All language subtitles for Marthas.Vineyard.Mysteries.Riddled.With.Deceit.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,527 --> 00:00:26,361 Victor Gaines. 4 00:00:52,861 --> 00:00:55,460 Okay, we got a possible situation. 5 00:01:06,394 --> 00:01:07,261 We've got two men. 6 00:01:07,262 --> 00:01:08,926 Masked and armed. 7 00:01:08,927 --> 00:01:10,293 Drop your weapons. 8 00:01:24,527 --> 00:01:25,660 I've got this. 9 00:01:25,661 --> 00:01:26,494 You guys move. 10 00:01:26,494 --> 00:01:27,327 Gentlemen. 11 00:01:28,627 --> 00:01:29,794 Come on, Victor. 12 00:01:37,161 --> 00:01:39,060 9-1-1, what's your emergency? 13 00:01:42,561 --> 00:01:46,393 ♪ Now, I'm takin' my chances ♪ 14 00:01:46,394 --> 00:01:49,126 ♪ Bringin' it down now ♪ 15 00:01:49,127 --> 00:01:52,193 ♪ For letting go ♪ 16 00:01:52,194 --> 00:01:55,626 ♪ For letting go ♪ 17 00:01:55,627 --> 00:01:58,660 ♪ Hopin' for somethin' ♪ 18 00:01:58,661 --> 00:02:01,060 ♪ To come along and ♪ 19 00:02:01,061 --> 00:02:03,726 ♪ Never let me go ♪ 20 00:02:03,727 --> 00:02:06,561 ♪ Never let me go ♪ 21 00:02:15,561 --> 00:02:20,561 ♪ When I get there ♪ 22 00:02:21,761 --> 00:02:26,761 ♪ I will sing my song ♪ 23 00:02:27,894 --> 00:02:32,894 ♪ Never regret ♪ 24 00:02:33,661 --> 00:02:36,460 ♪ Givin' all you got ♪ 25 00:02:36,461 --> 00:02:37,294 Hm. 26 00:02:38,661 --> 00:02:40,393 Morning, Jeff. 27 00:02:40,394 --> 00:02:41,227 Chief. 28 00:02:44,061 --> 00:02:44,861 You decent? 29 00:02:48,594 --> 00:02:50,160 Try to be. 30 00:02:50,161 --> 00:02:52,426 What'd you run out of coffee down at the station, chief? 31 00:02:52,427 --> 00:02:54,760 Well, I would not say no to a cup. 32 00:02:54,761 --> 00:02:57,160 But I assume that's not why you're here. 33 00:02:57,161 --> 00:02:59,893 There was some serious action over in Boston last night. 34 00:02:59,894 --> 00:03:02,760 Attempted robbery of a brooch containing gems called 35 00:03:02,761 --> 00:03:04,893 the Lakshmi emeralds. 36 00:03:04,894 --> 00:03:07,126 One of the thieves was shot during the attempt. 37 00:03:07,127 --> 00:03:08,860 He's still in the ICU. 38 00:03:08,861 --> 00:03:10,393 The other one got away. 39 00:03:10,394 --> 00:03:12,726 Must be some serious hardware. 40 00:03:12,727 --> 00:03:14,460 Roughly 5 million dollars. 41 00:03:14,461 --> 00:03:15,294 Woof. 42 00:03:15,294 --> 00:03:16,227 Big money. 43 00:03:16,228 --> 00:03:17,693 The brooch was being picked up 44 00:03:17,694 --> 00:03:20,260 from the Gaines and Associates auction house last night. 45 00:03:20,261 --> 00:03:21,693 To travel here. 46 00:03:21,694 --> 00:03:22,893 To Martha's Vineyard? 47 00:03:22,894 --> 00:03:24,060 Hm. 48 00:03:24,061 --> 00:03:26,493 To the Pendray Hotel, to be specific. 49 00:03:26,494 --> 00:03:30,060 The Lakshmi emeralds belong to Brittany Prajna. 50 00:03:30,061 --> 00:03:32,526 Britt as in Zee's best friend? 51 00:03:32,527 --> 00:03:34,126 The emeralds were stolen from her family 52 00:03:34,127 --> 00:03:35,626 over 60 years ago. 53 00:03:35,627 --> 00:03:37,826 And you're thinkin' the action might be outta here? 54 00:03:37,827 --> 00:03:41,760 Well, Britt's hosting an event over at the Pendray tonight 55 00:03:41,761 --> 00:03:45,926 to celebrate the return of this infamous family heirloom. 56 00:03:45,927 --> 00:03:48,326 All the vineyard elite is gonna be there. 57 00:03:48,327 --> 00:03:51,226 Thornbury security is overseeing the transfer. 58 00:03:51,227 --> 00:03:52,526 You know, coordinating, of course, 59 00:03:52,527 --> 00:03:54,293 with Martha's Vineyard PD. 60 00:03:54,294 --> 00:03:56,060 Well, Thornbury's top notch. 61 00:03:56,061 --> 00:03:57,693 You workin' with Mike Vincent? 62 00:03:57,694 --> 00:03:58,793 You know him? 63 00:03:58,794 --> 00:04:00,326 Well, he's ex-Boston PD. 64 00:04:00,327 --> 00:04:04,326 He offered me a job with Thornbury after I was discharged 65 00:04:04,327 --> 00:04:05,660 from the force. 66 00:04:05,661 --> 00:04:06,893 Oh. 67 00:04:06,894 --> 00:04:09,060 Actually, J.W., that's kinda why I'm here. 68 00:04:09,061 --> 00:04:10,393 Chief. 69 00:04:10,394 --> 00:04:11,327 I'm retired. 70 00:04:11,328 --> 00:04:13,926 Special plainclothes detail. 71 00:04:13,927 --> 00:04:16,760 One night and the pay is generous. 72 00:04:16,761 --> 00:04:18,793 Vineyard life's not cheap and I know you're pension's 73 00:04:18,794 --> 00:04:20,393 not gonna take you that far. 74 00:04:20,394 --> 00:04:21,361 You're not wrong. 75 00:04:23,061 --> 00:04:24,493 You know, your father used to say you were 76 00:04:24,494 --> 00:04:25,793 the best detective in Boston. 77 00:04:27,061 --> 00:04:29,260 Well, from what I've seen, he was right. 78 00:04:29,261 --> 00:04:31,726 I would be a fool not to try to take advantage 79 00:04:31,727 --> 00:04:32,894 of those skills. 80 00:04:35,094 --> 00:04:36,826 And do I have to wear a suit? 81 00:04:36,827 --> 00:04:37,927 No, no, no, no. 82 00:04:39,927 --> 00:04:40,761 A tux. 83 00:05:09,961 --> 00:05:11,226 Jeff. 84 00:05:11,227 --> 00:05:12,161 What do you think about the upgrade? 85 00:05:12,162 --> 00:05:13,526 The place looks great, Bob. 86 00:05:13,527 --> 00:05:15,893 Change is the only constant in life. 87 00:05:15,894 --> 00:05:18,060 Well, that, and good coffee. 88 00:05:18,061 --> 00:05:20,060 Ain't that the truth? 89 00:05:20,061 --> 00:05:21,693 Fried clams. 90 00:05:21,694 --> 00:05:23,393 Homemade tartar sauce. 91 00:05:24,228 --> 00:05:25,826 Very nice. 92 00:05:35,194 --> 00:05:37,760 Peruvian dark roast, one sugar. 93 00:05:37,761 --> 00:05:38,927 You know me too well. 94 00:05:40,527 --> 00:05:42,060 Mm. 95 00:05:42,061 --> 00:05:44,193 You, uh, you hear about this? 96 00:05:44,194 --> 00:05:46,560 The Lakshmi emeralds? 97 00:05:46,561 --> 00:05:48,260 Ah yes. 98 00:05:48,261 --> 00:05:49,826 Lakshmi. 99 00:05:49,827 --> 00:05:53,060 The Hindu goddess of prosperity, wealth, and purity. 100 00:05:53,061 --> 00:05:55,260 Things of great beauty, like the emeralds, 101 00:05:55,261 --> 00:05:56,727 drive people to extremes. 102 00:05:58,161 --> 00:06:00,393 That's probably why the brooch is said to be cursed. 103 00:06:00,394 --> 00:06:01,526 Cursed? 104 00:06:01,527 --> 00:06:02,893 I don't know about that, 105 00:06:02,894 --> 00:06:05,060 but somethin' like this comes to the Vineyard, 106 00:06:05,061 --> 00:06:06,593 people tend to get a little... 107 00:06:06,594 --> 00:06:08,393 Overly excited. 108 00:06:08,394 --> 00:06:09,826 To extremes. 109 00:06:32,927 --> 00:06:34,593 Excuse me, sir? 110 00:06:34,594 --> 00:06:36,760 I am looking for a friend of mine. 111 00:06:36,761 --> 00:06:38,160 His name is Jeff Jackson. 112 00:06:38,161 --> 00:06:39,793 He's about your height, 113 00:06:39,794 --> 00:06:41,093 green eyes, 114 00:06:41,094 --> 00:06:43,060 wouldn't be caught dead in a suit. 115 00:06:43,061 --> 00:06:45,560 Your dad wanted me to wear a tux. 116 00:06:46,494 --> 00:06:47,461 That wasn't gonna happen. 117 00:06:47,461 --> 00:06:48,294 Last time I wore one of those, 118 00:06:48,295 --> 00:06:50,126 it was senior prom. 119 00:06:50,127 --> 00:06:51,293 It was powder blue. 120 00:06:51,294 --> 00:06:53,060 Oh I wish I would've seen that. 121 00:06:53,061 --> 00:06:55,126 If only you'd gone to school on the island. 122 00:06:55,127 --> 00:06:55,961 If only. 123 00:06:57,694 --> 00:07:00,626 Well, I assume your dad told you that he hired me tonight? 124 00:07:00,627 --> 00:07:02,060 Yes, Britt's very happy about it. 125 00:07:02,061 --> 00:07:02,894 Oh. 126 00:07:02,894 --> 00:07:03,727 So am I. 127 00:07:04,595 --> 00:07:05,826 Likin' the new hair. 128 00:07:05,827 --> 00:07:07,893 Yeah, I thought it was time for a change. 129 00:07:07,894 --> 00:07:10,493 Zee, looks like you got your man. 130 00:07:10,494 --> 00:07:14,793 Ah, I may have mentioned offhand that my dad could use 131 00:07:14,794 --> 00:07:18,061 some extra security and that was supposed to be between us. 132 00:07:19,194 --> 00:07:20,161 So where's all this goin' down? 133 00:07:20,162 --> 00:07:21,461 Oh, right this way. 134 00:07:25,627 --> 00:07:26,693 Jeff Jackson. 135 00:07:26,694 --> 00:07:27,527 Mike. 136 00:07:27,528 --> 00:07:28,593 Long time. 137 00:07:28,594 --> 00:07:30,060 Heard about Boston. 138 00:07:30,061 --> 00:07:31,326 Sounds like somebody knew when you'd be pickin' 139 00:07:31,327 --> 00:07:32,393 up the gems. 140 00:07:32,394 --> 00:07:34,326 Yeah, sure looks like that. 141 00:07:34,327 --> 00:07:35,161 Zee. 142 00:07:35,161 --> 00:07:36,161 Mike Vincent. 143 00:07:36,162 --> 00:07:37,660 Thornbury Security. 144 00:07:37,661 --> 00:07:40,093 Director of Thornbury Security, actually. 145 00:07:40,094 --> 00:07:41,393 This is Zee Madeiras. 146 00:07:41,394 --> 00:07:43,593 Doctor Zee Madeiras, actually. 147 00:07:43,594 --> 00:07:44,760 - Oh. - Excellent. 148 00:07:44,761 --> 00:07:47,126 Everyone's acquainted now. 149 00:07:47,127 --> 00:07:49,793 Britt, I've noticed quite a few hotel guests 150 00:07:49,794 --> 00:07:51,060 milling about. 151 00:07:51,061 --> 00:07:53,060 Could we go over the registered guest list? 152 00:07:53,061 --> 00:07:54,526 Figure out who's coming and going? 153 00:07:54,527 --> 00:07:56,460 I'll have Chelsea grab the logbook from my office. 154 00:07:56,461 --> 00:07:57,926 Great. 155 00:07:57,927 --> 00:08:00,893 So, the unveiling will happen here, in the parlor. 156 00:08:00,894 --> 00:08:03,493 Vineyard PD will take care of the perimeter. 157 00:08:03,494 --> 00:08:05,593 My boys will deliver the package. 158 00:08:05,594 --> 00:08:06,693 I'll be on point. 159 00:08:06,694 --> 00:08:07,926 Jeff. 160 00:08:07,927 --> 00:08:09,226 You can drift. 161 00:08:09,227 --> 00:08:10,161 You're good at that. 162 00:08:10,162 --> 00:08:11,726 I'm good at lots of things. 163 00:08:11,727 --> 00:08:13,426 So I hear, Mr. Jackson. 164 00:08:13,427 --> 00:08:15,494 Willard. 165 00:08:19,327 --> 00:08:21,327 So you're thrice presidential, I hear. 166 00:08:22,227 --> 00:08:23,161 Your name. 167 00:08:23,162 --> 00:08:24,960 Jefferson Washington Jackson. 168 00:08:24,961 --> 00:08:25,794 Ah. 169 00:08:25,795 --> 00:08:26,960 Clever. 170 00:08:26,961 --> 00:08:29,326 This is my godfather Willard Gilford. 171 00:08:29,327 --> 00:08:30,661 He loves wordplay. 172 00:08:31,894 --> 00:08:33,326 Pleasure. 173 00:08:33,327 --> 00:08:35,060 Britt's father and I were very close friends. 174 00:08:35,061 --> 00:08:37,560 I've looked after Britt since her parents passed away. 175 00:08:37,561 --> 00:08:39,660 And he's been my confidant ever since. 176 00:08:39,661 --> 00:08:41,860 In fact, he advised me on all the upgrades 177 00:08:41,861 --> 00:08:43,426 to the Pendray. 178 00:08:43,427 --> 00:08:45,060 And as Britt's family attorney, I've handled the return 179 00:08:45,061 --> 00:08:46,193 of the Lakshmi emeralds. 180 00:08:46,194 --> 00:08:47,194 Mm. 181 00:08:47,195 --> 00:08:49,093 Well, I should get to work. 182 00:08:49,094 --> 00:08:50,626 Need to do a walkthrough of the grounds. 183 00:08:50,627 --> 00:08:52,093 I'll join you. 184 00:08:52,094 --> 00:08:54,360 I know this hotel like the back of my hand. 185 00:08:54,361 --> 00:08:55,161 Willard. 186 00:08:55,162 --> 00:08:56,326 Chief. 187 00:08:56,327 --> 00:08:58,160 This is a primary access point. 188 00:08:58,161 --> 00:09:01,293 We'll make sure that no unauthorized personnel come in 189 00:09:01,294 --> 00:09:02,526 or out of the hotel. 190 00:09:02,527 --> 00:09:03,461 Well, if someone's gonna make a play 191 00:09:03,462 --> 00:09:04,693 for the emeralds tonight, 192 00:09:04,694 --> 00:09:06,693 I doubt they're gonna walk out the front door. 193 00:09:06,694 --> 00:09:09,826 My great, great-grandfather gave them to his daughter. 194 00:09:09,827 --> 00:09:11,093 But when she fell in love with a peasant, 195 00:09:11,094 --> 00:09:12,560 he disinherited her. 196 00:09:12,561 --> 00:09:14,593 And, worse, he got a holy man to put a curse 197 00:09:14,594 --> 00:09:16,060 on the emeralds. 198 00:09:16,061 --> 00:09:18,060 Yeah, I'm thinkin' Vineyard PD should also patrol 199 00:09:18,061 --> 00:09:19,226 the courtyard. 200 00:09:19,227 --> 00:09:20,493 There's a lot of ground to cover out here. 201 00:09:20,494 --> 00:09:22,426 It's better if we hold the perimeter. 202 00:09:22,427 --> 00:09:24,093 No one in or out. 203 00:09:24,094 --> 00:09:26,293 If that's the way you wanna play it. 204 00:09:26,294 --> 00:09:28,493 Anyway, my grandparents worked hard, 205 00:09:28,494 --> 00:09:29,294 saved, 206 00:09:29,295 --> 00:09:30,960 and built this hotel. 207 00:09:30,961 --> 00:09:33,860 When presidents and royalty visited the vineyard, 208 00:09:33,861 --> 00:09:36,160 they all wanted to see the Lakshmi emeralds. 209 00:09:36,161 --> 00:09:37,760 Until it was stolen right off of Britt's 210 00:09:37,761 --> 00:09:40,393 grandmother's dress while she was attending the opera. 211 00:09:40,394 --> 00:09:43,260 Grandma said it was the curse catching up with her. 212 00:09:43,261 --> 00:09:44,726 More like greed. 213 00:09:44,727 --> 00:09:46,393 It wasn't long after that until 214 00:09:46,394 --> 00:09:49,093 the emeralds disappeared into the black market, right? 215 00:09:49,094 --> 00:09:50,960 Until a few years ago 216 00:09:50,961 --> 00:09:53,826 when I finally believed that I tracked them down. 217 00:09:53,827 --> 00:09:55,526 I held the brooch in my hand 218 00:09:55,527 --> 00:09:57,693 only to discover that it was a fake. 219 00:09:57,694 --> 00:10:00,060 A well-crafted facsimile of the real thing. 220 00:10:00,061 --> 00:10:00,894 Yeah. 221 00:10:00,895 --> 00:10:02,227 Willard was heartbroken. 222 00:10:03,094 --> 00:10:03,994 'Scuse me. 223 00:10:03,995 --> 00:10:05,460 Britt. 224 00:10:05,461 --> 00:10:06,261 I have that info you asked for from the logbook. 225 00:10:06,261 --> 00:10:07,094 Oh. 226 00:10:07,094 --> 00:10:07,927 Thanks, Chelsea. 227 00:10:07,927 --> 00:10:08,761 Uh, Chief? 228 00:10:08,761 --> 00:10:09,594 Excuse me. 229 00:10:11,061 --> 00:10:12,960 Who was it that was trying to auction off the emeralds? 