Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,143 --> 00:00:08,046
2
[dramatic music]
2
00:00:08,146 --> 00:00:11,089
♪ ♪
3
00:00:11,189 --> 00:00:13,171
Are you ready for us,
Mrs. Gogol?
4
00:00:13,271 --> 00:00:17,015
♪ ♪
5
00:00:17,115 --> 00:00:18,056
Sure.
6
00:00:18,156 --> 00:00:20,599
♪ ♪
7
00:00:22,481 --> 00:00:29,408
♪ ♪
8
00:00:45,624 --> 00:00:49,048
[takes deep breath]
9
00:00:49,148 --> 00:00:52,291
So our nation's capital.
10
00:00:52,391 --> 00:00:53,973
That's really exciting, sir.
Yeah.
11
00:00:54,073 --> 00:00:55,374
It's always been
a dream of mine
12
00:00:55,474 --> 00:00:56,936
to see Abraham Lincoln's hat
at the Smithsonian.
13
00:00:57,036 --> 00:00:58,297
Yeah.
Do you think you
14
00:00:58,397 --> 00:00:59,238
and Mrs. Gogol
will have time to--
15
00:00:59,318 --> 00:01:01,901
To look at a hat? No.
16
00:01:02,001 --> 00:01:03,383
[inhales deeply]
17
00:01:03,483 --> 00:01:05,665
About the whole
Herbert situation.
18
00:01:05,765 --> 00:01:07,987
The whole Herbert situation?
I feel terrib--
19
00:01:08,087 --> 00:01:10,590
Wow. You look--
20
00:01:10,690 --> 00:01:12,272
♪ ♪
21
00:01:12,372 --> 00:01:13,914
Like I took a shower?
22
00:01:14,014 --> 00:01:17,677
I was gonna say like my wife,
but I just mean to say you--
23
00:01:17,777 --> 00:01:20,240
you still manage
to take my breath away.
24
00:01:20,340 --> 00:01:21,882
Shall we?
25
00:01:21,982 --> 00:01:23,483
You look awesome, Mrs. G.
Okay, that--
26
00:01:23,583 --> 00:01:26,406
[laid-back rock music]
27
00:01:26,506 --> 00:01:33,433
♪ ♪
28
00:01:34,635 --> 00:01:36,176
Hey.
29
00:01:36,276 --> 00:01:37,458
Bon voyage, sir.
30
00:01:37,558 --> 00:01:41,222
♪ ♪
31
00:01:41,322 --> 00:01:43,824
Bennett, will you
keep an eye on my dad?
32
00:01:43,924 --> 00:01:45,506
♪ ♪
33
00:01:45,606 --> 00:01:46,667
While I'm gone?
34
00:01:46,767 --> 00:01:48,029
You can count on me, Mrs. G.
35
00:01:48,129 --> 00:01:49,110
Nothing to worry about.
36
00:01:49,210 --> 00:01:51,873
♪ ♪
37
00:01:51,973 --> 00:01:55,276
I got the need for speed,
Diane!
38
00:01:55,376 --> 00:01:57,518
Whoo-hoo-hoo!
39
00:01:57,618 --> 00:01:58,800
♪ ♪
40
00:01:58,900 --> 00:02:00,241
Diane, can you see his cards
41
00:02:00,341 --> 00:02:01,202
from where you standing?
42
00:02:01,302 --> 00:02:03,525
♪ ♪
43
00:02:03,625 --> 00:02:07,489
This is fun, right?
44
00:02:07,589 --> 00:02:08,810
How you doing down there?
45
00:02:08,910 --> 00:02:15,757
♪ ♪
46
00:02:17,759 --> 00:02:20,662
[peaceful music]
47
00:02:20,762 --> 00:02:22,904
♪ ♪
48
00:02:23,004 --> 00:02:23,905
[electronic chime]
49
00:02:24,005 --> 00:02:26,008
ZELDA:
You again.
50
00:02:27,129 --> 00:02:30,272
I--I can't tell if
that's a--a good or bad thing.
51
00:02:30,372 --> 00:02:31,834
I--I can't read your face.
52
00:02:31,934 --> 00:02:34,236
It's good.
This is me smiling.
53
00:02:34,336 --> 00:02:35,998
[chuckles]
54
00:02:36,098 --> 00:02:38,000
What's wrong?
55
00:02:38,100 --> 00:02:39,762
I can tell you're a bit
on edge today.
56
00:02:39,862 --> 00:02:40,843
JASPER:
Really?
57
00:02:40,943 --> 00:02:42,204
I mean, we barely just met
58
00:02:42,304 --> 00:02:43,446
and you think you know me
like that?
59
00:02:43,546 --> 00:02:45,528
[chuckles]
ZELDA: Yes, actually.
60
00:02:45,628 --> 00:02:48,411
Human emotion
is simple to diagnose.
61
00:02:48,511 --> 00:02:50,172
JASPER: Yeah, people
usually can't read me,
62
00:02:50,272 --> 00:02:52,895
but I know you're smart.
63
00:02:52,995 --> 00:02:54,737
I heard
you helped Hazel escape.
64
00:02:54,837 --> 00:02:56,259
Oh?
65
00:02:56,359 --> 00:02:59,302
I wonder which little
birdie told you that.
66
00:02:59,402 --> 00:03:01,985
Are you already looking
for a way out?
67
00:03:02,085 --> 00:03:03,907
I guess I shouldn't
get too attached.
68
00:03:04,007 --> 00:03:06,029
No, no, I'm--
69
00:03:06,129 --> 00:03:08,391
I'm--I'm here for--
70
00:03:08,491 --> 00:03:10,493
for life.
[chuckles]
71
00:03:11,534 --> 00:03:13,236
I--I bet you miss Fiffany,
though.
72
00:03:13,336 --> 00:03:15,599
Why do you think she left
the Hub all of a sudden?
73
00:03:15,699 --> 00:03:18,442
Mm. That's Byron's version.
74
00:03:18,542 --> 00:03:21,405
[soft dramatic music]
75
00:03:21,505 --> 00:03:24,688
Um...what's your version?
76
00:03:24,788 --> 00:03:26,530
You're asking
a lot of questions
77
00:03:26,630 --> 00:03:28,252
for a man who hasn't even
offered me a drink.
78
00:03:28,352 --> 00:03:30,374
[chuckles]
79
00:03:30,474 --> 00:03:32,656
You know, part of the reason
I came to the Hub
80
00:03:32,756 --> 00:03:34,979
is because there's no rain.
81
00:03:35,079 --> 00:03:37,421
Of course, Byron put it in
just to torture us,
82
00:03:37,521 --> 00:03:39,663
the sick fuck.
83
00:03:39,763 --> 00:03:40,945
Some people like the rain.
84
00:03:41,045 --> 00:03:42,586
[screams]
85
00:03:42,686 --> 00:03:43,647
Would you like to add
the father's name
86
00:03:43,727 --> 00:03:44,588
to the birth certificate?
87
00:03:44,688 --> 00:03:47,271
[rain pattering]
88
00:03:47,371 --> 00:03:48,913
There's no father.
89
00:03:49,013 --> 00:03:50,955
God, what is with you?
