All language subtitles for Naomi.S01E11.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,283 Last time, on "Naomi"... 2 00:00:01,368 --> 00:00:03,501 Your parents are aliens? 3 00:00:03,586 --> 00:00:05,696 They've been lying to me this whole time. 4 00:00:05,853 --> 00:00:07,470 What happened to Earth-29? 5 00:00:07,555 --> 00:00:09,830 We found out it was an environmental disaster. 6 00:00:09,915 --> 00:00:11,502 I know you're not telling me the truth. 7 00:00:11,603 --> 00:00:12,775 You're right. I have been lying. 8 00:00:12,859 --> 00:00:13,962 About this. 9 00:00:14,574 --> 00:00:16,282 Naomi did all this. 10 00:00:16,367 --> 00:00:18,648 Brutus will send others, like the bounty hunter. 11 00:00:18,822 --> 00:00:21,175 I'm Mac. Brutus sends his regards. 12 00:00:21,259 --> 00:00:23,003 Unleashing her abilities is the only way 13 00:00:23,087 --> 00:00:25,614 for Naomi to protect the people she loves. 14 00:00:25,698 --> 00:00:29,180 Everyone Naomi knows, they are all in danger now. 15 00:00:31,818 --> 00:00:33,477 They called it the Tear. 16 00:00:36,514 --> 00:00:39,328 A catastrophic environmental event. 17 00:00:39,753 --> 00:00:41,795 Zumbado told me about it, but, 18 00:00:42,367 --> 00:00:43,984 I didn't realize it had a name. 19 00:00:45,421 --> 00:00:47,213 It gave the Twenty-Nine their powers. 20 00:00:48,808 --> 00:00:50,334 That's right. 21 00:00:50,418 --> 00:00:52,032 Are you members of the Twenty-Nine? 22 00:00:52,116 --> 00:00:53,266 No. 23 00:00:53,351 --> 00:00:56,270 Back on our home planet, we were scientists. 24 00:00:56,598 --> 00:01:00,692 We were called in to fix the Tear, but we failed. 25 00:01:00,776 --> 00:01:03,478 That doesn't explain how we ended up here. 26 00:01:03,562 --> 00:01:06,568 And it doesn't explain how you adopted me and all your lies. 27 00:01:06,652 --> 00:01:09,223 Did Zumbado tell you about Brutus? 28 00:01:09,307 --> 00:01:11,621 He terrorizes the people of our planet. 29 00:01:12,838 --> 00:01:14,368 He hunted the Twenty-Nine. 30 00:01:15,502 --> 00:01:16,815 That's why we lied. 31 00:01:18,331 --> 00:01:19,945 Because we never wanted that for you. 32 00:01:20,029 --> 00:01:22,991 Neither did your birth parents. 33 00:01:25,686 --> 00:01:27,522 You knew my birth parents? 34 00:01:27,950 --> 00:01:29,175 Yeah. 35 00:01:30,213 --> 00:01:31,438 We did, pumpkin. 36 00:01:32,824 --> 00:01:34,268 So you lied about that, too. 37 00:01:37,916 --> 00:01:40,274 A lot of bad things happened back then. 38 00:01:41,050 --> 00:01:42,667 We wanted to spare you. 39 00:01:44,401 --> 00:01:47,020 No disrespect, but bad things isn't good enough. 40 00:01:47,665 --> 00:01:49,022 I deserve the truth. 41 00:02:00,721 --> 00:02:03,906 After Brutus rose to power, there was political mayhem. 42 00:02:05,335 --> 00:02:06,560 Violence. 43 00:02:08,294 --> 00:02:10,865 Chaos beyond your imagination. 44 00:02:10,949 --> 00:02:12,306 It was truly horrific. 45 00:02:14,257 --> 00:02:16,044 We lived in fear. 46 00:02:16,128 --> 00:02:17,872 No one could stop him. 47 00:02:17,956 --> 00:02:20,329 That's what your birth parents wanted to protect you from. 48 00:02:20,414 --> 00:02:22,687 That's what we wanted to protect you from. 49 00:02:22,772 --> 00:02:24,953 We promised them if anything happened to them, 50 00:02:25,038 --> 00:02:26,707 we'd... hide you. 51 00:02:27,001 --> 00:02:28,226 We'd keep you safe. 52 00:02:37,410 --> 00:02:38,723 What happened to them? 53 00:02:39,717 --> 00:02:41,200 We don't know. 54 00:02:41,284 --> 00:02:42,597 Did Brutus get to them? 55 00:02:47,812 --> 00:02:49,037 No more lies. 56 00:02:51,381 --> 00:02:52,606 Yes. 57 00:02:53,600 --> 00:02:54,825 We believe he did. 58 00:03:05,525 --> 00:03:08,971 Zumbado says I'm the only one who can beat Brutus. 59 00:03:09,965 --> 00:03:11,495 He says it's my destiny. 60 00:03:12,750 --> 00:03:13,754 Is that true? 61 00:03:13,838 --> 00:03:15,934 Your powers are one of a kind. 62 00:03:16,972 --> 00:03:18,372 There's no denying that. 63 00:03:20,758 --> 00:03:22,463 And there's no hiding it anymore. 64 00:03:24,980 --> 00:03:26,597 Maybe we should never have tried. 65 00:03:33,771 --> 00:03:35,128 If you wanna run, 66 00:03:36,252 --> 00:03:37,734 we'll run. 67 00:03:37,818 --> 00:03:39,044 Hard and fast. 68 00:03:39,820 --> 00:03:41,134 If you wanna fight, 69 00:03:42,084 --> 00:03:43,309 we'll fight. 70 00:03:46,218 --> 00:03:47,575 Hard and fast. 71 00:03:58,283 --> 00:04:00,283 *NAOMI* Season 01 Episode 11 72 00:04:00,367 --> 00:04:02,367 Episode Title: "Worst Prom Ever" Aired on: May 03, 2022. 73 00:04:03,627 --> 00:04:05,501 ♪ I don't wanna be Your friend ♪ 74 00:04:05,585 --> 00:04:07,112 ♪ You don't wanna be My friend ♪ 75 00:04:07,196 --> 00:04:09,900 So you're basically the Harry Potter of space? 76 00:04:09,985 --> 00:04:12,020 - I don't know about that. - You're right. 77 00:04:12,104 --> 00:04:13,503 That sucker had seven books 78 00:04:13,588 --> 00:04:14,472 to figure out his destiny. 79 00:04:14,557 --> 00:04:15,685 You've had, what, three months? 80 00:04:15,769 --> 00:04:17,949 It all just seems so crazy. 81 00:04:18,033 --> 00:04:20,081 I haven't even graduated from high school. 82 00:04:20,165 --> 00:04:21,909 Harry hadn't graduated either. 83 00:04:21,993 --> 00:04:23,218 Which ones? 84 00:04:27,042 --> 00:04:28,611 All I know is I just 85 00:04:28,695 --> 00:04:30,483 low key don't wanna think about any of this tonight. 86 00:04:30,567 --> 00:04:32,789 I just wanna have a normal prom like a normal teenager. 87 00:04:32,873 --> 00:04:34,095 I fully support that. 88 00:04:34,179 --> 00:04:35,724 How are we doing on the checklist? 89 00:04:36,486 --> 00:04:37,838 Manicures, check. 90 00:04:37,922 --> 00:04:39,361 Sheet masks, check. 91 00:04:39,445 --> 00:04:41,194 Jewelry selection, check. 92 00:04:42,360 --> 00:04:43,892 Light yoga session? 93 00:04:43,977 --> 00:04:46,198 So we can be properly stretched before hitting the dance floor. 94 00:04:46,282 --> 00:04:48,893 Yeah, I now understand why you budgeted six hours 95 00:04:48,978 --> 00:04:49,878 for pre-prom prep. 96 00:04:49,963 --> 00:04:51,963 Beauty is a harsh mistress. 