All language subtitles for Ragazzi.della.Roma.violenta.1976.Renato.Savino.DVDRip.orig.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,808 --> 00:00:24,745 Kills, stabs and shoots at the Police 2 00:00:24,745 --> 00:00:28,547 Pursuit in a hail of machinegun fire - Robbers wounded 3 00:00:28,547 --> 00:00:34,006 I'm sorry to disturb; may I? We're doing a report on juvenile delinquency... 4 00:00:34,006 --> 00:00:38,688 do you have any opinions on the subject? - Opinions? Well, nothing certain... 5 00:00:38,688 --> 00:00:44,063 This delinquency is getting worse everyday. - You're a teacher? -Yes. 6 00:00:44,063 --> 00:00:48,429 What's your rapport like with the youngsters? - Until now I can't say I've had any problems... 7 00:00:48,429 --> 00:00:57,484 ...I've been fortunate, with the classes I've had. The kids are more alert than they once were. 8 00:00:57,484 --> 00:01:00,396 "Give me Susanna, or I'll kill everyone" 9 00:01:00,397 --> 00:01:02,898 Shall I take off the hat? - No, it's not important... 10 00:01:02,899 --> 00:01:08,370 ...we're doing a report on juvenile delinquency, do you have any opinions on the subject? 11 00:01:08,370 --> 00:01:14,314 What opinion could I have? - You must have an idea of how to resolve it? 12 00:01:14,315 --> 00:01:16,947 It's for the government to think about. What? You want me to think about it? 13 00:01:17,394 --> 00:01:27,703 They should be a bit more on the pulse... - The authorities? - Yes. The laws are too vague... 14 00:01:27,703 --> 00:01:33,630 ...then all these terrible things wouldn't happen. - At a certain point we saw... 15 00:01:33,630 --> 00:01:39,334 It's like that, they do what they want to do... Re-introduce the death penalty. 16 00:01:39,335 --> 00:01:44,533 Do you think that would resolve the problem? - Yes, nowadays they go to prison for 2-3 months... 17 00:01:44,533 --> 00:01:46,762 ...come out, and carry on exactly as they were before. 18 00:01:46,762 --> 00:01:49,028 She opposed the bandits. The jeweller's widow: killed 19 00:01:48,928 --> 00:02:00,269 Any ideas about how to resolve the problem? - No, it's reached a point now where I won't go out. 20 00:02:00,369 --> 00:02:02,366 Why do say you won't go out? 21 00:02:02,366 --> 00:02:05,549 Youngsters today don't want to do anything; few of them are in work. 22 00:02:05,550 --> 00:02:06,550 Two armed robberies 23 00:02:06,300 --> 00:02:10,074 What would you do to resolve this problem? - I'd kill them all! 24 00:02:10,074 --> 00:02:15,000 Those kids who killed... Cicceo... What can you do? 25 00:02:15,001 --> 00:02:16,600 Subject to unbelievable violence by a group of well-bred youngsters 26 00:02:16,610 --> 00:02:20,000 We can kill them, that's it. Remove them from circulation. 27 00:02:20,001 --> 00:02:22,200 Meanwhile, Marina has been held prisoner for twelve days 28 00:02:22,201 --> 00:02:24,372 Do you have any opinion on this? 29 00:02:24,407 --> 00:02:32,966 I don't really know what our opinion is. I say to scare them, use the death penalty... 30 00:02:33,000 --> 00:02:38,952 Yes, the death penalty. - ...because I think everybody values life. 31 00:02:38,952 --> 00:02:43,480 Look, I'll tell you, I have two kids, so I know very well... 32 00:02:43,500 --> 00:02:46,000 Narcotizzata kidnapped - daughter of concrete magnate 33 00:02:46,001 --> 00:02:50,648 ...it's terrible. Watching TV I am shocked. That boy that was killed, it was atrocious. 34 00:02:50,649 --> 00:02:57,564 I think a lot about the future, especially for the children. 35 00:02:57,565 --> 00:02:59,000 Convict killed in a meadow - head smashed with a brick. 36 00:02:59,001 --> 00:03:04,462 Excuse me, Sir. We're doing a report on juvenile delinquency. You're reading a newspaper... 37 00:03:04,463 --> 00:03:06,849 it's 'The Black Chronicle'? - Yes. 38 00:03:06,850 --> 00:03:13,242 For a while I've been noticing an explosion of this phenomena of violence against ourselves. 39 00:03:13,243 --> 00:03:18,586 I've talked about this with the kids at school. - You're a teacher? 40 00:03:18,587 --> 00:03:21,096 Yes, I teach in a college nearby. 41 00:03:21,131 --> 00:03:27,631 I've noticed that youngsters have this desire to mix with the 'mala' (bad) amongst them. 42 00:03:27,631 --> 00:03:34,966 Teacher, how can we resolve this problem? - We need to get a firmer grip. 43 00:03:34,967 --> 00:03:40,633 In what way? - The authorities, tougher laws and the Magistrates... 44 00:03:40,633 --> 00:03:45,086 ...shouldn't function as weakly as they do. I understand they have a lot of work to do, but... 45 00:03:45,086 --> 00:03:47,477 ...it happens that people commit serious crimes and then get released six months later. 46 00:03:49,886 --> 00:03:54,000 The Kids of Violent Rome 47 00:06:16,647 --> 00:06:20,212 Great - guys, what was I saying? - For me that was phenomenal. 48 00:06:20,594 --> 00:06:25,886 I'm not so convinced; this 'salami' couldn't even do anything with me, and I did try. 49 00:06:25,886 --> 00:06:28,304 To touch! Touch to believe! 50 00:06:33,500 --> 00:06:39,267 What are you doing, Gianna? - Marco told her to touch, so she touches. 51 00:06:40,042 --> 00:06:42,571 Hey! He really did enjoy it. 52 00:06:44,413 --> 00:06:49,041 Attention! We've had news from Ponte (Bridge) Certa that one of our own has betrayed us. 53 00:06:49,200 --> 00:06:53,287 He's betrayed us by fraternising with a girl from Tuscolano in secret. 54 00:06:55,106 --> 00:06:59,722 Above all, that whore is from a communist family. - Communist? 55 00:06:59,722 --> 00:07:02,368 Then it's Enrico? - It's him! - There's no doubt. 56 00:07:02,369 --> 00:07:07,445 Yes, it's him. One of the founders of our group, and one of my closest friends. 57 00:07:07,905 --> 00:07:11,781 We'll start on the fifth floor. We'll put the second group into action. 58 00:07:11,782 --> 00:07:16,770 Good, now you may leave. We'll let you know the time and date of the next reunion. 59 00:07:18,350 --> 00:07:20,450 But remember, all of you must come. 60 00:07:22,000 --> 00:07:28,119 A variation to the system is opportune. If Dido has to follow Enrico, it's better if I go too. 61 00:07:28,119 --> 00:07:33,322 If we appear as a couple it'll be less obvious. - Then you can also screw Dido, right? 62 00:07:33,322 --> 00:07:41,222 Why not? He's the only one I haven't. - Look, Gianna: you're beautiful and exciting... 63 00:07:42,336 --> 00:07:47,024 but that pinball machine is something else. It gives me such a strong sensation! 64 00:07:47,024 --> 00:07:53,897 In that case I'll wear lights, bells and buttons! - Enough! Tomorrow, start following Enrico. 