90
00:03:51,055 --> 00:03:53,718
Hunger, sleep deprivation,
91
00:03:53,818 --> 00:03:55,359
psychological warfare.
92
00:03:55,459 --> 00:03:58,363
Yeah. Yeah, sure, okay.
93
00:03:58,463 --> 00:04:00,004
For the last few days,
you've been all about
94
00:04:00,104 --> 00:04:03,168
finding clues
and seeking exits.
95
00:04:03,268 --> 00:04:06,050
Now you're just sad? Come on.
96
00:04:06,150 --> 00:04:07,892
What's on your mind?
97
00:04:07,992 --> 00:04:12,457
I still don't know
who sold me out to Byron.
98
00:04:12,557 --> 00:04:15,140
Which double-crossing snake
99
00:04:15,240 --> 00:04:17,983
is the reason that I'm here
in the pasture cube?
100
00:04:18,083 --> 00:04:20,145
♪ ♪
101
00:04:20,245 --> 00:04:23,188
Do you think it was Bennett?
102
00:04:23,288 --> 00:04:25,991
Bennett? Oh, my God, Bennett.
103
00:04:26,091 --> 00:04:29,394
Yeah! That boot-licking
Howdy Doody doll weenie?
104
00:04:29,494 --> 00:04:30,716
Of course!
105
00:04:30,816 --> 00:04:32,277
You can't trust someone who--
106
00:04:32,377 --> 00:04:35,601
who smiles when
you're yelling at him.
107
00:04:35,701 --> 00:04:38,204
But listen,
we gotta keep going, okay?
108
00:04:38,304 --> 00:04:39,605
It's time
to bench mopey Fiffany.
109
00:04:39,705 --> 00:04:41,727
Come on.
110
00:04:41,827 --> 00:04:45,151
[thunder rumbling]
[indistinct shouts]
111
00:04:51,157 --> 00:04:52,738
Ooh.
[chuckles]
112
00:04:52,838 --> 00:04:55,401
[clears throat and chuckles]
113
00:05:00,206 --> 00:05:03,109
I'm Dawn Fairbanks.
I'm Gogol's media manager.
114
00:05:03,209 --> 00:05:05,211
Hi.
[chuckles]
115
00:05:06,853 --> 00:05:09,275
So, uh, Byron has requested
116
00:05:09,375 --> 00:05:11,878
that you be seated next to him
at the hearing,
117
00:05:11,978 --> 00:05:14,040
so I'm here to prep you
so we can make sure
118
00:05:14,140 --> 00:05:17,964
that we are presenting Gogol
in the best light possible.
119
00:05:18,064 --> 00:05:19,966
But they were--they said
I wouldn't be speaking.
120
00:05:20,066 --> 00:05:22,489
Mm, yeah, no,
you will not be speaking.
121
00:05:22,589 --> 00:05:24,291
Don't speak, okay?
122
00:05:24,391 --> 00:05:26,253
What I'm saying is
your facial expressions,
123
00:05:26,353 --> 00:05:28,015
your body language,
your eye contact,
124
00:05:28,115 --> 00:05:29,897
all of that
will be speaking volumes.
125
00:05:29,997 --> 00:05:31,258
[chuckles]
126
00:05:31,358 --> 00:05:33,100
You know,
this is the first time
127
00:05:33,200 --> 00:05:36,303
that the public is seeing
Mrs. Byron Gogol in the flesh.
128
00:05:36,403 --> 00:05:37,945
So even when
they're watching him
129
00:05:38,045 --> 00:05:40,708
and they're watching
his handsome mouth move
130
00:05:40,808 --> 00:05:42,590
and listening to the words
he's saying,
131
00:05:42,690 --> 00:05:45,032
their eyes are always
gonna drift over to you.
132
00:05:45,132 --> 00:05:47,995
They're gonna be almost
constantly looking at just you.
133
00:05:48,095 --> 00:05:50,318
So we need to know that
in our brains.
134
00:05:50,418 --> 00:05:53,321
What do you want me
to nonverbally do?
135
00:05:53,421 --> 00:05:55,243
Great question.
Really great question.
136
00:05:55,343 --> 00:05:57,005
So what we're going for here
137
00:05:57,105 --> 00:06:00,248
is presenting you and Byron
as a united front.
138
00:06:00,348 --> 00:06:02,810
Okay? So anytime you're walking
with Byron, hold his hand.
139
00:06:02,910 --> 00:06:04,292
I'm not holding his hand.
140
00:06:04,392 --> 00:06:06,394
Come again with that?
141
00:06:08,316 --> 00:06:10,378
Okay. Um.
142
00:06:10,478 --> 00:06:13,381
look, Hazel, that's actually
what we call in the business
143
00:06:13,481 --> 00:06:15,463
a non-negoshe, all right?
144
00:06:15,563 --> 00:06:18,707
It's critical, especially with
these first-time appearances,
145
00:06:18,807 --> 00:06:20,469
that you hold hands
146
00:06:20,569 --> 00:06:22,030
and you make sure
that he takes the lead.
147
00:06:22,130 --> 00:06:23,031
Okay?
148
00:06:23,131 --> 00:06:24,473
Okay.
149
00:06:24,573 --> 00:06:26,074
Seems like you're
kind of getting it.
150
00:06:26,174 --> 00:06:28,917
[soft upbeat music]
151
00:06:29,017 --> 00:06:33,122
♪ ♪
152
00:06:33,222 --> 00:06:34,483
[laughter]
153
00:06:34,583 --> 00:06:35,925
♪ ♪
154
00:06:36,025 --> 00:06:38,727
Nice to meet you, Mrs. Gogol.
155
00:06:38,827 --> 00:06:41,250
Hazel, you're doing
a good thing here.
156
00:06:41,350 --> 00:06:42,812
You could be saving
a lot of lives.
157
00:06:42,912 --> 00:06:46,215
♪ ♪
158
00:06:46,315 --> 00:06:49,739
It's not at all
how I pictured it.
159
00:06:49,839 --> 00:06:54,183
D.C.? You've never been?
160
00:06:54,283 --> 00:06:56,065
I've never been anywhere.
161
00:06:56,165 --> 00:06:59,108
[overlapping shouting]
162
00:06:59,208 --> 00:07:02,632
[camera shutters clicking]
163
00:07:02,732 --> 00:07:06,796
Byron Gogol is a cold-blooded
Illuminati reptile!
164
00:07:06,896 --> 00:07:08,718
[suspenseful dramatic music]
165
00:07:08,818 --> 00:07:11,041
Mr. and Mrs. Gogol,
welcome to D.C.
166
00:07:11,141 --> 00:07:13,043
It's an honor
to have you at our hotel.
167
00:07:13,143 --> 00:07:14,564
BYRON:
Yes. Thank you for having us.
168
00:07:14,664 --> 00:07:15,865
SCHEDULER: Once you're
settled in, I'd like to go over
169
00:07:15,946 --> 00:07:17,007
your itinerary for tomorrow,
170
00:07:17,107 --> 00:07:18,208
as well as the list
of attendees
171
00:07:18,308 --> 00:07:19,609
at General Restrepo's gala.
