All language subtitles for Photographing.Fairies(5.1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 0 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 English subs ON via SRT file .... 1 00:02:07,149 --> 00:02:09,981 But there is an important person missing. 2 00:02:10,227 --> 00:02:11,546 Where is the groom? 3 00:04:22,598 --> 00:04:24,553 It's our anniversary. 4 00:04:26,796 --> 00:04:28,831 We've been married one day. 5 00:04:50,464 --> 00:04:53,022 We should head back. The weather's turning. 6 00:05:13,612 --> 00:05:15,010 I see a light! 7 00:05:15,371 --> 00:05:18,042 The ground looks unsafe. I should go first. 8 00:05:32,122 --> 00:05:33,440 No! 9 00:06:14,740 --> 00:06:16,616 Not a chance, Herr Castle. 10 00:06:17,338 --> 00:06:18,566 I'm so sorry. 11 00:06:19,697 --> 00:06:22,893 She is in the best possible place. 12 00:06:23,735 --> 00:06:26,646 -Where's that? -The next world. 13 00:06:29,052 --> 00:06:31,007 I want her in this world. 14 00:06:41,926 --> 00:06:45,712 The more I think about it the more I realize you're the only one for me. 15 00:06:47,483 --> 00:06:50,120 We are bound together by strands as slight as silk ... 16 00:06:50,201 --> 00:06:52,998 -but strong as steel. -Steady on, sir. 17 00:06:53,759 --> 00:06:55,749 "The only woman for me," That's what Elsie understands ... 18 00:06:55,878 --> 00:06:59,233 but "strands of silk" don't sound quite right. 19 00:07:03,115 --> 00:07:05,752 -"Ish ka bibble!" -"Ca ne fait rien!" 20 00:07:47,292 --> 00:07:48,406 It's a Minnie! 21 00:07:48,811 --> 00:07:50,687 Down boys, it's a Minnie! 22 00:07:58,286 --> 00:08:00,640 Come bloody on, sir. It's live. 23 00:08:02,923 --> 00:08:04,674 Look after those plates, Roy. 24 00:08:24,952 --> 00:08:26,509 For the love of God. 25 00:08:37,745 --> 00:08:38,780 What the...? 26 00:09:00,653 --> 00:09:03,371 Mr. and Mrs. Dawson? Please come in. 27 00:09:10,448 --> 00:09:11,642 Do you know the procedure? 28 00:09:11,767 --> 00:09:13,325 My colleague explained everything to you? 29 00:09:13,447 --> 00:09:15,198 Very thorough he was. 30 00:09:17,045 --> 00:09:18,921 It's just that, some people... 31 00:09:19,763 --> 00:09:20,752 Here we are. 32 00:09:23,042 --> 00:09:24,110 Thank you. 33 00:09:27,319 --> 00:09:29,115 Roy, I think we're ready for you now. 34 00:09:33,436 --> 00:09:35,426 Sergeant he was. You got that right. 35 00:09:36,794 --> 00:09:39,591 Where would you like your son to stand? 36 00:09:42,192 --> 00:09:43,340 How about between you? 37 00:09:45,910 --> 00:09:47,786 A lot of fuss just for a picture. 38 00:09:48,508 --> 00:09:51,544 You strike me as an army man yourself, Mr. Dawson. 39 00:09:51,787 --> 00:09:52,980 20 years ago. 40 00:09:53,905 --> 00:09:56,099 Spion Kop. 14th Lancers, Mr. Castle. 41 00:09:56,264 --> 00:09:57,492 Still. 42 00:10:00,302 --> 00:10:02,212 -Are you done? -Just one more. 43 00:10:03,181 --> 00:10:06,455 He could have his arm around me, if that didn't disarrange you. 44 00:10:06,939 --> 00:10:08,337 And around you, dad. 45 00:10:08,898 --> 00:10:11,285 Affectionate. That's the sort of boy he was. 46 00:10:20,572 --> 00:10:21,686 That's much better. 47 00:10:24,490 --> 00:10:27,480 A lot of mistakes, at Spion Kop, from what I read. 48 00:10:29,607 --> 00:10:31,085 It depends who you were reading. 49 00:10:31,566 --> 00:10:32,634 Still. 50 00:10:37,403 --> 00:10:39,154 The most recent photograph would be ideal. 51 00:10:39,402 --> 00:10:42,039 Facing the camera. A negative if you have one. 52 00:10:42,760 --> 00:10:45,319 Don't worry. I'll take the utmost care with it. 53 00:10:48,237 --> 00:10:49,715 You've been so understanding. 54 00:10:52,955 --> 00:10:56,628 -Life goes on. -It most certainly does. 55 00:11:26,377 --> 00:11:27,412 Raymond? 56 00:11:28,776 --> 00:11:29,764 Raymond? 57 00:11:30,655 --> 00:11:32,770 Are you there? 58 00:11:33,494 --> 00:11:34,721 I can't see you. 59 00:11:35,253 --> 00:11:37,685 There's too much light it dazzles me. 60 00:11:38,411 --> 00:11:40,480 Are you there, Raymond? 61 00:11:42,769 --> 00:11:45,201 I can hear you, Florence. 62 00:11:46,247 --> 00:11:48,760 Would you like some of my wine? 63 00:11:59,520 --> 00:12:02,396 Everyone of you here, ladies and gentlemen ... 64 00:12:03,638 --> 00:12:05,070 has something in common ... 65 00:12:06,196 --> 00:12:08,390 something that links you to your neighbour. 66 00:12:09,235 --> 00:12:10,872 We're all here searching... 67 00:12:11,554 --> 00:12:14,271 for a clue that shows us what life... 68 00:12:14,632 --> 00:12:16,144 surely promises us. 69 00:12:16,951 --> 00:12:19,100 For a way of seeing what lies... 70 00:12:19,629 --> 00:12:21,664 under the simple surface of things. 71 00:12:24,107 --> 00:12:27,541 Recently, we've had continued messages at seances ... 72 00:12:27,705 --> 00:12:31,821 indicating that a visible sign was coming through. 73 00:12:32,823 --> 00:12:33,937 Ladies and Gentlemen ... 74 00:12:35,821 --> 00:12:37,697 that sign is here. 75 00:12:41,738 --> 00:12:45,251 People talk about the miracle of photography. 76 00:12:46,256 --> 00:12:50,724 I'll show you a photograph of a miracle. 77 00:12:55,731 --> 00:12:58,368 A waterfall near the village of Cottingley. 78 00:12:59,249 --> 00:13:01,716 Not an ordinary waterfall. 79 00:13:02,567 --> 00:13:06,080 It's home to one of the oldest myths of mankind. 80 00:13:07,644 --> 00:13:10,157 We humans are not alone. 81 00:13:11,722 --> 00:13:16,111 We share our planet with a quite different order of life. 82 00:13:19,238 --> 00:13:20,307 Fairies. 83 00:13:21,997 --> 00:13:24,066 They're spoken of in every culture in the world. 84 00:13:24,196 --> 00:13:26,231 From New Zealand to the New Hebrides. 85 00:13:26,555 --> 00:13:28,703 The handmaidens of nature, according to some ... 86 00:13:28,793 --> 00:13:31,147 assisting in propagation and growth. 87 00:13:32,232 --> 00:13:33,505 Another theory ... 88 00:13:34,430 --> 00:13:36,260 exiles from heaven. 89 00:13:37,869 --> 00:13:41,018 God's orphans straddling this world and the next. 90 00:13:41,147 --> 00:13:43,102 Messenger between the two worlds. 91 00:13:43,386 --> 00:13:44,454 Mr. Gardner ... 92 00:13:44,905 --> 00:13:47,815 I'd like to make an observation, if I may. 93 00:13:48,023 --> 00:13:51,458 -And who might you be, sir? -My name is Charles Castle. 94 00:13:51,981 --> 00:13:54,050 I'm a photographer. And like yourself... 95 00:13:54,580 --> 00:13:56,012 a seeker of the truth. 96 00:13:56,619 --> 00:13:57,937 Watch closely, please. 97 00:13:58,738 --> 00:14:01,092 Observe the waterfall. 98 00:14:01,216 --> 00:14:03,775 It's blurred. The water moved too quickly for the camera to capture. 99 00:14:04,135 --> 00:14:08,570 Now look at the fairy. As perfect as a studio portrait. 