All language subtitles for Sister Boniface Mysteries S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,920 --> 00:01:00,920 So how about it, Nancy? 2 00:01:01,000 --> 00:01:02,880 A comedy about nuclear weapons. 3 00:01:04,480 --> 00:01:06,720 Satire. Mocking your husband and his government 4 00:01:06,800 --> 00:01:08,280 for being so in love with them. 5 00:01:09,600 --> 00:01:12,280 Charles will be furious. Please write it. 6 00:01:13,880 --> 00:01:16,800 God, my husband's dull. 7 00:01:16,880 --> 00:01:19,160 People aren't interested in bombs. 8 00:01:19,240 --> 00:01:22,200 They want romance, seduction... 9 00:01:22,280 --> 00:01:23,200 and me. 10 00:01:23,280 --> 00:01:24,640 Isn't that right, Professor? 11 00:01:25,760 --> 00:01:27,040 Yes, Mrs Kelly. 12 00:01:27,120 --> 00:01:29,080 Please forgive my wife, Professor. 13 00:01:29,160 --> 00:01:32,360 The film parts of drying up and so is her self respect. 14 00:01:32,440 --> 00:01:33,960 Charles. 15 00:01:34,040 --> 00:01:36,400 We were about to report you as a missing person. 16 00:01:36,480 --> 00:01:38,520 Well, you know P.M likes to chat, darling. 17 00:01:39,520 --> 00:01:40,680 You all right there, Professor? 18 00:01:40,760 --> 00:01:42,520 Uh, yes, Minister. 19 00:01:42,600 --> 00:01:44,720 He's worried about poor Mary's headache, 20 00:01:44,800 --> 00:01:45,720 aren't you, Professor? 21 00:01:45,800 --> 00:01:47,080 Hmm. 22 00:01:47,160 --> 00:01:49,640 So am I. The poor girl didn't look at all well. 23 00:01:49,720 --> 00:01:51,520 Go and check on her, please will you, Alice? 24 00:02:38,160 --> 00:02:40,400 Mary Sparkes, 22 years old, 25 00:02:40,480 --> 00:02:42,960 secretary to the country's chief scientific advisor. 26 00:02:44,040 --> 00:02:46,000 You know who springs to mind? 27 00:02:46,080 --> 00:02:46,960 Marilyn Monroe? 28 00:02:48,320 --> 00:02:50,240 Victor Dean, found at the bottom of the stairs 29 00:02:50,320 --> 00:02:51,720 in 'Murder Must Advertise'. 30 00:02:51,800 --> 00:02:54,760 Turned out he'd been killed by a catapult. 31 00:02:54,840 --> 00:02:56,800 Right. Well eagle-eyed Felix here 32 00:02:56,880 --> 00:02:58,400 noticed something odd about this one. 33 00:02:58,480 --> 00:03:00,400 The cut on her head, it's quite deep. 34 00:03:00,480 --> 00:03:01,800 I thought- 35 00:03:01,880 --> 00:03:03,400 Oh, yes. So we would have expected 36 00:03:03,480 --> 00:03:06,120 some arterial spray, no sign of a ecchymosis either. 37 00:03:06,200 --> 00:03:07,080 Ecchymosis? 38 00:03:07,160 --> 00:03:08,440 There's no bruising. 39 00:03:08,520 --> 00:03:09,360 In other words? 40 00:03:11,400 --> 00:03:15,160 Young Mary was already dead when she fell down the stairs. 41 00:03:15,240 --> 00:03:16,520 Are you sure? 42 00:03:16,600 --> 00:03:18,920 I'd bet my Lord Peter Wimsey collection on it. 43 00:03:19,000 --> 00:03:20,560 Oh, jolly good work, Sergeant. 44 00:03:25,200 --> 00:03:26,160 Oh. 45 00:03:26,240 --> 00:03:27,320 What is it, Sister? 46 00:03:27,400 --> 00:03:29,000 It's her pupils. 47 00:03:29,080 --> 00:03:33,160 They're like pin pricks. It suggests some kind of toxin. 48 00:03:34,440 --> 00:03:37,320 The minister of defence and poisoning. 49 00:03:37,400 --> 00:03:39,400 Something tells me this is gonna get messy. 50 00:03:41,720 --> 00:03:43,480 The maid who found her is on her way. 51 00:03:45,720 --> 00:03:46,480 Poor girl. 52 00:03:48,720 --> 00:03:51,040 All that champagne must've affected her balance. 53 00:03:53,560 --> 00:03:55,480 Inspector, might I have a word? 54 00:03:55,560 --> 00:03:56,320 Uh-hmm. 55 00:04:00,760 --> 00:04:02,840 This is a delicate time for our government. 56 00:04:04,520 --> 00:04:07,000 Can I urge you to keep news of this terrible accident 57 00:04:07,080 --> 00:04:09,640 from the press? At least for the time being. 58 00:04:09,720 --> 00:04:11,160 I'll do what I can, Minister. 59 00:04:13,200 --> 00:04:15,360 Ah, here's Alice now. 60 00:04:28,880 --> 00:04:30,200 This is quite the get-up. 61 00:04:30,280 --> 00:04:32,040 Do you have a nurses outfit as well? 62 00:04:32,120 --> 00:04:35,000 I'm working on a story and it just got a whole lot bigger. 63 00:04:35,080 --> 00:04:36,880 Enlighten us. But keep your voice down. 64 00:04:36,960 --> 00:04:39,760 Well, as you all know, Charles Streatham 65 00:04:39,840 --> 00:04:41,320 is everybody's bet for next P.M. 66 00:04:41,400 --> 00:04:42,840 He's also champion of the government's 67 00:04:42,920 --> 00:04:44,360 Traditional Values Campaign. 68 00:04:44,440 --> 00:04:46,840 Ah, yes. Monogamy, abstention, religion. 69 00:04:46,920 --> 00:04:48,800 A most commendable initiative. 70 00:04:48,880 --> 00:04:50,680 Also known as the campaign for the end of fun. 71 00:04:50,760 --> 00:04:51,560 Go on... 72 00:04:51,640 --> 00:04:52,880 Well, 73 00:04:52,960 --> 00:04:54,320 I picked up rumours that Mr. Traditional Values 74 00:04:54,400 --> 00:04:56,000 was, in fact, having an affair. 75 00:04:56,080 --> 00:04:58,080 So I pulled in a favour with a contact in the kitchen here. 76 00:04:58,160 --> 00:04:58,960 And? 77 00:04:59,040 --> 00:04:59,960 The rumours are true. 78 00:05:00,040 --> 00:05:01,840 Or should I say, they were true. 79 00:05:02,960 --> 00:05:04,000 Mary Sparkes? 80 00:05:04,080 --> 00:05:05,240 Good Lord! 81 00:05:05,320 --> 00:05:06,920 I saw the proof. 82 00:05:07,000 --> 00:05:07,760 Which was? 83 00:05:07,840 --> 00:05:08,800 A look between them. 84 00:05:10,480 --> 00:05:12,360 Mary then claimed a headache and went to bed. 85 00:05:12,440 --> 00:05:14,040 Moments later, Charles said he had a phone call 86 00:05:14,120 --> 00:05:15,200 with the prime minister. 87 00:05:15,280 --> 00:05:16,840 You call that proof? 88 00:05:16,920 --> 00:05:18,440 Well it's enough for me to run a story under the headline, 89 00:05:18,520 --> 00:05:20,160 'Murder Of Defence Supremo's Mistress. ' 90 00:05:20,240 --> 00:05:21,760 Who said anything about murder? 91 00:05:21,840 --> 00:05:24,280 Spare me, Sam. The sister doesn't get called accidents. 92 00:05:24,360 --> 00:05:25,280 I'm saying nothing. 93 00:05:26,920 --> 00:05:30,200 Sister, look me in the eye and tell me the girl slipped. 94 00:05:31,680 --> 00:05:33,480 I rest my case. 95 00:05:33,560 --> 00:05:35,160 Fine, but you have to leave the house now. 96 00:05:35,240 --> 00:05:38,680 Or I stay and help you find the killer. 97 00:05:38,760 --> 00:05:40,640 Think about it, Sam. I can go anywhere, 98 00:05:40,720 --> 00:05:42,840 listen in on conversations you can't get near. 99 00:05:42,920 --> 00:05:45,880 She's right. Extra pair of eyes and ears and all that. 100 00:05:45,960 --> 00:05:47,720 Oh, I'll do anything you asked me to. 101 00:05:49,440 --> 00:05:51,080 You do not publish until I say so. 102 00:05:51,160 --> 00:05:53,840 And you never ever tell anyone you were in this house. 