All language subtitles for Legacies.S04E17.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,829 I can't believe this is happening. 2 00:00:05,309 --> 00:00:07,007 How are you here? 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,661 Oh, I got in a little bit of a fight, 4 00:00:09,705 --> 00:00:12,142 but don't worry, I'll heal. 5 00:00:12,186 --> 00:00:14,014 Hope, you're the Tribrid. I didn't think anything 6 00:00:14,057 --> 00:00:16,625 could hurt you bad enough to send you to Limbo, 7 00:00:16,668 --> 00:00:18,714 much less...I'm not dead, okay? I promise. 8 00:00:18,757 --> 00:00:22,370 I just... got my ass kicked by a god to save our friends. 9 00:00:23,588 --> 00:00:25,503 Wh-Wh-Whoa, there are gods now? 10 00:00:25,547 --> 00:00:27,984 You missed a lot. 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,682 I missed you. We can talk about it after. 12 00:00:30,726 --> 00:00:32,162 After what? 13 00:00:52,487 --> 00:00:54,097 This is why we can't have nice things. 14 00:00:54,141 --> 00:00:56,317 Yeah, well, in his defense, he just got back from ferrying 15 00:00:56,360 --> 00:00:58,101 my mom to Peace, so it would've been nice 16 00:00:58,145 --> 00:00:59,363 if you'd taken the time 17 00:00:59,407 --> 00:01:00,756 to show her around a little. 18 00:01:00,799 --> 00:01:03,541 Then you have some explaining to do. 19 00:01:04,890 --> 00:01:07,806 I don't think we'll have time. The Ferryman controls Limbo, 20 00:01:07,850 --> 00:01:10,200 who belongs here and who doesn't and for how long. 21 00:01:10,244 --> 00:01:11,723 And since you're immortal, 22 00:01:11,767 --> 00:01:13,943 I don't think he's gonna let you stay. 23 00:01:13,986 --> 00:01:15,379 We met when I was in transition 24 00:01:15,423 --> 00:01:17,555 into the Tribrid. He didn't mind me 25 00:01:17,599 --> 00:01:19,992 sticking around then. A lot's changed since then. 26 00:01:20,036 --> 00:01:21,298 Becoming the Tribrid was your choice, 27 00:01:21,342 --> 00:01:23,605 and unfortunately for us, 28 00:01:23,648 --> 00:01:25,433 I don't think this is. 29 00:01:34,094 --> 00:01:36,096 ♪ 30 00:01:41,449 --> 00:01:43,842 E, what are you doing? 31 00:01:43,886 --> 00:01:46,497 What does it look like I'm doing? 32 00:01:46,541 --> 00:01:48,108 I'm getting ready to train. 33 00:01:48,151 --> 00:01:49,848 Not after what happened last night. 34 00:01:49,892 --> 00:01:51,894 I'm feeling a lot better. 35 00:01:51,937 --> 00:01:53,417 You can't be using your powers until we figure out 36 00:01:53,461 --> 00:01:55,027 what's wrong with you. 37 00:01:55,071 --> 00:01:56,986 MG, I think you're overreacting a little bit. 38 00:02:03,210 --> 00:02:06,822 You just phased out of your sneakers. Okay. 39 00:02:06,865 --> 00:02:09,694 Maybe I'm under-reacting. 40 00:02:12,219 --> 00:02:15,222 The last time I got benched because of an injury, 41 00:02:15,265 --> 00:02:17,311 I lost my entire future, 42 00:02:17,354 --> 00:02:19,487 not to mention all of 43 00:02:19,530 --> 00:02:21,445 my friends. 44 00:02:21,489 --> 00:02:23,230 E, that was football. 45 00:02:23,273 --> 00:02:26,233 The game that we're playing has much higher stakes, 46 00:02:26,276 --> 00:02:28,017 and I need you for it 47 00:02:28,060 --> 00:02:29,540 at 100%, okay? 48 00:02:29,584 --> 00:02:32,630 Then what's our plan to get him there? Sorry, 49 00:02:32,674 --> 00:02:34,110 but also not sorry 50 00:02:34,154 --> 00:02:36,330 because vamp hearing is kind of awesome. 51 00:02:36,373 --> 00:02:39,202 Lizzie, I got this, and you both 52 00:02:39,246 --> 00:02:40,943 should be resting. 53 00:02:40,986 --> 00:02:42,945 - Even Hope is... - Vamp healing 54 00:02:42,988 --> 00:02:44,599 is even more awesome, so while I'm glad 55 00:02:44,642 --> 00:02:46,122 Hope is getting her beauty sleep, 56 00:02:46,166 --> 00:02:47,689 I am back in the game. 57 00:02:50,257 --> 00:02:53,477 And that game is apologizing 58 00:02:53,521 --> 00:02:55,697 for all of the stupid things I did, 59 00:02:55,740 --> 00:02:58,265 including going after a god without you. 60 00:02:58,308 --> 00:03:00,832 You must be pretty mad at me, huh? 61 00:03:00,876 --> 00:03:02,965 Not at all. 62 00:03:03,008 --> 00:03:05,489 I don't buy it, but it doesn't matter 63 00:03:05,533 --> 00:03:06,925 because my dad told me 64 00:03:06,969 --> 00:03:08,884 that the best way to make amends 65 00:03:08,927 --> 00:03:11,103 is to listen to what people need, 66 00:03:11,147 --> 00:03:13,889 and here you are, clearly in need of help 67 00:03:13,932 --> 00:03:15,064 fixing Ethan's powers. 68 00:03:24,552 --> 00:03:27,381 Look, I-I appreciate the offer, 69 00:03:27,424 --> 00:03:29,252 okay, but I'm gonna go hit the books alone. 70 00:03:29,296 --> 00:03:31,080 Don't bother, 71 00:03:31,123 --> 00:03:32,908 because you know what all those books are gonna tell you? 72 00:03:32,951 --> 00:03:34,257 Is that you need magic. 73 00:03:34,301 --> 00:03:35,606 And did I mention, 74 00:03:35,650 --> 00:03:37,521 as a Heretic, I can do that, too? 75 00:03:38,914 --> 00:03:40,742 Do you actually think that you can fix 76 00:03:40,785 --> 00:03:42,047 whatever's wrong with me? 77 00:03:42,091 --> 00:03:43,571 I do. 78 00:03:45,312 --> 00:03:47,618 What say you, MG? 79 00:03:52,797 --> 00:03:54,277 Thank you for coming. 80 00:03:54,321 --> 00:03:55,887 Well, don't thank me yet. 81 00:03:55,931 --> 00:03:57,454 I'm probably not gonna believe a word you say, 82 00:03:57,498 --> 00:03:59,456 not after you raised a god you claimed to hate 83 00:03:59,500 --> 00:04:00,718 and then betrayed us. 84 00:04:00,762 --> 00:04:03,243 I do hate my father. 85 00:04:03,286 --> 00:04:04,679 I was a fool to think I could save 86 00:04:04,722 --> 00:04:06,289 the school from his wrath, 87 00:04:06,333 --> 00:04:09,727 or free Jed from a curse that he no longer views as such. 88 00:04:09,771 --> 00:04:11,207 Then why'd you do it? 89 00:04:12,861 --> 00:04:15,124 Love, I think. 90 00:04:16,952 --> 00:04:18,606 Well... 91 00:04:18,649 --> 00:04:21,739 then that's the first thing about you I understand. 92 00:04:21,783 --> 00:04:24,960 What do you want to talk about? 93 00:04:25,003 --> 00:04:26,744 A way to atone for my mistakes. 94 00:04:26,788 --> 00:04:28,529 If... 95 00:04:28,572 --> 00:04:30,661 you even think that's possible. 96 00:04:30,705 --> 00:04:32,707 Given the conversations I've been having 97 00:04:32,750 --> 00:04:34,361 with my daughter lately, 98 00:04:34,404 --> 00:04:37,189 I'd be a hypocrite if I didn't. 99 00:04:37,233 --> 00:04:39,279 In that case, I'd like to help you kill my father. 100 00:04:39,322 --> 00:04:42,107 Well, I'd like that, too. 101 00:04:42,151 --> 00:04:43,848 I assumed he couldn't die, though, 102 00:04:43,892 --> 00:04:45,154 like you. 103 00:04:45,197 --> 00:04:47,243 That's not exactly true. 104 00:04:47,287 --> 00:04:50,594 Only a god can kill another god. 105 00:04:50,638 --> 00:04:53,945 Well, that sounds awfully convenient. 