All language subtitles for STP210

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:09,966 Previously on Star Picard... 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,273 After all this time, I've come to wonder, 3 00:00:12,316 --> 00:00:15,232 have you been seeking or running? 4 00:00:15,276 --> 00:00:18,018 There is no more time. 5 00:00:18,061 --> 00:00:20,411 We will offer our queen. 6 00:00:21,673 --> 00:00:24,241 Activate auto-destruct sequence. 7 00:00:25,503 --> 00:00:27,462 What is this hellhole, Q? 8 00:00:27,505 --> 00:00:29,942 This is not a lesson. 9 00:00:29,986 --> 00:00:31,596 It's a penance. 10 00:00:31,640 --> 00:00:33,424 -Or? -Forgiveness. 11 00:00:33,468 --> 00:00:34,512 Forgiveness for what? 12 00:00:34,556 --> 00:00:36,384 I think you know. 13 00:00:36,427 --> 00:00:39,256 We have to repair the past. 14 00:00:39,300 --> 00:00:41,780 -If we fail here, 15 00:00:41,824 --> 00:00:43,391 we fail Elnor. 16 00:00:43,434 --> 00:00:45,088 You're not Laris. 17 00:00:45,132 --> 00:00:46,350 My name is Tallinn. 18 00:00:46,394 --> 00:00:48,091 I have devoted my entire being 19 00:00:48,135 --> 00:00:50,528 to protecting one individual. 20 00:00:50,572 --> 00:00:52,226 I watch, but I'm never seen. 21 00:00:52,269 --> 00:00:54,141 I've never met Renée. 22 00:00:54,184 --> 00:00:56,534 So no Europa mission, no hope. 23 00:00:56,578 --> 00:00:58,884 Everyone hates everyone. 24 00:00:58,928 --> 00:01:01,148 We just need to make sure Renée gets on that ship. 25 00:01:01,191 --> 00:01:03,889 I'm sorry the others didn't make it. 26 00:01:03,933 --> 00:01:06,283 Looks like you were the strongest of the bunch. 27 00:01:06,327 --> 00:01:07,893 Am I an experiment? 28 00:01:07,937 --> 00:01:09,591 If I walk out that door right now, 29 00:01:09,634 --> 00:01:11,810 what are you afraid of losing? 30 00:01:11,854 --> 00:01:14,639 Renée Picard either boards a spaceship and makes a discovery 31 00:01:14,683 --> 00:01:16,946 that renders your work obsolete or... 32 00:01:16,989 --> 00:01:20,993 Earth in your time finds itself in ecological freefall. 33 00:01:21,037 --> 00:01:24,432 The man they turn to is you. 34 00:01:24,475 --> 00:01:26,303 If only you're given the opportunity. 35 00:01:26,347 --> 00:01:28,566 I can get us into Mission Control. 36 00:01:28,610 --> 00:01:31,134 There's a man who will stand in your way 37 00:01:31,178 --> 00:01:33,049 as he now stands in mine. 38 00:01:33,093 --> 00:01:34,485 Picard! 39 00:01:34,529 --> 00:01:35,921 You have no idea 40 00:01:35,965 --> 00:01:38,010 what this is like for me, do you? 41 00:01:38,054 --> 00:01:40,404 Knowing win or lose, I'll have to let them go. 42 00:01:41,318 --> 00:01:43,668 Let me out, Jean-Luc. 43 00:01:43,712 --> 00:01:48,064 This skeleton key migrated all over the house. 44 00:01:48,108 --> 00:01:52,155 I wish, that day, it hadn't ended up in my hand. 45 00:01:52,199 --> 00:01:53,417 A deal must be honored. 46 00:01:53,461 --> 00:01:56,290 A ship for a life. 47 00:01:56,333 --> 00:01:58,074 To succeed, there must be two Renées: 48 00:01:58,118 --> 00:02:00,772 one who lives and another who dies. 49 00:02:00,816 --> 00:02:04,863 I refuse to accept an outcome that has not yet occurred. 50 00:02:04,907 --> 00:02:06,169 We have work to do. 51 00:02:06,213 --> 00:02:08,432 We must ensure the Europa Mission 52 00:02:08,476 --> 00:02:10,130 takes off as planned. 53 00:02:17,485 --> 00:02:20,009 I remember family stories 54 00:02:20,052 --> 00:02:23,665 of how the château got shot up 55 00:02:23,708 --> 00:02:26,146 when my ancestors were reoccupying it 56 00:02:26,189 --> 00:02:27,886 in the 21st century. 57 00:02:27,930 --> 00:02:31,151 These are the same bullet holes. 58 00:02:31,194 --> 00:02:34,241 Do you think that means we're on the path to the right future? 59 00:02:34,284 --> 00:02:36,678 I'm not certain. 60 00:02:36,721 --> 00:02:38,854 I keep turning it over in my head. 61 00:02:38,897 --> 00:02:41,335 That prophecy Agnes said. 62 00:02:41,378 --> 00:02:44,947 To succeed, there need to be two Renées: 63 00:02:44,990 --> 00:02:48,298 one who lives and another who dies. 64 00:02:53,260 --> 00:02:55,131 What does that mean? 65 00:02:55,175 --> 00:02:57,394 How-how is that even possible? 66 00:03:00,702 --> 00:03:02,312 Picard, later. 67 00:03:04,227 --> 00:03:06,055 We all set? 68 00:03:17,371 --> 00:03:18,502 Impressive. 69 00:03:19,808 --> 00:03:21,288 These should work a lot like your tricorders. 70 00:03:21,331 --> 00:03:23,942 -Raffi, can you tag Soong's GPS? -On it. 71 00:03:23,986 --> 00:03:26,423 His entire fleet of vehicles is still at his house. 72 00:03:26,467 --> 00:03:28,425 Jurati jacked into our transporters from there. 73 00:03:28,469 --> 00:03:30,253 He must have massive remote capabilities. 74 00:03:30,297 --> 00:03:32,037 So that's where we head. 75 00:03:32,081 --> 00:03:34,388 Tallinn, you can just walk into quarantine? 76 00:03:34,431 --> 00:03:36,041 They break quarantine on launch day, 77 00:03:36,085 --> 00:03:38,479 but I'm going to transport in to avoid security 78 00:03:38,522 --> 00:03:40,481 and the bio-scanners in the front lobby. 79 00:03:40,524 --> 00:03:42,091 -Transport in? -Don't worry. 80 00:03:42,134 --> 00:03:43,919 I've been planning this for a long time. 81 00:03:43,962 --> 00:03:45,573 Well, what do you intend to do? 82 00:03:45,616 --> 00:03:48,402 I'm going to watch out for her, Picard. 