65 00:08:11,300 --> 00:08:14,233 She must be the dirty whore. - And that idiot is waiting for her. 66 00:08:14,234 --> 00:08:16,494 I hope they don't waste too much of our time. - Right. 67 00:08:28,201 --> 00:08:30,689 How long can you stay, my love? - As long as you want. 68 00:08:41,890 --> 00:08:47,031 Well, we've identified the whore. Do we still need to follow them? 69 00:08:47,031 --> 00:08:52,723 Certainly, at least you'll learn something. - Rubbish, we're just spying on them screwing. 70 00:08:52,767 --> 00:08:58,127 Where are they going? - Via Delle Fratte 69, Interno 23. 71 00:09:39,500 --> 00:09:44,141 Those two are going to have a little fun. - Wait a bit and we'll follow them. 72 00:10:51,346 --> 00:10:56,230 Squalid, isn't it? - Why? Actually, I find it quite exciting. 73 00:10:57,000 --> 00:10:59,246 Exciting? - Of course. 74 00:10:59,600 --> 00:11:05,268 Now that we've the pill we can do it when we like, we don't have any style anymore. 75 00:11:05,303 --> 00:11:10,983 Look, it's different. It's much better. - Could be? 76 00:11:42,000 --> 00:11:44,638 Keep quiet, or I'll smash your face in! 77 00:11:54,600 --> 00:11:58,315 You'll do it, understood? - Yes. - Or I'll cut your throat! 78 00:11:59,896 --> 00:12:05,256 Dirty pigs! You can only get away with this because there are three of you. Bastards! 79 00:12:05,256 --> 00:12:06,504 Don't say that! 80 00:12:11,517 --> 00:12:19,071 We'll all have you! Understand? - Pigs! I'll make you pay for this. 81 00:12:20,306 --> 00:12:23,697 Shut it! Let me see those legs. 82 00:12:23,962 --> 00:12:26,625 Pigs! Pigs! 83 00:12:31,300 --> 00:12:34,270 Take off her pants. - Tear them off, fool! 84 00:12:39,043 --> 00:12:44,940 Wonderful, these three worms are the perfect instrument. Think about it! It's so good. 85 00:12:55,700 --> 00:13:00,192 Fabulous... simply fabulous. 86 00:13:06,700 --> 00:13:11,500 Useless shit! If I relied on you, I'd be dead. - But you liked it? 87 00:13:11,505 --> 00:13:13,006 What are you waiting for? 88 00:13:13,006 --> 00:13:16,182 I'm waiting for permission from the person who has their foot on my jacket. 89 00:13:17,400 --> 00:13:20,777 Can I, Miss? - All I see is a stone covered in shit. 90 00:13:20,777 --> 00:13:22,077 Shit? 91 00:13:24,993 --> 00:13:26,618 Did they hurt you? 92 00:13:27,510 --> 00:13:31,776 I meant with their punches? - You really don't understand women... 93 00:13:31,776 --> 00:13:36,697 it's violence which excites us to our limits. - Bullshit! Getting raped for pleasure? 94 00:13:36,697 --> 00:13:41,799 Don't you attack the pinball machine? They're male, so it's a homosexual gesture. 95 00:13:41,799 --> 00:13:44,180 I'm a homosexual? What the hell are you talking about? 96 00:13:45,000 --> 00:13:48,730 Pinball machines are feminine machines, so it's heterosexual sex. 97 00:13:49,700 --> 00:13:54,210 Where are you going? - You want to stay to take notes? You can if you want. 98 00:13:54,210 --> 00:13:57,626 If there was a pinball machine... Hey, what about Enrico and her? 99 00:13:57,626 --> 00:14:00,493 They've gone. Let's go and see Marco. 100 00:14:01,007 --> 00:14:04,546 I don't care if you enjoyed it, it's respect that counts. 101 00:14:04,925 --> 00:14:10,112 It's evident that Enrico and his woman are hanging around that area... 102 00:14:10,113 --> 00:14:11,902 whilst you..? No. 103 00:14:12,972 --> 00:14:17,460 That scum, Schizo, is going to pay. - Schizo, who's he? The guy you met in prison? 104 00:14:17,461 --> 00:14:22,988 Yes, he took the packages sent from home. I also defended him against the other guys. 105 00:14:22,989 --> 00:14:26,255 You believe in friendship with these people? - To hell with friendship. 106 00:14:26,847 --> 00:14:31,814 When I got my packages I started an investment that, at some point, I'd be able to collect. 107 00:14:32,098 --> 00:14:34,045 It seems like I was wrong. 108 00:14:34,393 --> 00:14:37,400 And now I have to sort this out. 109 00:14:37,401 --> 00:14:39,846 It's Garrofarro. 110 00:14:45,600 --> 00:14:50,198 Didn't he tell you to stay still and do nothing? To behave...? 111 00:14:50,199 --> 00:14:55,587 What, and let her get away? She was too good! - But you had orders not to touch the Pariollini. 112 00:14:55,588 --> 00:15:01,296 When does he ever follow orders? - I obey leaders, not those locked up for 2 years. 113 00:15:01,297 --> 00:15:08,879 Know what I say? Understand me clearly on this: She really enjoyed it! ...and not just a little bit! 114 00:15:08,880 --> 00:15:13,832 Did you go and explore her caverns? - In short, did you sodomise her or not? 115 00:15:13,833 --> 00:15:20,440 I came inside her... twice! What're you saying, 'sodimised'? I dunno. 116 00:15:20,441 --> 00:15:27,249 Look, we wanna know if you banged her where the sun don't shine, understood? 117 00:15:27,250 --> 00:15:32,523 Ah! You're asking me if I turned the other page? No, I don't like pork. 118 00:15:32,524 --> 00:15:36,366 What d'ya mean, pork? She's still a woman! Besides, today it's in fashion. 119 00:15:36,367 --> 00:15:41,555 Pegori, cut the cards and let's play. - Yes, let's play; it's better. 120 00:15:45,200 --> 00:15:50,475 Pork meat? Women?! Are you gonna stop busting my balls with all this bullshit? 121 00:15:50,476 --> 00:15:54,011 What'll I do with this? - Throw it away. 122 00:15:55,326 --> 00:16:01,019 You, Gorilla, get some reinforcements. When Marco finds out, this'll be on your head. 123 00:16:01,019 --> 00:16:05,634 That Pariollini shit you're talking about is after you as well! Nobody escapes Gorilla. 124 00:16:05,635 --> 00:16:07,639 Not even that fascist scum! 125 00:16:08,218 --> 00:16:14,966 You're the fascist, shithead! - God damn! These sons-of-bitches never die. 126 00:16:14,966 --> 00:16:16,715 Marco, how are you? 127 00:16:22,087 --> 00:16:27,660 I'm furious! Who was it? - My men are free. Yes, they respect me... 128 00:16:27,660 --> 00:16:33,421 ...but if they want to do something, they do it. - Don't keep him waiting, tell faggot Pariollino. 129 00:16:33,422 --> 00:16:37,093 Fascist, shithead! It was me. 130 00:16:37,384 --> 00:16:39,979 Was it him? -Yes. 131 00:16:43,639 --> 00:16:46,811 I told you to be prepared! 132 00:16:48,237 --> 00:16:54,038 I'll take care of you. - Come on then. - I'll break you! 133 00:17:41,453 --> 00:17:43,911 Fascist! 134 00:17:47,241 --> 00:17:50,650 Stop him or he'll kill him. - Who cares? 135 00:17:50,651 --> 00:17:52,293 Who cares?! Get him off. 136 00:17:54,076 --> 00:17:57,719 Let go of me! Let go of me! 137 00:18:00,136 --> 00:18:05,143 I've calmed down! - Damn! Marco... 