106 00:04:53,989 --> 00:04:55,295 Perhaps a lie 107 00:04:55,338 --> 00:04:57,558 just to get you out of this cell. 108 00:04:57,601 --> 00:04:59,386 Headmaster Saltzman, 109 00:04:59,429 --> 00:05:01,431 I had to find a reason to trust you, 110 00:05:01,475 --> 00:05:04,782 as you must now find one to trust me. 111 00:05:04,826 --> 00:05:08,308 But I wouldn't know what that would be. 112 00:05:08,351 --> 00:05:10,701 Desperation. 113 00:05:12,442 --> 00:05:14,749 Think that should be reason enough for both of us. 114 00:05:15,750 --> 00:05:18,056 And here I thought I was hiding it so well. 115 00:05:19,493 --> 00:05:21,408 If you have a better plan, pursue it, 116 00:05:21,451 --> 00:05:22,844 but my father is 117 00:05:22,887 --> 00:05:24,846 as predictable as he is cruel. 118 00:05:24,889 --> 00:05:27,805 He will be back to get what I suspect he wants. 119 00:05:27,849 --> 00:05:30,939 And what does he want this time? 120 00:05:59,750 --> 00:06:02,187 I'm sorry. I'm sorry. 121 00:06:02,231 --> 00:06:03,711 You look ridiculous. 122 00:06:03,754 --> 00:06:05,669 So, you're 123 00:06:05,713 --> 00:06:07,062 the king of the gods, 124 00:06:07,105 --> 00:06:09,412 whose name escapes me at the moment. 125 00:06:09,456 --> 00:06:11,632 Your simple tongue may call me Ken. 126 00:06:11,675 --> 00:06:13,547 Oh, dear. 127 00:06:13,590 --> 00:06:15,418 That's even sillier. 128 00:06:15,462 --> 00:06:17,159 My name... Is Aurora 129 00:06:17,202 --> 00:06:19,030 de Martel. 130 00:06:19,074 --> 00:06:20,380 My bastard son, 131 00:06:20,423 --> 00:06:22,556 Ben, told me quite a bit about you, 132 00:06:22,599 --> 00:06:25,210 including that we share one thing in common. 133 00:06:25,254 --> 00:06:26,995 A flair for the dramatic? 134 00:06:27,038 --> 00:06:28,388 A desire to kill the Tribrid. 135 00:06:28,431 --> 00:06:31,347 Allow me to simplify 136 00:06:31,391 --> 00:06:32,957 my request for your much smaller brain. 137 00:06:33,001 --> 00:06:34,959 I understand what you're asking, 138 00:06:35,003 --> 00:06:36,570 and yet I hesitate 139 00:06:36,613 --> 00:06:38,572 for a number of reasons, including the fact 140 00:06:38,615 --> 00:06:40,791 that you are not the first charismatic, 141 00:06:40,835 --> 00:06:44,099 power-hungry madman that I've encountered in my life. 142 00:06:48,364 --> 00:06:50,497 You have never met the likes of me, 143 00:06:50,540 --> 00:06:51,889 I assure you. 144 00:06:51,933 --> 00:06:54,065 So you don't intend to manipulate 145 00:06:54,109 --> 00:06:56,111 or torture information out of me, then? 146 00:07:00,332 --> 00:07:01,464 Actually, 147 00:07:01,508 --> 00:07:03,771 I was hoping we could share a meal. 148 00:07:06,034 --> 00:07:08,428 Well, I am famished, but I doubt 149 00:07:08,471 --> 00:07:11,213 anything on the menu you have planned, 150 00:07:11,256 --> 00:07:12,432 or anything we'd discuss, 151 00:07:12,475 --> 00:07:14,608 would satisfy me. 152 00:07:19,613 --> 00:07:22,746 Well, aren't you full of surprises. 153 00:07:22,790 --> 00:07:25,009 Oh, you have no idea. 154 00:07:36,630 --> 00:07:38,501 You know me better than anyone, 155 00:07:38,545 --> 00:07:40,198 so you know that I'm not gonna get wet 156 00:07:40,242 --> 00:07:41,417 just because Jolly Roger 157 00:07:41,461 --> 00:07:43,288 asks me to go for a swim. 158 00:07:43,332 --> 00:07:45,595 Uh, actually, I'm-I'm reasonably certain he intends to stab you. 159 00:07:45,639 --> 00:07:46,857 Well, then let him try. 160 00:07:46,901 --> 00:07:48,859 I'll break every bone in his body. 161 00:07:51,558 --> 00:07:53,603 There's no beating The Ferryman, Hope. Trust me, I've tried. 162 00:07:53,647 --> 00:07:55,039 I'm sorry, are you on his side? 163 00:07:55,083 --> 00:07:56,258 I'm on your side, 164 00:07:56,301 --> 00:07:58,826 always, but using your fists 165 00:07:58,869 --> 00:08:00,262 to solve problems is what got you 166 00:08:00,305 --> 00:08:01,524 into this mess in the first place. 167 00:08:01,568 --> 00:08:03,352 Because knowing you better than anybody, 168 00:08:03,395 --> 00:08:05,876 I'm willing to bet you fought that god alone. 169 00:08:05,920 --> 00:08:09,010 Well, Lizzie helped. Yeah, but-- Sorry, just... 170 00:08:09,053 --> 00:08:11,447 People come to Limbo to learn a lesson, 171 00:08:11,491 --> 00:08:13,449 not to repeat the same mistakes. 172 00:08:13,493 --> 00:08:15,756 So, if what I'm planning is a mistake, then it won't work, 173 00:08:15,799 --> 00:08:17,453 right? Uh, 174 00:08:17,497 --> 00:08:18,672 depends on wh-wh-what you're planning. 175 00:08:27,028 --> 00:08:30,205 My plan is to change the rules of Limbo. 176 00:08:30,248 --> 00:08:32,207 You with me or not? 177 00:08:32,250 --> 00:08:36,037 I mean, you just reaped the Reaper, so... 178 00:08:36,080 --> 00:08:39,170 What'd you have in mind? To go home, 179 00:08:39,214 --> 00:08:41,608 but not before I figure out a way to bring you with me. 180 00:08:41,651 --> 00:08:44,001 That way, I won't have to fight alone. 181 00:08:44,045 --> 00:08:45,916 One condition. 182 00:08:56,753 --> 00:08:58,059 Let's go home. 183 00:09:07,503 --> 00:09:09,200 So, I don't know where that scythe sent him, 184 00:09:09,244 --> 00:09:11,551 but The Ferryman is Death, so we probably don't have long 185 00:09:11,594 --> 00:09:14,597 before he returns. What's the plan, exactly? 186 00:09:14,641 --> 00:09:17,992 So, Limbo seems to mirror our world, which should mean... 187 00:09:18,035 --> 00:09:21,082 that the weapons I stole from the school are here. 188 00:09:22,300 --> 00:09:23,824 Uh, why do we need more weapons? 189 00:09:23,867 --> 00:09:26,740 Because scythes are surprisingly unwieldy. 190 00:09:26,783 --> 00:09:28,524 If that's what The Ferryman uses to send our souls 191 00:09:28,568 --> 00:09:30,004 wherever he wants, then I'd rather he not 192 00:09:30,047 --> 00:09:31,527 have the option and have one 193 00:09:31,571 --> 00:09:33,181 that I'm a little bit more familiar with. 194 00:09:33,224 --> 00:09:35,052 Hm. 195 00:09:35,096 --> 00:09:36,750 Especially if what you said was true. 196 00:09:39,970 --> 00:09:42,233 What? There's an axe in there for you. 197 00:09:42,277 --> 00:09:44,758 Why did you steal weapons from the school in the first place? 198 00:09:46,455 --> 00:09:48,326 I went after Ken 199 00:09:48,370 --> 00:09:50,459 without the Squad because I didn't want to put their lives 200 00:09:50,502 --> 00:09:52,592 at risk after everything I'd already put them through. 201 00:09:53,767 --> 00:09:56,117 And once 202 00:09:56,160 --> 00:09:58,685 I became the Tribrid, killed you, 203 00:09:58,728 --> 00:10:00,208 my humanity shut off. 204 00:10:00,251 --> 00:10:01,862 I know. 205 00:10:01,905 --> 00:10:04,647 Dr. Saltzman told me after you put him into a coma. 206 00:10:05,779 --> 00:10:07,781 I'm glad I missed that chapter. 207 00:10:07,824 --> 00:10:09,391 Me, too. 208 00:10:09,434 --> 00:10:11,480 I thought you would've been mad, 209 00:10:11,523 --> 00:10:12,873 after everything you had to give up. 210 00:10:12,916 --> 00:10:15,353 Ah, I'm always on your side, remember? 