All language subtitles for Gentleman.Jack.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:03,253 [TV static drones] 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,880 [bright tone] 3 00:00:07,674 --> 00:00:09,259 - Merci. 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,302 Yes, Lord Stuart was very useful. 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,263 He was the British ambassador here. 6 00:00:13,346 --> 00:00:16,307 He used to invite me to balls and soirees. 7 00:00:16,391 --> 00:00:18,935 And so I invited Lady Stuart and the girls 8 00:00:19,018 --> 00:00:23,064 and their cousin, Miss Hobart, to Le Jardin des Plantes. 9 00:00:23,148 --> 00:00:25,775 That's where I was studying under Monsieur Cuvier. 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,694 It was a great privilege. 11 00:00:27,777 --> 00:00:29,404 It wasn't really open to the public. 12 00:00:29,487 --> 00:00:31,072 They were thrilled, 13 00:00:31,156 --> 00:00:34,409 not least when Monsieur Geoffroy Saint-Hilaire himself 14 00:00:34,492 --> 00:00:37,912 came along and gave an ad hoc lecture on la baleine. 15 00:00:37,996 --> 00:00:40,415 We were inside the whale. 16 00:00:40,498 --> 00:00:41,750 There we were 17 00:00:41,833 --> 00:00:44,294 with one of the foremost thinkers of the day. 18 00:00:44,377 --> 00:00:46,296 Sadly, he got called away, and I had to continue 19 00:00:46,379 --> 00:00:47,756 the lecture myself. 20 00:00:47,839 --> 00:00:50,383 - Isn't Miss Lister fascinating? 21 00:00:50,467 --> 00:00:52,302 - They must have been mesmerized. 22 00:00:52,385 --> 00:00:56,431 - Vere said the girls thought I explained it better 23 00:00:56,514 --> 00:00:58,850 than Monsieur Saint-Hilaire himself. 24 00:00:58,933 --> 00:01:03,813 Now, he is a fascinating man, cleverer than Cuvier. 25 00:01:03,897 --> 00:01:05,273 He describes himself as a deist, 26 00:01:05,356 --> 00:01:06,983 so believes in a God, 27 00:01:07,066 --> 00:01:09,527 but also in the natural law of the universe, 28 00:01:09,611 --> 00:01:11,988 and so doesn't interpret the bible as literal. 29 00:01:12,071 --> 00:01:14,616 [soft music] 30 00:01:14,699 --> 00:01:16,117 And neither should we. 31 00:01:16,201 --> 00:01:19,746 ♪ ♪ 32 00:01:19,829 --> 00:01:22,665 - My darling girl! 33 00:01:22,749 --> 00:01:24,667 They said you were here. 34 00:01:24,751 --> 00:01:30,173 Little thingy doo-dah did in reception at Meurice's. 35 00:01:30,256 --> 00:01:33,051 And this must be Miss Walker. 36 00:01:34,803 --> 00:01:36,679 Enchanté. 37 00:01:36,763 --> 00:01:38,306 - Miss Walker, Miss Norcliffe. 38 00:01:38,389 --> 00:01:39,307 - Tib. 39 00:01:39,390 --> 00:01:41,100 - I've heard a lot--lot-- lot about you. 40 00:01:41,184 --> 00:01:43,728 - [laughs] Good Lord. 41 00:01:43,812 --> 00:01:47,148 Can I sit down before I fall over? 42 00:01:47,232 --> 00:01:49,484 I've been on the sauce. 43 00:01:49,567 --> 00:01:50,985 Ha! - Madame? 44 00:01:51,069 --> 00:01:51,945 - Yes, hello. 45 00:01:52,028 --> 00:01:55,114 Bonjour. I would like... - Vous restez pour-- 46 00:01:55,198 --> 00:01:57,659 - Juste un petit apéritif, pas de dîner. 47 00:01:57,742 --> 00:01:59,369 I've left Charlotte and Mrs. Milne 48 00:01:59,452 --> 00:02:00,745 asleep on the bed. 49 00:02:00,829 --> 00:02:02,622 I think I've exhausted them. 50 00:02:02,705 --> 00:02:06,835 Je vais prendre un p'tit St Raphael, merci. 