138 00:18:06,282 --> 00:18:08,301 You really are a beast. 139 00:18:10,250 --> 00:18:13,518 What'll we do with Gorilla? - Get him out of here. 140 00:18:13,519 --> 00:18:17,022 Where the hell do we put him? - Throw him out with the rubbish. 141 00:18:18,705 --> 00:18:24,537 Can you tell me why you got so upset when that prick Gorilla called you a fascist? 142 00:18:24,572 --> 00:18:30,388 Who the hell are you? - Me? I'm Nerone. I really like fire! 143 00:18:30,388 --> 00:18:34,380 Marco, let's get together? Bring the table. 144 00:18:41,619 --> 00:18:47,747 Nerone? Did you know he (Emperor Nero) didn't like the elderly, the disabled, jews, blacks... 145 00:18:47,747 --> 00:18:52,972 - Damn! That old fool didn't like anyone, did he? - He wanted the world to be made up of 'perfect beings'. 146 00:18:52,972 --> 00:18:55,974 The chosen ones would rule, and the rest would become their slaves. 147 00:18:55,975 --> 00:19:00,177 Sounds like Hitler to me. - Exactly! I cannot be a fascist... 148 00:19:00,178 --> 00:19:06,628 ...because fascism is just pseudo-socialism. And Mussolini? Mussolini was a fool who was killed like a dog. 149 00:19:06,629 --> 00:19:11,836 Right, and Hitler? - He died like a man! If the Americans had got it right... 150 00:19:11,837 --> 00:19:16,843 ...they'd never have entered the war, and today Russia would be where it deserves: in the shit. 151 00:19:17,230 --> 00:19:24,006 You're a Nazi then? - National Socialist, or as you call it, a Nazi. 152 00:19:24,007 --> 00:19:31,309 I thought fascists were compatriots. - D'you think Hitler could've held it together? 153 00:19:31,310 --> 00:19:36,033 Dunno. But all this talk has made me hungry. We need some sandwiches. 154 00:19:36,034 --> 00:19:40,294 Now that is a good idea. Who's going? Secco or Pecchorino? 155 00:19:40,295 --> 00:19:45,748 I don't really care. Where I go, they catch me. - Me too. 156 00:19:45,749 --> 00:19:51,227 You're thinking of stealing some sandwiches? I can understand stealing money to buy sandwiches... 157 00:19:51,228 --> 00:19:55,467 Don't you see that it's the same to rob a baker as it is to rob a bank? 158 00:19:56,392 --> 00:20:04,456 Here. Buy beer, wine and bread, for everyone. - I want ham in my sandwich. 159 00:20:04,456 --> 00:20:08,523 Now we need to think about that bitch who is screwing Enrico... 160 00:20:25,883 --> 00:20:29,041 You're Franca, right? - Yes, but Enrico? 161 00:20:29,041 --> 00:20:33,082 He couldn't make it because he had things to do; he had to go shopping with his mother. 162 00:20:33,083 --> 00:20:37,411 He entrusted me to come and get you and bring you back to our refuge; it's a lovely place. 163 00:20:38,060 --> 00:20:42,814 Okay, but I need to be back early. I always go home with my brother. 164 00:20:42,815 --> 00:20:44,041 Okay. 165 00:21:03,319 --> 00:21:07,789 Enrico! - Do as I say; it's very dangerous. 166 00:21:07,789 --> 00:21:12,226 But why? What's going on? - Don't ask questions, I beg you. 167 00:21:13,650 --> 00:21:17,348 We are reunited here to put on trial the leader of our group, Enrico Ferrini. 168 00:21:17,348 --> 00:21:25,053 Enrico Ferrini: guilty or innocent? - Guilty of violating article 6 of the general rules... 169 00:21:25,088 --> 00:21:30,927 and article 11 of the complimentary regulations. With the gravity of the charges accounted for. 170 00:21:30,962 --> 00:21:33,489 Precise, as usual, good. You don't forget a thing. 171 00:21:33,490 --> 00:21:39,557 Choose your punishment, active or passive? I remind you that the active punishment... 172 00:21:39,557 --> 00:21:43,767 You forget that it was I who wrote these regulations in Germany. The punishment is doubled... 173 00:21:43,767 --> 00:21:47,330 ...and I choose the whip: the maximum quotient of pain. 174 00:21:47,365 --> 00:21:53,702 Dirty bitch whore! Now Enrico will increase his punishment in order to save your pale skin! 175 00:21:53,737 --> 00:22:00,727 -But... - Silence! The culprit may self-adjudicate. He may only speak at the request of the leader. 176 00:22:00,762 --> 00:22:04,579 Good, an authoritative explanation. Proceed... 177 00:23:04,907 --> 00:23:10,826 Enough. Team leader Enrico Ferrini is dissolved of any blame. 178 00:23:11,945 --> 00:23:14,643 Proceed with the accomplice. 179 00:23:16,800 --> 00:23:19,780 Are we leaving now? - No, now we must continue. 180 00:23:25,944 --> 00:23:27,301 Do as I say! 181 00:23:28,336 --> 00:23:30,123 You must undress... You must! 182 00:23:51,600 --> 00:23:55,311 What do we have to do? Make love in front of everyone? 183 00:23:56,400 --> 00:23:58,744 - Yes, but... - But not with him. 184 00:24:00,300 --> 00:24:01,281 Take her. 185 00:25:13,254 --> 00:25:18,199 It's over. They've all gone: it's just us two. 186 00:25:19,343 --> 00:25:23,237 No... even you have gone away. 187 00:26:09,710 --> 00:26:13,134 Quiet... If you scream I'll break your neck. 188 00:26:17,183 --> 00:26:25,371 You're ours now! You have to do it with us, whenever we want, understood? 189 00:26:25,371 --> 00:26:28,178 You're either with us... or with them. 190 00:27:23,000 --> 00:27:24,541 A show of strength. 191 00:27:27,062 --> 00:27:29,140 There... that's what we need. 192 00:27:32,107 --> 00:27:34,054 A revolution. 193 00:27:36,078 --> 00:27:41,057 We could start by burning down the schools? - Rubbish! Talking of schools... 194 00:27:41,057 --> 00:27:47,002 it seems like Enrico's changed; he's going away. - He left because we dealt with his little whore. 195 00:27:47,037 --> 00:27:53,067 She really enjoyed it! - I don't think she felt a thing... 196 00:27:53,102 --> 00:27:57,647 didn't you see? With Lino she was like a corpse? - Who is talking about Lino? I had her yesterday... 197 00:27:57,647 --> 00:27:59,511 ...and I assure you she went like a cannon! 198 00:27:59,546 --> 00:28:01,680 I enjoyed being taken by force... 199 00:28:01,715 --> 00:28:03,966 She's a real woman, and now she's ours. 200 00:28:04,000 --> 00:28:07,242 I am like them; a savage animal. 201 00:28:07,377 --> 00:28:13,938 I wait for Marco to call me, but I mustn't. I must go far away, where he can't get me. 202 00:28:13,938 --> 00:28:18,414 'Far away... Far away.' 203 00:28:26,015 --> 00:28:31,475 People fail if they haven't got balls. In my day it was different... 204 00:28:31,475 --> 00:28:36,305 ...whoever had them commanded. Today it's all a stinking mess. 205 00:28:37,444 --> 00:28:43,741 And you? You haven't learnt a thing. You think you're a boss, with those four idiots following you? 206 00:28:43,741 --> 00:28:48,582 What have you achieved? You've done a robbery, and all that brought was a charge... 