100 00:14:08,932 --> 00:14:10,808 The wings are still, not a trace of a blur. 101 00:14:11,891 --> 00:14:15,120 And the "creature" itself has a most unusual look. 102 00:14:15,689 --> 00:14:18,043 Some might c all it, flat. 103 00:14:18,607 --> 00:14:21,040 As if it had been cut out of a fashion page. 104 00:14:21,686 --> 00:14:22,674 And what's this? 105 00:14:23,325 --> 00:14:25,121 A fairy that wears earrings? 106 00:14:26,004 --> 00:14:28,516 Not only does this new order of life share our world ... 107 00:14:28,602 --> 00:14:31,354 it also makes regular trips to Swan and Edgar. 108 00:14:32,800 --> 00:14:33,948 Ladies and Gentlemen... 109 00:14:34,079 --> 00:14:35,909 the miracle of photography. 110 00:14:36,038 --> 00:14:37,232 Thank you for your attention. 111 00:14:37,597 --> 00:14:41,827 Charles Castle, photographer. 14 Temple Lane. 112 00:14:44,034 --> 00:14:45,432 Portraits, family groups ... 113 00:14:45,633 --> 00:14:48,305 reasonable rates. Trick work a specialty. 114 00:14:48,672 --> 00:14:50,741 -No weddings. -Mr. Castle. 115 00:14:53,549 --> 00:14:57,745 Your detective work puts Sherlock Holmes to shame. 116 00:14:58,507 --> 00:15:01,656 -Congratulations, Arthur Conan Doyle. -Charles Castle. 117 00:15:02,704 --> 00:15:03,739 Thank you. 118 00:15:05,543 --> 00:15:07,453 Don't look so glum, Edward. 119 00:15:07,942 --> 00:15:11,137 I myself was convinced by this picture. 120 00:15:11,460 --> 00:15:12,687 We're travelling in the dark. 121 00:15:12,979 --> 00:15:15,492 We must expect to bark our shins now and again. 122 00:15:16,417 --> 00:15:19,964 Perhaps this does seem to be a fake. 123 00:15:20,135 --> 00:15:21,454 These are dark times. 124 00:15:22,214 --> 00:15:24,807 We must cultivate hope like a precious flower. 125 00:15:25,053 --> 00:15:27,519 We are pioneers, exploring the borderland... 126 00:15:27,571 --> 00:15:29,367 between this world and a better one. 127 00:15:29,410 --> 00:15:31,445 There are no maps of this territory. Sometimes ... 128 00:15:31,689 --> 00:15:33,201 we stray from the path. 129 00:15:33,928 --> 00:15:35,201 -Is that a crime? -It is a crime... 130 00:15:35,287 --> 00:15:37,481 to offer people hope when there is none. 131 00:15:38,646 --> 00:15:42,603 Does death, and what comes after, hold no mystery for you? 132 00:15:43,043 --> 00:15:45,237 As the tree falls, so does it lie. 133 00:15:45,562 --> 00:15:48,711 It is no more mysterious than the full stop at the end of a sentence. 134 00:15:48,880 --> 00:15:53,349 So life is a preparation for something that never happens? 135 00:15:54,997 --> 00:15:56,588 Seems a very pointless arrangement. 136 00:15:56,796 --> 00:15:58,433 I have had occasion to think so. 137 00:16:01,714 --> 00:16:03,544 I lost a son to the war ... 138 00:16:05,032 --> 00:16:06,749 and my wife before it. 139 00:16:07,471 --> 00:16:10,984 Yet I believe we shall be together again and I rejoice in it. 140 00:16:11,708 --> 00:16:13,187 Have you lost anyone, Mr. Castle? 141 00:16:17,585 --> 00:16:19,654 I didn't come here to be converted. 142 00:16:20,144 --> 00:16:22,941 I believe you came here for the same reason as everyone else. 143 00:16:23,222 --> 00:16:26,133 I believe you are a seeker after the truth. 144 00:16:50,568 --> 00:16:52,205 "For I am the life... 145 00:16:53,527 --> 00:16:55,005 and the resurrection." 146 00:17:02,922 --> 00:17:05,309 So many we've brought back from the dead, Roy. 147 00:17:06,000 --> 00:17:09,434 With a little sodium sulphite and some Ilford grade A paper. 148 00:17:09,558 --> 00:17:12,435 Trick work, but honest trick work. 149 00:17:12,477 --> 00:17:13,704 There's someone to see you, sir. 150 00:17:19,993 --> 00:17:22,187 I can see why you don't do weddings. 151 00:17:22,471 --> 00:17:23,790 What can I do for you? 152 00:17:26,589 --> 00:17:29,978 -I don't have an appointment. -I don't have an engagement. 153 00:17:31,467 --> 00:17:33,821 The great tree in Burkinwell Woods. 154 00:17:34,745 --> 00:17:37,417 Five photographs exposed in natural light. 155 00:17:37,903 --> 00:17:40,018 Taken on a roll-film Ensign. 156 00:17:41,102 --> 00:17:42,170 Who are the girls? 157 00:17:43,101 --> 00:17:44,249 My daughters. 158 00:17:47,778 --> 00:17:48,893 What do you want of me? 159 00:17:49,617 --> 00:17:51,493 I want you to solve a puzzle. 160 00:17:52,656 --> 00:17:55,043 I want you to look at a photograph of a fairy. 161 00:18:00,252 --> 00:18:02,969 Surely Sir Arthur Conan Doyle is more your man? 162 00:18:04,729 --> 00:18:05,957 No, Mr. Castle. 163 00:18:07,248 --> 00:18:08,475 You're my man. 164 00:18:11,686 --> 00:18:13,516 Fairies is their favourite game. 165 00:18:13,885 --> 00:18:15,681 They play it non-stop. 166 00:18:16,243 --> 00:18:17,676 I played it too when I was a child ... 167 00:18:17,723 --> 00:18:19,678 but not the way Ana and Clara do. 168 00:18:21,321 --> 00:18:23,787 One afternoon they asked me to take a picture. 169 00:18:24,719 --> 00:18:26,515 Clara was very particular. 170 00:18:28,837 --> 00:18:30,588 One fairy, she said... 171 00:18:30,996 --> 00:18:33,383 would stand on tip-a-toe at the end of her hand. 172 00:18:34,154 --> 00:18:37,508 I indulged her. I would take the photograph. 173 00:18:40,311 --> 00:18:42,141 But you'll have to be quick, she said. 174 00:18:43,069 --> 00:18:44,627 Slightly over-exposed. 175 00:18:45,548 --> 00:18:48,743 Otherwise it is a straight, open-air, single exposure shot. 176 00:18:49,386 --> 00:18:50,977 -Agreed? -Agreed. 177 00:18:55,743 --> 00:18:57,255 It's incredible. 178 00:18:57,982 --> 00:18:59,733 There's so much detail. 179 00:19:00,300 --> 00:19:01,494 Halation. 180 00:19:02,060 --> 00:19:04,856 Blur cause by reflected light. Sunlight in the lens. 181 00:19:05,338 --> 00:19:09,011 Perhaps even a tiny imperfection in the glass of the lens itself. 182 00:19:09,216 --> 00:19:12,570 By why is it at the end of her hand, exactly where she said it would be? 183 00:19:12,614 --> 00:19:13,932 You can see the shape. 184 00:19:14,013 --> 00:19:16,207 Trick of the light. You could see any shape you wanted to in that. 185 00:19:16,292 --> 00:19:19,566 Look again. It's all here in your enlargement. 186 00:19:20,370 --> 00:19:21,927 The outline of an arm. 187 00:19:22,209 --> 00:19:25,119 And down there, the curve of a leg. 188 00:19:25,807 --> 00:19:27,637 The boniness of a knee, here. 189 00:19:28,246 --> 00:19:31,202 And now, the swell of a thigh. 190 00:19:31,644 --> 00:19:35,191 Muscles raised like shadows pushing through the flesh. 191 00:19:35,762 --> 00:19:37,274 And that... 192 00:19:37,881 --> 00:19:40,189 -the cleft of the buttocks. -And that? 193 00:19:41,199 --> 00:19:43,473 Where the ribs sweep down to the belly. 