211 00:10:18,226 --> 00:10:20,315 I'd do it all again. 212 00:10:20,358 --> 00:10:22,796 I know you better than anyone, so... 213 00:10:22,839 --> 00:10:24,580 I'm assuming that means 214 00:10:24,624 --> 00:10:26,713 you bought Dr. Saltzman back to life. 215 00:10:28,323 --> 00:10:31,631 Uh, it was more of a team effort. 216 00:10:35,765 --> 00:10:38,246 That was quite refreshing. 217 00:10:38,289 --> 00:10:40,640 And this is positively 218 00:10:40,683 --> 00:10:43,425 gorgeous. It was less so when we arrived, 219 00:10:43,468 --> 00:10:45,688 so I made these flowers bloom, 220 00:10:45,732 --> 00:10:47,385 hoping you would like them. 221 00:10:47,429 --> 00:10:50,258 You can make such things happen, and you carried 222 00:10:50,301 --> 00:10:52,042 that giant tin can here? 223 00:10:52,086 --> 00:10:55,785 I thought it a more fitting setting for our discussion. 224 00:10:55,829 --> 00:10:57,439 Then the legends must be true. 225 00:10:57,482 --> 00:10:59,441 You are extremely powerful. 226 00:11:00,921 --> 00:11:02,226 Now... 227 00:11:02,270 --> 00:11:04,489 let's work on that wardrobe, shall we? 228 00:11:08,580 --> 00:11:11,888 Those garments are impractical for battle. 229 00:11:11,932 --> 00:11:13,107 Not in the modern world, darling. 230 00:11:13,150 --> 00:11:15,892 If it pleases you. 231 00:11:26,598 --> 00:11:28,600 So, what would please me is to know 232 00:11:28,644 --> 00:11:30,646 why you wish to kill the Tribrid. 233 00:11:30,690 --> 00:11:32,866 I am the most powerful being in existence, 234 00:11:32,909 --> 00:11:35,651 so imagine my surprise 235 00:11:35,695 --> 00:11:37,348 when I was awoken 236 00:11:37,392 --> 00:11:40,090 and heard there was a girl claiming that same title. 237 00:11:40,134 --> 00:11:41,570 I must crush her 238 00:11:41,613 --> 00:11:44,616 and prove otherwise. Such is the way of gods. 239 00:11:44,660 --> 00:11:46,270 And you thought you could crush her 240 00:11:46,314 --> 00:11:47,794 without my help, did you? 241 00:11:47,837 --> 00:11:50,753 I bested her thoroughly, but she refuses to die. 242 00:11:50,797 --> 00:11:53,451 That sounds like her, all right. 243 00:11:56,193 --> 00:11:57,847 Is... 244 00:11:57,891 --> 00:12:00,415 something wrong? 245 00:12:04,288 --> 00:12:06,551 I'm not sure yet. 246 00:12:09,380 --> 00:12:11,774 I am unaccustomed to asking for help, 247 00:12:11,818 --> 00:12:13,254 Aurora de Martel, 248 00:12:13,297 --> 00:12:15,735 but you cannot imagine what I have gone through, 249 00:12:15,778 --> 00:12:18,215 being imprisoned by my own family for centuries. 250 00:12:18,259 --> 00:12:21,436 The loneliness of that, the torture. 251 00:12:21,479 --> 00:12:25,266 The utter lack of love, which is the very thing that fuels a god. 252 00:12:25,309 --> 00:12:26,528 Then returning 253 00:12:26,571 --> 00:12:28,182 to a world where my betrayal continues. 254 00:12:28,225 --> 00:12:29,183 A world I do not 255 00:12:29,226 --> 00:12:32,316 understand, but must rule. 256 00:12:34,275 --> 00:12:37,800 I desperately need a guide. 257 00:12:37,844 --> 00:12:39,149 Perhaps... 258 00:12:41,499 --> 00:12:44,067 even someone to rule it with. 259 00:12:48,463 --> 00:12:50,813 Let's not get ahead of ourselves, shall we? 260 00:12:54,338 --> 00:12:57,472 But I don't have to imagine such things, 261 00:12:57,515 --> 00:13:00,301 for I have experienced them all myself. 262 00:13:00,344 --> 00:13:02,825 Does that mean you will help me? 263 00:13:02,869 --> 00:13:04,958 If so, merely name your price. 264 00:13:07,699 --> 00:13:09,266 He's cute, 265 00:13:09,310 --> 00:13:10,572 but I don't see how this collar 266 00:13:10,615 --> 00:13:12,095 or this monster's gonna help us 267 00:13:12,139 --> 00:13:13,793 with our Ethan problem. 268 00:13:13,836 --> 00:13:16,534 Well, the way I see it, the Pukwudgie-- 269 00:13:16,578 --> 00:13:17,840 which we should probably give a name, 270 00:13:17,884 --> 00:13:19,450 so we don't have to keep saying that-- 271 00:13:19,494 --> 00:13:21,844 has the same powers as Ethan, right? 272 00:13:21,888 --> 00:13:24,542 So, we can gather data using this device, 273 00:13:24,586 --> 00:13:26,109 that I've magically enchanted. 274 00:13:26,153 --> 00:13:27,937 Hence why you needed my help. 275 00:13:27,981 --> 00:13:30,026 What kind of data? Every time 276 00:13:30,070 --> 00:13:31,854 the Pukwudgie-- there's that word again-- 277 00:13:31,898 --> 00:13:34,988 phases, this collar will track the distance 278 00:13:35,031 --> 00:13:36,903 and frequency of its jumps. 279 00:13:36,946 --> 00:13:38,948 That way, we can know how far 280 00:13:38,992 --> 00:13:40,863 and how often he uses his powers 281 00:13:40,907 --> 00:13:43,170 before he runs out of juice, like Ethan. 282 00:13:43,213 --> 00:13:44,867 And, therefore, 283 00:13:44,911 --> 00:13:47,130 how long they both need to rest in order to recover. 284 00:13:47,174 --> 00:13:49,916 Makes sense, but how do we get him to phase? 285 00:13:49,959 --> 00:13:52,875 That's where you come in. 286 00:13:52,919 --> 00:13:55,486 Chuck this bad boy as far as you can. 287 00:13:55,530 --> 00:13:57,793 Are you sure? I got a cannon. 288 00:13:57,837 --> 00:13:59,229 Good. 289 00:13:59,273 --> 00:14:01,101 Because the farther you throw that ball, 290 00:14:01,144 --> 00:14:02,842 the farther this little guy's gonna have to phase to get it. 291 00:14:03,930 --> 00:14:04,974 And then the quicker 292 00:14:05,018 --> 00:14:05,888 this experiment will be done. 293 00:14:05,932 --> 00:14:08,586 Sounds good to me. 294 00:14:13,243 --> 00:14:14,375 Wait, where are you going? 295 00:14:14,418 --> 00:14:15,767 Won't it just fetch? 296 00:14:15,811 --> 00:14:17,508 It's not a trained dog, MG, 297 00:14:17,552 --> 00:14:18,901 but there's a bright side, 298 00:14:18,945 --> 00:14:20,816 going after it will give us 299 00:14:20,860 --> 00:14:23,210 plenty of time to get to the bottom of why you're mad at me. 300 00:14:23,253 --> 00:14:26,822 Lizzie, for the last time, I am not mad at you. 301 00:14:26,866 --> 00:14:28,606 Tell that to the ball. 302 00:14:30,260 --> 00:14:32,132 Okay, fine, into the woods. 303 00:14:32,175 --> 00:14:33,524 That's the spirit. 304 00:14:33,568 --> 00:14:35,570 And in that same spirit, I have compiled 305 00:14:35,613 --> 00:14:38,442 a comprehensive list of all the reasons you might be mad at me, 306 00:14:38,486 --> 00:14:40,749 in ascending order according to severity. 307 00:14:40,792 --> 00:14:43,143 Would you put that away? 308 00:14:43,186 --> 00:14:45,667 And let me do the talking. Ted and I have developed 309 00:14:45,710 --> 00:14:47,190 a... 310 00:14:47,234 --> 00:14:48,713 rapport. 311 00:14:48,757 --> 00:14:50,933 Peace Facilitator seems like a bit of a... 312 00:14:50,977 --> 00:14:52,369 odd career choice, 313 00:14:52,413 --> 00:14:54,328 since he's The Necromancer again. 314 00:14:54,371 --> 00:14:55,895 Well, it wasn't his choice. 