51 00:02:06,918 --> 00:02:08,753 So why aren't you at Meurice's? 52 00:02:08,837 --> 00:02:11,256 - He only had a fifth floor apartment available, 53 00:02:11,339 --> 00:02:12,924 so we came here. 54 00:02:13,007 --> 00:02:15,760 - Well, it's very nice to see you. 55 00:02:15,844 --> 00:02:17,220 Both of you. 56 00:02:17,303 --> 00:02:20,390 Tell me all about yourself, Miss Walker. 57 00:02:20,473 --> 00:02:21,683 [chair scraping] 58 00:02:21,766 --> 00:02:23,101 Oh. 59 00:02:23,184 --> 00:02:26,604 - Uh... 60 00:02:26,688 --> 00:02:28,857 well, I-- 61 00:02:28,940 --> 00:02:30,358 - You must go and see... - Oh-- 62 00:02:30,441 --> 00:02:33,278 - "La Jeunesse de Henri" at the Palais-Royal. 63 00:02:33,361 --> 00:02:35,196 We were there last night. It's a riot. 64 00:02:35,280 --> 00:02:37,407 We couldn't speak for hooting. 65 00:02:37,490 --> 00:02:39,367 I fell off my chair. 66 00:02:39,450 --> 00:02:40,618 We had a box. 67 00:02:40,702 --> 00:02:42,412 - We'll have to have a look, see what's on. 68 00:02:42,495 --> 00:02:45,456 - Have you met Mrs. Milne, Miss Walker? 69 00:02:45,540 --> 00:02:47,041 You met my sister Charlotte. 70 00:02:47,125 --> 00:02:50,128 - Yes, at Langton, and your mother and your brother, 71 00:02:50,211 --> 00:02:51,296 but no, not Mrs. Milne. 72 00:02:51,379 --> 00:02:55,258 - Mrs. Milne is Mrs. Lawton's rather wayward sister. 73 00:02:55,341 --> 00:02:56,551 - Is she? 74 00:02:56,634 --> 00:02:59,095 - Made rather a fool of herself over an army officer 75 00:02:59,178 --> 00:03:01,264 some years ago, and... 76 00:03:02,515 --> 00:03:05,393 Well, we're none of us perfect. 77 00:03:05,476 --> 00:03:07,186 - Oh. Who's Mrs. Lawton? 78 00:03:08,855 --> 00:03:10,648 - She's Dr. Belcombe's sister. 79 00:03:12,150 --> 00:03:13,693 Friend of ours from years ago. 80 00:03:13,776 --> 00:03:17,572 - Of course, you know Steph. 81 00:03:17,655 --> 00:03:20,241 Have you seen her lately? Mrs. Lawton. 82 00:03:20,325 --> 00:03:24,370 - No, not since before I set off for Copenhagen. 83 00:03:25,705 --> 00:03:27,624 We traveled up to London together. 84 00:03:27,707 --> 00:03:29,250 - I didn't know he had sisters. 85 00:03:29,334 --> 00:03:32,045 - Oh, yes, a whole flock of them. 86 00:03:32,128 --> 00:03:36,132 Mrs. Lawton, Mrs. Milne, Nantz, Louisa, Eliza. 87 00:03:36,215 --> 00:03:37,634 Quite a list, eh? 88 00:03:37,717 --> 00:03:41,387 My gorgeous, lovely, sweet magnificence. 89 00:03:42,055 --> 00:03:45,516 So what are you doing tomorrow, Miss Walker? 90 00:03:45,600 --> 00:03:49,145 - We're going to the Louvre. - Are you? 91 00:03:49,228 --> 00:03:52,273 Well, that's excellent. In fact, it's perfect. 92 00:03:52,357 --> 00:03:53,942 So are we. 93 00:03:54,025 --> 00:03:56,945 [jaunty music] 94 00:03:57,028 --> 00:04:03,993 ♪ ♪ 95 00:04:26,224 --> 00:04:29,185 [indistinct chatter] 96 00:04:29,269 --> 00:04:32,689 [soft music] 97 00:04:32,772 --> 00:04:37,652 - Miss Walker, how delightful. How are you? 98 00:04:37,735 --> 00:04:40,655 - She hasn't got a clue, has she? 99 00:04:40,738 --> 00:04:43,533 About the vast, rich tapestry of your fruity past. 100 00:04:43,616 --> 00:04:47,328 - And it would be very nice if we could keep it that way. 101 00:04:47,412 --> 00:04:51,457 - Did you explain "tuft hunter" away as a sporting term then? 102 00:04:51,541 --> 00:04:55,211 - Oddly enough, it hasn't arisen. 103 00:04:55,294 --> 00:04:57,380 - Isn't she a bit insipid for you? 104 00:04:57,463 --> 00:04:58,715 She's not really one 105 00:04:58,798 --> 00:05:01,718 of your sweet, interesting creatures, is she? 106 00:05:01,801 --> 00:05:04,387 - There's more to her than meets the eye. 107 00:05:04,470 --> 00:05:07,390 - You mean in bed? - Not here, Tib. 108 00:05:07,473 --> 00:05:10,059 - Sorry. 