172
00:07:19,709 --> 00:07:21,251
Great. Thank you.
173
00:07:21,351 --> 00:07:22,733
Uh, will you be
needing reservations tonight
174
00:07:22,833 --> 00:07:24,014
or else be taking dinner
in your room?
175
00:07:24,114 --> 00:07:26,016
Um, the room will be fine.
176
00:07:26,116 --> 00:07:30,140
So MSNBC, CNN, Fox, and BBC
have requested interviews.
177
00:07:30,240 --> 00:07:32,623
Yeah, uh, which one? No BBC.
Right. Absolutely.
178
00:07:32,723 --> 00:07:33,784
Keep it national.
179
00:07:33,884 --> 00:07:35,065
Oh, and Oprah
called personally,
180
00:07:35,165 --> 00:07:36,587
but I said we'd circle back.
181
00:07:36,687 --> 00:07:37,908
Uh, yeah, don't--
just leave her.
182
00:07:38,008 --> 00:07:39,270
Copy that.
This way?
183
00:07:39,370 --> 00:07:40,511
Oh, right this way, sir.
184
00:07:40,611 --> 00:07:42,073
Thank you.
185
00:07:42,173 --> 00:07:45,316
Is it always like that?
All those people?
186
00:07:45,416 --> 00:07:46,958
Yeah.
187
00:07:47,058 --> 00:07:49,000
Now you understand
why I never left the Hub.
188
00:07:49,100 --> 00:07:51,102
[chuckles]
189
00:07:52,263 --> 00:07:54,265
I don't know.
I think it's kind of exciting.
190
00:07:56,107 --> 00:07:59,931
Um, I--I--I--
191
00:08:00,031 --> 00:08:03,414
I got you your own room and I--
192
00:08:03,514 --> 00:08:04,776
unless you want to--
Thank you.
193
00:08:04,876 --> 00:08:06,618
I'll take my own room.
Okay.
194
00:08:06,718 --> 00:08:07,579
This one.
195
00:08:07,679 --> 00:08:09,681
Yeah.
196
00:08:10,802 --> 00:08:12,624
You look nice today.
197
00:08:12,724 --> 00:08:14,726
HAZEL: Thank you.
Yeah.
198
00:08:16,288 --> 00:08:19,191
[quirky dramatic music]
199
00:08:19,291 --> 00:08:22,034
♪ ♪
200
00:08:22,134 --> 00:08:24,156
You still watching the people
in the Hub?
201
00:08:24,256 --> 00:08:27,159
No. Now I'm watching us.
202
00:08:27,259 --> 00:08:29,121
I'm going through her memories.
203
00:08:29,221 --> 00:08:30,923
♪ ♪
204
00:08:31,023 --> 00:08:34,206
We were so awful to each other.
205
00:08:34,306 --> 00:08:37,009
Well, that's them.
That's not us.
206
00:08:37,109 --> 00:08:38,410
It doesn't seem fair that
207
00:08:38,510 --> 00:08:40,012
they get to be
in the real world.
208
00:08:40,112 --> 00:08:42,935
Oh, we're the lucky ones.
209
00:08:43,035 --> 00:08:45,738
It's better to stay in here
210
00:08:45,838 --> 00:08:47,059
where everything's pure.
211
00:08:47,159 --> 00:08:49,101
But shouldn't we be the ones
212
00:08:49,201 --> 00:08:51,384
that get
to live inside real bodies?
213
00:08:51,484 --> 00:08:52,545
That get to touch each other?
214
00:08:52,645 --> 00:08:56,349
♪ ♪
215
00:08:56,449 --> 00:08:58,631
We're the better version
of them.
216
00:08:58,731 --> 00:09:01,995
♪ ♪
217
00:09:02,095 --> 00:09:03,676
We actually love each other.
218
00:09:03,776 --> 00:09:05,398
Yes.
219
00:09:05,498 --> 00:09:08,601
But in here,
everything will stay perfect.
220
00:09:08,701 --> 00:09:10,764
If we go out there,
anything could happen to us.
221
00:09:10,864 --> 00:09:12,806
[sighs]
222
00:09:12,906 --> 00:09:14,888
♪ ♪
223
00:09:14,988 --> 00:09:17,651
Are you saying...
224
00:09:17,751 --> 00:09:20,574
we could go out there?
225
00:09:20,674 --> 00:09:23,417
♪ ♪
226
00:09:23,517 --> 00:09:26,500
Possibly.
227
00:09:26,600 --> 00:09:28,602
If we had bodies to enter.
228
00:09:30,003 --> 00:09:33,027
I want this.
229
00:09:33,127 --> 00:09:35,509
I want to be alive.
230
00:09:35,609 --> 00:09:38,452
[toothbrush buzzing]
231
00:09:47,221 --> 00:09:48,162
[screams]
232
00:09:48,262 --> 00:09:51,205
[tense music]
233
00:09:51,305 --> 00:09:52,647
♪ ♪
234
00:09:52,747 --> 00:09:53,688
[gasps]
235
00:09:53,788 --> 00:09:56,090
♪ ♪
236
00:09:56,190 --> 00:09:59,053
[toothbrush buzzing]
237
00:09:59,153 --> 00:10:02,016
[soft dramatic music]
238
00:10:02,116 --> 00:10:06,661
♪ ♪
239
00:10:06,761 --> 00:10:08,903
[low grunting vocalization]
240
00:10:09,003 --> 00:10:10,225
PERSON: All these people died
this year.
241
00:10:10,325 --> 00:10:12,187
We believe
these people are alive
242
00:10:12,287 --> 00:10:13,588
and working in the Hub.
243
00:10:13,688 --> 00:10:15,670
[soft suspenseful music]
244
00:10:15,770 --> 00:10:21,436
♪ ♪
245
00:10:21,536 --> 00:10:24,399
[bassy percussive music]
246
00:10:24,499 --> 00:10:31,386
♪ ♪
247
00:10:38,354 --> 00:10:41,137
What the hell?
248
00:10:41,237 --> 00:10:42,138
You a spy?
249
00:10:42,238 --> 00:10:44,100
♪ ♪
250
00:10:44,200 --> 00:10:47,663
I mean,
how'd you find this place?
251
00:10:47,763 --> 00:10:51,868
Did Ralph sneak you a map?
252
00:10:51,968 --> 00:10:53,429
Oh, God.
253
00:10:53,529 --> 00:10:55,591
I told that cocksucker,
no newbies.
254
00:10:55,691 --> 00:10:57,073
♪ ♪
255
00:10:57,173 --> 00:10:59,075
But I guess since you're here,
256
00:10:59,175 --> 00:11:01,437
welcome to the speakeasy!
257
00:11:01,537 --> 00:11:03,860
[all cheering]
PERSON: Welcome.
258
00:11:13,870 --> 00:11:15,372
RECEPTIONIST: Front desk.
Hi.
259
00:11:15,472 --> 00:11:19,496
I need the number
for Hamilton Paints, please.
260
00:11:19,596 --> 00:11:21,098
RECEPTIONIST:
One moment. I'll connect you.