83 00:03:48,445 --> 00:03:50,317 It's what I do. 84 00:03:50,360 --> 00:03:52,971 -- Good luck. -- You, too. 85 00:04:00,675 --> 00:04:02,938 What the hell is he doing? 86 00:06:03,058 --> 00:06:04,451 Preparing for CAPCOM status. 87 00:06:04,494 --> 00:06:06,148 All systems report out. 88 00:06:28,605 --> 00:06:31,260 MAN T minus 21 minutes until launch. 89 00:06:31,303 --> 00:06:33,044 What are you doing? 90 00:06:33,088 --> 00:06:35,177 More to the point, I know what you are doing 91 00:06:35,220 --> 00:06:37,135 or what you intend to do. 92 00:06:38,746 --> 00:06:40,748 -Tallinn. -Get back. 93 00:06:40,791 --> 00:06:42,489 I'm so sorry, but I can't let you do this. 94 00:06:42,532 --> 00:06:44,621 What? My job? 95 00:06:44,665 --> 00:06:47,319 You do not have to sacrifice your life to save hers. 96 00:06:49,583 --> 00:06:51,193 Okay. 97 00:06:51,236 --> 00:06:53,108 Did Jurati have any reason to lie to you? 98 00:06:53,151 --> 00:06:55,110 Thousands. She's part Borg. 99 00:06:55,153 --> 00:06:56,981 But she was more Agnes. 100 00:06:57,025 --> 00:06:58,983 More your friend. 101 00:06:59,027 --> 00:07:01,856 With a view of the future, of all possible futures. 102 00:07:01,899 --> 00:07:03,814 I don't rely on prophecy. 103 00:07:03,858 --> 00:07:06,469 And even if I did, there are so many different ways 104 00:07:06,513 --> 00:07:08,079 to interpret what she said. 105 00:07:08,123 --> 00:07:10,386 And because you think you know what she meant, 106 00:07:10,430 --> 00:07:12,475 I won't let you sacrifice yourself... 107 00:07:12,519 --> 00:07:13,998 You won't let me? 108 00:07:14,999 --> 00:07:16,174 It's not up to you. 109 00:07:16,218 --> 00:07:18,089 This is my life. 110 00:07:18,133 --> 00:07:20,483 You don't get to stop me from fulfilling my purpose 111 00:07:20,527 --> 00:07:22,920 because you're scared I'm gonna die. 112 00:07:22,964 --> 00:07:25,836 My fate is not yours to decide. 113 00:07:31,276 --> 00:07:32,843 I understand. 114 00:07:32,887 --> 00:07:34,976 I've seen the heart of this in you. 115 00:07:35,019 --> 00:07:37,500 But other people's lives aren't up to you. 116 00:07:37,544 --> 00:07:40,503 And their deaths aren't your fault. 117 00:07:40,547 --> 00:07:43,288 Not mine if it comes. 118 00:07:43,332 --> 00:07:45,029 Not your mother's. 119 00:07:45,073 --> 00:07:48,250 That's a fantasy, Jean-Luc. 120 00:07:48,293 --> 00:07:50,731 We can't control who we lose. 121 00:07:50,774 --> 00:07:53,690 And we can't spare ourselves the pain of it. 122 00:07:54,691 --> 00:07:56,650 But people's choices are their own to make, 123 00:07:56,693 --> 00:07:59,740 and this one is mine. 124 00:08:06,094 --> 00:08:08,488 I don't need saving. 125 00:08:08,531 --> 00:08:10,315 I never have. 126 00:08:15,886 --> 00:08:19,411 Computer, recalibrate orbital eccentricities. 127 00:08:20,543 --> 00:08:22,327 Synchronize drone targeting systems 128 00:08:22,371 --> 00:08:24,112 on the shuttle's RCS thrusters. 129 00:08:24,155 --> 00:08:26,157 Flight path analyzed. 130 00:08:26,201 --> 00:08:28,725 Sectors six through 12 clear for launch. 131 00:08:28,769 --> 00:08:31,206 Computer, time till drone launch. 132 00:08:31,249 --> 00:08:35,558 Four minutes, 27 seconds. 133 00:08:35,602 --> 00:08:37,473 Adjust flight telemetry to... 134 00:08:38,996 --> 00:08:40,955 Shit. 135 00:08:40,998 --> 00:08:43,218 Picard, do you copy? We were wrong. 136 00:08:43,261 --> 00:08:44,654 Dr. Soong? 137 00:08:44,698 --> 00:08:46,482 Soong is not here. 138 00:08:46,526 --> 00:08:50,007 That's because he's here at the launch. 139 00:08:51,008 --> 00:08:52,575 Goddamn it! 140 00:08:52,619 --> 00:08:54,403 This entire bullshit scenario was designed 141 00:08:54,446 --> 00:08:56,405 to draw us here and away from Soong. 142 00:08:56,448 --> 00:08:58,625 What if his voice is fake but... 143 00:08:58,668 --> 00:09:00,278 the drones aren't? 144 00:09:00,322 --> 00:09:04,021 I've got four heat signatures... 145 00:09:04,065 --> 00:09:06,110 behind here. 146 00:09:12,726 --> 00:09:14,684 Whatever he's doing at the launch, 147 00:09:14,728 --> 00:09:16,686 I think we found his backup plan. 148 00:09:18,645 --> 00:09:20,821 If he can't stop Renée from boarding, 149 00:09:20,864 --> 00:09:23,214 he's gonna use the drones to take out the rocket itself. 150 00:09:23,258 --> 00:09:24,868 Raffi, how much time do we have? 151 00:09:24,912 --> 00:09:27,392 Uh, three minutes, 45 seconds. 152 00:09:27,436 --> 00:09:30,004 -Can you get remote access? -System's encrypted. 153 00:09:30,047 --> 00:09:31,832 If I had La Sirena, I could crack it, 154 00:09:31,875 --> 00:09:34,617 but without it, I can't stop them. 155 00:09:34,661 --> 00:09:37,751 WOMAN Hydraulic instrument power is a go. 156 00:09:44,714 --> 00:09:47,108 MAN Clear launchpad of all nonessential personnel. 157 00:09:47,151 --> 00:09:48,588 How about we cripple them? 158 00:09:48,631 --> 00:09:49,763 Can't hit the shuttle if they can't fly. 159 00:09:49,806 --> 00:09:51,155 Soong knew we would find this. 160 00:09:51,199 --> 00:09:53,680 Right? Why bother creating a recording? 161 00:09:53,723 --> 00:09:56,334 He calculated that we would try to destroy them. 162 00:09:56,378 --> 00:09:57,640 Here, it's... 163 00:09:57,684 --> 00:09:59,642 Damn it. 164 00:09:59,686 --> 00:10:01,296 He hardwired them to explode. 165 00:10:01,339 --> 00:10:03,907 We even tap it wrong, we all go boom. 166 00:10:03,951 --> 00:10:06,388 So, what are you saying? That's it? 167 00:10:06,431 --> 00:10:08,520 Hell no. I need tools. 