103 00:05:53,920 --> 00:05:54,680 Deal. 104 00:05:58,360 --> 00:06:00,520 You have previous on breaking your word. 105 00:06:00,600 --> 00:06:01,800 Oh, I won't this time. 106 00:06:12,600 --> 00:06:13,360 Poisoned? 107 00:06:14,720 --> 00:06:16,000 Only according to a nun, darling. 108 00:06:16,080 --> 00:06:17,800 Let's be clear about this. 109 00:06:17,880 --> 00:06:18,800 How utterly thrilling. 110 00:06:18,880 --> 00:06:20,520 Aw, it's nonsense. 111 00:06:20,600 --> 00:06:21,640 If that girl was poisoned, 112 00:06:21,720 --> 00:06:23,800 it was with too much champagne. 113 00:06:23,880 --> 00:06:27,400 And you are, um, Anthony Kelly, the playwright? 114 00:06:27,480 --> 00:06:31,080 The far-left ying to Charles' centrist yang. 115 00:06:31,160 --> 00:06:33,160 Ivy and I go back to Cambridge. 116 00:06:33,240 --> 00:06:34,320 Ivy? 117 00:06:34,400 --> 00:06:36,720 His nickname for me. Don't ask. 118 00:06:36,800 --> 00:06:39,680 And we all know who you are, Mrs Kelly. 119 00:06:39,760 --> 00:06:41,800 I very much liked, 'My Love of the Martian'. 120 00:06:41,880 --> 00:06:43,440 Oh, please. 121 00:06:43,520 --> 00:06:44,640 Call me Jocelyn. 122 00:06:44,720 --> 00:06:46,040 Jocelyn. 123 00:06:46,120 --> 00:06:48,080 This is supposed to be a working weekend. 124 00:06:48,160 --> 00:06:49,400 S- sorry, you are? 125 00:06:49,480 --> 00:06:51,280 Professor Azim Thomas. 126 00:06:51,360 --> 00:06:54,320 M.O.D's Chief Scientific Advisor. 127 00:06:54,400 --> 00:06:57,520 So Mary Sparkes was your secretary, Professor Thomas? 128 00:06:57,600 --> 00:06:58,360 Yes. 129 00:06:59,600 --> 00:07:00,880 The best a man could have. 130 00:07:02,240 --> 00:07:04,040 How well did you know Mary, Minister? 131 00:07:06,600 --> 00:07:08,880 Not at all well, I'm afraid. 132 00:07:08,960 --> 00:07:10,520 Sorry, I don't mean to be insensitive, 133 00:07:10,600 --> 00:07:12,480 but how long will this take? 134 00:07:12,560 --> 00:07:15,440 Only I have a very important audition on Monday. 135 00:07:15,520 --> 00:07:16,840 Well you must all remain in the house 136 00:07:16,920 --> 00:07:17,920 until further notice. 137 00:07:19,320 --> 00:07:21,640 But Inspector, if one of us is a killer, 138 00:07:21,720 --> 00:07:23,920 aren't we all in great danger if we stay here? 139 00:07:24,000 --> 00:07:26,760 There'll be a police presence around the clock, 140 00:07:26,840 --> 00:07:28,760 but I certainly would stay vigilant. 141 00:07:39,640 --> 00:07:41,600 My dad reckons World War Three is coming 142 00:07:41,680 --> 00:07:44,480 and the Russians are gonna to destroy us all. 143 00:07:44,560 --> 00:07:46,360 Your father was an excellent butcher, Peggy. 144 00:07:46,440 --> 00:07:48,280 Let's just hope he's a terrible prophet. 145 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 Oh, Minister. 146 00:08:01,520 --> 00:08:02,320 Sister. 147 00:08:03,560 --> 00:08:04,920 Any, um... 148 00:08:05,000 --> 00:08:05,920 progress? 149 00:08:06,000 --> 00:08:09,720 Not yet. Still, early days. 150 00:08:09,800 --> 00:08:11,440 Right. Well... 151 00:08:14,280 --> 00:08:15,040 Carry on. 152 00:08:18,640 --> 00:08:19,880 What was that all about? 153 00:08:21,280 --> 00:08:25,040 I suspect he may have been looking for this. 154 00:08:27,280 --> 00:08:31,040 'My study, 10:30 PM. Think Marilyn Munroe. C, kiss. ' 155 00:08:31,120 --> 00:08:33,160 An assignation coinciding with the time 156 00:08:33,240 --> 00:08:35,440 of Mary's death. From C. 157 00:08:35,520 --> 00:08:36,800 Miss Penny was right. 158 00:08:36,880 --> 00:08:38,080 It would seem so. 159 00:08:38,160 --> 00:08:39,840 They'll have to compare handwriting samples. 160 00:08:43,120 --> 00:08:47,080 So, Mary, heart racing, no doubt, came here to prepare 161 00:08:47,160 --> 00:08:50,520 for her tryst. Moments later, she died on the stairs. 162 00:08:50,600 --> 00:08:53,520 Say where was the poison hidden? 163 00:09:03,440 --> 00:09:06,040 Fervour. Audrey Hepburn wears that. 164 00:09:06,120 --> 00:09:07,680 The world's most expensive perfume, 165 00:09:07,760 --> 00:09:08,960 according to Woman's Hour, 166 00:09:16,920 --> 00:09:18,680 New box. Just opened. 167 00:09:20,080 --> 00:09:20,960 I wonder... 168 00:09:27,840 --> 00:09:32,720 Aw, my, my. It must be destiny. 169 00:09:34,400 --> 00:09:35,920 On Monday, I'm auditioning for a Hollywood musical. 170 00:09:36,000 --> 00:09:37,200 As a nun. 171 00:09:38,160 --> 00:09:39,200 Oh, gosh. 172 00:09:39,280 --> 00:09:40,560 She's a free spirit. 173 00:09:40,640 --> 00:09:42,480 Falls in love with a father of seven. 174 00:09:42,560 --> 00:09:43,760 Ends up fleeing the Nazis. 175 00:09:45,120 --> 00:09:46,720 Oh, sounds just like sister Hildegard. 176 00:09:46,800 --> 00:09:48,520 Married a chiropodist from Peterborough, 177 00:09:48,600 --> 00:09:50,280 and now has four boys under six. 178 00:09:50,360 --> 00:09:52,560 The songs are all pretty forgettable, 179 00:09:52,640 --> 00:09:54,040 but I do it for the money. 180 00:09:54,120 --> 00:09:57,680 It's down to me or Julie Andrews. 181 00:09:59,400 --> 00:10:02,040 Well, the very best of luck with that. 182 00:10:02,120 --> 00:10:05,440 You know, Sister, I find it incredibly helpful 183 00:10:05,520 --> 00:10:07,520 to prepare in the clothes of my character. 184 00:10:07,600 --> 00:10:09,880 I don't suppose you could lend me a wimple? 185 00:10:09,960 --> 00:10:12,880 Oh, um, yes. No, I don't see why not. 186 00:10:12,960 --> 00:10:16,080 Wonderful. Maybe there is a God after all. 187 00:10:20,600 --> 00:10:24,320 A nun? Well she must be a very, very good actress. 188 00:10:25,880 --> 00:10:26,640 Sister? 189 00:10:27,600 --> 00:10:28,800 Look at this. 190 00:10:30,200 --> 00:10:32,080 Another candidate for our poisoned. 191 00:10:42,120 --> 00:10:43,360 Ah. 192 00:10:43,440 --> 00:10:44,800 Good morning, Sister. 193 00:10:44,880 --> 00:10:47,520 Morning. Did you pull an all-nighter? 194 00:10:47,600 --> 00:10:48,960 Well, as Miss Bronte says, 195 00:10:49,040 --> 00:10:50,800 'A ruffled mind makes a restless pillow. ' 196 00:10:50,880 --> 00:10:53,360 Ha! Spare wimple, Sister? 197 00:10:53,440 --> 00:10:54,880 Oh, yes. So that's for Jocelyn Kelly. 198 00:10:54,960 --> 00:10:57,000 Turns out she's something of a method actor. 199 00:10:57,080 --> 00:11:00,600 So, my research tells me Miss Jocelyn Kelly 200 00:11:00,680 --> 00:11:04,160 has only remained fully clothed in one film. 201 00:11:04,240 --> 00:11:05,720 A remake of 'Little Women'. 202 00:11:05,800 --> 00:11:07,800 Play to your strengths, I say. 203 00:11:07,880 --> 00:11:10,200 Anything else on any of our suspects? 