Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,920 --> 00:01:00,920
So how about it, Nancy?
2
00:01:01,000 --> 00:01:02,880
A comedy about nuclear weapons.
3
00:01:04,480 --> 00:01:06,720
Satire. Mocking your
husband and his government
4
00:01:06,800 --> 00:01:08,280
for being so in love with them.
5
00:01:09,600 --> 00:01:12,280
Charles will be furious.
Please write it.
6
00:01:13,880 --> 00:01:16,800
God, my husband's dull.
7
00:01:16,880 --> 00:01:19,160
People aren't
interested in bombs.
8
00:01:19,240 --> 00:01:22,200
They want romance, seduction...
9
00:01:22,280 --> 00:01:23,200
and me.
10
00:01:23,280 --> 00:01:24,640
Isn't that right, Professor?
11
00:01:25,760 --> 00:01:27,040
Yes, Mrs Kelly.
12
00:01:27,120 --> 00:01:29,080
Please forgive my
wife, Professor.
13
00:01:29,160 --> 00:01:32,360
The film parts of drying up
and so is her self respect.
14
00:01:32,440 --> 00:01:33,960
Charles.
15
00:01:34,040 --> 00:01:36,400
We were about to report
you as a missing person.
16
00:01:36,480 --> 00:01:38,520
Well, you know P.M
likes to chat, darling.
17
00:01:39,520 --> 00:01:40,680
You all right there, Professor?
18
00:01:40,760 --> 00:01:42,520
Uh, yes, Minister.
19
00:01:42,600 --> 00:01:44,720
He's worried about
poor Mary's headache,
20
00:01:44,800 --> 00:01:45,720
aren't you, Professor?
21
00:01:45,800 --> 00:01:47,080
Hmm.
22
00:01:47,160 --> 00:01:49,640
So am I. The poor girl
didn't look at all well.
23
00:01:49,720 --> 00:01:51,520
Go and check on her,
please will you, Alice?
24
00:02:38,160 --> 00:02:40,400
Mary Sparkes, 22 years old,
25
00:02:40,480 --> 00:02:42,960
secretary to the country's
chief scientific advisor.
26
00:02:44,040 --> 00:02:46,000
You know who springs to mind?
27
00:02:46,080 --> 00:02:46,960
Marilyn Monroe?
28
00:02:48,320 --> 00:02:50,240
Victor Dean, found at
the bottom of the stairs
29
00:02:50,320 --> 00:02:51,720
in 'Murder Must Advertise'.
30
00:02:51,800 --> 00:02:54,760
Turned out he'd been
killed by a catapult.
31
00:02:54,840 --> 00:02:56,800
Right. Well
eagle-eyed Felix here
32
00:02:56,880 --> 00:02:58,400
noticed something
odd about this one.
33
00:02:58,480 --> 00:03:00,400
The cut on her head,
it's quite deep.
34
00:03:00,480 --> 00:03:01,800
I thought-
35
00:03:01,880 --> 00:03:03,400
Oh, yes. So
we would have expected
36
00:03:03,480 --> 00:03:06,120
some arterial spray, no
sign of a ecchymosis either.
37
00:03:06,200 --> 00:03:07,080
Ecchymosis?
38
00:03:07,160 --> 00:03:08,440
There's no bruising.
39
00:03:08,520 --> 00:03:09,360
In other words?
40
00:03:11,400 --> 00:03:15,160
Young Mary was already dead
when she fell down the stairs.
41
00:03:15,240 --> 00:03:16,520
Are you sure?
42
00:03:16,600 --> 00:03:18,920
I'd bet my Lord Peter
Wimsey collection on it.
43
00:03:19,000 --> 00:03:20,560
Oh, jolly good work, Sergeant.
44
00:03:25,200 --> 00:03:26,160
Oh.
45
00:03:26,240 --> 00:03:27,320
What is it, Sister?
46
00:03:27,400 --> 00:03:29,000
It's her pupils.
47
00:03:29,080 --> 00:03:33,160
They're like pin pricks. It
suggests some kind of toxin.
48
00:03:34,440 --> 00:03:37,320
The minister of
defence and poisoning.
49
00:03:37,400 --> 00:03:39,400
Something tells me this
is gonna get messy.
50
00:03:41,720 --> 00:03:43,480
The maid who found
her is on her way.
51
00:03:45,720 --> 00:03:46,480
Poor girl.
52
00:03:48,720 --> 00:03:51,040
All that champagne must've
affected her balance.
53
00:03:53,560 --> 00:03:55,480
Inspector, might I have a word?
54
00:03:55,560 --> 00:03:56,320
Uh-hmm.
55
00:04:00,760 --> 00:04:02,840
This is a delicate time
for our government.
56
00:04:04,520 --> 00:04:07,000
Can I urge you to keep news
of this terrible accident
57
00:04:07,080 --> 00:04:09,640
from the press? At least
for the time being.
58
00:04:09,720 --> 00:04:11,160
I'll do what I can, Minister.
59
00:04:13,200 --> 00:04:15,360
Ah, here's Alice now.
60
00:04:28,880 --> 00:04:30,200
This is quite the get-up.
61
00:04:30,280 --> 00:04:32,040
Do you have a nurses
outfit as well?
62
00:04:32,120 --> 00:04:35,000
I'm working on a story and it
just got a whole lot bigger.
63
00:04:35,080 --> 00:04:36,880
Enlighten us. But
keep your voice down.
64
00:04:36,960 --> 00:04:39,760
Well, as you all know,
Charles Streatham
65
00:04:39,840 --> 00:04:41,320
is everybody's bet for next P.M.
66
00:04:41,400 --> 00:04:42,840
He's also champion
of the government's
67
00:04:42,920 --> 00:04:44,360
Traditional Values Campaign.
68
00:04:44,440 --> 00:04:46,840
Ah, yes. Monogamy,
abstention, religion.
69
00:04:46,920 --> 00:04:48,800
A most commendable initiative.
70
00:04:48,880 --> 00:04:50,680
Also known as the campaign
for the end of fun.
71
00:04:50,760 --> 00:04:51,560
Go on...
72
00:04:51,640 --> 00:04:52,880
Well,
73
00:04:52,960 --> 00:04:54,320
I picked up rumours that
Mr. Traditional Values
74
00:04:54,400 --> 00:04:56,000
was, in fact, having an affair.
75
00:04:56,080 --> 00:04:58,080
So I pulled in a favour with
a contact in the kitchen here.
76
00:04:58,160 --> 00:04:58,960
And?
77
00:04:59,040 --> 00:04:59,960
The rumours are true.
78
00:05:00,040 --> 00:05:01,840
Or should I say, they were true.
79
00:05:02,960 --> 00:05:04,000
Mary Sparkes?
80
00:05:04,080 --> 00:05:05,240
Good Lord!
81
00:05:05,320 --> 00:05:06,920
I saw the proof.
82
00:05:07,000 --> 00:05:07,760
Which was?
83
00:05:07,840 --> 00:05:08,800
A look between them.
84
00:05:10,480 --> 00:05:12,360
Mary then claimed a
headache and went to bed.
85
00:05:12,440 --> 00:05:14,040
Moments later, Charles
said he had a phone call
86
00:05:14,120 --> 00:05:15,200
with the prime minister.
87
00:05:15,280 --> 00:05:16,840
You call that proof?
88
00:05:16,920 --> 00:05:18,440
Well it's enough for me to run
a story under the headline,
89
00:05:18,520 --> 00:05:20,160
'Murder Of Defence
Supremo's Mistress. '
90
00:05:20,240 --> 00:05:21,760
Who said anything about murder?
91
00:05:21,840 --> 00:05:24,280
Spare me, Sam. The sister
doesn't get called accidents.
92
00:05:24,360 --> 00:05:25,280
I'm saying nothing.
93
00:05:26,920 --> 00:05:30,200
Sister, look me in the eye
and tell me the girl slipped.
94
00:05:31,680 --> 00:05:33,480
I rest my case.
95
00:05:33,560 --> 00:05:35,160
Fine, but you have to
leave the house now.
96
00:05:35,240 --> 00:05:38,680
Or I stay and help
you find the killer.
97
00:05:38,760 --> 00:05:40,640
Think about it, Sam.
I can go anywhere,
98
00:05:40,720 --> 00:05:42,840
listen in on conversations
you can't get near.
99
00:05:42,920 --> 00:05:45,880
She's right. Extra pair of
eyes and ears and all that.
100
00:05:45,960 --> 00:05:47,720
Oh, I'll do anything
you asked me to.
101
00:05:49,440 --> 00:05:51,080
You do not publish
until I say so.