168 00:10:08,564 --> 00:10:10,566 Pliers, scissors, whatever you can get your hands on. 169 00:10:10,610 --> 00:10:12,873 We might not be able to disable them, 170 00:10:12,916 --> 00:10:15,223 but maybe I can gain manual control. 171 00:10:26,451 --> 00:10:27,801 MAN You're clear to do that. 172 00:10:27,844 --> 00:10:29,063 Strip 1-A is now closed. 173 00:10:29,106 --> 00:10:31,108 We are in lockdown... 174 00:10:31,152 --> 00:10:32,936 Dr. Soong, we weren't expecting you. 175 00:10:32,980 --> 00:10:35,286 We would have prepared a VIP booth. 176 00:10:35,330 --> 00:10:37,593 Nonsense. I'm not the VIP today. 177 00:10:37,637 --> 00:10:39,769 I just want a few minutes with the astronauts. 178 00:10:39,813 --> 00:10:41,379 Shake hands with the men and women 179 00:10:41,423 --> 00:10:42,903 who are about to create the future. 180 00:10:42,946 --> 00:10:44,687 Well, with all the quarantine protocol... 181 00:10:44,731 --> 00:10:46,602 I'm sorry? 182 00:10:46,646 --> 00:10:50,519 Did my donations not buy me five minutes of face time? 183 00:10:50,562 --> 00:10:52,521 Of course. 184 00:10:52,564 --> 00:10:54,566 They're preparing to suit up. 185 00:10:54,610 --> 00:10:55,916 All right. 186 00:11:12,106 --> 00:11:13,977 Oh, God. 187 00:11:14,021 --> 00:11:15,762 It's happening. 188 00:11:17,502 --> 00:11:20,201 And I'm actually ready. 189 00:11:20,244 --> 00:11:24,161 WOMAN Europa Mission launch commencing in T minus 60 minutes. 190 00:11:26,468 --> 00:11:28,165 Who are you? 191 00:11:28,209 --> 00:11:29,297 Where's Maya? 192 00:11:30,298 --> 00:11:31,865 Maya wasn't feeling well. 193 00:11:31,908 --> 00:11:34,476 No one wanted to take any chances, so... 194 00:11:34,519 --> 00:11:35,956 Bullshit. 195 00:11:35,999 --> 00:11:38,567 I know every person on every suit-up crew. 196 00:11:38,610 --> 00:11:40,569 You're not on any of them. 197 00:11:40,612 --> 00:11:43,485 Why are you wearing Maya's uniform? 198 00:11:50,840 --> 00:11:52,581 I can't believe it's here. 199 00:11:52,624 --> 00:11:54,801 The day. History. 200 00:11:54,844 --> 00:11:56,498 I never would have thought we'd make it. 201 00:11:56,541 --> 00:11:58,282 You didn't? 202 00:11:58,326 --> 00:12:00,415 What a terrible attitude. 203 00:12:00,458 --> 00:12:02,678 I-I guess what I mean is that, uh, 204 00:12:02,722 --> 00:12:04,985 it-it didn't seem like it would ever be real. 205 00:12:05,028 --> 00:12:06,987 Yeah, you really are disrespectful. 206 00:12:08,336 --> 00:12:10,164 I'd like to leave you right here. 207 00:12:10,207 --> 00:12:11,382 Oh... 208 00:12:12,427 --> 00:12:14,211 I will leave you right here. 209 00:12:16,083 --> 00:12:18,041 Who are you? 210 00:12:19,739 --> 00:12:21,305 I've seen you before. 211 00:12:22,306 --> 00:12:23,438 Somewhere. 212 00:12:23,481 --> 00:12:24,831 Renée, I need you to listen to me, 213 00:12:24,874 --> 00:12:26,876 or your life will be in grave danger. 214 00:12:29,836 --> 00:12:32,229 When you were a little girl, 215 00:12:32,273 --> 00:12:33,796 at your mother's funeral, 216 00:12:33,840 --> 00:12:36,930 you put a small spaceship figurine into her casket 217 00:12:36,973 --> 00:12:39,323 because still, to this day, 218 00:12:39,367 --> 00:12:42,718 you think that if you fly out far enough you'll find her. 219 00:12:55,557 --> 00:12:57,428 You do know me. 220 00:12:58,516 --> 00:13:01,868 I tried to hide it, but there were times I couldn't. 221 00:13:15,925 --> 00:13:19,276 I gave this to you a long time ago. 222 00:13:19,320 --> 00:13:23,454 That time your little sailboat capsized off Martha's Vineyard. 223 00:13:23,498 --> 00:13:25,152 You remember? 224 00:13:26,936 --> 00:13:29,417 What were you, ten? 225 00:13:31,506 --> 00:13:34,944 Two nights ago at the gala, a dozen other glimpses. 226 00:13:36,163 --> 00:13:38,905 Maybe I couldn't help it. 227 00:13:38,948 --> 00:13:40,950 That's what I tell myself. 228 00:13:42,517 --> 00:13:46,390 But the truth is a part of me wanted you to see me. 229 00:13:46,434 --> 00:13:48,828 To know I was there. 230 00:13:51,352 --> 00:13:53,615 You've always said you had a guardian angel, 231 00:13:53,658 --> 00:13:55,399 and you were right. 232 00:13:55,443 --> 00:13:58,011 Well, not the angel part. 233 00:13:58,054 --> 00:14:00,143 It's... 234 00:14:00,187 --> 00:14:01,841 me. 235 00:14:04,626 --> 00:14:05,975 How about now? 236 00:14:06,019 --> 00:14:07,629 No signal. Maybe we can bypass... 237 00:14:07,672 --> 00:14:09,631 Drone uplink complete. 238 00:14:09,674 --> 00:14:11,067 Primary activation initiated. 239 00:14:11,111 --> 00:14:12,460 Whoa, whoa. 240 00:14:12,503 --> 00:14:14,505 -We're too late. 241 00:14:14,549 --> 00:14:17,030 He staggered the launches so we can't stop them all at once. 242 00:14:20,250 --> 00:14:22,731 Raffi, can you get me manual control? 243 00:14:22,774 --> 00:14:25,647 Uh, maybe, but I'll need to hardwire its subroutines. 244 00:14:26,604 --> 00:14:29,607 Raffi, whatever you're doing, do it faster. 245 00:14:29,651 --> 00:14:31,740 I just need more time to override the system. 246 00:14:41,097 --> 00:14:45,623 Renée, all I want to do is get you on that ship. 247 00:14:45,667 --> 00:14:49,105 I have a hunch, and I'm not sure if I'm right, but... 248 00:14:49,149 --> 00:14:53,327 right now your life depends on trusting me. 249 00:14:55,416 --> 00:14:57,287 Can you do that? 250 00:14:58,680 --> 00:15:00,551 Please. 