194 00:19:43,998 --> 00:19:46,385 -Even hair. -Hair? 195 00:19:46,956 --> 00:19:48,911 Around the pudenda. 196 00:19:50,394 --> 00:19:53,465 A speck of dust. A smidgen of grease. 197 00:19:53,992 --> 00:19:57,381 The thumb of an over hasty developer. 198 00:19:58,990 --> 00:20:02,219 In the exact place where Clara said it would be? 199 00:20:03,707 --> 00:20:05,106 Look, I can't help you. 200 00:20:05,546 --> 00:20:07,775 I cannot believe that this is anything more... 201 00:20:07,825 --> 00:20:09,382 than a glitch in the emulsion. 202 00:20:09,424 --> 00:20:11,459 You've helped me more than I can say. 203 00:20:12,863 --> 00:20:14,090 There's nothing there. 204 00:20:14,342 --> 00:20:16,536 You're fooling yourself. You're seeing what you want to see. 205 00:20:16,581 --> 00:20:19,776 Yes, I am. Thank you for making it so clear. 206 00:22:46,143 --> 00:22:47,860 Christ on a bicycle! 207 00:22:56,177 --> 00:22:57,973 What the bloody hell have you been up to? 208 00:22:58,016 --> 00:22:59,608 I used a condenserless enlarger... 209 00:22:59,656 --> 00:23:01,849 with a 150 watt light source. 210 00:23:03,214 --> 00:23:06,682 The print was made on collodion self-toning paper. 211 00:23:07,771 --> 00:23:10,921 At maximum enlargement there was no sign of tampering. 212 00:23:11,689 --> 00:23:13,360 No brush strokes... 213 00:23:13,648 --> 00:23:15,239 or disturbance of the emulsion. 214 00:23:15,287 --> 00:23:18,005 That's amazing, sir. You know the partners are due at any minute? 215 00:23:18,526 --> 00:23:19,799 Comparisons of the outlines... 216 00:23:19,845 --> 00:23:23,836 show that the blur is laterally not vertically inverted. 217 00:23:24,363 --> 00:23:26,114 A true reflection, in other words. 218 00:23:26,242 --> 00:23:29,437 -The partners, Charles! -You follow me, Roy? Look at her eye. 219 00:23:30,040 --> 00:23:34,077 The image, the blur is reflected in the girl's eye. 220 00:23:34,437 --> 00:23:36,825 The largest commission of the month and you go barmy. 221 00:23:36,876 --> 00:23:38,103 There really was something in her hand. 222 00:23:38,155 --> 00:23:40,793 Something moving too fast for the shutter speed. 223 00:23:42,353 --> 00:23:44,547 Give us some sort of a hand then. 224 00:23:46,631 --> 00:23:47,949 I wonder what she used? 225 00:23:48,190 --> 00:23:51,624 Double exposure? Muslin cut-outs? 226 00:23:53,108 --> 00:23:55,063 Or did she do it in the developing tank? 227 00:23:56,866 --> 00:24:00,174 Don't you see, Roy? She would have had to have been a master, an artist. 228 00:24:00,224 --> 00:24:01,622 But she didn't know anything about photography. 229 00:24:01,663 --> 00:24:03,812 Perhaps she's bloody queen of the fairies. Who knows! 230 00:24:03,862 --> 00:24:05,260 I'll tell you one thing I do know ... 231 00:24:05,301 --> 00:24:08,848 three Freemasons with more money than sense... 232 00:24:08,899 --> 00:24:11,173 are expecting Charles Castle to take a picture of them that... 233 00:24:11,218 --> 00:24:14,095 they can hang on their w all without giving their customers nightmares. 234 00:24:27,050 --> 00:24:28,687 Excuse me, gentlemen. 235 00:24:32,327 --> 00:24:33,521 We're ready. 236 00:24:46,000 --> 00:24:47,557 Still. 237 00:24:48,119 --> 00:24:49,107 Splendid. 238 00:26:04,599 --> 00:26:07,748 Walk on, lass. Walk on. 239 00:26:31,585 --> 00:26:32,903 Excuse me. 240 00:26:49,496 --> 00:26:50,484 Wait! 241 00:26:52,174 --> 00:26:53,402 Please. 242 00:27:29,755 --> 00:27:30,982 Hello? 243 00:27:37,790 --> 00:27:38,939 Hello? 244 00:27:39,550 --> 00:27:40,982 Hello? 245 00:27:46,146 --> 00:27:47,737 Mr. Castle... 246 00:27:52,463 --> 00:27:56,090 -I didn't expect to see you again. -I'm sorry I came at a bad time. 247 00:27:56,181 --> 00:27:58,614 It looks as though you've come in something of a hurry. 248 00:27:59,499 --> 00:28:01,966 -It's about that photograph... -A nice cup of tea? 249 00:28:02,018 --> 00:28:03,450 Yes, thank you. 250 00:28:03,497 --> 00:28:05,452 I've found something in it that I can't explain. 251 00:28:05,496 --> 00:28:07,645 It doesn't matter about the photograph any more. 252 00:28:07,895 --> 00:28:10,044 Do have one of my angel cakes. 253 00:28:10,094 --> 00:28:12,652 I make them specially for the Reverend. 254 00:28:12,732 --> 00:28:14,608 You should see his face light up. 255 00:28:14,651 --> 00:28:15,720 Thank you. 256 00:28:15,891 --> 00:28:18,562 -The Reverend is coming, isn't he? -Yes. 257 00:28:19,409 --> 00:28:20,761 Ladies! 258 00:28:23,327 --> 00:28:24,918 Ladies! 259 00:28:25,965 --> 00:28:30,241 Where is Mrs. Hoopdriver hiding? 260 00:28:31,802 --> 00:28:32,951 I see you. 261 00:28:33,321 --> 00:28:35,595 I have you. 262 00:28:37,199 --> 00:28:38,632 Mrs. Hoopdriver. 263 00:28:41,997 --> 00:28:44,556 You always spoil me. 264 00:28:47,794 --> 00:28:49,192 Friend of yours? 265 00:28:50,992 --> 00:28:53,107 Now, tell me your plans for this year's festival. 266 00:28:53,151 --> 00:28:55,380 My husband. This isn't the right moment. 267 00:28:55,630 --> 00:29:00,496 The village children will be singing a special song for you. 268 00:29:03,866 --> 00:29:05,980 Tomorrow. By the great tree. I'll show you. 269 00:29:06,144 --> 00:29:09,021 -Where? -Follow the stream back to its source. 270 00:29:12,661 --> 00:29:15,457 -Show me what? -I've seen them. 271 00:29:26,334 --> 00:29:27,561 Hello? 272 00:29:34,649 --> 00:29:35,798 Hello? 273 00:29:45,644 --> 00:29:46,996 Hello? 274 00:29:51,001 --> 00:29:52,228 There's nobody there. 275 00:30:01,116 --> 00:30:02,309 I want a room. 276 00:32:15,046 --> 00:32:16,478 Mrs. Templeton! 277 00:32:48,908 --> 00:32:52,740 -What are you doing here? -Are you still following us? 278 00:32:52,866 --> 00:32:54,583 We'll need you to sign this, please. 279 00:32:55,025 --> 00:32:57,901 Have you done a crime then? Are you notorious? 280 00:32:58,343 --> 00:33:01,220 -I'm not even famous. -So why are you here? 281 00:33:16,414 --> 00:33:17,766 Girls... 282 00:33:19,132 --> 00:33:20,326 come to me. 283 00:33:35,044 --> 00:33:37,193 She'll need to keep beautiful. 284 00:33:40,161 --> 00:33:43,755 And she'll need to take notes so she can tell us all about it. 285 00:33:45,319 --> 00:33:47,434 She'll need to pay her way. 286 00:33:50,756 --> 00:33:52,791 She'll want to take pictures. 287 00:34:09,666 --> 00:34:12,815 "This cup is the new testament in my blood:... 288 00:34:13,224 --> 00:34:17,295 this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me." 289 00:34:25,178 --> 00:34:29,930 "Take, eat, this do in remembrance of me." 290 00:34:37,611 --> 00:34:39,840 Looking for fairies, Mr. Castle? 291 00:34:40,610 --> 00:34:43,203 You've come to the right place. You're in fairyland. 292 00:34:43,888 --> 00:34:46,117 -Have you a match? -I don't smoke. 