102
00:05:51,160 --> 00:05:53,840
And you never ever tell
anyone you were in this house.
103
00:05:53,920 --> 00:05:54,680
Deal.
104
00:05:58,360 --> 00:06:00,520
You have previous on
breaking your word.
105
00:06:00,600 --> 00:06:01,800
Oh, I won't this time.
106
00:06:12,600 --> 00:06:13,360
Poisoned?
107
00:06:14,720 --> 00:06:16,000
Only according to
a nun, darling.
108
00:06:16,080 --> 00:06:17,800
Let's be clear about this.
109
00:06:17,880 --> 00:06:18,800
How utterly thrilling.
110
00:06:18,880 --> 00:06:20,520
Aw, it's nonsense.
111
00:06:20,600 --> 00:06:21,640
If that girl was poisoned,
112
00:06:21,720 --> 00:06:23,800
it was with too much champagne.
113
00:06:23,880 --> 00:06:27,400
And you are, um, Anthony
Kelly, the playwright?
114
00:06:27,480 --> 00:06:31,080
The far-left ying to
Charles' centrist yang.
115
00:06:31,160 --> 00:06:33,160
Ivy and I go back to Cambridge.
116
00:06:33,240 --> 00:06:34,320
Ivy?
117
00:06:34,400 --> 00:06:36,720
His nickname for me. Don't ask.
118
00:06:36,800 --> 00:06:39,680
And we all know who
you are, Mrs Kelly.
119
00:06:39,760 --> 00:06:41,800
I very much liked, 'My
Love of the Martian'.
120
00:06:41,880 --> 00:06:43,440
Oh, please.
121
00:06:43,520 --> 00:06:44,640
Call me Jocelyn.
122
00:06:44,720 --> 00:06:46,040
Jocelyn.
123
00:06:46,120 --> 00:06:48,080
This is supposed
to be a working weekend.
124
00:06:48,160 --> 00:06:49,400
S- sorry, you are?
125
00:06:49,480 --> 00:06:51,280
Professor Azim Thomas.
126
00:06:51,360 --> 00:06:54,320
M.O.D's Chief
Scientific Advisor.
127
00:06:54,400 --> 00:06:57,520
So Mary Sparkes was your
secretary, Professor Thomas?
128
00:06:57,600 --> 00:06:58,360
Yes.
129
00:06:59,600 --> 00:07:00,880
The best a man could have.
130
00:07:02,240 --> 00:07:04,040
How well did you
know Mary, Minister?
131
00:07:06,600 --> 00:07:08,880
Not at all well, I'm afraid.
132
00:07:08,960 --> 00:07:10,520
Sorry, I don't
mean to be insensitive,
133
00:07:10,600 --> 00:07:12,480
but how long will this take?
134
00:07:12,560 --> 00:07:15,440
Only I have a very important
audition on Monday.
135
00:07:15,520 --> 00:07:16,840
Well you must all
remain in the house
136
00:07:16,920 --> 00:07:17,920
until further notice.
137
00:07:19,320 --> 00:07:21,640
But Inspector, if one
of us is a killer,
138
00:07:21,720 --> 00:07:23,920
aren't we all in great
danger if we stay here?
139
00:07:24,000 --> 00:07:26,760
There'll be a police
presence around the clock,
140
00:07:26,840 --> 00:07:28,760
but I certainly
would stay vigilant.
141
00:07:39,640 --> 00:07:41,600
My dad reckons World
War Three is coming
142
00:07:41,680 --> 00:07:44,480
and the Russians are
gonna to destroy us all.
143
00:07:44,560 --> 00:07:46,360
Your father was an
excellent butcher, Peggy.
144
00:07:46,440 --> 00:07:48,280
Let's just hope he's
a terrible prophet.
145
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
Oh, Minister.
146
00:08:01,520 --> 00:08:02,320
Sister.
147
00:08:03,560 --> 00:08:04,920
Any, um...
148
00:08:05,000 --> 00:08:05,920
progress?
149
00:08:06,000 --> 00:08:09,720
Not yet. Still, early days.
150
00:08:09,800 --> 00:08:11,440
Right. Well...
151
00:08:14,280 --> 00:08:15,040
Carry on.
152
00:08:18,640 --> 00:08:19,880
What was that all about?
153
00:08:21,280 --> 00:08:25,040
I suspect he may have
been looking for this.
154
00:08:27,280 --> 00:08:31,040
'My study, 10:30 PM. Think
Marilyn Munroe. C, kiss. '
155
00:08:31,120 --> 00:08:33,160
An assignation
coinciding with the time
156
00:08:33,240 --> 00:08:35,440
of Mary's death. From C.
157
00:08:35,520 --> 00:08:36,800
Miss Penny was right.
158
00:08:36,880 --> 00:08:38,080
It would seem so.
159
00:08:38,160 --> 00:08:39,840
They'll have to compare
handwriting samples.
160
00:08:43,120 --> 00:08:47,080
So, Mary, heart racing, no
doubt, came here to prepare
161
00:08:47,160 --> 00:08:50,520
for her tryst. Moments later,
she died on the stairs.
162
00:08:50,600 --> 00:08:53,520
Say where was the poison hidden?
163
00:09:03,440 --> 00:09:06,040
Fervour. Audrey
Hepburn wears that.
164
00:09:06,120 --> 00:09:07,680
The world's most
expensive perfume,
165
00:09:07,760 --> 00:09:08,960
according to Woman's Hour,
166
00:09:16,920 --> 00:09:18,680
New box. Just opened.
167
00:09:20,080 --> 00:09:20,960
I wonder...
168
00:09:27,840 --> 00:09:32,720
Aw, my, my. It must be destiny.
169
00:09:34,400 --> 00:09:35,920
On Monday, I'm auditioning
for a Hollywood musical.
170
00:09:36,000 --> 00:09:37,200
As a nun.
171
00:09:38,160 --> 00:09:39,200
Oh, gosh.
172
00:09:39,280 --> 00:09:40,560
She's a free spirit.
173
00:09:40,640 --> 00:09:42,480
Falls in love with
a father of seven.
174
00:09:42,560 --> 00:09:43,760
Ends up fleeing the Nazis.
175
00:09:45,120 --> 00:09:46,720
Oh, sounds just like
sister Hildegard.
176
00:09:46,800 --> 00:09:48,520
Married a chiropodist
from Peterborough,
177
00:09:48,600 --> 00:09:50,280
and now has four boys under six.
178
00:09:50,360 --> 00:09:52,560
The songs are all
pretty forgettable,
179
00:09:52,640 --> 00:09:54,040
but I do it for the money.
180
00:09:54,120 --> 00:09:57,680
It's down to me
or Julie Andrews.
181
00:09:59,400 --> 00:10:02,040
Well, the very best
of luck with that.
182
00:10:02,120 --> 00:10:05,440
You know, Sister, I find
it incredibly helpful
183
00:10:05,520 --> 00:10:07,520
to prepare in the
clothes of my character.
184
00:10:07,600 --> 00:10:09,880
I don't suppose you
could lend me a wimple?
185
00:10:09,960 --> 00:10:12,880
Oh, um, yes. No, I
don't see why not.
186
00:10:12,960 --> 00:10:16,080
Wonderful. Maybe there
is a God after all.
187
00:10:20,600 --> 00:10:24,320
A nun? Well she must be a
very, very good actress.
188
00:10:25,880 --> 00:10:26,640
Sister?
189
00:10:27,600 --> 00:10:28,800
Look at this.
190
00:10:30,200 --> 00:10:32,080
Another candidate
for our poisoned.
191
00:10:42,120 --> 00:10:43,360
Ah.
192
00:10:43,440 --> 00:10:44,800
Good morning, Sister.
193
00:10:44,880 --> 00:10:47,520
Morning. Did you
pull an all-nighter?
194
00:10:47,600 --> 00:10:48,960
Well, as Miss Bronte says,
195
00:10:49,040 --> 00:10:50,800
'A ruffled mind makes
a restless pillow. '
196
00:10:50,880 --> 00:10:53,360
Ha! Spare wimple, Sister?
197
00:10:53,440 --> 00:10:54,880
Oh, yes. So that's
for Jocelyn Kelly.
198
00:10:54,960 --> 00:10:57,000
Turns out she's something
of a method actor.
199
00:10:57,080 --> 00:11:00,600
So, my research
tells me Miss Jocelyn Kelly
200
00:11:00,680 --> 00:11:04,160
has only remained fully
clothed in one film.
201
00:11:04,240 --> 00:11:05,720
A remake of 'Little Women'.
202
00:11:05,800 --> 00:11:07,800
Play to your strengths, I say.