97 00:04:55,766 --> 00:04:57,379 I am guessing from that smile 98 00:04:57,463 --> 00:04:58,990 that things are going better with Nathan? 99 00:04:59,074 --> 00:05:00,521 We're getting there. 100 00:05:00,605 --> 00:05:02,083 I think he's still a little bit upset about 101 00:05:02,167 --> 00:05:04,122 - what happened. - Which part? 102 00:05:04,206 --> 00:05:06,475 The part about you accusing him of stealing the disc 103 00:05:06,559 --> 00:05:08,303 or the part where you posted those selfies with Lourdes 104 00:05:08,387 --> 00:05:09,914 to make him jealous? 105 00:05:09,998 --> 00:05:11,920 - Probably both. - Not helping. 106 00:05:12,435 --> 00:05:13,830 Sorry. 107 00:05:13,914 --> 00:05:14,919 Tonight is about fixing things. 108 00:05:15,003 --> 00:05:17,530 We're just gonna dance, vibe, 109 00:05:17,614 --> 00:05:20,039 and hopefully go back to the way that things used to be. 110 00:05:24,882 --> 00:05:26,147 Hey, man. 111 00:05:26,231 --> 00:05:27,856 Will my little sister like this one? 112 00:05:29,365 --> 00:05:30,760 Yeah, sure. 113 00:05:30,844 --> 00:05:32,327 I don't know. 114 00:05:32,411 --> 00:05:34,286 Swamp Thing might be too slimy. 115 00:05:34,370 --> 00:05:36,727 She'll like... this one better. 116 00:05:37,242 --> 00:05:39,034 Cool. Thanks. 117 00:05:39,897 --> 00:05:41,122 I'm Nathan. 118 00:05:41,377 --> 00:05:42,602 Naomi. 119 00:05:43,553 --> 00:05:45,649 I've never seen you in here before. 120 00:05:46,251 --> 00:05:47,212 Yeah, my mom 121 00:05:47,296 --> 00:05:48,909 just got transferred to town 122 00:05:48,993 --> 00:05:50,911 and my little sister is bummed. 123 00:05:52,344 --> 00:05:53,522 I'm not really into comics, 124 00:05:53,607 --> 00:05:54,921 but she likes them 125 00:05:55,006 --> 00:05:56,061 for some reason. 126 00:05:56,146 --> 00:05:57,546 Yeah, because comics are the best. 127 00:05:57,631 --> 00:05:59,006 Sure, if you're a kid. 128 00:05:59,090 --> 00:06:02,183 But anyone over the age of ten who's into comics 129 00:06:02,267 --> 00:06:04,015 is obviously... 130 00:06:06,880 --> 00:06:08,711 You gonna finish your sentence? 131 00:06:08,795 --> 00:06:10,065 I was gonna say dope. 132 00:06:12,538 --> 00:06:14,683 You know how many Superman comics have been sold? 133 00:06:15,498 --> 00:06:16,937 Six hundred million. 134 00:06:17,021 --> 00:06:19,418 Superman stands for truth and justice. 135 00:06:19,502 --> 00:06:22,290 He provides a way for us all to feel like ourselves. 136 00:06:22,374 --> 00:06:25,293 You get inspiration from a dude who flies around fighting aliens? 137 00:06:25,377 --> 00:06:27,295 It doesn't really matter if he's real or not. 138 00:06:27,379 --> 00:06:28,605 He's still a hero. 139 00:06:29,555 --> 00:06:31,038 Not really my kind of hero. 140 00:06:31,122 --> 00:06:34,089 Also, he's an adult wearing a cape. 141 00:06:35,648 --> 00:06:37,305 You're entitled to your opinion. 142 00:06:37,389 --> 00:06:38,852 Even if it's completely wrong. 143 00:06:38,937 --> 00:06:40,724 Hold up. Are you mad? 144 00:06:40,809 --> 00:06:42,034 Like for real? 145 00:06:42,655 --> 00:06:43,881 I was messing with you. 146 00:06:45,354 --> 00:06:46,836 I gotta go. 147 00:06:46,920 --> 00:06:49,060 But I hope your little sister enjoys the comic. 148 00:06:59,846 --> 00:07:01,373 I wonder when the girls will be ready. 149 00:07:01,457 --> 00:07:02,729 It's important to be respectful 150 00:07:02,814 --> 00:07:03,768 of women and their time. 151 00:07:03,853 --> 00:07:05,150 - So much respect. - Yes, sir. Yeah. 152 00:07:05,282 --> 00:07:06,621 Do you know I'm in the military? 153 00:07:07,289 --> 00:07:08,423 Uh... 154 00:07:08,507 --> 00:07:10,425 Go easy on them, Greg. 155 00:07:10,509 --> 00:07:11,905 Ah, here they come. 156 00:07:20,867 --> 00:07:22,682 Wow. 157 00:07:22,766 --> 00:07:25,315 I promise to avoid another stabbing incident 158 00:07:25,399 --> 00:07:27,406 like last year's winter formal. 159 00:07:27,613 --> 00:07:30,580 I still have the scar, but it makes me smile. 160 00:07:47,285 --> 00:07:49,207 - Hi. - Hi. 161 00:07:50,332 --> 00:07:51,553 You look incredible. 162 00:07:51,637 --> 00:07:53,386 Thank you. You, too. 163 00:07:55,206 --> 00:07:56,606 Uh, this is for you. 164 00:08:00,080 --> 00:08:01,650 Who's ready for a photo? 165 00:08:01,734 --> 00:08:03,041 Come on. Let's get together. 166 00:08:03,126 --> 00:08:04,700 Guys. 167 00:08:07,175 --> 00:08:09,745 One, two, three, smile. 168 00:08:15,139 --> 00:08:17,884 Excuse me. Right here. 169 00:08:17,968 --> 00:08:20,445 I can't believe Esme spent our entire prom budget 170 00:08:20,529 --> 00:08:21,921 on a nature reserve. 171 00:08:22,005 --> 00:08:24,282 Is anyone really surprised at the low turnout? 172 00:08:24,366 --> 00:08:26,327 I'm not really clear on the theme. 173 00:08:26,411 --> 00:08:28,634 Something for everyone. Like Coachella. 174 00:08:28,718 --> 00:08:31,027 This is definitely not Coachella. 175 00:08:37,944 --> 00:08:39,169 Hi. 176 00:09:20,291 --> 00:09:21,600 It's called resonance. 177 00:09:21,684 --> 00:09:23,297 Stop. 178 00:09:23,381 --> 00:09:25,956 I have a message from Brutus. He wants you to join him. 179 00:09:27,037 --> 00:09:28,262 You okay? 180 00:09:28,604 --> 00:09:29,829 Yeah. 181 00:09:41,565 --> 00:09:43,526 - My texts aren't going through. - Me neither. 182 00:09:43,610 --> 00:09:45,006 What could have caused a blackout 183 00:09:45,090 --> 00:09:46,451 and for our phones to go down? 184 00:09:46,535 --> 00:09:47,537 It wasn't a storm. 185 00:09:47,621 --> 00:09:49,412 That would be more consistent with, like, 186 00:09:49,496 --> 00:09:50,707 an electromagnetic pulse. 187 00:09:50,791 --> 00:09:51,880 An EMP. 188 00:09:51,964 --> 00:09:55,582 So maybe it was an accident at the military base? 189 00:09:55,666 --> 00:09:59,064 Maybe. But I heard this, like, strange hum. 190 00:09:59,148 --> 00:10:01,240 Last time I heard that was at STAR Labs. 191 00:10:01,324 --> 00:10:02,981 Could you tell where it was coming from? 192 00:10:03,065 --> 00:10:05,683 Uh, pinpointing the source could help us identify it. 193 00:10:05,811 --> 00:10:06,884 Not exactly. 