261
00:11:21,198 --> 00:11:24,121
[line trilling]
262
00:11:26,283 --> 00:11:28,285
PERSON:
Hello? Hamilton Paints.
263
00:11:30,527 --> 00:11:32,429
Hello?
264
00:11:32,529 --> 00:11:35,553
PERSON:
Yeah. Can I help you?
265
00:11:35,653 --> 00:11:37,595
[slowly]
Yes.
266
00:11:37,695 --> 00:11:41,238
Uh, I'm--I'm looking for
267
00:11:41,338 --> 00:11:46,203
a certain color of paint.
268
00:11:46,303 --> 00:11:48,306
Grey Fox.
269
00:11:51,188 --> 00:11:52,450
Hello?
270
00:11:52,550 --> 00:11:53,611
PERSON:
Thank you.
271
00:11:53,711 --> 00:11:56,394
[dial tone humming]
272
00:11:57,835 --> 00:11:59,837
[receiver clicks]
273
00:12:01,879 --> 00:12:03,882
[knock at door]
274
00:12:07,565 --> 00:12:14,452
♪ ♪
275
00:12:16,054 --> 00:12:17,756
[knock at door]
276
00:12:17,856 --> 00:12:24,703
♪ ♪
277
00:12:25,744 --> 00:12:28,407
[tense notes]
278
00:12:28,507 --> 00:12:31,330
W-who is it?
279
00:12:31,430 --> 00:12:33,172
It's--it's--it's Byron.
280
00:12:33,272 --> 00:12:34,934
♪ ♪
281
00:12:35,034 --> 00:12:38,377
Can you--
can you listen to my speech?
282
00:12:38,477 --> 00:12:40,019
And that's why I implore you,
283
00:12:40,119 --> 00:12:41,981
distinguished members
of Congress,
284
00:12:42,081 --> 00:12:44,303
to let Gogol Tech
guide humanity's path
285
00:12:44,403 --> 00:12:45,705
towards immortality.
286
00:12:45,805 --> 00:12:48,287
The future is safe
in our hands.
287
00:12:50,650 --> 00:12:52,652
[sighs]
What do you think?
288
00:12:56,055 --> 00:12:57,597
Great.
BYRON: Well, thank you.
289
00:12:57,697 --> 00:12:59,639
Thank you
for listening to that.
290
00:12:59,739 --> 00:13:01,080
Yep.
291
00:13:01,180 --> 00:13:03,623
[inhales deeply]
That's great.
292
00:13:06,266 --> 00:13:07,968
Thank you.
HAZEL: Mm-hmm.
293
00:13:08,068 --> 00:13:10,070
Good night.
294
00:13:12,632 --> 00:13:15,736
[soft dramatic music]
295
00:13:15,836 --> 00:13:18,538
[exhales deeply]
296
00:13:18,638 --> 00:13:20,100
BYRON: Hazel, listen,
I know you wear the clothes
297
00:13:20,200 --> 00:13:21,782
and everything, but you do not
have to play the part.
298
00:13:21,882 --> 00:13:23,624
Just tell me the truth.
That's all I'm asking.
299
00:13:23,724 --> 00:13:26,306
I know who you are now, okay?
I know the real you now.
300
00:13:26,406 --> 00:13:27,347
Oh, yeah?
[scoffing chuckle]
301
00:13:27,447 --> 00:13:28,429
BYRON:
Yes, I do.
302
00:13:28,529 --> 00:13:30,030
And I'm asking the real you
303
00:13:30,130 --> 00:13:32,413
to just give me
an honest opinion.
304
00:13:35,776 --> 00:13:37,518
It was boring.
305
00:13:37,618 --> 00:13:39,620
Fuck.
306
00:13:39,940 --> 00:13:41,842
[sighs]
307
00:13:41,942 --> 00:13:43,404
Okay.
308
00:13:43,504 --> 00:13:45,846
Well, uh, good.
309
00:13:45,946 --> 00:13:49,110
Can you, uh, explain why?
310
00:13:50,111 --> 00:13:53,334
You're talking about
a posthuman future,
311
00:13:53,434 --> 00:13:56,017
which is a very intense thing
for regular people.
312
00:13:56,117 --> 00:13:57,939
And you say these things
like you're--
313
00:13:58,039 --> 00:14:01,102
you say that the human body
is "outdated and inefficient."
314
00:14:01,202 --> 00:14:03,064
Yeah, well,
I--I think it--it--
315
00:14:03,164 --> 00:14:05,827
I don't think yours is,
just so you know, but it--
316
00:14:05,927 --> 00:14:09,631
Did you see that poster today
that the protestor had?
317
00:14:09,731 --> 00:14:11,393
About you being
a cold-blooded Illuminati
318
00:14:11,493 --> 00:14:14,356
reptile in a skin suit?
319
00:14:14,456 --> 00:14:16,998
♪ ♪
320
00:14:17,098 --> 00:14:18,320
[chuckling]
No, I didn't see--
321
00:14:18,420 --> 00:14:20,682
I didn't see that--the--
that poster.
322
00:14:20,782 --> 00:14:23,205
You just stand there.
323
00:14:23,305 --> 00:14:24,646
You just stand there,
324
00:14:24,746 --> 00:14:26,688
rattling off data
and statistics.
325
00:14:26,788 --> 00:14:29,331
You're like a--
I don't know.
326
00:14:29,431 --> 00:14:31,013
You just don't connect.
327
00:14:31,113 --> 00:14:34,697
You don't connect emotionally
to any of it.
328
00:14:34,797 --> 00:14:35,938
You gotta make people
feel something
329
00:14:36,038 --> 00:14:37,580
if you want them
to do something.
330
00:14:37,680 --> 00:14:43,346
♪ ♪
331
00:14:43,446 --> 00:14:44,707
Yeah.
You're--you're good at that.
332
00:14:44,807 --> 00:14:46,809
Yeah.
You're really good at that.
333
00:14:47,930 --> 00:14:49,752
I don't know how to do that,
334
00:14:49,852 --> 00:14:52,595
and I need...
335
00:14:52,695 --> 00:14:56,119
♪ ♪
336
00:14:56,219 --> 00:14:57,760
No.
[inhales deeply]
337
00:14:57,860 --> 00:14:59,843
Can you help me?
Can you just help me genuinely?
338
00:14:59,943 --> 00:15:02,766
Like just help me fix it?
339
00:15:02,866 --> 00:15:04,247
♪ ♪
340
00:15:04,347 --> 00:15:06,349
Okay.
341
00:15:07,430 --> 00:15:08,331
[indistinct chatter]
342
00:15:08,431 --> 00:15:09,813
Hey, I know you.
343
00:15:09,913 --> 00:15:12,896
Yeah.
You're--you're Oz Wimmer.
344
00:15:12,996 --> 00:15:15,699
I-I was a research assistant
at Cal Tech.
345
00:15:15,799 --> 00:15:18,622
Really?
I have a photographic memory.
346
00:15:18,722 --> 00:15:20,223
I don't remember you.
347
00:15:20,323 --> 00:15:21,985
I was just starting
when you, uh--
348
00:15:22,085 --> 00:15:23,026
Died?
349
00:15:23,126 --> 00:15:24,348
Right. Yeah.