293 00:34:46,927 --> 00:34:49,678 A sophisticated London photographer like you? 294 00:34:49,965 --> 00:34:52,841 -I'm sorry, I don't know your name. -What were you going to do? 295 00:34:52,963 --> 00:34:55,396 Take a photograph of the girls and sell their story? 296 00:34:55,442 --> 00:34:57,636 "Mother of two in tragic death?" 297 00:34:57,761 --> 00:35:00,035 Did you remember to take a picture of the corpse when you found it? 298 00:35:00,080 --> 00:35:01,990 I'm not a newspaper photographer. 299 00:35:02,918 --> 00:35:04,987 Mrs. Templeton asked me to help. 300 00:35:05,557 --> 00:35:07,353 That ridiculous thing! 301 00:35:07,996 --> 00:35:09,508 She brought it to my studio. 302 00:35:09,555 --> 00:35:11,909 Don't tell me, she thought she saw something in it. 303 00:35:11,993 --> 00:35:13,267 Yes. 304 00:35:14,992 --> 00:35:16,822 She was a dreamer, Beatrice. 305 00:35:16,951 --> 00:35:19,145 I was all part of her fantasy world. 306 00:35:19,190 --> 00:35:22,544 Look where her fantasies led her. A broken neck. 307 00:35:24,667 --> 00:35:28,055 -Did you work for her long? -Too long. 308 00:35:29,704 --> 00:35:32,456 I'd be gone from here if it wasn't for the girls. 309 00:35:33,382 --> 00:35:35,258 It's the last time I let them play here. 310 00:35:35,301 --> 00:35:39,258 That grim tree. Still, they have to say goodbye. 311 00:35:40,219 --> 00:35:43,732 Ana, Clara. Since he's still here, this is Mr. Castle. 312 00:35:44,576 --> 00:35:46,531 Did you come about the picture? 313 00:35:47,695 --> 00:35:49,173 What can you tell me about it? 314 00:35:49,574 --> 00:35:52,723 -We should be getting back. -Yes, we should. 315 00:35:53,692 --> 00:35:55,329 Is this where they live? 316 00:35:56,170 --> 00:35:59,445 Yes. But you're not to know. 317 00:36:09,324 --> 00:36:11,961 -Do they like music? -Might do. 318 00:36:16,640 --> 00:36:19,277 -Who is this lady? -Did you all play together here? 319 00:36:19,318 --> 00:36:22,389 -Is she Mrs. Castle? -Yes, that's right. 320 00:36:23,236 --> 00:36:25,430 It's a very good picture of the both of you. 321 00:36:26,275 --> 00:36:27,866 It must have been very difficult to take. 322 00:36:27,954 --> 00:36:31,661 She's very pretty. Has she come with you? 323 00:36:32,711 --> 00:36:34,064 She isn't here any more. 324 00:36:34,590 --> 00:36:36,103 Did she die? 325 00:36:37,869 --> 00:36:40,665 -Yes she did. -Come along. We should go now. 326 00:36:40,907 --> 00:36:42,259 What was she like? 327 00:36:43,306 --> 00:36:46,057 Well, I'd only started to know her. 328 00:36:47,384 --> 00:36:49,294 We had such a short time, you see. 329 00:36:49,343 --> 00:36:53,016 Silly, isn't it. I don't even know her favourite colour. 330 00:36:53,261 --> 00:36:54,773 She's all right, you know. 331 00:36:55,819 --> 00:36:58,048 We must go or we'll be late back. 332 00:37:00,137 --> 00:37:01,649 How long are you staying? 333 00:37:02,456 --> 00:37:03,968 A day or two. 334 00:37:05,614 --> 00:37:06,842 I'm Linda. 335 00:37:08,053 --> 00:37:11,009 Sorry about what I said before. I wasn't fair to you. 336 00:43:23,457 --> 00:43:25,447 This is not a dream. 337 00:44:18,548 --> 00:44:21,937 -That flower, where does it come from? -We're going to church now. 338 00:44:23,026 --> 00:44:25,175 To say goodbye to mummy. 339 00:44:25,385 --> 00:44:27,773 Look at you. What have you done to yourself?. 340 00:44:37,418 --> 00:44:38,646 Excuse me. 341 00:44:53,050 --> 00:44:55,199 People of Burkinwell Parish. 342 00:44:56,209 --> 00:45:00,359 We are all of us here, a footfall all away from death. 343 00:45:02,845 --> 00:45:06,677 Do not think of death as a distant country ... 344 00:45:07,883 --> 00:45:11,510 for it is as quickly found as the blink of a man's eye. 345 00:45:13,760 --> 00:45:18,114 Do not suppose death to be a stranger... 346 00:45:20,356 --> 00:45:24,427 for it is as familiar as the beat of a man's heart. 347 00:45:31,830 --> 00:45:33,387 We come here... 348 00:45:33,749 --> 00:45:36,387 to mourn Beatrice Templeton ... 349 00:45:36,867 --> 00:45:38,220 my wife ... 350 00:45:38,627 --> 00:45:41,219 known affectionately to us all as Bea. 351 00:45:42,465 --> 00:45:44,977 We come here to mourn... 352 00:45:45,743 --> 00:45:47,653 and we come to rejoice. 353 00:45:48,302 --> 00:45:52,690 We mourn at the passing of her physical shell... 354 00:45:53,059 --> 00:45:55,094 and we rejoice... 355 00:45:55,658 --> 00:45:58,693 at the flowering of her immortal soul. 356 00:46:00,295 --> 00:46:02,444 She has awoken from a dream ... 357 00:46:03,454 --> 00:46:06,922 and we, who are left behind ... 358 00:46:07,611 --> 00:46:09,363 are the dream. 359 00:46:20,565 --> 00:46:23,077 This death touches us all. 360 00:46:23,643 --> 00:46:26,713 It stretches and strains our faith. 361 00:46:27,441 --> 00:46:29,032 That is as it should be. 362 00:46:30,480 --> 00:46:32,946 This is a time when all about us... 363 00:46:33,318 --> 00:46:36,911 seek signs and wonders. 364 00:46:38,036 --> 00:46:39,946 But it is faith we need. 365 00:46:40,314 --> 00:46:42,349 Faith that test ... 366 00:46:43,713 --> 00:46:45,191 faith that hurts. 367 00:46:45,951 --> 00:46:48,225 For faith guarantees nothing... 368 00:46:48,710 --> 00:46:50,779 and demands everything. 369 00:46:52,388 --> 00:46:54,742 Hymn number 272. 370 00:46:57,266 --> 00:47:01,700 He who would valiant be ... 371 00:47:01,863 --> 00:47:05,456 against all disaster. 372 00:47:05,501 --> 00:47:07,172 Where can I find the flower? 373 00:47:07,260 --> 00:47:08,534 Tell me where it grows. 374 00:47:08,580 --> 00:47:11,411 We are trying to bury the dead! 375 00:47:14,377 --> 00:47:18,368 There's no discouragement... 376 00:47:18,534 --> 00:47:23,526 shall make him once relent. 377 00:47:23,772 --> 00:47:27,240 His first avowed intent ... 378 00:47:27,370 --> 00:47:30,917 to be a pilgrim. 379 00:47:36,965 --> 00:47:39,398 What a lovely, lovely sermon. 380 00:47:39,484 --> 00:47:42,474 Absolutely perfect. 381 00:47:42,522 --> 00:47:45,240 I'm quite overcome. 382 00:47:52,397 --> 00:47:55,228 -Tell me. -It's a secret. 383 00:47:56,715 --> 00:47:58,749 Right, let's see to you properly. 384 00:47:59,233 --> 00:48:02,940 -I'm fine. -That's one thing you're not. Come. 385 00:48:08,348 --> 00:48:10,303 This'll hurt. 386 00:48:14,785 --> 00:48:16,536 What happened to you out there? 387 00:48:18,463 --> 00:48:19,895 I don't know. 388 00:48:26,859 --> 00:48:28,257 I had a dream... 389 00:48:30,417 --> 00:48:32,771 more vivid than any dream I've ever had. 390 00:48:35,574 --> 00:48:37,165 What did you dream about? 391 00:48:38,493 --> 00:48:39,891 The past. 392 00:48:40,532 --> 00:48:41,884 Your wife? 393 00:48:47,688 --> 00:48:51,042 You can make a sound if you like. It is allowed. 