194 00:10:06,968 --> 00:10:08,503 I think it was somewhere near the bathroom... 195 00:10:08,587 --> 00:10:09,813 The DJ has power. 196 00:10:09,897 --> 00:10:11,646 Let's get back to dancing, people. 197 00:10:12,596 --> 00:10:14,514 We need to check the bathroom. 198 00:10:14,598 --> 00:10:16,907 Didn't you guys go to the bathroom, like, 20 minutes ago? 199 00:10:16,991 --> 00:10:20,389 Uh, we just needed to freshen up. 200 00:10:20,473 --> 00:10:22,217 Don't question the sacred prom ritual 201 00:10:22,301 --> 00:10:23,919 of group trips to the ladies' room. 202 00:10:25,391 --> 00:10:26,616 We'll be right back. 203 00:10:34,444 --> 00:10:35,829 Major McDuffie. 204 00:10:37,534 --> 00:10:39,930 Good to see you, sir. I thought you'd gone back to Quantico. 205 00:10:40,014 --> 00:10:42,759 Well, after the Steel incident, the DOD expressed some concern 206 00:10:42,843 --> 00:10:45,070 about the effectiveness of this task force. 207 00:10:45,759 --> 00:10:47,199 You're evaluating us. 208 00:10:47,283 --> 00:10:49,201 I wouldn't put it in those terms. 209 00:10:49,285 --> 00:10:50,767 But that's not why I called you. 210 00:10:50,851 --> 00:10:52,682 There's been an incident at STAR Labs. 211 00:10:52,766 --> 00:10:54,249 You familiar with it? 212 00:10:54,333 --> 00:10:56,077 Well, only in passing, sir. 213 00:10:56,161 --> 00:10:58,123 We've been monitoring it since the Steel incident. 214 00:10:58,207 --> 00:11:00,951 Tonight there was a significant energy spike. 215 00:11:01,035 --> 00:11:02,910 Agent Davis, the team is in position. 216 00:11:02,994 --> 00:11:04,346 Put it on the screen. 217 00:11:04,430 --> 00:11:06,479 There's a team on the ground ready to breach. 218 00:11:06,563 --> 00:11:09,047 They've isolated the incident to a specific lab. 219 00:11:09,131 --> 00:11:12,615 Records indicate it belonged to a Dr. Bell. 220 00:11:12,699 --> 00:11:14,443 What are we expecting to find, sir? 221 00:11:14,527 --> 00:11:15,836 That's a good question. 222 00:11:19,358 --> 00:11:21,363 We're in position, sir. 223 00:11:21,447 --> 00:11:23,282 No signs of life or activity. 224 00:11:23,971 --> 00:11:25,196 On your call. 225 00:11:25,843 --> 00:11:26,760 Go. 226 00:11:29,107 --> 00:11:30,633 Dynamic entry, in. 227 00:11:30,717 --> 00:11:32,244 Let's go. 228 00:11:32,328 --> 00:11:34,115 With me! Let's go. Let's go. 229 00:11:34,199 --> 00:11:35,160 Move! Move! 230 00:11:35,244 --> 00:11:37,075 Breach! 231 00:11:37,159 --> 00:11:39,381 - Clear! - Clear! 232 00:11:39,465 --> 00:11:40,774 Looks good. 233 00:11:40,858 --> 00:11:42,384 Do you have anything, Alpha Leader? 234 00:11:42,468 --> 00:11:43,124 There's some kind of device. 235 00:11:45,123 --> 00:11:46,823 Is that a force field? 236 00:11:46,907 --> 00:11:47,694 - Oh, my God. - They need to get out of there. 237 00:11:47,778 --> 00:11:49,174 Now! 238 00:11:49,258 --> 00:11:50,262 Everybody, let's move! Go! 239 00:12:00,965 --> 00:12:02,409 I think I found something. 240 00:12:25,642 --> 00:12:26,867 What the hell is that? 241 00:12:28,688 --> 00:12:30,563 I think it's a force field. 242 00:12:30,647 --> 00:12:33,396 An alien force field? 243 00:12:33,911 --> 00:12:35,176 I don't know, 244 00:12:35,260 --> 00:12:37,004 but we need to contact some adults. 245 00:12:37,088 --> 00:12:39,924 Preferably one with wings. Or one who's perpetually salty. 246 00:12:46,532 --> 00:12:49,277 Zumbado is the closest. I can be back in ten minutes. 247 00:12:49,361 --> 00:12:50,786 What am I supposed to do then? 248 00:12:51,189 --> 00:12:52,454 Act normal. 249 00:12:52,538 --> 00:12:53,938 Act normal. Right. Okay. 250 00:12:58,544 --> 00:13:00,288 Nice reflexes, babe. 251 00:13:00,372 --> 00:13:01,597 Are you okay? 252 00:13:03,462 --> 00:13:04,949 I'm pretty sure we're trapped. 253 00:13:10,782 --> 00:13:12,570 I don't know what's more incredible. 254 00:13:12,655 --> 00:13:14,050 This force field, 255 00:13:14,135 --> 00:13:17,385 or the fact that I'm in the girls' bathroom. 256 00:13:18,365 --> 00:13:20,458 I mean, this place is so much cleaner. 257 00:13:20,596 --> 00:13:22,167 Separate bathrooms are so Gen X. 258 00:13:22,252 --> 00:13:23,899 - The future is all-gender. - Agreed. 259 00:13:23,984 --> 00:13:26,776 But we can't fight for equality until we get out of here. 260 00:13:27,118 --> 00:13:28,776 Brutus only wants me. 261 00:13:28,861 --> 00:13:30,329 Why would he go to the trouble of trapping 262 00:13:30,413 --> 00:13:31,784 the entire junior class? 263 00:13:31,868 --> 00:13:34,177 And what if prom turns into a Carrie situation? 264 00:13:34,261 --> 00:13:36,615 Or worse. What if it gets boring? 265 00:13:36,699 --> 00:13:38,181 Okay, there is still two hours left 266 00:13:38,265 --> 00:13:39,661 and they're out of good songs. 267 00:13:39,745 --> 00:13:41,402 Which means we only have two hours 268 00:13:41,486 --> 00:13:44,105 until people try to leave and realize they, 269 00:13:44,620 --> 00:13:46,581 you know, can't. 270 00:13:46,665 --> 00:13:48,757 We have to find a way to contact someone. 271 00:13:48,841 --> 00:13:50,672 We could call Dee on his CB radio 272 00:13:50,756 --> 00:13:53,070 using morse code or hieroglyphics. 273 00:13:54,194 --> 00:13:55,764 Annabelle, you're a genius. 274 00:13:55,848 --> 00:13:58,158 There's a CB radio in the office. We can use that. 275 00:13:58,242 --> 00:14:00,639 I think this force field will dampen the signal. 276 00:14:00,723 --> 00:14:02,216 Not if we use a linear amp. 277 00:14:02,301 --> 00:14:03,598 It will upgrade the power output. 278 00:14:03,682 --> 00:14:05,774 That DJ did bring an excessive amount of gear. 279 00:14:05,858 --> 00:14:07,907 I mean, who does the guy think he is? Skrillex? 280 00:14:07,991 --> 00:14:10,096 I'll get the amp and meet you guys in the office. 281 00:14:23,310 --> 00:14:24,855 Shh, shh. 282 00:14:26,139 --> 00:14:28,231 Breaking into the school office... 283 00:14:28,315 --> 00:14:31,104 We're living so dangerously. 284 00:14:31,188 --> 00:14:32,936 I can't believe I'm in here by choice. 285 00:14:33,581 --> 00:14:35,064 After hours. 