315 00:14:55,938 --> 00:14:57,374 And if anyone knows what it's like to come back 316 00:14:57,418 --> 00:14:59,550 from their trip to the dark side... 317 00:15:01,944 --> 00:15:04,642 Yeah, really seems like he's turned over a new leaf. 318 00:15:06,340 --> 00:15:09,691 Yeah, on second thought, maybe you should wait outside. 319 00:15:09,734 --> 00:15:11,301 Hope 320 00:15:11,345 --> 00:15:13,521 Mikaelson! 321 00:15:13,564 --> 00:15:14,826 Or should I say 322 00:15:14,870 --> 00:15:16,567 the Tribrid? 323 00:15:16,611 --> 00:15:18,526 Oh... 324 00:15:18,569 --> 00:15:20,789 this is rich. 325 00:15:22,008 --> 00:15:23,966 What are you doing here? 326 00:15:24,010 --> 00:15:26,316 You wanted to do the talking, didn't you? 327 00:15:26,360 --> 00:15:29,189 Right. Uh... I guess I should start at the beginning. 328 00:15:29,232 --> 00:15:30,799 Save your breath. 329 00:15:30,842 --> 00:15:32,322 It doesn't matter why either of you are here. 330 00:15:34,281 --> 00:15:37,110 Because I'm so glad you are. 331 00:15:37,153 --> 00:15:38,589 Oh, okay. Oh. 332 00:15:38,633 --> 00:15:40,635 I'll be glad when we're not hugging. 333 00:15:40,678 --> 00:15:43,899 Oh, oh. Oh, it's quite poetic, isn't it? 334 00:15:43,943 --> 00:15:45,901 Two lovebirds reunited in death.... 335 00:15:45,945 --> 00:15:47,685 Yes, and we'd like to remain united, 336 00:15:47,729 --> 00:15:49,426 if you don't mind, which is why we need... 337 00:15:49,470 --> 00:15:51,385 ...only to be torn asunder again 338 00:15:51,428 --> 00:15:53,169 by my bloody hand. 339 00:15:53,213 --> 00:15:55,563 Maybe I should've taken that axe. 340 00:16:10,404 --> 00:16:12,449 Would you... 341 00:16:12,493 --> 00:16:14,190 stop that? 342 00:16:14,234 --> 00:16:15,844 Oh, I'm 343 00:16:15,887 --> 00:16:17,933 just getting started. Now, 344 00:16:17,977 --> 00:16:19,587 where did you send Landon, before I stick 345 00:16:19,630 --> 00:16:21,415 this somewhere that you can't pull it out? 346 00:16:21,458 --> 00:16:23,547 I sent him back. Back where? 347 00:16:23,591 --> 00:16:25,071 Back to your world, 348 00:16:25,114 --> 00:16:26,594 or should I say, 349 00:16:26,637 --> 00:16:28,639 what used to be your world. 350 00:16:29,727 --> 00:16:32,034 Why would you do that? 351 00:16:32,078 --> 00:16:35,516 Because I found my groove 352 00:16:35,559 --> 00:16:37,822 in Limbo, baby. 353 00:16:37,866 --> 00:16:39,824 Very recently, 354 00:16:39,868 --> 00:16:43,698 I met the most gorgeous creature I've ever seen. 355 00:16:43,741 --> 00:16:45,091 She was the only woman capable 356 00:16:45,134 --> 00:16:47,919 of melting my cold, black heart. 357 00:16:47,963 --> 00:16:50,183 Landon's mother. 358 00:16:50,226 --> 00:16:52,185 Ew.I sympathize. 359 00:16:52,228 --> 00:16:55,797 Speaking from my past encounters with you and bloody Big Bird, 360 00:16:55,840 --> 00:16:57,277 I know how cloying 361 00:16:57,320 --> 00:16:58,756 true love can be. 362 00:16:59,801 --> 00:17:02,586 It just feels so different on this side of the fence, 363 00:17:02,630 --> 00:17:03,805 where Seylah and I 364 00:17:03,848 --> 00:17:06,329 can put the romance 365 00:17:06,373 --> 00:17:08,853 in necromancy. 366 00:17:10,029 --> 00:17:13,641 You know she went to Peace, right? 367 00:17:13,684 --> 00:17:16,122 Sorry, what was that now? 368 00:17:16,165 --> 00:17:18,602 Good, you don't. Landon helped her cross over, 369 00:17:18,646 --> 00:17:21,040 and you helped him, which is, I mean, 370 00:17:21,083 --> 00:17:23,303 why we came to see you in the first place. 371 00:17:25,000 --> 00:17:28,612 Do not toy with my fledgling emotions. 372 00:17:28,656 --> 00:17:30,919 No. It simply can't be true. 373 00:17:30,962 --> 00:17:33,139 My plan was perfect. 374 00:17:33,182 --> 00:17:36,229 Remove that mopblock from this plane, so he can't stand 375 00:17:36,272 --> 00:17:38,318 in the way of us becoming relatives. 376 00:17:38,361 --> 00:17:40,015 My only regret 377 00:17:40,059 --> 00:17:43,105 was sending Landon back to you 'cause, as you said, 378 00:17:43,149 --> 00:17:44,367 ew. 379 00:17:44,411 --> 00:17:45,673 But then you turned up here, 380 00:17:45,716 --> 00:17:47,414 which means you're dead, 381 00:17:47,457 --> 00:17:50,286 and everything's just clicked into place, so 382 00:17:50,330 --> 00:17:52,636 I wouldn't look too smug 383 00:17:52,680 --> 00:17:55,509 because you're stuck here in Limbo, 384 00:17:55,552 --> 00:17:57,598 and he's stuck there. 385 00:18:00,035 --> 00:18:02,255 You should be able to sense whether or not I'm dead, right? 386 00:18:02,298 --> 00:18:05,475 Being the almighty Necromancer and all. 387 00:18:13,744 --> 00:18:16,965 Blinded by feelings. 388 00:18:17,008 --> 00:18:20,577 You know, I'm feeling something, too... 389 00:18:20,621 --> 00:18:22,492 gratitude 390 00:18:22,536 --> 00:18:25,539 because I no longer need your help. 391 00:18:28,063 --> 00:18:31,371 Seylah! 392 00:18:31,414 --> 00:18:32,850 I'll be damned. 393 00:18:32,894 --> 00:18:34,591 Thank you for your expertise, as always, 394 00:18:34,635 --> 00:18:35,940 Professor Vardemus. 395 00:18:35,984 --> 00:18:38,900 Uh, I just have one more question for you. 396 00:18:38,943 --> 00:18:41,163 What does Ben's plan mean for himself? 397 00:18:41,207 --> 00:18:42,599 Because he seems to think 398 00:18:42,643 --> 00:18:43,948 that his father's gonna come back to the school 399 00:18:43,992 --> 00:18:45,385 and take another shot at Hope. 400 00:18:45,428 --> 00:18:46,777 If he does, we need to be ready. 401 00:18:48,257 --> 00:18:51,739 Because she's still recovering from the first shot. 402 00:18:51,782 --> 00:18:53,567 Not that I'm secretly panicking 403 00:18:53,610 --> 00:18:56,309 about her refusal to wake up or anything. 404 00:18:56,352 --> 00:18:58,876 Thanks, I think. 405 00:19:26,121 --> 00:19:28,471 Maybe I am losing my mind 406 00:19:28,515 --> 00:19:30,995 because I'm beginning to believe that you 407 00:19:31,039 --> 00:19:32,910 were telling the truth. 408 00:19:34,912 --> 00:19:37,132 What convinced you? A phone call 409 00:19:37,176 --> 00:19:38,351 with Professor Vardemus. 410 00:19:38,394 --> 00:19:40,744 He thinks that siphoning your magic 411 00:19:40,788 --> 00:19:43,573 and weaponizing it against your father could work. 412 00:19:44,792 --> 00:19:46,620 Well, then, what are we waiting for? 413 00:19:46,663 --> 00:19:48,448 Release me from this prison. 414 00:19:48,491 --> 00:19:50,058 He also thinks it would kill you, 415 00:19:50,101 --> 00:19:52,495 given that that same magic is what has allowed 416 00:19:52,539 --> 00:19:54,889 you to die and resurrect in the past. 417 00:19:54,932 --> 00:19:56,630 If we were to siphon it, 418 00:19:56,673 --> 00:19:58,240 there's a very good chance 419 00:19:58,284 --> 00:20:00,242 that every organ in your body would fail. 420 00:20:02,244 --> 00:20:04,115 So, what I'm waiting for 421 00:20:04,159 --> 00:20:07,249 is you to convince me 422 00:20:07,293 --> 00:20:09,251 that you didn't already know that. 423 00:20:10,818 --> 00:20:12,515 You clearly see my problem. 