203
00:11:07,880 --> 00:11:10,200
Anything else on
any of our suspects?
204
00:11:10,280 --> 00:11:11,640
Well, Professor Thomas has
205
00:11:11,720 --> 00:11:13,120
some serious
scientific pedigree.
206
00:11:13,200 --> 00:11:14,720
Did you know he once ran
207
00:11:14,800 --> 00:11:16,360
the nation's chemical weapons
programme at Porton Down?
208
00:11:16,440 --> 00:11:18,840
Chemical weapons?
Doesn't seem the type.
209
00:11:18,920 --> 00:11:21,000
So is this definitely the
minister's handwriting?
210
00:11:21,080 --> 00:11:22,640
Well the alignment,
the pressure,
211
00:11:22,720 --> 00:11:24,760
the flourishes on the Y's
and T's. Unquestionably.
212
00:11:24,840 --> 00:11:27,440
Huh. So much for Mr
Traditional Values.
213
00:11:27,520 --> 00:11:29,800
Hmm. Any joy with our M.O?
214
00:11:29,880 --> 00:11:32,720
Well no nasties found in
Mary's champagne glass.
215
00:11:32,800 --> 00:11:34,320
Water or soap.
216
00:11:34,400 --> 00:11:37,560
But she used this perfume
for the first time,
217
00:11:37,640 --> 00:11:38,600
just before she died,
218
00:11:38,680 --> 00:11:40,760
and using good old fashioned
219
00:11:40,840 --> 00:11:43,280
distillation and chromatography,
I extracted this.
220
00:11:45,000 --> 00:11:46,560
My spectrometer is trying
to put a name to it,
221
00:11:46,640 --> 00:11:49,440
but it's unpleasant,
unstable, and most definitely
222
00:11:49,520 --> 00:11:51,640
not a standard
ingredient of Fervour.
223
00:11:51,720 --> 00:11:52,800
So this is our poison?
224
00:11:52,880 --> 00:11:55,040
Oh, it seems highly likely.
225
00:11:55,120 --> 00:11:58,560
Superlative work as
ever, Sister. Any prints?
226
00:11:58,640 --> 00:11:59,680
Only Mary's, I'm afraid.
227
00:11:59,760 --> 00:12:01,440
Hmm, shame.
228
00:12:01,520 --> 00:12:03,600
Still, it seems if
we find who gave her
229
00:12:03,680 --> 00:12:05,920
that doctored perfume, we
should find our killer.
230
00:12:06,000 --> 00:12:06,920
Yeah
231
00:12:07,000 --> 00:12:08,280
And I know just where to start.
232
00:12:15,800 --> 00:12:19,480
So, how can
I help you, gentlemen?
233
00:12:19,560 --> 00:12:21,560
We have
confirmed that this
234
00:12:21,640 --> 00:12:23,160
is your handwriting, Minister.
235
00:12:24,840 --> 00:12:26,280
According to this,
you were with Mary
236
00:12:26,360 --> 00:12:28,520
at the time she died.
237
00:12:28,600 --> 00:12:31,320
Honesty is probably best,
given the circumstances.
238
00:12:31,400 --> 00:12:36,240
Hmm. Mrs. Streatham must
not hear about this,
239
00:12:37,080 --> 00:12:38,000
do you understand?
240
00:12:40,840 --> 00:12:43,320
I waited here for half an
hour but she didn't turn up.
241
00:12:44,480 --> 00:12:46,200
I assumed she'd gone to bed.
242
00:12:46,280 --> 00:12:48,240
So you went to check.
243
00:12:48,320 --> 00:12:50,520
No, I went straight back
to the sitting room.
244
00:12:55,040 --> 00:12:56,920
You gave this to Mary.
245
00:12:58,840 --> 00:13:00,520
I've never seen that before.
246
00:13:00,600 --> 00:13:02,720
Well she couldn't have
afforded it herself,
247
00:13:02,800 --> 00:13:04,480
unless she had
another wealthy lover.
248
00:13:08,160 --> 00:13:10,040
I'm obliged to ask
this, Minister.
249
00:13:11,280 --> 00:13:12,920
Was Mary blackmailing you?
250
00:13:13,000 --> 00:13:13,840
Aw, what?
251
00:13:15,040 --> 00:13:16,280
Your reputation,
252
00:13:16,360 --> 00:13:17,800
your chances of getting
into Downing Street,
253
00:13:17,880 --> 00:13:19,640
all depended on
Mary keeping quiet.
254
00:13:19,720 --> 00:13:21,200
Your marriage too,
by the sounds of it.
255
00:13:21,280 --> 00:13:23,560
Oh, don't be absurd.
256
00:13:23,640 --> 00:13:25,920
There wasn't a malicious
bone in that girl's body.
257
00:13:27,920 --> 00:13:29,840
God bless her soul.
258
00:13:35,120 --> 00:13:36,480
What a hypocrite!
259
00:13:36,560 --> 00:13:38,720
But is her a murderer,
though, Felix?
260
00:13:38,800 --> 00:13:40,920
Poison requires planning.
A government minister
261
00:13:41,000 --> 00:13:42,480
would surely choose
somewhere more discreet
262
00:13:42,560 --> 00:13:44,280
than his own home.
263
00:13:44,360 --> 00:13:47,080
Okay. I'll go see what I can
find on the other suspects.
264
00:13:47,160 --> 00:13:47,880
Good man.
265
00:13:49,680 --> 00:13:50,600
Good. God.
266
00:13:50,680 --> 00:13:52,000
So..
267
00:13:52,080 --> 00:13:53,960
What do you wear in bed, Sister?
268
00:13:54,040 --> 00:13:56,680
Oh, um, well, um...
269
00:13:56,760 --> 00:13:58,600
I can't lie. I've
always had a soft spot
270
00:13:58,680 --> 00:14:00,280
for Woolworth's pyjamas.
271
00:14:02,320 --> 00:14:04,920
Here's my
Captain Von Trapp.
272
00:14:05,000 --> 00:14:06,520
He's certainly handsome enough.
273
00:14:06,600 --> 00:14:07,880
Uh-hmm.
274
00:14:07,960 --> 00:14:09,120
I want you to run
a scene with me.
275
00:14:09,200 --> 00:14:11,680
Uh, acting's not
really my thing.
276
00:14:11,760 --> 00:14:13,520
From So Maria.
277
00:14:13,600 --> 00:14:17,000
Right, um, 'So, Maria,
278
00:14:17,080 --> 00:14:19,400
have you found what
you are looking for?'
279
00:14:19,480 --> 00:14:21,400
I think I have.
280
00:14:23,040 --> 00:14:24,680
Uh, I know I have.
281
00:14:25,880 --> 00:14:26,640
I love you.
282
00:14:27,720 --> 00:14:29,400
Oh, Captain.
283
00:14:32,520 --> 00:14:34,040
Oh!
284
00:14:34,120 --> 00:14:35,400
Butterfingers.
285
00:14:35,480 --> 00:14:37,480
Um, I'd better go and
give Alice a hand.
286
00:14:37,560 --> 00:14:39,560
But Captain, we haven't
finished our scene.
287
00:14:39,640 --> 00:14:42,600
Leave the man alone,
for God's sake.
288
00:14:43,640 --> 00:14:44,880
They're only auditioning her
289
00:14:44,960 --> 00:14:46,040
because the director
owes me a favour.
290
00:14:46,120 --> 00:14:47,040
Mmm.
291
00:14:47,120 --> 00:14:48,440
She hasn't got a hope in hell.
292
00:14:49,400 --> 00:14:50,960
I hope you burn in hell.
293
00:14:55,560 --> 00:14:56,880
Never marry an actress.
294
00:15:01,000 --> 00:15:03,200
Oh, I'm heading back to the lab.
295
00:15:03,280 --> 00:15:04,680
My spectrometer calls.
296
00:15:04,760 --> 00:15:07,360
The drop on the floor
outside Mary's room?
297
00:15:07,440 --> 00:15:08,240
Uh-hmm.
298
00:15:08,320 --> 00:15:09,480
It was Brandy.
299
00:15:16,000 --> 00:15:17,600
That was close.
300
00:15:17,680 --> 00:15:18,440
Thank you.
301
00:15:19,840 --> 00:15:21,040
My pleasure...
302
00:15:22,440 --> 00:15:23,240
Captain.
303
00:15:29,680 --> 00:15:30,480
So?
304
00:15:32,040 --> 00:15:33,840
Well Jocelyn Kelly was
so drunk last night,
305
00:15:33,920 --> 00:15:35,520
she got lost on the
way out of the bathroom
306
00:15:35,600 --> 00:15:37,360
and ended up in the library.