394 00:49:01,321 --> 00:49:03,197 She was so... 395 00:49:04,919 --> 00:49:06,237 real. 396 00:49:37,662 --> 00:49:39,856 I better just go and see to the girls. 397 00:49:45,098 --> 00:49:47,088 Ana! Clara! 398 00:49:56,412 --> 00:49:59,880 I was touched by your presence at the service, Mr. Castle. 399 00:50:03,368 --> 00:50:06,803 -What do you make of it? -I'm not a religious man. 400 00:50:07,366 --> 00:50:09,037 I didn't suppose you were. 401 00:50:10,525 --> 00:50:13,595 What you said impressed me. I met your wife. 402 00:50:16,042 --> 00:50:17,520 I'm very sorry. 403 00:50:20,719 --> 00:50:22,948 -Why did she die like that? -An accident. 404 00:50:22,998 --> 00:50:25,511 In the very place where her children played. 405 00:50:26,396 --> 00:50:28,034 It's beyond all reason. 406 00:50:29,795 --> 00:50:31,273 What possessed her? 407 00:50:32,313 --> 00:50:34,542 Mr. Castle again! 408 00:50:36,031 --> 00:50:38,863 It seems you've come to know all my household except me. 409 00:50:40,149 --> 00:50:41,138 Stay for dinner. 410 00:50:41,189 --> 00:50:42,826 -I'm very sorry. -Stay for dinner. 411 00:51:07,215 --> 00:51:08,693 The oddest thing. 412 00:51:09,934 --> 00:51:13,288 I found myself fallen to wondering where Beatrice had got to. 413 00:51:16,170 --> 00:51:18,603 Was she on her way? Had she been delayed? 414 00:51:19,689 --> 00:51:21,644 Would she be here any moment? 415 00:51:30,883 --> 00:51:32,315 I'm quite all right. 416 00:51:32,762 --> 00:51:34,319 It was a trick of the mind. 417 00:51:36,680 --> 00:51:39,112 Seeing a shape when it was only a shadow. 418 00:51:40,078 --> 00:51:42,147 You should give yourself a break from your duties. 419 00:51:42,197 --> 00:51:44,312 Give yourself time to recover. 420 00:51:45,035 --> 00:51:46,945 On the contrary. 421 00:51:47,954 --> 00:51:49,830 I shall re-double my zeal. 422 00:51:52,991 --> 00:51:55,743 lf I stopped to recover, I doubt I should ever start again. 423 00:52:00,347 --> 00:52:01,860 You need building up. 424 00:52:02,946 --> 00:52:04,378 You've been in the wars. 425 00:52:05,625 --> 00:52:08,501 -I haven't your appetite. -I burn it up. 426 00:52:14,500 --> 00:52:17,093 We shall have to find ourselves a new routine. 427 00:52:22,816 --> 00:52:24,533 What will I be without her? 428 00:52:26,414 --> 00:52:29,643 You have your memories and your children. 429 00:52:31,171 --> 00:52:32,684 You had a marriage. 430 00:52:35,129 --> 00:52:37,039 And people recover... 431 00:52:38,248 --> 00:52:41,238 and heal and find love again. 432 00:52:42,805 --> 00:52:43,999 Thank you. 433 00:52:50,761 --> 00:52:53,320 I shall take the air. Clear my head. 434 00:52:55,639 --> 00:52:59,596 Generally, I prefer to be alone, but tonight I'd appreciate company. 435 00:53:00,956 --> 00:53:02,627 What size shoes do you take? 436 00:53:28,781 --> 00:53:31,214 Speak in French when you can't think of the English word. 437 00:53:31,260 --> 00:53:34,216 -Turn out your toes when you walk. -And remember who you are! 438 00:53:34,258 --> 00:53:36,213 What happened to Mr. Castle? 439 00:53:36,417 --> 00:53:39,169 He had an accident. A bang on the head. 440 00:53:39,296 --> 00:53:42,570 -Did he go to the tree? -Why would he go there? 441 00:53:43,733 --> 00:53:45,723 Like mummy. Will he be all right? 442 00:53:45,932 --> 00:53:48,764 -He won't die, will he? -He'll be fine. 443 00:53:49,051 --> 00:53:51,006 He's just a little mixed up inside. 444 00:53:51,050 --> 00:53:53,846 -Was it the bang that did it? -Will he get better? 445 00:53:53,888 --> 00:53:55,366 Of course he will. 446 00:53:55,807 --> 00:53:57,444 Time you went to sleep. 447 00:54:10,200 --> 00:54:12,269 Plain sailing from here on. 448 00:54:14,677 --> 00:54:15,905 Are you coming? 449 00:54:27,271 --> 00:54:28,419 Go on. 450 00:54:29,510 --> 00:54:31,340 Take my hand. Have faith. 451 00:54:52,138 --> 00:54:54,934 What interest did you have in my wife? 452 00:54:59,574 --> 00:55:01,404 She brought me a photograph. 453 00:55:02,492 --> 00:55:04,846 She claimed it was a photograph of fairies. 454 00:55:04,891 --> 00:55:07,688 And you came to Burkinwell to help her search for them? 455 00:55:07,730 --> 00:55:09,321 That was selfless of you. 456 00:55:10,088 --> 00:55:13,045 Did you look for them in your studio, too? 457 00:55:13,886 --> 00:55:15,205 You and she together? 458 00:55:16,685 --> 00:55:20,437 I thought your wife was over-imaginative... 459 00:55:21,203 --> 00:55:22,840 and foolish. 460 00:55:23,521 --> 00:55:25,239 I thought she was gullible. 461 00:55:26,040 --> 00:55:28,712 I had no interest in her as a woman. 462 00:55:40,832 --> 00:55:43,345 -This is the way back. -I'm going this way. 463 00:56:13,975 --> 00:56:16,124 What was your favourite colour? 464 00:56:22,571 --> 00:56:24,606 What was your favourite poem? 465 00:56:34,085 --> 00:56:36,200 What would our children have been like? 466 00:56:40,561 --> 00:56:43,358 Where would our lives have taken us? 467 00:57:22,180 --> 00:57:24,134 Why can't I let you go? 468 00:57:31,375 --> 00:57:33,092 I need an extra room. 469 00:57:33,494 --> 00:57:35,529 Over there by the doors, lads. 470 00:57:35,573 --> 00:57:39,722 -Something wrong with your room? -I need more space. 471 00:57:41,290 --> 00:57:43,007 There's city folk for you. 472 00:57:43,568 --> 00:57:45,876 There's another room opposite, it's a bit bigger. 473 00:57:45,927 --> 00:57:48,394 And then there's the old attic room, and the box room. 474 00:57:48,446 --> 00:57:50,322 -I'll take them all. -All? 475 00:57:50,365 --> 00:57:52,002 Could you move the furniture into the box room... 476 00:57:52,044 --> 00:57:54,875 and can you find me a couple of trestle tables? 477 00:58:09,755 --> 00:58:11,665 Over here, Roy. 478 00:58:13,393 --> 00:58:15,223 What the bloody hell happened to you? 479 00:58:20,309 --> 00:58:22,185 Welcome to the countryside. 480 00:58:32,383 --> 00:58:34,179 Bless us all today... 481 00:58:35,221 --> 00:58:37,370 this successful end to the harvest. 482 00:58:37,420 --> 00:58:41,047 -What now, a sermon? -Let us remember all those... 483 00:58:41,938 --> 00:58:44,689 not with us who were once with us on this day. 484 00:58:45,256 --> 00:58:49,805 God, strengthen our sinews and make us tireless. 485 00:58:50,334 --> 00:58:51,448 And remember ... 486 00:58:52,013 --> 00:58:55,367 God only helps those who shift their arses! 487 00:59:03,047 --> 00:59:05,241 Will you join our number, Mr. Castle? 488 00:59:11,722 --> 00:59:13,155 Nine men now ... 489 00:59:13,681 --> 00:59:15,830 where once there were twice that number. 490 00:59:20,758 --> 00:59:23,429 Are you going to turn our woods into a laboratory? 491 00:59:30,273 --> 00:59:32,422 You can't capture God with a camera. 492 00:59:32,871 --> 00:59:34,747 It's not God I'm looking for. 493 00:59:35,830 --> 00:59:38,820 It's not proof you need, it's faith. 