204 00:11:10,280 --> 00:11:11,640 Well, Professor Thomas has 205 00:11:11,720 --> 00:11:13,120 some serious scientific pedigree. 206 00:11:13,200 --> 00:11:14,720 Did you know he once ran 207 00:11:14,800 --> 00:11:16,360 the nation's chemical weapons programme at Porton Down? 208 00:11:16,440 --> 00:11:18,840 Chemical weapons? Doesn't seem the type. 209 00:11:18,920 --> 00:11:21,000 So is this definitely the minister's handwriting? 210 00:11:21,080 --> 00:11:22,640 Well the alignment, the pressure, 211 00:11:22,720 --> 00:11:24,760 the flourishes on the Y's and T's. Unquestionably. 212 00:11:24,840 --> 00:11:27,440 Huh. So much for Mr Traditional Values. 213 00:11:27,520 --> 00:11:29,800 Hmm. Any joy with our M.O? 214 00:11:29,880 --> 00:11:32,720 Well no nasties found in Mary's champagne glass. 215 00:11:32,800 --> 00:11:34,320 Water or soap. 216 00:11:34,400 --> 00:11:37,560 But she used this perfume for the first time, 217 00:11:37,640 --> 00:11:38,600 just before she died, 218 00:11:38,680 --> 00:11:40,760 and using good old fashioned 219 00:11:40,840 --> 00:11:43,280 distillation and chromatography, I extracted this. 220 00:11:45,000 --> 00:11:46,560 My spectrometer is trying to put a name to it, 221 00:11:46,640 --> 00:11:49,440 but it's unpleasant, unstable, and most definitely 222 00:11:49,520 --> 00:11:51,640 not a standard ingredient of Fervour. 223 00:11:51,720 --> 00:11:52,800 So this is our poison? 224 00:11:52,880 --> 00:11:55,040 Oh, it seems highly likely. 225 00:11:55,120 --> 00:11:58,560 Superlative work as ever, Sister. Any prints? 226 00:11:58,640 --> 00:11:59,680 Only Mary's, I'm afraid. 227 00:11:59,760 --> 00:12:01,440 Hmm, shame. 228 00:12:01,520 --> 00:12:03,600 Still, it seems if we find who gave her 229 00:12:03,680 --> 00:12:05,920 that doctored perfume, we should find our killer. 230 00:12:06,000 --> 00:12:06,920 Yeah 231 00:12:07,000 --> 00:12:08,280 And I know just where to start. 232 00:12:15,800 --> 00:12:19,480 So, how can I help you, gentlemen? 233 00:12:19,560 --> 00:12:21,560 We have confirmed that this 234 00:12:21,640 --> 00:12:23,160 is your handwriting, Minister. 235 00:12:24,840 --> 00:12:26,280 According to this, you were with Mary 236 00:12:26,360 --> 00:12:28,520 at the time she died. 237 00:12:28,600 --> 00:12:31,320 Honesty is probably best, given the circumstances. 238 00:12:31,400 --> 00:12:36,240 Hmm. Mrs. Streatham must not hear about this, 239 00:12:37,080 --> 00:12:38,000 do you understand? 240 00:12:40,840 --> 00:12:43,320 I waited here for half an hour but she didn't turn up. 241 00:12:44,480 --> 00:12:46,200 I assumed she'd gone to bed. 242 00:12:46,280 --> 00:12:48,240 So you went to check. 243 00:12:48,320 --> 00:12:50,520 No, I went straight back to the sitting room. 244 00:12:55,040 --> 00:12:56,920 You gave this to Mary. 245 00:12:58,840 --> 00:13:00,520 I've never seen that before. 246 00:13:00,600 --> 00:13:02,720 Well she couldn't have afforded it herself, 247 00:13:02,800 --> 00:13:04,480 unless she had another wealthy lover. 248 00:13:08,160 --> 00:13:10,040 I'm obliged to ask this, Minister. 249 00:13:11,280 --> 00:13:12,920 Was Mary blackmailing you? 250 00:13:13,000 --> 00:13:13,840 Aw, what? 251 00:13:15,040 --> 00:13:16,280 Your reputation, 252 00:13:16,360 --> 00:13:17,800 your chances of getting into Downing Street, 253 00:13:17,880 --> 00:13:19,640 all depended on Mary keeping quiet. 254 00:13:19,720 --> 00:13:21,200 Your marriage too, by the sounds of it. 255 00:13:21,280 --> 00:13:23,560 Oh, don't be absurd. 256 00:13:23,640 --> 00:13:25,920 There wasn't a malicious bone in that girl's body. 257 00:13:27,920 --> 00:13:29,840 God bless her soul. 258 00:13:35,120 --> 00:13:36,480 What a hypocrite! 259 00:13:36,560 --> 00:13:38,720 But is her a murderer, though, Felix? 260 00:13:38,800 --> 00:13:40,920 Poison requires planning. A government minister 261 00:13:41,000 --> 00:13:42,480 would surely choose somewhere more discreet 262 00:13:42,560 --> 00:13:44,280 than his own home. 263 00:13:44,360 --> 00:13:47,080 Okay. I'll go see what I can find on the other suspects. 264 00:13:47,160 --> 00:13:47,880 Good man. 265 00:13:49,680 --> 00:13:50,600 Good. God. 266 00:13:50,680 --> 00:13:52,000 So.. 267 00:13:52,080 --> 00:13:53,960 What do you wear in bed, Sister? 268 00:13:54,040 --> 00:13:56,680 Oh, um, well, um... 269 00:13:56,760 --> 00:13:58,600 I can't lie. I've always had a soft spot 270 00:13:58,680 --> 00:14:00,280 for Woolworth's pyjamas. 271 00:14:02,320 --> 00:14:04,920 Here's my Captain Von Trapp. 272 00:14:05,000 --> 00:14:06,520 He's certainly handsome enough. 273 00:14:06,600 --> 00:14:07,880 Uh-hmm. 274 00:14:07,960 --> 00:14:09,120 I want you to run a scene with me. 275 00:14:09,200 --> 00:14:11,680 Uh, acting's not really my thing. 276 00:14:11,760 --> 00:14:13,520 From So Maria. 277 00:14:13,600 --> 00:14:17,000 Right, um, 'So, Maria, 278 00:14:17,080 --> 00:14:19,400 have you found what you are looking for?' 279 00:14:19,480 --> 00:14:21,400 I think I have. 280 00:14:23,040 --> 00:14:24,680 Uh, I know I have. 281 00:14:25,880 --> 00:14:26,640 I love you. 282 00:14:27,720 --> 00:14:29,400 Oh, Captain. 283 00:14:32,520 --> 00:14:34,040 Oh! 284 00:14:34,120 --> 00:14:35,400 Butterfingers. 285 00:14:35,480 --> 00:14:37,480 Um, I'd better go and give Alice a hand. 286 00:14:37,560 --> 00:14:39,560 But Captain, we haven't finished our scene. 287 00:14:39,640 --> 00:14:42,600 Leave the man alone, for God's sake. 288 00:14:43,640 --> 00:14:44,880 They're only auditioning her 289 00:14:44,960 --> 00:14:46,040 because the director owes me a favour. 290 00:14:46,120 --> 00:14:47,040 Mmm. 291 00:14:47,120 --> 00:14:48,440 She hasn't got a hope in hell. 292 00:14:49,400 --> 00:14:50,960 I hope you burn in hell. 293 00:14:55,560 --> 00:14:56,880 Never marry an actress. 294 00:15:01,000 --> 00:15:03,200 Oh, I'm heading back to the lab. 295 00:15:03,280 --> 00:15:04,680 My spectrometer calls. 296 00:15:04,760 --> 00:15:07,360 The drop on the floor outside Mary's room? 297 00:15:07,440 --> 00:15:08,240 Uh-hmm. 298 00:15:08,320 --> 00:15:09,480 It was Brandy. 299 00:15:16,000 --> 00:15:17,600 That was close. 300 00:15:17,680 --> 00:15:18,440 Thank you. 301 00:15:19,840 --> 00:15:21,040 My pleasure... 302 00:15:22,440 --> 00:15:23,240 Captain. 303 00:15:29,680 --> 00:15:30,480 So? 304 00:15:32,040 --> 00:15:33,840 Well Jocelyn Kelly was so drunk last night, 305 00:15:33,920 --> 00:15:35,520 she got lost on the way out of the bathroom 306 00:15:35,600 --> 00:15:37,360 and ended up in the library. It was only eight o'clock. 307 00:15:37,440 --> 00:15:38,240 Maybe she was still drunk. 