207 00:28:48,582 --> 00:28:53,743 You know what it cost to get you out of that? Yet you continue to ask me for money! 208 00:28:53,744 --> 00:29:00,327 Not only you! The cooks, the operators, They all want cash, then it runs out... 209 00:29:00,327 --> 00:29:02,394 ...and you pay in change. 210 00:29:04,270 --> 00:29:09,694 Invest 10,000,000 lira and you can hire the right people to organise a decent kidnapping. 211 00:29:09,695 --> 00:29:14,124 Today, ransoms are fetching over a million. - You're 18 years old and all I hear is bullshit! 212 00:29:14,124 --> 00:29:20,764 My grandfather was right; give them a kick up the arse. If they get upset then kick them some more! 213 00:29:21,021 --> 00:29:27,516 "In those days I'd have have started a factory just for kicks, and no doubt I'd have made a profit." 214 00:29:27,517 --> 00:29:33,797 Given that you're so mean to me, the only option left is to organise my own kidnapping. 215 00:29:33,797 --> 00:29:36,254 Would you pay a million for my skin? 216 00:29:38,475 --> 00:29:45,879 He's gone... Son of a bitch! Mother? Mother? 217 00:29:51,000 --> 00:29:54,455 Mother, I need money. - Marco... I don't understand? 218 00:29:54,455 --> 00:29:59,853 Money! - Don't shout, dear. You'll make yourself sick. 219 00:29:59,854 --> 00:30:02,122 Take what you want. 220 00:30:07,316 --> 00:30:13,722 Marco, my boy, eat up! - Yes, mother, I'm eating. 221 00:30:19,132 --> 00:30:22,533 Let's see what they've prepared today? 222 00:30:27,038 --> 00:30:31,045 What a pain! Fillet. The more I hate it, the more they give me. 223 00:30:31,418 --> 00:30:38,468 I'll give it to the dog. Bruschino? Bruschino, here you are: eat. 224 00:30:42,509 --> 00:30:47,181 In my village we come prepared. "If you don't prepare - you don't eat." 225 00:30:47,182 --> 00:30:49,551 Bloody hell. 226 00:30:50,471 --> 00:30:53,672 This is my house, you know. - When you get out there and work... 227 00:30:53,673 --> 00:30:59,321 ...for now you just eat bread and rip people off. - I'll go eat elsewhere, then I'll come back. 228 00:30:59,322 --> 00:31:01,831 I'll throw out all of my poor father's things. Understood? 229 00:31:01,831 --> 00:31:06,852 But your father died when he discovered someone was sleeping with his wife. 230 00:31:06,852 --> 00:31:09,089 You go to hell! 231 00:31:12,098 --> 00:31:18,754 Listen, to begin with you can take away these flowers. Take them to the cemetery... 232 00:31:18,755 --> 00:31:29,376 Let's see... this isn't needed. Bring me some tortellini... No! ravioli with ricotta... 233 00:31:29,377 --> 00:31:41,640 No! Is it Thursday today? We must eat gnocchi. A nice big plate! No... I'm getting fat. 234 00:31:41,641 --> 00:31:51,175 Bring me some ham and melon... Listen, the ham must be very thin or I'll send it back. Go on! 235 00:32:37,216 --> 00:32:38,397 Good morning, madam. - Good morning. 236 00:32:38,398 --> 00:32:40,398 Is Luciano home? No, he's at work. 237 00:32:40,399 --> 00:32:46,882 He told me I could borrow his harpoon. - Well, I can still get it for you, can't I? 238 00:32:59,057 --> 00:33:01,332 Thanks. - It was nothing. 239 00:33:35,340 --> 00:33:42,629 Hey...! Now you're attacking chickens. Isn't it easier to just get a job? 240 00:33:42,630 --> 00:33:47,085 If I stabbed you I'd get a prize for killing a vagrant! If you want a chicken... 241 00:33:47,086 --> 00:33:51,671 ...come in and choose one. Want one? - With the hunger that I've got, of course I do. 242 00:33:51,672 --> 00:33:55,813 But you're my son! I'm your parent, and so I have to give you something? 243 00:33:55,814 --> 00:33:58,815 In that case, speak up! Do you want me to stab you, or do you want a chicken? 244 00:33:58,816 --> 00:34:02,728 I want your sister tonight, before she starts. - My sister? 245 00:34:02,729 --> 00:34:07,964 Isn't she a whore? - Okay, okay. Give me the chicken. 246 00:34:07,964 --> 00:34:13,632 Remember, I want to be the first of the evening, because I want her clean! 247 00:34:49,503 --> 00:34:55,746 What do you want? - Friends sent me. Go to the bar and wait. 248 00:34:55,747 --> 00:34:58,117 Goodbye. 249 00:35:07,900 --> 00:35:14,200 Anna, will you do this for me? - Speak to my manager. 250 00:35:14,201 --> 00:35:18,026 What did you say? Your manager?! 251 00:35:18,027 --> 00:35:24,730 And why can't I have a manager? Those whore actresses have them. 252 00:35:24,731 --> 00:35:33,391 Can't someone keep a whore who's a slut? - Okay, I'll speak to this manager; who is he? 253 00:35:33,392 --> 00:35:41,000 What do you mean 'who is he'? He's my fiance. - That dirty scum Santino? I'm your brother! 254 00:35:41,001 --> 00:35:48,946 My brother! My brother! You only think of me when you need something. Speak to Santino. 255 00:35:48,947 --> 00:35:53,491 No way! I won't see that fool. If I see him, he'll stab me and I'll end up in hospital. 256 00:35:53,492 --> 00:35:57,949 I repeat: If I see him I'll get stabbed, and that'll be on your conscience. 257 00:35:57,950 --> 00:36:02,231 No! I won't go to that fool, understood? He's a bloody fool. - Goodbye. 258 00:36:02,239 --> 00:36:04,830 So, will you do me this favour? - I didn't hear you. 259 00:36:04,830 --> 00:36:09,140 I said, will you do me this favour? Damn it, this music is for the deaf. 260 00:36:14,637 --> 00:36:18,467 Why did you turn it off? - I didn't. I just turned it down. 261 00:36:18,468 --> 00:36:23,022 What? - I didn't turn it off, I just turned it down. 262 00:36:23,022 --> 00:36:28,949 A pleasure! Kappa unit, eighty combatants. - A pleasure, Schizo. 263 00:36:31,653 --> 00:36:38,157 Santino, will you do me this favour? - See? He's a beast! He was in 36 Kappa unit. 264 00:36:38,158 --> 00:36:43,676 That's why he's messed up, Y'know what he did?. - You haven't understood, he was left standing. 265 00:36:43,677 --> 00:36:50,116 Santi', I don't care, will you do me this favour? - I promised her a nightdress, Get it and I'll- 266 00:36:50,117 --> 00:36:54,398 But how can I do that? - That's your problem! I help you, you help me! 267 00:36:54,399 --> 00:36:59,640 Bring me a nightdress and it's done. Size 44. Remember, a delicate colour, like your sister. 268 00:36:59,641 --> 00:37:02,160 Okay, I understand. 269 00:37:02,161 --> 00:37:15,281 First that cook, now this idiot. Run, Schizo, get your sister! Run, Schizo, get a nightdress. 270 00:37:15,281 --> 00:37:27,957 "A delicate colour!" Whores get called many things, but 'delicate' isn't one of them. 271 00:37:27,958 --> 00:37:42,557 Right! Happy holidays for that idiot, Schizo. Where can I find a delicate nightdress? Maybe... 