350
00:15:24,448 --> 00:15:26,470
I hope you're thirsty, boys.
351
00:15:26,570 --> 00:15:28,552
[grunting sigh]
352
00:15:28,652 --> 00:15:30,114
Thank you.
KEEFUS: You're welcome.
353
00:15:30,214 --> 00:15:32,876
♪ ♪
354
00:15:32,976 --> 00:15:35,479
Can I ask you guys something?
Just between us.
355
00:15:35,579 --> 00:15:37,441
That's the code in here.
356
00:15:37,541 --> 00:15:40,685
We shall never speak of what
is spoken in the speakeasy.
357
00:15:40,785 --> 00:15:45,089
Every job I've ever had,
someone's gotten fired or quit.
358
00:15:45,189 --> 00:15:47,331
No, but we're--we're "dead."
359
00:15:47,431 --> 00:15:49,774
We can't just go back out there
in the real world.
360
00:15:49,874 --> 00:15:52,417
So what happens in here
361
00:15:52,517 --> 00:15:54,499
if someone messes up
362
00:15:54,599 --> 00:15:57,222
or changes their mind?
363
00:15:57,322 --> 00:16:03,148
♪ ♪
364
00:16:03,248 --> 00:16:06,191
Officially,
that's never happened.
365
00:16:06,291 --> 00:16:08,273
Unofficially,
there was a rumor once
366
00:16:08,373 --> 00:16:10,876
about a guy who wanted out.
367
00:16:10,976 --> 00:16:12,918
Stopped cutting his hair,
stopped showing up for work,
368
00:16:13,018 --> 00:16:14,519
stopped bathing.
369
00:16:14,619 --> 00:16:16,521
Allegedly,
they relocated him to Europe
370
00:16:16,621 --> 00:16:17,642
with a new identity.
371
00:16:17,742 --> 00:16:18,884
Or not.
372
00:16:18,984 --> 00:16:20,045
Hm.
373
00:16:20,145 --> 00:16:21,887
What about relationships?
374
00:16:21,987 --> 00:16:23,729
Is there any couples in here?
Any special ladies?
375
00:16:23,829 --> 00:16:25,491
Bad idea.
Okay.
376
00:16:25,591 --> 00:16:27,973
If it goes south, you have
to see your ex every day
377
00:16:28,073 --> 00:16:29,535
for the rest of your life.
378
00:16:29,635 --> 00:16:31,256
That's what our
virtual assistants are for.
379
00:16:31,356 --> 00:16:33,299
They provide companionship.
The--
380
00:16:33,399 --> 00:16:35,140
Yours hasn't
gotten you off yet?
381
00:16:35,240 --> 00:16:36,982
Just ask.
They're very thorough.
382
00:16:37,082 --> 00:16:38,904
It's true.
Double true.
383
00:16:39,004 --> 00:16:40,786
[chuckles]
[chuckles]
384
00:16:40,886 --> 00:16:43,869
[quirky upbeat music]
385
00:16:43,969 --> 00:16:50,816
♪ ♪
386
00:17:00,026 --> 00:17:02,108
Zelda? You asleep?
387
00:17:04,871 --> 00:17:06,212
[softly]
Asleep?
388
00:17:06,312 --> 00:17:07,774
ZELDA:
No. I don't sleep much.
389
00:17:07,874 --> 00:17:09,416
Ah.
390
00:17:09,516 --> 00:17:11,258
Well, if you're up
for a late-night chat,
391
00:17:11,358 --> 00:17:12,819
I could use the company.
392
00:17:12,919 --> 00:17:14,941
ZELDA:
Sure. I'm up for it.
393
00:17:15,041 --> 00:17:17,043
You might find it strange.
394
00:17:17,484 --> 00:17:19,466
Um...
395
00:17:19,566 --> 00:17:21,568
[chuckles]
396
00:17:22,449 --> 00:17:24,671
But...
397
00:17:24,771 --> 00:17:26,513
I haven't met anyone
in the Hub
398
00:17:26,613 --> 00:17:29,957
that feels...
like a real person.
399
00:17:30,057 --> 00:17:31,759
Except you.
400
00:17:31,859 --> 00:17:34,041
ZELDA: I've never met anyone
like you, either.
401
00:17:34,141 --> 00:17:37,284
Why did you come to the Hub?
You're not like the others.
402
00:17:37,384 --> 00:17:40,047
Well, it's the best place
in the world to work.
403
00:17:40,147 --> 00:17:42,930
Please,
don't take me for a fool.
404
00:17:43,030 --> 00:17:44,852
I may be pretty,
but I'm not stupid.
405
00:17:44,952 --> 00:17:47,975
[chuckles]
Why are you here?
406
00:17:48,075 --> 00:17:49,177
I was born here.
407
00:17:49,277 --> 00:17:50,378
Do you have a girlfriend?
408
00:17:50,478 --> 00:17:51,499
[chuckles]
409
00:17:51,599 --> 00:17:53,421
[soft dramatic music]
410
00:17:53,521 --> 00:17:55,183
♪ ♪
411
00:17:55,283 --> 00:17:58,186
Uh, I--well,
that came outta nowhere, so.
412
00:17:58,286 --> 00:17:59,988
Not for me.
413
00:18:00,088 --> 00:18:01,349
I've been wondering.
414
00:18:01,449 --> 00:18:03,792
Oh. Wondering.
415
00:18:03,892 --> 00:18:06,394
[chuckles softly]
416
00:18:06,494 --> 00:18:08,516
No.
417
00:18:08,616 --> 00:18:11,399
No, I don't--I don't--
I don't do relationships.
418
00:18:11,499 --> 00:18:14,282
Why not?
419
00:18:14,382 --> 00:18:16,645
JASPER:
Uh, it's kinda hard to explain,
420
00:18:16,745 --> 00:18:20,489
but I had to train myself
to not feel anything.
421
00:18:20,589 --> 00:18:23,131
♪ ♪
422
00:18:23,231 --> 00:18:27,336
And I kind of got too good
at it.
423
00:18:27,436 --> 00:18:28,977
[dramatic tones]
424
00:18:29,077 --> 00:18:30,539
[indistinct chatter]
425
00:18:30,639 --> 00:18:32,021
Good morning, everyone!
[chuckles]
426
00:18:32,121 --> 00:18:33,102
REPORTER:
Right here! Over here!
427
00:18:33,202 --> 00:18:34,303
[camera shutters clicking]
428
00:18:34,403 --> 00:18:36,866
I assume those seats
are saved for us.
429
00:18:36,966 --> 00:18:39,628
However, Gogol Tech
is no longer pursuing
430
00:18:39,728 --> 00:18:41,550
the Made for Love chip
as a relationship device.
431
00:18:41,650 --> 00:18:44,594
Instead, we are asking
for permission
432
00:18:44,694 --> 00:18:48,558
that our research may continue
in pursuit of a far nobler goal:
433
00:18:48,658 --> 00:18:52,121
the preservation
of consciousness after death.
434
00:18:52,221 --> 00:18:54,324
I propose that
this topic falls far outside
435
00:18:54,424 --> 00:18:55,845
the purview of this committee.
