All language subtitles for Greys.Anatomy.S18E16.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,095 --> 00:00:03,754 Josh Johnson x Vanyo's "Look Alive" plays... 2 00:00:04,296 --> 00:00:07,309 Meredith: In 2019, the World Health Organization 3 00:00:07,394 --> 00:00:09,054 officially recognized burnout 4 00:00:09,139 --> 00:00:11,674 in its International Classification of Diseases. 5 00:00:11,767 --> 00:00:12,945 Chief Bailey, everything okay? 6 00:00:13,038 --> 00:00:15,304 - ♪ Son of my father - I'm just, um, waiting 7 00:00:15,389 --> 00:00:16,929 to get my smoothie. 8 00:00:17,046 --> 00:00:19,965 Um, but I was gonna get your smoothie. 9 00:00:20,050 --> 00:00:22,281 Not today. Today, I'm getting it myself, 10 00:00:22,366 --> 00:00:25,085 'cause I can't bring myself 11 00:00:25,194 --> 00:00:27,789 to go into that depressing building. 12 00:00:28,703 --> 00:00:30,171 Can I help in any way? 13 00:00:30,257 --> 00:00:32,030 Yeah, just leave me alone. 14 00:00:32,114 --> 00:00:34,766 Studies show that doctors who report signs of burnout 15 00:00:34,851 --> 00:00:36,656 have enlarged amygdalas, 16 00:00:36,741 --> 00:00:39,878 the area in the brain that regulates fear and aggression. 17 00:00:39,963 --> 00:00:41,474 If that's how you speak to your residents, 18 00:00:41,558 --> 00:00:43,312 no wonder we are on probation. 19 00:00:43,397 --> 00:00:45,174 - Catherine... - In your office. 20 00:00:45,258 --> 00:00:46,601 Now. 21 00:00:47,317 --> 00:00:50,149 But burnout isn't an academic exercise. 22 00:00:50,257 --> 00:00:53,176 It's an all-consuming, systemic condition. 23 00:00:54,070 --> 00:00:57,015 It's your entire body sending you one clear message. 24 00:00:57,125 --> 00:00:58,361 You know what, why don't you go ahead, 25 00:00:58,445 --> 00:00:59,517 and I'll take them to daycare. 26 00:00:59,601 --> 00:01:01,289 - Here, give me this. - Oh. Thank you. 27 00:01:02,285 --> 00:01:03,419 You sure you're ready? 28 00:01:03,511 --> 00:01:05,048 I'm cleared for surgery. I'm feeling good. 29 00:01:05,132 --> 00:01:06,630 I'm just a little... slow. 30 00:01:06,714 --> 00:01:08,117 Okay. Alright. 31 00:01:08,202 --> 00:01:09,817 Uh, I'll see you in the pit. Alright, give Daddy hugs. 32 00:01:09,901 --> 00:01:10,982 Okay, bye. Bye, bye, bye, bye, bye. 33 00:01:11,066 --> 00:01:12,723 Mwah. Okay. 34 00:01:12,807 --> 00:01:13,811 Hey! Look at you. 35 00:01:13,895 --> 00:01:15,291 My little cowboy. 36 00:01:15,375 --> 00:01:17,946 I'm not a cowboy. I'm a girl. 37 00:01:18,030 --> 00:01:19,556 Okay. Alright. Cowgirl. 38 00:01:19,640 --> 00:01:22,472 No. I'm just a girl, silly. 39 00:01:22,664 --> 00:01:25,867 No, honey, you're a boy. 40 00:01:25,951 --> 00:01:28,347 This is just a cowgirl costume. 41 00:01:28,431 --> 00:01:29,871 Right? It's pretend, remember? 42 00:01:29,955 --> 00:01:31,375 - Oh. - Okay. 43 00:01:31,460 --> 00:01:32,813 Alright. I'll see you in there. 44 00:01:32,898 --> 00:01:34,032 Bye. Come on... Come with me. 45 00:01:34,117 --> 00:01:35,290 Whoop. Let's go this way. 46 00:01:35,375 --> 00:01:36,890 Something has to change, 47 00:01:37,014 --> 00:01:39,023 and it has to change now. 48 00:01:39,140 --> 00:01:42,024 ♪ Light the fire, let it rise 49 00:01:42,109 --> 00:01:44,274 If the surgery program loses its accreditation, 50 00:01:44,359 --> 00:01:45,408 there's no guarantee that we'll find 51 00:01:45,492 --> 00:01:47,062 another residency spot somewhere else. 52 00:01:47,146 --> 00:01:48,237 I don't think that's gonna happen. 53 00:01:48,321 --> 00:01:49,368 Well, and even if we do, 54 00:01:49,452 --> 00:01:51,109 it might not be a surgical residency. 55 00:01:51,193 --> 00:01:53,068 We might have to switch to something else. 56 00:01:53,375 --> 00:01:54,852 Like family medicine. 57 00:01:54,936 --> 00:01:56,332 It's my first day back. 58 00:01:56,417 --> 00:01:58,008 Would you please consider shutting up? 59 00:01:58,125 --> 00:01:59,857 [ Elevator bell dings ] 60 00:02:00,015 --> 00:02:03,984 [♪♪] 61 00:02:09,444 --> 00:02:13,321 ♪ Light the fire, let it rise 62 00:02:13,406 --> 00:02:14,133 [ Elevator bell dings ] 63 00:02:14,218 --> 00:02:17,266 ♪ Burn the life into your eyes 64 00:02:17,350 --> 00:02:19,828 ♪ Ooh 65 00:02:20,005 --> 00:02:21,812 Well, that was awkward. 66 00:02:21,912 --> 00:02:25,707 ♪ So, look alive, look alive 67 00:02:25,792 --> 00:02:28,485 I have spent years rebranding this organization 68 00:02:28,570 --> 00:02:31,367 into something respectable that bears my name. 69 00:02:31,452 --> 00:02:34,757 I'm not going to let my entire legacy shrivel and die 70 00:02:34,845 --> 00:02:37,939 because one hospital can't get its crap together. 71 00:02:38,023 --> 00:02:39,549 Well, don't you think that's a little extreme? 72 00:02:39,633 --> 00:02:41,656 The Medical Accreditation Council 73 00:02:41,741 --> 00:02:44,205 has inquired about visiting 20 different 74 00:02:44,290 --> 00:02:46,640 Fox Foundation hospitals as of this morning. 75 00:02:46,725 --> 00:02:47,904 With all due respect, Catherine, 76 00:02:47,988 --> 00:02:49,360 you supported the Webber method... 77 00:02:49,445 --> 00:02:50,995 Are we here to point fingers 78 00:02:51,079 --> 00:02:53,282 or are we here to solve problems? 79 00:02:53,367 --> 00:02:55,804 [ Indistinct conversation ] 80 00:02:56,026 --> 00:02:57,696 Woman on PA: Dr. Lawrence to the NICU. 81 00:02:57,781 --> 00:02:59,395 Dr. Lawrence to the NICU. 82 00:02:59,479 --> 00:03:00,962 How long have they been in there? 83 00:03:01,046 --> 00:03:02,882 Well, I've been here 10 minutes, 84 00:03:02,967 --> 00:03:05,226 and she hasn't let either of them get a word in. 85 00:03:05,311 --> 00:03:08,229 I need to tell Bailey that my fellow quit this morning. 86 00:03:08,314 --> 00:03:09,384 Makes sense. 87 00:03:09,477 --> 00:03:12,701 People start to feel the ship sink, they jump. 88 00:03:12,863 --> 00:03:15,000 Oh, my God. Are you still considering taking that offer? 89 00:03:15,084 --> 00:03:17,654 I made my decision before I knew about this probation. 90 00:03:17,801 --> 00:03:19,328 Tell Nick that you've changed your mind. 91 00:03:19,412 --> 00:03:20,743 It isn't about Nick. 92 00:03:21,848 --> 00:03:22,983 Not just about Nick. 93 00:03:23,068 --> 00:03:24,333 Fine. Congratulations. 94 00:03:24,417 --> 00:03:25,837 I have a presentation. 95 00:03:26,158 --> 00:03:28,987 Some of us are loyal and want to save this place. 96 00:03:29,751 --> 00:03:31,340 She'll get over it. Everyone will. 97 00:03:31,424 --> 00:03:33,688 And I will come visit you. I am pro-Minnesota. 98 00:03:33,773 --> 00:03:35,125 You are pro-sex in Minnesota. 99 00:03:35,210 --> 00:03:38,216 Well, well. How far the mighty have fallen. 100 00:03:38,300 --> 00:03:40,131 What the hell did you all do to this place? 101 00:03:40,215 --> 00:03:41,813 Probation? Really? 102 00:03:41,898 --> 00:03:43,742 You've always known how to make an entrance. 103 00:03:43,827 --> 00:03:45,821 - [ Chuckles ] - Ooh. 104 00:03:45,905 --> 00:03:47,905 *GREY'S ANATOMY* Season 18 Episode 16 105 00:03:47,989 --> 00:03:49,989 Episode Title: "Should I Stay or Should I Go" 106 00:03:50,073 --> 00:03:51,923 Aired on: May 05, 2022. 107 00:03:53,101 --> 00:03:54,345 Trinity Lab's "Heart Patch" 108 00:03:54,430 --> 00:03:56,726 can be placed on a patient's arm or chest, 109 00:03:56,836 --> 00:03:59,846 and within seconds, will continuously transmit ECG, 110 00:03:59,930 --> 00:04:01,805 respiratory rate, and oxygen saturation 111 00:04:01,889 --> 00:04:03,414 right to an app on your phone. 112 00:04:03,499 --> 00:04:05,805 You get instant monitoring of your patient 113 00:04:05,890 --> 00:04:07,838 while you're out doing rounds, brushing your teeth... 114 00:04:07,922 --> 00:04:08,976 Hell, you know what, 115 00:04:09,061 --> 00:04:10,422 you could even check them on the golf course. 116 00:04:10,506 --> 00:04:11,867 [ Laughter ] 117 00:04:11,952 --> 00:04:15,195 Phase III results rival the gold standard telemetry monitors. 118 00:04:15,511 --> 00:04:17,993 And Grey-Sloan could be at the forefront 119 00:04:18,078 --> 00:04:19,214 of this cutting-edge technology. 120 00:04:19,298 --> 00:04:21,085 So, anybody has questions, I'm here, 121 00:04:21,169 --> 00:04:22,434 and don't forget, we got donuts. 122 00:04:22,518 --> 00:04:24,001 [ Laughter ] 123 00:04:24,085 --> 00:04:26,234 [ Indistinct conversations ] 124 00:04:26,319 --> 00:04:27,497 Hey. 125 00:04:27,744 --> 00:04:29,227 Thanks for the coffee. 126 00:04:29,312 --> 00:04:30,751 I like that suit. That's nice. 127 00:04:30,874 --> 00:04:31,890 Yeah, yeah. 128 00:04:31,975 --> 00:04:33,890 I got to look sharp for my Seattle Pres 129 00:04:33,975 --> 00:04:35,806 and St. Joseph's pitches this afternoon. 130 00:04:35,891 --> 00:04:36,954 You know, we should try these patches 131 00:04:37,038 --> 00:04:38,825 on a couple of our patients today. 