424 00:20:12,559 --> 00:20:14,909 The Mikaelson family abused me, 425 00:20:14,952 --> 00:20:16,650 warped my thinking. 426 00:20:16,693 --> 00:20:18,129 I've since come to wonder 427 00:20:18,173 --> 00:20:19,740 if my beloved Tristan had done the same. 428 00:20:19,783 --> 00:20:22,525 Am I trapped in an endless cycle or simply being told 429 00:20:22,569 --> 00:20:24,875 to walk in a circle? Either way, like you, 430 00:20:24,919 --> 00:20:26,007 I've lost everything. 431 00:20:26,050 --> 00:20:27,704 But unlike you, 432 00:20:27,748 --> 00:20:29,880 I now doubt that revenge can restore it. 433 00:20:29,924 --> 00:20:33,144 And yet, I still hear the rage in your voice. 434 00:20:33,188 --> 00:20:35,712 Confess it, Aurora. 435 00:20:35,756 --> 00:20:37,410 Smiting your enemies will bring your mind 436 00:20:37,453 --> 00:20:39,150 peace and your brother justice, 437 00:20:39,194 --> 00:20:41,892 even if it does not bring him back. 438 00:20:43,546 --> 00:20:45,461 But you can, can't you? 439 00:20:45,505 --> 00:20:48,290 Smite them? Happily. No. 440 00:20:48,334 --> 00:20:49,987 Bring Tristan back. 441 00:20:53,513 --> 00:20:56,255 Return my brother to me, 442 00:20:56,298 --> 00:20:58,735 and I will help you kill the Tribrid. 443 00:20:58,779 --> 00:21:00,433 That is my ask. 444 00:21:00,476 --> 00:21:03,087 A small one for such a powerful god, I should think. 445 00:21:07,657 --> 00:21:09,268 You would be wrong. 446 00:21:10,312 --> 00:21:12,445 I cannot do that for you. 447 00:21:16,884 --> 00:21:19,800 Then I don't know the point of this incessant journey 448 00:21:19,843 --> 00:21:22,281 I've been on, but I do know that I will not help you. 449 00:21:22,324 --> 00:21:24,021 Because the many partnerships in my life 450 00:21:24,065 --> 00:21:25,501 have only given me hope, 451 00:21:25,545 --> 00:21:28,417 and then dashed it before my eyes. 452 00:21:28,461 --> 00:21:31,290 So, if I'm meant to learn some lesson, perhaps it's this... 453 00:21:33,988 --> 00:21:36,860 I'm doomed to be alone. 454 00:21:43,389 --> 00:21:44,781 Was that triggering? 455 00:21:44,825 --> 00:21:46,609 Not at all, like the other hundred things 456 00:21:46,653 --> 00:21:48,002 you've asked me about. 457 00:21:48,045 --> 00:21:50,047 We're only on item 62. Speaking of, 458 00:21:50,091 --> 00:21:52,180 I once told you comic books 459 00:21:52,223 --> 00:21:53,529 were for people with baby brains. 460 00:21:53,573 --> 00:21:54,922 I warned you 461 00:21:54,965 --> 00:21:56,445 that these are in ascending order. 462 00:21:56,489 --> 00:21:59,013 It's all good, but you know what isn't? 463 00:21:59,056 --> 00:22:01,972 I tossed that ball into a super public space. 464 00:22:03,670 --> 00:22:06,325 Then let's just cut to the chase. 465 00:22:06,368 --> 00:22:08,631 I tried to kill Hope. 466 00:22:08,675 --> 00:22:09,763 But you didn't. 467 00:22:09,806 --> 00:22:11,547 Plus, you were grieving. 468 00:22:11,591 --> 00:22:13,723 And then she actually killed me, and I lied to you about it. 469 00:22:13,767 --> 00:22:15,246 You were sire-bonded. 470 00:22:15,290 --> 00:22:17,510 Then, making matters worse, 471 00:22:17,553 --> 00:22:19,076 I died with vampire blood 472 00:22:19,120 --> 00:22:20,774 I stole from the school in my system. 473 00:22:20,817 --> 00:22:22,123 Turned me into a Heretic. 474 00:22:22,166 --> 00:22:24,081 It, uh, happens to the best of us. 475 00:22:24,125 --> 00:22:25,735 Then what is it? 476 00:22:25,779 --> 00:22:27,346 I know you, Milton Greasley. 477 00:22:27,389 --> 00:22:29,086 Or maybe you're just wrong. 478 00:22:29,130 --> 00:22:30,740 Or maybe you're just being stubborn, 479 00:22:30,784 --> 00:22:32,220 and dragging this out, 480 00:22:32,263 --> 00:22:33,961 making me feel even worse than I already do. 481 00:22:34,004 --> 00:22:35,615 I would never do that. 482 00:22:35,658 --> 00:22:37,878 But if you know me so well, how could you make a list 483 00:22:37,921 --> 00:22:40,620 that long and still not know what's bothering me? 484 00:22:40,663 --> 00:22:42,665 Much less do it in the first place? 485 00:22:42,709 --> 00:22:44,580 So there is something. 486 00:22:44,624 --> 00:22:46,713 Right. Fine. 487 00:22:46,756 --> 00:22:48,192 But it's not what you think. 488 00:22:48,236 --> 00:22:50,107 So, let's just find our missing monster 489 00:22:50,151 --> 00:22:51,631 and go home, okay? 490 00:22:53,502 --> 00:22:55,374 Our monster isn't missing anymore. 491 00:22:56,940 --> 00:22:58,420 He's a show dog. 492 00:22:58,464 --> 00:22:59,552 Super rare. 493 00:23:01,336 --> 00:23:02,729 Do you want to compel them, or should I? 494 00:23:09,997 --> 00:23:11,564 Good boy. 495 00:23:11,607 --> 00:23:13,392 That's how you play dead. 496 00:23:13,435 --> 00:23:15,306 Uh, Lizzie? 497 00:23:15,350 --> 00:23:17,744 I don't think he's playing. 498 00:23:24,968 --> 00:23:26,753 Oh, good. 499 00:23:26,796 --> 00:23:28,494 You're back. 500 00:23:28,537 --> 00:23:29,886 I'm sorry about all the drama earlier. 501 00:23:29,930 --> 00:23:32,149 But I did bring this as a peace offering. 502 00:23:32,193 --> 00:23:33,847 I mean, 503 00:23:33,890 --> 00:23:35,326 not "peace" with a capital "P." I think we all know 504 00:23:35,370 --> 00:23:37,285 that's not gonna happen. I just... 505 00:23:37,328 --> 00:23:40,375 I tend to get a little intense when it comes to saving Landon. 506 00:23:40,419 --> 00:23:42,943 But it's not gonna be a problem now. 507 00:23:42,986 --> 00:23:45,032 I'm ready to go home. 508 00:23:55,477 --> 00:23:58,262 Landon? What happened? 509 00:24:00,003 --> 00:24:01,527 I wasn't talking to you. 510 00:24:01,570 --> 00:24:03,354 If you want this, you're gonna have to release him. 511 00:24:03,398 --> 00:24:04,573 I don't think he needs it. 512 00:24:04,617 --> 00:24:05,661 You also thought The Necromancer 513 00:24:05,705 --> 00:24:06,836 was gonna bring you back home. 514 00:24:06,880 --> 00:24:08,577 He did. 515 00:24:08,621 --> 00:24:10,666 Can I just... 516 00:24:10,710 --> 00:24:13,147 You're choking me. 517 00:24:13,190 --> 00:24:15,541 I have no idea why The Ferryman brought me 518 00:24:15,584 --> 00:24:17,368 back to Limbo. It obviously didn't work that way 519 00:24:17,412 --> 00:24:19,545 with Dr. Saltzman. But I was at the school, Hope. 520 00:24:19,588 --> 00:24:21,547 I know what's going on, and... 521 00:24:21,590 --> 00:24:24,375 I think I figured out the lesson we're supposed to learn. 522 00:24:24,419 --> 00:24:25,681 Does that lesson 523 00:24:25,725 --> 00:24:27,291 involve us leaving Limbo together? 524 00:24:29,119 --> 00:24:31,121 Then I don't want to hear it. 525 00:24:31,165 --> 00:24:33,384 I'm not giving up, but if you are, 526 00:24:33,428 --> 00:24:34,821 just stay out of my way 527 00:24:34,864 --> 00:24:35,778 until I can figure out how to get us both 528 00:24:35,822 --> 00:24:37,084 out of here together. 