494 00:59:38,868 --> 00:59:40,858 Tell me about your faith. 495 00:59:43,066 --> 00:59:44,384 Faith... 496 00:59:44,945 --> 00:59:46,696 is what a man must live by. 497 00:59:47,104 --> 00:59:49,014 Sometimes a man can hide behind it. 498 01:00:03,775 --> 01:00:05,287 Good morning, Padre. 499 01:00:13,010 --> 01:00:14,920 Taking a photograph of the dance? 500 01:00:14,969 --> 01:00:18,005 I don't know what we're taking a photograph of. I'm the hired help. 501 01:00:18,128 --> 01:00:21,163 Everyone will be at the Harvest Dance. Might make a bob or two. 502 01:00:21,206 --> 01:00:23,639 Strictly non profit making, that's us. 503 01:00:29,482 --> 01:00:31,039 Did you remember everything? 504 01:00:31,681 --> 01:00:34,239 I'll just nip back to London and check if you like. 505 01:00:36,278 --> 01:00:39,189 -You seem annoyed with me. -Not at all, sir. 506 01:00:39,796 --> 01:00:41,070 We've lost two day's business... 507 01:00:41,116 --> 01:00:43,345 and the partners were not amused, I might add. 508 01:00:43,874 --> 01:00:47,149 I've been dragged down here without so much as a what's it... 509 01:00:47,193 --> 01:00:51,104 and you still haven't said a word about what we're supposed to do. 510 01:00:53,429 --> 01:00:54,748 "Ish ka bibble." 511 01:00:55,788 --> 01:00:57,300 "Ca ne fait rien." 512 01:01:02,185 --> 01:01:03,219 We're going to take a photograph of... 513 01:01:03,264 --> 01:01:05,652 Don't tell me. Something beginning with 'F'. 514 01:01:05,863 --> 01:01:09,092 That's right. Something fast moving. 515 01:01:10,300 --> 01:01:12,813 Hence the special emulsions and lenses. 516 01:01:13,299 --> 01:01:16,255 We'll be using fast shutter speeds and flashes throughout. 517 01:01:16,777 --> 01:01:18,687 -Did you bring the Voigtlander? -Yeah, there. 518 01:01:18,776 --> 01:01:22,164 Hired for three days. Cost enough, too, what with the insurance and all. 519 01:01:23,733 --> 01:01:25,212 Do you hear that, Roy? 520 01:01:26,452 --> 01:01:28,123 That music? 521 01:01:29,850 --> 01:01:31,363 I can hear that all right. 522 01:01:36,247 --> 01:01:37,884 What's got into you? 523 01:01:39,285 --> 01:01:41,002 I saw something. 524 01:01:42,084 --> 01:01:44,438 I felt something. I can't escape it. 525 01:01:46,202 --> 01:01:49,795 Help me with this experiment so I can prove whether it's out there or not. 526 01:01:53,798 --> 01:01:55,196 How strange... 527 01:01:56,396 --> 01:01:57,954 very strange. 528 01:02:02,593 --> 01:02:04,230 What has got into you? 529 01:02:08,630 --> 01:02:10,221 I had a taste of heaven. 530 01:03:29,268 --> 01:03:31,337 Look, what do you see? 531 01:03:31,987 --> 01:03:34,453 I see thousands of different worlds. 532 01:03:34,865 --> 01:03:37,935 Some of them like this one, with people like us in them. 533 01:03:38,703 --> 01:03:40,818 Doing the same things we do. 534 01:03:43,740 --> 01:03:45,332 It's all right. 535 01:03:45,540 --> 01:03:47,291 The past is over. 536 01:03:48,018 --> 01:03:50,087 Time to stop looking at shadows... 537 01:03:50,497 --> 01:03:52,452 see what's right in front of you. 538 01:03:59,132 --> 01:04:00,565 It is allowed. 539 01:04:28,677 --> 01:04:31,190 -I'm sorry. -It's all right. 540 01:04:34,394 --> 01:04:36,623 You've got all the time you want, Charles. 541 01:04:37,952 --> 01:04:39,907 I'm not going to disappear. 542 01:05:09,016 --> 01:05:11,609 -Everything all right, Roy? -Marvellous, yeah. 543 01:05:11,735 --> 01:05:14,042 Carry on setting up then. I'll be back shortly. 544 01:05:14,413 --> 01:05:15,686 Right. 545 01:05:34,083 --> 01:05:35,231 Hello? 546 01:06:39,249 --> 01:06:40,761 What are you doing here? 547 01:06:41,168 --> 01:06:42,646 I was looking for you. 548 01:06:45,086 --> 01:06:47,121 Well, I'll just settle the girls. 549 01:06:47,165 --> 01:06:49,757 -I'll be ready in 15 minutes. -Right. 550 01:06:50,603 --> 01:06:51,921 I'll wait downstairs. 551 01:07:15,590 --> 01:07:17,784 Powder on the paper, then on to the tray ... 552 01:07:17,829 --> 01:07:19,466 then immediately replace the lid. 553 01:07:19,508 --> 01:07:21,065 I've made it through one world war, thanks. 554 01:07:21,107 --> 01:07:22,300 Have you set up the Voigtlander? 555 01:07:22,346 --> 01:07:24,222 Give us a chance! 556 01:07:24,865 --> 01:07:27,742 Be careful with that, there's a bit of a trick to that. 557 01:07:29,303 --> 01:07:30,860 Is that how it goes? 558 01:07:31,901 --> 01:07:33,334 Excuse me, please. 559 01:07:34,700 --> 01:07:36,371 Right, this should take a photograph... 560 01:07:36,419 --> 01:07:39,296 every 30 seconds for the next day. 561 01:07:40,097 --> 01:07:41,086 What of?. 562 01:07:41,137 --> 01:07:43,603 lf there's anything out there, this equipment will find it. 563 01:07:47,413 --> 01:07:49,130 I've put my heart and soul ... 564 01:07:49,172 --> 01:07:51,446 not to mention a lot of hard earned cash into this business of ours. 565 01:07:51,491 --> 01:07:53,924 I think I deserve more of an explanation than that. 566 01:07:53,970 --> 01:07:55,561 lf only I could show you. 567 01:07:55,649 --> 01:07:57,525 Please try and keep an open mind. 568 01:07:57,568 --> 01:08:00,638 lf I'm wrong and it was in me all the time, then that's the end. 569 01:08:00,686 --> 01:08:03,961 But if I'm right, these pictures could open people's eyes. 570 01:08:04,045 --> 01:08:05,443 Mine are wide open, thanks. 571 01:08:05,484 --> 01:08:07,872 You're beginning to believe in all this, aren't you? 572 01:08:08,562 --> 01:08:10,472 Just one clear picture. 573 01:08:39,146 --> 01:08:41,943 -Are we ready? -Tell us when. 574 01:09:08,331 --> 01:09:10,924 -What's happening? -I don't know. 575 01:09:26,362 --> 01:09:27,476 Charles? 576 01:09:36,556 --> 01:09:37,875 Charles? 577 01:09:46,791 --> 01:09:48,064 Charles! 578 01:10:06,941 --> 01:10:09,897 -Now. -Now! 579 01:10:10,858 --> 01:10:12,086 Roy, now! 580 01:11:14,425 --> 01:11:15,653 They're there. 581 01:11:26,019 --> 01:11:27,452 They're out there now. 582 01:11:33,096 --> 01:11:34,414 They're real. 583 01:11:37,813 --> 01:11:40,167 I know you didn't see what I did in the woods last night. 584 01:11:40,452 --> 01:11:43,886 Normally, our senses aren't fast enough to register these creatures. 585 01:11:45,689 --> 01:11:47,406 So difficult to capture... 586 01:11:47,928 --> 01:11:49,440 even with this equipment. 587 01:11:51,446 --> 01:11:52,958 Yet, there they are. 588 01:11:54,125 --> 01:11:57,399 You do see, don't you? A clear motion trail. 589 01:12:02,160 --> 01:12:03,798 Why are you looking at me like that? 590 01:12:04,799 --> 01:12:06,675 We're just trying to keep up with you. 591 01:12:20,471 --> 01:12:21,664 These cameras... 592 01:12:21,870 --> 01:12:23,825 don't see things ... 