109 00:05:10,143 --> 00:05:13,563 - Just be happy for me. - I am. 110 00:05:13,646 --> 00:05:16,858 I'm always happy for you, my darling. 111 00:05:16,941 --> 00:05:19,235 You know that. 112 00:05:19,318 --> 00:05:20,403 But what about Mariana? 113 00:05:20,486 --> 00:05:21,863 Is she happy for you? 114 00:05:21,946 --> 00:05:23,573 - Mariana's made her own choices. 115 00:05:23,656 --> 00:05:27,285 - Did Mariana ever really have choices like we did? 116 00:05:27,368 --> 00:05:29,328 - Until I inherited Shibden, I had nothing-- 117 00:05:29,412 --> 00:05:31,330 - Oh, no, you always had something 118 00:05:31,414 --> 00:05:32,874 that money could never buy, 119 00:05:32,957 --> 00:05:34,208 something that was always going to take you 120 00:05:34,292 --> 00:05:36,252 wherever you wanted to go. 121 00:05:36,335 --> 00:05:39,338 Not everyone's a force of nature like you are. 122 00:05:41,716 --> 00:05:44,260 I don't know why I worry about Mariana. 123 00:05:44,343 --> 00:05:47,722 She stole you from me. - Oh. 124 00:05:47,805 --> 00:05:49,599 - Although, if it hadn't been her, 125 00:05:49,682 --> 00:05:52,143 it would have been someone else, wouldn't it? 126 00:05:52,226 --> 00:05:54,812 After all, two jacks don't suit. 127 00:05:54,896 --> 00:05:56,314 ♪ ♪ 128 00:05:56,397 --> 00:05:58,399 - I'm going to have to whisk Miss Walker away. 129 00:05:58,483 --> 00:06:00,276 We only came to see the Raphael and the Murillo. 130 00:06:00,359 --> 00:06:02,403 I don't want her to strain her eyes 131 00:06:02,487 --> 00:06:04,197 over things of lesser value. 132 00:06:04,280 --> 00:06:06,783 And I promised Madame de Bourke that I'd meet her 133 00:06:06,866 --> 00:06:09,952 at the rue du Faubourg Saint-Honoré at 10:00. 134 00:06:10,036 --> 00:06:11,954 - Of course. 135 00:06:12,038 --> 00:06:13,873 ♪ ♪ 136 00:06:13,956 --> 00:06:15,958 - Charlotte. 137 00:06:16,042 --> 00:06:17,668 ♪ ♪ 138 00:06:17,752 --> 00:06:20,088 Mrs. Milne, how are you? 139 00:06:20,171 --> 00:06:22,298 I'm afraid I have to steal you away. 140 00:06:22,381 --> 00:06:23,758 - Oh, but-- - It's time to go. 141 00:06:28,262 --> 00:06:30,306 - May aunt would have popped over herself, 142 00:06:30,389 --> 00:06:33,518 but she's lucky if she can get out into the garden 143 00:06:33,601 --> 00:06:36,521 these days with her ulcers. 144 00:06:38,064 --> 00:06:41,734 So no--so she was anxious to know 145 00:06:41,818 --> 00:06:45,113 if you'd been receiving her notes, my aunt. 146 00:06:45,196 --> 00:06:46,781 Only with there being no reply, 147 00:06:46,864 --> 00:06:49,534 she wasn't sure one way or the other. 148 00:06:51,035 --> 00:06:52,787 Miss Walker? 149 00:06:54,747 --> 00:06:57,583 - Yes, I have been receiving them. 150 00:06:57,667 --> 00:07:01,838 - Oh, good, oh, she'll be relieved, my aunt. 151 00:07:01,921 --> 00:07:04,173 And she told me to assure you that Miss Walker 152 00:07:04,257 --> 00:07:06,509 will write to you herself from Paris, 153 00:07:06,592 --> 00:07:08,219 now that they've got there. 154 00:07:08,302 --> 00:07:10,138 We had a letter just last night. 155 00:07:13,099 --> 00:07:18,646 Oh, and the good news is that Anne--my Anne, our Anne-- 156 00:07:18,729 --> 00:07:20,857 is very much better. 157 00:07:20,940 --> 00:07:22,358 She became ill with a fever 158 00:07:22,441 --> 00:07:24,861 just after they set off to London. 