251 00:15:07,384 --> 00:15:09,343 Mr. Soong, thank God. 252 00:15:09,386 --> 00:15:11,388 There's a crazy woman. She says she's my guardian from space. 253 00:15:11,432 --> 00:15:13,825 -She... -It's all right, it's all right, it's all right. 254 00:15:13,869 --> 00:15:16,089 I'll call someone. Come with me. 255 00:15:18,047 --> 00:15:19,831 Goddamn Soong. 256 00:15:23,792 --> 00:15:25,881 Holy shit. I've got full control. 257 00:15:29,580 --> 00:15:32,018 Rios, take those other drones out. 258 00:15:34,455 --> 00:15:36,761 The suit-up room. Get up there now. 259 00:15:38,415 --> 00:15:40,896 -Wh-What did you... -Don't worry. 260 00:15:40,940 --> 00:15:42,202 Won't last long. 261 00:15:42,245 --> 00:15:45,901 This neurotoxin... 262 00:15:45,945 --> 00:15:47,598 is fast. 263 00:15:48,730 --> 00:15:51,037 -And fatal. 264 00:15:51,080 --> 00:15:55,128 Looks like you're about to create the future after all. 265 00:15:59,828 --> 00:16:01,264 MAN Transfer ignition. 266 00:16:01,308 --> 00:16:02,918 Go internal power. 267 00:16:05,573 --> 00:16:07,270 Come on, Rios. 268 00:16:07,314 --> 00:16:09,359 These analog controls aren't helping. 269 00:16:17,019 --> 00:16:18,499 Picard. 270 00:16:18,542 --> 00:16:20,109 Come on, come on. 271 00:16:32,513 --> 00:16:34,341 Ha! 272 00:16:34,384 --> 00:16:36,082 All drones terminated. 273 00:16:36,125 --> 00:16:38,084 Strike sequence canceled. 274 00:16:44,003 --> 00:16:47,006 You must have something that would help-- med tech. 275 00:16:47,049 --> 00:16:49,051 It's too late, Jean-Luc. 276 00:16:49,095 --> 00:16:50,792 We both know. 277 00:16:53,360 --> 00:16:55,231 I need to see. 278 00:16:55,275 --> 00:16:57,016 Oh, come. 279 00:17:07,200 --> 00:17:08,984 Look up. 280 00:17:12,466 --> 00:17:14,294 Look up. 281 00:17:22,041 --> 00:17:23,955 You're off. 282 00:17:25,174 --> 00:17:26,915 Tallinn... 283 00:17:28,873 --> 00:17:30,875 I know something now. 284 00:17:32,529 --> 00:17:34,401 The secrets we keep. 285 00:17:34,444 --> 00:17:38,274 All the reasons we never tell someone we love them. 286 00:17:38,318 --> 00:17:40,276 They're worthless. 287 00:17:40,320 --> 00:17:42,887 Tallinn... 288 00:17:42,931 --> 00:17:44,976 I'm so sorry. 289 00:17:45,020 --> 00:17:47,066 Sweet Picard. 290 00:17:47,109 --> 00:17:50,069 Your guilt must have saved planets by now. 291 00:17:51,244 --> 00:17:55,509 Countless lives in trade for the one you couldn't. 292 00:17:55,552 --> 00:17:57,685 I got to tell her. 293 00:17:59,034 --> 00:18:01,167 Maybe she'll remember me... 294 00:18:02,298 --> 00:18:05,301 ...and know that she was worth all of it. 295 00:18:08,043 --> 00:18:10,611 You helped me give that to her. 296 00:18:12,830 --> 00:18:14,963 Absolve yourself, 297 00:18:15,006 --> 00:18:18,488 or the only life left unsaved will be your own. 298 00:18:24,842 --> 00:18:26,931 Her eyes... 299 00:18:26,975 --> 00:18:29,717 they were so beautiful. 300 00:19:09,887 --> 00:19:11,889 TheShango just passed the thermosphere 301 00:19:11,933 --> 00:19:13,543 as we check in with 302 00:19:13,587 --> 00:19:15,850 Mission Specialist Dr. Renée Picard. 303 00:19:15,893 --> 00:19:17,808 Renée, how's the view up there? 304 00:19:17,852 --> 00:19:19,680 Dynamic pressure decreasing. 305 00:19:19,723 --> 00:19:21,464 All systems normal. 306 00:19:21,508 --> 00:19:23,205 We are away. 307 00:19:23,249 --> 00:19:25,294 On the wings of... 308 00:19:27,253 --> 00:19:30,212 -...those who came before us. 309 00:19:30,256 --> 00:19:32,345 Europa, here we come. 310 00:19:32,388 --> 00:19:34,434 On behalf of all of us, 311 00:19:34,477 --> 00:19:37,001 to you and the entire crew, Godspeed. 312 00:19:38,612 --> 00:19:40,222 "Godspeed." 313 00:20:00,460 --> 00:20:02,157 What? 314 00:20:08,250 --> 00:20:09,730 No. 315 00:20:09,773 --> 00:20:12,036 No, no, no, no, no. 316 00:20:12,080 --> 00:20:13,777 Goddamn it! 317 00:20:25,659 --> 00:20:27,313 Hi, Dad. 318 00:20:28,575 --> 00:20:30,229 Kore. 319 00:20:31,317 --> 00:20:33,232 Please. 320 00:20:33,275 --> 00:20:35,190 Wh-What did you do? 321 00:20:35,234 --> 00:20:36,800 Made a new future. 322 00:20:36,844 --> 00:20:39,325 For us both. 323 00:20:39,368 --> 00:20:41,675 This is for my sisters. 324 00:20:41,718 --> 00:20:45,679 100% file deletion confirmed. 325 00:20:45,722 --> 00:20:48,943 System-wide purge complete. 326 00:21:49,743 --> 00:21:52,354 I swear to God, if this is another one of your games, Q... 327 00:21:52,398 --> 00:21:53,573 No. 328 00:21:53,616 --> 00:21:55,009 No, no. 329 00:21:55,052 --> 00:21:58,534 I can assure you we are very different. 330 00:21:58,578 --> 00:22:00,623 Hello, Kore. 331 00:22:01,624 --> 00:22:03,365 And you are? 332 00:22:03,409 --> 00:22:07,195 That's a very long and very complicated story. 333 00:22:08,239 --> 00:22:10,677 Honestly, I've got nothing pressing. 334 00:22:10,720 --> 00:22:12,374 Okay. 335 00:22:12,418 --> 00:22:15,377 A long time ago, I was known as Wesley Crusher, 336 00:22:15,421 --> 00:22:19,163 but now I am a traveler of all of space and time. 337 00:22:22,645 --> 00:22:23,994 You're kidding, right? 338 00:22:24,038 --> 00:22:25,822 The last time I told a joke, 339 00:22:25,866 --> 00:22:28,521 I inadvertently changed a century's worth of history, 340 00:22:28,564 --> 00:22:31,611 so I work really hard to not be misunderstood. 