It was only eight o'clock.
307
00:15:37,440 --> 00:15:38,240
Maybe she was still drunk.
308
00:15:38,320 --> 00:15:40,440
No, she's just barmy.
309
00:15:40,520 --> 00:15:41,920
You know she slapped
Elizabeth Taylor
310
00:15:42,000 --> 00:15:43,680
at the Cleopatra
premiere, and had a fight
311
00:15:43,760 --> 00:15:45,520
with Audrey Hepburn in
a Los Angeles restaurant
312
00:15:45,600 --> 00:15:46,840
about eating disorders.
313
00:15:46,920 --> 00:15:48,640
I think I prefer her
holler and scream.
314
00:15:50,200 --> 00:15:51,360
Was there any tension
between her and Mary Sparkes?
315
00:15:51,440 --> 00:15:53,040
Oh, no more than you'd expect,
316
00:15:53,120 --> 00:15:54,560
given Mary was half her age
317
00:15:54,640 --> 00:15:56,080
and getting all
the male attention.
318
00:15:56,160 --> 00:15:58,240
You were right by the
way, about the affair.
319
00:15:58,320 --> 00:15:59,840
But I just don't
think he's our man.
320
00:15:59,920 --> 00:16:01,000
Well, let's see.
321
00:16:01,080 --> 00:16:02,080
We just need to find the proof
322
00:16:02,160 --> 00:16:03,680
that Mary was blackmailing him.
323
00:16:03,760 --> 00:16:04,920
Be careful, Ruth.
324
00:16:05,000 --> 00:16:07,080
I can handle myself.
325
00:16:07,160 --> 00:16:08,520
I don't suppose Jocelyn Kelly
326
00:16:08,600 --> 00:16:09,960
was drinking Brandy
the other night?
327
00:16:10,040 --> 00:16:13,440
No. Anthony Kelly was, though.
328
00:16:13,520 --> 00:16:15,000
Did he leave the sitting room?
329
00:16:15,080 --> 00:16:17,080
Once. To get more
cigarettes from his room.
330
00:16:17,160 --> 00:16:18,040
When was that?
331
00:16:18,120 --> 00:16:20,360
Not long after Mary went to bed.
332
00:16:26,560 --> 00:16:27,840
I thought something was going on
333
00:16:27,920 --> 00:16:29,760
between Charles and the girl.
334
00:16:29,840 --> 00:16:33,040
So I went to check if she
really did have a headache.
335
00:16:33,120 --> 00:16:33,840
And?
336
00:16:35,480 --> 00:16:37,280
There was a key in the lock.
I couldn't see anything.
337
00:16:37,360 --> 00:16:39,520
So I went back to
the sitting room.
338
00:16:39,600 --> 00:16:40,960
Why were you so interested?
339
00:16:43,080 --> 00:16:44,480
Because I cared about Nancy.
340
00:16:45,480 --> 00:16:46,760
I don' want her getting hurt.
341
00:16:48,280 --> 00:16:50,920
And did you tell Nancy
Streatham about your suspicions?
342
00:16:53,560 --> 00:16:54,880
Without any proof.
343
00:16:56,200 --> 00:16:57,600
What good would
have come from that?
344
00:18:02,560 --> 00:18:04,000
Charles?
345
00:18:15,320 --> 00:18:16,080
Charles!
346
00:18:19,680 --> 00:18:20,480
Darling.
347
00:18:25,520 --> 00:18:27,160
What did the police want?
348
00:18:27,240 --> 00:18:30,560
Oh, I just, just routine stuff.
349
00:18:31,800 --> 00:18:35,520
They know, don't
they? About her.
350
00:18:35,600 --> 00:18:39,520
Hmm, Nancy,
for the last time.
351
00:18:39,600 --> 00:18:42,400
There was nothing going
on with that girl.
352
00:18:42,480 --> 00:18:43,600
Oh, spare me, Charles.
353
00:18:45,040 --> 00:18:46,840
Why in God's name did I
give you another chance?
354
00:18:46,920 --> 00:18:47,720
Nancy?
355
00:18:48,920 --> 00:18:49,680
Nancy?
356
00:18:55,240 --> 00:18:56,040
Nancy?
357
00:18:59,440 --> 00:19:00,640
Whew.
358
00:19:00,720 --> 00:19:02,360
So that perfume
didn't kill her?
359
00:19:02,440 --> 00:19:04,720
Our mystery ingredient turns out
360
00:19:04,800 --> 00:19:07,160
to be seresium diflouride.
361
00:19:07,240 --> 00:19:09,560
It's unpleasant but it
would have given Mary
362
00:19:09,640 --> 00:19:11,600
a tummy ache at worst.
363
00:19:11,680 --> 00:19:12,920
So, how did she die?
364
00:19:13,000 --> 00:19:16,320
Well, I think this
was a binary poison.
365
00:19:16,400 --> 00:19:19,440
Not one but two compounds
combining in Mary's body
366
00:19:19,520 --> 00:19:21,000
to create a single deadly toxin.
367
00:19:22,560 --> 00:19:26,040
I suspect that perfume
contained the second compound.
368
00:19:26,120 --> 00:19:28,240
And what was the first.
369
00:19:28,320 --> 00:19:31,640
Quite possibly ingested by Mary
370
00:19:32,640 --> 00:19:34,000
from something in this room.
371
00:19:37,080 --> 00:19:39,280
I mean, it all sounds
a bit elaborate.
372
00:19:39,360 --> 00:19:41,440
There's a lot to be
said for binary poison.
373
00:19:42,840 --> 00:19:45,840
Safer to carry around,
easier to camouflage.
374
00:19:47,200 --> 00:19:50,120
Now, why isn't
that in an ashtray?
375
00:19:59,240 --> 00:20:00,960
So does our playwright
have a motive?
376
00:20:01,040 --> 00:20:03,760
The opposite. Anthony
Kelly clearly has the hots
377
00:20:03,840 --> 00:20:05,360
for Nancy Streatham.
378
00:20:05,440 --> 00:20:08,360
Mary, the marriage wrecker
was good news for him.
379
00:20:08,440 --> 00:20:09,360
Inspector!
380
00:20:10,600 --> 00:20:11,360
It's Miss Penny.
381
00:20:17,520 --> 00:20:20,640
So Nancy Streatham knew
about Charles and Mary?
382
00:20:20,720 --> 00:20:22,960
Hell hath no fury
like a wife scorned.
383
00:20:23,040 --> 00:20:24,320
But I thought you said that
384
00:20:24,400 --> 00:20:25,600
Charles Streatham
was the murderer.
385
00:20:25,680 --> 00:20:29,000
I know. I found this
in his shredder.
386
00:20:30,600 --> 00:20:34,840
'I can't wait to see this
evening. You make me so happy. '
387
00:20:34,920 --> 00:20:36,880
'Mary, kiss, kiss. '
388
00:20:36,960 --> 00:20:38,520
Hardly reeks of blackmail.
389
00:20:39,920 --> 00:20:41,520
Streatham has no idea
you were in his study?
390
00:20:41,600 --> 00:20:43,200
None.
391
00:20:43,280 --> 00:20:45,880
Look, I need this story, okay?
392
00:20:45,960 --> 00:20:47,800
You need it?
393
00:20:47,880 --> 00:20:49,840
A contact at The Times
told me on the QT,
394
00:20:49,920 --> 00:20:53,240
there's a job for me there.
I, I just need one big scoop.
395
00:20:53,320 --> 00:20:55,160
The Times in London?
396
00:20:55,240 --> 00:20:57,480
My dream job ever
since I was eight.
397
00:20:57,560 --> 00:20:59,480
I promised my father
I'd get there one day.
398
00:20:59,560 --> 00:21:00,840
Running your own empire
399
00:21:00,920 --> 00:21:02,280
in Great Slaughter
not enough for you?
400
00:21:03,400 --> 00:21:04,280
Well, clearly not.
401
00:21:27,560 --> 00:21:28,480
Beautiful place.
402
00:21:28,560 --> 00:21:31,160
Ah, It's falling to bits.
403
00:21:32,320 --> 00:21:33,520
But as with politics,
404
00:21:33,600 --> 00:21:35,320
it's how things seem,
not how they are.
405
00:21:36,720 --> 00:21:39,400
Some people may say that
applies to marriages to.
406
00:21:40,800 --> 00:21:42,520
Charles and I have
a good marriage.
407
00:21:44,400 --> 00:21:45,160
Uh...
408
00:21:46,920 --> 00:21:50,280
Did you know that he was having
an affair with Mary Sparkes?