132 00:04:38,910 --> 00:04:40,423 Richard said that we needed to 133 00:04:40,508 --> 00:04:42,149 improve our tech and "modernize." 134 00:04:42,234 --> 00:04:43,375 So... 135 00:04:43,670 --> 00:04:44,984 Really? 136 00:04:45,253 --> 00:04:46,300 Absolutely. 137 00:04:46,415 --> 00:04:47,593 Stay right here. 138 00:04:47,717 --> 00:04:49,195 I'll grab a few samples. 139 00:04:54,589 --> 00:04:55,767 Hey. 140 00:04:55,899 --> 00:04:57,165 What are you doing here? 141 00:04:57,249 --> 00:04:58,514 Snickerdoodles. 142 00:04:58,598 --> 00:05:00,907 My sister baked them and insisted I bring you some. 143 00:05:00,991 --> 00:05:02,431 Oh, wow. That's so nice. 144 00:05:02,515 --> 00:05:05,062 Yeah, well, my office is walking distance, so it wasn't... 145 00:05:05,164 --> 00:05:06,783 Oh, you're talking about her making the cookies. 146 00:05:06,867 --> 00:05:08,132 [ Chuckles ] Yes. 147 00:05:08,216 --> 00:05:10,569 But the delivery service is also appreciated. 148 00:05:10,653 --> 00:05:11,701 - How's Laura? - She's good, 149 00:05:11,785 --> 00:05:12,890 but I just heard about 150 00:05:12,975 --> 00:05:14,820 the residency program getting shut down. 151 00:05:14,905 --> 00:05:16,299 Am I gonna need to find her a new hospital? 152 00:05:16,383 --> 00:05:17,719 It is not shut down. 153 00:05:17,804 --> 00:05:20,418 It's on probation, and it's just the surgical residency program. 154 00:05:20,503 --> 00:05:22,160 Oh, okay, great. So I'll just make sure 155 00:05:22,245 --> 00:05:25,023 the paramedics don't send me here if I get hit by a car. 156 00:05:25,108 --> 00:05:27,504 [ Laughs ] Our attending surgeons are very good. 157 00:05:27,589 --> 00:05:29,023 Yeah? Is that why they kicked you out? 158 00:05:29,107 --> 00:05:30,111 [ Laughs ] 159 00:05:30,195 --> 00:05:31,961 Um, I have to get going to a meeting, 160 00:05:32,046 --> 00:05:33,006 but I'll see you later? 161 00:05:33,091 --> 00:05:34,263 - Yes. - Okay. 162 00:05:34,373 --> 00:05:35,820 Okay. 163 00:05:36,481 --> 00:05:39,052 I didn't realize you were still hanging out with Tad. 164 00:05:39,137 --> 00:05:41,229 It's Todd, and yes. 165 00:05:41,314 --> 00:05:42,710 He brought me cookies. 166 00:05:42,816 --> 00:05:43,907 Because he's nice. 167 00:05:43,991 --> 00:05:46,101 - How thoughtful. - [ Chuckles ] 168 00:05:46,679 --> 00:05:47,890 What's so funny? 169 00:05:47,975 --> 00:05:50,173 Nothing. I just see how hard you're trying to like him. 170 00:05:50,258 --> 00:05:52,089 I want nice to be my type. 171 00:05:52,296 --> 00:05:54,179 Great. I support that. 172 00:05:55,133 --> 00:05:58,695 [♪♪] 173 00:05:59,005 --> 00:06:02,390 [ Indistinct announcement over PA ] 174 00:06:02,564 --> 00:06:04,178 Hey, so, uh... 175 00:06:04,351 --> 00:06:06,060 So, this morning with Leo... 176 00:06:06,144 --> 00:06:07,626 Yeah, we should figure out what to do. 177 00:06:07,710 --> 00:06:08,758 What do you mean, "what to do"? 178 00:06:08,842 --> 00:06:11,543 Well, he's obviously confused. 179 00:06:11,627 --> 00:06:12,765 We should get a therapist. 180 00:06:12,850 --> 00:06:14,329 I mean, one for him and... And one for us and... 181 00:06:14,413 --> 00:06:15,616 [ Man screaming ] - Help! We need... 182 00:06:15,700 --> 00:06:16,617 Oh, wow. 183 00:06:16,702 --> 00:06:18,898 Get a gurney now! 184 00:06:18,982 --> 00:06:20,683 What's his name? What's his name? 185 00:06:20,767 --> 00:06:21,988 C-Colin.Okay. 186 00:06:22,072 --> 00:06:23,120 Alright, ma'am, step over here, please. 187 00:06:23,204 --> 00:06:24,469 His name is Colin... Colin Renfield. 188 00:06:24,553 --> 00:06:27,037 We work together at an e-tail fulfillment center. 189 00:06:27,121 --> 00:06:29,909 His arm got cut off on the conveyor belt 20 minutes ago. 190 00:06:29,993 --> 00:06:31,315 Is that the, uh... 191 00:06:31,400 --> 00:06:32,303 His arm. 192 00:06:32,387 --> 00:06:33,613 Owen: Okay, let's get saline and ice. 193 00:06:33,697 --> 00:06:34,910 Let's get him to Trauma One now. Let's go. 194 00:06:34,994 --> 00:06:36,612 [ Groaning ] 195 00:06:36,696 --> 00:06:38,385 Is there anything else you need from me? 196 00:06:38,470 --> 00:06:39,503 - No, we're good, thank you. - Okay, good. 197 00:06:39,587 --> 00:06:40,616 Why don't you wait over here and we'll... 198 00:06:40,700 --> 00:06:42,705 Oh, God, she's going down! I got her! 199 00:06:42,789 --> 00:06:44,182 Alright, get the wheelchair. 200 00:06:44,267 --> 00:06:45,882 Alright. Alright. 201 00:06:45,996 --> 00:06:47,519 We got you. 202 00:06:49,283 --> 00:06:51,057 Link: He's a little hypotensive. Normal sats. 203 00:06:51,142 --> 00:06:53,166 Let's type and cross him for blood. Colin? 204 00:06:53,251 --> 00:06:55,197 Colin, we're gonna do a quick X-ray 205 00:06:55,329 --> 00:06:56,643 to assess your injuries, okay? 206 00:06:56,728 --> 00:06:57,698 Push another 50 of fentanyl. 207 00:06:57,783 --> 00:06:59,248 You can put my arm back on, right? 208 00:06:59,332 --> 00:07:00,441 We're gonna do our very best. 209 00:07:00,525 --> 00:07:01,773 - Okay? I promise. - My wife... 210 00:07:01,857 --> 00:07:03,221 We'll inform her right away. 211 00:07:03,306 --> 00:07:05,111 This is a marathon surgery. Could be 10 hours. 212 00:07:05,196 --> 00:07:06,275 Are you sure you're up for it? 213 00:07:06,359 --> 00:07:07,673 No shame calling in reinforcements. 214 00:07:07,757 --> 00:07:09,509 What reinforcements? 215 00:07:09,821 --> 00:07:11,385 Okay, let's page neuro 216 00:07:11,470 --> 00:07:13,346 and tell the OR we are on our way. 217 00:07:13,431 --> 00:07:14,089 Let's go. 218 00:07:14,174 --> 00:07:15,971 Heart rate and blood pressure are improving. 219 00:07:16,056 --> 00:07:17,197 Sorry. 220 00:07:17,314 --> 00:07:18,862 I got... woozy. 221 00:07:18,947 --> 00:07:20,823 It's okay. You had a vasovagal response. 222 00:07:20,908 --> 00:07:22,707 It could be triggered by a number of things. 223 00:07:22,908 --> 00:07:25,595 The sight of blood, emotional distress... 224 00:07:25,704 --> 00:07:27,973 How's Colin? Can they reattach his arm? 225 00:07:28,057 --> 00:07:29,456 They're still trying to figure it out. 226 00:07:29,540 --> 00:07:31,228 [ Sighs ] It was horrifying. 227 00:07:31,313 --> 00:07:34,447 It just keeps replaying in my head, over and over again. 228 00:07:34,619 --> 00:07:35,894 You saw it happen? 229 00:07:35,978 --> 00:07:37,112 [ Exhales sharply ] 230 00:07:37,196 --> 00:07:38,464 The gears on the conveyor belt... 231 00:07:38,548 --> 00:07:39,979 They made a terrible noise, 232 00:07:40,064 --> 00:07:42,248 and then Colin started screaming 233 00:07:42,332 --> 00:07:44,393 and his arm ripped off his shoulder 234 00:07:44,478 --> 00:07:46,252 and went flying around, 235 00:07:46,336 --> 00:07:47,752 spraying blood everywhere. 236 00:07:47,837 --> 00:07:50,557 It was on the floor, on the merchandise. 237 00:07:50,642 --> 00:07:52,606 Some of it hit my mouth. 238 00:07:52,845 --> 00:07:54,173 I... 239 00:07:54,257 --> 00:07:55,870 Oh, no, it's happening again. 240 00:07:55,954 --> 00:07:58,348 Alright. That's alright. We got you. 241 00:07:59,129 --> 00:08:00,744 I have a woman pregnant 242 00:08:00,829 --> 00:08:03,010 with a transplanted uterus and her dead husband's sperm, 243 00:08:03,094 --> 00:08:04,759 and she's now experiencing pain. 244 00:08:04,844 --> 00:08:06,244 I mean, should I be transferring her 245 00:08:06,329 --> 00:08:07,708 to a hospital that isn't on probation? 246 00:08:07,792 --> 00:08:09,767 Well, the hospital isn't on probation. 247 00:08:09,852 --> 00:08:11,080 Just the surgical residency program. 248 00:08:11,164 --> 00:08:12,040 - [ Cellphone swishes ] - And also this 249 00:08:12,125 --> 00:08:13,204 hospital's been through much worse. 250 00:08:13,288 --> 00:08:14,814 Okay, that doesn't make me feel better. 251 00:08:14,899 --> 00:08:16,783 But the transplant worked? 252 00:08:16,868 --> 00:08:17,994 Tovah's officially pregnant? 253 00:08:18,079 --> 00:08:19,666 - Mm-hmm. - One uterus, two IVF cycles. 254 00:08:19,751 --> 00:08:21,103 She is 11 weeks today. 255 00:08:21,188 --> 00:08:22,549 That's amazing. 256 00:08:22,633 --> 00:08:24,899 So, how much is David Hamilton offering you? 257 00:08:24,983 --> 00:08:26,205 Sorry. Oh, come on. 258 00:08:26,289 --> 00:08:27,516 The rumors are everywhere. 259 00:08:27,601 --> 00:08:29,814 I made so many people angry by even considering it. 260 00:08:29,899 --> 00:08:31,946 - Bailey? And Richard. - [ Elevator bell dings ] 261 00:08:32,031 --> 00:08:34,351 Meredith Grey back in neuro, pissing people off? 262 00:08:34,436 --> 00:08:36,305 - It's like I never left. - [ Both chuckle ] 263 00:08:36,407 --> 00:08:38,415 There she is. My favorite student. 264 00:08:38,579 --> 00:08:39,787 [ Chuckles ] 265 00:08:41,115 --> 00:08:42,521 Hi, Richard. 266 00:08:43,690 --> 00:08:47,506 You need to be trying to save the program, not sulking. 267 00:08:47,591 --> 00:08:49,303 I am recruiting. 