230 00:10:12,961 --> 00:10:15,493 A month or so ago, a woman named Regina Fields 231 00:10:15,494 --> 00:10:18,360 brought them to Victor Gaines and Associates in Boston. 232 00:10:18,361 --> 00:10:20,060 Completely unaware of their origins. 233 00:10:20,061 --> 00:10:22,926 Yeah, fortunately, the Gaines gemologist recognized them 234 00:10:22,927 --> 00:10:24,193 and they froze the auction. 235 00:10:24,194 --> 00:10:26,293 Victor Gaines contacted me. 236 00:10:26,294 --> 00:10:28,826 I confirmed the fact that they were the Lakshmi emeralds. 237 00:10:28,827 --> 00:10:32,193 Speaking of, we should ready the package for transport. 238 00:10:32,194 --> 00:10:32,994 Mr. Gilford. 239 00:10:37,961 --> 00:10:40,726 Well, Mike Vincent seems to have everything under control. 240 00:10:40,727 --> 00:10:41,727 Yeah. 241 00:10:41,727 --> 00:10:42,727 Let's hope so. 242 00:10:53,261 --> 00:10:54,127 Evening. 243 00:10:59,427 --> 00:11:00,261 Hm. 244 00:11:04,694 --> 00:11:05,627 Hey, are you coming in? 245 00:11:05,627 --> 00:11:06,361 The seats are filling up. 246 00:11:06,361 --> 00:11:07,227 Ah, it's fine. 247 00:11:07,228 --> 00:11:08,493 I'm gonna stand. 248 00:11:08,494 --> 00:11:09,327 I'm on duty. 249 00:11:15,461 --> 00:11:17,960 So, can you point out any mucky-mucks that might have 250 00:11:17,961 --> 00:11:19,694 a special interest in the emeralds? 251 00:11:21,127 --> 00:11:23,626 Well, the man in the glasses is Victor Gaines. 252 00:11:23,627 --> 00:11:25,426 As in, Victor Gaines and Associates? 253 00:11:25,427 --> 00:11:26,860 Mm hm. 254 00:11:26,861 --> 00:11:27,893 The auction house who identified the brooch, right? 255 00:11:27,894 --> 00:11:29,126 Right. 256 00:11:29,127 --> 00:11:30,293 And who's the lady he's whispering 257 00:11:30,294 --> 00:11:31,826 sweet nothings to? 258 00:11:31,827 --> 00:11:33,060 That's Rebecca Lane. 259 00:11:33,061 --> 00:11:35,260 She runs the vineyard art museum. 260 00:11:35,261 --> 00:11:36,726 We have an art museum? 261 00:11:36,727 --> 00:11:37,661 Never been. 262 00:11:37,661 --> 00:11:38,527 Shocking. 263 00:11:42,261 --> 00:11:43,460 That's Britt's cousin, Lloyd. 264 00:11:43,461 --> 00:11:45,160 I haven't seen him in years. 265 00:11:45,161 --> 00:11:46,826 He's not Britt's favorite. 266 00:11:46,827 --> 00:11:47,761 Can't pick your family. 267 00:11:47,762 --> 00:11:48,960 Okay. 268 00:11:48,961 --> 00:11:50,660 If everyone can please take your seats. 269 00:11:50,661 --> 00:11:51,527 I'm gonna get my seat. 270 00:11:51,528 --> 00:11:53,393 Go right ahead. 271 00:11:59,461 --> 00:12:02,593 Well, welcome all to The Pendray 272 00:12:02,594 --> 00:12:04,493 and to this historic night. 273 00:12:04,494 --> 00:12:06,660 Thank you so much for coming. 274 00:12:06,661 --> 00:12:11,126 I especially wanna thank my Godfather, Willard Gilford 275 00:12:11,127 --> 00:12:14,693 and Victor Gaines for all they've done 276 00:12:14,694 --> 00:12:17,760 to bring the Lakshmi emeralds home at last. 277 00:12:17,761 --> 00:12:22,260 And a very special thanks to Freddy and Regina Fields. 278 00:12:22,261 --> 00:12:25,126 When Regina Fields brought them to Mr. Gaines's 279 00:12:25,127 --> 00:12:26,526 auction house, 280 00:12:26,527 --> 00:12:30,060 one of his experts recognized the Lakshmi emeralds. 281 00:12:30,061 --> 00:12:33,260 Their prominence was verified and, so, 282 00:12:33,261 --> 00:12:34,960 here we all are. 283 00:12:40,161 --> 00:12:43,293 In one week, I will be signing the brooch 284 00:12:43,294 --> 00:12:46,726 over to the Smithsonian where it will be displayed 285 00:12:46,727 --> 00:12:50,526 alongside so many other priceless treasures. 286 00:12:50,527 --> 00:12:53,360 But during that time, guests of The Pendray, 287 00:12:53,361 --> 00:12:58,226 will be able to see the Lakshmi emeralds right here 288 00:12:58,227 --> 00:12:59,961 as I will be wearing them. 289 00:13:06,894 --> 00:13:11,426 And, now, the moment you've all been waiting for. 290 00:13:31,094 --> 00:13:32,894 Ladies and gentlemen, 291 00:13:33,861 --> 00:13:35,593 the Lakshmi emeralds. 292 00:13:39,927 --> 00:13:40,927 Beautiful. 293 00:13:42,394 --> 00:13:44,727 Now that's worth stealing. 294 00:13:45,594 --> 00:13:46,427 Britt. 295 00:13:48,094 --> 00:13:49,393 Oh. 296 00:13:49,394 --> 00:13:52,060 And when my great-grandparents came to America, 297 00:13:52,061 --> 00:13:53,626 it was all they had. 298 00:13:53,627 --> 00:13:55,826 Not counting their love, of course. 299 00:13:55,827 --> 00:13:57,326 Oh, I like that. 300 00:13:57,327 --> 00:13:59,093 Now, where in India did you say the brooch originally 301 00:13:59,094 --> 00:14:00,593 came from? 302 00:14:00,594 --> 00:14:04,393 The gems, themselves, come from the Ajmer-Rajsamand belt 303 00:14:04,394 --> 00:14:05,893 of Rajasthan. 304 00:14:05,894 --> 00:14:07,860 They were cut and set into the brooch 305 00:14:07,861 --> 00:14:10,260 by a master craftsman in Jaipur. 306 00:14:10,261 --> 00:14:12,126 Pardon my intrusion, Adij Sharma. 307 00:14:12,127 --> 00:14:13,294 But please, call me AJ. 308 00:14:14,661 --> 00:14:16,260 Culture India Magazine. 309 00:14:16,261 --> 00:14:18,360 I'm writing a comprehensive story on the history 310 00:14:18,361 --> 00:14:19,826 of the Lakshmi emeralds. 311 00:14:19,827 --> 00:14:22,126 I was very much hoping I could arrange an interview. 312 00:14:22,127 --> 00:14:25,060 I was actually just in the middle of doing that. 313 00:14:25,061 --> 00:14:26,694 Jackie Shawl, Vineyard Gazette. 314 00:14:28,061 --> 00:14:29,193 So sorry. 315 00:14:29,194 --> 00:14:30,260 I meant no offense. 316 00:14:30,261 --> 00:14:31,194 Mm. 317 00:14:31,195 --> 00:14:32,493 Ms. Prajna, please call me. 318 00:14:32,494 --> 00:14:33,494 At your convenience. 319 00:14:36,594 --> 00:14:37,693 Sorry about that. 320 00:14:45,227 --> 00:14:46,360 If someone cost me a commission 321 00:14:46,361 --> 00:14:48,460 on a five million dollar sale, 322 00:14:48,461 --> 00:14:50,593 I don't think I'd be treatin' him like my best buddy. 323 00:14:50,594 --> 00:14:52,893 Gaines has ulterior motives? 324 00:14:55,194 --> 00:14:57,861 I think 90% of this crowd has ulterior motives. 325 00:14:59,494 --> 00:15:00,461 Hey, guys. 326 00:15:00,462 --> 00:15:01,893 - Hi. - Hey. 327 00:15:01,894 --> 00:15:02,894 So how does it feel? 328 00:15:02,894 --> 00:15:03,727 Not too shabby, right? 329 00:15:03,728 --> 00:15:05,261 It's unbelievable. 330 00:15:20,894 --> 00:15:23,394 So how'd it feel tonight being back in the game? 331 00:15:24,494 --> 00:15:25,760 Better than hanging around waiting 332 00:15:25,761 --> 00:15:27,726 for the blue fish to bite? 333 00:15:27,727 --> 00:15:32,060 This was a one-time deal, Mike. 334 00:15:32,061 --> 00:15:33,061 I'm retired. 335 00:15:34,494 --> 00:15:35,394 Come on, Jeff. 336 00:15:37,827 --> 00:15:38,927 I heard the rumors. 337 00:15:41,461 --> 00:15:43,661 What happened to your partner was not your fault. 338 00:15:47,061 --> 00:15:49,561 He wouldn't have been there if it wasn't for me. 339 00:15:51,061 --> 00:15:51,861 Listen. 340 00:15:53,127 --> 00:15:55,193 You are too good a detective to be cashin' 341 00:15:55,194 --> 00:15:57,494 in your chips and wastin' away on this island. 342 00:15:58,927 --> 00:16:00,694 You remember that offer I made you? 343 00:16:01,694 --> 00:16:02,893 Yeah. 344 00:16:02,894 --> 00:16:03,894 Yeah, well it still stands. 345 00:16:05,061 --> 00:16:05,827 Come to Thornbury. 346 00:16:05,827 --> 00:16:06,727 Be my number two. 347 00:16:12,127 --> 00:16:15,461 Thanks, Mike, but I'm exactly where I need to be. 348 00:16:18,094 --> 00:16:19,960 What a night. 349 00:16:19,961 --> 00:16:20,927 I'm beat. 350 00:16:20,927 --> 00:16:21,761 Lloyd. 351 00:16:24,094 --> 00:16:24,894 Hello, Britt. 352 00:16:26,261 --> 00:16:29,460 I'd embrace you but I wouldn't wanna damage the goods. 353 00:16:31,194 --> 00:16:32,626 Mr. Gilford. 354 00:16:32,627 --> 00:16:34,160 Mr. Prajna. 355 00:16:34,161 --> 00:16:37,226 Quite the fairytale ending you've engineered for Britt. 356 00:16:37,227 --> 00:16:39,293 Completely disregarding my claim to the brooch. 357 00:16:39,294 --> 00:16:41,760 Your claim is entirely false, Lloyd. 358 00:16:41,761 --> 00:16:44,393 Britt's grandmother's will made that very clear. 359 00:16:44,394 --> 00:16:47,093 Lakshmi emeralds were to be left to Britt. 360 00:16:47,094 --> 00:16:49,693 The brooch. 361 00:16:49,694 --> 00:16:50,527 The hotel. 362 00:16:52,061 --> 00:16:52,961 Britt gets it all. 363 00:16:52,962 --> 00:16:54,293 Lloyd. 364 00:16:54,294 --> 00:16:56,226 Good luck holding onto it. 365 00:17:01,461 --> 00:17:03,126 Everything okay? 366 00:17:03,961 --> 00:17:04,794 Yeah. 367 00:17:09,794 --> 00:17:12,960 So, you don't want me to wear it tomorrow or, whenever, 368 00:17:12,961 --> 00:17:14,460 because what? 369 00:17:14,461 --> 00:17:16,360 Somebody's gonna try to take it off me at gunpoint 370 00:17:16,361 --> 00:17:17,593 or something? 371 00:17:17,594 --> 00:17:19,293 It's definitely a possibility, yeah. 372 00:17:19,294 --> 00:17:20,693 You don't know how many armed holdups I've 373 00:17:20,694 --> 00:17:22,293 dealt with back in Boston. 374 00:17:22,294 --> 00:17:23,793 But this is Martha's Vineyard. 375 00:17:23,794 --> 00:17:26,260 We have crime here, too, Britt. 376 00:17:26,261 --> 00:17:28,393 My grandma would want me to wear it. 377 00:17:28,394 --> 00:17:29,660 Proudly. 378 00:17:29,661 --> 00:17:32,193 Britt, listen to the professionals. 379 00:17:32,194 --> 00:17:35,260 I could never live with myself if anything happened to you. 380 00:17:35,261 --> 00:17:37,693 You can wear it at the hotel from time to time 381 00:17:37,694 --> 00:17:39,893 where there are security cameras and you're 382 00:17:39,894 --> 00:17:42,093 surrounded by trusted staff. 383 00:17:42,094 --> 00:17:44,161 But you need to lock it up here at night. 384 00:17:47,527 --> 00:17:48,361 Okay. 385 00:17:49,694 --> 00:17:50,527 Yeah. 386 00:17:50,527 --> 00:17:51,361 You're right. 387 00:17:59,527 --> 00:18:01,793 How often do you change that? 388 00:18:01,794 --> 00:18:03,060 Every week. 389 00:18:03,061 --> 00:18:06,594 And only my assistant manager, Chelsea and I 390 00:18:09,061 --> 00:18:10,227 have the code. 391 00:18:15,061 --> 00:18:15,827 Mm. 392 00:18:15,828 --> 00:18:17,493 Nice security system. 393 00:18:17,494 --> 00:18:18,760 Yes. 394 00:18:18,761 --> 00:18:20,927 Willard convinced me to upgrade a few years ago. 395 00:18:24,061 --> 00:18:26,061 Yeah. 396 00:18:27,694 --> 00:18:29,061 This is the right decision. 397 00:18:31,861 --> 00:18:33,060 Thank you, both. 398 00:18:33,061 --> 00:18:34,161 Yeah. 399 00:18:39,061 --> 00:18:39,961 All good? 400 00:18:41,061 --> 00:18:42,593 All good. 401 00:18:42,594 --> 00:18:44,593 I'm gonna wrap things up and head home. 402 00:18:44,594 --> 00:18:46,061 And I'll say my goodnight. 403 00:18:49,694 --> 00:18:50,794 - Goodnight. - Night. 404 00:18:51,927 --> 00:18:54,160 Thanks, both of you, for today. 405 00:18:54,161 --> 00:18:55,293 Happy to help, Britt. 406 00:18:55,294 --> 00:18:56,660 After all, I did get paid. 407 00:18:57,894 --> 00:19:00,060 Well, I'm grateful you took the gig. 408 00:19:00,061 --> 00:19:01,061 Goodnight, guys. 409 00:19:01,061 --> 00:19:02,061 - Night. - Take care, Britt. 410 00:19:03,427 --> 00:19:04,926 Your dad take off? 411 00:19:04,927 --> 00:19:06,326 He said something about a basket of fried clams 412 00:19:06,327 --> 00:19:07,161 calling his name. 413 00:19:07,161 --> 00:19:08,094 Oof. 414 00:19:08,095 --> 00:19:09,426 That doesn't sound half bad. 415 00:19:09,427 --> 00:19:10,427 You're asking me to dinner? 416 00:19:10,427 --> 00:19:11,261 No. 417 00:19:11,262 --> 00:19:13,193 No, not dinner, dinner. 418 00:19:13,194 --> 00:19:15,426 Just beer and clams. 419 00:19:15,427 --> 00:19:17,560 Well all right then. 420 00:19:24,161 --> 00:19:26,093 Thanks for everything tonight. 421 00:19:26,094 --> 00:19:27,760 You were pretty great. 422 00:19:27,761 --> 00:19:31,360 Well, I am a well-trained, former officer of the law, so. 423 00:19:35,261 --> 00:19:36,094 Mm. 424 00:19:37,061 --> 00:19:38,260 What? 425 00:19:38,261 --> 00:19:41,760 Oh, it's just the, uh, tartar sauce. 426 00:19:41,761 --> 00:19:45,660 I mean, I'm just sayin' you should try my tartar sauce. 427 00:19:45,661 --> 00:19:47,393 You make tartar sauce? 428 00:19:47,394 --> 00:19:48,726 Oh yeah. 429 00:19:48,727 --> 00:19:49,661 Oh yeah? 430 00:19:49,661 --> 00:19:50,494 Yeah. 431 00:19:50,495 --> 00:19:52,060 I'm sorry. 432 00:19:52,061 --> 00:19:54,593 How did a main lander get so cocky about his tartar sauce? 433 00:19:54,594 --> 00:19:56,393 It's not like I grew up in Iowa. 434 00:19:57,894 --> 00:20:00,326 You are aware that Boston is renowned for its seafood, 435 00:20:00,327 --> 00:20:01,194 are you not? 436 00:20:01,195 --> 00:20:02,626 Sure. 437 00:20:02,627 --> 00:20:06,193 If you can even call mainland cuisine seafood. 438 00:20:06,194 --> 00:20:08,561 And you're callin' me cocky? 439 00:20:11,561 --> 00:20:14,526 Truth be told, my dad taught me his recipe for tartar sauce 440 00:20:14,527 --> 00:20:17,593 the last summer that I spent on the Vineyard. 441 00:20:17,594 --> 00:20:20,360 Ah yes, that was quite the summer. 442 00:20:20,361 --> 00:20:22,460 Yes it was. 443 00:20:22,461 --> 00:20:24,126 We were such kids. 444 00:20:24,127 --> 00:20:25,560 We didn't think so at the time, though, did we? 445 00:20:25,561 --> 00:20:26,693 And look at us now. 446 00:20:26,694 --> 00:20:27,694 All grown up. 447 00:20:27,694 --> 00:20:28,694 Well, you're grown up. 448 00:20:28,695 --> 00:20:30,260 I'm still pretty immature. 449 00:20:30,261 --> 00:20:31,460 Well. 450 00:20:36,361 --> 00:20:37,526 So? 451 00:20:37,527 --> 00:20:38,560 Am I wrong? 452 00:20:38,561 --> 00:20:40,660 Yeah, no, what these need 453 00:20:40,661 --> 00:20:42,826 is my homemade tartar sauce. 454 00:20:42,827 --> 00:20:43,661 Oh. 455 00:20:43,662 --> 00:20:45,760 You make tartar sauce? 