409
00:22:00,800 --> 00:22:01,600
You have proof?
410
00:22:03,120 --> 00:22:03,920
Yes.
411
00:22:06,520 --> 00:22:07,800
God, I'm such a fool.
412
00:22:09,680 --> 00:22:11,120
You're telling me
you didn't know?
413
00:22:12,360 --> 00:22:13,480
I had no idea.
414
00:22:15,680 --> 00:22:19,640
Not until last night, not
until her clumsy exit.
415
00:22:42,920 --> 00:22:44,400
Azim, I'm so sorry.
416
00:22:44,480 --> 00:22:45,840
I think I'm going to turn in.
417
00:22:47,200 --> 00:22:48,720
Of course,
Mary. Are all right?
418
00:22:48,800 --> 00:22:50,760
Bit of a headache, actually.
Must be all the bubbles.
419
00:22:50,840 --> 00:22:52,160
Oh.
420
00:22:52,240 --> 00:22:52,960
Would you like the
maid to bring you
421
00:22:53,040 --> 00:22:54,200
up an aspirin, my dear?
422
00:22:54,280 --> 00:22:56,240
It's fine, Mrs
Streatham. Thank you.
423
00:22:57,280 --> 00:22:58,320
Goodnight.
424
00:22:58,400 --> 00:23:00,160
Goodnight.
425
00:23:04,440 --> 00:23:06,720
Right. Update with the P.M.
426
00:23:10,240 --> 00:23:13,040
I told Tony to go
and check she'd gone to bed.
427
00:23:13,120 --> 00:23:15,000
The look on his face
when he came back...
428
00:23:18,600 --> 00:23:21,440
Well, that's when
I knew for sure.
429
00:23:23,520 --> 00:23:25,920
Anthony Kelly told us that
he didn't see anything.
430
00:23:27,240 --> 00:23:28,160
Well the dear man was
probably terrified
431
00:23:28,240 --> 00:23:29,600
he'd turn me into a suspect.
432
00:23:31,880 --> 00:23:33,400
But it wasn't Mary
I wanted dead.
433
00:23:36,120 --> 00:23:40,080
To bring a girl here, to make
her a guest in my own house,
434
00:23:41,480 --> 00:23:42,760
to be so cruel...
435
00:24:00,840 --> 00:24:02,920
If Nancy Streatham had
been ignorant of the affair
436
00:24:03,000 --> 00:24:04,520
until that moment, she
wouldn't have had time
437
00:24:04,600 --> 00:24:05,920
to plant the perfume
in Mary's room,
438
00:24:06,000 --> 00:24:08,440
let alone administer
a second poison.
439
00:24:08,520 --> 00:24:11,040
So the question is,
do you believe her?
440
00:24:12,440 --> 00:24:14,880
I think I do. Ruth
reckons this scoop
441
00:24:14,960 --> 00:24:17,040
is gonna land her
a job at The Times.
442
00:24:17,120 --> 00:24:18,800
The Times in London?
443
00:24:18,880 --> 00:24:20,480
Exactly.
444
00:24:20,560 --> 00:24:22,880
I mean, why she'd want to
leave Great Slaughter...
445
00:24:24,520 --> 00:24:26,560
Well, I'm sure that you
could persuade her to stay.
446
00:24:28,000 --> 00:24:29,560
Me?
447
00:24:29,640 --> 00:24:30,640
You should have to swallow
your pride, of course.
448
00:24:30,720 --> 00:24:31,520
Heh.
449
00:24:33,400 --> 00:24:34,240
You are leaving?
450
00:24:36,160 --> 00:24:38,960
The Order has recalled me. A
position in the Mother House.
451
00:24:39,040 --> 00:24:40,520
It's a great blessing
to be needed.
452
00:24:40,600 --> 00:24:41,360
Maria, wait!
453
00:24:42,880 --> 00:24:44,240
What if you are needed here?
454
00:24:45,400 --> 00:24:47,000
You will find another Governess.
455
00:24:47,960 --> 00:24:49,160
And lose my soul.
456
00:24:56,920 --> 00:24:57,720
Sister?
457
00:24:57,800 --> 00:24:58,600
Yes?
458
00:24:59,520 --> 00:25:00,480
The postmortem.
459
00:25:00,560 --> 00:25:01,320
Oh, yes.
460
00:25:06,080 --> 00:25:07,800
Anything in there
that you didn't know?
461
00:25:07,880 --> 00:25:08,680
Yes.
462
00:25:10,400 --> 00:25:12,480
Mary's lungs and liver
weren't just poisoned.
463
00:25:13,520 --> 00:25:14,720
They were ravaged.
464
00:25:14,800 --> 00:25:15,760
Ravaged?
465
00:25:15,840 --> 00:25:17,080
Outside chemical weapons,
466
00:25:17,160 --> 00:25:19,640
I've never seen levels
of toxicity like it.
467
00:25:19,720 --> 00:25:21,840
Chemical weapons, eh?
468
00:25:25,440 --> 00:25:27,120
Seresium difluoride?
469
00:25:27,200 --> 00:25:28,760
Are you absolutely
certain of that?
470
00:25:33,440 --> 00:25:35,640
This is highly confidential,
471
00:25:35,720 --> 00:25:38,600
but Serezium difluoride is one
half of a binary nerve agent
472
00:25:38,680 --> 00:25:42,320
we developed at Porton
Down called Sintoxin.
473
00:25:42,400 --> 00:25:43,720
Sintoxin?
474
00:25:43,800 --> 00:25:45,360
The thing is,
475
00:25:45,440 --> 00:25:47,160
last year one of our
laboratory assistants
476
00:25:47,240 --> 00:25:50,160
confessed to sharing the
recipe for Sintoxin...
477
00:25:51,400 --> 00:25:52,160
with the K.G.B.
478
00:25:53,760 --> 00:25:55,320
You're surely not
suggesting the Russians
479
00:25:55,400 --> 00:25:57,280
are behind the murder
of Mary Sparkes?
480
00:25:57,360 --> 00:25:59,840
The K.G.B are the only
people crazy enough
481
00:25:59,920 --> 00:26:02,040
to deploy nerve agent
on British soil.
482
00:26:02,120 --> 00:26:04,440
It wasn't me, it
was a KGB assassin?
483
00:26:04,520 --> 00:26:06,080
It's quite the
defence, Professor.
484
00:26:06,160 --> 00:26:08,400
We must speak to the minister.
485
00:26:08,480 --> 00:26:10,520
What I am about to
tell you is top secret.
486
00:26:12,240 --> 00:26:14,720
Absolutely cannot be shared
outside your investigation.
487
00:26:16,160 --> 00:26:17,560
You have our solemn promise.
488
00:26:19,280 --> 00:26:23,040
Last night, a document
was stolen from that safe.
489
00:26:25,160 --> 00:26:28,640
It looked like a harmless
M.O.D spending review.
490
00:26:28,720 --> 00:26:32,280
It actually contained highly
sensitive information,
491
00:26:32,360 --> 00:26:33,760
in microdot form.
492
00:26:33,840 --> 00:26:34,680
How sensitive?
493
00:26:37,160 --> 00:26:40,960
Pantarus is the UK's next
generation of nuclear missile.
494
00:26:41,040 --> 00:26:42,360
A pillar
of our nation's
495
00:26:42,440 --> 00:26:44,480
nuclear weapons strategy.
496
00:26:44,560 --> 00:26:46,480
The plans for Pantarus
were concealed
497
00:26:46,560 --> 00:26:49,960
in a dot two millimetres
wide within that document.
498
00:26:51,600 --> 00:26:54,040
If Moscow got
their hands on those plans,
499
00:26:54,120 --> 00:26:56,400
the whole Pantarus project
would have to be scrapped-
500
00:26:56,480 --> 00:26:58,120
Setting our
country's defence strategy
501
00:26:58,200 --> 00:26:59,680
back a decade.
502
00:26:59,760 --> 00:27:02,720
And you think a K.G.B
spy stole the document?
503
00:27:02,800 --> 00:27:05,360
So someone murdered
Mary with a nerve agent
504
00:27:05,440 --> 00:27:07,480
because she caught
them in the act?
505
00:27:07,560 --> 00:27:10,880
As I told you, no one else
could do such a thing.
506
00:27:10,960 --> 00:27:13,080
There is no sign the
lock's been forced.
507
00:27:13,160 --> 00:27:15,680
I will get someone to come
and check it for prints.
508
00:27:15,760 --> 00:27:19,200
There is one
obvious candidate for our spy.
509
00:27:22,600 --> 00:27:23,960
I found this earlier in here.