268 00:08:49,388 --> 00:08:52,121 These are résumés for attending surgeons. 269 00:08:52,206 --> 00:08:53,913 Right now, you need to be focused 270 00:08:53,998 --> 00:08:55,495 on keeping the residents. 271 00:08:55,579 --> 00:08:59,714 You know when a program goes on probation, they panic, and flee, 272 00:08:59,800 --> 00:09:01,926 and we lose government funding. 273 00:09:02,011 --> 00:09:04,731 Well, they'll stay if we have enough attendings to teach them. 274 00:09:04,816 --> 00:09:05,984 No, no. 275 00:09:06,068 --> 00:09:08,334 We will not hire any outside surgeons 276 00:09:08,418 --> 00:09:11,816 until we have assurance that our residents intend to stay 277 00:09:11,900 --> 00:09:14,903 and plan to give good reviews to the council's follow-up visit. 278 00:09:14,988 --> 00:09:18,083 [ Sighs ]In fact, you will speak to every one of them. 279 00:09:18,331 --> 00:09:21,042 Today. And I will observe. 280 00:09:21,822 --> 00:09:23,609 [♪♪] 281 00:09:23,694 --> 00:09:25,264 [ Sighs ] 282 00:09:25,348 --> 00:09:26,606 Where are you going? 283 00:09:26,691 --> 00:09:28,659 To line up residents to beg. 284 00:09:28,870 --> 00:09:30,425 Highlight of my year. 285 00:09:30,518 --> 00:09:32,531 [ Grunts ] 286 00:09:32,749 --> 00:09:34,136 [ Sighs ] 287 00:09:34,535 --> 00:09:36,996 Haven't done a full arm reattachment in years. 288 00:09:37,081 --> 00:09:37,929 I've never done one. 289 00:09:38,013 --> 00:09:39,887 Believe it or not, this is a career first. 290 00:09:39,971 --> 00:09:42,324 - Irrigation. - Amelia: Good to see you back in an OR. 291 00:09:42,408 --> 00:09:43,456 [ Chuckles ] 292 00:09:43,540 --> 00:09:44,918 Are we ready to reattach an arm? 293 00:09:45,003 --> 00:09:46,792 Edges are all freshened up and ready to go. 294 00:09:46,910 --> 00:09:48,243 Alright. Let's make sure we have 295 00:09:48,327 --> 00:09:50,589 plenty of blood product on hand, and everybody buckle up. 296 00:09:50,699 --> 00:09:52,465 We are going nerve by nerve, 297 00:09:52,550 --> 00:09:54,254 vessel by vessel, muscle by muscle. 298 00:09:54,339 --> 00:09:56,113 I think we get the idea. 299 00:09:56,726 --> 00:09:57,774 I'm gonna scrub. 300 00:09:57,980 --> 00:09:59,254 [ Alarm blaring ] 301 00:09:59,433 --> 00:10:01,089 - [ Flatlining ] - V-fib! 302 00:10:01,196 --> 00:10:03,239 He's lost too much blood. Push epi. 303 00:10:03,324 --> 00:10:04,418 Starting CPR. 304 00:10:04,503 --> 00:10:05,654 I know we have a blood shortage, 305 00:10:05,738 --> 00:10:07,306 but call for another three units! 306 00:10:07,390 --> 00:10:11,223 [♪♪] 307 00:10:11,307 --> 00:10:12,964 Come on. Come on! 308 00:10:13,048 --> 00:10:15,140 [ Monitor beeping ] 309 00:10:15,300 --> 00:10:17,621 Okay, back to sinus. 310 00:10:17,705 --> 00:10:19,605 [ Sighs ] 311 00:10:20,945 --> 00:10:22,661 Hell of a first surgery back. 312 00:10:22,746 --> 00:10:23,989 Owen, you saved his life. 313 00:10:24,074 --> 00:10:25,802 But now he's too unstable to reattach the arm. 314 00:10:25,886 --> 00:10:28,418 - Life before limb. - I wanted to save both, okay? 315 00:10:28,503 --> 00:10:31,330 Let's get him up to the ICU and prep him for resuscitation. 316 00:10:31,535 --> 00:10:34,420 [♪♪] 317 00:10:34,504 --> 00:10:36,074 [ Ultrasound warbling ] 318 00:10:36,158 --> 00:10:37,423 - That's your baby. - Tovah: [ Chuckles ] 319 00:10:37,507 --> 00:10:38,598 Heartbeat's strong. 320 00:10:38,682 --> 00:10:40,314 Oh, my God.[ Chuckles ] 321 00:10:40,399 --> 00:10:41,403 Thank you. 322 00:10:41,488 --> 00:10:42,504 [ Chuckles ] 323 00:10:42,589 --> 00:10:45,823 Hi, baby. Hi, sweetheart. 324 00:10:45,907 --> 00:10:47,694 [ Sobs ] Sorry. 325 00:10:47,856 --> 00:10:49,262 You don't need to be sorry. 326 00:10:49,347 --> 00:10:50,566 I'm scared. 327 00:10:50,650 --> 00:10:52,481 It's my last embryo, 328 00:10:52,605 --> 00:10:54,788 from the last of my husband's sperm. 329 00:10:54,872 --> 00:10:56,520 And it's still there.Yeah. 330 00:10:56,605 --> 00:10:58,792 Okay, I'm gonna switch to Doppler now, Schmitt. 331 00:10:58,876 --> 00:11:00,620 Have a look at the uterine vessels. 332 00:11:00,704 --> 00:11:02,056 So, if the baby's okay, 333 00:11:02,140 --> 00:11:04,319 why am I feeling all this pressure in my belly? 334 00:11:04,403 --> 00:11:06,931 That is what we're trying to figure out, Tovah. 335 00:11:07,015 --> 00:11:10,325 [ Ultrasound warbling ] 336 00:11:10,409 --> 00:11:12,206 Have a look, Schmitt. 337 00:11:14,566 --> 00:11:15,918 Oh. 338 00:11:16,019 --> 00:11:17,285 What? What is it? Tell me. 339 00:11:17,378 --> 00:11:18,622 It looks like there's diminished blood 340 00:11:18,706 --> 00:11:20,386 flowing to both sides of the uterus, Tovah. 341 00:11:20,558 --> 00:11:22,496 Right side looks a little thrombosed. 342 00:11:22,581 --> 00:11:24,175 It's a-a blood clot. 343 00:11:24,336 --> 00:11:25,776 Oh, no. Oh, God. But the baby... 344 00:11:25,860 --> 00:11:27,125 The baby is fine, okay? 345 00:11:27,209 --> 00:11:28,560 We just need to order some more scans. 346 00:11:28,644 --> 00:11:30,387 Alright, let's order an MR angio right away, 347 00:11:30,472 --> 00:11:31,942 and page Webber and Grey. 348 00:11:32,027 --> 00:11:34,753 I want their eyes on this in case we need an IR intervention. 349 00:11:34,869 --> 00:11:36,961 Uh, both of them? They're... They're having a little... 350 00:11:37,045 --> 00:11:38,919 Yeah, I don't care. I'm not a high-school teacher. 351 00:11:39,003 --> 00:11:40,576 I don't care who's talking to who and who isn't. 352 00:11:40,660 --> 00:11:41,786 Page Webber and Grey. 353 00:11:41,871 --> 00:11:43,042 Yes. 354 00:11:43,850 --> 00:11:46,175 Okay. Step at a time, Tovah. 355 00:11:46,341 --> 00:11:47,800 [ Door closes ] 356 00:11:51,432 --> 00:11:53,133 [ Inhales sharply ] 357 00:11:53,277 --> 00:11:55,064 [ Indistinct announcement over PA ] 358 00:11:56,776 --> 00:11:58,719 [ Monitor beeping ] 359 00:11:59,588 --> 00:12:00,809 How's Colin? 360 00:12:00,894 --> 00:12:02,071 He's okay. 361 00:12:02,248 --> 00:12:05,614 There was a slight complication in the operating room, 362 00:12:05,699 --> 00:12:07,457 but we were able to resuscitate him. 363 00:12:07,542 --> 00:12:08,980 Thank God. 364 00:12:09,238 --> 00:12:10,802 And his arm? 365 00:12:10,887 --> 00:12:12,892 At this point, he's just not stable enough 366 00:12:12,976 --> 00:12:15,879 to withstand a 10-hour surgery to reattach it. 367 00:12:15,964 --> 00:12:17,897 So, you'll do it later? 368 00:12:18,011 --> 00:12:19,973 Unfortunately, without blood flow... 369 00:12:20,058 --> 00:12:23,251 [sighs] his arm won't survive much longer. 370 00:12:24,316 --> 00:12:25,949 This is all my fault. 371 00:12:26,033 --> 00:12:27,516 Yesterday, when I got to work, 372 00:12:27,600 --> 00:12:30,262 I saw that one of the conveyor belts was acting up again, 373 00:12:30,347 --> 00:12:32,303 but I didn't tell anyone to fix it. 374 00:12:32,800 --> 00:12:34,827 When I got to work this morning, 375 00:12:35,667 --> 00:12:37,830 I wasn't paying attention, 376 00:12:38,230 --> 00:12:40,831 and then he switched it on. 377 00:12:41,921 --> 00:12:43,317 I could have done something. 378 00:12:43,402 --> 00:12:45,269 I could have stopped this from even happening. 379 00:12:45,417 --> 00:12:47,144 [♪♪] 380 00:12:47,228 --> 00:12:48,624 Can I see him? 381 00:12:48,708 --> 00:12:49,973 Of course. 382 00:12:50,057 --> 00:12:57,933 [♪♪] 383 00:12:58,096 --> 00:12:59,817 Think about all the military vets 384 00:12:59,902 --> 00:13:01,680 that we've seen lose limbs in combat, 385 00:13:01,764 --> 00:13:05,254 and they've gone on to live very full lives. 386 00:13:05,339 --> 00:13:06,946 It's gonna be an adjustment, but... 387 00:13:07,030 --> 00:13:09,011 [♪♪] 388 00:13:09,097 --> 00:13:10,509 Wait, where are you going? 389 00:13:10,594 --> 00:13:11,598 To find that arm. 390 00:13:11,683 --> 00:13:13,083 I think I can save it. 391 00:13:13,167 --> 00:13:15,694 [♪♪] 392 00:13:16,050 --> 00:13:18,925 Two rounds of IVF, 11 weeks today, so... 393 00:13:19,339 --> 00:13:20,528 - Hey. - Hey. 394 00:13:20,613 --> 00:13:23,003 Um, we already have a general surgeon. 395 00:13:23,183 --> 00:13:24,921 Oh. Well, if I'm not needed here. 396 00:13:25,005 --> 00:13:26,052 Yeah, that's a good idea. 397 00:13:26,136 --> 00:13:27,458 Just leave and that'll fix everything. 398 00:13:27,542 --> 00:13:29,012 You are, and she is. 399 00:13:29,096 --> 00:13:31,051 You're not exactly subtle, you know that? 400 00:13:31,136 --> 00:13:32,722 Okay, as delightful as this is, 401 00:13:32,807 --> 00:13:35,785 I have a patient at risk of losing her uterus and a fetus, 402 00:13:35,964 --> 00:13:38,108 so if we could just focus up here, please. 403 00:13:38,456 --> 00:13:42,496 [ Computer beeping ] 404 00:13:42,762 --> 00:13:45,855 Damn it. The right outflow is completely clotted off. 405 00:13:45,947 --> 00:13:48,387 The left side is severely stenosed, but salvageable. 