286 00:14:35,148 --> 00:14:37,850 During prom night. 287 00:14:37,934 --> 00:14:42,332 Speaking of, I know this wasn't exactly the prom you had in mind. 288 00:14:42,416 --> 00:14:43,641 Nope. 289 00:14:44,723 --> 00:14:46,249 It's way better. 290 00:14:46,333 --> 00:14:47,599 This is fun. 291 00:14:47,683 --> 00:14:49,426 This spy stuff is kind of romantic. 292 00:14:49,510 --> 00:14:52,386 We're like Mr. & Mrs. Smith. From classic movie night? 293 00:14:52,470 --> 00:14:54,997 But weren't those two trying to kill each other? 294 00:14:55,081 --> 00:14:57,870 I would never take a job to assassinate you, hon. 295 00:14:57,954 --> 00:14:59,523 Aw, hon. 296 00:14:59,607 --> 00:15:01,712 I wouldn't take a job to assassinate you either. 297 00:15:04,351 --> 00:15:05,576 Oh, I see it. 298 00:15:07,354 --> 00:15:08,576 Raincheck on the kissing 299 00:15:08,660 --> 00:15:10,404 till after we defeat the aliens? 300 00:15:10,488 --> 00:15:11,713 Definitely. 301 00:15:23,936 --> 00:15:26,115 I've been waiting for you in the Winter Wonderland room. 302 00:15:26,199 --> 00:15:28,600 Your snow cone is pretty much melted. 303 00:15:30,073 --> 00:15:31,298 I'm sorry, Nathan. 304 00:15:32,118 --> 00:15:34,123 What's going on with you? 305 00:15:34,207 --> 00:15:36,086 This was supposed to be our night. 306 00:15:38,385 --> 00:15:40,260 Jacob has this really big robotics project 307 00:15:40,344 --> 00:15:42,175 and I was just trying to help him. 308 00:15:42,259 --> 00:15:44,220 Homework during prom? 309 00:15:44,304 --> 00:15:46,053 I know. It's lame. 310 00:15:49,788 --> 00:15:51,880 Can we just forget about all this 311 00:15:51,964 --> 00:15:53,186 and go back to having fun? 312 00:15:53,270 --> 00:15:55,231 Yeah, that's what I want. 313 00:15:55,315 --> 00:15:57,978 You, me, having fun like we used to. 314 00:15:59,102 --> 00:16:00,327 But? 315 00:16:01,582 --> 00:16:03,849 I'm not sure that's what you want. 316 00:16:03,933 --> 00:16:06,247 It... It is, Nathan. I promise. 317 00:16:09,852 --> 00:16:11,517 I don't know what you want me to say. 318 00:16:13,116 --> 00:16:14,342 That makes the two of us. 319 00:16:20,297 --> 00:16:21,740 - Hey! - Hey. 320 00:16:28,435 --> 00:16:30,092 I can't believe Greg and Jen 321 00:16:30,176 --> 00:16:32,486 let you have a party while they're out of town. 322 00:16:32,570 --> 00:16:33,966 Coolest parents ever. 323 00:16:34,050 --> 00:16:35,915 Yeah, they really are the best. 324 00:16:36,879 --> 00:16:39,019 - Who is that? - Who? 325 00:16:40,404 --> 00:16:41,887 Oh. 326 00:16:41,971 --> 00:16:44,411 That's Nathan. I met him at Levon's last week. 327 00:16:44,495 --> 00:16:46,761 That's the guy who insulted Superman? 328 00:16:46,845 --> 00:16:49,895 You neglected to mention that he is fine. 329 00:16:49,979 --> 00:16:51,940 Because I don't care what he looks like. 330 00:16:52,024 --> 00:16:54,029 He's a rude jock and I'm not interested. 331 00:16:54,113 --> 00:16:55,944 Really? 332 00:16:56,028 --> 00:16:57,554 Yeah, that feeling is not mutual, 333 00:16:57,638 --> 00:17:00,040 because that boy is straight up staring at you. 334 00:17:02,730 --> 00:17:05,132 And coming over this way. 335 00:17:05,908 --> 00:17:07,216 Look who it is. 336 00:17:07,300 --> 00:17:09,349 Annabelle. Hi. It's Annabelle. 337 00:17:09,433 --> 00:17:11,394 - Uh, I'm Annabelle. Hello. - Oh. 338 00:17:11,478 --> 00:17:14,010 And good... goodbye. I'm... I'm gonna get some pizza. 339 00:17:16,832 --> 00:17:18,706 Hey, thanks for the recommendation. 340 00:17:18,790 --> 00:17:20,839 Little sis loved the comic. 341 00:17:20,923 --> 00:17:24,190 Oh, of course, 'cause she's an actual child, right? 342 00:17:24,274 --> 00:17:26,583 I think you got the wrong impression of me. 343 00:17:26,667 --> 00:17:30,718 I'm actually kind of an okay guy once you get to know me. 344 00:17:30,802 --> 00:17:33,068 And what makes you think I wanna get to know you? 345 00:17:33,152 --> 00:17:35,549 Well, maybe the fact that we keep running into each other? 346 00:17:35,633 --> 00:17:38,030 Some people might call that fate. 347 00:17:38,114 --> 00:17:41,033 I call it living in a small town. 348 00:17:41,117 --> 00:17:44,210 Must be a nice change after all that moving around, though. 349 00:17:44,294 --> 00:17:47,300 Being an Army brat can be tough. I know. 350 00:17:47,384 --> 00:17:49,302 How'd you know I'm an Army brat? 351 00:17:49,386 --> 00:17:50,611 I did my homework. 352 00:17:52,476 --> 00:17:54,616 You think I ended up at this party by accident? 353 00:17:55,566 --> 00:17:57,310 You just called it fate. 354 00:17:57,394 --> 00:17:59,791 Fate means you're supposed to be in a certain place 355 00:17:59,875 --> 00:18:02,189 with a certain person at a certain time. 356 00:18:03,530 --> 00:18:05,105 Fate is never an accident. 357 00:18:06,185 --> 00:18:07,668 That's shockingly insightful. 358 00:18:07,752 --> 00:18:09,021 I'm full of surprises. 359 00:18:09,797 --> 00:18:11,022 Okay. 360 00:18:11,321 --> 00:18:14,066 Army brat, 361 00:18:14,150 --> 00:18:15,701 how many times have you changed schools 362 00:18:15,785 --> 00:18:16,764 in the middle of the year? 363 00:18:16,848 --> 00:18:18,828 Three, including now. 364 00:18:19,285 --> 00:18:21,528 I did four. It's the worst. 365 00:18:21,689 --> 00:18:23,145 So bad. 366 00:18:24,421 --> 00:18:25,647 Can I get you a drink? 367 00:18:27,250 --> 00:18:29,781 This is my party, but yes, 368 00:18:30,427 --> 00:18:31,652 you can. 369 00:18:38,854 --> 00:18:40,144 Are you taking a picture? 370 00:18:40,228 --> 00:18:41,941 I definitely thought there would be a lot less 371 00:18:42,025 --> 00:18:42,921 science stuff at prom, 372 00:18:43,005 --> 00:18:44,705 but, uh, memories are memories. 373 00:18:44,789 --> 00:18:45,924 Got it. 374 00:18:46,008 --> 00:18:47,364 Signal officially boosted. 375 00:18:49,663 --> 00:18:52,539 Dee, it's Naomi. Are you there? 376 00:18:52,623 --> 00:18:55,278 I think the correct terminology is "come in." 377 00:18:56,714 --> 00:18:58,462 Dee, it's Naomi. Come in, Dee. 378 00:19:03,982 --> 00:19:05,207 Are you there? 379 00:19:05,810 --> 00:19:07,079 Come in, Dee. 380 00:19:08,073 --> 00:19:09,686 Maybe he's not there. 