510
00:27:25,600 --> 00:27:29,440
I assume you've done full
background checks on... Alice.
511
00:27:29,520 --> 00:27:30,440
Of course.
512
00:27:30,520 --> 00:27:32,160
I don't even know her last name.
513
00:27:32,240 --> 00:27:35,600
It's, uh, Kennedy.
Alice Kennedy.
514
00:27:35,680 --> 00:27:37,640
And there was nothing in
Miss Kennedy's background
515
00:27:37,720 --> 00:27:41,280
to suggest she was a
thief or a K.G.B agent.
516
00:27:41,360 --> 00:27:44,480
Naturally you've informed
M.I.5 of the theft.
517
00:27:44,560 --> 00:27:45,960
Yes, of course.
518
00:27:47,280 --> 00:27:50,080
But until they get here,
we're relying on you
519
00:27:50,160 --> 00:27:51,840
to find that document.
520
00:27:51,920 --> 00:27:53,200
The entire nation is.
521
00:27:56,480 --> 00:27:59,080
M.I.5 relying on us!
522
00:27:59,160 --> 00:28:00,720
Quite the vote of confidence.
523
00:28:00,800 --> 00:28:03,320
I'll go get pack up and start
a search for that document.
524
00:28:03,400 --> 00:28:04,600
Not a word, okay?
525
00:28:04,680 --> 00:28:06,600
Refreshments, gentlemen?
526
00:28:06,680 --> 00:28:08,000
In return for an update.
527
00:28:09,320 --> 00:28:10,600
What?
528
00:28:11,400 --> 00:28:12,800
What?
529
00:28:12,880 --> 00:28:14,520
Coffee, please, Alice.
And some biscuits.
530
00:28:14,600 --> 00:28:15,480
There's a good girl.
531
00:28:18,800 --> 00:28:20,480
Did that rather well, I thought.
532
00:28:27,600 --> 00:28:30,640
Espionage and chemical weapons.
It's Agatha Christie's,
533
00:28:30,720 --> 00:28:33,280
The Incredible Theft,
only even more thrilling.
534
00:28:33,360 --> 00:28:35,800
You do know that smoking's
bad for your health, Sister?
535
00:28:35,880 --> 00:28:39,400
Research. That cigarette
butt I found in the bin?
536
00:28:39,480 --> 00:28:41,600
Well I found these
chaps lurking in it.
537
00:28:43,440 --> 00:28:45,440
That's funny looking tobacco.
538
00:28:45,520 --> 00:28:47,040
Thanks to my mass analysis,
I know what they are.
539
00:28:47,120 --> 00:28:48,280
But would you mind awfully
if I didn't tell you?
540
00:28:48,360 --> 00:28:50,080
It's a state secret.
541
00:28:50,160 --> 00:28:51,800
You mean that's
our second poison?
542
00:28:51,880 --> 00:28:53,280
Excellent.
543
00:28:53,360 --> 00:28:55,600
Right, who smoked
that cigarette?
544
00:28:55,680 --> 00:28:57,640
Well, first we need
to identify the brand.
545
00:28:57,720 --> 00:28:59,280
Now there were no
markings on the filter,
546
00:28:59,360 --> 00:29:01,240
so I'm trying to match up
the nicotine and tar levels.
547
00:29:01,320 --> 00:29:02,920
Which is why you've
denied half the village
548
00:29:03,000 --> 00:29:04,400
of their daily fix.
549
00:29:04,480 --> 00:29:05,240
Exactly.
550
00:29:05,320 --> 00:29:06,880
Hmm.
551
00:29:06,960 --> 00:29:08,720
Now in tandem, I need you
to establish the brand
552
00:29:08,800 --> 00:29:11,080
of cigarettes smoked by
the three male suspects.
553
00:29:11,160 --> 00:29:12,600
Right.
554
00:29:12,680 --> 00:29:14,200
Why just the male suspects?
555
00:29:14,280 --> 00:29:16,320
Well, because if either Nancy
Streatham or Jocelyn Kelly
556
00:29:16,400 --> 00:29:18,000
had smoked that cigarette,
then I would have seen
557
00:29:18,080 --> 00:29:19,880
traces of lipstick on the
filter under a microscope.
558
00:29:19,960 --> 00:29:22,160
Of course. Leave it to me.
559
00:29:29,080 --> 00:29:30,360
Aw, lovely cuppa.
560
00:29:30,440 --> 00:29:32,360
Thanks, Miss... Alice.
561
00:29:34,600 --> 00:29:36,280
Incredible, isn't it?
562
00:29:36,360 --> 00:29:37,800
What the inspector found out.
563
00:29:40,440 --> 00:29:42,360
Oh, it's all right.
He told me everything.
564
00:29:42,440 --> 00:29:45,160
Oh, right.
Terrifying, more like.
565
00:29:45,240 --> 00:29:48,040
A K.G.B assassin
here in this house.
566
00:29:49,680 --> 00:29:50,600
I know...
567
00:29:52,400 --> 00:29:53,640
Uh...
568
00:29:53,720 --> 00:29:54,520
Yes.
569
00:30:02,880 --> 00:30:04,120
I just saw Charles Streatham
570
00:30:04,200 --> 00:30:06,320
smoking a packet of
Kensington Slims.
571
00:30:06,400 --> 00:30:07,920
Now, Azim Thomas
smokes Filberts,
572
00:30:08,000 --> 00:30:10,280
which leaves Anthony Kelly.
573
00:30:10,360 --> 00:30:12,400
Sir, I did some digging
back at the station
574
00:30:12,480 --> 00:30:13,280
on Anthony Kelly.
575
00:30:18,040 --> 00:30:20,440
Excellent work, Felix. What
would I do without you?
576
00:30:27,560 --> 00:30:29,280
You shouldn't have lied for me.
577
00:30:29,360 --> 00:30:31,760
I happen to think
you're worth lying for.
578
00:30:34,840 --> 00:30:35,720
God.
579
00:30:37,400 --> 00:30:38,160
Oh.
580
00:30:39,680 --> 00:30:40,440
Nancy?
581
00:30:42,960 --> 00:30:44,640
She wants to be alone, Charles.
582
00:30:44,720 --> 00:30:47,160
Then maybe you should take
your paws off her, Ivy.
583
00:30:48,920 --> 00:30:52,160
You're a narcissistic fool.
You don't deserve her.
584
00:30:52,240 --> 00:30:54,600
You'd be wise to
mind what you say-
585
00:30:54,680 --> 00:30:55,920
Mr Kelly?
586
00:30:56,000 --> 00:30:56,880
May we have a word?
587
00:31:07,800 --> 00:31:11,600
In 1961. Khrushchev
invited your play,
588
00:31:11,680 --> 00:31:13,400
The Day Ends At
Noon, to be performed
589
00:31:13,480 --> 00:31:15,320
at The Moscow Art Theatre.
590
00:31:15,400 --> 00:31:17,600
Visa records show you
were out in Russia
591
00:31:17,680 --> 00:31:19,920
for the whole six month run.
592
00:31:20,000 --> 00:31:22,520
Plenty of time to be
recruited by the K.G.B.
593
00:31:24,160 --> 00:31:25,720
Why the hell would I want
to work for the K.G.B?
594
00:31:27,480 --> 00:31:30,840
'Communism is our
most minimal demand. '
595
00:31:30,920 --> 00:31:33,560
'Whoever is opposed is an
enemy of the human species. '
596
00:31:34,880 --> 00:31:36,720
My place or posture.
Look at my life.
597
00:31:36,800 --> 00:31:38,480
It's hardly textbook Marxist.
598
00:31:40,160 --> 00:31:43,520
I went to Russia because
Khrushchev paid me a lot of money.
599
00:31:43,600 --> 00:31:45,800
And what did he
expect in return?
600
00:31:45,880 --> 00:31:47,240
Nothing.
601
00:31:47,320 --> 00:31:48,920
Just having me there
made him look good.
602
00:31:49,000 --> 00:31:51,080
I found an interview you
did where you explain
603
00:31:51,160 --> 00:31:53,480
why Mr. Streatham calls you Ivy.
604
00:31:53,560 --> 00:31:57,640
It's I-V, right? The Roman
numerals for number four,
605
00:31:57,720 --> 00:32:00,760
as in the fourth man in
the Cambridge spy-ring.
606
00:32:00,840 --> 00:32:02,280
Oh, come on. It's
just a joke between friends.
607
00:32:02,360 --> 00:32:03,160
Mm.
608
00:32:04,800 --> 00:32:06,160
Look, I'll admit to being
a Bollinger Bolshevik,
609
00:32:06,240 --> 00:32:08,080
but I'm no bloody
K.G.B murderer.