406 00:13:48,550 --> 00:13:50,926 We could do a fibrinolysis and dissolve the clot. 407 00:13:51,011 --> 00:13:52,442 Not if you don't want to kill the fetus. 408 00:13:52,526 --> 00:13:54,966 Well, of course I don't want to kill the fetus. 409 00:13:55,122 --> 00:13:57,780 We could do a balloon angioplasty on the left side 410 00:13:57,864 --> 00:13:59,129 and see if that widens the blood vessel. 411 00:13:59,213 --> 00:14:00,435 Let's prep her for angio. 412 00:14:00,519 --> 00:14:01,972 You don't need the both of us there. 413 00:14:02,057 --> 00:14:04,394 On a normal case, I wouldn't, but this isn't a normal case. 414 00:14:04,479 --> 00:14:06,433 Tovah's making medical history. We all are. 415 00:14:06,518 --> 00:14:08,088 Look, I don't care what kind of 416 00:14:08,173 --> 00:14:10,308 giant dumpster fire this hospital is, 417 00:14:10,393 --> 00:14:12,181 I refuse to let Tovah burn with it. 418 00:14:12,266 --> 00:14:14,967 So, we're all adults here. Let's act like it. 419 00:14:15,230 --> 00:14:21,206 [♪♪] 420 00:14:21,541 --> 00:14:25,939 [ Indistinct announcement over PA ] 421 00:14:26,206 --> 00:14:27,975 - The ashes are falling. - Oh! 422 00:14:28,060 --> 00:14:29,746 Hi, Bailey. 423 00:14:29,831 --> 00:14:30,778 H-How are you? 424 00:14:30,863 --> 00:14:32,293 I'm desperate. I'm in need. 425 00:14:32,377 --> 00:14:33,685 And if I remember correctly, 426 00:14:33,769 --> 00:14:35,689 I've been very good to you when you were in need. 427 00:14:36,222 --> 00:14:38,037 Do you need something specific? 428 00:14:38,121 --> 00:14:41,780 I need you back as a general surgery attending. 429 00:14:41,864 --> 00:14:44,435 And I know how big an ask this is, 430 00:14:44,519 --> 00:14:47,482 and I wouldn't be coming to you if I had other options. 431 00:14:47,566 --> 00:14:50,807 You want me to just give up my OB residency spot a year in? 432 00:14:50,901 --> 00:14:52,730 As soon as the program is off probation, 433 00:14:52,815 --> 00:14:53,792 you can return to OB. 434 00:14:53,876 --> 00:14:56,404 Okay, and what if they fill my spot in the meantime? 435 00:14:56,488 --> 00:14:57,796 On average, I'm having to cancel 436 00:14:57,880 --> 00:15:00,016 seven scheduled surgeries per day. 437 00:15:00,100 --> 00:15:02,192 That's seven patients who have to wait. 438 00:15:02,276 --> 00:15:05,804 That's seven surgeries that residents do not get to assist. 439 00:15:05,888 --> 00:15:08,851 If I had even one more attending on the schedule, 440 00:15:08,935 --> 00:15:12,028 you, well, I could cut that number in half. 441 00:15:12,112 --> 00:15:13,331 Bailey... 442 00:15:13,416 --> 00:15:14,943 Please, don't make me beg. 443 00:15:15,028 --> 00:15:17,642 I don't like it, and I'm not very good at it. 444 00:15:17,726 --> 00:15:19,470 Do I have to decide right now? 445 00:15:19,554 --> 00:15:23,126 You have to decide yesterday, if possible. 446 00:15:23,533 --> 00:15:26,098 This hospital has given you a lot, Wilson. 447 00:15:26,183 --> 00:15:27,753 [♪♪] 448 00:15:27,908 --> 00:15:29,882 Hopefully, you'll return the favor. 449 00:15:30,112 --> 00:15:33,092 [♪♪] 450 00:15:33,176 --> 00:15:36,226 That little Band-Aid's supposed to monitor all my vitals? 451 00:15:36,310 --> 00:15:39,284 Heart rhythm, oxygen levels, respiratory rate. 452 00:15:39,417 --> 00:15:41,405 There is even something to measure your sleep quality. 453 00:15:41,489 --> 00:15:43,722 Whatever happened to the good old stethoscope? 454 00:15:43,807 --> 00:15:44,488 [ Chuckles ] 455 00:15:44,573 --> 00:15:45,844 Alright. Here you go. 456 00:15:45,928 --> 00:15:47,948 Sorry, our Wi-Fi is not having it today. 457 00:15:48,033 --> 00:15:50,269 Stethoscopes don't need no Wi-Fi. 458 00:15:50,354 --> 00:15:51,980 - [ Tablet beeps ] - Maggie: Oh, it's up! 459 00:15:52,065 --> 00:15:54,940 - [ Flatlining ] - It says he's dead. 460 00:15:55,024 --> 00:15:56,464 - What? - Huh? 461 00:15:56,548 --> 00:15:57,995 Yeah, it... 462 00:15:58,080 --> 00:15:59,595 Okay, hold on. 463 00:15:59,680 --> 00:16:01,032 Ah! 464 00:16:01,117 --> 00:16:02,992 [ Tablet beeps ] 465 00:16:03,076 --> 00:16:04,628 Try it now. 466 00:16:04,736 --> 00:16:06,456 - [ Flatlining ] - Oh, no, you're dead, too. 467 00:16:06,558 --> 00:16:08,998 I find that slightly comforting. 468 00:16:09,143 --> 00:16:13,690 [♪♪] 469 00:16:13,799 --> 00:16:17,310 You basically re-created an entire circulatory system 470 00:16:17,395 --> 00:16:18,660 to support the arm. 471 00:16:18,744 --> 00:16:20,690 It's called ex-vivo limb perfusion. 472 00:16:20,784 --> 00:16:22,401 It was being tested for military use 473 00:16:22,495 --> 00:16:23,480 when Teddy and I were in Iraq. 474 00:16:23,573 --> 00:16:24,676 - Think it'll work? - I hope so. 475 00:16:24,760 --> 00:16:26,066 I'll keep you both posted. 476 00:16:26,151 --> 00:16:27,622 Thank you. 477 00:16:30,055 --> 00:16:31,675 That's so cool. 478 00:16:32,349 --> 00:16:34,925 Owen, this technique hasn't been approved for civilian use. 479 00:16:35,064 --> 00:16:36,504 And if it works, what does it matter? 480 00:16:36,588 --> 00:16:38,729 - If the military finds out... - Then they will say, 481 00:16:38,814 --> 00:16:40,516 "Congratulations, Dr. Hunt. You saved an arm." 482 00:16:40,600 --> 00:16:42,345 Do you really want their attention right now? 483 00:16:42,429 --> 00:16:44,076 I will cross that bridge if it comes to it. 484 00:16:44,160 --> 00:16:46,992 Oh. So your plan is to just wing it? 485 00:16:47,076 --> 00:16:48,800 Is that what you want to do with Leo? 486 00:16:49,557 --> 00:16:51,301 Owen, this is a big deal. 487 00:16:51,385 --> 00:16:53,738 What happened this morning is a big deal. 488 00:16:53,822 --> 00:16:55,523 Our son told us that he's a girl. 489 00:16:55,635 --> 00:16:57,481 Yes, and you immediately said, "No, you're not." 490 00:16:57,565 --> 00:17:00,571 I know. I'm sorry. It... It was a mistake. 491 00:17:00,932 --> 00:17:03,618 We've... We've let him wear dresses 492 00:17:03,702 --> 00:17:05,777 and we've laughed and smiled, 493 00:17:05,862 --> 00:17:08,449 but maybe we should be paying closer attention. 494 00:17:08,533 --> 00:17:09,798 We can't just wing it. 495 00:17:09,979 --> 00:17:11,699 Think about how your mom is gonna react. 496 00:17:11,784 --> 00:17:13,802 We need to have a plan so that we can try and help him. 497 00:17:13,886 --> 00:17:15,387 The only thing that needs help in this exact moment 498 00:17:15,471 --> 00:17:16,500 is our patient. 499 00:17:16,584 --> 00:17:17,762 So, can you please just go and check on him 500 00:17:17,846 --> 00:17:19,590 while I try and keep this arm from dying? 501 00:17:19,674 --> 00:17:21,104 [♪♪] 502 00:17:21,284 --> 00:17:22,724 [ Sighs ] 503 00:17:22,808 --> 00:17:30,380 [♪♪] 504 00:17:32,675 --> 00:17:33,861 [ Monitor beeping ] 505 00:17:33,961 --> 00:17:35,776 Four generations of surgeons. 506 00:17:35,878 --> 00:17:38,206 All students of Dr. Richard Webber. 507 00:17:38,386 --> 00:17:41,635 Technically, it's three generations, plus Dr. Webber. 508 00:17:43,559 --> 00:17:45,956 I-I literally don't know why I'm talking. 509 00:17:46,220 --> 00:17:47,746 You know, there was a time when 510 00:17:47,830 --> 00:17:49,402 being my student meant something. 511 00:17:49,487 --> 00:17:51,097 But now, there's no loyalty. 512 00:17:51,182 --> 00:17:52,969 Spare me the loyalty speech, please. 513 00:17:53,053 --> 00:17:54,448 In case you're curious, Schmitt, 514 00:17:54,532 --> 00:17:57,995 Dr. Montgomery was a machine during her residency. 515 00:17:58,089 --> 00:17:59,379 There was a stretch where 516 00:17:59,464 --> 00:18:01,425 she and Derek Shepherd were my students. 517 00:18:01,510 --> 00:18:02,587 We're doing this now, huh? 518 00:18:02,671 --> 00:18:04,816 They did these gauntlets of back-to-back surgeries 519 00:18:04,901 --> 00:18:06,112 over the course of several days. 520 00:18:06,196 --> 00:18:08,925 I mean, no sleep, barely a meal break. 521 00:18:09,010 --> 00:18:10,363 I mean, it was astonishing. 522 00:18:10,448 --> 00:18:11,847 That's one version of the story. 523 00:18:11,932 --> 00:18:13,229 Care to elaborate? 524 00:18:13,362 --> 00:18:14,294 Not particularly. 525 00:18:14,378 --> 00:18:16,354 Let's just say that my memory of that time 526 00:18:16,456 --> 00:18:18,526 isn't quite as romantic as yours, Dr. Webber. 527 00:18:18,651 --> 00:18:20,228 Well, would you prefer that I talk about 528 00:18:20,313 --> 00:18:22,438 your residency years instead, Meredith? 529 00:18:23,524 --> 00:18:25,086 No, I would not. 530 00:18:28,210 --> 00:18:30,954 Of course the HeartPatches are garbage. 531 00:18:31,039 --> 00:18:32,790 My brother is a walking pawn shop. 532 00:18:32,875 --> 00:18:34,719 Maybe we got a bad batch. 533 00:18:34,813 --> 00:18:37,197 Or maybe we didn't apply it properly. 