308 00:15:38,320 --> 00:15:40,440 No, she's just barmy. 309 00:15:40,520 --> 00:15:41,920 You know she slapped Elizabeth Taylor 310 00:15:42,000 --> 00:15:43,680 at the Cleopatra premiere, and had a fight 311 00:15:43,760 --> 00:15:45,520 with Audrey Hepburn in a Los Angeles restaurant 312 00:15:45,600 --> 00:15:46,840 about eating disorders. 313 00:15:46,920 --> 00:15:48,640 I think I prefer her holler and scream. 314 00:15:50,200 --> 00:15:51,360 Was there any tension between her and Mary Sparkes? 315 00:15:51,440 --> 00:15:53,040 Oh, no more than you'd expect, 316 00:15:53,120 --> 00:15:54,560 given Mary was half her age 317 00:15:54,640 --> 00:15:56,080 and getting all the male attention. 318 00:15:56,160 --> 00:15:58,240 You were right by the way, about the affair. 319 00:15:58,320 --> 00:15:59,840 But I just don't think he's our man. 320 00:15:59,920 --> 00:16:01,000 Well, let's see. 321 00:16:01,080 --> 00:16:02,080 We just need to find the proof 322 00:16:02,160 --> 00:16:03,680 that Mary was blackmailing him. 323 00:16:03,760 --> 00:16:04,920 Be careful, Ruth. 324 00:16:05,000 --> 00:16:07,080 I can handle myself. 325 00:16:07,160 --> 00:16:08,520 I don't suppose Jocelyn Kelly 326 00:16:08,600 --> 00:16:09,960 was drinking Brandy the other night? 327 00:16:10,040 --> 00:16:13,440 No. Anthony Kelly was, though. 328 00:16:13,520 --> 00:16:15,000 Did he leave the sitting room? 329 00:16:15,080 --> 00:16:17,080 Once. To get more cigarettes from his room. 330 00:16:17,160 --> 00:16:18,040 When was that? 331 00:16:18,120 --> 00:16:20,360 Not long after Mary went to bed. 332 00:16:26,560 --> 00:16:27,840 I thought something was going on 333 00:16:27,920 --> 00:16:29,760 between Charles and the girl. 334 00:16:29,840 --> 00:16:33,040 So I went to check if she really did have a headache. 335 00:16:33,120 --> 00:16:33,840 And? 336 00:16:35,480 --> 00:16:37,280 There was a key in the lock. I couldn't see anything. 337 00:16:37,360 --> 00:16:39,520 So I went back to the sitting room. 338 00:16:39,600 --> 00:16:40,960 Why were you so interested? 339 00:16:43,080 --> 00:16:44,480 Because I cared about Nancy. 340 00:16:45,480 --> 00:16:46,760 I don' want her getting hurt. 341 00:16:48,280 --> 00:16:50,920 And did you tell Nancy Streatham about your suspicions? 342 00:16:53,560 --> 00:16:54,880 Without any proof. 343 00:16:56,200 --> 00:16:57,600 What good would have come from that? 344 00:18:02,560 --> 00:18:04,000 Charles? 345 00:18:15,320 --> 00:18:16,080 Charles! 346 00:18:19,680 --> 00:18:20,480 Darling. 347 00:18:25,520 --> 00:18:27,160 What did the police want? 348 00:18:27,240 --> 00:18:30,560 Oh, I just, just routine stuff. 349 00:18:31,800 --> 00:18:35,520 They know, don't they? About her. 350 00:18:35,600 --> 00:18:39,520 Hmm, Nancy, for the last time. 351 00:18:39,600 --> 00:18:42,400 There was nothing going on with that girl. 352 00:18:42,480 --> 00:18:43,600 Oh, spare me, Charles. 353 00:18:45,040 --> 00:18:46,840 Why in God's name did I give you another chance? 354 00:18:46,920 --> 00:18:47,720 Nancy? 355 00:18:48,920 --> 00:18:49,680 Nancy? 356 00:18:55,240 --> 00:18:56,040 Nancy? 357 00:18:59,440 --> 00:19:00,640 Whew. 358 00:19:00,720 --> 00:19:02,360 So that perfume didn't kill her? 359 00:19:02,440 --> 00:19:04,720 Our mystery ingredient turns out 360 00:19:04,800 --> 00:19:07,160 to be seresium diflouride. 361 00:19:07,240 --> 00:19:09,560 It's unpleasant but it would have given Mary 362 00:19:09,640 --> 00:19:11,600 a tummy ache at worst. 363 00:19:11,680 --> 00:19:12,920 So, how did she die? 364 00:19:13,000 --> 00:19:16,320 Well, I think this was a binary poison. 365 00:19:16,400 --> 00:19:19,440 Not one but two compounds combining in Mary's body 366 00:19:19,520 --> 00:19:21,000 to create a single deadly toxin. 367 00:19:22,560 --> 00:19:26,040 I suspect that perfume contained the second compound. 368 00:19:26,120 --> 00:19:28,240 And what was the first. 369 00:19:28,320 --> 00:19:31,640 Quite possibly ingested by Mary 370 00:19:32,640 --> 00:19:34,000 from something in this room. 371 00:19:37,080 --> 00:19:39,280 I mean, it all sounds a bit elaborate. 372 00:19:39,360 --> 00:19:41,440 There's a lot to be said for binary poison. 373 00:19:42,840 --> 00:19:45,840 Safer to carry around, easier to camouflage. 374 00:19:47,200 --> 00:19:50,120 Now, why isn't that in an ashtray? 375 00:19:59,240 --> 00:20:00,960 So does our playwright have a motive? 376 00:20:01,040 --> 00:20:03,760 The opposite. Anthony Kelly clearly has the hots 377 00:20:03,840 --> 00:20:05,360 for Nancy Streatham. 378 00:20:05,440 --> 00:20:08,360 Mary, the marriage wrecker was good news for him. 379 00:20:08,440 --> 00:20:09,360 Inspector! 380 00:20:10,600 --> 00:20:11,360 It's Miss Penny. 381 00:20:17,520 --> 00:20:20,640 So Nancy Streatham knew about Charles and Mary? 382 00:20:20,720 --> 00:20:22,960 Hell hath no fury like a wife scorned. 383 00:20:23,040 --> 00:20:24,320 But I thought you said that 384 00:20:24,400 --> 00:20:25,600 Charles Streatham was the murderer. 385 00:20:25,680 --> 00:20:29,000 I know. I found this in his shredder. 386 00:20:30,600 --> 00:20:34,840 'I can't wait to see this evening. You make me so happy. ' 387 00:20:34,920 --> 00:20:36,880 'Mary, kiss, kiss. ' 388 00:20:36,960 --> 00:20:38,520 Hardly reeks of blackmail. 389 00:20:39,920 --> 00:20:41,520 Streatham has no idea you were in his study? 390 00:20:41,600 --> 00:20:43,200 None. 391 00:20:43,280 --> 00:20:45,880 Look, I need this story, okay? 392 00:20:45,960 --> 00:20:47,800 You need it? 393 00:20:47,880 --> 00:20:49,840 A contact at The Times told me on the QT, 394 00:20:49,920 --> 00:20:53,240 there's a job for me there. I, I just need one big scoop. 395 00:20:53,320 --> 00:20:55,160 The Times in London? 396 00:20:55,240 --> 00:20:57,480 My dream job ever since I was eight. 397 00:20:57,560 --> 00:20:59,480 I promised my father I'd get there one day. 398 00:20:59,560 --> 00:21:00,840 Running your own empire 399 00:21:00,920 --> 00:21:02,280 in Great Slaughter not enough for you? 400 00:21:03,400 --> 00:21:04,280 Well, clearly not. 401 00:21:27,560 --> 00:21:28,480 Beautiful place. 402 00:21:28,560 --> 00:21:31,160 Ah, It's falling to bits. 403 00:21:32,320 --> 00:21:33,520 But as with politics, 404 00:21:33,600 --> 00:21:35,320 it's how things seem, not how they are. 405 00:21:36,720 --> 00:21:39,400 Some people may say that applies to marriages to. 406 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 Charles and I have a good marriage. 407 00:21:44,400 --> 00:21:45,160 Uh... 408 00:21:46,920 --> 00:21:50,280 Did you know that he was having an affair with Mary Sparkes? 