272 00:37:42,770 --> 00:37:48,098 Let's have a good look.. This could be the one. 273 00:37:49,054 --> 00:37:56,748 Hey? looking for a nightdress for Merletto? - Shut it! I was asked to get a 'delicate' one. 274 00:37:56,748 --> 00:37:59,381 I understand, like a whore's? 275 00:37:59,381 --> 00:38:06,482 Look, this place is no good, I know a place with certain boutiques. Come on, how do you want it? 276 00:38:07,702 --> 00:38:17,671 You decide. Size 44, in a 'delicate' colour. - Okay, I'll deal with it. Wait at the base. 277 00:38:18,678 --> 00:38:22,516 Nerone landed on my plate like a spoonful of macaroni! 278 00:38:29,600 --> 00:38:33,778 Yes, it's the right place. It's so far away, these people won't recognise you at all. 279 00:39:01,389 --> 00:39:08,619 ...what do you want me to say? That our clients prefer more refinement? I can't permit this. 280 00:39:09,541 --> 00:39:15,575 Can I help you, Sir? - Just looking around. What a big shop this is. 281 00:39:15,576 --> 00:39:22,350 You've got everything. It must have cost a lot? Do you earn a lot? 282 00:39:22,350 --> 00:39:26,110 Listen, if you want something, tell me. Otherwise, please leave. 283 00:39:26,111 --> 00:39:31,005 It's always the same! Just because I'm poor you throw me out like a dog! It's not right. 284 00:39:31,005 --> 00:39:35,050 I haven't hurt or upset anyone, have I madam? - It's true. 285 00:39:35,051 --> 00:39:37,956 Well... I... - Get out, or I'll call the Police. 286 00:39:37,956 --> 00:39:44,978 Then I'll kill myself! I want to die. I'll kill myself! I'll cut myself everywhere. 287 00:39:44,978 --> 00:39:54,496 Could you please kill yourself somewhere else! - What's he doing?! There's blood! Do something. 288 00:39:54,497 --> 00:40:01,377 Okay... take this. Get some medicine. - I saw a nice nightdress... it might be useful. 289 00:40:01,378 --> 00:40:08,984 Miss, give him what he wants. - I didn't ask, but you're so kind I can't refuse... 290 00:40:18,258 --> 00:40:21,105 You're such a dear! 291 00:40:22,972 --> 00:40:28,548 Now, be a good girl. - The chef? - Start with him. 292 00:40:29,412 --> 00:40:33,188 A man of honour must always keep his word. 293 00:40:45,874 --> 00:40:48,352 Good evening. - Good evening, Mr. Marco. 294 00:40:50,773 --> 00:40:52,031 Yes? 295 00:40:53,244 --> 00:40:55,370 Mr. Marco, it's for you. 296 00:40:57,566 --> 00:41:02,335 Hello? Yes, it's me. - There's a Professor, Mario Rossi, an anarchist... 297 00:41:02,335 --> 00:41:05,450 he's been causing trouble. You need to teach him a small lesson. 298 00:41:05,450 --> 00:41:08,278 How small? - You decide. 299 00:41:08,278 --> 00:41:13,961 He'll be at Piazza Giabutti, near the end of Via Dante. Be careful not to be noticed. 300 00:41:13,961 --> 00:41:17,812 Don't worry. Your package will be delivered soon. 301 00:41:23,100 --> 00:41:25,449 Good evening. - Good evening, Mr Marco. 302 00:41:41,488 --> 00:41:44,458 Good evening, Professor. - Good evening. - Good evening. 303 00:41:45,567 --> 00:41:47,989 Good evening. - Good evening. 304 00:41:48,211 --> 00:41:51,889 You're my students , right? - No, professor, we have a problem... 305 00:41:51,889 --> 00:41:56,820 ...our parents don't understand and we... - Yes, let's discuss; speak freely. 306 00:41:57,800 --> 00:42:06,286 Our friend is in a difficult situation. If he tells us what he knows he could be killed. 307 00:42:06,286 --> 00:42:08,885 Do you understand, professor? - But, that's absurd. 308 00:42:08,885 --> 00:42:10,154 Unfortunately, that's the case. 309 00:42:13,210 --> 00:42:20,779 If you knew you could die with the information you had, what would you do? Still ask for help? 310 00:42:20,779 --> 00:42:26,754 I hate violence, what can I say? I'm against it. - Would you retaliate? 311 00:42:26,754 --> 00:42:32,165 No, I really don't think so. - No, he wouldn't. He'd keep quiet; he's a villain. 312 00:42:37,850 --> 00:42:42,132 If you shout we'll kill you. Understand, you pathetic anarchist?! 313 00:42:42,132 --> 00:42:45,314 He seems so relaxed it's making me mad. 314 00:42:48,800 --> 00:42:55,345 Anarchy is bullshit, isn't that right Professor? - Anarchy really is....bullshit! 315 00:42:55,345 --> 00:43:02,367 Someone said that you, Professor Rossi Giuseppe, claim to be an anarchist. Is this true? 316 00:43:04,426 --> 00:43:05,620 Yes or no? 317 00:43:08,140 --> 00:43:15,058 You were. Now, our dear professor of shit isn't an anarchist anymore. You spit on anarchy, don't you? 318 00:43:16,183 --> 00:43:19,237 I spit on anarchy! - Dry your face. 319 00:43:21,300 --> 00:43:22,338 Throw it away. 320 00:43:26,800 --> 00:43:28,026 Thank you. 321 00:43:29,903 --> 00:43:37,545 Permit me to tell you: you are very beautiful, and sweet, with sensitive hands; like an artist. 322 00:43:37,545 --> 00:43:41,809 What beautiful hands you have. You're an artist. 323 00:43:45,600 --> 00:43:48,041 A woman's hands have hit where it counts. 324 00:43:49,100 --> 00:43:51,214 Take your clothes off. - No. 325 00:43:54,231 --> 00:44:03,686 When I find a real man, I have fun. I give them everything, understand? 326 00:44:20,406 --> 00:44:24,162 Who knows if he functions like a man? - Ask him at the next toast. 327 00:44:27,400 --> 00:44:34,757 Understood? Throw your damned leaflets in the toilet, and stop spreading that bullshit. 328 00:45:16,600 --> 00:45:20,075 Dear God, stop! I can't take anymore. 329 00:45:21,642 --> 00:45:24,474 Don't move. 330 00:45:42,710 --> 00:45:48,170 What did we really do to that piece of shit? We squeezed his balls and that's it. 331 00:45:48,561 --> 00:45:52,122 Deep down he really got away with it. - He's just a poor old guy. 332 00:45:52,122 --> 00:45:57,330 Remember, we mustn't exaggerate in this life. - Look, he's over there! 333 00:46:06,259 --> 00:46:11,172 Strange! The more I hurt you, the more you like it. 334 00:46:11,173 --> 00:46:13,999 I don't feel a thing. - But you're a good friend. 335 00:46:13,999 --> 00:46:16,952 You're so stupid, Schizo... 336 00:46:16,001 --> 00:46:24,966 I made 100,000 lira. If I go back to that shop I'm sure to make another 100,000 lira. Wake up! 337 00:46:25,869 --> 00:46:31,364 What are you? A vampire? - Don't talk rubbish. A name change may be good? 338 00:46:31,364 --> 00:46:43,698 Herr. Vampire? I prefer 'Nerone', it's more rapid, more precise. If you don't do as I say, I'll burn you! 339 00:46:57,504 --> 00:46:59,705 I've told everyone. 340 00:47:01,452 --> 00:47:04,228 Make yourselves at home. 341 00:47:12,150 --> 00:47:17,142 Pay attention, because this show deserves it. - Look, Dido, it's all yours. 