529 00:24:44,439 --> 00:24:46,136 So much for being on my side. 530 00:24:51,098 --> 00:24:53,187 You know, I think you better let me handle this one. 531 00:24:58,322 --> 00:24:59,585 That's odd. 532 00:24:59,628 --> 00:25:01,500 There's hardly a cloud in the sky. 533 00:25:15,252 --> 00:25:16,602 Why must you resist me? 534 00:25:16,645 --> 00:25:17,820 I mustn't. 535 00:25:17,864 --> 00:25:19,256 It's a choice. 536 00:25:19,300 --> 00:25:20,780 So make a different one. 537 00:25:20,823 --> 00:25:23,391 So you have come here to threaten me, then? 538 00:25:23,434 --> 00:25:24,784 Took longer than I thought. 539 00:25:24,827 --> 00:25:27,047 You misunderstand me. Which is my fault. 540 00:25:28,701 --> 00:25:31,530 And why I came to apologize. 541 00:25:31,573 --> 00:25:35,969 When I said I could not return your brother to life, 542 00:25:36,012 --> 00:25:38,275 you assumed it was beyond my power. 543 00:25:38,319 --> 00:25:41,104 I should have said "would not." 544 00:25:41,148 --> 00:25:42,410 What? 545 00:25:43,367 --> 00:25:45,065 Well, if you can do it, 546 00:25:45,108 --> 00:25:46,588 then why do you refuse? 547 00:25:46,632 --> 00:25:48,547 Gods are meant to rule men. 548 00:25:48,590 --> 00:25:50,810 And from what you told me of Tristan, 549 00:25:50,853 --> 00:25:52,681 he does not deserve to live again. 550 00:25:52,725 --> 00:25:55,597 You're a bloody hypocrite. 551 00:25:55,641 --> 00:26:00,254 Your own children have told me of your cruelty and your malice. 552 00:26:00,297 --> 00:26:02,561 And you believe their stories? 553 00:26:02,604 --> 00:26:04,954 Well, not at first, of course. 554 00:26:04,998 --> 00:26:07,870 But then I experienced Ben's memories-- 555 00:26:07,914 --> 00:26:11,482 his pain and his suffering-- for myself. 556 00:26:11,526 --> 00:26:13,876 You're not the only one with powers, you know. 557 00:26:13,920 --> 00:26:16,052 A vampire can see into a person's mind. 558 00:26:16,096 --> 00:26:19,186 Then look into mine and judge my story for yourself, 559 00:26:19,229 --> 00:26:21,971 as I have judged your brother through yours. 560 00:26:23,277 --> 00:26:25,627 That kind of judgement, 561 00:26:25,671 --> 00:26:27,629 it's-it's frowned upon these days. 562 00:26:27,673 --> 00:26:30,110 The modern world is a more forgiving place. 563 00:26:30,153 --> 00:26:32,678 A pardon for any transgression, 564 00:26:32,721 --> 00:26:34,288 therapy for any weakness. 565 00:26:34,331 --> 00:26:39,467 No black, no white, all grey. 566 00:26:40,686 --> 00:26:41,991 I'm not really sure 567 00:26:42,035 --> 00:26:43,732 of my place in it all anymore. 568 00:26:43,776 --> 00:26:45,473 Then witness my truth, 569 00:26:45,516 --> 00:26:47,606 and you will be certain of where you stand. 570 00:27:02,098 --> 00:27:04,623 I told you to stay away. 571 00:27:04,666 --> 00:27:07,495 You aren't gonna ask me what I saw in the real world? 572 00:27:07,538 --> 00:27:11,238 Not if you use it to try and convince me what to do. 573 00:27:11,281 --> 00:27:13,066 Our friends need your help. 574 00:27:13,109 --> 00:27:16,722 The last time I helped them, I died, became the Tribrid, 575 00:27:16,765 --> 00:27:20,029 killed Malivore, and I became a monster myself. 576 00:27:20,073 --> 00:27:22,249 Just like the universe wanted. 577 00:27:22,292 --> 00:27:25,774 That's not your fate, Hope. 578 00:27:25,818 --> 00:27:28,429 I think that's the lesson you came here to learn. 579 00:27:28,472 --> 00:27:30,126 And how am I supposed to do that? 580 00:27:32,781 --> 00:27:36,263 One sentence or less. I'm trying to get back to work. 581 00:27:39,483 --> 00:27:42,356 You have to go back without me. 582 00:27:53,541 --> 00:27:56,022 You can't ask me to accept that. 583 00:27:56,065 --> 00:27:57,501 Look, I know it's big, but when I was at the school, 584 00:27:57,545 --> 00:27:59,547 I passed by Dr. Saltzman's office. 585 00:27:59,590 --> 00:28:00,853 He was on the phone with Vardemus. 586 00:28:00,896 --> 00:28:02,681 They think Ken is coming back. 587 00:28:02,724 --> 00:28:04,378 For you. 588 00:28:04,421 --> 00:28:05,640 Which is inconvenient, 589 00:28:05,684 --> 00:28:07,250 considering you're unconscious and all. 590 00:28:07,294 --> 00:28:10,253 Well, then, he's pretty dumb for a god. 591 00:28:10,297 --> 00:28:11,733 We all know he can't kill me. 592 00:28:11,777 --> 00:28:13,039 Well, it sounds like he's gonna try. 593 00:28:13,082 --> 00:28:14,301 And the school is preparing to fight him, 594 00:28:14,344 --> 00:28:16,433 once again, for you. 595 00:28:16,477 --> 00:28:17,652 Then they'll lose. 596 00:28:17,696 --> 00:28:21,047 Yeah. If you are not with them. 597 00:28:22,483 --> 00:28:25,878 Even if I were, 598 00:28:25,921 --> 00:28:27,880 then some of our friends are gonna die. 599 00:28:29,272 --> 00:28:33,450 Which just means more death, grief, loss, 600 00:28:33,494 --> 00:28:35,888 that I have to carry with me for the rest of my life. 601 00:28:35,931 --> 00:28:38,629 We always thought you were fated to die. 602 00:28:38,673 --> 00:28:40,414 I did. You're still alive. 603 00:28:40,457 --> 00:28:43,373 The Ferryman wouldn't be trying to send you back if you weren't. 604 00:28:43,417 --> 00:28:46,550 That's the fate you have to accept, Hope. 605 00:28:46,594 --> 00:28:48,465 To be the one who lives. 606 00:28:50,685 --> 00:28:53,296 I know that's harder. 607 00:28:53,340 --> 00:28:55,429 But you have to go back. 608 00:28:59,563 --> 00:29:02,784 So use this scythe and please let me help... 609 00:29:05,395 --> 00:29:08,007 ...one last time. 610 00:29:09,573 --> 00:29:11,401 Here's what I don't understand. 611 00:29:11,445 --> 00:29:12,838 Just yesterday, you sold us out 612 00:29:12,881 --> 00:29:14,361 to break an admittedly crappy curse, 613 00:29:14,404 --> 00:29:18,844 but now you're willing to die permanently? 614 00:29:20,367 --> 00:29:23,762 Every one of my countless deaths has been for nothing. 615 00:29:25,720 --> 00:29:29,202 If this final one means the end of my father... 616 00:29:30,725 --> 00:29:32,988 ...that Jed could be safe? 617 00:29:33,032 --> 00:29:35,251 You got it bad for him, huh? 618 00:29:35,295 --> 00:29:38,733 Look, you're new here. 619 00:29:38,777 --> 00:29:41,344 Martyrdom, it rarely works out the way 620 00:29:41,388 --> 00:29:46,045 people who sacrifice themselves expect it to, trust me. 621 00:29:46,088 --> 00:29:48,177 Says the man who's willing to let his students 622 00:29:48,221 --> 00:29:51,311 do exactly that in a fight they can't win? 623 00:29:51,354 --> 00:29:53,530 Because there is a difference. 624 00:29:53,574 --> 00:29:58,187 In my experience, if something's worth fighting for, 625 00:29:58,231 --> 00:30:01,234 there's always a chance that you'll win. 626 00:30:01,277 --> 00:30:03,671 Well, that's optimistic. 627 00:30:03,714 --> 00:30:05,281 Or delusional. 628 00:30:05,325 --> 00:30:07,718 Well, until recently, 629 00:30:07,762 --> 00:30:11,940 I-I was cynical and disillusioned. 630 00:30:11,984 --> 00:30:13,637 Uh, the old me would definitely 631 00:30:13,681 --> 00:30:16,031 take you up on your offer, but... 632 00:30:17,990 --> 00:30:20,775 ...I'm beginning to like the new me much better. 