534 00:18:37,407 --> 00:18:39,306 Yeah, you know, somehow, I doubt that. 535 00:18:40,320 --> 00:18:42,931 Okay. Let's see. 536 00:18:43,602 --> 00:18:46,977 Hey, your pulse ox is good, heart rate is good. 537 00:18:47,079 --> 00:18:48,455 Why don't you try doing something 538 00:18:48,540 --> 00:18:50,299 to increase your heart rate? 539 00:18:52,423 --> 00:18:54,813 What are you doing? What are you doing? 540 00:18:54,897 --> 00:18:57,337 I am increasing my heart rate. 541 00:18:57,421 --> 00:18:59,339 Is it working? 542 00:18:59,423 --> 00:19:00,819 Actually, yeah. 543 00:19:00,903 --> 00:19:01,951 Mm. 544 00:19:02,035 --> 00:19:03,474 [ Monitor beeping ] 545 00:19:03,558 --> 00:19:04,997 [ Flatlining ] 546 00:19:05,081 --> 00:19:06,781 Oh, no. Oh. 547 00:19:06,865 --> 00:19:08,871 Well, I know you're not dead. 548 00:19:08,955 --> 00:19:12,091 You wanna stop and go tell Wendell right now? 549 00:19:12,175 --> 00:19:14,093 Mnh-mnh. 550 00:19:14,177 --> 00:19:17,227 Nope. 551 00:19:17,311 --> 00:19:18,881 [ Door closes ] 552 00:19:19,168 --> 00:19:20,433 - [ Coffee pours ] - Link: Hey. 553 00:19:21,134 --> 00:19:23,261 If you tell me this coffee's only for attendings, 554 00:19:23,346 --> 00:19:25,628 I will break the pot into a thousand pieces. 555 00:19:25,713 --> 00:19:27,628 Okay. I'm sorry for earlier. 556 00:19:27,805 --> 00:19:29,071 You deserve a nice guy. 557 00:19:29,226 --> 00:19:30,879 It's... [ Sighs ] 558 00:19:33,240 --> 00:19:34,984 Bailey asked me to come back to general surgery 559 00:19:35,068 --> 00:19:36,736 to save the program. 560 00:19:36,821 --> 00:19:38,203 Wow. 561 00:19:38,736 --> 00:19:40,467 Yeah. 562 00:19:40,947 --> 00:19:42,417 So, what are you gonna do? 563 00:19:42,502 --> 00:19:44,123 I don't know. I just... 564 00:19:44,207 --> 00:19:45,791 Can we grab dinner tonight? 565 00:19:45,908 --> 00:19:48,823 I just... I need to talk this through over several drinks. 566 00:19:48,907 --> 00:19:50,120 Aren't you going out with Todd? 567 00:19:50,205 --> 00:19:51,722 Yes, but he doesn't talk medicine 568 00:19:51,807 --> 00:19:55,541 or accreditation probation, so can you please just join us? 569 00:19:55,955 --> 00:19:58,205 Unless it's weird. 570 00:19:58,440 --> 00:20:00,270 Nope. Not weird. 571 00:20:00,354 --> 00:20:03,995 I'll do all the pros and cons of vaginas versus colons. 572 00:20:04,080 --> 00:20:05,831 With the nice guy you're dating. 573 00:20:05,916 --> 00:20:07,451 Thank you. Joe's? 574 00:20:07,535 --> 00:20:09,291 - Of course. - You're the best. 575 00:20:14,212 --> 00:20:15,708 Oh. Thank you. 576 00:20:15,793 --> 00:20:16,948 Yeah. 577 00:20:17,072 --> 00:20:19,115 So, um, 578 00:20:19,199 --> 00:20:22,526 ooh, what are you gonna tell Wendell about the patch? 579 00:20:22,611 --> 00:20:24,596 Uh, I'm gonna tell him the truth. 580 00:20:24,690 --> 00:20:26,122 These don't work. 581 00:20:26,206 --> 00:20:27,645 It's a medical device. 582 00:20:27,729 --> 00:20:29,168 What if Grey-Sloan bought them? 583 00:20:29,252 --> 00:20:30,389 While on probation? 584 00:20:30,474 --> 00:20:31,565 This place cannot... Whoa! 585 00:20:31,650 --> 00:20:33,042 Maggie, Winston. 586 00:20:33,126 --> 00:20:34,695 What's up, bro? You never texted me back. 587 00:20:34,779 --> 00:20:36,697 Is your shirt inside out? 588 00:20:36,781 --> 00:20:38,134 [ Chuckles ] 589 00:20:38,218 --> 00:20:39,309 Yeah, I'm... I'm just... 590 00:20:39,393 --> 00:20:41,745 Wait, are you gonna leave us a review? 591 00:20:41,830 --> 00:20:43,683 'Cause, you know I work off commissions, right? 592 00:20:43,768 --> 00:20:45,184 And, uh, a rave from a renowned heart surgeon 593 00:20:45,268 --> 00:20:47,183 would definitely give me a sales bump. 594 00:20:48,916 --> 00:20:50,320 These don't work. 595 00:20:50,627 --> 00:20:52,887 Ah, get out of here. [ Chuckles ] 596 00:20:53,048 --> 00:20:54,746 What? 597 00:20:56,192 --> 00:20:57,425 Oh, oh, oh. You know what? 598 00:20:57,510 --> 00:20:58,893 I-I know what the problem was. 599 00:20:58,977 --> 00:21:01,244 I gave you the beta models from testing. 600 00:21:01,361 --> 00:21:02,941 No, these... These are discontinued. 601 00:21:03,025 --> 00:21:04,464 Let me give you the retail model. 602 00:21:04,548 --> 00:21:06,597 Fully FDA approved. 603 00:21:06,681 --> 00:21:09,690 Okay, yeah, I guess we could try those. 604 00:21:11,251 --> 00:21:13,190 Right, Winston? 605 00:21:13,310 --> 00:21:15,141 [♪♪] 606 00:21:15,264 --> 00:21:16,877 Right. 607 00:21:17,126 --> 00:21:18,261 Let's go. 608 00:21:18,345 --> 00:21:21,438 [♪♪] 609 00:21:21,522 --> 00:21:23,900 [ Monitor beeping ] 610 00:21:24,438 --> 00:21:25,964 Inflating the balloon. 611 00:21:26,385 --> 00:21:27,940 Let's get the stent ready. 612 00:21:28,500 --> 00:21:30,862 When did it become a thing that we "owe" the hospital 613 00:21:30,947 --> 00:21:32,073 that we did our residency at? 614 00:21:32,158 --> 00:21:33,143 You trained at Columbia. 615 00:21:33,236 --> 00:21:34,449 I don't see you still working there. 616 00:21:34,533 --> 00:21:36,105 I don't think that's what anyone's saying. 617 00:21:36,189 --> 00:21:37,809 I have earned the right to spread my wings. 618 00:21:37,893 --> 00:21:39,566 Of course you have. But it's not just about that. 619 00:21:39,650 --> 00:21:41,113 Amelia told me that when you had COVID, 620 00:21:41,197 --> 00:21:42,737 this place nearly broke without you. 621 00:21:42,822 --> 00:21:43,839 100%. 622 00:21:43,924 --> 00:21:45,565 The hospital broke because of COVID. 623 00:21:45,650 --> 00:21:47,246 And you weren't there to lead them through it. 624 00:21:47,330 --> 00:21:48,762 I may remember you as a featherweight 625 00:21:48,846 --> 00:21:50,059 in light blue scrubs, but apparently, 626 00:21:50,143 --> 00:21:51,473 you've become some sort of hospital mascot 627 00:21:51,557 --> 00:21:53,033 in the years since then. [ Chuckles ] 628 00:21:53,118 --> 00:21:55,010 Okay, removing the catheter. 629 00:21:58,296 --> 00:22:01,010 You know that Richard's not mad because he's losing a surgeon. 630 00:22:01,133 --> 00:22:02,526 I'm not his student anymore. 631 00:22:02,611 --> 00:22:04,050 You were never just his student. 632 00:22:04,135 --> 00:22:05,541 - [ Alarm beeping ] - Fetal decels. 633 00:22:05,634 --> 00:22:07,166 The uterus isn't getting enough blood flow. 634 00:22:07,250 --> 00:22:08,736 Contrast and shoot fluoro. 635 00:22:08,821 --> 00:22:12,698 [♪♪] 636 00:22:12,968 --> 00:22:15,344 That left vessel is completely clotted off. 637 00:22:15,537 --> 00:22:23,537 [♪♪] 638 00:22:24,590 --> 00:22:26,110 It's over. 639 00:22:26,229 --> 00:22:28,844 Damn it! Okay, um... 640 00:22:29,774 --> 00:22:32,427 Let's prep an ex-lap and remove the uterus and fetus. 641 00:22:32,511 --> 00:22:33,836 Okay, no, no, no. 642 00:22:34,007 --> 00:22:35,403 We can do a vascular revision. 643 00:22:35,488 --> 00:22:37,145 If we can harvest the saphenous vein, 644 00:22:37,230 --> 00:22:39,366 we can maybe bypass the thrombosed vessels 645 00:22:39,451 --> 00:22:40,977 and save the pregnancy and the uterus. 646 00:22:41,128 --> 00:22:42,625 [♪♪] 647 00:22:42,887 --> 00:22:44,457 Prep the abdomen and leg. 648 00:22:44,542 --> 00:22:45,861 We're opening her up, and Richard, 649 00:22:45,945 --> 00:22:47,211 I swear, if your head's not in this... 650 00:22:47,295 --> 00:22:48,778 I'm right here. Let's do it. 651 00:22:48,918 --> 00:22:50,211 Scrubbing in. 652 00:22:50,354 --> 00:22:54,489 [♪♪] 653 00:23:00,126 --> 00:23:01,478 [ Door opens ] 654 00:23:01,562 --> 00:23:02,783 [ Knock on door ] 655 00:23:02,867 --> 00:23:04,176 Oh, Dr. Wright. 656 00:23:04,374 --> 00:23:06,297 Do come in. 657 00:23:06,382 --> 00:23:08,909 I've heard so many good things about you. 658 00:23:08,994 --> 00:23:10,123 Wow. Really? 659 00:23:10,266 --> 00:23:13,547 Yes. Dr. Bailey is quite the fan. 660 00:23:13,722 --> 00:23:16,250 Well, uh, the feeling's mutual. 661 00:23:16,429 --> 00:23:18,869 Dr. Wright, why do you draw? 662 00:23:19,579 --> 00:23:21,933 I mean, I know you draw every surgery 663 00:23:22,017 --> 00:23:23,618 before you perform it, but why? 664 00:23:23,703 --> 00:23:25,186 I'm ambitious, Dr. Bailey. 665 00:23:25,297 --> 00:23:27,172 I always knew I wanted to be a surgeon, 666 00:23:27,257 --> 00:23:29,131 but it's hard to have the patience it takes... 667 00:23:29,238 --> 00:23:31,229 doing every step without getting ahead of yourself. 668 00:23:31,313 --> 00:23:34,641 But when you draw the body, 669 00:23:34,829 --> 00:23:36,904 I mean, you see the body, yeah, 670 00:23:36,988 --> 00:23:39,168 but by taking the time to draw it, 671 00:23:39,252 --> 00:23:42,910 you're telling yourself that the body's worth your time, 672 00:23:42,994 --> 00:23:44,774 worth taking a closer look at. 673 00:23:44,859 --> 00:23:47,169 So then, when a body's on an operating table, 674 00:23:47,254 --> 00:23:50,180 it's... it's not something trying to defeat you. 675 00:23:50,399 --> 00:23:52,656 The body's a work of art. 676 00:23:59,254 --> 00:24:00,389 What's this? 677 00:24:00,474 --> 00:24:02,696 Um, it's the, uh, forms 678 00:24:02,781 --> 00:24:06,108 to complete your transfer, uh, back to the Clinic. 