456 00:20:45,761 --> 00:20:48,226 I don't make tartar sauce, I bring it to life. 457 00:21:45,194 --> 00:21:48,060 - Bold, bold statement. - I'm tellin' you. 458 00:21:48,061 --> 00:21:49,826 Hey, Britt, what's up? 459 00:21:49,827 --> 00:21:52,294 Zee, I think there might be someone in my house. 460 00:21:53,194 --> 00:21:54,726 Britt? 461 00:21:54,727 --> 00:21:56,160 Call 911 and get outta there. 462 00:21:56,161 --> 00:21:57,061 Yeah. 463 00:22:03,061 --> 00:22:03,894 Where is it? 464 00:22:05,561 --> 00:22:06,394 No. 465 00:22:09,661 --> 00:22:10,760 Where is it? 466 00:22:29,127 --> 00:22:31,160 Britt? 467 00:22:31,161 --> 00:22:32,061 Britt? 468 00:22:32,894 --> 00:22:35,661 Oh no. 469 00:22:49,827 --> 00:22:51,960 Okay, so, let me know when anything changes. 470 00:22:51,961 --> 00:22:52,761 Thank you. 471 00:22:59,694 --> 00:23:00,527 Hey. 472 00:23:04,494 --> 00:23:06,793 So, she has a concussion. 473 00:23:06,794 --> 00:23:08,626 She has a hairline fracture of the skull 474 00:23:08,627 --> 00:23:10,793 which is causing cerebral edema. 475 00:23:10,794 --> 00:23:12,593 Swelling of the brain. 476 00:23:12,594 --> 00:23:14,960 It will subside, but she does need to stay here for 477 00:23:14,961 --> 00:23:15,794 a day or two. 478 00:23:15,794 --> 00:23:16,627 I'm sorry. 479 00:23:16,627 --> 00:23:17,461 I shoulda known. 480 00:23:17,461 --> 00:23:18,294 No. 481 00:23:18,295 --> 00:23:19,793 Mr. Jackson. 482 00:23:19,794 --> 00:23:22,060 It's because of you and Zee that she's still alive. 483 00:23:22,061 --> 00:23:23,826 If anyone's to blame, it's me. 484 00:23:23,827 --> 00:23:26,927 Helping bring that accursed brooch back to this island. 485 00:23:28,061 --> 00:23:30,293 I love that young woman like a daughter. 486 00:23:30,294 --> 00:23:32,461 There's nothing that I wouldn't do for her. 487 00:23:36,461 --> 00:23:37,893 You have any ideas? 488 00:23:37,894 --> 00:23:39,460 Well, we all heard her cousin Lloyd threaten her tonight 489 00:23:39,461 --> 00:23:41,126 at the event. 490 00:23:41,127 --> 00:23:43,426 I think he has a place near Vineyard Haven. 491 00:23:43,427 --> 00:23:45,560 I'll run on down for a little chat. 492 00:23:45,561 --> 00:23:46,394 Thanks, guys. 493 00:23:46,394 --> 00:23:47,227 Yeah. 494 00:23:52,561 --> 00:23:54,193 What's up? 495 00:23:54,194 --> 00:23:56,560 I was just thinkin' if someone broke into her house, 496 00:23:56,561 --> 00:23:58,926 they're probably targeting the hotel, too. 497 00:23:58,927 --> 00:23:59,761 'Kay. 498 00:24:13,061 --> 00:24:13,961 Did you see that? 499 00:24:13,962 --> 00:24:15,660 Yeah. 500 00:24:15,661 --> 00:24:16,860 Come on. 501 00:24:16,861 --> 00:24:18,060 It's okay, everyone. 502 00:24:18,061 --> 00:24:18,894 Please stay calm. 503 00:24:23,294 --> 00:24:24,127 Hello? 504 00:24:25,127 --> 00:24:26,061 It's Jeff and Zee. 505 00:24:26,061 --> 00:24:27,061 We need to check the safe. 506 00:24:27,061 --> 00:24:27,827 Yes, of course. 507 00:24:27,828 --> 00:24:28,860 Right this way. 508 00:24:34,394 --> 00:24:35,227 Wait. 509 00:24:35,228 --> 00:24:36,561 Let me see that. 510 00:24:39,094 --> 00:24:40,594 Oh no. 511 00:24:49,094 --> 00:24:49,894 It's gone. 512 00:24:56,827 --> 00:24:58,626 The key pad and the fingerprint reader were 513 00:24:58,627 --> 00:25:00,193 both ripped out. 514 00:25:00,194 --> 00:25:03,493 Brooch was on the second shelf. 515 00:25:03,494 --> 00:25:05,060 It's the only item that was taken. 516 00:25:06,261 --> 00:25:08,827 Chief, we got somethin'. 517 00:25:09,727 --> 00:25:10,761 Take a look at this. 518 00:25:13,627 --> 00:25:15,127 The main breaker was shut off. 519 00:25:19,794 --> 00:25:20,627 What's this? 520 00:25:22,761 --> 00:25:24,594 Somebody intentionally cut the power. 521 00:25:36,062 --> 00:25:37,326 Power went out at about 11:45. 522 00:25:37,327 --> 00:25:39,627 So let's start at 11:30. 523 00:25:41,094 --> 00:25:43,693 Well the basement cam's completely blacked down. 524 00:25:43,694 --> 00:25:45,793 The thief didn't have a lot of time to bypass the locks 525 00:25:45,794 --> 00:25:48,560 and get out of the hotel unseen. 526 00:25:48,561 --> 00:25:49,793 Do these look like your guests? 527 00:25:49,794 --> 00:25:51,894 I mean, yeah, I think so. 528 00:25:53,861 --> 00:25:55,360 Look. 529 00:25:55,361 --> 00:25:57,126 He's tryin' to hide his face. 530 00:25:57,127 --> 00:25:58,626 He knows he's on camera. 531 00:25:58,627 --> 00:26:00,426 Chelsea, scroll back to before the power went out. 532 00:26:00,427 --> 00:26:01,261 Mm hm. 533 00:26:04,961 --> 00:26:06,526 Keep goin'. 534 00:26:06,527 --> 00:26:08,326 Let's see if anyone passes through that might 535 00:26:08,327 --> 00:26:09,826 resemble our guy in the hoodie. 536 00:26:09,827 --> 00:26:11,660 We're gonna need to look at anyone who was at the event 537 00:26:11,661 --> 00:26:13,793 who had any kinda connection to the brooch. 538 00:26:13,794 --> 00:26:15,293 Well, obviously cousin Lloyd. 539 00:26:15,294 --> 00:26:16,526 Already on the list. 540 00:26:16,527 --> 00:26:18,160 Victor Gaines from the auction house? 541 00:26:18,161 --> 00:26:20,493 The couple who returned the brooch. 542 00:26:20,494 --> 00:26:21,626 The Fields, yeah. 543 00:26:21,627 --> 00:26:22,826 Freddy and Regina, right? 544 00:26:22,827 --> 00:26:24,393 Right. 545 00:26:24,394 --> 00:26:26,393 And then, of course, Willard, but I. 546 00:26:26,394 --> 00:26:28,593 I just really don't think he's a suspect. 547 00:26:28,594 --> 00:26:29,594 Already called him. 548 00:26:29,594 --> 00:26:30,594 Voicemail. 549 00:26:30,594 --> 00:26:31,427 Pause it. 550 00:26:32,861 --> 00:26:34,161 You recognize him, Zee? 551 00:26:35,627 --> 00:26:36,827 Ah, that's the waiter. 552 00:26:38,261 --> 00:26:40,060 Same build as the guy from the front door. 553 00:26:40,061 --> 00:26:41,193 Well, whoever he is, he just went 554 00:26:41,194 --> 00:26:42,361 to the top of the list. 555 00:26:47,627 --> 00:26:50,426 The ferries and the airports are shut down until tomorrow. 556 00:26:50,427 --> 00:26:52,326 The coast guard will be patrolling the marinas, 557 00:26:52,327 --> 00:26:54,826 make sure there's no midnight departures. 558 00:26:54,827 --> 00:26:55,661 See you in the morning. 559 00:26:55,661 --> 00:26:56,494 Night, dad. 560 00:26:57,327 --> 00:26:58,161 Night, Chief. 561 00:26:58,161 --> 00:26:59,061 Goodnight, JW. 562 00:27:00,494 --> 00:27:02,193 Thanks again for helping us tonight. 563 00:27:02,194 --> 00:27:03,461 Yeah, of course. 564 00:27:04,327 --> 00:27:05,527 You worried about Britt? 565 00:27:06,527 --> 00:27:07,560 Yeah, but she's tough. 566 00:27:07,561 --> 00:27:08,394 She'll be okay. 567 00:27:09,294 --> 00:27:10,693 Let me get you home. 568 00:27:10,694 --> 00:27:11,494 Okay. 569 00:27:13,827 --> 00:27:15,860 You know there's one thing that's still botherin' me? 570 00:27:15,861 --> 00:27:17,360 What's that? 571 00:27:17,361 --> 00:27:18,660 That you assume that you make better tartar sauce 572 00:27:18,661 --> 00:27:19,594 than I do. 573 00:27:19,595 --> 00:27:20,626 Oh, come on. 574 00:27:21,627 --> 00:27:22,461 We'll see. 575 00:27:34,594 --> 00:27:36,494 Another late night for you, huh? 576 00:27:37,494 --> 00:27:39,060 You could say that. 577 00:27:39,061 --> 00:27:41,394 Behind every great fortune lies a great crime. 578 00:27:42,261 --> 00:27:43,460 Huh? 579 00:27:43,461 --> 00:27:44,693 Balzac. 580 00:27:44,694 --> 00:27:46,593 Heard about the theft at The Pendray. 581 00:27:46,594 --> 00:27:48,060 How'd you hear about that? 582 00:27:48,061 --> 00:27:49,860 Nothing travels faster than light with the exception 583 00:27:49,861 --> 00:27:51,360 of bad news. 584 00:27:51,361 --> 00:27:53,293 Jackie posted the story last night. 585 00:27:53,294 --> 00:27:54,660 Last night? 586 00:27:54,661 --> 00:27:56,093 How'd she get it that fast? 587 00:27:56,094 --> 00:27:57,193 I don't know. 588 00:27:57,194 --> 00:27:58,294 Why don't you ask her? 589 00:28:02,561 --> 00:28:05,260 Can I get you anything to start? 590 00:28:05,261 --> 00:28:06,094 Jackie. 591 00:28:07,061 --> 00:28:08,426 Jeff. 592 00:28:08,427 --> 00:28:09,760 I hear you were there last night when the Lakshmi emeralds 593 00:28:09,761 --> 00:28:10,594 were stolen. 594 00:28:10,595 --> 00:28:11,826 Who told you that? 595 00:28:11,827 --> 00:28:14,093 You know I can't burn my source. 596 00:28:14,094 --> 00:28:15,126 Do you wanna give me a statement. 597 00:28:15,127 --> 00:28:16,493 You know the rules. 598 00:28:16,494 --> 00:28:18,060 Talk to the chief if you want a statement. 599 00:28:18,061 --> 00:28:20,393 I already tried, he gave me nothing. 600 00:28:20,394 --> 00:28:23,760 But I figured you and I have a much better relationship. 601 00:28:23,761 --> 00:28:24,661 Oh. 602 00:28:24,661 --> 00:28:25,494 Do we? 603 00:28:27,127 --> 00:28:28,061 What do you say? 604 00:28:29,827 --> 00:28:31,126 I'm sorry, Jackie, but, uh, 605 00:28:31,127 --> 00:28:33,526 you have a wonderful day. 606 00:28:40,361 --> 00:28:41,726 Mornin', JW. 607 00:28:41,727 --> 00:28:43,160 Mornin', Chief. 608 00:28:43,161 --> 00:28:44,560 I wanted to let you know I stopped by 609 00:28:44,561 --> 00:28:45,794 Lloyd Prajna's house. 610 00:28:47,061 --> 00:28:47,827 No answer. 611 00:28:47,828 --> 00:28:49,426 No car in the drive. 612 00:28:49,427 --> 00:28:51,093 Hasn't been seen at the terminals. 613 00:28:51,094 --> 00:28:52,293 But we're lookin'. 614 00:28:52,294 --> 00:28:54,060 There's a lot of people to question. 615 00:28:54,061 --> 00:28:56,560 And I know the last time you helped us out it was 616 00:28:56,561 --> 00:28:58,926 supposed to be a one time thing. 617 00:28:59,961 --> 00:29:02,293 I hate to ask... 618 00:29:02,294 --> 00:29:04,293 Was kinda hopin' you would. 619 00:29:04,294 --> 00:29:06,760 You know, this is more than just a five million dollar 620 00:29:06,761 --> 00:29:08,226 family heirloom. 621 00:29:08,227 --> 00:29:09,826 Someone went after Britt. 622 00:29:09,827 --> 00:29:11,060 Put her in the hospital. 623 00:29:11,928 --> 00:29:13,194 Zee could've been with her. 624 00:29:14,694 --> 00:29:15,527 Yeah. 625 00:29:17,394 --> 00:29:18,660 Where do you wanna start? 626 00:29:18,661 --> 00:29:20,593 Well. 627 00:29:20,594 --> 00:29:22,593 Have you located that mysterious little waiter? 628 00:29:22,594 --> 00:29:23,427 Nope. 629 00:29:24,594 --> 00:29:25,660 Then why don't I start with Stan over 630 00:29:25,661 --> 00:29:27,060 at Vineyard Island Catering? 631 00:29:27,061 --> 00:29:28,093 They worked the job. 632 00:29:28,094 --> 00:29:28,894 Sounds good. 633 00:29:32,127 --> 00:29:33,227 We'll find this guy. 634 00:29:35,794 --> 00:29:37,526 Yeah, I recognize him. 635 00:29:37,527 --> 00:29:38,560 Last minute hire. 636 00:29:38,561 --> 00:29:40,160 Rodney Emerson. 637 00:29:41,661 --> 00:29:42,661 He was supposed to pick up his check this morning, 638 00:29:42,661 --> 00:29:43,594 but he no-showed. 639 00:29:43,594 --> 00:29:44,427 Figures. 640 00:29:47,861 --> 00:29:51,093 Tried his number, but it's no longer in service. 641 00:29:51,094 --> 00:29:53,827 Oh, it says here he lives at 4 Yawkey Way. 642 00:29:55,094 --> 00:29:56,960 That's Fenway Park. 643 00:29:56,961 --> 00:29:58,426 Ah. 644 00:29:58,427 --> 00:29:59,794 Guy's got a sense of humor, I'll give him that. 645 00:30:00,827 --> 00:30:01,661 Thanks, Stan. 646 00:30:01,662 --> 00:30:03,060 Okay. 647 00:30:05,361 --> 00:30:07,660 Can you run the priors on a Rodney Emerson? 648 00:30:07,661 --> 00:30:10,926 Yeah, I'll have O'Connor run him through the system. 649 00:30:10,927 --> 00:30:14,193 Hey, listen, I tracked down the Fields. 650 00:30:14,194 --> 00:30:16,193 Those people who had to give up the brooch. 651 00:30:16,194 --> 00:30:17,860 It turns out they're stayin' on the island. 652 00:30:17,861 --> 00:30:18,694 It's right near you. 653 00:30:18,695 --> 00:30:20,160 Text me the address. 654 00:30:20,161 --> 00:30:21,027 Yeah. 655 00:30:22,294 --> 00:30:23,994 Britt, I'm so sorry. 656 00:30:26,561 --> 00:30:28,094 At least I'm alive. 657 00:30:29,261 --> 00:30:30,061 God, I just. 658 00:30:30,961 --> 00:30:32,926 I just got the emeralds back. 659 00:30:32,927 --> 00:30:34,526 I know. 660 00:30:34,527 --> 00:30:37,394 You know my dad has the entire force working on it, right? 661 00:30:39,927 --> 00:30:42,460 How did Willard take the news? 662 00:30:42,461 --> 00:30:43,960 I actually don't know. 663 00:30:43,961 --> 00:30:45,627 We haven't been able to reach him. 664 00:30:46,561 --> 00:30:47,361 Hm. 665 00:30:50,094 --> 00:30:53,160 Yeah, we were in disbelief when we heard what happened. 666 00:30:53,161 --> 00:30:55,093 Even in a lovely place like this, 667 00:30:55,094 --> 00:30:57,594 such a violent crime like that could be committed. 668 00:30:58,794 --> 00:31:01,460 But, of course, I should know that. 669 00:31:01,461 --> 00:31:02,960 And why's that? 670 00:31:02,961 --> 00:31:05,626 Regina was mugged twice outside our brownstone. 671 00:31:05,627 --> 00:31:08,726 But, I've taken the necessary precautions. 672 00:31:08,727 --> 00:31:09,561 Good for you. 673 00:31:10,594 --> 00:31:12,760 May I ask your whereabouts last night? 674 00:31:12,761 --> 00:31:14,360 We were in town for awhile. 675 00:31:14,361 --> 00:31:15,961 We heard some music at The Duke. 676 00:31:17,127 --> 00:31:19,060 We're not under any kind of suspicion, are we? 677 00:31:19,061 --> 00:31:21,393 I'm just working in conjunction with Vineyard PD. 678 00:31:21,394 --> 00:31:23,593 You know, we're going through the necessary protocol. 679 00:31:23,594 --> 00:31:24,826 Well, as my husband said, 680 00:31:24,827 --> 00:31:26,760 this was all quite a shock for us. 681 00:31:26,761 --> 00:31:28,393 I bet it was an even bigger shock when you realized 682 00:31:28,394 --> 00:31:30,926 that the brooch didn't actually belong to you. 683 00:31:30,927 --> 00:31:31,761 Yes. 684 00:31:31,761 --> 00:31:32,594 Yes it was. 685 00:31:34,061 --> 00:31:35,226 Of course when I bought it at an estate sale, 686 00:31:35,227 --> 00:31:37,260 I had no idea it was stolen goods. 