341 00:22:32,742 --> 00:22:34,657 That's a lot. 342 00:22:34,701 --> 00:22:36,398 You have no idea. 343 00:22:36,442 --> 00:22:40,620 My colleagues and I, we dispatch those we call supervisors 344 00:22:40,663 --> 00:22:43,274 to help ensure the proper flow of time. 345 00:22:43,318 --> 00:22:48,105 So the universe is essentially a grand tapestry. 346 00:22:48,149 --> 00:22:50,499 It is flawless. 347 00:22:50,543 --> 00:22:53,937 It is fragile. It is exquisite. 348 00:22:53,981 --> 00:22:58,159 Yet it is somehow always a thread's pull away 349 00:22:58,202 --> 00:23:00,291 from total annihilation. 350 00:23:00,335 --> 00:23:03,643 A star is born, but a ship is lost. 351 00:23:03,686 --> 00:23:07,690 A new species thrives, but a civilization collapses. 352 00:23:07,734 --> 00:23:09,997 Knowing when to step in-- 353 00:23:10,040 --> 00:23:12,260 that's the tricky part. 354 00:23:13,653 --> 00:23:18,266 And so my colleagues and I, we watch. 355 00:23:18,309 --> 00:23:21,008 We protect everything. 356 00:23:22,357 --> 00:23:23,837 Big job. 357 00:23:23,880 --> 00:23:25,882 Tell me about it. 358 00:23:25,926 --> 00:23:28,755 Two paths are before you. 359 00:23:28,798 --> 00:23:32,759 The first one leads to a perfectly normal life. 360 00:23:32,802 --> 00:23:35,370 Wait, is this a recruitment speech? 361 00:23:35,414 --> 00:23:36,632 I'm not done. 362 00:23:36,676 --> 00:23:38,504 The second... 363 00:23:38,547 --> 00:23:41,594 that path leads to everything else. 364 00:23:41,637 --> 00:23:45,641 And it offers a chance to give your life purpose and meaning. 365 00:23:47,426 --> 00:23:50,080 But I cannot guarantee your safety. 366 00:23:52,866 --> 00:23:55,434 Okay, that's it. That was the recruitment speech. 367 00:24:02,310 --> 00:24:04,573 I've never been safe. 368 00:24:06,270 --> 00:24:08,577 Welcome to the Travelers. 369 00:24:29,337 --> 00:24:31,034 -A tricorder, 370 00:24:31,078 --> 00:24:32,862 a couple of comm badges, a broken phaser. 371 00:24:32,906 --> 00:24:34,298 I think that's all of it. 372 00:24:34,342 --> 00:24:35,778 Every butterfly I could find. 373 00:24:35,822 --> 00:24:37,780 So we'll never know if it worked. 374 00:24:37,824 --> 00:24:39,565 It did. It-it had to. 375 00:24:39,608 --> 00:24:41,741 Now, that's the only way that never seeing the people 376 00:24:41,784 --> 00:24:43,786 we're never gonna see again is okay. 377 00:24:43,830 --> 00:24:46,615 Right. We live here now. 378 00:24:46,659 --> 00:24:49,183 So, what do we do? I mean, how does money work? 379 00:24:49,226 --> 00:24:50,750 Come to L.A. 380 00:24:50,793 --> 00:24:52,534 That's a bit presumptuous, isn't it? 381 00:24:52,578 --> 00:24:55,798 -Suppose I should ask first. -Hey, Chris. 382 00:24:55,842 --> 00:24:58,322 Look at these cool rocks we found outside in the field. 383 00:24:58,366 --> 00:25:00,237 Wow. 384 00:25:00,281 --> 00:25:01,848 Whoa. These are, like, really old. 385 00:25:01,891 --> 00:25:04,764 I've never seen Rios so happy. 386 00:25:04,807 --> 00:25:07,114 You really okay with this? 387 00:25:08,376 --> 00:25:10,378 Maybe better than okay. 388 00:25:12,467 --> 00:25:15,775 And hey, if you're done running from your Borg past, 389 00:25:15,818 --> 00:25:17,559 I hope you won't think all of a sudden that, 390 00:25:17,603 --> 00:25:19,474 "Oh, my God, I got to stay super still 391 00:25:19,518 --> 00:25:21,432 and spend every waking moment with Raffi," 'cause, you know, 392 00:25:21,476 --> 00:25:23,478 I-I'm actually feeling like I-I want to, 393 00:25:23,522 --> 00:25:26,916 you know, focus on me for a change. 394 00:25:26,960 --> 00:25:29,179 Yeah, 'cause, you know, maybe... 395 00:25:29,223 --> 00:25:31,399 maybe this isn't half bad to hang out with, 396 00:25:31,442 --> 00:25:32,922 so if that's your... 397 00:25:44,107 --> 00:25:45,935 So... 398 00:25:45,979 --> 00:25:47,371 what does that mean? 399 00:25:47,415 --> 00:25:48,895 Oh, my God, Raffi. 400 00:25:48,938 --> 00:25:50,244 Let it breathe. 401 00:25:50,287 --> 00:25:52,115 -Okay, well, I just... 402 00:25:54,161 --> 00:25:57,556 Uh, where did JL slip off to? 403 00:26:42,775 --> 00:26:45,299 Bravo. 404 00:26:45,342 --> 00:26:47,301 Destiny. 405 00:26:47,344 --> 00:26:49,129 Left for the little boy 406 00:26:49,172 --> 00:26:51,522 you will be in the future to find. 407 00:27:07,843 --> 00:27:10,237 You considered destroying it, didn't you? 408 00:27:12,674 --> 00:27:14,458 Well, let me ask. 409 00:27:14,502 --> 00:27:17,157 If that key is not there for the boy to find, 410 00:27:17,200 --> 00:27:19,202 does he grow up with his mother? 411 00:27:19,246 --> 00:27:22,292 Does the shame instantly lift? 412 00:27:26,557 --> 00:27:28,647 But you accepted your fate. 413 00:27:28,690 --> 00:27:30,431 You accepted you. 414 00:27:30,474 --> 00:27:33,521 You chose the Jean-Luc you are. 415 00:27:33,564 --> 00:27:36,698 You absolved yourself. 416 00:27:36,742 --> 00:27:39,962 And because you choose him, perhaps he will now be 417 00:27:40,006 --> 00:27:42,704 worthy enough for someone else to choose. 418 00:27:42,748 --> 00:27:47,883 Maybe this time, you will even give him the chance to be loved. 419 00:27:50,843 --> 00:27:53,672 I told you this was about forgiveness, Jean-Luc. 420 00:27:55,674 --> 00:27:57,153 Yours. 421 00:27:59,112 --> 00:28:00,548 Why? 422 00:28:00,591 --> 00:28:03,725 Well, isn't that the eternal question? 423 00:28:03,769 --> 00:28:05,814 Know thyself. 424 00:28:05,858 --> 00:28:07,903 There's been so much loss. 425 00:28:07,947 --> 00:28:09,557 So much death. 