593 01:12:23,869 --> 01:12:25,745 they record what is there. 594 01:12:28,467 --> 01:12:30,024 Where the hell are you going? 595 01:13:44,347 --> 01:13:46,701 Ana! Clara! 596 01:14:00,739 --> 01:14:03,535 -She's gone too high. -What's she doing? 597 01:14:03,577 --> 01:14:06,454 -What possessed her? -She's in slow time. 598 01:14:07,015 --> 01:14:09,209 Cara, are you all right? 599 01:14:18,409 --> 01:14:19,683 Clara! 600 01:14:30,523 --> 01:14:33,911 It's all right. I'm here. 601 01:14:34,961 --> 01:14:36,598 Clara? 602 01:14:38,679 --> 01:14:39,952 Clara! 603 01:14:50,033 --> 01:14:51,863 No! 604 01:15:12,181 --> 01:15:14,933 Where do they come from? Why are they here? 605 01:15:15,500 --> 01:15:17,296 Calm yourself, Mr. Castle. 606 01:15:17,978 --> 01:15:19,093 I've seen them. 607 01:15:20,257 --> 01:15:23,804 I thought I was seeing things, then I proved it by taking a photograph. 608 01:15:24,375 --> 01:15:26,410 They're not as you described them, nothing like. 609 01:15:28,133 --> 01:15:30,600 -What do they mean? -You have proof?. 610 01:15:32,171 --> 01:15:34,047 The conditions weren't properly controlled. 611 01:15:34,530 --> 01:15:36,837 I'd choose some of my equipment differently now, of course. 612 01:15:38,887 --> 01:15:40,036 May I see them? 613 01:15:46,164 --> 01:15:48,437 Sheer speed of motion is the main problem. 614 01:15:48,762 --> 01:15:51,639 And the internal illumination. 615 01:15:52,160 --> 01:15:53,229 The light... 616 01:15:54,359 --> 01:15:55,996 burns you without harming you. 617 01:15:57,398 --> 01:15:58,671 Fills you with bliss. 618 01:16:00,436 --> 01:16:03,744 The creatures themselves, humanoid but not human, another race. 619 01:16:03,794 --> 01:16:05,590 Just as you and Gardner say. 620 01:16:06,033 --> 01:16:07,465 But there's more to it than that. 621 01:16:19,826 --> 01:16:21,463 These photographs ... 622 01:16:22,465 --> 01:16:25,660 -they're not conclusive. -They're all that I need. 623 01:16:26,862 --> 01:16:28,181 Tell me again. 624 01:16:28,861 --> 01:16:31,169 You and Gardner said it before. What did you say? 625 01:16:31,700 --> 01:16:34,690 For some scholars, the fairies are the handmaidens... 626 01:16:34,738 --> 01:16:36,295 -of nature. -No. 627 01:16:37,817 --> 01:16:39,727 God's orphans... 628 01:16:39,975 --> 01:16:42,124 the angels that were expelled from heaven. 629 01:16:42,174 --> 01:16:43,766 -Go on. -Messengers. 630 01:16:43,813 --> 01:16:45,768 Between this world and the next. 631 01:16:46,772 --> 01:16:48,409 They stand on the boundary. 632 01:16:49,171 --> 01:16:50,888 Touch them and that's what you feel. 633 01:16:51,290 --> 01:16:55,405 You see the physical reality of the next world. 634 01:16:56,207 --> 01:16:57,719 A Taste of heaven. 635 01:16:58,966 --> 01:17:01,034 A place where all wounds are healed... 636 01:17:01,724 --> 01:17:03,520 all fractures mended. 637 01:17:05,442 --> 01:17:07,113 Where people are made complete. 638 01:17:16,237 --> 01:17:17,464 Is this your wife? 639 01:17:18,236 --> 01:17:20,384 I try to keep her memory alive. 640 01:17:21,394 --> 01:17:25,431 -Perhaps she's not far away.. -I hope we shall be reunited. 641 01:17:25,472 --> 01:17:28,223 You can. Believe it. 642 01:17:29,590 --> 01:17:31,466 The touch of her lips on yours. 643 01:17:33,188 --> 01:17:34,825 The warmth of her breath. 644 01:17:37,186 --> 01:17:39,823 -The feel of her skin. -You go too far. 645 01:17:40,584 --> 01:17:44,336 Heaven is not a physical place. You can't measure it. 646 01:17:45,341 --> 01:17:48,935 It's a spiritual condition we can aspire to, no more. 647 01:17:51,178 --> 01:17:54,453 What if the next world is a place as real as Clacton-on-Sea? 648 01:17:58,215 --> 01:18:00,205 You're not the man you were. 649 01:18:00,893 --> 01:18:02,644 What you say intrigues me. 650 01:18:02,932 --> 01:18:05,604 Let's put our different faiths to the test, you and l. 651 01:18:06,490 --> 01:18:08,207 Within a month, if you're game. 652 01:18:08,249 --> 01:18:10,318 A debate at the Theosophical Society. 653 01:18:10,648 --> 01:18:12,444 Two views of the next world, yours and mine. 654 01:18:12,487 --> 01:18:14,716 Gardner in the chair. 655 01:18:15,086 --> 01:18:17,996 Show your photographs, by all means. 656 01:18:18,204 --> 01:18:19,273 A debate? 657 01:18:20,883 --> 01:18:22,952 Clacton-on-Sea? 658 01:18:23,162 --> 01:18:25,072 It'll be an evening to remember. 659 01:18:28,879 --> 01:18:30,277 I must go, Sir Arthur. 660 01:18:33,396 --> 01:18:34,987 Thank you for your time. 661 01:18:37,634 --> 01:18:40,625 Young bones. She'll mend in no time. 662 01:18:42,312 --> 01:18:44,302 But no more tree climbing. 663 01:18:59,183 --> 01:19:00,979 Tell me what happened again. 664 01:19:07,139 --> 01:19:09,571 Tell me about the special flower. 665 01:19:16,334 --> 01:19:18,164 Tell me how I came to find this... 666 01:19:23,370 --> 01:19:24,485 in the tree. 667 01:19:27,448 --> 01:19:29,915 Tell me everything, and all will be well. 668 01:20:05,108 --> 01:20:08,224 I'll touch the leaves and come back faster than you. 669 01:20:08,267 --> 01:20:10,575 You'll brake your arm again. 670 01:20:15,983 --> 01:20:18,098 I want you to tell me where the flower grows. 671 01:20:18,182 --> 01:20:20,694 -We mustn't say. -It's a secret. 672 01:20:23,459 --> 01:20:24,971 Does it grow on the tree? 673 01:20:27,777 --> 01:20:30,733 Not on the tree. Not exactly. 674 01:20:32,494 --> 01:20:33,722 Where does it grow then? 675 01:20:37,172 --> 01:20:39,446 I'll give you something if you tell me where it is. 676 01:20:39,570 --> 01:20:42,481 It's a big secret, it's precious. 677 01:20:47,526 --> 01:20:50,198 Then I shall give you the most precious thing that I have. 678 01:22:49,902 --> 01:22:51,096 No! 679 01:23:42,835 --> 01:23:44,870 -Help me up. -Oh, my God! 680 01:23:46,713 --> 01:23:47,940 Help me up. 681 01:23:48,552 --> 01:23:51,145 I'll get help. A doctor. 682 01:23:51,270 --> 01:23:52,908 Help me up! 683 01:24:01,465 --> 01:24:03,182 I need no doctors. 684 01:24:14,019 --> 01:24:16,850 But, it killed my wife, nearly killed my child. 685 01:24:17,417 --> 01:24:18,610 Now, you've killed me for it. 686 01:24:18,656 --> 01:24:22,363 Listen to me. I want you to see what I saw. 687 01:24:22,414 --> 01:24:24,369 I don't care what you saw. 688 01:24:25,253 --> 01:24:27,970 Take it. And see what she saw. 689 01:24:33,209 --> 01:24:34,641 Never. 690 01:24:56,636 --> 01:24:59,024 I'd be grateful if you'd take me into custody. 691 01:25:34,457 --> 01:25:36,412 You haven't got long, miss. 692 01:25:47,210 --> 01:25:49,040 You didn't murder him, did you? 693 01:25:49,849 --> 01:25:51,076 We fought. 694 01:25:52,327 --> 01:25:54,635 His death was a terrible accident. 