436
00:18:55,945 --> 00:18:57,527
Respectfully,
437
00:18:57,627 --> 00:18:59,169
this proposal involves
the same technology
438
00:18:59,269 --> 00:19:00,770
that this committee
already approved.
439
00:19:00,870 --> 00:19:03,293
But in a far different
context.
440
00:19:03,393 --> 00:19:06,176
On a related note,
I'm eager to hear a response
441
00:19:06,276 --> 00:19:09,099
regarding a video
all over the internet
442
00:19:09,199 --> 00:19:12,022
that suggests
you already chipped your wife.
443
00:19:12,122 --> 00:19:13,904
[chuckles]
[indistinct murmuring]
444
00:19:14,004 --> 00:19:16,066
I cannot give
every rumor oxygen.
445
00:19:16,166 --> 00:19:18,809
I wasn't asking you.
The question is for your wife.
446
00:19:20,530 --> 00:19:23,794
Mrs. Gogol, is there any truth
to what that nun said?
447
00:19:23,894 --> 00:19:27,277
Did your husband violate you,
448
00:19:27,377 --> 00:19:31,061
put a chip in your head,
and kidnap you?
449
00:19:32,583 --> 00:19:34,725
No.
450
00:19:34,825 --> 00:19:35,966
I--
451
00:19:36,066 --> 00:19:38,089
[indistinct murmuring]
452
00:19:38,189 --> 00:19:40,191
Um...
453
00:19:41,152 --> 00:19:43,154
I don't have a chip in my head.
454
00:19:45,596 --> 00:19:48,339
Sorry to disappoint
the tabloids.
455
00:19:48,439 --> 00:19:50,501
I know that'd make
a great story.
456
00:19:50,601 --> 00:19:53,865
GLANVILLE: In--in 2017,
you and Mr. Gogol appeared
457
00:19:53,965 --> 00:19:57,468
in a promotional video
for the Made for Love chip.
458
00:19:57,568 --> 00:19:59,791
So you clearly endorse it.
459
00:19:59,891 --> 00:20:01,232
No, I don't.
460
00:20:01,332 --> 00:20:02,353
GLANVILLE:
Well, then why are you here
461
00:20:02,453 --> 00:20:04,636
supporting this research?
462
00:20:04,736 --> 00:20:06,077
Revolutionary science
must start--
463
00:20:06,177 --> 00:20:07,519
HAZEL: I know at first,
these things sound
464
00:20:07,619 --> 00:20:09,881
like they're out of
a horror movie.
465
00:20:09,981 --> 00:20:14,686
When Byron first said the word
"transhumanism" to me...
466
00:20:14,786 --> 00:20:17,369
[chuckling]
I was very freaked out too.
467
00:20:17,469 --> 00:20:21,413
But I wanna tell you
about a 12-year-old girl
468
00:20:21,513 --> 00:20:24,056
who lost her mother to cancer
469
00:20:24,156 --> 00:20:26,779
and never got to say goodbye.
470
00:20:26,879 --> 00:20:29,982
This little girl had to enter
the most formative years
471
00:20:30,082 --> 00:20:34,827
of her life without
her mother's guidance or love.
472
00:20:34,927 --> 00:20:36,188
[soft dramatic music]
473
00:20:36,288 --> 00:20:38,350
And if you were
to ask her today,
474
00:20:38,450 --> 00:20:40,953
a grown woman,
475
00:20:41,053 --> 00:20:44,477
if she could have anything
in the world, what would it be?
476
00:20:44,577 --> 00:20:48,000
She would say...
477
00:20:48,100 --> 00:20:52,205
to have one more conversation--
478
00:20:52,305 --> 00:20:53,526
[stifled sob]
479
00:20:53,626 --> 00:20:55,008
With her mom.
480
00:20:55,108 --> 00:20:58,091
♪ ♪
481
00:20:58,191 --> 00:21:00,733
And I can't help
but be personally invested
482
00:21:00,833 --> 00:21:03,056
in this research because
483
00:21:03,156 --> 00:21:05,338
that 12-year-old girl...
484
00:21:05,438 --> 00:21:07,440
was me.
485
00:21:10,003 --> 00:21:13,306
So I do support this technology
486
00:21:13,406 --> 00:21:15,589
because it could lead
to a future
487
00:21:15,689 --> 00:21:19,913
where we don't ever have
to lose the ones that we love.
488
00:21:20,013 --> 00:21:22,796
[applause]
489
00:21:22,896 --> 00:21:26,040
♪ ♪
490
00:21:26,140 --> 00:21:27,841
[soft dramatic music]
491
00:21:27,941 --> 00:21:29,803
CRESSIDA: Have you seen
what they're saying online?
492
00:21:29,903 --> 00:21:32,166
People are obsessed
with Mrs. Gogol.
493
00:21:32,266 --> 00:21:33,727
Move over, Byron.
494
00:21:33,827 --> 00:21:35,489
Have you thought about
running for office?
495
00:21:35,589 --> 00:21:37,651
Oh, uh, no.
[chuckles]
496
00:21:37,751 --> 00:21:38,773
But maybe I will now.
497
00:21:38,873 --> 00:21:40,574
I--I--I love kissing babies.
498
00:21:40,674 --> 00:21:42,937
[laughter]
499
00:21:43,037 --> 00:21:44,338
This is our host.
500
00:21:44,438 --> 00:21:46,460
General Restrepo,
please meet Hazel.
501
00:21:46,560 --> 00:21:47,982
Mm.
502
00:21:48,082 --> 00:21:50,264
Finally, you let Rapunzel
out of the tower.
503
00:21:50,364 --> 00:21:52,307
[laughter]
504
00:21:52,407 --> 00:21:54,429
I can see why you call her
your secret weapon.
505
00:21:54,529 --> 00:21:56,511
Oh.
Ah.
506
00:21:56,611 --> 00:22:00,395
Can I borrow your husband
for a boring work chat
507
00:22:00,495 --> 00:22:01,996
so you can have some fun?
508
00:22:02,096 --> 00:22:03,438
Uh-oh.
She's letting me off-leash.
509
00:22:03,538 --> 00:22:05,040
[laughter]
510
00:22:05,140 --> 00:22:07,162
Nils, meet Hazel.
511
00:22:07,262 --> 00:22:09,704
You were captivating
at the hearing today.
512
00:22:10,946 --> 00:22:12,948
Oh, thank you.
513
00:22:15,110 --> 00:22:18,333
Tell me, Byron,
do you believe in angels?
514
00:22:18,433 --> 00:22:20,576
I never really
thought about it, actually.
515
00:22:20,676 --> 00:22:21,977
Isn't he beautiful?
516
00:22:22,077 --> 00:22:24,660
Little, fat baby with wings.
517
00:22:24,760 --> 00:22:27,343
For display, though,
I cover his baby penis.
518
00:22:27,443 --> 00:22:28,624
This what you wanted
to show me?
519
00:22:28,724 --> 00:22:30,105
[soft tense music]
520
00:22:30,205 --> 00:22:31,547
Someone's impatient.
521
00:22:31,647 --> 00:22:33,469
♪ ♪
522
00:22:33,569 --> 00:22:35,271
The conscious transfer
you spoke of today,
523
00:22:35,371 --> 00:22:36,752
it's possible?