381 00:19:11,511 --> 00:19:13,564 Naomi, what's wrong? 382 00:19:14,688 --> 00:19:17,259 Yes, uh, Dee, we're at school 383 00:19:17,343 --> 00:19:18,913 and there's some kind of force field. 384 00:19:18,997 --> 00:19:21,046 It's not exactly a force field. 385 00:19:23,306 --> 00:19:26,007 Naomi, I'm coming there. Stay there. 386 00:19:26,091 --> 00:19:27,316 Dee? 387 00:19:27,835 --> 00:19:29,144 Dee? 388 00:19:29,229 --> 00:19:30,734 Dee can't hear you anymore. 389 00:19:34,143 --> 00:19:36,239 Brutus sends his regards. 390 00:19:41,977 --> 00:19:42,981 Who is this? 391 00:19:43,065 --> 00:19:44,591 My name's Julian, 392 00:19:44,675 --> 00:19:46,462 but you're asking the wrong question. 393 00:19:46,546 --> 00:19:49,161 The right question is, where am I? 394 00:19:54,640 --> 00:19:58,691 Meet me in the East Wing, alone, 395 00:19:58,776 --> 00:20:02,378 or everyone at this prom will wish they'd never been born. 396 00:20:06,435 --> 00:20:09,006 Julian trapped everyone in here just to get to me. 397 00:20:09,090 --> 00:20:11,795 You said Dee's wings can sense aliens. 398 00:20:12,702 --> 00:20:14,533 Maybe the adults are on their way. 399 00:20:14,617 --> 00:20:16,931 But if we can't get out, how can they get in? 400 00:20:22,017 --> 00:20:24,114 - Nathan. - What the hell is going on? 401 00:20:26,890 --> 00:20:28,290 Are you okay? What's wrong? 402 00:20:29,284 --> 00:20:30,897 I'm fine. It's nothing. 403 00:20:30,981 --> 00:20:32,854 Why won't you just tell me? 404 00:20:36,378 --> 00:20:38,331 You know what? I'm leaving. 405 00:20:40,034 --> 00:20:41,870 Nathan, wait! 406 00:20:45,189 --> 00:20:48,222 - Don't go, please. Just talk to me. - Talk to you? 407 00:20:48,306 --> 00:20:51,930 So you can ignore me? Ditch me? Lie to my face again? 408 00:20:52,014 --> 00:20:53,137 Nah, I'm good. 409 00:20:53,221 --> 00:20:55,806 Nathan, stop! 410 00:20:55,891 --> 00:20:58,135 I know tonight's been weird, but I have a good reason. 411 00:20:58,219 --> 00:20:59,502 Can you please just trust me? 412 00:20:59,587 --> 00:21:03,268 Why should I trust you? You obviously don't trust me. 413 00:21:06,974 --> 00:21:10,745 You know what? This isn't working. 414 00:21:11,556 --> 00:21:12,846 What are you saying? 415 00:21:12,930 --> 00:21:17,682 Exactly what I said. This, us... It isn't working. 416 00:21:25,553 --> 00:21:27,919 There's a force field surrounding the entire school 417 00:21:28,004 --> 00:21:29,424 and we're all trapped in here. 418 00:21:31,100 --> 00:21:32,838 Right. 419 00:21:34,009 --> 00:21:36,042 You need to work on your excuse game. 420 00:21:47,315 --> 00:21:48,713 You're serious? 421 00:21:54,586 --> 00:21:58,253 That force field is here to keep me inside. 422 00:21:58,547 --> 00:22:01,172 There's someone in the school right now. They want to hurt me. 423 00:22:03,639 --> 00:22:05,474 Why would someone want to hurt you? 424 00:22:11,473 --> 00:22:14,396 I found out I'm not from here. 425 00:22:15,345 --> 00:22:16,654 I know that. 426 00:22:16,739 --> 00:22:18,823 You've moved around a lot. So have I. 427 00:22:20,343 --> 00:22:21,932 It's different than that. 428 00:22:24,347 --> 00:22:27,338 There are things I haven't told you about myself. 429 00:22:28,950 --> 00:22:30,956 Things I've been keeping from you. 430 00:22:31,972 --> 00:22:34,064 I know that, too. 431 00:22:34,148 --> 00:22:36,503 I keep hoping you'll tell me when you're ready. 432 00:22:38,717 --> 00:22:44,979 I found out that my parents didn't adopt me. They found me. 433 00:22:45,440 --> 00:22:46,862 What does that mean? 434 00:22:48,075 --> 00:22:51,516 They found me as an infant, 435 00:22:51,687 --> 00:22:59,073 alone, on a rock, in the forest with... alien markings. 436 00:23:03,917 --> 00:23:06,729 The markings were from another planet. 437 00:23:08,410 --> 00:23:10,104 The planet where I'm from. 438 00:23:11,663 --> 00:23:13,586 What are you saying right now? 439 00:23:14,437 --> 00:23:16,503 I'm not from here, Nathan. 440 00:23:17,420 --> 00:23:19,212 I'm from another planet. 441 00:23:20,237 --> 00:23:21,760 I'm not human. 442 00:23:22,674 --> 00:23:24,331 I'm something else. 443 00:23:24,720 --> 00:23:28,956 Wait, what? I don't understand. 444 00:23:30,508 --> 00:23:31,870 I don't either. 445 00:23:31,955 --> 00:23:36,082 And I'm... I've been trying to accept it and understand it, 446 00:23:36,166 --> 00:23:38,698 but, I can't. 447 00:23:39,996 --> 00:23:42,401 And I'm so scared, and I... 448 00:23:48,352 --> 00:23:49,883 I've wanted to tell you. 449 00:23:51,660 --> 00:23:55,018 But I was scared you wouldn't understand or accept me. 450 00:23:58,580 --> 00:24:00,023 I'm still afraid of that. 451 00:24:05,935 --> 00:24:08,206 I don't understand any of this. 452 00:24:10,896 --> 00:24:13,341 But, I'm here. 453 00:24:21,777 --> 00:24:27,220 After Naomi called, I went to the school and checked every entrance. 454 00:24:27,304 --> 00:24:30,271 All of them are blocked by the same type of energy field. 455 00:24:31,352 --> 00:24:33,400 We have to get inside. 456 00:24:33,484 --> 00:24:36,577 That's Earth-29 tech. The force field is virtually impenetrable. 457 00:24:36,661 --> 00:24:38,540 My daughter is trapped in there. 458 00:24:40,056 --> 00:24:43,062 This is your fault. We never wanted this for her. 459 00:24:43,146 --> 00:24:45,108 If you had left her alone, this wouldn't be happening. 460 00:24:45,192 --> 00:24:46,544 With all due respect, 461 00:24:46,628 --> 00:24:48,198 I'm the one who told Naomi the truth. 462 00:24:48,282 --> 00:24:51,331 Naomi's powers were starting to manifest. 463 00:24:51,415 --> 00:24:53,681 There was no hiding it, no denying it. You know that. 464 00:24:53,765 --> 00:24:55,074 I don't care if I have to call in the 465 00:24:55,158 --> 00:24:56,467 entire military and bomb that building, 466 00:24:56,551 --> 00:24:57,951 we're getting Naomi out. 467 00:25:00,163 --> 00:25:01,820 There could be another way. 468 00:25:01,904 --> 00:25:04,257 Greg, the device on the quantum machine, 469 00:25:04,341 --> 00:25:06,406 tell me what you saw before the feed went dark. 470 00:25:07,040 --> 00:25:08,265 Not much. 471 00:25:09,259 --> 00:25:10,742 When the soldiers got close, 472 00:25:10,826 --> 00:25:12,731 a force field activated and blew them back. 473 00:25:14,395 --> 00:25:16,443 I believe this is Mac. 474 00:25:16,527 --> 00:25:18,750 I've seen her use technology like this. 475 00:25:18,834 --> 00:25:20,273 Who the hell is Mac? 476 00:25:20,357 --> 00:25:24,364 She works for Brutus. Part of his inner circle. 