426 00:28:09,600 --> 00:28:12,778 -But you fixed all that. -Elnor, Tallinn. 427 00:28:12,821 --> 00:28:14,388 Well, maybe not all of it. 428 00:28:14,431 --> 00:28:16,695 But Tallinn always dies in every timeline. 429 00:28:16,738 --> 00:28:19,045 This is the only one in which she meets Renée. 430 00:28:21,787 --> 00:28:24,528 I ask you once again: 431 00:28:24,572 --> 00:28:25,921 Why? 432 00:28:25,965 --> 00:28:29,620 Finish the sentence. 433 00:28:30,709 --> 00:28:32,362 Me. 434 00:28:35,104 --> 00:28:38,281 From the very beginning, 435 00:28:38,325 --> 00:28:41,415 for over 30 years... 436 00:28:41,458 --> 00:28:43,243 why me? 437 00:28:46,681 --> 00:28:49,728 I am moving on. 438 00:28:51,207 --> 00:28:53,122 In your parlance, I am dying. 439 00:28:53,166 --> 00:28:54,297 Yes, I know. 440 00:28:54,341 --> 00:28:56,386 Alone. 441 00:28:56,430 --> 00:28:58,737 I am dying alone. 442 00:29:01,348 --> 00:29:04,655 I do not want that for you. 443 00:29:06,701 --> 00:29:10,574 Humans-- your griefs, your pains fix you 444 00:29:10,618 --> 00:29:13,142 to moments in the past long gone. 445 00:29:13,186 --> 00:29:16,450 You're like butterflies with your wings pinned. 446 00:29:16,493 --> 00:29:20,367 My old friend, forever the boy 447 00:29:20,410 --> 00:29:22,673 who, with an errant turn of a skeleton key, 448 00:29:22,717 --> 00:29:24,893 broke the universe and his own heart. 449 00:29:24,937 --> 00:29:26,373 No more. 450 00:29:26,416 --> 00:29:30,333 You are now unshackled from the past. 451 00:29:30,377 --> 00:29:32,901 As I leave, 452 00:29:32,945 --> 00:29:35,599 I leave you free. 453 00:29:36,862 --> 00:29:39,168 But... 454 00:29:39,212 --> 00:29:42,345 why does all this matter? 455 00:29:44,695 --> 00:29:49,309 Is something going to happen for which I will be required? 456 00:29:49,352 --> 00:29:51,964 Must it always have galactic import? 457 00:29:52,007 --> 00:29:55,358 Universal stakes, celestial upheaval? 458 00:29:55,402 --> 00:29:57,752 Isn't one life enough? 459 00:29:57,796 --> 00:30:00,189 You ask me why it matters. 460 00:30:00,233 --> 00:30:02,626 It matters to me. 461 00:30:09,459 --> 00:30:13,202 You matter to me. 462 00:30:14,769 --> 00:30:17,293 Even gods have favorites, Jean-Luc. 463 00:30:17,337 --> 00:30:19,905 And you've always been one of mine. 464 00:30:19,948 --> 00:30:21,297 Q... 465 00:30:21,341 --> 00:30:22,690 Time's almost up. 466 00:30:22,733 --> 00:30:26,041 I have one last surprise in store. 467 00:30:33,353 --> 00:30:35,094 What's wrong? 468 00:30:36,095 --> 00:30:37,792 Nothing. 469 00:30:39,315 --> 00:30:41,361 Quite the opposite. 470 00:30:47,454 --> 00:30:49,195 Well, hello. 471 00:30:49,238 --> 00:30:50,892 Nice to see you all. 472 00:30:50,936 --> 00:30:52,589 Q. Motherf... 473 00:30:52,633 --> 00:30:54,983 Try not to kill him until we find out what he wants. 474 00:30:55,027 --> 00:30:56,463 "Try" is right. 475 00:30:56,506 --> 00:30:59,640 And now, as they say, for my final act. 476 00:30:59,683 --> 00:31:01,685 -What about Elnor? -Who? 477 00:31:01,729 --> 00:31:03,905 You killed him. 478 00:31:03,949 --> 00:31:07,866 Actually, it was other-her's idiot husband, to be precise. 479 00:31:09,476 --> 00:31:12,131 In my weakened state, you might be able to kill me. 480 00:31:12,174 --> 00:31:16,048 Certainly, my sending you home will. 481 00:31:21,575 --> 00:31:23,707 Well, as you like. 482 00:31:23,751 --> 00:31:26,580 Now, are we all ready to go home? 483 00:31:26,623 --> 00:31:27,973 Bags packed? 484 00:31:29,757 --> 00:31:31,280 No. 485 00:31:33,326 --> 00:31:35,284 I'm staying. 486 00:31:35,328 --> 00:31:36,677 Chris. 487 00:31:36,720 --> 00:31:39,332 You know you can't do that. 488 00:31:39,375 --> 00:31:41,856 -The timeline. -I never fit, you know? 489 00:31:42,857 --> 00:31:45,077 Nothing stuck. 490 00:31:45,120 --> 00:31:47,122 I mean, I was living alone in a cargo ship 491 00:31:47,166 --> 00:31:49,516 with five holographic versions of myself. 492 00:31:49,559 --> 00:31:51,431 Not very encouraging. 493 00:31:52,954 --> 00:31:54,521 And then I met you. 494 00:31:55,565 --> 00:31:57,350 I never had a family in any real way. 495 00:31:57,393 --> 00:31:58,786 You changed all that. 496 00:31:58,829 --> 00:32:00,353 All of you did. 497 00:32:02,311 --> 00:32:04,400 This is where I belong. 498 00:32:06,315 --> 00:32:07,969 Jean-Luc... 499 00:32:09,797 --> 00:32:11,364 I'm home. 500 00:32:17,326 --> 00:32:19,633 Make a good future. 501 00:32:23,419 --> 00:32:26,509 Maybe it was always supposed to be this way. 502 00:32:26,553 --> 00:32:28,424 Time's a funny thing. 503 00:32:29,425 --> 00:32:31,166 Yes, it is. 504 00:32:32,167 --> 00:32:34,169 Interesting. 505 00:32:35,170 --> 00:32:36,693 No... 506 00:32:41,046 --> 00:32:43,004 I'm gonna miss you, Raf. 507 00:32:43,048 --> 00:32:44,919 Yeah, you are. 508 00:32:47,878 --> 00:32:49,837 He's a handful, you know? 509 00:32:51,056 --> 00:32:53,014 Piece of cake. 510 00:32:54,059 --> 00:32:55,277 Piece of cake. 511 00:32:57,627 --> 00:32:59,586 I should go 'cause... 512 00:33:13,078 --> 00:33:15,036 Most unexpected. 513 00:33:16,081 --> 00:33:18,997 Perhaps now there'll be some surplus energy? 514 00:33:20,085 --> 00:33:22,348 Call it a surprise, a gift. 515 00:33:24,741 --> 00:33:27,744 Farewell, mon capitaine. 516 00:33:27,788 --> 00:33:30,356 It's time for me to go. 517 00:33:30,399 --> 00:33:32,532 But not alone. 