679 00:24:06,192 --> 00:24:08,110 Oh, you mean from the Clinic? 680 00:24:08,204 --> 00:24:10,677 I called your program director in Minnesota. 681 00:24:10,761 --> 00:24:13,202 They still haven't filled your spot. 682 00:24:13,286 --> 00:24:15,204 - Miranda. - Did I do something wrong? 683 00:24:15,288 --> 00:24:18,360 Quite the opposite. Your work is stellar. 684 00:24:18,445 --> 00:24:21,735 You are one of the finest residents 685 00:24:21,820 --> 00:24:23,564 I've had the pleasure of teaching. 686 00:24:23,649 --> 00:24:25,750 Which is why you need to leave. 687 00:24:25,835 --> 00:24:28,533 Dr. Bailey, can we have a word outside, please? 688 00:24:28,618 --> 00:24:30,978 This is my office. If you want a word, you can have it here. 689 00:24:33,709 --> 00:24:36,833 Dr. Wright, what Dr. Bailey's trying to say to you... 690 00:24:36,918 --> 00:24:41,839 What I am trying to say is if I fail to save this program, 691 00:24:41,923 --> 00:24:43,971 which I might through no fault of my own, 692 00:24:44,055 --> 00:24:46,278 every resident will be orphaned. 693 00:24:46,727 --> 00:24:50,587 I don't know if you'd be able to get a spot somewhere else, 694 00:24:50,671 --> 00:24:53,891 and I want to protect your future. 695 00:24:53,976 --> 00:24:58,070 [ Voice breaking ] So, please, 696 00:24:58,187 --> 00:24:59,626 go back to Minnesota. 697 00:24:59,975 --> 00:25:02,894 Geographer's "The Reason" plays... 698 00:25:02,987 --> 00:25:05,344 [♪♪] 699 00:25:05,504 --> 00:25:09,461 And hey, you can still learn from Meredith Grey out there. 700 00:25:09,733 --> 00:25:14,586 [♪♪] 701 00:25:14,671 --> 00:25:17,025 [ Monitor beeping ] 702 00:25:17,263 --> 00:25:20,965 [♪♪] 703 00:25:21,049 --> 00:25:26,797 ♪ What have I become? 704 00:25:26,881 --> 00:25:29,321 Meredith: Clot scissors, please. 705 00:25:29,512 --> 00:25:33,649 ♪ Water on the sun 706 00:25:33,858 --> 00:25:35,732 Cutting the vein. 707 00:25:36,238 --> 00:25:37,329 Levi: Removing the vein. 708 00:25:37,413 --> 00:25:38,439 Syringe, please. 709 00:25:38,524 --> 00:25:42,782 ♪ The bullet in the gun 710 00:25:42,868 --> 00:25:44,665 Let's flush the vein. 711 00:25:46,047 --> 00:25:51,348 ♪ The light inside the siren 712 00:25:51,558 --> 00:25:52,758 No leaking. 713 00:25:52,843 --> 00:25:54,326 Perfect. 714 00:25:54,604 --> 00:25:55,883 Here you go, Dr. Webber. 715 00:25:55,968 --> 00:25:59,524 ♪ The reason's going in and out ♪ 716 00:25:59,609 --> 00:26:01,527 [♪♪] 717 00:26:01,611 --> 00:26:02,790 Suture. 718 00:26:02,875 --> 00:26:08,100 ♪ Our lonely ghosts will scream and shout ♪ 719 00:26:08,531 --> 00:26:10,179 One more. 720 00:26:10,491 --> 00:26:11,707 There we go. 721 00:26:11,792 --> 00:26:15,671 ♪ If they could only hear me now ♪ 722 00:26:15,799 --> 00:26:17,195 I think we're done here. 723 00:26:17,279 --> 00:26:18,804 Okay. Unclamp. 724 00:26:18,889 --> 00:26:19,960 Unclamping. 725 00:26:20,045 --> 00:26:21,313 - ♪ They'd leave ♪ - Sponge stick. 726 00:26:21,397 --> 00:26:25,265 ♪ Their chains upon the ground ♪ 727 00:26:26,114 --> 00:26:27,901 ♪ 'Cause the reason's with me now ♪ 728 00:26:27,985 --> 00:26:29,251 Blood flow looks good. 729 00:26:29,335 --> 00:26:31,413 No leaks. I think we did it. 730 00:26:31,498 --> 00:26:33,777 Schmitt, go and get the Doppler and check the fetal heartbeat. 731 00:26:33,861 --> 00:26:35,273 Levi: Stand by. 732 00:26:35,358 --> 00:26:42,325 [♪♪] 733 00:26:43,043 --> 00:26:44,439 Schmitt? 734 00:26:44,524 --> 00:26:47,312 [ Monitor beeping ] 735 00:26:47,396 --> 00:26:49,843 [♪♪] 736 00:26:50,703 --> 00:26:52,288 No. 737 00:26:52,581 --> 00:26:54,934 [♪♪] 738 00:26:55,041 --> 00:26:56,859 No. 739 00:26:57,629 --> 00:26:58,905 No! 740 00:26:59,040 --> 00:27:01,390 [ Clattering ] 741 00:27:09,723 --> 00:27:11,491 [ Sighs ] 742 00:27:12,214 --> 00:27:14,219 Addison, I'm so sorry. 743 00:27:14,467 --> 00:27:16,452 [ Exhales sharply ] 744 00:27:16,567 --> 00:27:17,952 Yeah, me, too. 745 00:27:20,302 --> 00:27:22,945 Okay, let's prep for a D&C. 746 00:27:26,507 --> 00:27:28,437 This looks like the same model. 747 00:27:28,594 --> 00:27:30,741 It is. There is no other model. 748 00:27:32,560 --> 00:27:34,155 I don't understand. 749 00:27:34,673 --> 00:27:36,287 I got a loan, and I bought it. 750 00:27:36,402 --> 00:27:37,648 All of it. 751 00:27:38,882 --> 00:27:40,496 You're saying it doesn't work? 752 00:27:40,580 --> 00:27:42,324 Look, Winston, if I can't sell this stuff... 753 00:27:42,408 --> 00:27:43,929 You got a loan? 754 00:27:44,627 --> 00:27:46,929 Yeah, like... Like, from a bank? 755 00:27:47,624 --> 00:27:49,148 Not from a bank. 756 00:27:50,178 --> 00:27:52,265 How could you be this stupid? 757 00:27:52,437 --> 00:27:54,960 No, you know what? How could Ibe this stupid? 758 00:27:55,045 --> 00:27:57,050 You said you had a real job. 759 00:27:57,135 --> 00:27:59,109 You were working on commission. You lied to me. 760 00:27:59,194 --> 00:28:00,372 It works. 761 00:28:00,494 --> 00:28:03,196 I swear. I-I saw it on an online presentation. 762 00:28:03,281 --> 00:28:04,616 Oh, my God, dude. 763 00:28:04,701 --> 00:28:06,382 Look, I saw an opportunity. 764 00:28:06,467 --> 00:28:07,732 Surgeons in the family, 765 00:28:07,817 --> 00:28:09,431 direct connection to the Fox Foundation. 766 00:28:09,516 --> 00:28:10,438 Look, I put the pieces together, and I went for it. 767 00:28:10,523 --> 00:28:11,851 How much are you out? 768 00:28:12,819 --> 00:28:13,928 10 grand. 769 00:28:14,013 --> 00:28:15,104 [ Exhales sharply ] 770 00:28:15,189 --> 00:28:16,803 Look, everything I have is in this. 771 00:28:16,964 --> 00:28:18,624 If you're saying it doesn't work, 772 00:28:18,709 --> 00:28:21,085 if... if I can't sell this stuff... 773 00:28:22,359 --> 00:28:23,842 you have to help me sell it 774 00:28:23,927 --> 00:28:25,323 or pay back the loan. 775 00:28:25,407 --> 00:28:26,324 Wendell... 776 00:28:26,408 --> 00:28:27,960 If you're my brother, 777 00:28:28,266 --> 00:28:30,271 if we're family, you will. 778 00:28:31,195 --> 00:28:32,812 You have to help me. 779 00:28:33,106 --> 00:28:34,257 Please. 780 00:28:39,772 --> 00:28:42,169 Teddy: Colin's wife is half an hour away. 781 00:28:42,551 --> 00:28:43,990 It worked? 782 00:28:44,075 --> 00:28:45,297 Yep. Toxins are flushing, 783 00:28:45,382 --> 00:28:46,908 arm is looking pink, 784 00:28:46,993 --> 00:28:49,260 and tissue is oxygenating properly. 785 00:28:49,388 --> 00:28:50,960 That's great news. 786 00:28:54,270 --> 00:28:58,364 Listen, Teddy, I'm not winging it with Leo, okay? 787 00:28:58,511 --> 00:29:00,604 I'm just... I thought this might happen 788 00:29:00,689 --> 00:29:02,610 ever since he started wearing a tutu, didn't you? 789 00:29:02,733 --> 00:29:03,733 At four? No. 790 00:29:03,924 --> 00:29:05,924 I thought we were raising a son who loves dress-up. 791 00:29:06,499 --> 00:29:08,714 Teddy, if Leo says, "I'm a girl," 792 00:29:08,798 --> 00:29:10,249 I'm gonna listen. So, that's it? 793 00:29:10,334 --> 00:29:12,948 We're just gonna tell everyone that Leo's a girl now? 794 00:29:13,033 --> 00:29:14,256 What, before he can even tie his own shoes? 795 00:29:14,340 --> 00:29:15,388 Maybe? I don't know. 796 00:29:15,473 --> 00:29:16,782 He might change his mind in two months. 797 00:29:16,866 --> 00:29:18,568 Then we'll just tell everyone that he's a boy again. 798 00:29:18,652 --> 00:29:19,657 Won't that be even more confusing? 799 00:29:19,741 --> 00:29:21,136 I don't know, Teddy. 800 00:29:21,221 --> 00:29:22,922 I don't have all the answers, okay? 801 00:29:23,007 --> 00:29:25,320 I just think we have to follow his lead. 802 00:29:32,641 --> 00:29:34,255 Meredith Grey. 803 00:29:34,433 --> 00:29:36,046 Catherine, I can't do this right now. 804 00:29:36,130 --> 00:29:37,526 You would leave this place right when it... 805 00:29:37,610 --> 00:29:39,179 - Catherine... - Do not interrupt me! 806 00:29:39,263 --> 00:29:40,833 Please don't talk to her that way. 807 00:29:40,917 --> 00:29:42,641 You are not her boss, nor are you mine. 808 00:29:42,726 --> 00:29:43,797 - Boss? - Excuse you? 809 00:29:43,882 --> 00:29:44,984 This is about honor. 810 00:29:45,069 --> 00:29:46,485 This is about the standing of this hospital. 811 00:29:46,569 --> 00:29:47,845 - Okay, can we not do this? - The standing of this foundation! 812 00:29:47,929 --> 00:29:49,015 Can we just stop?! 813 00:29:49,099 --> 00:29:50,585 For a minute. 814 00:29:51,305 --> 00:29:53,745 A woman just lost her pregnancy. 815 00:29:53,876 --> 00:29:55,663 A pregnancy that she fought for 816 00:29:55,748 --> 00:29:57,773 with everything that she had left in her body. 817 00:29:57,858 --> 00:30:00,342 Through grief, through pain, through loss. 818 00:30:00,483 --> 00:30:03,046 She fought and she lost her pregnancy. 