'm prepared to rendezvous for pickup. 577 00:41:13,307 --> 00:41:15,241 [radio clicks] Ben? 578 00:41:15,309 --> 00:41:18,644 [static crackling] 579 00:41:18,713 --> 00:41:21,179 [radio clicks] Alex? 580 00:41:21,249 --> 00:41:25,584 [static crackling] 581 00:41:25,586 --> 00:41:27,920 [radio clicks] I have the climate model. 582 00:41:29,390 --> 00:41:32,458 [static crackling] 583 00:41:36,931 --> 00:41:40,132 [radio clicks] 584 00:41:40,200 --> 00:41:42,401 Allie... 585 00:41:42,470 --> 00:41:45,871 [sighs] 586 00:41:45,940 --> 00:41:47,840 I tried. [scoffs] 587 00:41:49,677 --> 00:41:52,445 [voice breaking] I r-really tried. 588 00:41:53,814 --> 00:41:55,081 And... 589 00:41:55,149 --> 00:41:57,950 I thought this time would be different. 590 00:42:00,688 --> 00:42:03,623 I thought I would get back to you. 591 00:42:04,959 --> 00:42:06,859 So... 592 00:42:08,629 --> 00:42:10,963 Please forgive me. 593 00:42:13,233 --> 00:42:15,167 [static crackling] 594 00:42:15,235 --> 00:42:18,771 [sighs] 595 00:42:18,839 --> 00:42:20,306 [sighs] 596 00:42:20,374 --> 00:42:24,110 - You gave up everything for us... 597 00:42:24,178 --> 00:42:25,978 for the world. 598 00:42:27,181 --> 00:42:30,917 [softly] You don't have to be sorry anymore... 599 00:42:30,985 --> 00:42:33,185 not to me... 600 00:42:33,253 --> 00:42:34,787 not to anyone. 601 00:42:34,855 --> 00:42:39,658 Snowpiercer couldn't have made it this far without you. 602 00:42:39,727 --> 00:42:44,196 And you and I would never have gotten this chance. 603 00:42:44,264 --> 00:42:46,198 - Thank you. 604 00:42:46,266 --> 00:42:49,201 [somber music] 605 00:42:49,269 --> 00:42:51,103 606 00:42:57,611 --> 00:43:00,546 [crying softly] 607 00:43:00,614 --> 00:43:02,481 608 00:43:07,555 --> 00:43:10,489 [static crackling] 609 00:43:10,558 --> 00:43:12,458 610 00:43:16,364 --> 00:43:19,599 [rumbling] 611 00:43:23,838 --> 00:43:27,840 [panting] 612 00:43:27,908 --> 00:43:30,776 Snowpiercer. [gasps] 613 00:43:33,648 --> 00:43:35,982 Snowpiercer! Do you hear me? 614 00:43:36,050 --> 00:43:39,852 [dramatic music] 615 00:43:39,920 --> 00:43:41,187 Snowpiercer. 616 00:43:41,255 --> 00:43:43,389 You need to slow your roll. 617 00:43:43,457 --> 00:43:45,324 618 00:43:46,794 --> 00:43:50,429 You need to slow your roll! Do you hear me? 619 00:43:51,599 --> 00:43:54,066 Stop! [electricity crackling] 620 00:43:54,134 --> 00:43:57,936 [brakes squealing] 621 00:43:58,006 --> 00:43:59,906 622 00:44:08,549 --> 00:44:12,018 - [muffled] Mom! Mom! 623 00:44:12,086 --> 00:44:14,053 624 00:44:19,093 --> 00:44:22,028 [breathing quickens] 625 00:44:22,096 --> 00:44:24,063 41246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.