687 00:31:37,261 --> 00:31:38,760 No one did. 688 00:31:38,761 --> 00:31:41,526 Gaines said it's probably changed hands dozen of times. 689 00:31:41,527 --> 00:31:43,393 Did you know Victor Gaines previously? 690 00:31:43,394 --> 00:31:44,693 Only by name. 691 00:31:44,694 --> 00:31:47,160 We brought the brooch to him for appraisal. 692 00:31:47,161 --> 00:31:49,326 We certainly didn't expect to learn that what we had 693 00:31:49,327 --> 00:31:50,660 were the Lakshmi emeralds. 694 00:31:51,495 --> 00:31:52,760 Of course not. 695 00:31:52,761 --> 00:31:54,426 But it was Gaines who invited you to the event 696 00:31:54,427 --> 00:31:55,560 at the Pendray? 697 00:31:55,561 --> 00:31:57,126 We wanted to come. 698 00:31:57,127 --> 00:31:59,126 See that sweet girl's family heirloom returned. 699 00:31:59,127 --> 00:32:00,193 Mm hm. 700 00:32:00,194 --> 00:32:02,060 Well, thank you for your time. 701 00:32:02,061 --> 00:32:04,293 You plan on heading back to the mainland soon? 702 00:32:04,294 --> 00:32:06,860 We actually have the rental for another two weeks. 703 00:32:06,861 --> 00:32:09,326 We were hoping to enjoy our time on the vineyard. 704 00:32:09,327 --> 00:32:10,460 Good. 705 00:32:10,461 --> 00:32:11,660 Well, enjoy. 706 00:32:11,661 --> 00:32:12,494 Thank you. 707 00:32:12,494 --> 00:32:13,327 Yeah. 708 00:32:19,827 --> 00:32:21,526 I really don't know, sir. 709 00:32:21,527 --> 00:32:24,293 Maybe I can just take your number and give you a call or- 710 00:32:24,294 --> 00:32:25,127 Oh, Zee. 711 00:32:25,128 --> 00:32:26,360 Maybe you can help. 712 00:32:26,361 --> 00:32:28,793 Uh, this gentleman is asking about Britt. 713 00:32:28,794 --> 00:32:29,761 Oh, what about her? 714 00:32:29,762 --> 00:32:30,860 Yes, I'm AJ. 715 00:32:30,861 --> 00:32:32,326 Sharma. 716 00:32:32,327 --> 00:32:34,393 I'm writing a feature article for Culture India magazine 717 00:32:34,394 --> 00:32:35,960 about the Lakshmi emeralds. 718 00:32:35,961 --> 00:32:36,894 Right. 719 00:32:36,894 --> 00:32:37,627 I remember you from the event. 720 00:32:37,628 --> 00:32:38,860 Yes. Yes. 721 00:32:38,861 --> 00:32:40,593 I'm working on a piece about Indian immigration 722 00:32:40,594 --> 00:32:43,060 into America told through the specific story 723 00:32:43,061 --> 00:32:44,293 of Britt's family. 724 00:32:44,294 --> 00:32:46,327 I was hoping she could fill in some blanks. 725 00:32:47,294 --> 00:32:48,493 Um. 726 00:32:48,494 --> 00:32:50,660 Unfortunately, Britt's in the hospital. 727 00:32:50,661 --> 00:32:51,926 Oh. 728 00:32:51,927 --> 00:32:53,193 Is she all right? 729 00:32:53,194 --> 00:32:55,293 Yeah, she'll be out in a day or two. 730 00:32:55,294 --> 00:32:56,826 Good. 731 00:32:56,827 --> 00:32:58,226 Well, please let her know that I'll be on the island 732 00:32:58,227 --> 00:32:59,960 for another week and 733 00:32:59,961 --> 00:33:02,061 I'm available whenever she has time. 734 00:33:02,961 --> 00:33:04,894 I really need to talk to her. 735 00:33:05,861 --> 00:33:07,126 I'll let her know. 736 00:33:07,127 --> 00:33:08,726 Thank you. 737 00:33:10,827 --> 00:33:12,326 Then they said they're staying on the island 738 00:33:12,327 --> 00:33:13,593 for another couple of weeks. 739 00:33:13,594 --> 00:33:15,093 Well, they must be pretty miffed. 740 00:33:15,094 --> 00:33:18,226 Losin' a five million dollar brooch and then see it stolen. 741 00:33:18,227 --> 00:33:20,260 You would think, but they played it pretty close 742 00:33:20,261 --> 00:33:21,726 to the best. 743 00:33:21,727 --> 00:33:23,060 Any luck on Emerson? 744 00:33:23,061 --> 00:33:24,960 Well, we ran priors and found a connection 745 00:33:24,961 --> 00:33:28,060 between our waiter friend here and this thief, 746 00:33:28,061 --> 00:33:29,160 Shawn Murphy. 747 00:33:29,161 --> 00:33:31,193 That's the guy Thornbury put in the ICU. 748 00:33:31,194 --> 00:33:33,060 He was the one who was trying to steal the emeralds 749 00:33:33,061 --> 00:33:34,126 outside of the auction house. 750 00:33:34,127 --> 00:33:35,626 He's still in a coma. 751 00:33:35,627 --> 00:33:37,293 So, then Emerson must be the driver who got away. 752 00:33:37,294 --> 00:33:39,193 We got patrols out goin' door to door. 753 00:33:39,194 --> 00:33:40,127 We will find him. 754 00:33:40,128 --> 00:33:41,860 What about Victor Gaines? 755 00:33:41,861 --> 00:33:44,060 I called the auction house over in Boston. 756 00:33:44,061 --> 00:33:45,860 They said he is not available. 757 00:33:45,861 --> 00:33:47,593 They say why not? 758 00:33:47,594 --> 00:33:48,826 No. 759 00:33:48,827 --> 00:33:50,126 So you thinking he's still on the island? 760 00:33:50,127 --> 00:33:51,593 Well, we got people out lookin' for him 761 00:33:51,594 --> 00:33:53,226 and cousin Lloyd. 762 00:33:53,227 --> 00:33:55,227 All of a sudden, everyone seems to be MIA. 763 00:33:56,194 --> 00:33:57,293 Hey, Zee, what's up? 764 00:33:57,294 --> 00:33:58,127 Jeff. 765 00:33:58,128 --> 00:33:59,560 Hey. 766 00:33:59,561 --> 00:34:01,393 JW has graciously consented to help us out. 767 00:34:01,394 --> 00:34:02,560 That's great. 768 00:34:02,561 --> 00:34:03,826 Um, I'm here 'cause Britt's awake. 769 00:34:03,827 --> 00:34:05,126 So, you can talk to her if you want to. 770 00:34:05,127 --> 00:34:06,593 I do. I do. 771 00:34:06,594 --> 00:34:08,893 And, I called Willard again to tell him what happened 772 00:34:08,894 --> 00:34:10,793 and there's still no answer. 773 00:34:10,794 --> 00:34:12,193 Huh. 774 00:34:12,194 --> 00:34:13,593 Why don't you and I swing by? 775 00:34:13,594 --> 00:34:14,826 Tell him in person. 776 00:34:14,827 --> 00:34:16,326 Okay. 777 00:34:16,327 --> 00:34:17,227 Keep in touch, guys. 778 00:34:17,227 --> 00:34:18,061 Will do. 779 00:34:44,794 --> 00:34:45,627 Willard! 780 00:34:46,961 --> 00:34:48,194 Let's take a look around. 781 00:34:51,295 --> 00:34:52,360 Jeff. 782 00:34:52,361 --> 00:34:53,294 Is that a tie? 783 00:34:54,261 --> 00:34:55,461 That's Willard's. 784 00:34:57,361 --> 00:34:58,194 Willard! 785 00:35:02,561 --> 00:35:03,394 Willard! 786 00:35:04,894 --> 00:35:05,727 Zee. 787 00:35:06,727 --> 00:35:07,594 Oh no. 788 00:35:15,294 --> 00:35:16,127 He's dead. 789 00:35:33,727 --> 00:35:34,561 Hey. 790 00:35:35,527 --> 00:35:36,361 You okay? 791 00:35:40,627 --> 00:35:43,294 When we were kids, he used to take me and Britt sailing. 792 00:35:48,061 --> 00:35:49,960 Do you remember that beautiful boat he had, Dad? 793 00:35:49,961 --> 00:35:51,060 Sure I do. 794 00:35:51,061 --> 00:35:52,361 He was a good man. 795 00:35:54,061 --> 00:35:56,460 No sign of forced entry in the house, Chief. 796 00:35:56,461 --> 00:35:58,393 Nothing appears amiss. 797 00:35:58,394 --> 00:35:59,493 Coroner's showed up. 798 00:35:59,494 --> 00:36:00,594 Yeah, send him down. 799 00:36:03,161 --> 00:36:05,293 Did you find somethin', Zee? 800 00:36:05,294 --> 00:36:06,593 Well no blood. 801 00:36:06,594 --> 00:36:07,760 No blunt force trauma, 802 00:36:07,761 --> 00:36:09,293 but I found these. 803 00:36:09,294 --> 00:36:10,926 It's nitro glycerine. 804 00:36:10,927 --> 00:36:12,693 He had a bad heart. 805 00:36:12,694 --> 00:36:14,893 So, cardiac arrest? 806 00:36:14,894 --> 00:36:17,693 He's got some odd cutaneous marks here. 807 00:36:17,694 --> 00:36:20,060 And some more here and here. 808 00:36:20,061 --> 00:36:23,294 And do you see these abrasions on his wrist? 809 00:36:25,061 --> 00:36:26,461 Looks like he was tied up. 810 00:36:27,827 --> 00:36:29,193 You have any idea what might've caused these marks? 811 00:36:29,194 --> 00:36:32,060 No, but he was clearly under duress. 812 00:36:32,061 --> 00:36:34,060 And given that he had a heart condition... 813 00:36:34,061 --> 00:36:36,493 So, we're likely lookin' at a murder. 814 00:36:36,494 --> 00:36:37,327 Yeah. 815 00:36:38,761 --> 00:36:40,226 You find anything on the security footage, chief? 816 00:36:40,227 --> 00:36:41,393 We're still goin' through it. 817 00:36:41,394 --> 00:36:42,860 And what about Lloyd Prajna. 818 00:36:42,861 --> 00:36:44,860 He's not answering any of his phone calls. 819 00:36:44,861 --> 00:36:47,094 We gotta find Rodney Emerson yesterday. 820 00:36:49,661 --> 00:36:50,494 Hey. 821 00:36:52,094 --> 00:36:53,261 Do you mind helpin' me? 822 00:36:54,261 --> 00:36:55,094 Telling Britt. 823 00:36:56,427 --> 00:36:57,261 Yeah. 824 00:36:57,261 --> 00:36:58,094 Of course. 825 00:36:58,095 --> 00:36:59,393 Thanks. 826 00:36:59,394 --> 00:37:00,593 Come on. 827 00:37:07,961 --> 00:37:09,793 I just. 828 00:37:09,794 --> 00:37:11,427 This is so, so awful. 829 00:37:13,627 --> 00:37:15,526 Maybe the legend is true. 830 00:37:15,527 --> 00:37:16,593 You know, like the Hope Diamond. 831 00:37:16,594 --> 00:37:18,461 Maybe the brooch is cursed, I. 832 00:37:19,727 --> 00:37:22,693 I never should have had it brought back here. 833 00:37:22,694 --> 00:37:24,193 Britt. 834 00:37:24,194 --> 00:37:26,193 Don't even go there. 835 00:37:26,194 --> 00:37:28,126 It's not your fault. 836 00:37:33,327 --> 00:37:34,194 Thanks. 837 00:37:34,195 --> 00:37:35,361 I'll take 'em. 838 00:37:39,661 --> 00:37:40,594 Aw. 839 00:37:42,527 --> 00:37:43,560 Here. 840 00:37:43,561 --> 00:37:44,394 Thanks. 841 00:37:49,794 --> 00:37:51,860 It's from Willard. 842 00:37:52,795 --> 00:37:54,894 He must've sent them before... 843 00:37:56,861 --> 00:37:58,893 Sorry, Zee, can you? 844 00:37:58,894 --> 00:37:59,727 Yeah. 845 00:38:01,494 --> 00:38:02,594 "My darling Britt, 846 00:38:03,761 --> 00:38:06,294 Your safety means more to me than any gems. 847 00:38:07,694 --> 00:38:10,760 Let the brooch stay buried in the annals of time. 848 00:38:10,761 --> 00:38:13,327 We must discard the transient and seek the truth. 849 00:38:14,461 --> 00:38:16,093 For that, I hope you'll return to the works 850 00:38:16,094 --> 00:38:17,893 of Clifford Moncrief. 851 00:38:17,894 --> 00:38:19,594 They are a light in the darkness. 852 00:38:20,927 --> 00:38:21,794 Love, Willard." 853 00:38:24,727 --> 00:38:25,927 Who's Clifford Moncrief? 854 00:38:27,661 --> 00:38:28,561 I. 855 00:38:28,562 --> 00:38:29,793 I don't know. 856 00:38:29,794 --> 00:38:31,627 Why do I feel like I know that name? 857 00:38:36,194 --> 00:38:37,061 It's late. 858 00:38:37,062 --> 00:38:38,893 Gonna head home? 859 00:38:38,894 --> 00:38:41,893 I've still gotta do Willard's autopsy. 860 00:38:41,894 --> 00:38:43,294 You gonna be okay? 861 00:38:44,494 --> 00:38:46,360 We need to know how he died. 862 00:38:46,361 --> 00:38:48,126 Yeah, well I was thinkin' I might head back over 863 00:38:48,127 --> 00:38:49,061 to the Pendray. 864 00:38:49,062 --> 00:38:50,660 Get a nightcap. 865 00:38:50,661 --> 00:38:52,726 You're going back to poke around, aren't you? 866 00:38:52,727 --> 00:38:53,860 You're gettin' pretty good 867 00:38:53,861 --> 00:38:54,960 at this whole detective thing, huh? 868 00:38:54,961 --> 00:38:56,260 Yeah. 869 00:38:56,261 --> 00:38:57,361 I'll check in later. 870 00:39:12,127 --> 00:39:13,061 I'll take a beer. 871 00:39:17,961 --> 00:39:18,794 Hello. 872 00:39:23,894 --> 00:39:25,593 How are you? 873 00:39:25,594 --> 00:39:27,126 No, I'm so happy that you called me. 874 00:39:27,127 --> 00:39:28,860 Thank you. 875 00:39:30,827 --> 00:39:32,761 I hope I'm not interrupting. 876 00:39:34,461 --> 00:39:35,826 Um, can we help you? 877 00:39:35,827 --> 00:39:36,926 Jeff Jackson. 878 00:39:36,927 --> 00:39:37,927 Friend of Britt. 879 00:39:37,927 --> 00:39:38,761 Prajna. 880 00:39:38,761 --> 00:39:39,594 Oh. 881 00:39:39,595 --> 00:39:40,860 Yes, of course. 882 00:39:40,861 --> 00:39:41,894 You were, um, you were at the event. 883 00:39:42,727 --> 00:39:43,661 Mind if I join you? 884 00:39:43,662 --> 00:39:45,093 Oh, we were just... 885 00:39:45,094 --> 00:39:47,126 Discussing our dealings in the, uh, 886 00:39:47,127 --> 00:39:47,961 in the art world. 887 00:39:47,962 --> 00:39:49,126 Dealings? 888 00:39:49,127 --> 00:39:51,061 As in five million dollar emerald brooches? 889 00:39:52,427 --> 00:39:54,060 You have any idea where that might've disappeared to? 890 00:39:54,061 --> 00:39:56,426 Well, I imagine it's already on the black market. 891 00:39:56,427 --> 00:39:57,826 You seem pretty confident. 892 00:39:57,827 --> 00:40:01,060 You have a lot of experience in that sorta thing? 893 00:40:01,061 --> 00:40:02,560 No, just an assumption. 894 00:40:02,561 --> 00:40:04,126 Actually, I don't know anything about that side 895 00:40:04,127 --> 00:40:04,994 of the business. 896 00:40:04,995 --> 00:40:06,226 You know, Jeff, 897 00:40:06,227 --> 00:40:07,526 I'm sorry, but, if you'd excuse us, 898 00:40:07,527 --> 00:40:09,593 I think we'd like to continue our evening. 899 00:40:09,594 --> 00:40:10,427 Of course. 900 00:40:10,428 --> 00:40:12,160 Just one more thing. 901 00:40:12,161 --> 00:40:16,960 Victor, you seem pretty chummy with, uh, Willard Gilford. 902 00:40:16,961 --> 00:40:19,193 Well, our paths have crossed over the years. 903 00:40:19,194 --> 00:40:20,394 I consider him a friend. 904 00:40:21,827 --> 00:40:23,760 Well, I hate to be the one to tell you this, but, 905 00:40:23,761 --> 00:40:26,226 Willard was found dead earlier this evening. 906 00:40:26,227 --> 00:40:27,061 What? 907 00:40:27,961 --> 00:40:28,993 How? 908 00:40:28,994 --> 00:40:30,327 We believe he was killed. 909 00:40:31,527 --> 00:40:32,327 Um. 910 00:40:33,694 --> 00:40:35,160 What's, uh. 911 00:40:35,161 --> 00:40:37,626 It's just shocking to hear about Willard, 912 00:40:37,627 --> 00:40:38,527 Mr. Jackson. 913 00:40:40,527 --> 00:40:42,093 I... 914 00:40:42,094 --> 00:40:44,393 I don't know anything about his death, but, please, um. 915 00:40:44,394 --> 00:40:45,960 If you could excuse me. 916 00:40:45,961 --> 00:40:46,961 Rebecca, we should go. 917 00:40:46,962 --> 00:40:51,927 I think so. 918 00:40:52,694 --> 00:40:53,694 Goodnight. 919 00:41:25,527 --> 00:41:26,361 Hello? 920 00:41:26,361 --> 00:41:27,194 Hey, Jeff. 921 00:41:27,194 --> 00:41:28,127 It's Stan. 922 00:41:28,127 --> 00:41:29,061 That guy you were lookin' for? 923 00:41:29,062 --> 00:41:30,293 Yeah, Rodney Emerson. 