633 00:30:21,994 --> 00:30:23,343 Even if he's not 634 00:30:23,386 --> 00:30:25,911 so good at walking. 635 00:30:25,954 --> 00:30:29,349 So what does his pure heart plan on doing with me? 636 00:30:29,392 --> 00:30:31,481 Oh, it's not that pure. 637 00:30:31,525 --> 00:30:33,570 Odds are, you're still gonna die. 638 00:30:33,614 --> 00:30:35,659 But if you want to get back at your father 639 00:30:35,703 --> 00:30:37,487 and atone... 640 00:30:44,059 --> 00:30:46,409 ...stay alive. 641 00:30:46,453 --> 00:30:49,673 And use your power to fight with us. 642 00:30:52,589 --> 00:30:54,809 So this is your fate. 643 00:30:54,853 --> 00:30:56,811 Convincing people to move on. 644 00:30:56,855 --> 00:30:59,335 It's usually to Peace, not the real world. 645 00:30:59,379 --> 00:31:01,903 Yeah, you don't suck at it. 646 00:31:04,210 --> 00:31:05,907 But... 647 00:31:05,951 --> 00:31:08,692 that means you're gonna always be the one left behind. 648 00:31:08,736 --> 00:31:10,433 Moral victory, at least. 649 00:31:16,352 --> 00:31:19,486 We always thought our fates were so similar. 650 00:31:20,791 --> 00:31:22,924 You'd always been told what you're destined to be 651 00:31:22,968 --> 00:31:25,666 your entire life; I've always had to wonder. 652 00:31:28,887 --> 00:31:31,541 I wish the answer was being with you, but... 653 00:31:31,585 --> 00:31:33,500 ♪ I want to hold you... 654 00:31:33,543 --> 00:31:36,416 ...if it can't be, at least I know where I belong. 655 00:31:36,459 --> 00:31:38,679 ♪ I just want to hold you... 656 00:31:38,722 --> 00:31:41,334 You won't be alone where you are. 657 00:31:41,377 --> 00:31:45,512 ♪ I want to hold... 658 00:31:45,555 --> 00:31:47,601 I'm good with it, Hope. 659 00:31:47,644 --> 00:31:50,386 ♪ You... 660 00:31:50,430 --> 00:31:52,171 I'm good. 661 00:31:52,214 --> 00:31:55,391 ♪ You say everyone seems happy 662 00:31:55,435 --> 00:31:57,611 ♪ Everyone except for you... 663 00:31:57,654 --> 00:31:59,482 Then one condition. 664 00:31:59,526 --> 00:32:01,702 It's your turn to stab me, this time. 665 00:32:01,745 --> 00:32:03,704 ♪ I know it seems that way, everybody got pain... ♪ 666 00:32:03,747 --> 00:32:06,707 Hope, I don't think I can. 667 00:32:06,750 --> 00:32:09,753 I didn't, either, but it's like when we stepped 668 00:32:09,797 --> 00:32:11,277 into the Malivore pit. 669 00:32:11,320 --> 00:32:13,366 We'll do it together. 670 00:32:14,410 --> 00:32:15,803 Yeah. 671 00:32:15,846 --> 00:32:19,589 Then all you have to do is hold on tight. 672 00:32:19,633 --> 00:32:22,636 ♪ You fight through 673 00:32:22,679 --> 00:32:25,987 ♪ I'll stand by you, ours shall be the same... ♪ 674 00:32:26,031 --> 00:32:28,947 I will always love you. 675 00:32:28,990 --> 00:32:31,862 ♪ I want to hold you... 676 00:32:31,906 --> 00:32:33,995 I'll never forget you. 677 00:32:34,039 --> 00:32:37,042 ♪ Just want to hold you 678 00:32:37,085 --> 00:32:40,480 ♪ Your hand 679 00:32:40,523 --> 00:32:42,308 ♪ Reach out 680 00:32:42,351 --> 00:32:45,050 ♪ Your hand 681 00:32:45,093 --> 00:32:47,226 ♪ Reach out 682 00:32:47,269 --> 00:32:49,271 ♪ Your hand 683 00:32:49,315 --> 00:32:51,230 ♪ Reach out. 684 00:32:58,324 --> 00:33:01,980 I thought I was a brutish and unreasonable tyrant. 685 00:33:02,023 --> 00:33:05,809 But compared to you, I'm a bloody prince! 686 00:33:05,853 --> 00:33:07,855 Trust me, he can hear you. 687 00:33:07,898 --> 00:33:09,944 All of Limbo can hear you. 688 00:33:12,773 --> 00:33:15,776 Landon Kirby. 689 00:33:15,819 --> 00:33:17,691 I was cursing that slippery skeleton 690 00:33:17,734 --> 00:33:20,172 for whisking your mother to Peace at your behest. 691 00:33:20,215 --> 00:33:22,609 But I suppose him bringing you back here 692 00:33:22,652 --> 00:33:25,177 is of some consolation, isn't it? 693 00:33:25,220 --> 00:33:26,961 Misery loves company. Now get out of my way. 694 00:33:27,005 --> 00:33:29,442 You're not the only person who has a bone to pick with him. 695 00:33:29,485 --> 00:33:31,444 Plenty to choose from, at least. 696 00:33:32,793 --> 00:33:34,621 I did what I told you I'd do. 697 00:33:34,664 --> 00:33:36,144 Hope's home. Now why can't I be there with her? 698 00:33:36,188 --> 00:33:37,841 Why'd you break your own damn rules? 699 00:33:46,285 --> 00:33:48,330 Is that what I think it is? 700 00:33:48,374 --> 00:33:50,158 Indeed. 701 00:33:50,202 --> 00:33:54,032 It's the contract that blasted jinni made us sign. 702 00:33:54,075 --> 00:33:57,165 It seems some of the terms have been altered. 703 00:33:57,209 --> 00:34:00,864 Which would explain your unceremonious return. 704 00:34:00,908 --> 00:34:02,779 The Ferryman 705 00:34:02,823 --> 00:34:04,564 sent Zied to Peace. 706 00:34:04,607 --> 00:34:06,783 In exchange for the rights to our souls 707 00:34:06,827 --> 00:34:09,134 in perpetuity? 708 00:34:09,177 --> 00:34:12,833 Ah! Read the fine print. 709 00:34:12,876 --> 00:34:14,269 It's not our souls. 710 00:34:14,313 --> 00:34:15,879 It's yours. 711 00:34:37,205 --> 00:34:38,946 I'm ready for this day to be over. 712 00:34:40,948 --> 00:34:46,214 I went to bury the Pukwudgie, and it dematerialized. 713 00:34:46,258 --> 00:34:48,869 It just disappeared in my hands. 714 00:34:48,912 --> 00:34:50,653 But at least now I don't have to hide 715 00:34:50,697 --> 00:34:52,394 the body from Pedro. 716 00:34:54,048 --> 00:34:56,616 You and I are both pretty good at hiding things 717 00:34:56,659 --> 00:34:58,139 when the need arises. 718 00:34:58,183 --> 00:35:00,359 So, while we wait to find out 719 00:35:00,402 --> 00:35:03,101 how similar Ethan's body chemistry is 720 00:35:03,144 --> 00:35:05,668 to our former four-legged friend, 721 00:35:05,712 --> 00:35:07,235 let's break the cycle. 722 00:35:08,584 --> 00:35:10,151 What were you gonna say to me earlier? 723 00:35:10,195 --> 00:35:12,414 It's-it's nothing. 724 00:35:12,458 --> 00:35:13,894 Then I take it back. 725 00:35:13,937 --> 00:35:15,417 You suck at hiding things. 726 00:35:15,461 --> 00:35:17,811 I-I just... 727 00:35:19,769 --> 00:35:22,511 I'm not sure that it's the right time, 728 00:35:22,555 --> 00:35:25,775 considering the circumstances. 729 00:35:25,819 --> 00:35:28,778 Is there ever a right time around here? 730 00:35:29,910 --> 00:35:31,041 If there was, we wouldn't be having 731 00:35:31,085 --> 00:35:33,000 this conversation right now. 732 00:35:36,873 --> 00:35:38,179 ♪ It's dark... 733 00:35:38,223 --> 00:35:39,833 Because honestly? 734 00:35:39,876 --> 00:35:43,228 It's the opposite of nothing. 735 00:35:43,271 --> 00:35:44,881 It's everything. 736 00:35:44,925 --> 00:35:48,102 That's what you are to me, and I have been waiting years 737 00:35:48,146 --> 00:35:51,018 to tell you and I could spend even more telling you why. 738 00:35:51,061 --> 00:35:54,587 But it seems that there's always something in the way. 739 00:35:54,630 --> 00:35:56,719 Sebastian, Alyssa, 740 00:35:56,763 --> 00:35:58,765 Malivore, the-the Merge. 