477 00:25:24,448 --> 00:25:26,632 - If they're making a move... - She's not alone. 478 00:25:28,539 --> 00:25:29,848 You know who's with her. 479 00:25:29,932 --> 00:25:31,589 Not for certain, 480 00:25:31,673 --> 00:25:34,679 but I suspect that Brutus has sent someone more formidable. 481 00:25:34,763 --> 00:25:36,072 He goes by Julian. 482 00:25:36,156 --> 00:25:37,899 I've never heard of him. 483 00:25:37,983 --> 00:25:41,729 Julian is a high-level enforcer He flies under the radar. 484 00:25:41,813 --> 00:25:45,390 They're isolating Naomi. Attacking her when she's most vulnerable. 485 00:25:47,428 --> 00:25:49,389 How do we bring down the force field? 486 00:25:49,473 --> 00:25:52,697 It's connected to whatever device is on that quantum machine. 487 00:25:52,781 --> 00:25:55,091 We have to get inside and destroy it. 488 00:25:55,175 --> 00:25:58,137 Bell's lab has been sealed off. There are soldiers everywhere. 489 00:25:58,221 --> 00:26:00,143 There's another way into that lab. 490 00:26:01,181 --> 00:26:02,620 I'll need your Nth metal. 491 00:26:02,704 --> 00:26:05,057 Shutting down that device will take time. 492 00:26:05,141 --> 00:26:06,928 How do we protect Naomi? 493 00:26:07,012 --> 00:26:10,153 Until we get there, Naomi's going to have to protect herself. 494 00:26:16,805 --> 00:26:19,436 It's nice to have another bro in the know. 495 00:26:20,200 --> 00:26:23,075 Look at us! The fearsome foursome. 496 00:26:23,159 --> 00:26:24,772 What are we going to do? 497 00:26:24,856 --> 00:26:27,079 Well, we will definitely not be sending you on a meeting 498 00:26:27,163 --> 00:26:29,864 with a psychotic assassin in the East Wing. 499 00:26:29,948 --> 00:26:31,779 I don't have much of a choice. 500 00:26:31,863 --> 00:26:33,390 Seriously, babe, 501 00:26:33,474 --> 00:26:35,174 I will lock you in this classroom if I have to. 502 00:26:35,258 --> 00:26:38,612 How can we stop this Julian guy from doing whatever 503 00:26:38,696 --> 00:26:40,223 to the rest of the people at prom? 504 00:26:40,307 --> 00:26:43,008 We need to buy time before the adults come. 505 00:26:43,092 --> 00:26:44,070 I've said it before. 506 00:26:44,154 --> 00:26:47,038 What this school needs is a good panic room. 507 00:26:48,967 --> 00:26:50,363 What if we made our own? 508 00:26:50,447 --> 00:26:51,886 If we get everybody in the same location, 509 00:26:51,970 --> 00:26:53,671 we could make sure they're safe. 510 00:26:53,755 --> 00:26:56,587 I am so on board with this "hide until help comes" plan. 511 00:26:56,671 --> 00:26:59,416 Winter Wonderland might be big enough to hold everyone. 512 00:26:59,500 --> 00:27:01,722 Then, all we need to do is get everybody in there 513 00:27:01,806 --> 00:27:05,034 and keep them away from Julian, until... 514 00:27:06,768 --> 00:27:08,599 TBD. 515 00:27:08,683 --> 00:27:11,389 We can handle that, now that we're a four-person team. 516 00:27:17,579 --> 00:27:19,186 Come on. 517 00:27:19,406 --> 00:27:21,773 You won't want to miss this. Winter Wonderland is about to be lit. 518 00:27:21,857 --> 00:27:24,979 Yep. And don't sleep on our sno-cone mixologist. 519 00:27:25,171 --> 00:27:27,890 Oh, it's a rainbow! 520 00:27:27,975 --> 00:27:30,929 What up, Port Oswego juniors! 521 00:27:33,333 --> 00:27:36,640 Guys, we are about to make prom history. 522 00:27:36,725 --> 00:27:40,686 I'm talking a special musical guest that will blow your minds! 523 00:27:40,772 --> 00:27:41,779 Whoo! 524 00:27:41,864 --> 00:27:43,944 So don't go anywhere. You do not want to miss this. 525 00:27:44,067 --> 00:27:45,618 I'm head of the prom committee 526 00:27:45,702 --> 00:27:48,019 and I do not approve this message. 527 00:27:48,104 --> 00:27:51,814 Everybody, make some noise if you want Esme to chill! 528 00:27:51,898 --> 00:27:53,183 Well, it looks like Annabelle 529 00:27:53,267 --> 00:27:53,939 could use some back-up. 530 00:27:54,023 --> 00:27:55,726 Yeah. Uh, you go. 531 00:27:55,982 --> 00:27:58,248 I'll stay and get the stragglers inside. I'll be right there. 532 00:28:03,206 --> 00:28:06,430 - It's not SZA. - It's not notSZA! 533 00:28:06,514 --> 00:28:08,650 Esme. The DJ's freaking out. 534 00:28:08,734 --> 00:28:11,348 He said you never gave him the second deposit, so he's gonna bounce. 535 00:28:11,432 --> 00:28:13,790 What? I have a signed invoice. 536 00:28:15,607 --> 00:28:16,920 Nice work, newbie. 537 00:28:18,579 --> 00:28:21,411 Those people are sno-cone savages. 538 00:28:21,496 --> 00:28:22,761 Where's Naomi? 539 00:28:22,846 --> 00:28:24,807 In the hallway with the stragglers. 540 00:28:24,892 --> 00:28:26,684 No, she's not. The hallway's empty. 541 00:28:28,041 --> 00:28:30,319 She's going to the East Wing. 542 00:28:30,522 --> 00:28:32,587 I knew we should have put her on sno-cone duty. 543 00:28:50,580 --> 00:28:52,459 So you're Naomi. 544 00:28:58,120 --> 00:28:59,843 You're brave to come alone. 545 00:29:00,629 --> 00:29:02,329 I'm the one Brutus wants. 546 00:29:02,507 --> 00:29:04,817 Do you really think you can save everyone? 547 00:29:04,964 --> 00:29:06,741 Your classmates, 548 00:29:07,581 --> 00:29:09,238 your friends. 549 00:29:09,416 --> 00:29:11,991 Annabelle, Jacob, 550 00:29:14,167 --> 00:29:15,468 Nathan. 551 00:29:16,410 --> 00:29:17,632 This isn't about them. 552 00:29:17,716 --> 00:29:20,124 Actually, it is. 553 00:29:20,391 --> 00:29:24,124 They're trapped behind a force field in the doorway. 554 00:29:24,251 --> 00:29:25,868 Your friends went looking for you. 555 00:29:26,941 --> 00:29:28,815 That made it very easy for me. 556 00:29:28,900 --> 00:29:30,116 Let them go. 557 00:29:30,250 --> 00:29:32,342 You have a lot of friends, Naomi. 