610
00:32:09,800 --> 00:32:13,240
Oh, and M.I.5 have already
identified the fourth man.
611
00:32:13,320 --> 00:32:16,000
Charles told me.
Because he trusts me.
612
00:32:18,120 --> 00:32:18,880
Can I go?
613
00:32:23,920 --> 00:32:26,480
Ah, I wish I covered the
K.G.B agent interrogation
614
00:32:26,560 --> 00:32:28,120
at Hendon.
615
00:32:28,200 --> 00:32:29,640
Well at least we know
what cigarettes he smokes.
616
00:32:31,120 --> 00:32:32,560
W.P.C Button, what's wrong?
617
00:32:33,680 --> 00:32:34,880
Me and my big mouth.
618
00:32:39,600 --> 00:32:40,680
That was a low blow.
619
00:32:40,760 --> 00:32:42,360
Even by your incredibly
low standards.
620
00:32:42,440 --> 00:32:43,880
You shut me out.
621
00:32:43,960 --> 00:32:46,000
In the interest of
national security.
622
00:32:46,080 --> 00:32:48,320
The K.G.B using a nerve
agent on British soil,
623
00:32:48,400 --> 00:32:50,000
and stealing a top
secret document.
624
00:32:50,080 --> 00:32:51,520
You don't think the British
public has a right to know?
625
00:32:51,600 --> 00:32:53,120
I gave my word to the minister.
626
00:32:53,200 --> 00:32:54,480
A man deserving
of all our trust.
627
00:32:54,560 --> 00:32:55,560
Aw, give it a rest, Ruth.
628
00:32:55,640 --> 00:32:57,760
All right, so where's M.I.5 now?
629
00:32:57,840 --> 00:32:59,360
Why aren't they here
tearing the place down?
630
00:32:59,440 --> 00:33:01,560
And why is the defence minister
relying on you? No offence.
631
00:33:01,640 --> 00:33:02,920
None taken.
632
00:33:03,000 --> 00:33:05,440
This whole thing stinks,
Sam, and you know it.
633
00:33:05,520 --> 00:33:07,040
You need to leave
this house now.
634
00:33:07,120 --> 00:33:09,320
As if that would stop
me from publishing.
635
00:33:09,400 --> 00:33:11,000
Finally your true
colours come out.
636
00:33:11,080 --> 00:33:12,600
This is the scoop of the decade
637
00:33:12,680 --> 00:33:13,960
and I'm not going anywhere.
638
00:33:14,040 --> 00:33:15,680
Not until I find out
the name of the person
639
00:33:15,760 --> 00:33:16,880
that killed Mary Sparkes.
640
00:33:19,040 --> 00:33:19,840
Mmm.
641
00:33:35,520 --> 00:33:37,160
If she does move to London,
642
00:33:38,520 --> 00:33:39,960
I'll be glad to see
the back of... her.
643
00:33:42,160 --> 00:33:44,280
Ruth's thinking about her
career, and so should you.
644
00:33:44,360 --> 00:33:46,080
Which means solving this case.
645
00:33:51,720 --> 00:33:53,280
Bingo!
646
00:33:53,360 --> 00:33:55,240
The nicotine and tar
levels in this cigarette
647
00:33:55,320 --> 00:33:57,440
match those in our
murder weapon exactly.
648
00:33:57,520 --> 00:33:58,520
Which brand is it?
649
00:33:58,600 --> 00:33:59,320
Um...
650
00:34:00,440 --> 00:34:01,440
Belgravia Milds.
651
00:34:03,240 --> 00:34:05,400
But no one smokes
Belgravia Milds.
652
00:34:07,200 --> 00:34:07,960
Hmm.
653
00:34:16,360 --> 00:34:18,880
So one of those three
men has a secret packet
654
00:34:18,960 --> 00:34:21,000
of Doctor Belgravia Milds?
655
00:34:21,080 --> 00:34:23,120
Time to turn out some
pockets, I reckon.
656
00:34:23,200 --> 00:34:24,000
Right.
657
00:34:24,920 --> 00:34:26,520
Captain Von Trapp.
658
00:34:26,600 --> 00:34:27,840
Ah.
659
00:34:27,920 --> 00:34:29,520
Have you found our killer?
660
00:34:29,600 --> 00:34:31,440
Uh, We are working
on it, Mrs Kelly.
661
00:34:31,520 --> 00:34:32,760
What a relief.
662
00:34:34,240 --> 00:34:35,560
I don't suppose
your husband ever
663
00:34:35,640 --> 00:34:37,920
smokes Belgravia Milds, does he?
664
00:34:38,000 --> 00:34:39,120
Anthony? No.
665
00:34:40,400 --> 00:34:42,360
Hurlinghams. Nothing
else will do.
666
00:34:43,240 --> 00:34:44,360
Why?
667
00:34:44,440 --> 00:34:45,200
No reason.
668
00:34:46,480 --> 00:34:47,480
How mysterious.
669
00:34:48,960 --> 00:34:49,720
Darn it!
670
00:34:49,800 --> 00:34:51,400
Allow me.
671
00:34:54,160 --> 00:34:56,440
Thank you. What a gentleman.
672
00:35:02,760 --> 00:35:03,520
Come on.
673
00:35:05,520 --> 00:35:07,520
She had a pack of Belgravias'.
674
00:35:08,840 --> 00:35:10,960
What? No, it can't be her.
675
00:35:11,040 --> 00:35:12,680
There was no lipstick
on the filter.
676
00:35:13,960 --> 00:35:15,360
She used a cigarette holder.
677
00:35:17,520 --> 00:35:18,280
Good Lord.
678
00:35:21,600 --> 00:35:24,760
Jocelyn Kelly, a
secret K.G.B assassin?
679
00:35:24,840 --> 00:35:26,760
Well, my dad's going
to be so disappointed.
680
00:35:26,840 --> 00:35:29,840
Yeah, the question
is now, W.P.C Button;
681
00:35:29,920 --> 00:35:32,160
Where would she have
hidden that document?
682
00:35:34,240 --> 00:35:35,320
I think I might know.
683
00:35:37,400 --> 00:35:38,160
C'mon.
684
00:35:41,560 --> 00:35:44,320
I found her stumbling out of
here at about eight o'clock.
685
00:35:44,400 --> 00:35:46,200
She was drunk,
claimed she was lost.
686
00:35:46,280 --> 00:35:48,200
But what if the whole
of last night was,
687
00:35:48,280 --> 00:35:49,600
in fact, a performance?
688
00:35:49,680 --> 00:35:52,000
How are we supposed
to narrow this down?
689
00:35:52,080 --> 00:35:53,760
She would almost certainly
have chosen a title
690
00:35:53,840 --> 00:35:55,120
that meant something to her.
691
00:36:05,360 --> 00:36:08,720
Well. This is a nice surprise.
692
00:36:11,960 --> 00:36:14,640
You're a far better actress
than they give you credit for.
693
00:36:16,360 --> 00:36:19,120
Your double life.
Working for the K.G.B,
694
00:36:20,280 --> 00:36:22,480
being an expert safe-breaker.
695
00:36:22,560 --> 00:36:26,200
Good Lord, Captain. What
an imagination you have.
696
00:36:27,600 --> 00:36:30,440
But the nerve agent in
your Belgravia Milds,
697
00:36:30,520 --> 00:36:33,200
isn't imaginary,
is it, Mrs Kelly?
698
00:36:50,720 --> 00:36:51,480
'Great Hollywood Women'.
699
00:36:51,560 --> 00:36:52,640
Great choice.
700
00:36:56,760 --> 00:36:57,520
Anything?
701
00:36:59,000 --> 00:37:01,400
'The Many Lives Of Mata Hari'.
702
00:37:01,480 --> 00:37:02,560
Surely...
703
00:37:04,000 --> 00:37:06,320
Oh, this is hopeless.
704
00:37:07,280 --> 00:37:08,040
Hmm.
705
00:37:10,040 --> 00:37:12,360
My career was going nowhere.
706
00:37:12,440 --> 00:37:15,400
That's why I followed Anthony
to Moscow like a pet dog.
707
00:37:17,560 --> 00:37:19,280
When the Russians
made me their offer,
708
00:37:19,360 --> 00:37:22,360
they took what Hepburn got
for Breakfast At Tiffany's
709
00:37:22,440 --> 00:37:23,440
and added a zero.
710
00:37:26,200 --> 00:37:27,960
So this was all about money.
711
00:37:28,040 --> 00:37:29,240
Money and respect.