924 00:41:30,294 --> 00:41:31,526 Yeah. 925 00:41:31,527 --> 00:41:32,893 He just came by to pick up his paycheck 926 00:41:32,894 --> 00:41:35,093 and I got a local address for him. 927 00:41:35,094 --> 00:41:36,061 Hey, thanks, Stan. 928 00:41:36,062 --> 00:41:38,493 Uh, could you text it to me? 929 00:41:38,494 --> 00:41:39,626 You got it. 930 00:42:21,427 --> 00:42:22,860 Okay. 931 00:42:22,861 --> 00:42:24,926 No laceration, but you have a heck of a contusion. 932 00:42:24,927 --> 00:42:26,393 Well I woulda ran the guy down, 933 00:42:26,394 --> 00:42:27,926 but it's a bit harder when you're seein' double. 934 00:42:27,927 --> 00:42:30,260 You shouldn't have even been here without back up. 935 00:42:30,261 --> 00:42:31,893 Couldn't let him get away. 936 00:42:31,894 --> 00:42:33,061 It seems like he did. 937 00:42:33,927 --> 00:42:34,761 Fair point. 938 00:42:36,762 --> 00:42:38,226 This will help reduce swelling. 939 00:42:39,661 --> 00:42:42,060 Quite the bedside manner you got there, Doc. 940 00:42:42,061 --> 00:42:44,093 Is that how you take care of people back in New York? 941 00:42:44,094 --> 00:42:45,226 They're better behaved. 942 00:42:49,794 --> 00:42:52,426 So, how'd you get into that business anyway? 943 00:42:52,427 --> 00:42:54,060 Um. 944 00:42:54,061 --> 00:42:56,693 Well growing up, it was just me and my dad. 945 00:42:56,694 --> 00:42:58,226 And... 946 00:42:58,227 --> 00:42:59,960 We took care of each other. 947 00:42:59,961 --> 00:43:02,860 It just got to be something I was good at and 948 00:43:02,861 --> 00:43:03,861 something I enjoyed. 949 00:43:05,261 --> 00:43:08,193 There's a lot of people who need taking care of in New York. 950 00:43:08,194 --> 00:43:09,394 And I needed a change. 951 00:43:10,694 --> 00:43:12,094 And what brought you back? 952 00:43:13,827 --> 00:43:15,627 It was a different kind of change. 953 00:43:16,594 --> 00:43:18,194 Very mysterious. 954 00:43:20,561 --> 00:43:22,293 Whatever you say, detective. 955 00:43:22,294 --> 00:43:23,826 JW. 956 00:43:23,827 --> 00:43:24,761 You okay? 957 00:43:24,762 --> 00:43:26,061 Oh, he'll be just fine. 958 00:43:27,661 --> 00:43:29,660 Anything in there that might help us find this guy? 959 00:43:29,661 --> 00:43:30,893 I'm afraid not. 960 00:43:30,894 --> 00:43:32,060 But I just heard from the station. 961 00:43:32,061 --> 00:43:34,194 Lloyd Prajna's neighbor called in a tip. 962 00:43:35,261 --> 00:43:37,060 Lloyd is back home. 963 00:43:37,061 --> 00:43:38,393 Well let's go pay him a visit. 964 00:43:38,394 --> 00:43:39,227 Yeah. 965 00:43:41,694 --> 00:43:42,527 Hey, thanks. 966 00:43:43,361 --> 00:43:44,194 Anytime. 967 00:43:47,927 --> 00:43:49,393 Hi, Lloyd. 968 00:43:49,394 --> 00:43:50,693 Remember me? 969 00:43:50,694 --> 00:43:51,527 I'm Chief Madeiras. 970 00:43:51,528 --> 00:43:53,060 This is Jeff Jackson. 971 00:43:53,061 --> 00:43:55,226 We'd like to ask you some questions. 972 00:43:55,227 --> 00:43:56,061 Yeah? 973 00:43:56,061 --> 00:43:56,894 What about? 974 00:43:56,895 --> 00:43:58,260 Willard Gilford? 975 00:44:00,527 --> 00:44:02,561 Willard sent you over her to hassle me? 976 00:44:03,694 --> 00:44:05,493 Doesn't he have better things to do? 977 00:44:05,494 --> 00:44:06,627 - Not anymore. - Whoa. 978 00:44:08,061 --> 00:44:09,393 Lloyd. 979 00:44:09,394 --> 00:44:11,293 Willard Gilford is dead. 980 00:44:13,361 --> 00:44:15,660 Oh and you think I had something to do with it? 981 00:44:15,661 --> 00:44:17,426 You had an altercation with Britt and Willard at 982 00:44:17,427 --> 00:44:18,261 the Pendray. 983 00:44:18,262 --> 00:44:19,461 Night of the event. 984 00:44:20,594 --> 00:44:21,427 Hey, look, I. 985 00:44:22,594 --> 00:44:24,427 I was just upset about the brooch. 986 00:44:25,294 --> 00:44:26,127 Okay? 987 00:44:26,128 --> 00:44:27,660 I had fair claim to it. 988 00:44:27,661 --> 00:44:28,627 And Willard was the only one standin' in your way. 989 00:44:28,628 --> 00:44:30,393 Hey, I wouldn't kill him. 990 00:44:30,394 --> 00:44:32,226 Where have you been since the event? 991 00:44:32,227 --> 00:44:33,061 I was out. 992 00:44:33,061 --> 00:44:34,061 On a friend's boat. 993 00:44:34,062 --> 00:44:35,094 What's your friend's name? 994 00:44:36,694 --> 00:44:37,826 Sam. 995 00:44:37,827 --> 00:44:39,093 Something. 996 00:44:39,094 --> 00:44:41,093 Look, I just met the guy, okay? 997 00:44:41,094 --> 00:44:43,926 And, unless I'm being charged with something, 998 00:44:43,927 --> 00:44:46,393 I'd really just like to catch up on some sleep. 999 00:44:46,394 --> 00:44:47,527 Do you know this guy? 1000 00:44:50,494 --> 00:44:51,327 Nope. 1001 00:44:52,761 --> 00:44:54,961 And you don't know anything about the missing brooch? 1002 00:44:56,361 --> 00:45:00,060 If I knew something about the five million dollar 1003 00:45:00,061 --> 00:45:02,527 emerald brooch, do you think I'd still be here? 1004 00:45:06,127 --> 00:45:08,160 Don't make any vacation plans, Lloyd. 1005 00:45:17,694 --> 00:45:19,693 Is that how you do things in Boston? 1006 00:45:19,694 --> 00:45:20,827 Not typically. 1007 00:45:22,327 --> 00:45:23,660 I'm not a cop. 1008 00:45:23,661 --> 00:45:27,061 Fair enough. 1009 00:45:31,561 --> 00:45:32,394 Good idea. 1010 00:45:33,627 --> 00:45:34,461 Text me that, will ya? 1011 00:45:34,461 --> 00:45:35,427 You got it. 1012 00:45:37,061 --> 00:45:39,226 This car could be a match to cousin Lloyd's. 1013 00:45:39,227 --> 00:45:40,426 Same size, same shape. 1014 00:45:40,427 --> 00:45:41,826 Well, so are half the cars on the island. 1015 00:45:43,327 --> 00:45:44,294 I'm waiting on a warrant to search the property, 1016 00:45:44,295 --> 00:45:45,860 including his car. 1017 00:45:45,861 --> 00:45:47,494 Chief, got somethin'! 1018 00:45:50,694 --> 00:45:52,426 The keypads were pulled and exposed, 1019 00:45:52,427 --> 00:45:53,560 but they weren't hacked. 1020 00:45:53,561 --> 00:45:55,460 Whoever did it used a code. 1021 00:45:56,961 --> 00:45:58,126 But Britt and Chelsea are the only ones with the 1022 00:45:58,127 --> 00:45:59,693 access codes. 1023 00:45:59,694 --> 00:46:02,260 This time code here matches the time when Britt put 1024 00:46:02,261 --> 00:46:03,460 the brooch in the safe. 1025 00:46:03,461 --> 00:46:04,660 So, that's Britt's code. 1026 00:46:04,661 --> 00:46:06,126 Just like all these used before it. 1027 00:46:06,127 --> 00:46:07,293 Except that one. 1028 00:46:07,294 --> 00:46:08,693 The last code used. 1029 00:46:08,694 --> 00:46:09,860 It's different. 1030 00:46:09,861 --> 00:46:11,593 Someone had a master code. 1031 00:46:11,594 --> 00:46:13,493 A back door into the safe that nobody else knew about. 1032 00:46:13,494 --> 00:46:15,126 Right. 1033 00:46:15,127 --> 00:46:17,060 Now, the fingerprint reader, itself, was clean, 1034 00:46:17,061 --> 00:46:19,093 so we couldn't pull an actual print off of it. 1035 00:46:19,094 --> 00:46:22,126 But when it's scanned, the print creates a date file. 1036 00:46:22,127 --> 00:46:24,260 So like the access code, the last one used is different 1037 00:46:24,261 --> 00:46:25,960 than all the other ones. 1038 00:46:25,961 --> 00:46:28,060 So, a print and the codes are different 1039 00:46:28,061 --> 00:46:29,193 than Britt and Chelsea's, 1040 00:46:29,194 --> 00:46:30,626 but they still worked. 1041 00:46:30,627 --> 00:46:32,860 But why would a burglar rip out the keypads 1042 00:46:32,861 --> 00:46:34,493 if he could bypass them with a code? 1043 00:46:34,494 --> 00:46:36,793 To make it look like he couldn't. 1044 00:46:36,794 --> 00:46:38,060 There's somethin' else. 1045 00:46:39,594 --> 00:46:42,060 This is the security footage from the night of the event. 1046 00:46:42,061 --> 00:46:43,927 I matched two camera angles. 1047 00:46:46,462 --> 00:46:47,726 That's Rebecca Lane. 1048 00:46:47,727 --> 00:46:49,594 Yeah, and she's talkin' to Emerson. 1049 00:46:51,294 --> 00:46:52,793 Print that for me. 1050 00:46:52,794 --> 00:46:54,794 Let's take a field trip to the Vineyard Art Museum. 1051 00:46:56,927 --> 00:46:57,761 Ah, wonderful. 1052 00:46:57,761 --> 00:46:58,594 Thank you. 1053 00:47:03,961 --> 00:47:05,460 Oh. 1054 00:47:05,461 --> 00:47:08,393 Something tells me, um, you aren't here to enjoy our art. 1055 00:47:08,394 --> 00:47:09,227 Hi. 1056 00:47:09,227 --> 00:47:10,061 Hello, Chief. 1057 00:47:11,461 --> 00:47:13,661 Can you tell us what you know about this man, Ms. Lane? 1058 00:47:14,727 --> 00:47:17,393 Um, not, not a lot. 1059 00:47:17,394 --> 00:47:18,593 You two look friendly. 1060 00:47:18,594 --> 00:47:21,560 Well, he was working the event. 1061 00:47:21,561 --> 00:47:23,060 His name is... 1062 00:47:23,061 --> 00:47:24,061 Rodney something. 1063 00:47:24,061 --> 00:47:24,894 Emerson. 1064 00:47:24,895 --> 00:47:26,126 That's right. 1065 00:47:26,127 --> 00:47:28,560 I was introduced to him by Victor Gaines. 1066 00:47:28,561 --> 00:47:29,960 How does Victor know him? 1067 00:47:29,961 --> 00:47:31,593 Just an associate from Boston. 1068 00:47:31,594 --> 00:47:33,560 That's all he said. 1069 00:47:35,861 --> 00:47:38,060 Well, thanks for your time Ms. Lane. 1070 00:47:38,061 --> 00:47:38,861 Of course. 1071 00:47:45,061 --> 00:47:46,226 If she's telling the truth, 1072 00:47:46,227 --> 00:47:47,726 that means Victor Gaines knows Rodney Emerson. 1073 00:47:47,727 --> 00:47:49,960 Well, Victor Gaines was expecting a nice percentage 1074 00:47:49,961 --> 00:47:51,693 from the Lakshmi emerald's auction. 1075 00:47:51,694 --> 00:47:54,126 Which got completely pulled out from under him. 1076 00:47:54,127 --> 00:47:56,926 Maybe he's the big time guy behind the small-time thief, 1077 00:47:56,927 --> 00:47:58,393 Emerson. 1078 00:47:58,394 --> 00:48:01,061 Either way, Victor Gaines knows more than he's lettin' on. 1079 00:48:05,061 --> 00:48:06,593 You read my article? 1080 00:48:06,594 --> 00:48:07,427 Yeah. 1081 00:48:07,428 --> 00:48:08,827 Yeah, it was good. 1082 00:48:10,194 --> 00:48:12,426 You know, I actually wanted to offer you a lead 1083 00:48:12,427 --> 00:48:14,160 on another story. 1084 00:48:14,161 --> 00:48:15,427 I'm all ears. 1085 00:48:16,827 --> 00:48:18,094 Willard Gilford's dead. 1086 00:48:19,194 --> 00:48:21,193 Autopsy says induced heart attack. 1087 00:48:21,194 --> 00:48:24,161 Likely after some kind of violent interrogation. 1088 00:48:25,961 --> 00:48:26,927 Yeah, that's... 1089 00:48:26,928 --> 00:48:28,160 - Horrible? 1090 00:48:28,161 --> 00:48:29,626 Yeah. 1091 00:48:29,627 --> 00:48:31,493 Obviously, you should talk to the chief and Dr. Madeiras 1092 00:48:31,494 --> 00:48:33,626 if you want any official statements. 1093 00:48:33,627 --> 00:48:34,461 Jeff. 1094 00:48:37,161 --> 00:48:38,461 You know I don't burn my sources, but... 1095 00:48:39,727 --> 00:48:41,294 Circumstances have changed. 1096 00:48:42,694 --> 00:48:43,794 Meaning? 1097 00:48:46,694 --> 00:48:49,693 Willard Gilford was my source on the stolen brooch. 1098 00:48:49,694 --> 00:48:50,527 Huh. 1099 00:48:54,061 --> 00:48:55,793 Because he's the one who stole it. 1100 00:49:02,561 --> 00:49:05,160 So you think Willard stole the brooch? 1101 00:49:05,161 --> 00:49:07,293 Britt told us that he advised her on all the upgrades 1102 00:49:07,294 --> 00:49:08,793 to the Pendray. 1103 00:49:08,794 --> 00:49:10,460 And it makes sense that he would have a master code 1104 00:49:10,461 --> 00:49:12,193 and a thumbprint to get into the safe. 1105 00:49:12,194 --> 00:49:14,526 Yeah, but why would he betray her like that? 1106 00:49:14,527 --> 00:49:16,327 That I don't know. 1107 00:49:17,594 --> 00:49:19,060 She was released this morning. 1108 00:49:19,061 --> 00:49:20,227 We need to go tell her. 1109 00:49:21,661 --> 00:49:23,893 My grandfather was particularly proud 1110 00:49:23,894 --> 00:49:26,693 of his work in preserving the North Cove Lighthouse. 1111 00:49:26,694 --> 00:49:29,460 It's now a museum in his honor. 1112 00:49:29,461 --> 00:49:30,593 Oh, I'll have to go and visit. 1113 00:49:30,594 --> 00:49:32,860 Yes, I could give you a tour. 1114 00:49:32,861 --> 00:49:34,293 Thanks, Britt. 1115 00:49:34,294 --> 00:49:36,060 I have to say I was surprised to hear from you 1116 00:49:36,061 --> 00:49:37,426 after what's happened. 1117 00:49:37,427 --> 00:49:40,826 Well, that's actually the reason I called. 1118 00:49:40,827 --> 00:49:45,827 Everything is being sensationalized and I just, um. 1119 00:49:46,894 --> 00:49:48,126 I'm so sorry. 1120 00:49:48,127 --> 00:49:49,360 Can we continue this another time? 1121 00:49:49,361 --> 00:49:50,194 That's no problem, I... 1122 00:49:50,194 --> 00:49:51,061 Mr. Jackson. 1123 00:49:52,161 --> 00:49:54,060 Mr. And Mrs. Fields. 1124 00:49:54,061 --> 00:49:55,993 This is Dr. Zee Madeiras. 1125 00:49:55,994 --> 00:49:57,226 Yes. 1126 00:49:57,227 --> 00:49:58,227 Saw you the other night at the event. 1127 00:49:58,228 --> 00:49:59,460 Yeah, that's right. 1128 00:49:59,461 --> 00:50:01,360 Which feels like a lifetime ago. 1129 00:50:01,361 --> 00:50:03,093 Any luck locating the emeralds? 1130 00:50:03,094 --> 00:50:03,927 Not yet. 1131 00:50:03,927 --> 00:50:04,761 'scuse us. 1132 00:50:05,894 --> 00:50:08,460 Uh, AJ, my friends, Zee and Jeff. 1133 00:50:08,461 --> 00:50:09,693 AJ is writ... 1134 00:50:09,694 --> 00:50:11,960 Writing the magazine feature, I remember. 1135 00:50:11,961 --> 00:50:12,993 Nice to meet you, Jeff? 1136 00:50:12,994 --> 00:50:13,927 Yeah. 1137 00:50:13,928 --> 00:50:15,460 Thank you again, Britt. 1138 00:50:15,461 --> 00:50:17,060 And I will take you up on that offer to tour the lighthouse. 1139 00:50:17,061 --> 00:50:17,894 Definitely. 1140 00:50:20,127 --> 00:50:20,961 What now? 1141 00:50:22,427 --> 00:50:23,427 Let's take a walk. 1142 00:50:26,427 --> 00:50:27,526 That. 1143 00:50:27,527 --> 00:50:28,361 No, no. 1144 00:50:28,362 --> 00:50:29,626 That makes no sense. 1145 00:50:29,627 --> 00:50:31,226 It's absurd to think he stole the brooch. 1146 00:50:31,227 --> 00:50:32,526 Britt. 