518 00:33:36,144 --> 00:33:38,407 Isn't that the point of all this? 519 00:33:53,118 --> 00:33:55,033 See you out there. 520 00:34:24,105 --> 00:34:26,629 The ship will detonate in T minus... 521 00:34:28,457 --> 00:34:31,243 Ten, nine, 522 00:34:31,286 --> 00:34:35,290 eight, seven, six, 523 00:34:35,334 --> 00:34:39,033 five, four, three... 524 00:34:39,077 --> 00:34:42,297 Computer, cancel auto-destruct sequence. 525 00:34:42,341 --> 00:34:45,474 Auto-destruct canceled. 526 00:34:45,518 --> 00:34:47,085 Stand down. 527 00:34:48,303 --> 00:34:49,783 Stand down! 528 00:34:49,826 --> 00:34:51,785 That's an order. 529 00:34:57,921 --> 00:35:00,315 Let her proceed. 530 00:35:05,364 --> 00:35:08,845 I once told a dear friend what that song meant to me. 531 00:35:08,889 --> 00:35:12,632 Now, while I don't have time to teach you the words, 532 00:35:12,675 --> 00:35:17,071 I believe that she has had 400 years to consider them. 533 00:35:18,072 --> 00:35:19,813 Haven't you, Doctor? 534 00:35:42,531 --> 00:35:44,577 It's good to see you, Agnes. 535 00:35:47,449 --> 00:35:49,321 What the hell's going on here? 536 00:35:51,061 --> 00:35:52,411 Jurati? 537 00:35:53,455 --> 00:35:55,631 I'm glad you still remember the song 538 00:35:55,675 --> 00:35:57,938 that calmed me when I was a boy. 539 00:35:57,981 --> 00:35:59,896 We hoped it would calm you now. 540 00:35:59,940 --> 00:36:01,420 MAN Stargazer, this is Fleet Command. 541 00:36:01,463 --> 00:36:03,465 -Please report in. -Admiral? 542 00:36:03,509 --> 00:36:05,946 I want to believe you mean us no harm 543 00:36:05,989 --> 00:36:07,948 and that is why you sent the signal. 544 00:36:07,991 --> 00:36:10,951 One that you knew I would understand. 545 00:36:10,994 --> 00:36:13,475 That is still you in there, isn't it? 546 00:36:13,519 --> 00:36:14,955 Yes. 547 00:36:14,998 --> 00:36:16,435 In part. 548 00:36:16,478 --> 00:36:18,915 But if we don't act, many will die. 549 00:36:18,959 --> 00:36:21,918 This here, this now. 550 00:36:21,962 --> 00:36:23,485 What is the threat? 551 00:36:23,529 --> 00:36:25,357 Why have you assumed control of our ships? 552 00:36:25,400 --> 00:36:26,923 Captain, I'm picking up 553 00:36:26,967 --> 00:36:28,795 a massive spike in neutrino emissions 554 00:36:28,838 --> 00:36:31,363 focused on the center of the quadrant. 555 00:36:32,799 --> 00:36:34,192 Where's Captain Rios? 556 00:36:34,235 --> 00:36:36,106 Stay on task, helm. That's an order. 557 00:36:36,150 --> 00:36:38,196 Show me what you see. 558 00:36:42,896 --> 00:36:46,160 Uh, what the hell is that? 559 00:36:46,204 --> 00:36:47,683 Unclear. 560 00:36:47,727 --> 00:36:49,946 But if its triquantum waves keep increasing, 561 00:36:49,990 --> 00:36:52,558 it's going to expel a massive amount of energy. 562 00:36:52,601 --> 00:36:54,516 Enough to destroy most of this sector. 563 00:36:55,778 --> 00:36:57,954 That's a galactic event. 564 00:36:57,998 --> 00:36:59,782 By our calculations, 565 00:36:59,826 --> 00:37:01,784 the only way to protect the quadrant 566 00:37:01,828 --> 00:37:04,787 is to harmonize the fleet's shields with our own. 567 00:37:04,831 --> 00:37:07,921 That is why we needed access to the fleet. 568 00:37:07,964 --> 00:37:10,184 That's why you asked for me. 569 00:37:10,228 --> 00:37:13,231 You needed someone with authority you could trust. 570 00:37:13,274 --> 00:37:15,233 Who would trust you. 571 00:37:15,276 --> 00:37:17,017 MAN Stargazer, what is your status? 572 00:37:18,758 --> 00:37:20,934 We needed a friend. 573 00:37:22,718 --> 00:37:26,200 Stargazer, report in, or we'll assume you've been compromised. 574 00:37:26,244 --> 00:37:27,593 Inform Starfleet we are in 575 00:37:27,636 --> 00:37:29,159 active negotiations with the Borg. 576 00:37:29,203 --> 00:37:31,640 Otherwise, they're gonna blow us out of the sky. 577 00:37:31,684 --> 00:37:33,773 Considering you know more about the Borg 578 00:37:33,816 --> 00:37:36,166 than anyone else on the ship, Seven, 579 00:37:36,210 --> 00:37:40,301 by my authority, consider this a field commission. 580 00:37:47,352 --> 00:37:49,136 Hail the fleet. 581 00:37:49,179 --> 00:37:51,181 The admiral has authorized full control by the Borg Queen. 582 00:37:51,225 --> 00:37:52,835 Tell them do not resist. 583 00:37:54,097 --> 00:37:56,535 Agnes, be brilliant. 584 00:37:57,536 --> 00:37:58,754 Always. 585 00:37:58,798 --> 00:38:00,887 Initiating grid formation. 586 00:38:19,209 --> 00:38:20,559 We are out of time. 587 00:38:20,602 --> 00:38:22,256 Then let's hope that this works. 588 00:38:22,300 --> 00:38:24,737 Harmonizing your fleet's shields. 589 00:38:53,505 --> 00:38:55,376 Excelsior'sharmonics are off. 590 00:38:55,420 --> 00:38:57,726 Excelsior, your shield emitter needs to be recalibrated. 591 00:38:57,770 --> 00:38:58,945 Do you copy? 592 00:38:59,946 --> 00:39:01,904 We copy. Realigning now and... 593 00:39:01,948 --> 00:39:03,297 Raffi? 594 00:39:04,298 --> 00:39:06,648 Elnor? 595 00:39:06,692 --> 00:39:09,825 The last thing I remember, I was onLa Sirena. 596 00:39:09,869 --> 00:39:11,784 Make the adjustment, cadet. 597 00:39:14,482 --> 00:39:16,615 Q. 598 00:39:16,658 --> 00:39:17,964 Goddamned Q. 599 00:39:18,007 --> 00:39:19,269 What did he call it? 600 00:39:19,313 --> 00:39:21,271 "A surprise, a gift." 601 00:39:22,838 --> 00:39:24,492 That thing is about to blow. 602 00:39:24,536 --> 00:39:25,928 Brace for impact. 