712
00:37:30,920 --> 00:37:33,040
The K.G.B don't expect me to
undress before they'll pay me.
713
00:37:34,080 --> 00:37:35,800
And poor Mary. She spotted you
714
00:37:35,880 --> 00:37:37,680
breaking into Charles
Streatham's safe-
715
00:37:37,760 --> 00:37:39,680
Silly little girl. She
was in the wrong place
716
00:37:39,760 --> 00:37:40,600
at the wrong time.
717
00:37:42,320 --> 00:37:43,600
I knew Mary would tell
Charles she'd seen me
718
00:37:43,680 --> 00:37:45,080
coming out of his study.
719
00:37:45,160 --> 00:37:46,280
She had to be eliminated.
720
00:37:48,200 --> 00:37:50,840
Mary, Mary, quite contrary.
721
00:37:52,280 --> 00:37:54,080
Why were you a Mr.
Streatham's study?
722
00:37:54,160 --> 00:37:56,480
It's his birthday on Tuesday,
723
00:37:56,560 --> 00:37:58,120
so I've left him
a little surprise.
724
00:37:59,360 --> 00:38:00,120
Oh.
725
00:38:05,920 --> 00:38:08,040
So, you and Charles, huh?
726
00:38:11,720 --> 00:38:15,560
Don't worry, darling. I
can keep a secret too.
727
00:38:18,600 --> 00:38:21,240
Do you know what Charles'
favourite perfume is?
728
00:38:31,280 --> 00:38:32,880
Fervour?
729
00:38:32,960 --> 00:38:35,120
I was given a
case of it on my last job.
730
00:38:35,200 --> 00:38:35,960
Take it.
731
00:38:36,040 --> 00:38:36,800
Oh.
732
00:38:38,360 --> 00:38:39,120
Thank you.
733
00:38:40,480 --> 00:38:43,240
Now remember, not a
word about my present.
734
00:38:54,360 --> 00:38:56,120
She didn't deserve to die.
735
00:38:56,200 --> 00:38:58,480
I know. I feel dreadful.
736
00:39:02,680 --> 00:39:04,200
This is it.
737
00:39:04,280 --> 00:39:05,320
What is it?
738
00:39:05,400 --> 00:39:06,720
'Little Women'. The one film
739
00:39:06,800 --> 00:39:08,360
that's allowed her
to keep her dignity.
740
00:39:22,800 --> 00:39:25,360
Have you eliminated
anybody else for the K.G.B?
741
00:39:25,440 --> 00:39:30,200
No, but to be honest, darling,
it's only a matter of time.
742
00:39:42,560 --> 00:39:43,720
Oh!
743
00:39:57,360 --> 00:39:59,280
Next time you confront
a K.G.B assassin
744
00:39:59,360 --> 00:40:01,920
armed with a chemical
weapon, please wait for me.
745
00:40:02,000 --> 00:40:03,160
I promise, Sister.
746
00:40:03,240 --> 00:40:04,040
Sir!
747
00:40:05,640 --> 00:40:07,160
Excellent work, Sergeant.
748
00:40:07,240 --> 00:40:08,520
With help from Miss Penny.
749
00:40:11,000 --> 00:40:11,800
Inspector?
750
00:40:13,880 --> 00:40:14,640
Is that the document?
751
00:40:14,720 --> 00:40:15,480
Yes, Minister.
752
00:40:28,400 --> 00:40:30,600
This case will be the
making of you, Inspector.
753
00:40:36,640 --> 00:40:38,160
That hypocrite is going
to come out of this
754
00:40:38,240 --> 00:40:39,880
without even a scratch.
755
00:40:43,240 --> 00:40:45,120
I totally
underestimated her.
756
00:40:46,240 --> 00:40:48,120
I'm here if you need me.
757
00:40:50,720 --> 00:40:51,960
I have a feeling
758
00:40:52,040 --> 00:40:53,120
we're going to need
each other, Nancy.
759
00:41:04,920 --> 00:41:08,680
It's going to be
all right, darling.
760
00:41:08,760 --> 00:41:10,920
Everything's going
to be all right.
761
00:41:11,000 --> 00:41:11,800
No...
762
00:41:13,600 --> 00:41:14,360
No it's not.
763
00:41:16,600 --> 00:41:17,600
Oh my God.
764
00:41:18,800 --> 00:41:20,320
You've humiliated me enough.
765
00:41:22,000 --> 00:41:25,080
I'm not prepared to accept
public ridicule as well.
766
00:41:36,400 --> 00:41:38,520
You can't publish
without my say so.
767
00:41:38,600 --> 00:41:39,800
You gave me your word.
768
00:41:39,880 --> 00:41:42,720
Well, as you said,
I'm not to be trusted.
769
00:41:43,800 --> 00:41:45,320
Ruth Penny.
770
00:41:48,040 --> 00:41:48,960
Now we should probably talk.
771
00:41:49,040 --> 00:41:51,240
That's a good idea, Minister.
772
00:41:51,320 --> 00:41:52,800
Once the country reads
773
00:41:52,880 --> 00:41:54,840
what a philandering
security liability you are,
774
00:41:54,920 --> 00:41:57,200
they will be dying to hear
your side of the story.
775
00:41:58,360 --> 00:41:59,920
A security liability?
776
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
Well M.I.5 never came because
777
00:42:02,080 --> 00:42:04,120
you never told them the
document was missing.
778
00:42:04,200 --> 00:42:06,720
I bet they didn't even know
you brought it out here.
779
00:42:06,800 --> 00:42:09,000
You risked our nation's
nuclear defences
780
00:42:09,080 --> 00:42:11,280
all for a dirty
weekend in the country.
781
00:42:12,920 --> 00:42:16,120
She worked out most of that
on her own, to be fair.
782
00:42:16,200 --> 00:42:18,240
You knew she was a journalist?
783
00:42:18,320 --> 00:42:21,280
And you shared top secret
information with her?
784
00:42:22,960 --> 00:42:24,560
You're finished, Gillespie.
785
00:42:26,040 --> 00:42:27,360
If my career is over,
786
00:42:27,440 --> 00:42:30,000
I am sure as hell
taking you down with me.
787
00:42:38,000 --> 00:42:39,640
Well, that's that
then, isn't it.
788
00:42:50,400 --> 00:42:52,120
Maybe he didn't
mean what he said.
789
00:42:52,200 --> 00:42:53,600
Why did I let Ruth
stay in that house?
790
00:42:53,680 --> 00:42:55,120
What was I thinking?
791
00:42:55,200 --> 00:42:56,520
She can be very persuasive.
792
00:42:57,800 --> 00:42:59,160
Maybe Miss Thimble's hiring.
793
00:43:03,320 --> 00:43:04,800
You've come to
dance on my grave?
794
00:43:06,080 --> 00:43:08,200
Tomorrow's edition.
Sneak preview.
795
00:43:10,160 --> 00:43:12,040
In the interest of
national security.
796
00:43:13,280 --> 00:43:15,000
What about Mary Sparkes?
797
00:43:15,080 --> 00:43:16,280
Jocelyn Kelly lost her temper
798
00:43:16,360 --> 00:43:18,000
and pushed her down the stairs.
799
00:43:18,080 --> 00:43:19,800
Just as every other
newspaper in the country
800
00:43:19,880 --> 00:43:21,080
will be reporting tomorrow.
801
00:43:21,160 --> 00:43:23,440
But your big scoop...
802
00:43:23,520 --> 00:43:24,560
The Times, your dad.
803
00:43:26,120 --> 00:43:27,360
There'll be other scoops.
804
00:43:28,280 --> 00:43:29,040
Thank you.
805
00:43:31,080 --> 00:43:34,000
There is more good news.
806
00:43:34,080 --> 00:43:37,160
I bluffed. Told him I'd
print unless he walked.
807
00:43:38,880 --> 00:43:40,120
Good work.
808
00:43:41,480 --> 00:43:42,800
I think you owe me a drink.
809
00:43:44,200 --> 00:43:46,080
I think I probably do.
810
00:43:46,160 --> 00:43:47,960
You in, Sister?
811
00:43:48,040 --> 00:43:48,760
Peggy?
812
00:43:48,840 --> 00:43:49,640
Yep.
813
00:43:49,720 --> 00:43:51,240
Come, pull your legs up.
814
00:43:51,320 --> 00:43:52,080
Why not?
815
00:43:55,840 --> 00:43:57,760
I can't believe she did that.
816
00:43:57,840 --> 00:44:00,320
She must absolutely
love Great Slaughter.
817
00:44:03,720 --> 00:44:05,280
Hmm? Unbelievable.
57885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.