1147 00:50:32,527 --> 00:50:33,626 Willard's the one who advised you to install 1148 00:50:33,627 --> 00:50:35,660 the new security system, right? 1149 00:50:35,661 --> 00:50:36,627 Yes, but. 1150 00:50:36,628 --> 00:50:38,094 Didn't he have a master code? 1151 00:50:39,294 --> 00:50:40,960 Can't something like that be hacked? 1152 00:50:40,961 --> 00:50:41,827 Well, yes, but, 1153 00:50:42,894 --> 00:50:44,094 we know it wasn't. 1154 00:50:46,261 --> 00:50:47,760 I just. 1155 00:50:47,761 --> 00:50:51,060 If it was him, then someone made him do it against his will. 1156 00:50:51,061 --> 00:50:52,627 That's the only explanation. 1157 00:50:59,494 --> 00:51:01,326 Do you think it might be possible that 1158 00:51:01,327 --> 00:51:02,526 someone made him do it? 1159 00:51:02,527 --> 00:51:03,893 Like Britt said? 1160 00:51:03,894 --> 00:51:05,260 Maybe. 1161 00:51:05,261 --> 00:51:07,860 Willard's not just gonna give up the brooch. 1162 00:51:07,861 --> 00:51:11,426 Which would explain why he was tied up and interrogated. 1163 00:51:11,427 --> 00:51:13,726 His killer wasn't trying to find out where Britt 1164 00:51:13,727 --> 00:51:14,661 was keeping the brooch, 1165 00:51:14,662 --> 00:51:15,893 but where Willard had hidden it. 1166 00:51:15,894 --> 00:51:17,060 Hm. 1167 00:51:17,061 --> 00:51:18,960 Begs a million dollar question. 1168 00:51:18,961 --> 00:51:19,794 Sorry. 1169 00:51:19,795 --> 00:51:21,093 Slow day. 1170 00:51:21,094 --> 00:51:22,326 No. 1171 00:51:22,327 --> 00:51:24,361 What is the million dollar question, Bob? 1172 00:51:25,761 --> 00:51:26,727 Did Willard reveal where the brooch was hidden 1173 00:51:26,727 --> 00:51:27,561 before he died? 1174 00:51:31,361 --> 00:51:32,194 I think we should take a closer look 1175 00:51:32,195 --> 00:51:33,627 inside Willard's house. 1176 00:51:34,794 --> 00:51:36,726 Maybe it's been there the whole time. 1177 00:51:58,594 --> 00:51:59,860 Geez. 1178 00:51:59,861 --> 00:52:01,726 So this is how the other half lives. 1179 00:52:01,727 --> 00:52:02,561 Wow. 1180 00:52:08,061 --> 00:52:09,826 Looks like someone else thought the emerald would be here. 1181 00:52:09,827 --> 00:52:10,927 Yep. 1182 00:52:21,894 --> 00:52:22,727 Chief. 1183 00:52:22,728 --> 00:52:23,926 JW. 1184 00:52:23,927 --> 00:52:26,326 I just talked to Lloyd Prajna's neighbor. 1185 00:52:26,327 --> 00:52:28,160 He left with a packed bag 20 minutes ago. 1186 00:52:28,161 --> 00:52:29,793 Looks like he's skipping town. 1187 00:52:29,794 --> 00:52:31,493 Got O'Connor going to the airport. 1188 00:52:31,494 --> 00:52:32,793 You're closer to the ferry. 1189 00:52:32,794 --> 00:52:33,727 Can you get there? 1190 00:52:33,727 --> 00:52:34,661 Yeah. 1191 00:52:34,662 --> 00:52:36,293 We're leavin' Willard's now. 1192 00:52:36,294 --> 00:52:37,826 All right. 1193 00:52:37,827 --> 00:52:38,761 Hey, Zee. 1194 00:52:38,762 --> 00:52:40,326 We gotta go. 1195 00:52:40,327 --> 00:52:41,161 What's going on? 1196 00:52:55,661 --> 00:52:56,627 There he is. 1197 00:52:56,627 --> 00:52:57,527 Stay here. 1198 00:52:59,562 --> 00:53:00,826 Lloyd? 1199 00:53:00,827 --> 00:53:01,661 Lloyd. 1200 00:53:02,527 --> 00:53:03,361 Lloyd. 1201 00:53:05,727 --> 00:53:06,561 Lloyd. 1202 00:53:09,194 --> 00:53:11,193 Get outta the way. 1203 00:53:11,194 --> 00:53:12,461 Lloyd! 1204 00:53:17,927 --> 00:53:18,761 Lloyd. 1205 00:53:21,061 --> 00:53:22,226 Lloyd. 1206 00:53:22,227 --> 00:53:23,493 Listen, Lloyd. 1207 00:53:23,494 --> 00:53:24,726 My back's killin' me. 1208 00:53:24,727 --> 00:53:26,860 So I really don't wanna fight you. 1209 00:53:26,861 --> 00:53:29,060 But I'm pretty sure I'd win. 1210 00:53:29,061 --> 00:53:30,726 What do you say? 1211 00:53:30,727 --> 00:53:31,561 You done? 1212 00:53:33,894 --> 00:53:34,727 Come on. 1213 00:53:34,728 --> 00:53:36,226 Go. 1214 00:53:51,061 --> 00:53:52,694 Are you okay to drive? 1215 00:53:54,094 --> 00:53:55,061 Yeah. 1216 00:53:55,062 --> 00:53:56,694 Just flarin' up a little. 1217 00:54:06,461 --> 00:54:08,193 Hey, Jeff. 1218 00:54:08,194 --> 00:54:10,260 What happened that night? 1219 00:54:10,261 --> 00:54:11,261 What night? 1220 00:54:11,262 --> 00:54:12,827 You know what night. 1221 00:54:22,794 --> 00:54:24,060 What happened was that my partner and I got 1222 00:54:24,061 --> 00:54:25,927 into a fire fight with a suspect. 1223 00:54:27,927 --> 00:54:29,193 38 special. 1224 00:54:29,194 --> 00:54:30,427 That's what we call them. 1225 00:54:31,294 --> 00:54:32,561 'Cause you kill with a 38. 1226 00:54:37,361 --> 00:54:40,127 We were trackin' him for a while. 1227 00:54:41,327 --> 00:54:42,927 My partner and I both got hit. 1228 00:54:45,061 --> 00:54:46,394 But only one of us died. 1229 00:54:50,327 --> 00:54:52,194 Now, you prepare for it, but 1230 00:54:53,527 --> 00:54:55,327 you never really prepare for it. 1231 00:54:59,594 --> 00:55:00,827 And one thing's for sure. 1232 00:55:02,461 --> 00:55:04,927 I've got a 38 caliber slug in my back 1233 00:55:06,061 --> 00:55:07,461 to make sure I never forget. 1234 00:55:08,961 --> 00:55:10,493 A 38? 1235 00:55:10,494 --> 00:55:12,860 Are you sure that's what you were shot with? 1236 00:55:12,861 --> 00:55:14,593 I mean, yeah. 1237 00:55:14,594 --> 00:55:15,693 That's... 1238 00:55:15,694 --> 00:55:16,793 That's what the perp carried. 1239 00:55:16,794 --> 00:55:17,627 Why? 1240 00:55:18,594 --> 00:55:20,893 When you first came to see me, 1241 00:55:20,894 --> 00:55:23,361 the x-ray of your back did not show a 38. 1242 00:55:25,627 --> 00:55:27,660 What are you talkin' about? 1243 00:55:27,661 --> 00:55:32,661 Whatever's in your back is a different caliber bullet. 1244 00:55:36,294 --> 00:55:37,261 Are you sure? 1245 00:55:38,694 --> 00:55:40,061 I'd bet my career on it. 1246 00:55:43,194 --> 00:55:44,527 'Cause that would mean... 1247 00:55:46,827 --> 00:55:50,060 That would mean there was a second shooter that night. 1248 00:55:50,061 --> 00:55:53,560 I think it's possible that whoever actually shot you 1249 00:55:53,561 --> 00:55:54,961 is still out there. 1250 00:56:02,061 --> 00:56:03,893 It's a simple question. 1251 00:56:03,894 --> 00:56:05,426 Why did you run? 1252 00:56:05,427 --> 00:56:08,660 I'm not gonna say anything without my attorney present. 1253 00:56:08,661 --> 00:56:11,227 How'd you get that cut on your hand, Lloyd? 1254 00:56:12,827 --> 00:56:14,361 Breaking into Willard's house? 1255 00:56:15,627 --> 00:56:16,594 Ah... 1256 00:56:16,594 --> 00:56:17,427 torn... 1257 00:56:17,427 --> 00:56:18,261 ey. 1258 00:56:22,294 --> 00:56:24,293 So Lloyd isn't talking. 1259 00:56:24,294 --> 00:56:25,593 Yet. 1260 00:56:25,594 --> 00:56:27,593 You think he did it? 1261 00:56:27,594 --> 00:56:29,326 Well, he's definitely hiding something. 1262 00:56:29,327 --> 00:56:30,227 How do you know? 1263 00:56:31,661 --> 00:56:35,593 People tend to deflect when they have something to hide. 1264 00:56:35,594 --> 00:56:36,960 Huh. 1265 00:56:36,961 --> 00:56:37,861 Like you. 1266 00:56:38,861 --> 00:56:39,926 Like me? 1267 00:56:39,927 --> 00:56:41,926 Outside Emerson's place. 1268 00:56:41,927 --> 00:56:44,293 When I asked you what brought you back to the island, 1269 00:56:44,294 --> 00:56:46,060 you dodged the question. 1270 00:56:46,061 --> 00:56:47,760 That must mean... 1271 00:56:47,761 --> 00:56:48,794 That it's personal. 1272 00:56:53,061 --> 00:56:55,161 I came back because of a guy. 1273 00:56:56,527 --> 00:56:58,126 A guy? 1274 00:56:58,127 --> 00:56:59,193 Mm hm. 1275 00:56:59,194 --> 00:57:01,061 A guy who was my fiancee. 1276 00:57:03,161 --> 00:57:04,526 You were engaged? 1277 00:57:04,527 --> 00:57:06,093 Mm hm. 1278 00:57:06,094 --> 00:57:07,460 So? 1279 00:57:07,461 --> 00:57:08,294 What happened? 1280 00:57:09,594 --> 00:57:11,226 Well. 1281 00:57:11,227 --> 00:57:12,460 Um. 1282 00:57:19,827 --> 00:57:21,727 It's Willard's toxicology report. 1283 00:57:22,961 --> 00:57:25,060 Okay, so, in addition to taking nitro glycerine, 1284 00:57:25,061 --> 00:57:28,126 he was also taking angiotensin receptor blockers. 1285 00:57:28,127 --> 00:57:30,060 His heart was giving out. 1286 00:57:30,061 --> 00:57:31,493 So he didn't have long to live. 1287 00:57:31,494 --> 00:57:33,060 No. 1288 00:57:33,061 --> 00:57:34,893 Why would someone steal a priceless brooch if they 1289 00:57:34,894 --> 00:57:36,126 aren't even gonna be around long enough 1290 00:57:36,127 --> 00:57:37,494 to enjoy the benefits? 1291 00:57:39,061 --> 00:57:41,193 The last thing that Willard said, 1292 00:57:41,194 --> 00:57:43,260 was that he would do anything for Britt. 1293 00:57:43,261 --> 00:57:44,426 Right, so. 1294 00:57:44,427 --> 00:57:46,193 And he made it look like a burglary, 1295 00:57:46,194 --> 00:57:48,193 not an inside job. 1296 00:57:48,194 --> 00:57:50,060 So he could throw the suspicion from himself. 1297 00:57:50,061 --> 00:57:54,193 Unless, he staged it to look like a burglary. 1298 00:57:54,194 --> 00:57:56,960 So people thought the brooch was actually stolen. 1299 00:57:56,961 --> 00:57:58,393 To protect Britt. 1300 00:57:58,394 --> 00:57:59,926 By stealing from her? 1301 00:57:59,927 --> 00:58:02,726 Remember how upset he was that night at the hospital? 1302 00:58:02,727 --> 00:58:04,593 I mean, Britt could've been killed. 1303 00:58:04,594 --> 00:58:08,060 The brooch was putting her life in danger. 1304 00:58:08,061 --> 00:58:10,360 But if people thought it was gone forever, 1305 00:58:10,361 --> 00:58:11,560 she'd never be at risk. 1306 00:58:11,561 --> 00:58:13,193 Right. 1307 00:58:13,194 --> 00:58:16,060 So, to be sure she would never be at risk, 1308 00:58:16,061 --> 00:58:19,393 he told Jackie Shawl about the burglary that night. 1309 00:58:19,394 --> 00:58:22,093 So she would run with the story right away. 1310 00:58:22,094 --> 00:58:23,627 Yeah, it actually makes sense. 1311 00:58:25,061 --> 00:58:26,360 What I don't understand is why he wouldn't just tell her 1312 00:58:26,361 --> 00:58:27,726 before he did it. 1313 00:58:27,727 --> 00:58:29,926 Again, to protect her. 1314 00:58:29,927 --> 00:58:32,061 So she wouldn't be implicated in a crime. 1315 00:58:33,527 --> 00:58:35,493 We have to talk to Britt tomorrow. 1316 00:58:35,494 --> 00:58:37,060 Yeah. 1317 00:58:37,061 --> 00:58:39,326 Tell her the potentially good news about Willard. 1318 00:58:39,327 --> 00:58:42,427 And the potentially very bad news about Lloyd. 1319 00:58:51,561 --> 00:58:53,893 That makes so much sense about Willard. 1320 00:58:53,894 --> 00:58:55,726 And it means the key to finding his killer is finding 1321 00:58:55,727 --> 00:58:56,561 that brooch. 1322 00:58:56,562 --> 00:58:57,793 But I gotta tell ya, 1323 00:58:57,794 --> 00:59:01,293 I find it hard to believe Lloyd would. 1324 00:59:01,294 --> 00:59:03,861 I mean, I know he's unpleasant, but 1325 00:59:05,061 --> 00:59:06,561 I don't think he's a murderer. 1326 00:59:07,761 --> 00:59:09,426 Hello, everyone. 1327 00:59:09,427 --> 00:59:10,893 Hi. 1328 00:59:10,894 --> 00:59:12,160 Sorry to intrude. 1329 00:59:12,161 --> 00:59:14,826 We're just so glad to see you're up and about. 1330 00:59:14,827 --> 00:59:18,326 But deeply sorry to hear about Mr. Gilford. 1331 00:59:18,327 --> 00:59:19,494 He was a lovely man. 1332 00:59:20,861 --> 00:59:22,826 It's shocking. 1333 00:59:22,827 --> 00:59:23,661 Thank you. 1334 00:59:23,662 --> 00:59:24,826 There been any leads? 1335 00:59:24,827 --> 00:59:26,326 Any closer to finding out who did it? 1336 00:59:26,327 --> 00:59:28,826 The investigation's ongoing. 1337 00:59:28,827 --> 00:59:30,160 Well, if there's anything we can do, 1338 00:59:30,161 --> 00:59:31,194 please let us know. 1339 00:59:32,327 --> 00:59:33,560 It'll have to be over the phone, though. 1340 00:59:33,561 --> 00:59:35,060 We're on the way to the ferry now. 1341 00:59:35,061 --> 00:59:36,393 I thought you mentioned you'd be staying on the island 1342 00:59:36,394 --> 00:59:38,593 the next couple of weeks. 1343 00:59:38,594 --> 00:59:40,960 That was our original plan. 1344 00:59:40,961 --> 00:59:42,760 Unfortunately, there's some pressing business 1345 00:59:42,761 --> 00:59:43,926 that needs my attention. 1346 00:59:43,927 --> 00:59:45,060 Ah. 1347 00:59:45,061 --> 00:59:46,693 Well, safe travels. 1348 00:59:46,694 --> 00:59:48,193 Thank you. 1349 00:59:48,194 --> 00:59:49,127 Take care. 1350 00:59:49,127 --> 00:59:49,961 Bye. 1351 00:59:58,461 --> 01:00:01,260 Hey. 1352 01:00:01,261 --> 01:00:02,726 I assumed you asked me to meet you so you could 1353 01:00:02,727 --> 01:00:04,326 give me another scoop? 1354 01:00:04,327 --> 01:00:05,161 No scoops. 1355 01:00:05,162 --> 01:00:06,560 Just yet. 1356 01:00:06,561 --> 01:00:08,293 I asked you to meet me because I could use your help. 1357 01:00:08,294 --> 01:00:09,127 Hm. 1358 01:00:09,994 --> 01:00:11,260 I'm listening. 1359 01:00:11,261 --> 01:00:12,760 When you covered the Lakshmi event, 1360 01:00:12,761 --> 01:00:15,327 did you get any background on Freddy and Regina Fields? 1361 01:00:16,727 --> 01:00:19,293 Freddy Fields comes from a very wealthy family. 1362 01:00:19,294 --> 01:00:20,460 A known art collector, 1363 01:00:20,461 --> 01:00:22,626 he recently offloaded several pieces, 1364 01:00:22,627 --> 01:00:25,761 but nothing nearly as valuable as the Lakshmi emeralds. 1365 01:00:26,961 --> 01:00:28,926 His wife, Regina, runs a nonprofit, 1366 01:00:28,927 --> 01:00:31,193 has been honored for philanthropy. 1367 01:00:31,194 --> 01:00:33,127 So, by all accounts, good people. 1368 01:00:34,394 --> 01:00:35,726 Maybe. 1369 01:00:35,727 --> 01:00:37,826 What about Victor Gaines? 1370 01:00:37,827 --> 01:00:39,360 Seemed pretty straight forward. 1371 01:00:39,361 --> 01:00:42,126 Two newsworthy auctions, but, nothing notable in his 1372 01:00:42,127 --> 01:00:43,626 personal history. 1373 01:00:43,627 --> 01:00:46,193 I wanna know more about Gaines and Associates. 1374 01:00:46,194 --> 01:00:49,027 You have anybody back in Boston who could dig into 'em? 1375 01:00:50,127 --> 01:00:51,626 Could make a few calls. 