819 00:30:03,131 --> 00:30:06,616 Can we just take a moment [Chuckles] and honor her? 820 00:30:06,856 --> 00:30:09,070 Just a moment to honor Tovah? 821 00:30:09,337 --> 00:30:17,337 [♪♪] 822 00:30:20,477 --> 00:30:23,570 Luke Sital-Singh's "Turning Tides" plays... 823 00:30:24,617 --> 00:30:27,452 Mrs. Renfield, your husband has been through major trauma. 824 00:30:27,991 --> 00:30:29,749 Will he be okay? 825 00:30:29,874 --> 00:30:31,583 He has to be okay. 826 00:30:31,667 --> 00:30:33,711 We've given him some time to stabilize, 827 00:30:33,796 --> 00:30:35,117 but we've scheduled his surgery 828 00:30:35,202 --> 00:30:36,345 for first thing tomorrow morning. 829 00:30:36,429 --> 00:30:38,133 It was touch and go, but in the end, 830 00:30:38,218 --> 00:30:39,403 we were able to save it. 831 00:30:39,488 --> 00:30:40,709 We're gonna reattach the arm. 832 00:30:40,921 --> 00:30:42,116 Thank God. 833 00:30:42,200 --> 00:30:44,466 Thank you. Thank you so much. 834 00:30:44,551 --> 00:30:46,599 ♪ Maybe this time 835 00:30:47,543 --> 00:30:51,167 ♪ There'll be more to say 836 00:30:51,567 --> 00:30:53,489 ♪ It'll all have changed 837 00:30:53,574 --> 00:30:56,169 - [ Crying ] - I'm so sorry, Tovah. 838 00:30:56,770 --> 00:30:59,263 We'll try again, just as soon as we can. 839 00:30:59,347 --> 00:31:01,657 [ Sobbing ] 840 00:31:01,741 --> 00:31:05,008 ♪ I've got a worried mind 841 00:31:05,092 --> 00:31:08,446 ♪ Maybe half the time 842 00:31:08,530 --> 00:31:10,645 When my grandfather died, 843 00:31:10,809 --> 00:31:13,293 our rabbi taught me the Mourner's Kaddish. 844 00:31:13,448 --> 00:31:15,584 [♪♪] 845 00:31:15,668 --> 00:31:19,247 I know it's not really the normal time to say it, 846 00:31:19,349 --> 00:31:22,052 but it's always helped me. 847 00:31:22,487 --> 00:31:27,887 - ♪ And I get hurt - [ Sobbing ] 848 00:31:28,796 --> 00:31:30,889 ♪ But I get by 849 00:31:31,075 --> 00:31:38,966 Yitgadal v'yitkadash sh'mei raba b'alma di-v'ra 850 00:31:39,094 --> 00:31:42,645 chirutei, v'yamlich malchutei 851 00:31:42,782 --> 00:31:47,568 b'chayeichon uvyomeichon uvchayei, 852 00:31:47,653 --> 00:31:50,520 d'chol beit yisrael, 853 00:31:52,700 --> 00:31:56,817 ba'agala uvizman kariv. 854 00:31:56,970 --> 00:31:59,209 V'im'ru. Amen. 855 00:31:59,294 --> 00:32:01,412 - Amen. - [ Sobbing ] 856 00:32:01,496 --> 00:32:04,633 ♪ Like an unheard prayer 857 00:32:04,717 --> 00:32:06,896 ♪ But it's alright 858 00:32:07,109 --> 00:32:11,901 ♪ If we just hold on tight 859 00:32:12,071 --> 00:32:15,164 ♪ They'll be wearing gold 860 00:32:15,458 --> 00:32:18,290 ♪ When my story's told 861 00:32:18,781 --> 00:32:21,041 ♪ I love 862 00:32:21,445 --> 00:32:23,086 I feel like I failed her. 863 00:32:23,890 --> 00:32:25,610 Her uterus is still intact. 864 00:32:25,694 --> 00:32:26,868 She can try again. 865 00:32:26,953 --> 00:32:28,613 Yeah, but not with her husband. 866 00:32:28,890 --> 00:32:30,999 ♪ Can someone slow the turning tides ♪ 867 00:32:31,234 --> 00:32:33,879 You really don't remember your residency fondly? 868 00:32:33,963 --> 00:32:35,304 [ Chuckles ] 869 00:32:35,507 --> 00:32:36,926 Do you? 870 00:32:37,010 --> 00:32:38,274 Oh, come on, Richard. 871 00:32:38,359 --> 00:32:40,141 You changed my life. Okay? 872 00:32:40,226 --> 00:32:42,742 But I remember pain. 873 00:32:43,072 --> 00:32:44,277 I remember insomnia. 874 00:32:44,362 --> 00:32:45,844 I remember bullying attendings. 875 00:32:45,929 --> 00:32:49,198 I remember learning to treat patients 876 00:32:49,283 --> 00:32:51,810 as wins and losses instead of people. 877 00:32:51,894 --> 00:32:53,921 Took me years to unlearn that. 878 00:32:55,267 --> 00:32:58,305 I mean, people haven't complained before. 879 00:32:58,390 --> 00:32:59,532 I mean, not like this. 880 00:32:59,617 --> 00:33:00,689 Come on. 881 00:33:00,773 --> 00:33:01,992 We couldn't complain. 882 00:33:02,077 --> 00:33:03,437 I couldn't complain. 883 00:33:03,522 --> 00:33:04,718 The surgery world's small. 884 00:33:04,811 --> 00:33:06,070 If you complain, you lose your spot, 885 00:33:06,154 --> 00:33:07,561 and you never get it back. That... 886 00:33:07,646 --> 00:33:09,698 was the culture, and you know it, Richard. 887 00:33:10,076 --> 00:33:13,318 Look, you know, you are trying to save 888 00:33:13,498 --> 00:33:15,561 a version of the program that is old. 889 00:33:15,756 --> 00:33:17,575 It's broken, alright? 890 00:33:17,659 --> 00:33:20,382 You gotta stop with the reminiscing about the past 891 00:33:20,467 --> 00:33:22,679 and... look to the future. 892 00:33:22,764 --> 00:33:24,576 What's the new way to train surgeons? 893 00:33:24,678 --> 00:33:26,585 I tried that. It got us shut down. 894 00:33:26,693 --> 00:33:29,436 Well... try again. 895 00:33:29,756 --> 00:33:32,271 ♪ Ooh 896 00:33:32,356 --> 00:33:37,014 ♪ Oh, I won't be far behind 897 00:33:38,279 --> 00:33:40,120 So, if you say yes... 898 00:33:40,204 --> 00:33:42,426 Then I could lose my OB residency spot. 899 00:33:42,510 --> 00:33:44,843 And if she says no, then the chief of surgery 900 00:33:44,928 --> 00:33:47,601 asked her for a favor, and she was like, "Nah." 901 00:33:47,686 --> 00:33:50,165 Got it. So, it's a Hobson's choice. 902 00:33:50,250 --> 00:33:51,951 Mm. 903 00:33:52,036 --> 00:33:53,756 When you're offered a choice 904 00:33:53,870 --> 00:33:55,483 and there's really only one option. 905 00:33:55,568 --> 00:33:57,311 Oh. [ Chuckles ] 906 00:33:57,395 --> 00:34:00,007 When I was in grad school, I told my dissertation chair 907 00:34:00,092 --> 00:34:02,038 that I wanted to study the impact 908 00:34:02,123 --> 00:34:03,926 of climate change on global migration. 909 00:34:04,010 --> 00:34:06,038 So, in addition to environmental science, 910 00:34:06,123 --> 00:34:09,888 it would involve public policy, sociology, and geography. 911 00:34:09,972 --> 00:34:12,108 Is this story your way of telling us you have a PhD? 912 00:34:12,192 --> 00:34:14,458 I already knew that, but isn't that what you studied? 913 00:34:14,542 --> 00:34:16,286 Yeah. I decided to go for it. 914 00:34:16,370 --> 00:34:18,810 I basically lived at the library, but I did it, 915 00:34:18,894 --> 00:34:21,561 and I didn't have to spend a year of my life 916 00:34:21,646 --> 00:34:24,123 studying the atmospheric effect of moss, 917 00:34:24,217 --> 00:34:25,774 which is what she wanted me to do. 918 00:34:25,858 --> 00:34:27,343 I mean, no offense to moss, 919 00:34:27,428 --> 00:34:31,171 but point is, maybe you could do both. 920 00:34:31,381 --> 00:34:32,912 I mean, I know it'd be more work, 921 00:34:33,045 --> 00:34:36,045 but if that's what you want, I say go for it. 922 00:34:36,264 --> 00:34:39,004 [♪♪] 923 00:34:39,089 --> 00:34:40,366 What he said. 924 00:34:40,451 --> 00:34:41,572 Yeah. 925 00:34:41,656 --> 00:34:43,741 Keep your residency and moonlight for Bailey. 926 00:34:43,826 --> 00:34:44,936 I've seen you handle worse. 927 00:34:45,021 --> 00:34:47,210 But I have a baby. I have a tiny human. 928 00:34:47,295 --> 00:34:48,826 Right. It's only for a few weeks, 929 00:34:48,935 --> 00:34:50,103 or a few months, 930 00:34:50,187 --> 00:34:53,715 and, uh, I can help you out with Luna. 931 00:34:53,799 --> 00:34:56,717 [♪♪] 932 00:34:56,977 --> 00:34:58,851 I could help with Luna, too. 933 00:34:58,936 --> 00:35:00,115 [♪♪] 934 00:35:00,284 --> 00:35:01,545 Yeah, no, scratch that. 935 00:35:01,646 --> 00:35:02,741 Next round's on me, though. 936 00:35:02,826 --> 00:35:03,826 - Okay. - Okay. 937 00:35:03,919 --> 00:35:11,919 [♪♪] 938 00:35:17,415 --> 00:35:18,463 Hey. 939 00:35:18,632 --> 00:35:19,912 Hey. 940 00:35:26,484 --> 00:35:28,740 I want Leo to be happy. 941 00:35:29,138 --> 00:35:32,667 I never wanted anything but happiness for our kids. 942 00:35:33,781 --> 00:35:35,357 But I just, uh... 943 00:35:37,818 --> 00:35:39,500 I don't want to mess this up, 944 00:35:39,584 --> 00:35:43,330 and it just feels like there are a million ways to get it wrong, 945 00:35:43,414 --> 00:35:46,757 and if Leo were 10, then we'd be having a different conversation, 946 00:35:46,842 --> 00:35:50,641 but he's not, and, you know, neither one of us 947 00:35:50,725 --> 00:35:55,139 has done enough research to know how to handle this. 948 00:35:56,982 --> 00:35:58,345 And... 949 00:35:58,834 --> 00:36:00,709 [ Sighs ] 950 00:36:01,193 --> 00:36:05,882 I want to get it right, and going all-in now, 951 00:36:05,967 --> 00:36:09,014 it just... it doesn't seem right, Owen. 952 00:36:12,928 --> 00:36:17,162 Hey, you remember when Leo said that he was an owl? 953 00:36:18,884 --> 00:36:20,975 Did you feel the need to, you know, 954 00:36:21,096 --> 00:36:23,145 call him silly and correct him? 955 00:36:23,230 --> 00:36:24,713 [ Sighs ] 956 00:36:24,890 --> 00:36:26,553 - No. - No. 957 00:36:26,920 --> 00:36:28,873 No, you just loved him. 958 00:36:29,068 --> 00:36:30,600 You just let him explore. 