409 00:22:00,800 --> 00:22:01,600 You have proof? 410 00:22:03,120 --> 00:22:03,920 Yes. 411 00:22:06,520 --> 00:22:07,800 God, I'm such a fool. 412 00:22:09,680 --> 00:22:11,120 You're telling me you didn't know? 413 00:22:12,360 --> 00:22:13,480 I had no idea. 414 00:22:15,680 --> 00:22:19,640 Not until last night, not until her clumsy exit. 415 00:22:42,920 --> 00:22:44,400 Azim, I'm so sorry. 416 00:22:44,480 --> 00:22:45,840 I think I'm going to turn in. 417 00:22:47,200 --> 00:22:48,720 Of course, Mary. Are all right? 418 00:22:48,800 --> 00:22:50,760 Bit of a headache, actually. Must be all the bubbles. 419 00:22:50,840 --> 00:22:52,160 Oh. 420 00:22:52,240 --> 00:22:52,960 Would you like the maid to bring you 421 00:22:53,040 --> 00:22:54,200 up an aspirin, my dear? 422 00:22:54,280 --> 00:22:56,240 It's fine, Mrs Streatham. Thank you. 423 00:22:57,280 --> 00:22:58,320 Goodnight. 424 00:22:58,400 --> 00:23:00,160 Goodnight. 425 00:23:04,440 --> 00:23:06,720 Right. Update with the P.M. 426 00:23:10,240 --> 00:23:13,040 I told Tony to go and check she'd gone to bed. 427 00:23:13,120 --> 00:23:15,000 The look on his face when he came back... 428 00:23:18,600 --> 00:23:21,440 Well, that's when I knew for sure. 429 00:23:23,520 --> 00:23:25,920 Anthony Kelly told us that he didn't see anything. 430 00:23:27,240 --> 00:23:28,160 Well the dear man was probably terrified 431 00:23:28,240 --> 00:23:29,600 he'd turn me into a suspect. 432 00:23:31,880 --> 00:23:33,400 But it wasn't Mary I wanted dead. 433 00:23:36,120 --> 00:23:40,080 To bring a girl here, to make her a guest in my own house, 434 00:23:41,480 --> 00:23:42,760 to be so cruel... 435 00:24:00,840 --> 00:24:02,920 If Nancy Streatham had been ignorant of the affair 436 00:24:03,000 --> 00:24:04,520 until that moment, she wouldn't have had time 437 00:24:04,600 --> 00:24:05,920 to plant the perfume in Mary's room, 438 00:24:06,000 --> 00:24:08,440 let alone administer a second poison. 439 00:24:08,520 --> 00:24:11,040 So the question is, do you believe her? 440 00:24:12,440 --> 00:24:14,880 I think I do. Ruth reckons this scoop 441 00:24:14,960 --> 00:24:17,040 is gonna land her a job at The Times. 442 00:24:17,120 --> 00:24:18,800 The Times in London? 443 00:24:18,880 --> 00:24:20,480 Exactly. 444 00:24:20,560 --> 00:24:22,880 I mean, why she'd want to leave Great Slaughter... 445 00:24:24,520 --> 00:24:26,560 Well, I'm sure that you could persuade her to stay. 446 00:24:28,000 --> 00:24:29,560 Me? 447 00:24:29,640 --> 00:24:30,640 You should have to swallow your pride, of course. 448 00:24:30,720 --> 00:24:31,520 Heh. 449 00:24:33,400 --> 00:24:34,240 You are leaving? 450 00:24:36,160 --> 00:24:38,960 The Order has recalled me. A position in the Mother House. 451 00:24:39,040 --> 00:24:40,520 It's a great blessing to be needed. 452 00:24:40,600 --> 00:24:41,360 Maria, wait! 453 00:24:42,880 --> 00:24:44,240 What if you are needed here? 454 00:24:45,400 --> 00:24:47,000 You will find another Governess. 455 00:24:47,960 --> 00:24:49,160 And lose my soul. 456 00:24:56,920 --> 00:24:57,720 Sister? 457 00:24:57,800 --> 00:24:58,600 Yes? 458 00:24:59,520 --> 00:25:00,480 The postmortem. 459 00:25:00,560 --> 00:25:01,320 Oh, yes. 460 00:25:06,080 --> 00:25:07,800 Anything in there that you didn't know? 461 00:25:07,880 --> 00:25:08,680 Yes. 462 00:25:10,400 --> 00:25:12,480 Mary's lungs and liver weren't just poisoned. 463 00:25:13,520 --> 00:25:14,720 They were ravaged. 464 00:25:14,800 --> 00:25:15,760 Ravaged? 465 00:25:15,840 --> 00:25:17,080 Outside chemical weapons, 466 00:25:17,160 --> 00:25:19,640 I've never seen levels of toxicity like it. 467 00:25:19,720 --> 00:25:21,840 Chemical weapons, eh? 468 00:25:25,440 --> 00:25:27,120 Seresium difluoride? 469 00:25:27,200 --> 00:25:28,760 Are you absolutely certain of that? 470 00:25:33,440 --> 00:25:35,640 This is highly confidential, 471 00:25:35,720 --> 00:25:38,600 but Serezium difluoride is one half of a binary nerve agent 472 00:25:38,680 --> 00:25:42,320 we developed at Porton Down called Sintoxin. 473 00:25:42,400 --> 00:25:43,720 Sintoxin? 474 00:25:43,800 --> 00:25:45,360 The thing is, 475 00:25:45,440 --> 00:25:47,160 last year one of our laboratory assistants 476 00:25:47,240 --> 00:25:50,160 confessed to sharing the recipe for Sintoxin... 477 00:25:51,400 --> 00:25:52,160 with the K.G.B. 478 00:25:53,760 --> 00:25:55,320 You're surely not suggesting the Russians 479 00:25:55,400 --> 00:25:57,280 are behind the murder of Mary Sparkes? 480 00:25:57,360 --> 00:25:59,840 The K.G.B are the only people crazy enough 481 00:25:59,920 --> 00:26:02,040 to deploy nerve agent on British soil. 482 00:26:02,120 --> 00:26:04,440 It wasn't me, it was a KGB assassin? 483 00:26:04,520 --> 00:26:06,080 It's quite the defence, Professor. 484 00:26:06,160 --> 00:26:08,400 We must speak to the minister. 485 00:26:08,480 --> 00:26:10,520 What I am about to tell you is top secret. 486 00:26:12,240 --> 00:26:14,720 Absolutely cannot be shared outside your investigation. 487 00:26:16,160 --> 00:26:17,560 You have our solemn promise. 488 00:26:19,280 --> 00:26:23,040 Last night, a document was stolen from that safe. 489 00:26:25,160 --> 00:26:28,640 It looked like a harmless M.O.D spending review. 490 00:26:28,720 --> 00:26:32,280 It actually contained highly sensitive information, 491 00:26:32,360 --> 00:26:33,760 in microdot form. 492 00:26:33,840 --> 00:26:34,680 How sensitive? 493 00:26:37,160 --> 00:26:40,960 Pantarus is the UK's next generation of nuclear missile. 494 00:26:41,040 --> 00:26:42,360 A pillar of our nation's 495 00:26:42,440 --> 00:26:44,480 nuclear weapons strategy. 496 00:26:44,560 --> 00:26:46,480 The plans for Pantarus were concealed 497 00:26:46,560 --> 00:26:49,960 in a dot two millimetres wide within that document. 498 00:26:51,600 --> 00:26:54,040 If Moscow got their hands on those plans, 499 00:26:54,120 --> 00:26:56,400 the whole Pantarus project would have to be scrapped- 500 00:26:56,480 --> 00:26:58,120 Setting our country's defence strategy 501 00:26:58,200 --> 00:26:59,680 back a decade. 502 00:26:59,760 --> 00:27:02,720 And you think a K.G.B spy stole the document? 503 00:27:02,800 --> 00:27:05,360 So someone murdered Mary with a nerve agent 504 00:27:05,440 --> 00:27:07,480 because she caught them in the act? 505 00:27:07,560 --> 00:27:10,880 As I told you, no one else could do such a thing. 506 00:27:10,960 --> 00:27:13,080 There is no sign the lock's been forced. 507 00:27:13,160 --> 00:27:15,680 I will get someone to come and check it for prints. 508 00:27:15,760 --> 00:27:19,200 There is one obvious candidate for our spy. 509 00:27:22,600 --> 00:27:23,960 I found this earlier in here. 510 00:27:25,600 --> 00:27:29,440 I assume you've done full background checks on... Alice. 