342 00:47:17,142 --> 00:47:19,133 What is it? - Can't you see? It's a pinball machine... 343 00:47:19,133 --> 00:47:23,585 ...it's a bit special, like an Easter egg. 344 00:47:54,208 --> 00:47:55,957 Do you like your surprise? 345 00:47:57,904 --> 00:48:03,911 Come on, what are you waiting for? Now it's a complete pinball machine, don't you see? 346 00:48:13,250 --> 00:48:14,995 Hi, guys. Hi, Marco. 347 00:48:14,995 --> 00:48:17,864 Enrico was looking for you, so I brought him here. 348 00:48:19,480 --> 00:48:22,495 Hi, Enrico, how are you? - Here, read it. 349 00:48:25,617 --> 00:48:34,695 "A young life destroyed, an 18 year old woman committed suicide by throwing herself under a train." 350 00:48:34,696 --> 00:48:40,992 Where's the tragedy? An idiot kills herself and you come here hassling me with a face like that. 351 00:48:40,993 --> 00:48:46,570 You're so sick it makes my hair stands on end. You missed out the name of the victim. 352 00:48:46,571 --> 00:48:51,728 It was Franca! Franca Parisi. Understand, murderer? 353 00:49:04,621 --> 00:49:13,849 I'm leaving Italy; my father was right. If you stay here you'll soon see what he's capable of! 354 00:49:13,850 --> 00:49:19,725 I hope you die like a dog! You don't deserve any less. 355 00:49:25,450 --> 00:49:29,658 I need to finish off some homework. - Me too. 356 00:49:41,646 --> 00:49:46,826 What shall we do..? Goodbye, Marco. 357 00:49:52,199 --> 00:50:00,637 Idiot! She killed herself because she was stupid, and he blames me? He's lucky I didn't beat him up. 358 00:50:00,637 --> 00:50:06,595 Did he deserve a good pasting? - I would've, but some people are best left alone. 359 00:50:07,109 --> 00:50:12,430 We need to move a little, always the same faces, always the same things... 360 00:50:12,431 --> 00:50:17,364 ...we need to innovate, what do you guys think? - I think I could be onto something... 361 00:50:17,364 --> 00:50:25,112 I gave two girls a lift home the other day, cute! Both around 18 years old; they looked easy going. 362 00:50:25,113 --> 00:50:35,219 You cultivate them, and we'll see what comes of it. Do things calmly; don't scare them. 363 00:50:35,254 --> 00:50:40,169 Continue to see them for just a few minutes each day, without going to known places. 364 00:50:40,709 --> 00:50:47,855 It's best if you meet them by chance, in parks or by a bar getting an ice-cream. 365 00:50:50,000 --> 00:50:56,164 Remember: women are curious, so they need to land in your hands like ripe pears. 366 00:51:17,563 --> 00:51:22,191 In the meantime, I've thought of something fun that we can do: a robbery... 367 00:51:22,192 --> 00:51:24,377 we'll rob the bar of someone I know. 368 00:51:24,412 --> 00:51:29,942 This guy is someone who doesn't trust banks. - Great, I think I know the bar you mean. 369 00:51:29,942 --> 00:51:34,200 It's one that takes in quite a lot of business. - Right, he takes at least two million a day. 370 00:51:34,201 --> 00:51:40,773 So, tonight he should have at least six... six and a half million lira. Here it is. 371 00:52:52,902 --> 00:52:55,301 West... East... It must be there. 372 00:53:02,000 --> 00:53:03,397 There it is. 373 00:53:04,550 --> 00:53:06,574 Of course it's there. - How did you know it was there? 374 00:53:06,609 --> 00:53:10,880 They had to ask my father for permission to knock a hole in the wall. 375 00:53:10,880 --> 00:53:14,408 Then they'll find us straight away! - Not if we cover our tracks. 376 00:53:14,408 --> 00:53:19,366 Dido, go upstairs and keep watch, and make sure nobody sees you! 377 00:53:19,366 --> 00:53:23,778 Certainly captain, don't worry captain, I salute you captain. I'll keep watch. 378 00:55:38,898 --> 00:55:43,988 Hey, what are you doing? Thief! Thief! Thief, stop! 379 00:55:44,523 --> 00:55:48,207 Come on, we can do it. 380 00:55:49,656 --> 00:55:54,604 Get out of here - the Police! - Damn it! Now what? 381 00:56:13,949 --> 00:56:16,872 Halt. Pull over. 382 00:56:19,934 --> 00:56:22,578 Good evening. License and I.D. 383 00:56:22,579 --> 00:56:27,617 License, I.D, insurance is paid. A routine stop? - Yes, Sir. 384 00:56:27,618 --> 00:56:33,389 We've been to see a film. One of those films about violence; it was rubbish. They're all bullshit. 385 00:56:33,500 --> 00:56:38,405 Tomorrow morning we've got to do a talk about it. - Your Professor sends you to watch those films? 386 00:56:38,405 --> 00:56:44,212 You know, it's a new system. He looks at the comments we make and decides how mature we are. 387 00:56:45,032 --> 00:56:49,030 You can go, guys. Goodnight. - Goodnight. - Goodnight. 388 00:56:58,059 --> 00:57:03,726 I don't understand a thing. I do it this way and yours comes out that way. 389 00:57:05,023 --> 00:57:06,981 Listen, let's do it again. 390 00:57:10,600 --> 00:57:12,300 Who is it? - It's me. 391 00:57:18,852 --> 00:57:22,398 This lunatic almost had you arrested because of a pinball machine! - Why? 392 00:57:22,428 --> 00:57:29,558 The newspaper states that a guard foiled the crime because one of the criminals was playing pinball, 393 00:57:29,559 --> 00:57:32,184 and he saw them. - Pinball! 394 00:57:37,197 --> 00:57:40,920 Do you remember the film 'The Asphalt Jungle'? Do you remember? 395 00:57:40,921 --> 00:57:44,206 That old film we saw last year? - Precisely... 396 00:57:44,207 --> 00:57:53,212 The professor, the mastermind, is caught because he is looking at the legs of a girl dancing by the jukebox. 397 00:57:53,213 --> 00:57:55,155 Fantastic! 398 00:57:56,500 --> 00:58:03,494 While we were sweating with the safe, he was fucking the pinball machine! 399 00:58:09,850 --> 00:58:11,744 What are you laughing at? Fool! 400 00:58:15,732 --> 00:58:18,373 This ham is nice; cut me a slice. 401 00:58:19,650 --> 00:58:21,997 What a smell! 402 00:58:27,159 --> 00:58:32,833 Let's do something; I'll close my eyes and you put a slice delicately in my mouth... 403 00:58:37,966 --> 00:58:43,877 You idiot! Cut me another slice. - Like hell. I work and you eat... 404 00:58:43,877 --> 00:58:47,123 ...I'm called 'Nerone', not 'idiot'. - Okay. Okay. 405 00:58:47,532 --> 00:58:51,238 Since you stole that guitar you've been making a racket like that all night. 406 00:58:51,238 --> 00:58:58,371 At least Pecchorino stole this lot so we could eat. You could've stolen a plane? You could fly away. 407 00:59:00,627 --> 00:59:05,180 Listen, tell me about that girl. - She's nice. To die for. 408 00:59:09,970 --> 00:59:12,676 I want to know everything, understood? Everything. 