1376 01:00:51,627 --> 01:00:52,926 I'd owe you one. 1377 01:00:52,927 --> 01:00:54,326 Yeah, you really are running a tab. 1378 01:00:55,827 --> 01:00:56,794 I'm good for it. 1379 01:01:02,827 --> 01:01:05,560 Oh, my grandmother loved attention. 1380 01:01:05,561 --> 01:01:08,393 The parties and the headlines. 1381 01:01:08,394 --> 01:01:10,893 I mean, she was that way until she died. 1382 01:01:10,894 --> 01:01:12,727 Quite the character. 1383 01:01:14,761 --> 01:01:17,193 I think that's why we had so much fun together. 1384 01:01:17,194 --> 01:01:19,093 Yeah, she really knew how to make life interesting. 1385 01:01:19,094 --> 01:01:20,660 Mm hm. 1386 01:01:20,661 --> 01:01:21,494 Wonderful. 1387 01:01:22,827 --> 01:01:25,493 I'd like to offer my condolences for Mr. Gilford. 1388 01:01:25,494 --> 01:01:26,893 Thank you. 1389 01:01:26,894 --> 01:01:28,926 He had spent quite some time tracking down 1390 01:01:28,927 --> 01:01:30,493 the emeralds, no? 1391 01:01:30,494 --> 01:01:31,893 Yeah, hee did. 1392 01:01:31,894 --> 01:01:33,493 He was happy to finally bring them back here. 1393 01:01:33,494 --> 01:01:35,560 It's where my grandmother would've wanted them. 1394 01:01:35,561 --> 01:01:37,960 Yes, he had told me the story of when they were 1395 01:01:37,961 --> 01:01:39,526 originally stolen. 1396 01:01:39,527 --> 01:01:41,960 The curse catching up with him. 1397 01:01:41,961 --> 01:01:44,060 Yeah, that was a story he really liked to tell. 1398 01:01:44,061 --> 01:01:46,860 Did Willard put any credence in the curse? 1399 01:01:46,861 --> 01:01:48,760 No, not really. 1400 01:01:48,761 --> 01:01:51,193 It's just that, with the history of the brooch, 1401 01:01:51,194 --> 01:01:53,294 it doesn't seem so far-fetched. 1402 01:01:54,427 --> 01:01:55,227 I'm sorry. 1403 01:01:55,227 --> 01:01:56,061 How do you mean? 1404 01:01:57,527 --> 01:02:00,560 Well, the attempt in Boston and the attack on you, Britt. 1405 01:02:00,561 --> 01:02:02,693 The theft of the emeralds here and, now, 1406 01:02:02,694 --> 01:02:03,861 Mr. Gilford's death. 1407 01:02:05,061 --> 01:02:09,060 Yeah, but the curse can't be real. 1408 01:02:09,061 --> 01:02:09,861 Who can say? 1409 01:02:09,861 --> 01:02:10,794 You know what? 1410 01:02:10,795 --> 01:02:11,961 Why don't we take a break? 1411 01:02:13,794 --> 01:02:14,627 Of course. 1412 01:02:15,861 --> 01:02:17,060 We'll 1413 01:02:17,061 --> 01:02:18,327 finish this another time. 1414 01:02:33,061 --> 01:02:34,093 How's Britt holdin' up? 1415 01:02:34,094 --> 01:02:36,060 She's fine. 1416 01:02:36,061 --> 01:02:37,726 We actually just met with AJ Sharma, 1417 01:02:37,727 --> 01:02:40,260 the writer from the Culture India magazine. 1418 01:02:40,261 --> 01:02:41,693 How was that? 1419 01:02:41,694 --> 01:02:44,360 Um, I mean, she loves talking about her grandmother, 1420 01:02:44,361 --> 01:02:46,593 but he just kept bringing up Willard. 1421 01:02:46,594 --> 01:02:49,193 And it seems like he's obsessed with the curse. 1422 01:02:49,194 --> 01:02:51,893 You think that's just a story angle? 1423 01:02:51,894 --> 01:02:54,526 I mean, I feel like I'm being paranoid ever since 1424 01:02:54,527 --> 01:02:55,826 the brooch came on the island. 1425 01:02:55,827 --> 01:02:58,393 Zee, you and I both know curses don't exist. 1426 01:03:02,227 --> 01:03:03,860 It's Jackie Shawl. 1427 01:03:03,861 --> 01:03:05,793 Asked her to run something down for me. 1428 01:03:05,794 --> 01:03:07,293 Hey, Jackie. 1429 01:03:07,294 --> 01:03:09,726 Ten years ago, Victor Gaines was charged with attempting 1430 01:03:09,727 --> 01:03:12,226 to sell stolen jewels on the black market. 1431 01:03:12,227 --> 01:03:14,193 How come it didn't show up on his record? 1432 01:03:14,194 --> 01:03:15,626 His lawyer had it expunged. 1433 01:03:15,627 --> 01:03:16,561 Buried it. 1434 01:03:16,562 --> 01:03:18,060 One of my contacts dug it up. 1435 01:03:18,061 --> 01:03:19,626 I'm gonna email it to you right now. 1436 01:03:19,627 --> 01:03:20,894 Yeah, thanks. 1437 01:03:23,261 --> 01:03:24,061 Looks like we need to have another conversation 1438 01:03:24,061 --> 01:03:24,961 with Victor Gaines. 1439 01:03:34,061 --> 01:03:35,526 Hi. 1440 01:03:35,527 --> 01:03:37,461 We're looking for a guest by the name of Victor Gaines. 1441 01:03:39,061 --> 01:03:39,894 Thanks. 1442 01:03:45,827 --> 01:03:47,860 I have some more questions for you, Mr. Gaines. 1443 01:03:47,861 --> 01:03:50,260 Can this be brief? 1444 01:03:50,261 --> 01:03:51,660 I have somewhere to be. 1445 01:03:51,661 --> 01:03:53,126 When I saw you at the Pendray bar, 1446 01:03:53,127 --> 01:03:54,793 you told me you have no knowledge of trading 1447 01:03:54,794 --> 01:03:56,293 on the black market. 1448 01:03:56,294 --> 01:03:58,526 But ten years ago, you were charged with smuggling jewels 1449 01:03:58,527 --> 01:04:00,093 out of Europe. 1450 01:04:00,094 --> 01:04:01,460 Those charges were dropped. 1451 01:04:01,461 --> 01:04:03,593 Yeah, because the key witness died two days 1452 01:04:03,594 --> 01:04:04,793 before the trial. 1453 01:04:04,794 --> 01:04:06,426 That's awfully convenient for you. 1454 01:04:06,427 --> 01:04:08,660 As a matter of fact, it was quite inconvenient. 1455 01:04:08,661 --> 01:04:10,426 Can you explain? 1456 01:04:10,427 --> 01:04:11,693 I was innocent. 1457 01:04:11,694 --> 01:04:12,661 If the case had gone to trial, I would have been 1458 01:04:12,662 --> 01:04:14,226 completely exonerated. 1459 01:04:14,227 --> 01:04:15,393 When the witness died, 1460 01:04:15,394 --> 01:04:16,893 the prosecution decided to drop the case, 1461 01:04:16,894 --> 01:04:19,960 but the damage to my reputation had been done. 1462 01:04:19,961 --> 01:04:21,593 Now, if that's all. 1463 01:04:21,594 --> 01:04:22,427 That's not all. 1464 01:04:23,861 --> 01:04:25,760 What can you tell me about your friend Rodney Emerson? 1465 01:04:25,761 --> 01:04:27,260 Who? 1466 01:04:27,261 --> 01:04:29,294 The waiter you introduced Rebecca Lane at the event. 1467 01:04:30,261 --> 01:04:31,493 Ah, yes, of course. 1468 01:04:31,494 --> 01:04:33,426 It was a surprise to run into Rodney. 1469 01:04:33,427 --> 01:04:36,126 He did some janitorial work at my building. 1470 01:04:36,127 --> 01:04:37,560 At the auction house? 1471 01:04:37,561 --> 01:04:38,394 Yes. 1472 01:04:38,395 --> 01:04:39,626 That's right. 1473 01:04:39,627 --> 01:04:40,927 Now, if we're done, I really must go. 1474 01:04:44,761 --> 01:04:46,060 What's your intuition telling you? 1475 01:04:46,061 --> 01:04:48,061 That was a total waste of time. 1476 01:04:49,127 --> 01:04:50,127 How about yours? 1477 01:04:50,128 --> 01:04:51,461 Redire ad fontem. 1478 01:04:52,461 --> 01:04:53,826 Huh? 1479 01:04:53,827 --> 01:04:54,661 Latin? 1480 01:04:55,595 --> 01:04:57,126 It means return to the source. 1481 01:04:57,127 --> 01:04:59,460 Rebecca Lane is connected to Gaines who's connected 1482 01:04:59,461 --> 01:05:00,693 to Emerson. 1483 01:05:00,694 --> 01:05:03,060 But who connects them both to the brooch? 1484 01:05:03,061 --> 01:05:04,093 Willard Gilford. 1485 01:05:04,094 --> 01:05:04,927 Yes. 1486 01:05:24,394 --> 01:05:25,693 Hey, wait a second. 1487 01:05:25,694 --> 01:05:26,926 What? 1488 01:05:26,927 --> 01:05:27,861 What do you think about tracing this 1489 01:05:27,862 --> 01:05:29,593 from the thief's perspective? 1490 01:05:29,594 --> 01:05:30,660 Oh, okay. 1491 01:05:30,661 --> 01:05:31,494 Come on. 1492 01:05:31,494 --> 01:05:32,327 Yeah. 1493 01:05:37,627 --> 01:05:39,393 So he breaks this window, lets himself in. 1494 01:05:39,394 --> 01:05:40,227 Right. 1495 01:05:40,228 --> 01:05:41,326 But with what? 1496 01:05:41,327 --> 01:05:42,894 I mean, there's nothin' here. 1497 01:05:45,394 --> 01:05:46,493 Wait a second. 1498 01:05:46,494 --> 01:05:48,060 What is it? 1499 01:05:48,061 --> 01:05:51,360 It's a piece of flashing that protects the glass. 1500 01:05:51,361 --> 01:05:54,626 Must've got jarred loose when the window was broken. 1501 01:05:54,627 --> 01:05:55,894 I didn't notice it before. 1502 01:05:57,161 --> 01:05:58,261 Wait, that's blood. 1503 01:06:00,861 --> 01:06:03,360 So, he broke the window with his hand. 1504 01:06:03,361 --> 01:06:05,527 And who do we know that has a cut on their hand? 1505 01:06:10,327 --> 01:06:13,727 I want to remind you that my client is here voluntarily. 1506 01:06:15,094 --> 01:06:17,093 Your client is here because his blood was found 1507 01:06:17,094 --> 01:06:19,526 on the smashed door at Willard Gilford's estate. 1508 01:06:19,527 --> 01:06:23,193 The same estate that we found Willard's dead body. 1509 01:06:23,194 --> 01:06:25,060 Maybe he was there to try to cover up some evidence? 1510 01:06:25,061 --> 01:06:26,326 You have nothing connecting him... 1511 01:06:26,327 --> 01:06:27,594 Oh, no, it's okay. 1512 01:06:31,694 --> 01:06:35,260 I had heard the rumors Gilford stole the brooch. 1513 01:06:35,261 --> 01:06:36,793 When he was found dead without the brooch, 1514 01:06:36,794 --> 01:06:40,294 I thought, maybe he might've hidden it somewhere 1515 01:06:42,061 --> 01:06:43,326 in his house. 1516 01:06:43,327 --> 01:06:44,593 So you broke in? 1517 01:06:44,594 --> 01:06:48,693 All I did was go in and look around, okay? 1518 01:06:48,694 --> 01:06:50,560 I don't know anything about the theft of the brooch. 1519 01:06:50,561 --> 01:06:52,860 I don't know anything about Gilford's murder. 1520 01:06:52,861 --> 01:06:54,393 Then we'll be holding you on the breaking 1521 01:06:54,394 --> 01:06:56,461 and entering until that proves to be true. 1522 01:07:01,194 --> 01:07:02,161 What if I have information? 1523 01:07:03,127 --> 01:07:03,961 Like what? 1524 01:07:06,627 --> 01:07:09,660 I want a deal. 1525 01:07:09,661 --> 01:07:10,861 We can do what we can. 1526 01:07:14,794 --> 01:07:16,726 That guy you're lookin' for. 1527 01:07:16,727 --> 01:07:17,627 Emerson. 1528 01:07:17,628 --> 01:07:19,060 Rodney Emerson. 1529 01:07:19,061 --> 01:07:20,660 I started following Victor Gaines around 1530 01:07:20,661 --> 01:07:22,094 after Gilford turned up dead. 1531 01:07:23,594 --> 01:07:25,226 He's chartered a boat. 1532 01:07:25,227 --> 01:07:26,626 Down in Vineyard Haven harbor. 1533 01:07:26,627 --> 01:07:28,760 Why were you following him? 1534 01:07:28,761 --> 01:07:30,827 I knew he was close to Gilford. 1535 01:07:32,227 --> 01:07:34,327 I thought he might lead me to the brooch. 1536 01:07:36,794 --> 01:07:39,393 Well how does this relate to Emerson? 1537 01:07:39,394 --> 01:07:43,627 I saw that Emerson guy hangin' around Victor's boat. 1538 01:07:55,827 --> 01:07:56,927 Rodney Emerson. 1539 01:07:59,594 --> 01:08:00,427 Police. 1540 01:08:13,894 --> 01:08:15,261 Martha's Vineyard police. 1541 01:08:16,827 --> 01:08:17,661 Come on out. 1542 01:08:30,927 --> 01:08:31,761 Chief. 1543 01:08:40,361 --> 01:08:41,261 Rodney Emerson? 1544 01:08:42,294 --> 01:08:43,394 Yep. 1545 01:08:53,261 --> 01:08:55,393 If Victor's trying to clean up his mess, 1546 01:08:55,394 --> 01:08:59,093 why leave a dead Emerson on a boat he rented? 1547 01:08:59,094 --> 01:09:01,060 Maybe because Victor's not the one who killed him. 1548 01:09:01,061 --> 01:09:03,493 I'd say he hasn't been dead very long. 1549 01:09:03,494 --> 01:09:05,061 Maybe two, three hours. 1550 01:09:12,194 --> 01:09:13,426 Does that look familiar? 1551 01:09:13,427 --> 01:09:14,594 Yes it does. 1552 01:09:16,061 --> 01:09:18,694 Same wounds we found on Willard. 1553 01:09:50,261 --> 01:09:52,326 So now the Gazette peddles in gossip? 1554 01:09:52,327 --> 01:09:54,326 It wasn't my article, Jeff. 1555 01:09:54,327 --> 01:09:56,560 I promise you, whatever I write about this story 1556 01:09:56,561 --> 01:09:57,726 will be the whole truth. 1557 01:09:57,727 --> 01:09:58,826 You have to trust me. 1558 01:09:58,827 --> 01:09:59,661 Do I? 1559 01:10:02,627 --> 01:10:03,461 Look. 1560 01:10:04,827 --> 01:10:06,726 I don't know where this goes, but it's more background 1561 01:10:06,727 --> 01:10:08,360 on Victor Gaines. 1562 01:10:08,361 --> 01:10:09,894 Maybe there's something there. 1563 01:10:14,594 --> 01:10:16,427 I'll let you know what I find. 1564 01:11:06,594 --> 01:11:07,427 Okay. 1565 01:11:10,861 --> 01:11:11,861 Foreclosure? 1566 01:11:16,694 --> 01:11:19,794 That's six months before the auction. 1567 01:11:44,661 --> 01:11:45,893 Hey. 1568 01:11:45,894 --> 01:11:46,960 Guess what the burn marks are from? 1569 01:11:46,961 --> 01:11:47,794 What? 1570 01:11:47,794 --> 01:11:48,594 A stun gun. 1571 01:11:49,727 --> 01:11:51,593 The measurement between the two marks, 1572 01:11:51,594 --> 01:11:53,293 on both Willard and Emerson, 1573 01:11:53,294 --> 01:11:56,060 match the most common type of stun gun. 1574 01:11:56,061 --> 01:11:57,694 Odd weapon of choice for a killer. 1575 01:12:01,261 --> 01:12:03,060 Did you figure something out? 1576 01:12:03,061 --> 01:12:04,326 Maybe. 1577 01:12:04,327 --> 01:12:05,826 But we need a confession. 1578 01:12:05,827 --> 01:12:07,960 And for that, we need to find those emeralds. 1579 01:12:07,961 --> 01:12:08,794 How? 1580 01:12:09,827 --> 01:12:11,427 Redire ad fontem. 1581 01:12:13,061 --> 01:12:14,927 Come on, let's take a drive. 1582 01:12:27,694 --> 01:12:29,060 Hey, you find something? 1583 01:12:29,061 --> 01:12:30,361 The Lakshmi emeralds. 1584 01:12:37,061 --> 01:12:37,861 And look. 1585 01:12:38,961 --> 01:12:40,893 Oh, Willard's boat. 1586 01:12:45,361 --> 01:12:46,627 Willard's note to Britt. 1587 01:12:48,294 --> 01:12:50,426 "Let the brooch be buried in the annals of time." 1588 01:12:50,427 --> 01:12:52,127 He had a way with words. 1589 01:12:53,127 --> 01:12:54,527 We need to get on that boat. 1590 01:12:56,061 --> 01:12:56,861 Um. 1591 01:13:01,294 --> 01:13:02,194 Um. 1592 01:13:06,861 --> 01:13:09,060 He's at pier four at the marina. 