959 00:36:32,308 --> 00:36:35,227 Let's just love Leo, okay? 960 00:36:35,623 --> 00:36:37,928 Let's listen when he tells us who he is. 961 00:36:38,021 --> 00:36:39,920 It's more complicated than that. 962 00:36:40,029 --> 00:36:42,606 Yeah. Yeah. It is. 963 00:36:42,842 --> 00:36:44,347 Then let's get a therapist. 964 00:36:44,725 --> 00:36:46,349 But for us. 965 00:36:46,433 --> 00:36:47,872 For us, not for Leo. 966 00:36:48,217 --> 00:36:49,396 I'm not correcting Leo. 967 00:36:49,480 --> 00:36:53,740 I'm not telling Leo that there is something wrong with Leo. 968 00:36:54,295 --> 00:36:57,146 Let's not be our kid's first bully. 969 00:36:57,314 --> 00:36:59,014 Yeah, I agree with all of that. 970 00:36:59,107 --> 00:37:00,798 I-I just... 971 00:37:00,882 --> 00:37:02,278 [ Sighs ] 972 00:37:02,362 --> 00:37:05,350 What if we don't agree on the approach? 973 00:37:05,675 --> 00:37:09,029 [♪♪] 974 00:37:09,238 --> 00:37:10,740 Honestly? 975 00:37:11,806 --> 00:37:13,202 Honestly, I don't know. 976 00:37:13,639 --> 00:37:16,521 [♪♪] 977 00:37:16,717 --> 00:37:18,365 Therapy it is. 978 00:37:19,435 --> 00:37:20,774 Yeah. 979 00:37:20,859 --> 00:37:26,107 [♪♪] 980 00:37:27,426 --> 00:37:34,611 [♪♪] 981 00:37:35,352 --> 00:37:42,449 [♪♪] 982 00:37:42,533 --> 00:37:44,467 I was in pain 983 00:37:44,552 --> 00:37:46,123 when you came to see me. 984 00:37:46,232 --> 00:37:48,455 You dumped me and told me to go away. 985 00:37:49,365 --> 00:37:51,284 I know. I did. 986 00:37:51,514 --> 00:37:53,037 But... 987 00:37:54,035 --> 00:37:56,357 when you were in pain, I kept showing up. 988 00:37:56,770 --> 00:37:58,122 [ Elevator bell dings ] 989 00:37:58,209 --> 00:38:00,388 I guess that's the difference between me and you. 990 00:38:00,776 --> 00:38:06,132 [♪♪] 991 00:38:06,295 --> 00:38:11,443 [♪♪] 992 00:38:11,949 --> 00:38:13,528 [ Door opens ] 993 00:38:15,434 --> 00:38:19,061 Um, I-I've arranged a phone call for us 994 00:38:19,146 --> 00:38:20,632 with a major consultant 995 00:38:20,717 --> 00:38:23,316 to help us with a more formalized plan. 996 00:38:23,400 --> 00:38:24,969 Where are you going? 997 00:38:25,053 --> 00:38:27,115 - On vacation. - What? 998 00:38:27,225 --> 00:38:31,186 I haven't just taken a vacation day ever in my life, 999 00:38:31,271 --> 00:38:33,732 and I have a new little girl at home, 1000 00:38:33,817 --> 00:38:37,569 two teenaged boys who haven't seen both me and Ben 1001 00:38:37,654 --> 00:38:39,723 in the same room in months, 1002 00:38:39,808 --> 00:38:41,265 and... they need me. 1003 00:38:41,350 --> 00:38:42,694 This hospital needs you. 1004 00:38:42,779 --> 00:38:44,119 [ Chuckles ] Yeah. 1005 00:38:44,203 --> 00:38:46,537 This hospital needs too much of me. 1006 00:38:46,725 --> 00:38:49,733 No, I'm done being the superhero. 1007 00:38:50,217 --> 00:38:52,170 If Meredith Grey can go away, then so can I. 1008 00:38:52,254 --> 00:38:53,350 Miranda... 1009 00:38:53,435 --> 00:38:55,662 Catherine, I respect the hell out of you. 1010 00:38:55,756 --> 00:38:56,871 You know I do. 1011 00:38:56,955 --> 00:38:58,975 And I know you understand what it's like 1012 00:38:59,060 --> 00:39:03,100 to be a woman at the top of her field who isn't allowed to rest. 1013 00:39:03,185 --> 00:39:06,576 So, I need you to hear me when I say 1014 00:39:06,660 --> 00:39:07,925 I'm not quitting, 1015 00:39:08,009 --> 00:39:09,866 I'm not taking a leave 1016 00:39:09,951 --> 00:39:11,973 or saying that I can't handle this job. 1017 00:39:12,057 --> 00:39:14,758 I am taking a vacation... day. 1018 00:39:14,842 --> 00:39:16,020 Maybe two. 1019 00:39:16,104 --> 00:39:17,500 [ Exhales sharply ] 1020 00:39:17,584 --> 00:39:19,349 'Cause I'm no good to you like this. 1021 00:39:19,466 --> 00:39:21,069 [♪♪] 1022 00:39:21,153 --> 00:39:24,594 Put simply, burnout comes from a deep imbalance. 1023 00:39:24,678 --> 00:39:27,467 Too much stress with too few rewards. 1024 00:39:27,685 --> 00:39:29,904 You're exhausted, depleted. 1025 00:39:29,990 --> 00:39:31,538 ♪ Feel so restless 1026 00:39:31,623 --> 00:39:33,864 ♪ Feel so out of time 1027 00:39:34,045 --> 00:39:37,568 You no longer have patience, pleasure, or serotonin. 1028 00:39:37,653 --> 00:39:39,695 This is the end, unless... 1029 00:39:39,780 --> 00:39:41,306 What are you doing here? 1030 00:39:41,490 --> 00:39:42,990 Well, you know what? 1031 00:39:43,610 --> 00:39:45,876 I don't even care. I'm so happy to see you. 1032 00:39:46,107 --> 00:39:48,201 No, but ask me. 1033 00:39:48,639 --> 00:39:50,314 I have a speech. 1034 00:39:50,662 --> 00:39:52,230 Oh. Okay. 1035 00:39:52,314 --> 00:39:53,841 Nick, what are you doing here? 1036 00:39:53,925 --> 00:39:55,538 Don't come to Minnesota. 1037 00:39:55,622 --> 00:39:57,279 [ Sighs ] 1038 00:39:57,363 --> 00:39:58,835 Look, if you leave right now, 1039 00:39:58,920 --> 00:40:00,555 your people won't be okay, and you won't be okay. 1040 00:40:00,639 --> 00:40:01,631 You won't be happy, 1041 00:40:01,715 --> 00:40:03,764 and you'll always resent me just a little bit. 1042 00:40:03,848 --> 00:40:05,113 And I know you have kids. 1043 00:40:05,197 --> 00:40:06,593 They're gonna have to get used to me being around, 1044 00:40:06,677 --> 00:40:08,072 but I am gonna get my own place, 1045 00:40:08,156 --> 00:40:09,987 and we are gonna do this thing the normal way. 1046 00:40:10,071 --> 00:40:11,467 You know, having dinner together 1047 00:40:11,551 --> 00:40:13,850 and not having to get on a plane just to kiss each other. 1048 00:40:13,951 --> 00:40:16,670 And look, I have days, I have tons of personal days, 1049 00:40:16,811 --> 00:40:18,826 and I'm taking a few months and I'm staying here, 1050 00:40:18,927 --> 00:40:21,318 and I'm gonna work locum tenens at Grey-Sloan, 1051 00:40:21,755 --> 00:40:23,565 and we can be together. 1052 00:40:23,979 --> 00:40:25,462 Here. 1053 00:40:25,547 --> 00:40:27,853 [♪♪] 1054 00:40:28,169 --> 00:40:29,746 I have the right to leave. 1055 00:40:29,830 --> 00:40:32,401 I've earned the right to leave. 1056 00:40:32,485 --> 00:40:34,621 Other people from my residency class, 1057 00:40:34,705 --> 00:40:36,797 they left and took other opportunities. 1058 00:40:36,881 --> 00:40:39,114 I stayed. I worked. I researched. 1059 00:40:39,341 --> 00:40:42,150 I won awards for that place. 1060 00:40:42,234 --> 00:40:45,632 I did everything that was expected of me, and then some. 1061 00:40:45,716 --> 00:40:48,866 And now, if I want to leave, I'm considered disloyal? 1062 00:40:48,951 --> 00:40:51,507 It's ridiculous. It's absurd. 1063 00:40:51,591 --> 00:40:59,591 [♪♪] 1064 00:41:00,407 --> 00:41:01,716 You know what else it is? 1065 00:41:01,847 --> 00:41:05,434 It's my decision, and I've made my decision. 1066 00:41:05,910 --> 00:41:08,716 So this is all very patronizing. 1067 00:41:08,801 --> 00:41:14,487 ♪ If you think you were wrong 1068 00:41:14,571 --> 00:41:17,794 ♪ Every time that your eyes meet mine ♪ 1069 00:41:17,878 --> 00:41:19,970 ♪ I feel unsteady 1070 00:41:20,660 --> 00:41:22,683 Okay. [ Scoffs ] 1071 00:41:23,071 --> 00:41:26,020 I-I wasn't suggesting we stay here forever. 1072 00:41:26,105 --> 00:41:28,761 I'm suggesting we stay long enough to save the program. 1073 00:41:28,846 --> 00:41:30,504 And then we can go to Minnesota. 1074 00:41:30,589 --> 00:41:32,020 We can go wherever we want, 1075 00:41:32,105 --> 00:41:34,379 because you have absolutely earned the right to leave. 1076 00:41:34,464 --> 00:41:35,812 You couldn't have led with that? 1077 00:41:35,896 --> 00:41:37,706 I thought I had. I'm sorry. 1078 00:41:37,855 --> 00:41:41,992 ♪ Ooh 1079 00:41:42,482 --> 00:41:43,864 [ Sighs ] 1080 00:41:44,349 --> 00:41:46,614 Now you've seen my angry side. 1081 00:41:47,132 --> 00:41:49,529 I'm not gonna lie, it was... kinda scary. 1082 00:41:49,940 --> 00:41:50,944 [ Chuckles ] 1083 00:41:51,029 --> 00:41:52,333 [ Chuckles ] 1084 00:41:52,516 --> 00:41:54,085 [♪♪] 1085 00:41:54,419 --> 00:41:56,508 You turn it into something else 1086 00:41:56,656 --> 00:41:58,661 and find your path to recovery. 1087 00:41:58,943 --> 00:42:03,013 [♪♪] 1088 00:42:03,564 --> 00:42:04,829 What? 1089 00:42:04,946 --> 00:42:07,540 [ Sighs ] 1090 00:42:07,624 --> 00:42:09,516 Okay. Fine. 1091 00:42:09,767 --> 00:42:11,211 We can stay. 1092 00:42:12,016 --> 00:42:14,305 But just for a little while. 1093 00:42:15,455 --> 00:42:18,078 Pick the pieces you want from your life 1094 00:42:19,070 --> 00:42:20,727 and find a new way forward. 1095 00:42:20,976 --> 00:42:24,255 ♪ We were not ready 1096 00:42:24,340 --> 00:42:27,263 ♪ To fall ♪ Subtitles: Synchronized by srjanapala 77964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.