511 00:27:29,520 --> 00:27:30,440 Of course. 512 00:27:30,520 --> 00:27:32,160 I don't even know her last name. 513 00:27:32,240 --> 00:27:35,600 It's, uh, Kennedy. Alice Kennedy. 514 00:27:35,680 --> 00:27:37,640 And there was nothing in Miss Kennedy's background 515 00:27:37,720 --> 00:27:41,280 to suggest she was a thief or a K.G.B agent. 516 00:27:41,360 --> 00:27:44,480 Naturally you've informed M.I.5 of the theft. 517 00:27:44,560 --> 00:27:45,960 Yes, of course. 518 00:27:47,280 --> 00:27:50,080 But until they get here, we're relying on you 519 00:27:50,160 --> 00:27:51,840 to find that document. 520 00:27:51,920 --> 00:27:53,200 The entire nation is. 521 00:27:56,480 --> 00:27:59,080 M.I.5 relying on us! 522 00:27:59,160 --> 00:28:00,720 Quite the vote of confidence. 523 00:28:00,800 --> 00:28:03,320 I'll go get pack up and start a search for that document. 524 00:28:03,400 --> 00:28:04,600 Not a word, okay? 525 00:28:04,680 --> 00:28:06,600 Refreshments, gentlemen? 526 00:28:06,680 --> 00:28:08,000 In return for an update. 527 00:28:09,320 --> 00:28:10,600 What? 528 00:28:11,400 --> 00:28:12,800 What? 529 00:28:12,880 --> 00:28:14,520 Coffee, please, Alice. And some biscuits. 530 00:28:14,600 --> 00:28:15,480 There's a good girl. 531 00:28:18,800 --> 00:28:20,480 Did that rather well, I thought. 532 00:28:27,600 --> 00:28:30,640 Espionage and chemical weapons. It's Agatha Christie's, 533 00:28:30,720 --> 00:28:33,280 The Incredible Theft, only even more thrilling. 534 00:28:33,360 --> 00:28:35,800 You do know that smoking's bad for your health, Sister? 535 00:28:35,880 --> 00:28:39,400 Research. That cigarette butt I found in the bin? 536 00:28:39,480 --> 00:28:41,600 Well I found these chaps lurking in it. 537 00:28:43,440 --> 00:28:45,440 That's funny looking tobacco. 538 00:28:45,520 --> 00:28:47,040 Thanks to my mass analysis, I know what they are. 539 00:28:47,120 --> 00:28:48,280 But would you mind awfully if I didn't tell you? 540 00:28:48,360 --> 00:28:50,080 It's a state secret. 541 00:28:50,160 --> 00:28:51,800 You mean that's our second poison? 542 00:28:51,880 --> 00:28:53,280 Excellent. 543 00:28:53,360 --> 00:28:55,600 Right, who smoked that cigarette? 544 00:28:55,680 --> 00:28:57,640 Well, first we need to identify the brand. 545 00:28:57,720 --> 00:28:59,280 Now there were no markings on the filter, 546 00:28:59,360 --> 00:29:01,240 so I'm trying to match up the nicotine and tar levels. 547 00:29:01,320 --> 00:29:02,920 Which is why you've denied half the village 548 00:29:03,000 --> 00:29:04,400 of their daily fix. 549 00:29:04,480 --> 00:29:05,240 Exactly. 550 00:29:05,320 --> 00:29:06,880 Hmm. 551 00:29:06,960 --> 00:29:08,720 Now in tandem, I need you to establish the brand 552 00:29:08,800 --> 00:29:11,080 of cigarettes smoked by the three male suspects. 553 00:29:11,160 --> 00:29:12,600 Right. 554 00:29:12,680 --> 00:29:14,200 Why just the male suspects? 555 00:29:14,280 --> 00:29:16,320 Well, because if either Nancy Streatham or Jocelyn Kelly 556 00:29:16,400 --> 00:29:18,000 had smoked that cigarette, then I would have seen 557 00:29:18,080 --> 00:29:19,880 traces of lipstick on the filter under a microscope. 558 00:29:19,960 --> 00:29:22,160 Of course. Leave it to me. 559 00:29:29,080 --> 00:29:30,360 Aw, lovely cuppa. 560 00:29:30,440 --> 00:29:32,360 Thanks, Miss... Alice. 561 00:29:34,600 --> 00:29:36,280 Incredible, isn't it? 562 00:29:36,360 --> 00:29:37,800 What the inspector found out. 563 00:29:40,440 --> 00:29:42,360 Oh, it's all right. He told me everything. 564 00:29:42,440 --> 00:29:45,160 Oh, right. Terrifying, more like. 565 00:29:45,240 --> 00:29:48,040 A K.G.B assassin here in this house. 566 00:29:49,680 --> 00:29:50,600 I know... 567 00:29:52,400 --> 00:29:53,640 Uh... 568 00:29:53,720 --> 00:29:54,520 Yes. 569 00:30:02,880 --> 00:30:04,120 I just saw Charles Streatham 570 00:30:04,200 --> 00:30:06,320 smoking a packet of Kensington Slims. 571 00:30:06,400 --> 00:30:07,920 Now, Azim Thomas smokes Filberts, 572 00:30:08,000 --> 00:30:10,280 which leaves Anthony Kelly. 573 00:30:10,360 --> 00:30:12,400 Sir, I did some digging back at the station 574 00:30:12,480 --> 00:30:13,280 on Anthony Kelly. 575 00:30:18,040 --> 00:30:20,440 Excellent work, Felix. What would I do without you? 576 00:30:27,560 --> 00:30:29,280 You shouldn't have lied for me. 577 00:30:29,360 --> 00:30:31,760 I happen to think you're worth lying for. 578 00:30:34,840 --> 00:30:35,720 God. 579 00:30:37,400 --> 00:30:38,160 Oh. 580 00:30:39,680 --> 00:30:40,440 Nancy? 581 00:30:42,960 --> 00:30:44,640 She wants to be alone, Charles. 582 00:30:44,720 --> 00:30:47,160 Then maybe you should take your paws off her, Ivy. 583 00:30:48,920 --> 00:30:52,160 You're a narcissistic fool. You don't deserve her. 584 00:30:52,240 --> 00:30:54,600 You'd be wise to mind what you say- 585 00:30:54,680 --> 00:30:55,920 Mr Kelly? 586 00:30:56,000 --> 00:30:56,880 May we have a word? 587 00:31:07,800 --> 00:31:11,600 In 1961. Khrushchev invited your play, 588 00:31:11,680 --> 00:31:13,400 The Day Ends At Noon, to be performed 589 00:31:13,480 --> 00:31:15,320 at The Moscow Art Theatre. 590 00:31:15,400 --> 00:31:17,600 Visa records show you were out in Russia 591 00:31:17,680 --> 00:31:19,920 for the whole six month run. 592 00:31:20,000 --> 00:31:22,520 Plenty of time to be recruited by the K.G.B. 593 00:31:24,160 --> 00:31:25,720 Why the hell would I want to work for the K.G.B? 594 00:31:27,480 --> 00:31:30,840 'Communism is our most minimal demand. ' 595 00:31:30,920 --> 00:31:33,560 'Whoever is opposed is an enemy of the human species. ' 596 00:31:34,880 --> 00:31:36,720 My place or posture. Look at my life. 597 00:31:36,800 --> 00:31:38,480 It's hardly textbook Marxist. 598 00:31:40,160 --> 00:31:43,520 I went to Russia because Khrushchev paid me a lot of money. 599 00:31:43,600 --> 00:31:45,800 And what did he expect in return? 600 00:31:45,880 --> 00:31:47,240 Nothing. 601 00:31:47,320 --> 00:31:48,920 Just having me there made him look good. 602 00:31:49,000 --> 00:31:51,080 I found an interview you did where you explain 603 00:31:51,160 --> 00:31:53,480 why Mr. Streatham calls you Ivy. 604 00:31:53,560 --> 00:31:57,640 It's I-V, right? The Roman numerals for number four, 605 00:31:57,720 --> 00:32:00,760 as in the fourth man in the Cambridge spy-ring. 606 00:32:00,840 --> 00:32:02,280 Oh, come on. It's just a joke between friends. 607 00:32:02,360 --> 00:32:03,160 Mm. 608 00:32:04,800 --> 00:32:06,160 Look, I'll admit to being a Bollinger Bolshevik, 609 00:32:06,240 --> 00:32:08,080 but I'm no bloody K.G.B murderer. 