558 00:29:32,426 --> 00:29:35,389 Your parents, Dee, Zumbado. 559 00:29:35,473 --> 00:29:37,787 People who will try to protect you. 560 00:29:38,773 --> 00:29:40,125 What I want to see is 561 00:29:40,303 --> 00:29:42,483 who you are with none of them around. 562 00:29:45,397 --> 00:29:49,953 Ads------> 22 seconds. 563 00:30:03,797 --> 00:30:07,075 <------ ADs 564 00:30:22,874 --> 00:30:24,574 If this works, 565 00:30:24,788 --> 00:30:27,185 the energy released will create an explosion 566 00:30:27,460 --> 00:30:29,797 and shut down the force field at the school. 567 00:30:29,881 --> 00:30:32,249 - You ready? - Ready. 568 00:30:43,851 --> 00:30:46,596 The containment field destabilizes your energy wave. 569 00:30:46,680 --> 00:30:48,990 We learned a few things after your meeting with Mac. 570 00:30:49,074 --> 00:30:52,258 Now. 571 00:30:55,646 --> 00:30:58,608 - Why are you doing this? - I'm giving you a choice. 572 00:30:58,692 --> 00:31:02,046 You can save your friends, or your classmates. 573 00:31:02,130 --> 00:31:05,445 Both are trapped behind energy fields that will incinerate them. 574 00:31:06,721 --> 00:31:10,538 This deactivates one, but sets off the other. 575 00:31:11,136 --> 00:31:12,662 You get to choose. 576 00:31:19,670 --> 00:31:20,983 I'm not doing that. 577 00:31:22,231 --> 00:31:23,975 That's how long you have to decide. 578 00:31:31,246 --> 00:31:32,952 Why was there no explosion? 579 00:31:33,999 --> 00:31:35,819 Because this is a decoy. 580 00:31:36,004 --> 00:31:37,404 Naomi's on her own. 581 00:31:41,701 --> 00:31:42,748 Please don't do this. 582 00:31:45,296 --> 00:31:46,905 It's already done. 583 00:31:58,368 --> 00:32:00,233 Naomi! You're okay! 584 00:32:00,641 --> 00:32:02,428 Not exactly. 585 00:32:02,582 --> 00:32:04,152 This energy field is going to 586 00:32:04,236 --> 00:32:06,210 incinerate all of you in about three minutes. 587 00:32:06,382 --> 00:32:07,988 Same for everyone else. They're stuck in one, too. 588 00:32:11,069 --> 00:32:12,960 This is the worst prom ever. 589 00:32:15,334 --> 00:32:17,513 This will deactivate the force field. 590 00:32:17,597 --> 00:32:18,993 I just have to turn it. 591 00:32:19,077 --> 00:32:20,772 Okay, good. 592 00:32:20,857 --> 00:32:23,522 I did not want my last moments on Earth to be spent in school. 593 00:32:25,561 --> 00:32:27,093 What's the catch? 594 00:32:27,679 --> 00:32:29,827 Touching one triggers the other. 595 00:32:31,393 --> 00:32:33,319 He's making me choose. 596 00:32:33,613 --> 00:32:37,402 He's making me choose between you and everyone else at prom. 597 00:32:37,556 --> 00:32:39,186 I don't know what to do. 598 00:32:40,178 --> 00:32:41,878 Yes, you do. 599 00:32:42,032 --> 00:32:44,042 There's three of us and fifty of them. 600 00:32:44,598 --> 00:32:46,022 It's an easy call. 601 00:32:53,459 --> 00:32:54,811 Hold on. 602 00:32:55,020 --> 00:32:57,595 This is technically a dead man's switch. 603 00:32:59,204 --> 00:33:00,640 It... It works on a relay. 604 00:33:00,835 --> 00:33:04,499 It seems instantaneous but it's not. 605 00:33:04,775 --> 00:33:06,388 It still has to send out an alert 606 00:33:06,472 --> 00:33:08,608 that activates the other field. 607 00:33:08,692 --> 00:33:10,019 I really hope all this science talk 608 00:33:10,103 --> 00:33:11,710 ends with us not dying. 609 00:33:12,521 --> 00:33:13,700 If I can touch the second field 610 00:33:13,784 --> 00:33:15,702 before the alert makes it from the first, 611 00:33:15,786 --> 00:33:17,617 I can deactivate both. 612 00:33:17,701 --> 00:33:19,575 Jacob, how long would I have? 613 00:33:19,659 --> 00:33:21,241 Probably a second. 614 00:33:23,968 --> 00:33:25,833 From one end of the school to the other 615 00:33:25,918 --> 00:33:27,406 in less than a second? 616 00:33:28,581 --> 00:33:30,100 That seems impossible. 617 00:33:30,218 --> 00:33:32,066 You'd have to be Superman to do that. 618 00:33:32,150 --> 00:33:33,284 I'm not Superman. 619 00:33:33,368 --> 00:33:34,982 No. You're not. 620 00:33:35,066 --> 00:33:37,468 You're Naomi freaking McDuffie. 621 00:33:37,721 --> 00:33:39,327 You just have to believe it. 622 00:34:39,084 --> 00:34:40,498 - Naomi! - Are you okay? 623 00:34:40,583 --> 00:34:41,704 Babe, are you okay? 624 00:34:41,788 --> 00:34:43,218 I did it. 625 00:34:56,594 --> 00:34:58,991 Oh, baby, are you okay? 626 00:34:59,121 --> 00:35:01,765 Yeah, Mom, I'm... I'm fine. We're all fine. 627 00:35:03,688 --> 00:35:05,823 The force field came down, but Julian disappeared. 628 00:35:05,907 --> 00:35:07,133 Did you guys find him? 629 00:35:07,518 --> 00:35:08,739 No. 630 00:35:08,823 --> 00:35:10,306 But why would Julian just leave? 631 00:35:10,390 --> 00:35:12,313 We probably won't like that answer. 632 00:35:15,004 --> 00:35:17,231 The important thing is that you're okay. 633 00:35:19,225 --> 00:35:20,451 Ready, pumpkin? 634 00:35:25,275 --> 00:35:27,758 You know, I think I might meet you at home, actually, 635 00:35:27,943 --> 00:35:29,328 if that's okay. 636 00:35:33,935 --> 00:35:35,423 Thank you for coming down here. 637 00:35:41,421 --> 00:35:43,209 I think Jacob and I are gonna go see if 638 00:35:43,293 --> 00:35:44,471 there's any sno-cones left. 639 00:35:44,555 --> 00:35:47,213 He's making me a sunrise surprise. 640 00:35:47,297 --> 00:35:50,694 It's mango, cherry, coconut and chocolate. 641 00:35:51,082 --> 00:35:52,352 That's the surprise. 642 00:35:52,994 --> 00:35:54,320 See you guys later. 643 00:35:55,421 --> 00:35:58,518 And thanks for, you know, 644 00:35:59,200 --> 00:36:00,703 saving all our lives. 645 00:36:05,814 --> 00:36:08,080 All right, POHS juniors, 646 00:36:08,164 --> 00:36:10,082 grab that special someone 647 00:36:10,166 --> 00:36:12,167 and head to the Winter Wonderland dance floor. 648 00:36:12,252 --> 00:36:14,304 It's time for the last dance of the night. 649 00:36:14,465 --> 00:36:16,649 "At My Worst" playing... 650 00:36:20,351 --> 00:36:22,007 It's our song. 651 00:36:22,091 --> 00:36:23,792 Should we head back inside? 652 00:36:23,876 --> 00:36:25,620 I don't want to share this moment with anyone else. 653 00:36:25,704 --> 00:36:27,230 Let's dance right here. 654 00:36:27,314 --> 00:36:29,798 ♪ Can you be my friend? 