695 01:25:56,285 --> 01:25:58,275 You wouldn't see me when I asked before. 696 01:25:58,324 --> 01:25:59,676 I wasn't ready. 697 01:25:59,763 --> 01:26:04,232 We've found a counsel, Roy and l. Sir Edward Carson. 698 01:26:04,361 --> 01:26:05,634 He's the best. 699 01:26:05,960 --> 01:26:07,836 He wants to take your case. 700 01:26:08,639 --> 01:26:12,027 He's confident he can turn the murder charge to manslaughter. 701 01:26:13,436 --> 01:26:14,755 Roy's a good man. 702 01:26:14,796 --> 01:26:17,627 You could be free in two years. Five at most. 703 01:26:17,674 --> 01:26:19,948 I won't be needing Sir Edward Carson, Linda. 704 01:26:19,993 --> 01:26:24,189 -There's no one better. -I shall speak on my own behalf. 705 01:26:24,550 --> 01:26:28,178 You can't do that. You need proper counsel. 706 01:26:31,067 --> 01:26:33,660 I don't want them to hang you, Charles Castle. 707 01:26:36,344 --> 01:26:37,981 Proper counsel? 708 01:26:39,543 --> 01:26:41,578 He wouldn't know what to say. 709 01:26:43,421 --> 01:26:45,456 What has happened to you? 710 01:26:48,778 --> 01:26:52,530 I was baffled by a mystery. But there was no mystery. 711 01:26:54,655 --> 01:26:57,009 The truth was right in front of me all along. 712 01:27:02,171 --> 01:27:04,730 Out there, it's the real world. 713 01:27:05,809 --> 01:27:08,197 With trams and tea dances... 714 01:27:08,248 --> 01:27:11,283 and bills to pay and children to raise. 715 01:27:13,045 --> 01:27:17,480 Where real live people f all in love with other real live people. 716 01:27:20,481 --> 01:27:22,869 It's my world, I want you in it. 717 01:27:26,878 --> 01:27:28,629 But it isn't the only world. 718 01:27:31,995 --> 01:27:33,474 It's time, miss. 719 01:27:34,954 --> 01:27:37,183 Just a few more minutes, please. 720 01:27:38,272 --> 01:27:40,023 Be quick then. 721 01:27:56,702 --> 01:27:58,657 Hardly a trace of a scar. 722 01:27:59,541 --> 01:28:01,576 Completely healed, thanks to you. 723 01:28:08,496 --> 01:28:11,726 Please, miss. We're transporting the prisoner. 724 01:28:26,007 --> 01:28:28,759 Mr. Castle, how do you plead? 725 01:28:29,046 --> 01:28:30,398 Guilty. 726 01:28:33,763 --> 01:28:35,434 Mr. Castle... 727 01:28:35,722 --> 01:28:39,474 are you still sure you wish to represent yourself?. 728 01:28:39,520 --> 01:28:42,272 You are entitled to counsel by right. 729 01:28:43,638 --> 01:28:45,229 Quite sure, thank you. 730 01:28:45,357 --> 01:28:49,746 I must ask you then to offer up any submission you might make... 731 01:28:50,035 --> 01:28:53,787 that could affect the nature of my sentence on you. 732 01:28:54,832 --> 01:28:56,310 Mr. Castle? 733 01:29:01,828 --> 01:29:04,022 What I found when I went to Burkinwell... 734 01:29:04,907 --> 01:29:08,136 is bigger than this trial and more important than my life. 735 01:29:09,864 --> 01:29:11,376 There is another world... 736 01:29:12,143 --> 01:29:14,576 as close to this one as I am to you. 737 01:29:15,461 --> 01:29:16,974 I have seen it... 738 01:29:17,460 --> 01:29:19,211 and I have felt its force. 739 01:29:19,419 --> 01:29:21,978 As, in the end, did Reverend Templeton. 740 01:29:22,618 --> 01:29:24,175 The man you killed. 741 01:29:25,736 --> 01:29:27,691 Death is a small thing, my Lord. 742 01:29:31,053 --> 01:29:33,850 Pray continue, Mr. Castle. 743 01:29:36,810 --> 01:29:39,403 Death is merely a change of state. 744 01:29:40,688 --> 01:29:43,440 The soul is a fresh expression of the self. 745 01:29:45,046 --> 01:29:47,195 The dead are not dust. 746 01:29:47,725 --> 01:29:50,317 They really are only a footfall all away. 747 01:30:22,906 --> 01:30:25,214 "Ish ka bloody bibble". 748 01:30:29,783 --> 01:30:32,295 Ca ne sodding fairy Anne! 749 01:30:55,209 --> 01:30:57,278 I don't know how we'd have managed without you, Roy. 750 01:30:57,328 --> 01:30:59,397 Knowing you, you'd have managed fine. 751 01:30:59,447 --> 01:31:02,755 Your gas is on and your water is working. 752 01:31:03,285 --> 01:31:05,320 I'll go and make a fire. 753 01:31:08,802 --> 01:31:10,871 It's a nice area you've chosen. 754 01:31:12,520 --> 01:31:15,113 A bit different from your Burkinwell countryside, though. 755 01:31:15,359 --> 01:31:16,757 Thank God for that. 756 01:31:20,036 --> 01:31:22,265 There's no chance of anything, you know. 757 01:31:22,795 --> 01:31:24,022 I know. 758 01:31:24,794 --> 01:31:27,148 Wouldn't even bloody lift a finger to defend himself. 759 01:31:27,193 --> 01:31:28,784 What's bloody? 760 01:31:29,911 --> 01:31:32,026 It's a word you use... 761 01:31:32,470 --> 01:31:34,061 It's a word you shouldn't use. 762 01:31:34,109 --> 01:31:36,497 It's a word that grown-ups use when they're upset. 763 01:31:36,548 --> 01:31:38,935 Are you upset about Mr. Castle? 764 01:31:40,226 --> 01:31:41,544 Well... 765 01:31:42,025 --> 01:31:44,662 we're all sorry, aren't we, about Mr. Castle? 766 01:31:45,543 --> 01:31:46,975 But we'll get over it. 767 01:31:47,022 --> 01:31:49,376 You can get over anything if you try. 768 01:31:50,261 --> 01:31:52,773 You know what people will say about you three, don't you? 769 01:31:53,859 --> 01:31:55,257 You've landed on your feet. 770 01:31:55,938 --> 01:31:59,326 Posh bit of London. Heath outside. Nice neighbours. 771 01:31:59,376 --> 01:32:01,684 You show me the view from upstairs ... 772 01:32:01,735 --> 01:32:04,088 I'll point out all the sights to you. 773 01:32:08,571 --> 01:32:09,798 You all right, then? 774 01:32:11,170 --> 01:32:12,397 I'm fine, Roy. 775 01:32:14,408 --> 01:32:15,840 There'll be others, you know... 776 01:32:16,727 --> 01:32:18,717 a girl like you, no shortage. 777 01:32:19,245 --> 01:32:21,599 I've turned into a very choosy girl though. 778 01:32:22,004 --> 01:32:24,994 You'll have hundreds to choose from. You'll be fighting them off. 779 01:32:25,962 --> 01:32:27,599 There's only one man I want. 780 01:32:33,878 --> 01:32:36,913 Don't worry. The man I want is... 781 01:32:37,796 --> 01:32:40,786 the man who will love me as much as he loved her. 782 01:32:44,072 --> 01:32:45,551 I'll get upstairs then. 783 01:33:22,612 --> 01:33:25,808 -Sleep all right? -Like a child, thank you. 784 01:33:25,851 --> 01:33:28,568 -It's time. -Already? 785 01:36:15,682 --> 01:36:18,514 I am the resurrection... 786 01:36:19,640 --> 01:36:21,470 and the life. 787 01:36:23,118 --> 01:36:26,234 He that believeth in me... 788 01:36:27,396 --> 01:36:29,670 though he be dead... 789 01:36:30,674 --> 01:36:33,141 yet shall he live... 790 01:36:34,952 --> 01:36:37,419 and whosoever liveth... 791 01:36:37,471 --> 01:36:40,427 and believeth in me... 792 01:36:40,789 --> 01:36:43,621 shall never die. 793 01:36:44,621 --> 01:36:54,621 Downloaded From www.AllSubs.org 58156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.