1593 01:13:09,061 --> 01:13:11,193 Are these the keys to the Annals of Time? 1594 01:13:11,194 --> 01:13:12,061 Pretty good. 1595 01:13:16,061 --> 01:13:16,861 There she is. 1596 01:13:18,294 --> 01:13:20,060 Now, I must've been on this boat dozen of times 1597 01:13:20,061 --> 01:13:21,726 when I was younger and I just never knew what the 1598 01:13:21,727 --> 01:13:22,926 annals of time meant. 1599 01:13:22,927 --> 01:13:24,393 Really? 1600 01:13:24,394 --> 01:13:26,493 I always thought you were a know-it-all back in high school. 1601 01:13:26,494 --> 01:13:27,427 No. 1602 01:13:27,428 --> 01:13:28,626 I just knew more than you. 1603 01:13:29,562 --> 01:13:30,961 Permission to come on board? 1604 01:13:32,194 --> 01:13:33,061 Granted. 1605 01:13:36,162 --> 01:13:37,926 Let's see. 1606 01:13:51,527 --> 01:13:53,193 Ladies first. 1607 01:14:01,694 --> 01:14:04,060 So where would you hide a brooch? 1608 01:14:04,061 --> 01:14:07,060 Willard using the word buried makes me think 1609 01:14:07,061 --> 01:14:08,426 it's under our feet. 1610 01:14:08,427 --> 01:14:09,926 Like a trap door. 1611 01:14:09,927 --> 01:14:11,061 Under a Persian rug. 1612 01:14:22,162 --> 01:14:23,861 What do we have here? 1613 01:14:41,627 --> 01:14:42,461 Jackpot. 1614 01:14:50,494 --> 01:14:51,327 Hey, Chelsea. 1615 01:14:51,327 --> 01:14:52,194 Is Britt here? 1616 01:14:52,195 --> 01:14:53,426 Uh, nope. 1617 01:14:53,427 --> 01:14:54,561 She took off about fifteen minutes ago. 1618 01:14:55,827 --> 01:14:56,761 Oh. 1619 01:14:56,761 --> 01:14:57,694 She's already at the lighthouse. 1620 01:14:57,695 --> 01:14:59,061 Well let's head over there. 1621 01:15:02,694 --> 01:15:03,661 Hello, Zee. 1622 01:15:03,662 --> 01:15:04,926 Hi. 1623 01:15:04,927 --> 01:15:05,861 We're just running to the lighthouse. 1624 01:15:05,861 --> 01:15:06,694 Do you wanna ride with us? 1625 01:15:06,695 --> 01:15:08,526 The lighthouse? 1626 01:15:08,527 --> 01:15:10,294 Yeah, you're meeting Britt there. 1627 01:15:11,261 --> 01:15:12,094 Am I? 1628 01:15:14,061 --> 01:15:14,861 Come on. 1629 01:15:14,861 --> 01:15:15,694 Let's go. 1630 01:15:42,427 --> 01:15:43,261 AJ? 1631 01:15:48,961 --> 01:15:49,794 AJ? 1632 01:15:54,861 --> 01:15:55,794 Voicemail. 1633 01:15:55,795 --> 01:15:57,360 Britt always answers her phone. 1634 01:15:57,361 --> 01:16:00,593 Chief, get a unit out to the North Cove Lighthouse. 1635 01:16:00,594 --> 01:16:01,860 We're on our way. 1636 01:16:09,127 --> 01:16:12,160 I don't wanna have to use this on you again. 1637 01:16:17,161 --> 01:16:19,693 Just tell me where Willard put the brooch. 1638 01:16:19,694 --> 01:16:21,160 I don't. 1639 01:16:21,161 --> 01:16:22,094 I don't know. 1640 01:16:22,094 --> 01:16:23,061 He had to have told you. 1641 01:16:23,061 --> 01:16:24,061 I swear. 1642 01:16:25,427 --> 01:16:26,626 He didn't. 1643 01:16:26,627 --> 01:16:27,527 He didn't. 1644 01:16:27,528 --> 01:16:28,561 Please. 1645 01:16:29,661 --> 01:16:31,193 Gaines isn't our guy, Chief. 1646 01:16:31,194 --> 01:16:32,893 But while lookin' into him, I found some interesting 1647 01:16:32,894 --> 01:16:34,326 information on the Fields. 1648 01:16:34,327 --> 01:16:36,526 Jeff found a public notice that the Fields were 1649 01:16:36,527 --> 01:16:38,493 days away from having their assets seized. 1650 01:16:38,494 --> 01:16:40,426 They're in massive debt to the IRS. 1651 01:16:40,427 --> 01:16:42,693 They needed the money from the sale of that brooch. 1652 01:16:42,694 --> 01:16:44,626 Regina said she'd been mugged twice outside 1653 01:16:44,627 --> 01:16:46,060 of her Brownstone, 1654 01:16:46,061 --> 01:16:47,926 but that she'd taken precautions. 1655 01:16:47,927 --> 01:16:51,293 According to the local paper, she foiled the second mugging 1656 01:16:51,294 --> 01:16:52,826 with a stun gun. 1657 01:16:52,827 --> 01:16:54,393 That's what was used on both Willard and Emerson. 1658 01:16:54,394 --> 01:16:55,826 Okay, we're on our way. 1659 01:16:55,827 --> 01:16:58,060 Hold off until we get there. 1660 01:17:18,727 --> 01:17:20,060 Wait. 1661 01:17:20,061 --> 01:17:20,927 Jeff, shouldn't we wait for back up? 1662 01:17:20,928 --> 01:17:22,560 Britt could be dead by then. 1663 01:17:22,561 --> 01:17:23,394 Come on. 1664 01:17:31,861 --> 01:17:32,926 Britt? 1665 01:17:34,794 --> 01:17:35,627 Britt? 1666 01:17:37,161 --> 01:17:38,394 Stay here. 1667 01:17:52,594 --> 01:17:53,427 Wait. 1668 01:17:53,427 --> 01:17:54,294 Wait. 1669 01:17:54,294 --> 01:17:55,094 Wait. 1670 01:17:55,095 --> 01:17:56,526 We just wanna talk. 1671 01:17:56,527 --> 01:17:57,194 If you wanna live, you'll get your friend Britt 1672 01:17:57,195 --> 01:17:58,226 to do the same. 1673 01:18:00,927 --> 01:18:01,761 Leave it. 1674 01:18:04,761 --> 01:18:05,727 Help her up. 1675 01:18:09,094 --> 01:18:10,393 Let's talk. 1676 01:18:10,394 --> 01:18:11,593 Like you said. 1677 01:18:11,594 --> 01:18:13,093 Come on, get up the stairs. 1678 01:18:13,094 --> 01:18:13,894 Move. 1679 01:18:13,894 --> 01:18:14,727 Both of you. 1680 01:18:21,427 --> 01:18:22,594 Britt. 1681 01:18:23,927 --> 01:18:25,260 Over there. 1682 01:18:25,261 --> 01:18:26,860 The police are on their way. 1683 01:18:26,861 --> 01:18:27,794 They know what happened. 1684 01:18:27,795 --> 01:18:29,293 And that it was you. 1685 01:18:29,294 --> 01:18:32,126 You're accomplice Rodney Emerson was casin' the hotel 1686 01:18:32,127 --> 01:18:33,493 to steal the brooch. 1687 01:18:33,494 --> 01:18:35,860 When he saw Willard cut the power. 1688 01:18:35,861 --> 01:18:37,793 And why would Willard do that, huh? 1689 01:18:37,794 --> 01:18:39,726 Unless he intended to steal the brooch for himself. 1690 01:18:39,727 --> 01:18:42,226 The three of you went to Willard's to search the place. 1691 01:18:42,227 --> 01:18:43,660 But he wouldn't give up the brooch, would he? 1692 01:18:43,661 --> 01:18:45,160 We just. 1693 01:18:45,161 --> 01:18:46,826 We were trying to get him to tell us where he'd hidden it. 1694 01:18:46,827 --> 01:18:47,893 He had a bad heart. 1695 01:18:47,894 --> 01:18:49,626 We didn't know that. 1696 01:18:49,627 --> 01:18:50,926 We didn't mean to... 1697 01:18:50,927 --> 01:18:52,260 Kill him? 1698 01:18:52,261 --> 01:18:53,893 Well you did. 1699 01:18:53,894 --> 01:18:56,060 That's grand theft and homicide. 1700 01:18:56,061 --> 01:18:58,060 Double homicide, if you count Emerson. 1701 01:18:58,061 --> 01:19:01,093 And now you can add kidnapping to the charges. 1702 01:19:01,094 --> 01:19:02,593 Why did you take Britt? 1703 01:19:02,594 --> 01:19:04,360 He had to have told her where he had hidden it. 1704 01:19:04,361 --> 01:19:05,361 He didn't, I swear. 1705 01:19:05,362 --> 01:19:08,660 Actually, Britt, he did. 1706 01:19:08,661 --> 01:19:10,561 His note he sent you with the flowers? 1707 01:19:12,127 --> 01:19:14,626 You mean about Clifford Moncrief? 1708 01:19:14,627 --> 01:19:17,260 He said the brooch was buried in the annals of time. 1709 01:19:17,261 --> 01:19:18,961 You remember Willard's sailboat? 1710 01:19:20,794 --> 01:19:21,694 Oh my gosh. 1711 01:19:22,827 --> 01:19:23,794 - Of course. - What are you babbling about? 1712 01:19:23,795 --> 01:19:24,860 The Annals of Time. 1713 01:19:24,861 --> 01:19:26,126 His boat. 1714 01:19:26,127 --> 01:19:27,061 And guess what we found buried in it? 1715 01:19:27,061 --> 01:19:27,794 What? 1716 01:19:28,961 --> 01:19:29,794 Hey, hey, hey... 1717 01:19:29,794 --> 01:19:30,761 Easy. 1718 01:19:30,762 --> 01:19:32,061 It's in my pocket. 1719 01:19:34,294 --> 01:19:36,326 Give it here. 1720 01:19:36,327 --> 01:19:37,327 Untie Britt first. 1721 01:19:39,594 --> 01:19:40,427 Do it, Regina. 1722 01:19:41,427 --> 01:19:42,261 Do it. 1723 01:19:46,494 --> 01:19:48,293 Hey, that's close enough. 1724 01:19:48,294 --> 01:19:49,926 It's okay, Freddy. 1725 01:19:49,927 --> 01:19:51,660 What do you think I'm gonna do? 1726 01:19:51,661 --> 01:19:53,893 You're the one with the gun. 1727 01:19:53,894 --> 01:19:56,660 All I have is a five million dollar brooch 1728 01:19:56,661 --> 01:19:57,794 that you killed to get. 1729 01:19:59,861 --> 01:20:01,293 So. 1730 01:20:01,294 --> 01:20:02,127 Here you go. 1731 01:20:16,027 --> 01:20:17,093 Stay back. 1732 01:20:17,094 --> 01:20:17,894 Both of you. 1733 01:20:28,161 --> 01:20:28,994 Back up. 1734 01:20:30,494 --> 01:20:31,526 On the ground. 1735 01:20:31,527 --> 01:20:32,427 Both of you. 1736 01:20:32,427 --> 01:20:33,194 Now. 1737 01:20:35,027 --> 01:20:37,560 What have you done? 1738 01:20:37,561 --> 01:20:39,294 What have you done? 1739 01:21:09,561 --> 01:21:11,760 The Fields confirm they met Emerson 1740 01:21:11,761 --> 01:21:13,360 at Victor's auction house. 1741 01:21:13,361 --> 01:21:15,726 And they killed him, because he was trying to go to Victor. 1742 01:21:15,727 --> 01:21:17,293 Probably to give them up. 1743 01:21:17,294 --> 01:21:20,526 Ironic that they brought me here. 1744 01:21:20,527 --> 01:21:23,093 Willard always called this place a light 1745 01:21:23,094 --> 01:21:24,127 in the darkness. 1746 01:21:26,361 --> 01:21:27,660 Britt. 1747 01:21:27,661 --> 01:21:30,193 You still have that card Willard sent you? 1748 01:21:30,194 --> 01:21:31,061 Uh. 1749 01:21:47,794 --> 01:21:49,693 We need to go back to the hotel. 1750 01:21:49,694 --> 01:21:51,360 Come on. 1751 01:21:57,327 --> 01:21:58,893 Willard loved word games. 1752 01:21:58,894 --> 01:22:01,493 And this note is basically a riddle. 1753 01:22:01,494 --> 01:22:03,060 All coded language. 1754 01:22:03,061 --> 01:22:04,893 Now, Zee and I were able to figure out the first part. 1755 01:22:04,894 --> 01:22:06,826 About the brooch being hidden in the boat. 1756 01:22:06,827 --> 01:22:09,060 But we also suspected that they wouldn't be the real 1757 01:22:09,061 --> 01:22:10,061 Lakshmi emeralds. 1758 01:22:10,062 --> 01:22:11,560 Wait, you mean... 1759 01:22:11,561 --> 01:22:13,693 Willard told you that the brooch would be buried 1760 01:22:13,694 --> 01:22:15,126 in the annals of time. 1761 01:22:15,127 --> 01:22:18,460 And after that, there's this odd line about how, 1762 01:22:18,461 --> 01:22:21,426 "You need to discard the transient and seek the true." 1763 01:22:21,427 --> 01:22:24,626 And transient had to be code for the fake brooch. 1764 01:22:24,627 --> 01:22:26,693 That's what you threw into the ocean? 1765 01:22:26,694 --> 01:22:29,293 So then, where are the real Lakshmi emeralds? 1766 01:22:29,294 --> 01:22:30,793 For that, 1767 01:22:30,794 --> 01:22:33,526 you have to return to the works of Clifford Moncrief. 1768 01:22:33,527 --> 01:22:35,826 They are a light in the darkness. 1769 01:22:35,827 --> 01:22:38,460 As soon as I heard you say that up at the lighthouse, 1770 01:22:38,461 --> 01:22:42,261 I remembered where I saw the name Clifford Moncrief. 1771 01:22:45,061 --> 01:22:47,926 In the confusion after he cut the power, 1772 01:22:47,927 --> 01:22:51,861 Willard must have hid the brooch here. 1773 01:22:54,161 --> 01:22:55,793 In the lighthouse. 1774 01:23:14,394 --> 01:23:17,226 They never left the hotel. 1775 01:23:17,227 --> 01:23:18,894 You're incredible. 1776 01:23:20,961 --> 01:23:22,593 Oh my gosh. 1777 01:23:50,594 --> 01:23:51,461 Hey. 1778 01:23:51,462 --> 01:23:53,060 Hi. 1779 01:23:53,061 --> 01:23:54,293 Is that? 1780 01:23:54,294 --> 01:23:56,693 Just a gift of my homemade tartar sauce. 1781 01:23:59,094 --> 01:24:01,126 Oh, it smells so good. 1782 01:24:01,127 --> 01:24:02,926 Chef Jeff. 1783 01:24:04,227 --> 01:24:05,726 Batter. 1784 01:24:05,727 --> 01:24:07,360 And did you chill these before you battered them? 1785 01:24:07,361 --> 01:24:08,893 You know, just because I wasn't born here 1786 01:24:08,894 --> 01:24:10,493 doesn't mean I can't learn. 1787 01:24:11,761 --> 01:24:13,893 Okay, we're doing a blind taste test. 1788 01:24:13,894 --> 01:24:15,693 As soon as those clams are done. 1789 01:24:15,694 --> 01:24:16,827 Bring it, Madeiras. 1790 01:24:19,227 --> 01:24:22,594 So, uh, you never finished telling me. 1791 01:24:24,061 --> 01:24:25,627 You know, about your engagement. 1792 01:24:28,861 --> 01:24:29,694 Well. 1793 01:24:31,194 --> 01:24:33,626 After the invitations went out. 1794 01:24:33,627 --> 01:24:36,726 We were gonna do it at the Pendray, of course. 1795 01:24:36,727 --> 01:24:41,727 I found out that I wasn't the only woman in his life. 1796 01:24:43,761 --> 01:24:45,526 And it almost destroyed me. 1797 01:24:45,527 --> 01:24:47,827 Until I decided it just didn't have to. 1798 01:24:49,361 --> 01:24:50,693 And that this island is my home. 1799 01:24:50,694 --> 01:24:52,961 And he wasn't welcome on it. 1800 01:24:54,661 --> 01:24:55,894 Good for you. 1801 01:25:03,927 --> 01:25:05,860 Here's a towel. 1802 01:25:05,861 --> 01:25:06,861 Rookie move. 1803 01:25:07,761 --> 01:25:08,927 Oh no. 1804 01:25:09,927 --> 01:25:11,926 How do we do this? 1805 01:25:11,927 --> 01:25:13,360 Um, you close your eyes. 1806 01:25:13,361 --> 01:25:14,194 Seriously? 1807 01:25:17,361 --> 01:25:18,426 You close your eyes. 1808 01:25:19,527 --> 01:25:21,460 You are not to be trusted. 1809 01:25:21,461 --> 01:25:22,294 Come on. 1810 01:25:22,295 --> 01:25:23,560 It's a blind taste test. 1811 01:25:23,561 --> 01:25:24,726 I can get a blindfold. 1812 01:25:24,727 --> 01:25:25,561 No, no, no, no. 1813 01:25:25,561 --> 01:25:26,527 It's fine. 1814 01:25:26,528 --> 01:25:27,860 I'll close my eyes. 1815 01:25:27,861 --> 01:25:29,460 Right now, all right? 1816 01:25:36,861 --> 01:25:38,060 Mm. 1817 01:25:38,061 --> 01:25:39,293 Okay. 1818 01:25:39,294 --> 01:25:40,761 - I'm ready for the next one. - Okay. 1819 01:25:44,294 --> 01:25:45,560 Mm. 1820 01:25:45,561 --> 01:25:46,694 Well, I think. 1821 01:25:47,894 --> 01:25:49,060 Clearly. 1822 01:25:49,061 --> 01:25:50,827 Beyond a shadow of a doubt. 1823 01:25:52,827 --> 01:25:53,727 They were both yours. 1824 01:25:53,727 --> 01:25:54,594 No. 1825 01:25:54,594 --> 01:25:55,527 Yes. 1826 01:25:55,527 --> 01:25:56,494 You tried to fake me out. 1827 01:25:56,495 --> 01:25:58,426 You tried to fake me out. 1828 01:25:58,427 --> 01:25:59,760 But I know my tartar sauce. 1829 01:25:59,761 --> 01:26:00,727 Busted. 114189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.