409 00:59:15,870 --> 00:59:26,776 What time she leaves work, who she meets, what bus she takes, you follow her... 410 00:59:30,473 --> 00:59:36,504 ...and write it all down. I want a full report. 411 00:59:38,532 --> 00:59:58,613 18:00 - she leaves work and boards the 509, alone. You, Pecchorino , follow the boyfriend... 412 00:59:58,648 --> 00:59:59,586 ...the one who screws her. You write it all down as well. 413 00:59:59,587 --> 01:00:05,350 Write it down? Yeah I can do that. But follow them? No, I need some wheels. 414 01:00:06,056 --> 01:00:14,377 There she is, punctual as always. 18:00, she leaves work and gets on the bus. 415 01:00:26,056 --> 01:00:31,975 She goes off with that guy who's gonna screw her. What great investigators we've become. 416 01:00:31,975 --> 01:00:41,389 Third encounter, 18:02. The average time is 18:00 Ah, here's Pecchorino with his piece of junk bike. 417 01:00:41,390 --> 01:00:45,044 If it was any bigger he could give me a lift. 418 01:00:50,036 --> 01:00:55,811 She walks alone, with us behind. On foot we couldn't have followed them. Hey! Look at that. 419 01:00:55,812 --> 01:00:59,589 Nice! - Nice?! It's no woman, it's the lastest model... 420 01:00:59,590 --> 01:01:04,383 Go and have a look without getting noticed. - It's just like the one I saw in the newspaper. 421 01:01:04,384 --> 01:01:13,086 It's a Suzuki 750, with a water cooling system. It's got three cylinders. Hey, shall we take it? 422 01:01:13,087 --> 01:01:16,613 If you don't, why do they call you Secco? Come on. 423 01:01:18,801 --> 01:01:20,537 My motorbike! 424 01:01:20,572 --> 01:01:23,813 Stop! What are you doing? 425 01:01:32,572 --> 01:01:36,571 Let's go to the bar. - A nice Coca-Cola is needed! 426 01:01:36,572 --> 01:01:40,735 Okay. - Here we are. - Nice and with ice! 427 01:01:41,638 --> 01:01:48,381 Yes, dear Nino, this time you've chosen well, they are two beautiful little beasts... 428 01:01:48,381 --> 01:01:50,707 ...and they're also mature. 429 01:01:54,800 --> 01:01:56,682 Shall we play on the pinball machine? - Yes. 430 01:02:00,200 --> 01:02:06,260 Put a group song on. Come on! - Do you like this one? - No. 431 01:02:07,265 --> 01:02:10,850 Do you like it? - Yes. 432 01:02:19,186 --> 01:02:24,783 Pinball is great, do you play? - Yes, but not often. 433 01:02:31,450 --> 01:02:33,792 Damn, it went down the hole. 434 01:02:44,411 --> 01:02:49,079 You're good. - This music is great, no? 435 01:02:51,299 --> 01:02:58,691 Excuse me girls, it's late, I've got to go home. So, we'll meet on Saturday, okay? - Okay. 436 01:03:08,026 --> 01:03:12,693 He's nice, isn't he? - Yes, he's not like the others... 437 01:03:12,693 --> 01:03:18,695 ...they don't even know you and they jump on you. - Like wolves. Let's go. 438 01:03:23,170 --> 01:03:27,674 Come on handsome, this time we'll give you a hiding. 439 01:03:31,000 --> 01:03:34,437 The more I polish this bike, the more I like it. 440 01:03:36,006 --> 01:03:41,135 Yes, I understand. Giorgio is off to see his beautful woman. 441 01:03:43,262 --> 01:03:47,572 That Giorgio, as my father would say, is someone who has ambition in life. 442 01:04:06,625 --> 01:04:14,686 Where the hell are those idiots? I get it, Pecchorino stole a bike and he's testing it out. 443 01:04:14,686 --> 01:04:19,296 I don't care about cars and bikes, I told them to be here, so they should be here. 444 01:04:19,297 --> 01:04:20,952 Hey, why are you taking it out on me? 445 01:04:21,800 --> 01:04:23,267 Here they are. 446 01:04:38,176 --> 01:04:41,512 It's amazing! - For me these things don't exist... 447 01:04:42,266 --> 01:04:45,043 I get to where I need to go, and I don't care how I do it. 448 01:04:45,199 --> 01:04:50,308 Who cares? - Here, give this to the big boss. 449 01:05:03,100 --> 01:05:06,842 Wait, Schizo. Pecchorino and I have been wondering about something... 450 01:05:06,842 --> 01:05:10,110 I'm going to talk to him. Keep an eye on the bike; they steal them around these parts. 451 01:05:10,112 --> 01:05:11,139 Get going. 452 01:05:12,416 --> 01:05:19,040 So, we've been investigators like in those American TV shows. That Giorgio... 453 01:05:19,040 --> 01:05:25,686 What is he carrying in that suitcase? Lots of money? Jewellery? Or is it state secrets? 454 01:05:25,687 --> 01:05:34,055 Error! Big error! Whatever action we take needs to be studied scientifically, understood? 455 01:05:34,055 --> 01:05:38,198 No! What are we going to do to them two? - What a hothead! It's her... It's her! 456 01:05:38,198 --> 01:05:45,549 Shit! All this time you've made us waste. We follow, then steal what he's got and it's done. 457 01:05:45,549 --> 01:05:47,510 Pecchorino is right. 458 01:05:47,510 --> 01:05:53,793 No, Nino, tomorrow is fine, but don't scare them. Meet at 4, no later. Don't talk about anywhere far away. 459 01:05:53,793 --> 01:05:59,155 Tell them only that it's a beach party, I don't know? Torvaianica. Okay? Goodbye. 460 01:06:02,408 --> 01:06:09,556 "He manages to unlock the door and opens it slowly, and sees a woman sleeping in the bed... 461 01:06:12,000 --> 01:06:18,010 The woman gets up and walks to the bathroom... 462 01:06:26,150 --> 01:06:37,827 She runs a bath, then the woman puts on her robe. 463 01:06:37,827 --> 01:06:42,641 She has an incredible body. She walks towards... 464 01:06:57,262 --> 01:07:04,321 She is unable to stop the violent desires that have taken over her, and he jumps on her... 465 01:07:13,263 --> 01:07:17,200 He can feel her beautiful body spasming... 466 01:07:27,261 --> 01:07:30,068 Her mortal agony squeezed out..." 467 01:07:36,925 --> 01:07:41,004 What a fuck! What a fuck! 468 01:07:44,919 --> 01:07:48,160 Yes? - Marco, my little boy, why don't you come home? 469 01:07:48,161 --> 01:07:50,273 Have you eaten? Do you want me to prepare you something nice? 470 01:07:50,274 --> 01:07:54,211 You're such a pain! I haven't eaten and I'm not hungry! I'll come home when I want. 471 01:09:35,743 --> 01:09:40,650 Do you like the sea? - Yes, a lot. I also like to go on boats. 472 01:09:40,650 --> 01:09:45,945 If it wasn't so rough we'd go on my father's yacht. - We can always do it another time. 473 01:09:45,945 --> 01:09:48,115 Next week? - I'm there! 474 01:09:49,549 --> 01:09:53,198 Are we far? - We're here; it's the next villa on the beach. 475 01:10:13,237 --> 01:10:15,801 Please, this way. 476 01:10:20,892 --> 01:10:26,587 Where are the others? - They should arrive soon; it's just gone five. 477 01:10:26,588 --> 01:10:32,077 You know we have to be back by eight? - With Marco driving, we'll be back in an hour. 478 01:10:32,078 --> 01:10:34,032 Marco! 