655 00:36:29,882 --> 00:36:33,845 ♪ Can you be my lover Up until the very end? ♪ 656 00:36:33,929 --> 00:36:35,630 So the bright one is Mars. 657 00:36:35,714 --> 00:36:38,894 And later, we can look for the Milky Way. 658 00:36:38,978 --> 00:36:42,905 So, is everything up there named for a candy bar, or what? 659 00:36:43,156 --> 00:36:44,943 Don't you want to learn about the vastness of space? 660 00:36:45,027 --> 00:36:48,081 Oh, yeah, that's definitely why I asked you on this date. 661 00:36:50,206 --> 00:36:51,907 Hey, do you think we could spot some aliens? 662 00:36:51,991 --> 00:36:53,952 The telescope only spots things that are actually real. 663 00:36:54,036 --> 00:36:55,954 "At My Worst" playing on stereo... 664 00:36:56,038 --> 00:36:58,392 ♪ I need somebody Who can love me at my worst ♪ 665 00:36:58,476 --> 00:37:01,090 - Damn, I love this... - This song is my jam. 666 00:37:03,394 --> 00:37:05,747 What'd I tell you? Fate. 667 00:37:05,831 --> 00:37:08,663 Shared taste in excellent music is a coincidence, 668 00:37:08,747 --> 00:37:09,972 it's not fate. 669 00:37:11,314 --> 00:37:13,063 You really don't believe in destiny? 670 00:37:13,621 --> 00:37:14,846 You do? 671 00:37:15,667 --> 00:37:16,892 Hell yeah! 672 00:37:17,886 --> 00:37:19,630 Hey, think of the millions of things 673 00:37:19,714 --> 00:37:22,459 that had to go right for this date to even happen. 674 00:37:22,543 --> 00:37:24,596 You mean me giving you a second chance? 675 00:37:26,199 --> 00:37:27,468 I'm serious. 676 00:37:28,941 --> 00:37:31,773 You had to be born, I had to be born. 677 00:37:31,857 --> 00:37:34,123 Your dad had to get transferred to Port Oswego, 678 00:37:34,207 --> 00:37:35,520 same for my mom. 679 00:37:36,905 --> 00:37:39,650 And then I had to insult your favorite superhero. 680 00:37:43,172 --> 00:37:44,616 A million decisions, 681 00:37:45,566 --> 00:37:47,441 just so we could be right here, 682 00:37:47,525 --> 00:37:48,750 right now. 683 00:37:52,530 --> 00:37:53,969 Fate is never an accident. 684 00:37:54,053 --> 00:37:58,539 ♪ I'll be there Whenever you want me ♪ 685 00:37:58,623 --> 00:38:03,718 ♪ I need somebody Who can love me at my worst ♪ 686 00:38:03,802 --> 00:38:07,548 ♪ Let me show you love, oh, I don't pretend, yeah ♪ 687 00:38:07,632 --> 00:38:09,119 That super-speed thing, 688 00:38:10,373 --> 00:38:11,861 did you know you could do that? 689 00:38:13,289 --> 00:38:14,511 You know, I could 690 00:38:14,595 --> 00:38:16,517 feel myself getting stronger, but, 691 00:38:17,119 --> 00:38:18,432 no, I had no idea. 692 00:38:19,557 --> 00:38:21,039 That happens a lot, actually. I just 693 00:38:21,123 --> 00:38:22,872 discover all these new powers. 694 00:38:25,388 --> 00:38:28,051 I can't believe my girlfriend has powers. 695 00:38:29,175 --> 00:38:30,488 That's pretty dope. 696 00:38:31,743 --> 00:38:33,617 You're taking this really well. 697 00:38:33,701 --> 00:38:35,711 I'm full of surprises, I guess. 698 00:38:37,575 --> 00:38:39,453 I'm actually surprising myself. 699 00:38:40,708 --> 00:38:43,022 Tonight was the most scared I've ever been. 700 00:38:44,843 --> 00:38:46,500 I almost lost you. 701 00:38:46,584 --> 00:38:47,810 But you didn't. 702 00:38:48,586 --> 00:38:49,894 I'm right here. 703 00:38:49,978 --> 00:38:51,203 This time. 704 00:38:52,633 --> 00:38:54,421 This is real. 705 00:38:54,505 --> 00:38:57,424 There's real danger involved. 706 00:38:57,508 --> 00:39:00,083 And I hate the thought of putting you, 707 00:39:01,120 --> 00:39:03,303 or anyone I care about in danger. 708 00:39:05,994 --> 00:39:07,869 I can't live with me putting you in harm. 709 00:39:07,953 --> 00:39:09,178 I just can't. 710 00:39:10,912 --> 00:39:12,439 Yeah, I know what it's like 711 00:39:12,523 --> 00:39:14,880 not to be able to protect someone you care about. 712 00:39:16,701 --> 00:39:18,101 I learned that tonight. 713 00:39:21,967 --> 00:39:23,192 I hear you. 714 00:39:25,448 --> 00:39:28,154 But if it was hard not to be able to protect someone, 715 00:39:29,801 --> 00:39:32,811 imagine being the one putting people in harm's way. 716 00:39:35,546 --> 00:39:37,420 You being hurt because of something that I did, 717 00:39:37,504 --> 00:39:40,597 I just... I... I can't do that. 718 00:39:46,382 --> 00:39:48,000 Tonight is just the beginning. 719 00:39:50,517 --> 00:39:53,963 You know, I've been denying my destiny for a really long time. 720 00:39:55,391 --> 00:39:58,223 Maybe I wasn't ready. 721 00:39:58,307 --> 00:40:01,361 Or maybe I just didn't want to let go of everything as it was. 722 00:40:03,835 --> 00:40:05,104 And everyone. 723 00:40:08,056 --> 00:40:09,543 You don't have to let go. 724 00:40:15,107 --> 00:40:17,813 I know wherever your destiny is leading you, 725 00:40:18,501 --> 00:40:19,902 I can't go with you. 726 00:40:21,592 --> 00:40:23,035 And I can't protect you. 727 00:40:24,595 --> 00:40:26,734 But it doesn't mean I'll let go. 728 00:40:31,863 --> 00:40:33,393 We can't be together. 729 00:40:36,781 --> 00:40:38,921 But I'll always be on your side. 730 00:40:40,828 --> 00:40:42,446 I'll always be with you. 731 00:40:48,619 --> 00:40:50,062 This isn't what I wanted. 732 00:40:54,407 --> 00:40:56,112 It doesn't matter what we want. 733 00:40:58,106 --> 00:40:59,331 It's fate. 734 00:41:00,543 --> 00:41:02,814 And it's never an accident. 735 00:41:04,983 --> 00:41:07,688 You've always had a greater destiny, Naomi. 736 00:41:09,465 --> 00:41:11,431 Whether you believed in it or not. 737 00:41:13,034 --> 00:41:14,260 You're a hero. 738 00:41:16,385 --> 00:41:17,611 A hero? 739 00:41:19,475 --> 00:41:21,437 You're the first person to ever call me that. 740 00:41:21,521 --> 00:41:24,009 I'd recommend getting used to it. 741 00:41:27,135 --> 00:41:28,575 I thought you 742 00:41:28,659 --> 00:41:30,711 didn't believe in superheroes. 743 00:41:34,364 --> 00:41:36,033 I do now. 744 00:41:50,966 --> 00:41:53,851 Subtitles Synchronized by srjanapala 53335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.