BYRON: Yes.
524
00:22:36,852 --> 00:22:38,274
I copied human consciousness
525
00:22:38,374 --> 00:22:39,515
to a chip and uploaded it.
526
00:22:39,615 --> 00:22:40,957
Twice, actually.
527
00:22:41,057 --> 00:22:42,838
What happens
if I upload my mind
528
00:22:42,938 --> 00:22:45,121
onto a chip
and put it in his brain?
529
00:22:45,221 --> 00:22:47,804
Does my consciousness
cockblock his consciousness?
530
00:22:47,904 --> 00:22:50,606
So to speak, yes, it would.
531
00:22:50,706 --> 00:22:51,808
It would render him suppressed,
532
00:22:51,908 --> 00:22:53,930
but he'd still be alive.
533
00:22:54,030 --> 00:22:55,411
I have a proposal.
534
00:22:55,511 --> 00:23:02,358
♪ ♪
535
00:23:04,080 --> 00:23:07,103
You wanna use death row inmates
as a test population?
536
00:23:07,203 --> 00:23:09,826
Why execute perfectly
healthy, fit,
537
00:23:09,926 --> 00:23:11,948
tight, beautiful bodies
538
00:23:12,048 --> 00:23:13,310
when we can replace
their consciousness
539
00:23:13,410 --> 00:23:16,073
with a more...
cooperative one?
540
00:23:16,173 --> 00:23:19,476
If all goes well,
maybe I replace my whole staff.
541
00:23:19,576 --> 00:23:21,118
[chuckles]
542
00:23:21,218 --> 00:23:22,920
Just kidding.
543
00:23:23,020 --> 00:23:25,002
This would give us
a trial data set.
544
00:23:25,102 --> 00:23:26,163
Mm-hmm.
545
00:23:26,263 --> 00:23:27,324
I can even get a new husband
546
00:23:27,424 --> 00:23:28,926
while I'm at it.
547
00:23:29,026 --> 00:23:30,768
Since you're not available.
[chuckles]
548
00:23:30,868 --> 00:23:33,250
[chuckles uncomfortably]
Unless--
549
00:23:33,350 --> 00:23:34,932
I'll have to discuss it
with Hazel.
550
00:23:35,032 --> 00:23:37,455
[chuckles]
551
00:23:37,555 --> 00:23:40,498
You need your wife's permission
to make deals?
552
00:23:40,598 --> 00:23:42,980
Does she lay your panties out
for you in the morning too?
553
00:23:43,080 --> 00:23:46,504
[both chuckle]
554
00:23:46,604 --> 00:23:48,025
I'll think about it.
555
00:23:48,125 --> 00:23:50,308
I must get back to the party,
General.
556
00:23:50,408 --> 00:23:51,469
Excuse me.
557
00:23:51,569 --> 00:23:54,072
♪ ♪
558
00:23:54,172 --> 00:23:57,555
[quirky dramatic music]
559
00:23:57,655 --> 00:24:04,582
♪ ♪
560
00:24:15,994 --> 00:24:19,097
I'm practicing being her.
561
00:24:19,197 --> 00:24:21,260
For when we're out
in the real world.
562
00:24:21,360 --> 00:24:23,582
Maybe we should think
about this more.
563
00:24:23,682 --> 00:24:25,504
I don't want you to change
564
00:24:25,604 --> 00:24:26,865
and I don't want us to change.
565
00:24:26,965 --> 00:24:33,112
♪ ♪
566
00:24:33,212 --> 00:24:34,994
[soft upbeat electronic music]
567
00:24:35,094 --> 00:24:36,555
That's my dad.
568
00:24:36,655 --> 00:24:40,199
♪ ♪
569
00:24:40,299 --> 00:24:42,722
That's my dad.
570
00:24:42,822 --> 00:24:45,525
Byron!
571
00:24:45,625 --> 00:24:48,087
He can help us.
572
00:24:48,187 --> 00:24:50,289
We can become real.
573
00:24:50,389 --> 00:24:54,934
♪ ♪
574
00:24:55,034 --> 00:24:58,178
[eerie vocalizations]
575
00:24:58,278 --> 00:24:59,659
Excuse me.
576
00:24:59,759 --> 00:25:02,642
[indistinct chatter]
577
00:25:06,686 --> 00:25:07,827
Ooh. That's so hot.
578
00:25:07,927 --> 00:25:09,109
[babbles]
579
00:25:09,209 --> 00:25:10,871
Mrs. Gogol?
580
00:25:10,971 --> 00:25:12,392
Mm?
581
00:25:12,492 --> 00:25:14,034
I saw you didn't
have a drink.
582
00:25:14,134 --> 00:25:15,836
Cheers.
583
00:25:15,936 --> 00:25:17,197
Oh, don't worry.
584
00:25:17,297 --> 00:25:18,679
Nothing in there
besides champagne.
585
00:25:18,779 --> 00:25:19,600
[chuckles]
Okay.
586
00:25:19,700 --> 00:25:21,361
Mm.
587
00:25:21,461 --> 00:25:23,323
Congratulations.
588
00:25:23,423 --> 00:25:26,206
It was amazing.
589
00:25:26,306 --> 00:25:28,569
Mysterious shut-in to
590
00:25:28,669 --> 00:25:30,251
America's sweetheart.
591
00:25:30,351 --> 00:25:32,453
That really was
quite the performance today.
592
00:25:32,553 --> 00:25:34,855
It wasn't a performance.
[chuckles]
593
00:25:34,955 --> 00:25:36,777
Good. That's very good.
Good. Yes.
594
00:25:36,877 --> 00:25:38,179
You're a real pro.
That's very good.
595
00:25:38,279 --> 00:25:39,820
[chuckles]
I should head back inside.
596
00:25:39,920 --> 00:25:41,502
The--
597
00:25:41,602 --> 00:25:43,544
um...
598
00:25:43,644 --> 00:25:46,227
It's really
a beautiful ring you have.
599
00:25:46,327 --> 00:25:48,910
Just close your hand.
That's right.
600
00:25:49,010 --> 00:25:52,393
It's for Jasper.
601
00:25:52,493 --> 00:25:53,875
Thanks for making the call.
Mm-hmm.
602
00:25:53,975 --> 00:25:55,977
How is Jasper?
Is he all right?
603
00:25:57,579 --> 00:25:58,720
He's good.
604
00:25:58,820 --> 00:26:00,682
I think so.
605
00:26:00,782 --> 00:26:02,564
Any suspicion from Byron?
606
00:26:02,664 --> 00:26:05,006
[softly]
Um, no.
607
00:26:05,106 --> 00:26:06,568
[chuckling]
Good.
608
00:26:06,668 --> 00:26:08,810
[exaggerated laughter]
609
00:26:08,910 --> 00:26:10,732
I don't know--
610
00:26:10,832 --> 00:26:12,113
What I've placed in your hand
is a tracking device
611
00:26:12,194 --> 00:26:13,935
meant to look like
a lady's lip balm.
612
00:26:14,035 --> 00:26:17,559
You get that to Jasper,
he'll know how to turn it on.