610 00:32:09,800 --> 00:32:13,240 Oh, and M.I.5 have already identified the fourth man. 611 00:32:13,320 --> 00:32:16,000 Charles told me. Because he trusts me. 612 00:32:18,120 --> 00:32:18,880 Can I go? 613 00:32:23,920 --> 00:32:26,480 Ah, I wish I covered the K.G.B agent interrogation 614 00:32:26,560 --> 00:32:28,120 at Hendon. 615 00:32:28,200 --> 00:32:29,640 Well at least we know what cigarettes he smokes. 616 00:32:31,120 --> 00:32:32,560 W.P.C Button, what's wrong? 617 00:32:33,680 --> 00:32:34,880 Me and my big mouth. 618 00:32:39,600 --> 00:32:40,680 That was a low blow. 619 00:32:40,760 --> 00:32:42,360 Even by your incredibly low standards. 620 00:32:42,440 --> 00:32:43,880 You shut me out. 621 00:32:43,960 --> 00:32:46,000 In the interest of national security. 622 00:32:46,080 --> 00:32:48,320 The K.G.B using a nerve agent on British soil, 623 00:32:48,400 --> 00:32:50,000 and stealing a top secret document. 624 00:32:50,080 --> 00:32:51,520 You don't think the British public has a right to know? 625 00:32:51,600 --> 00:32:53,120 I gave my word to the minister. 626 00:32:53,200 --> 00:32:54,480 A man deserving of all our trust. 627 00:32:54,560 --> 00:32:55,560 Aw, give it a rest, Ruth. 628 00:32:55,640 --> 00:32:57,760 All right, so where's M.I.5 now? 629 00:32:57,840 --> 00:32:59,360 Why aren't they here tearing the place down? 630 00:32:59,440 --> 00:33:01,560 And why is the defence minister relying on you? No offence. 631 00:33:01,640 --> 00:33:02,920 None taken. 632 00:33:03,000 --> 00:33:05,440 This whole thing stinks, Sam, and you know it. 633 00:33:05,520 --> 00:33:07,040 You need to leave this house now. 634 00:33:07,120 --> 00:33:09,320 As if that would stop me from publishing. 635 00:33:09,400 --> 00:33:11,000 Finally your true colours come out. 636 00:33:11,080 --> 00:33:12,600 This is the scoop of the decade 637 00:33:12,680 --> 00:33:13,960 and I'm not going anywhere. 638 00:33:14,040 --> 00:33:15,680 Not until I find out the name of the person 639 00:33:15,760 --> 00:33:16,880 that killed Mary Sparkes. 640 00:33:19,040 --> 00:33:19,840 Mmm. 641 00:33:35,520 --> 00:33:37,160 If she does move to London, 642 00:33:38,520 --> 00:33:39,960 I'll be glad to see the back of... her. 643 00:33:42,160 --> 00:33:44,280 Ruth's thinking about her career, and so should you. 644 00:33:44,360 --> 00:33:46,080 Which means solving this case. 645 00:33:51,720 --> 00:33:53,280 Bingo! 646 00:33:53,360 --> 00:33:55,240 The nicotine and tar levels in this cigarette 647 00:33:55,320 --> 00:33:57,440 match those in our murder weapon exactly. 648 00:33:57,520 --> 00:33:58,520 Which brand is it? 649 00:33:58,600 --> 00:33:59,320 Um... 650 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 Belgravia Milds. 651 00:34:03,240 --> 00:34:05,400 But no one smokes Belgravia Milds. 652 00:34:07,200 --> 00:34:07,960 Hmm. 653 00:34:16,360 --> 00:34:18,880 So one of those three men has a secret packet 654 00:34:18,960 --> 00:34:21,000 of Doctor Belgravia Milds? 655 00:34:21,080 --> 00:34:23,120 Time to turn out some pockets, I reckon. 656 00:34:23,200 --> 00:34:24,000 Right. 657 00:34:24,920 --> 00:34:26,520 Captain Von Trapp. 658 00:34:26,600 --> 00:34:27,840 Ah. 659 00:34:27,920 --> 00:34:29,520 Have you found our killer? 660 00:34:29,600 --> 00:34:31,440 Uh, We are working on it, Mrs Kelly. 661 00:34:31,520 --> 00:34:32,760 What a relief. 662 00:34:34,240 --> 00:34:35,560 I don't suppose your husband ever 663 00:34:35,640 --> 00:34:37,920 smokes Belgravia Milds, does he? 664 00:34:38,000 --> 00:34:39,120 Anthony? No. 665 00:34:40,400 --> 00:34:42,360 Hurlinghams. Nothing else will do. 666 00:34:43,240 --> 00:34:44,360 Why? 667 00:34:44,440 --> 00:34:45,200 No reason. 668 00:34:46,480 --> 00:34:47,480 How mysterious. 669 00:34:48,960 --> 00:34:49,720 Darn it! 670 00:34:49,800 --> 00:34:51,400 Allow me. 671 00:34:54,160 --> 00:34:56,440 Thank you. What a gentleman. 672 00:35:02,760 --> 00:35:03,520 Come on. 673 00:35:05,520 --> 00:35:07,520 She had a pack of Belgravias'. 674 00:35:08,840 --> 00:35:10,960 What? No, it can't be her. 675 00:35:11,040 --> 00:35:12,680 There was no lipstick on the filter. 676 00:35:13,960 --> 00:35:15,360 She used a cigarette holder. 677 00:35:17,520 --> 00:35:18,280 Good Lord. 678 00:35:21,600 --> 00:35:24,760 Jocelyn Kelly, a secret K.G.B assassin? 679 00:35:24,840 --> 00:35:26,760 Well, my dad's going to be so disappointed. 680 00:35:26,840 --> 00:35:29,840 Yeah, the question is now, W.P.C Button; 681 00:35:29,920 --> 00:35:32,160 Where would she have hidden that document? 682 00:35:34,240 --> 00:35:35,320 I think I might know. 683 00:35:37,400 --> 00:35:38,160 C'mon. 684 00:35:41,560 --> 00:35:44,320 I found her stumbling out of here at about eight o'clock. 685 00:35:44,400 --> 00:35:46,200 She was drunk, claimed she was lost. 686 00:35:46,280 --> 00:35:48,200 But what if the whole of last night was, 687 00:35:48,280 --> 00:35:49,600 in fact, a performance? 688 00:35:49,680 --> 00:35:52,000 How are we supposed to narrow this down? 689 00:35:52,080 --> 00:35:53,760 She would almost certainly have chosen a title 690 00:35:53,840 --> 00:35:55,120 that meant something to her. 691 00:36:05,360 --> 00:36:08,720 Well. This is a nice surprise. 692 00:36:11,960 --> 00:36:14,640 You're a far better actress than they give you credit for. 693 00:36:16,360 --> 00:36:19,120 Your double life. Working for the K.G.B, 694 00:36:20,280 --> 00:36:22,480 being an expert safe-breaker. 695 00:36:22,560 --> 00:36:26,200 Good Lord, Captain. What an imagination you have. 696 00:36:27,600 --> 00:36:30,440 But the nerve agent in your Belgravia Milds, 697 00:36:30,520 --> 00:36:33,200 isn't imaginary, is it, Mrs Kelly? 698 00:36:50,720 --> 00:36:51,480 'Great Hollywood Women'. 699 00:36:51,560 --> 00:36:52,640 Great choice. 700 00:36:56,760 --> 00:36:57,520 Anything? 701 00:36:59,000 --> 00:37:01,400 'The Many Lives Of Mata Hari'. 702 00:37:01,480 --> 00:37:02,560 Surely... 703 00:37:04,000 --> 00:37:06,320 Oh, this is hopeless. 704 00:37:07,280 --> 00:37:08,040 Hmm. 705 00:37:10,040 --> 00:37:12,360 My career was going nowhere. 706 00:37:12,440 --> 00:37:15,400 That's why I followed Anthony to Moscow like a pet dog. 707 00:37:17,560 --> 00:37:19,280 When the Russians made me their offer, 708 00:37:19,360 --> 00:37:22,360 they took what Hepburn got for Breakfast At Tiffany's 709 00:37:22,440 --> 00:37:23,440 and added a zero. 710 00:37:26,200 --> 00:37:27,960 So this was all about money. 711 00:37:28,040 --> 00:37:29,240 Money and respect. 