603 00:40:26,424 --> 00:40:29,514 Shields holding. I think it worked. 604 00:40:34,388 --> 00:40:38,174 You just saved billions of lives. 605 00:40:40,394 --> 00:40:42,875 That was the idea... mister. 606 00:40:44,050 --> 00:40:46,705 Guys, you seeing this? 607 00:40:47,923 --> 00:40:49,490 What is it? 608 00:40:49,534 --> 00:40:51,405 I believe we have just witnessed 609 00:40:51,449 --> 00:40:53,538 the creation of a transwarp conduit, 610 00:40:53,581 --> 00:40:56,279 but unlike any I've ever seen before. 611 00:40:56,323 --> 00:40:58,064 Uh, created by whom? 612 00:40:58,107 --> 00:40:59,500 Even with our collective knowledge, 613 00:40:59,544 --> 00:41:02,285 the answer remains elusive. 614 00:41:02,329 --> 00:41:04,984 But you know more. 615 00:41:05,027 --> 00:41:06,768 What you see is a piece 616 00:41:06,812 --> 00:41:09,162 of the puzzle whose final image is unclear 617 00:41:09,205 --> 00:41:11,207 but is tied to a threat. 618 00:41:11,251 --> 00:41:14,167 One which requires close observation. 619 00:41:14,210 --> 00:41:16,865 We request provisional membership in the Federation 620 00:41:16,909 --> 00:41:20,695 so that we may remain here, a guardian at the gates. 621 00:41:27,485 --> 00:41:29,356 Thank you, Agnes. 622 00:41:41,150 --> 00:41:43,370 I'm sorry I couldn't tell you sooner. 623 00:41:43,413 --> 00:41:46,068 I just knew that if I guided you right, 624 00:41:46,112 --> 00:41:49,028 set you straight, you'd circle around eventually. 625 00:41:49,071 --> 00:41:51,944 And I also want to thank you 626 00:41:51,987 --> 00:41:54,947 for setting me straight first. 627 00:41:57,384 --> 00:41:59,255 I can't believe if you don't say it. 628 00:41:59,299 --> 00:42:01,997 You know, I wondered if it was gonna be 629 00:42:02,041 --> 00:42:03,999 a bit of a spoiler keeping it there, 630 00:42:04,043 --> 00:42:06,001 but you have always been 631 00:42:06,045 --> 00:42:09,396 more clever than observant. 632 00:42:11,224 --> 00:42:13,443 -- Rios. -- Yes. 633 00:42:13,487 --> 00:42:16,838 You know, he and Teresa started a medical movement together. 634 00:42:16,882 --> 00:42:18,971 The Mariposas. 635 00:42:19,014 --> 00:42:20,538 -Butterflies. -Yeah. 636 00:42:20,581 --> 00:42:23,410 And he captained them through hard times 637 00:42:23,453 --> 00:42:27,806 and tough terrains, and she... she helped whoever needed help, 638 00:42:27,849 --> 00:42:29,590 whenever they might need it. 639 00:42:31,592 --> 00:42:33,594 And, uh... 640 00:42:33,638 --> 00:42:36,249 the-the boy, uh, Ricardo? 641 00:42:36,292 --> 00:42:38,077 He put together a team 642 00:42:38,120 --> 00:42:40,601 of the brightest minds in the world. 643 00:42:40,645 --> 00:42:43,299 And they found a way to heal the ocean 644 00:42:43,343 --> 00:42:46,651 and clean the sky using an alien organism 645 00:42:46,694 --> 00:42:51,612 that his Auntie Renée discovered during the Europa Mission. 646 00:42:53,222 --> 00:42:55,834 You know, they would come in here when they were in town. 647 00:42:55,877 --> 00:42:57,705 We all got pretty close. 648 00:42:57,749 --> 00:42:59,489 Did you know that Chris could drink 649 00:42:59,533 --> 00:43:02,014 but Teresa could drink him under the table? 650 00:43:02,057 --> 00:43:05,104 -Every time. 651 00:43:05,147 --> 00:43:08,020 They were such good people. 652 00:43:12,415 --> 00:43:15,462 And how did they... 653 00:43:16,463 --> 00:43:18,378 Ah. 654 00:43:18,421 --> 00:43:20,946 Teresa of old age. 655 00:43:20,989 --> 00:43:23,252 Rios slightly younger, 656 00:43:23,296 --> 00:43:25,733 in a Moroccan bar fight, 657 00:43:25,777 --> 00:43:27,953 over medical supplies. 658 00:43:27,996 --> 00:43:31,565 And best of all, his last breath was into a cigar. 659 00:43:34,002 --> 00:43:36,614 So he died like he lived. 660 00:43:43,925 --> 00:43:45,579 Elnor, this is for you. 661 00:43:45,623 --> 00:43:47,842 -Oh, no. 662 00:43:47,886 --> 00:43:49,278 No. Oh... 663 00:43:51,629 --> 00:43:53,543 To family, then. 664 00:43:55,633 --> 00:43:57,635 Because... 665 00:43:57,678 --> 00:44:01,116 that's what we are, after all. 666 00:44:13,738 --> 00:44:15,391 That is awful. 667 00:44:16,871 --> 00:44:18,133 -Is it meant to burn like that? -Burns? 668 00:44:18,177 --> 00:44:20,353 -No. 669 00:44:21,354 --> 00:44:24,574 So, with that toast, 670 00:44:24,618 --> 00:44:27,708 there's somewhere it's time I got to. 671 00:44:27,752 --> 00:44:30,102 If you will all excuse me. 672 00:45:15,800 --> 00:45:17,715 Extraordinary. 673 00:45:20,065 --> 00:45:24,460 I had it restored so I could leave it with you before I go. 674 00:45:24,504 --> 00:45:26,636 I thought maybe a little looking back 675 00:45:26,680 --> 00:45:29,030 might do you some good. 676 00:45:29,074 --> 00:45:33,295 I think I've had just about enough of that. 677 00:45:34,775 --> 00:45:36,298 Better to look forward. 678 00:45:36,342 --> 00:45:37,735 Is that right? 679 00:45:39,824 --> 00:45:42,174 So... 680 00:45:42,217 --> 00:45:44,393 where is it that you're going? 681 00:45:44,437 --> 00:45:47,832 I'm going on adventures of my own, Jean-Luc. 682 00:45:54,577 --> 00:45:57,842 There are moments in our lives 683 00:45:57,885 --> 00:46:00,148 we fear to relive 684 00:46:00,192 --> 00:46:04,413 and others we long to repeat. 685 00:46:06,546 --> 00:46:10,724 While time cannot give us second chances... 686 00:46:12,770 --> 00:46:15,033 ...maybe people can. 46990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.