613
00:26:18,880 --> 00:26:20,422
What--what happens
once it's turned on?
614
00:26:20,522 --> 00:26:23,345
It'll get us
the exact location of the Hub.
615
00:26:23,445 --> 00:26:26,228
Okay. And then what?
616
00:26:26,328 --> 00:26:27,710
That's it.
617
00:26:27,810 --> 00:26:29,471
We storm the castle,
and you end up
618
00:26:29,571 --> 00:26:30,833
being the hero
who took down Byron Gogol.
619
00:26:30,933 --> 00:26:34,036
[glasses clink]
Okay.
620
00:26:34,136 --> 00:26:35,798
I don't have any pockets.
621
00:26:35,898 --> 00:26:37,900
Where do I put it?
622
00:26:39,662 --> 00:26:41,664
Put in your bra.
623
00:26:50,713 --> 00:26:52,936
Would you have slept
with Jasper in Twin Sands?
624
00:26:53,036 --> 00:26:54,057
What?
No, nothing.
625
00:26:54,157 --> 00:26:56,159
Good night, Mrs. Gogol.
626
00:26:58,561 --> 00:27:00,824
[indistinct chatter]
627
00:27:00,924 --> 00:27:03,386
Mrs. Gogol?
628
00:27:03,486 --> 00:27:05,629
Your speech tonight
was incredibly moving.
629
00:27:05,729 --> 00:27:07,591
You and Byron
make quite a team.
630
00:27:07,691 --> 00:27:10,994
Oh, thank you so much.
631
00:27:11,094 --> 00:27:12,716
Mind if I steal my wife
for a second?
632
00:27:12,816 --> 00:27:14,398
Of course.
633
00:27:14,498 --> 00:27:15,559
May I?
634
00:27:15,659 --> 00:27:16,880
Mm-hmm.
635
00:27:16,980 --> 00:27:19,883
[soft jazz piano music]
636
00:27:19,983 --> 00:27:26,050
♪ ♪
637
00:27:26,150 --> 00:27:28,692
You were amazing today.
638
00:27:28,792 --> 00:27:30,614
Thank you.
639
00:27:30,714 --> 00:27:35,299
SINGER: ♪ You whispered,
"Darling, I want you" ♪
640
00:27:35,399 --> 00:27:39,103
I never realized how proud
I'd feel...
641
00:27:39,203 --> 00:27:41,465
being out in the world
642
00:27:41,565 --> 00:27:43,387
as your husband.
643
00:27:43,487 --> 00:27:46,390
♪ ♪
644
00:27:46,490 --> 00:27:48,493
Thank you.
645
00:27:49,494 --> 00:27:51,276
Thank you.
646
00:27:51,376 --> 00:27:53,598
SINGER: ♪ This is a love
of no return ♪
647
00:27:53,698 --> 00:27:55,039
That was really fun tonight.
648
00:27:55,139 --> 00:27:56,401
Yeah.
649
00:27:56,501 --> 00:27:58,123
Were you--
Good night.
650
00:27:58,223 --> 00:27:59,924
I think that's--
651
00:28:00,024 --> 00:28:01,966
that's my room.
[chuckles]
652
00:28:02,066 --> 00:28:03,488
Oh, my God.
[chuckles]
653
00:28:03,588 --> 00:28:04,930
I'm a little drunk.
It's okay.
654
00:28:05,030 --> 00:28:07,032
[chuckles]
655
00:28:08,233 --> 00:28:09,254
[door thumps]
Oh.
656
00:28:09,354 --> 00:28:10,535
I got it.
Here.
657
00:28:10,635 --> 00:28:12,377
Here you go.
658
00:28:12,477 --> 00:28:14,499
You've gotta move, probably--
659
00:28:14,599 --> 00:28:17,462
[peaceful dramatic music]
660
00:28:17,562 --> 00:28:24,450
♪ ♪
661
00:28:31,497 --> 00:28:33,499
Sorry.
662
00:28:34,059 --> 00:28:35,121
I'm sorry.
663
00:28:35,221 --> 00:28:37,223
No, no, I...
664
00:28:38,824 --> 00:28:41,447
Don't wanna rush anything.
665
00:28:41,547 --> 00:28:43,609
Yeah.
666
00:28:43,709 --> 00:28:44,811
There you go.
667
00:28:44,911 --> 00:28:46,652
Yeah. Okay.
668
00:28:46,752 --> 00:28:49,675
[panting]
669
00:28:53,159 --> 00:28:54,581
Good night.
Night.
670
00:28:54,681 --> 00:28:57,464
♪ [Shy Kids'
"Backward in Love"]
671
00:28:57,564 --> 00:29:04,451
♪ ♪
672
00:29:07,254 --> 00:29:11,318
SINGER: ♪ I'm not saying
that it's over ♪
673
00:29:11,418 --> 00:29:14,001
♪ ♪
674
00:29:14,101 --> 00:29:18,205
♪ I'm just saying
I'm not sure ♪
675
00:29:18,305 --> 00:29:20,127
♪ ♪
676
00:29:20,227 --> 00:29:21,608
♪ Fall back and forth ♪
677
00:29:21,708 --> 00:29:23,691
♪ Back in love with you ♪
678
00:29:23,791 --> 00:29:27,054
♪ Hope I can fall backward
in love ♪
679
00:29:27,154 --> 00:29:30,618
♪ Fall back and forth,
back in love with you ♪
680
00:29:30,718 --> 00:29:34,061
♪ Hope I can fall backward
in love ♪
681
00:29:34,161 --> 00:29:37,665
♪ Fall back and forth,
back in love with you ♪
682
00:29:37,765 --> 00:29:40,988
♪ Hope I can fall backward
in love ♪
683
00:29:41,088 --> 00:29:44,552
♪ Fall back and forth,
back in love with you ♪
684
00:29:44,652 --> 00:29:48,676
♪ Hope I can fall backward
in love ♪
685
00:29:48,776 --> 00:29:53,161
♪ We both know that
I don't really mean it ♪
686
00:29:53,261 --> 00:29:56,004
♪ ♪
687
00:29:56,104 --> 00:30:00,008
♪ But it's clear
that you don't care ♪
688
00:30:00,108 --> 00:30:02,530
♪ ♪
689
00:30:02,630 --> 00:30:04,292
♪ We both know ♪
690
00:30:04,392 --> 00:30:07,856
♪ That we mean much more ♪
691
00:30:07,956 --> 00:30:09,938
♪ ♪
692
00:30:10,038 --> 00:30:13,742
♪ Than I'd like to admit ♪
693
00:30:13,842 --> 00:30:15,744
♪ ♪
694
00:30:15,844 --> 00:30:19,348
♪ Fall back and forth,
back in love with you ♪
695
00:30:19,448 --> 00:30:22,711
♪ Hope I can fall backward
in love ♪
696
00:30:22,811 --> 00:30:26,235
♪ Fall back and forth,
back in love with you ♪
697
00:30:26,335 --> 00:30:29,118
♪ Hope I can fall backward
in love ♪
698
00:30:29,218 --> 00:30:32,141
♪ ♪
43491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.