712 00:37:30,920 --> 00:37:33,040 The K.G.B don't expect me to undress before they'll pay me. 713 00:37:34,080 --> 00:37:35,800 And poor Mary. She spotted you 714 00:37:35,880 --> 00:37:37,680 breaking into Charles Streatham's safe- 715 00:37:37,760 --> 00:37:39,680 Silly little girl. She was in the wrong place 716 00:37:39,760 --> 00:37:40,600 at the wrong time. 717 00:37:42,320 --> 00:37:43,600 I knew Mary would tell Charles she'd seen me 718 00:37:43,680 --> 00:37:45,080 coming out of his study. 719 00:37:45,160 --> 00:37:46,280 She had to be eliminated. 720 00:37:48,200 --> 00:37:50,840 Mary, Mary, quite contrary. 721 00:37:52,280 --> 00:37:54,080 Why were you a Mr. Streatham's study? 722 00:37:54,160 --> 00:37:56,480 It's his birthday on Tuesday, 723 00:37:56,560 --> 00:37:58,120 so I've left him a little surprise. 724 00:37:59,360 --> 00:38:00,120 Oh. 725 00:38:05,920 --> 00:38:08,040 So, you and Charles, huh? 726 00:38:11,720 --> 00:38:15,560 Don't worry, darling. I can keep a secret too. 727 00:38:18,600 --> 00:38:21,240 Do you know what Charles' favourite perfume is? 728 00:38:31,280 --> 00:38:32,880 Fervour? 729 00:38:32,960 --> 00:38:35,120 I was given a case of it on my last job. 730 00:38:35,200 --> 00:38:35,960 Take it. 731 00:38:36,040 --> 00:38:36,800 Oh. 732 00:38:38,360 --> 00:38:39,120 Thank you. 733 00:38:40,480 --> 00:38:43,240 Now remember, not a word about my present. 734 00:38:54,360 --> 00:38:56,120 She didn't deserve to die. 735 00:38:56,200 --> 00:38:58,480 I know. I feel dreadful. 736 00:39:02,680 --> 00:39:04,200 This is it. 737 00:39:04,280 --> 00:39:05,320 What is it? 738 00:39:05,400 --> 00:39:06,720 'Little Women'. The one film 739 00:39:06,800 --> 00:39:08,360 that's allowed her to keep her dignity. 740 00:39:22,800 --> 00:39:25,360 Have you eliminated anybody else for the K.G.B? 741 00:39:25,440 --> 00:39:30,200 No, but to be honest, darling, it's only a matter of time. 742 00:39:42,560 --> 00:39:43,720 Oh! 743 00:39:57,360 --> 00:39:59,280 Next time you confront a K.G.B assassin 744 00:39:59,360 --> 00:40:01,920 armed with a chemical weapon, please wait for me. 745 00:40:02,000 --> 00:40:03,160 I promise, Sister. 746 00:40:03,240 --> 00:40:04,040 Sir! 747 00:40:05,640 --> 00:40:07,160 Excellent work, Sergeant. 748 00:40:07,240 --> 00:40:08,520 With help from Miss Penny. 749 00:40:11,000 --> 00:40:11,800 Inspector? 750 00:40:13,880 --> 00:40:14,640 Is that the document? 751 00:40:14,720 --> 00:40:15,480 Yes, Minister. 752 00:40:28,400 --> 00:40:30,600 This case will be the making of you, Inspector. 753 00:40:36,640 --> 00:40:38,160 That hypocrite is going to come out of this 754 00:40:38,240 --> 00:40:39,880 without even a scratch. 755 00:40:43,240 --> 00:40:45,120 I totally underestimated her. 756 00:40:46,240 --> 00:40:48,120 I'm here if you need me. 757 00:40:50,720 --> 00:40:51,960 I have a feeling 758 00:40:52,040 --> 00:40:53,120 we're going to need each other, Nancy. 759 00:41:04,920 --> 00:41:08,680 It's going to be all right, darling. 760 00:41:08,760 --> 00:41:10,920 Everything's going to be all right. 761 00:41:11,000 --> 00:41:11,800 No... 762 00:41:13,600 --> 00:41:14,360 No it's not. 763 00:41:16,600 --> 00:41:17,600 Oh my God. 764 00:41:18,800 --> 00:41:20,320 You've humiliated me enough. 765 00:41:22,000 --> 00:41:25,080 I'm not prepared to accept public ridicule as well. 766 00:41:36,400 --> 00:41:38,520 You can't publish without my say so. 767 00:41:38,600 --> 00:41:39,800 You gave me your word. 768 00:41:39,880 --> 00:41:42,720 Well, as you said, I'm not to be trusted. 769 00:41:43,800 --> 00:41:45,320 Ruth Penny. 770 00:41:48,040 --> 00:41:48,960 Now we should probably talk. 771 00:41:49,040 --> 00:41:51,240 That's a good idea, Minister. 772 00:41:51,320 --> 00:41:52,800 Once the country reads 773 00:41:52,880 --> 00:41:54,840 what a philandering security liability you are, 774 00:41:54,920 --> 00:41:57,200 they will be dying to hear your side of the story. 775 00:41:58,360 --> 00:41:59,920 A security liability? 776 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 Well M.I.5 never came because 777 00:42:02,080 --> 00:42:04,120 you never told them the document was missing. 778 00:42:04,200 --> 00:42:06,720 I bet they didn't even know you brought it out here. 779 00:42:06,800 --> 00:42:09,000 You risked our nation's nuclear defences 780 00:42:09,080 --> 00:42:11,280 all for a dirty weekend in the country. 781 00:42:12,920 --> 00:42:16,120 She worked out most of that on her own, to be fair. 782 00:42:16,200 --> 00:42:18,240 You knew she was a journalist? 783 00:42:18,320 --> 00:42:21,280 And you shared top secret information with her? 784 00:42:22,960 --> 00:42:24,560 You're finished, Gillespie. 785 00:42:26,040 --> 00:42:27,360 If my career is over, 786 00:42:27,440 --> 00:42:30,000 I am sure as hell taking you down with me. 787 00:42:38,000 --> 00:42:39,640 Well, that's that then, isn't it. 788 00:42:50,400 --> 00:42:52,120 Maybe he didn't mean what he said. 789 00:42:52,200 --> 00:42:53,600 Why did I let Ruth stay in that house? 790 00:42:53,680 --> 00:42:55,120 What was I thinking? 791 00:42:55,200 --> 00:42:56,520 She can be very persuasive. 792 00:42:57,800 --> 00:42:59,160 Maybe Miss Thimble's hiring. 793 00:43:03,320 --> 00:43:04,800 You've come to dance on my grave? 794 00:43:06,080 --> 00:43:08,200 Tomorrow's edition. Sneak preview. 795 00:43:10,160 --> 00:43:12,040 In the interest of national security. 796 00:43:13,280 --> 00:43:15,000 What about Mary Sparkes? 797 00:43:15,080 --> 00:43:16,280 Jocelyn Kelly lost her temper 798 00:43:16,360 --> 00:43:18,000 and pushed her down the stairs. 799 00:43:18,080 --> 00:43:19,800 Just as every other newspaper in the country 800 00:43:19,880 --> 00:43:21,080 will be reporting tomorrow. 801 00:43:21,160 --> 00:43:23,440 But your big scoop... 802 00:43:23,520 --> 00:43:24,560 The Times, your dad. 803 00:43:26,120 --> 00:43:27,360 There'll be other scoops. 804 00:43:28,280 --> 00:43:29,040 Thank you. 805 00:43:31,080 --> 00:43:34,000 There is more good news. 806 00:43:34,080 --> 00:43:37,160 I bluffed. Told him I'd print unless he walked. 807 00:43:38,880 --> 00:43:40,120 Good work. 808 00:43:41,480 --> 00:43:42,800 I think you owe me a drink. 809 00:43:44,200 --> 00:43:46,080 I think I probably do. 810 00:43:46,160 --> 00:43:47,960 You in, Sister? 811 00:43:48,040 --> 00:43:48,760 Peggy? 812 00:43:48,840 --> 00:43:49,640 Yep. 813 00:43:49,720 --> 00:43:51,240 Come, pull your legs up. 814 00:43:51,320 --> 00:43:52,080 Why not? 815 00:43:55,840 --> 00:43:57,760 I can't believe she did that. 816 00:43:57,840 --> 00:44:00,320 She must absolutely love Great Slaughter. 817 00:44:03,720 --> 00:44:05,280 Hmm? Unbelievable. 57885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.