741 00:35:58,808 --> 00:36:00,201 All those things are gone now. 742 00:36:00,245 --> 00:36:01,681 Ethan isn't. 743 00:36:01,724 --> 00:36:03,639 And when your back was against the wall, 744 00:36:03,683 --> 00:36:07,208 when you really needed someone, you went to him. 745 00:36:07,252 --> 00:36:10,211 That's why you're mad? Not even. 746 00:36:10,255 --> 00:36:12,213 E's the best guy I know. 747 00:36:12,257 --> 00:36:15,695 I don't blame you or anything, it just... 748 00:36:15,738 --> 00:36:17,523 it hurts. 749 00:36:17,566 --> 00:36:19,351 ♪ Weight is getting heavy... 750 00:36:19,394 --> 00:36:21,440 'Cause I kind of hoped that it would be me. 751 00:36:21,483 --> 00:36:22,832 ♪ Wasn't meant to stand... 752 00:36:22,876 --> 00:36:24,356 Because it has... 753 00:36:24,399 --> 00:36:25,879 ♪ I turned this love... 754 00:36:25,922 --> 00:36:29,578 ...and always will be you, Lizzie Saltzman. 755 00:36:29,622 --> 00:36:32,712 And I don't even remember anything on that list, 756 00:36:32,755 --> 00:36:35,367 any of the bad things you've said or done. 757 00:36:35,410 --> 00:36:38,239 Because I love you... 758 00:36:38,283 --> 00:36:40,023 ♪ Happier with someone else... 759 00:36:40,067 --> 00:36:43,375 ...with all of my heart and all of my soul. 760 00:36:43,418 --> 00:36:45,681 ♪ Before I turn your heart... 761 00:36:45,725 --> 00:36:48,206 And that's all I got to say. 762 00:36:50,251 --> 00:36:53,428 ♪ So I can tear it all down... 763 00:36:53,472 --> 00:36:57,432 I'm guessing that's not good? 764 00:36:57,476 --> 00:36:58,955 Worse. 765 00:37:00,305 --> 00:37:02,263 My theory was right. 766 00:37:02,307 --> 00:37:05,223 The Pukwudgie's powers are finite. 767 00:37:05,266 --> 00:37:06,920 Its life span only lasts 768 00:37:06,963 --> 00:37:10,184 as long as its powers do, and the more it phases, 769 00:37:10,228 --> 00:37:11,881 the quicker it dies. 770 00:37:13,970 --> 00:37:15,407 All right, let's-let's not get ahead of ourselves 771 00:37:15,450 --> 00:37:18,410 until we, until we test Ethan's blood. 772 00:37:18,453 --> 00:37:20,673 MG. 773 00:37:20,716 --> 00:37:22,762 That was Ethan's blood. 774 00:37:25,068 --> 00:37:26,766 I've seen enough. 775 00:37:26,809 --> 00:37:29,508 Please put me down. 776 00:37:34,077 --> 00:37:37,385 Your children lied to me. 777 00:37:37,429 --> 00:37:39,300 And to you. 778 00:37:39,344 --> 00:37:41,259 They painted you as a coward 779 00:37:41,302 --> 00:37:43,086 and a tyrant but you're nothing of the sort. 780 00:37:43,130 --> 00:37:46,089 I was a father. 781 00:37:46,133 --> 00:37:49,789 Determined to protect his family from Malivore. 782 00:37:49,832 --> 00:37:52,618 At least, the ones he hadn't already consumed. 783 00:37:52,661 --> 00:37:55,447 I was so intent on destroying him that I was blind 784 00:37:55,490 --> 00:37:59,842 to the true enemy in my midst: my daughter. 785 00:37:59,886 --> 00:38:03,498 Jen tricked me and the rest of her siblings, 786 00:38:03,542 --> 00:38:06,109 and thus, I was imprisoned. 787 00:38:06,153 --> 00:38:07,981 Powerless to stop Malivore 788 00:38:08,024 --> 00:38:10,200 from ruining the world I had conquered. 789 00:38:10,244 --> 00:38:12,855 To keep those I loved safe. 790 00:38:12,899 --> 00:38:16,250 Now you understand why I will not make that mistake again. 791 00:38:17,556 --> 00:38:20,167 Nor will I. 792 00:38:20,210 --> 00:38:22,517 I now see Tristan's actions-- 793 00:38:22,561 --> 00:38:24,432 locking me away, his betrayals, his manipulations-- 794 00:38:24,476 --> 00:38:26,782 for what they were. 795 00:38:26,826 --> 00:38:29,785 As I've seen your story, through your eyes. 796 00:38:29,829 --> 00:38:32,484 Does that mean you will help me restore order to this world? 797 00:38:41,580 --> 00:38:43,756 It's a confusing place to be in, really. 798 00:38:46,149 --> 00:38:48,413 Is my mind sick, 799 00:38:48,456 --> 00:38:50,893 or is it just another lie I've been told? 800 00:38:53,548 --> 00:38:55,594 Well, go on, render your judgement. 801 00:38:55,637 --> 00:39:00,381 Our stories are so similar, 802 00:39:00,425 --> 00:39:02,252 to judge you would be to judge myself, 803 00:39:02,296 --> 00:39:04,080 and even a god cannot do that. 804 00:39:04,124 --> 00:39:05,560 Then who judges the gods? 805 00:39:07,040 --> 00:39:08,781 In this moment, that falls to you. 806 00:39:10,826 --> 00:39:12,001 I came back to this world 807 00:39:12,045 --> 00:39:15,614 with a simple want: revenge. 808 00:39:15,657 --> 00:39:18,399 When you've been lost in the woods as long as I have, 809 00:39:18,443 --> 00:39:21,533 you must stop walking in circles. 810 00:39:24,100 --> 00:39:29,758 The only way out is to choose a path and walk boldly in it. 811 00:39:32,848 --> 00:39:36,461 I will help you kill the Tribrid. 812 00:39:36,504 --> 00:39:38,201 May anyone who think us wrong 813 00:39:38,245 --> 00:39:40,203 have the power to stop us. 814 00:39:40,247 --> 00:39:42,423 Trial by combat. 815 00:39:42,467 --> 00:39:43,946 For this is the way of royalty 816 00:39:43,990 --> 00:39:45,470 and the gods. 817 00:39:47,385 --> 00:39:49,387 All that remains to seal our union... 818 00:39:51,301 --> 00:39:52,694 ...is a kiss. 819 00:39:58,352 --> 00:40:00,398 If you insist. 820 00:40:04,880 --> 00:40:06,708 That's a bold move. 821 00:40:06,752 --> 00:40:09,668 It must be bold if we intend to defeat my father. 822 00:40:09,711 --> 00:40:12,845 Now move the phallus to C7. 823 00:40:12,888 --> 00:40:15,456 The rook is my daughter. 824 00:40:21,375 --> 00:40:24,160 Your very dead daughter. 825 00:40:24,204 --> 00:40:25,945 As are all the rest. 826 00:40:25,988 --> 00:40:27,990 Hundredth time's the charm, right? 827 00:40:29,078 --> 00:40:30,776 Let's run it again. 828 00:40:31,864 --> 00:40:33,039 You're not using your queen. 829 00:40:38,348 --> 00:40:40,002 That's a big mistake. 830 00:40:40,046 --> 00:40:43,005 Everyone knows she's the most dangerous piece. 831 00:40:43,049 --> 00:40:44,659 Well, she wasn't on the board... 832 00:40:45,791 --> 00:40:47,140 ...until now. 833 00:40:48,446 --> 00:40:49,708 Ben's on our side, too. 834 00:40:49,751 --> 00:40:51,187 I think. 835 00:40:52,885 --> 00:40:55,148 And he was just leaving. 836 00:41:00,022 --> 00:41:01,807 I take it this is going 837 00:41:01,850 --> 00:41:03,939 as well as it did the last time? 838 00:41:03,983 --> 00:41:07,377 Well, Ben has increased our win probability to... 839 00:41:07,421 --> 00:41:09,075 five percent. 840 00:41:10,511 --> 00:41:11,730 How'd you sleep? 841 00:41:11,773 --> 00:41:13,340 Mm, like the dead. 842 00:41:14,646 --> 00:41:16,125 Landon says hi. 843 00:41:16,169 --> 00:41:18,258 You were in Limbo? 844 00:41:18,301 --> 00:41:19,999 It's a long story. 845 00:41:20,042 --> 00:41:23,655 The moral of which is... 846 00:41:23,698 --> 00:41:26,919 that there are some battles we can't win alone. 847 00:41:33,665 --> 00:41:35,841 It's good to have you back, Hope. 848 00:41:37,886 --> 00:41:39,888 Your move.60548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.