479 01:10:40,567 --> 01:10:44,319 Look, fish! - Goldfish. I'm going to choose some tunes. 480 01:10:44,679 --> 01:10:46,398 Shall we go as well? - Let's go. 481 01:10:49,000 --> 01:10:51,855 You'll get us home on time, right? - Of course. 482 01:10:51,855 --> 01:10:56,257 I'm sorry, I can't relax. I'm scared of my parents; they're so severe. Are yours? 483 01:10:56,292 --> 01:11:00,225 I don't have these problems. - Lucky you. We never get a moment's peace. 484 01:11:00,226 --> 01:11:09,209 We can never stay out for the whole day, we can never do those things we shouldn't. 485 01:11:09,210 --> 01:11:16,576 You... you've done those things, haven't you? - No... not all of them. 486 01:11:18,574 --> 01:11:22,477 While we're waiting, let's dance? - Okay. 487 01:11:26,000 --> 01:11:27,867 Take off your sweater. 488 01:11:32,743 --> 01:11:35,213 You're beautiful, you know. 489 01:11:38,101 --> 01:11:42,021 Turn off that shit! 490 01:12:42,273 --> 01:12:43,960 Dido, change it. 491 01:12:49,950 --> 01:12:55,860 We could do with a pinball machine here. - Yes, he prefers pinball to women. 492 01:12:55,860 --> 01:13:03,504 To play with? - No, no. To make love to. It's abnormal desire. 493 01:13:03,505 --> 01:13:08,569 That's absurd! Why doesn't he see a doctor? - Why? 494 01:13:08,570 --> 01:13:16,089 Because he's sick; he's not normal. - I don't think so. Actually, he's a lot of fun. 495 01:13:16,090 --> 01:13:22,680 I like you. - Dido, bring us a whiskey. 496 01:13:22,680 --> 01:13:26,690 Yes boss, here's your favourite scotch, boss. 497 01:13:29,650 --> 01:13:31,041 Ladies first. 498 01:13:33,132 --> 01:13:34,950 Thank you. 499 01:13:38,591 --> 01:13:41,809 Do you two want one? - No thanks, you? - No. 500 01:13:43,521 --> 01:13:48,370 I don't feel so well, maybe it's better if we head back to Rome? 501 01:13:48,838 --> 01:13:52,664 Let's go. - Excuse me. 502 01:14:03,278 --> 01:14:06,971 Leave her alone! Leave her alone! 503 01:14:12,598 --> 01:14:18,092 Enough, I've done everything you wanted. - Then what are you waiting for? 504 01:14:25,180 --> 01:14:29,389 I've suffered a lot. I don't like pain, do you understand? 505 01:14:29,390 --> 01:14:33,273 I understand. This is a pinball machine made of flesh. 506 01:14:34,670 --> 01:14:37,189 Let go of me! 507 01:14:41,796 --> 01:14:44,541 If you keep screaming I'll break your neck, understood? 508 01:14:44,541 --> 01:14:50,677 Good girl, is there something you wanna see? Then you won't miss a thing! 509 01:14:50,678 --> 01:14:58,821 Right, because holes can't be seen. Children go around dressed... 510 01:14:59,981 --> 01:15:03,431 Come on, play. Play! 511 01:15:03,432 --> 01:15:09,184 'Dree' - Say 'dree'. If you don't, he'll continue! 512 01:15:09,185 --> 01:15:11,082 'Dree!' - More! 513 01:15:11,082 --> 01:15:18,072 'Dree!' ...'Dree!' ....'Dree!' 514 01:15:25,890 --> 01:15:31,936 Be good and let him take off your trousers. - Yes! Let's get these off. 515 01:15:43,185 --> 01:15:44,764 Take her, Dido. 516 01:16:06,321 --> 01:16:10,778 I can't do it. 517 01:16:10,778 --> 01:16:13,515 Pinball! 518 01:16:30,069 --> 01:16:33,703 Where d'you think you're going? He hasn't done anything to you. 519 01:16:58,411 --> 01:17:00,963 Come on. 520 01:17:27,705 --> 01:17:35,426 You're crazy! What have you done? - Love and death. Love and death. 521 01:17:35,426 --> 01:17:38,361 The perfect symbiosis. 522 01:17:40,546 --> 01:17:51,357 Death of the weak, for the love of the strong. The strong will live forever... forever! 523 01:18:03,850 --> 01:18:08,234 I had my turn. - Wake up, and start playing. 524 01:18:08,234 --> 01:18:14,414 Hey, Schizo, your friends are in the newspaper. - In the newspaper? What have they done? 525 01:18:14,414 --> 01:18:18,740 It's bad; one of them's dead and the other almost. - How did she die? - They did her in. 526 01:18:18,740 --> 01:18:23,508 Didn't your friend only go after gays? - Jesus Christ! In the newspaper? 527 01:18:23,508 --> 01:18:25,711 I'm not happy about this. - Isn't he your friend? 528 01:18:25,711 --> 01:18:27,875 Like hell are they my friends! What are we, stupid? 529 01:18:30,350 --> 01:18:32,380 What day is it today? - Wednesday. 530 01:18:32,380 --> 01:18:39,226 Tuesday... Wednesday, they're on the lawn, let's go. They'll be there, don't worry. 531 01:18:46,000 --> 01:18:47,203 Let's get out of here. 532 01:18:55,750 --> 01:18:57,619 Hurry... accelerate! 533 01:19:04,184 --> 01:19:07,354 I'm scared! - Don't worry, they won't get us. 534 01:19:15,800 --> 01:19:17,427 What are you doing? Have you gone crazy? 535 01:19:20,587 --> 01:19:22,845 Stop it! Stop it! 536 01:19:32,850 --> 01:19:34,987 Let's go get some stones and rocks! 537 01:20:03,529 --> 01:20:06,686 What have we done to you..? No! 538 01:20:11,200 --> 01:20:14,189 Let go of me! 539 01:20:19,424 --> 01:20:22,130 Look! Look, at what they're doing to him. 540 01:20:26,140 --> 01:20:28,730 Giorgio! No! 541 01:20:28,730 --> 01:20:31,692 Have a good look! 542 01:20:38,980 --> 01:20:41,248 Okay... Enough, enough. 543 01:20:43,600 --> 01:20:45,095 Put him in the boot. 544 01:20:58,542 --> 01:20:59,662 Let go of me! 545 01:21:08,336 --> 01:21:09,666 Come here. 546 01:21:11,000 --> 01:21:13,162 Nice! 547 01:22:45,000 --> 01:22:47,743 Marco, you might be a beast, but we don't mess around either. 548 01:22:47,743 --> 01:22:51,778 We aren't like him, he killed someone. - Hey! We're respected, not infamous. 549 01:22:51,778 --> 01:22:55,810 Then I was right, he's infamous then. - He's rich, with money he buys what he wants. 550 01:22:55,810 --> 01:23:03,231 They arrest him and he goes into a clinic, they arrest one of us and they throw away the key. Marco! 551 01:23:03,266 --> 01:23:08,639 You're a force! Marco, we'll do everything you do. 552 01:23:11,237 --> 01:23:17,460 ...the atrocious crime committed by three youths. Marco Garroni, son of the industrialist Garroni... 553 01:23:17,460 --> 01:23:26,411 is accused of killing Marina Bonni. His car, the latest model Jaguar, has been found. 554 01:23:26,411 --> 01:23:31,630 The Police believe he escaped using different means; airports and borders are on the alert. 555 01:23:31,630 --> 01:23:36,325 Numerous youngsters, friends of Mr. Garroni, of the 'Roma Bene' gang are being interrogated... 556 01:23:36,325 --> 01:23:40,484 Naturally, they are all protesting their innocence. 557 01:24:45,504 --> 01:25:04,000 Whilst the events of this film are completely fictitious, everything that has occured could happen. What are you going to do to stop it? 56071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.