159 00:07:24,944 --> 00:07:27,655 She was knocked up apparently. - Oh dear. 160 00:07:27,738 --> 00:07:29,824 - Well, she's much better now. 161 00:07:29,907 --> 00:07:32,702 But the net result is that Miss Walker felt 162 00:07:32,785 --> 00:07:35,288 that my sister has been working too hard, 163 00:07:35,371 --> 00:07:37,206 which of course she has. 164 00:07:37,290 --> 00:07:41,002 And so they've decided on another month. 165 00:07:41,085 --> 00:07:43,087 They're going to the Alps. - The Alps? 166 00:07:43,171 --> 00:07:46,549 - Well, Anne's always wanted to conquer Mont Blanc, 167 00:07:46,632 --> 00:07:49,260 and she thought the mountain air would do them both 168 00:07:49,343 --> 00:07:52,054 a world of good, which it will, so-- 169 00:07:52,138 --> 00:07:55,057 - You do know that no one in Miss Walker's family 170 00:07:55,141 --> 00:07:56,934 knew anything about this jaunt 171 00:07:57,018 --> 00:07:58,978 until after they'd set off, don't you? 172 00:07:59,061 --> 00:08:01,022 - I don't think that's true, Miss Walker. 173 00:08:01,105 --> 00:08:03,691 - Well, it's as true as I'm sitting here. 174 00:08:03,774 --> 00:08:07,028 How dare you tell me it's not true. 175 00:08:07,111 --> 00:08:09,363 - The trip was discussed for some time. 176 00:08:09,447 --> 00:08:11,574 It was only the finer details they hadn't-- 177 00:08:11,657 --> 00:08:15,119 - At Shibden Hall maybe, not anywhere else. 178 00:08:15,203 --> 00:08:18,706 And why am I being sent messages anyway? 179 00:08:18,789 --> 00:08:21,667 Why is my niece not communicating with me herself? 180 00:08:21,751 --> 00:08:28,090 - Well, I know you had had a bit of a spat with her, 181 00:08:28,174 --> 00:08:30,593 so perhaps that was why. 182 00:08:30,676 --> 00:08:34,764 - My niece is a vulnerable young woman, Miss Lister. 183 00:08:34,847 --> 00:08:37,141 If I had had a spat with her, 184 00:08:37,225 --> 00:08:38,434 it was only because I was trying 185 00:08:38,517 --> 00:08:41,395 to communicate to her how... 186 00:08:41,479 --> 00:08:44,524 how worldly your sister is. 187 00:08:44,607 --> 00:08:46,817 - Yes, but surely, 188 00:08:46,901 --> 00:08:49,570 wouldn't that make them ideal companions? 189 00:08:49,654 --> 00:08:51,405 Would you not be more worried 190 00:08:51,489 --> 00:08:54,408 if they were both vulnerable in the Alps? 191 00:08:54,492 --> 00:08:59,080 - Oh, Marian, you are naive. 192 00:08:59,163 --> 00:09:02,124 [dramatic music] 193 00:09:02,208 --> 00:09:06,128 ♪ ♪ 194 00:09:06,212 --> 00:09:08,589 - Morning. 195 00:09:08,673 --> 00:09:10,258 - Ah, hello. 196 00:09:10,341 --> 00:09:11,801 - Thought I'd come and see if you need a hand. 197 00:09:11,884 --> 00:09:13,511 - Your mother's in t'kitchen. 198 00:09:13,594 --> 00:09:16,597 ♪ ♪ 199 00:09:16,681 --> 00:09:17,598 [knocks on table] 200 00:09:17,682 --> 00:09:19,558 - Ah, good, 201 00:09:19,642 --> 00:09:22,228 somebody who isn't gonna just muck about. 202 00:09:22,311 --> 00:09:24,230 - I've done loads. - Go and help your dad. 203 00:09:27,358 --> 00:09:28,526 - What do you want me to do? 204 00:09:28,609 --> 00:09:32,113 - Well, if someone unpacked all these, 205 00:09:32,196 --> 00:09:33,489 we could clear a bit of space, 206 00:09:33,572 --> 00:09:35,616 and I could start cooking a meal. 207 00:09:39,370 --> 00:09:41,455 - I wish I was moving in with you. 208 00:09:43,749 --> 00:09:45,876 - Is it no different? 209 00:09:45,960 --> 00:09:50,715 - They're just uncivilized, not Thomas. 210 00:09:50,798 --> 00:09:54,343 But it's like Amy. 211 00:09:54,427 --> 00:09:57,013 Even Amy doesn't want to learn to read. 212 00:09:58,097 --> 00:09:59,056 And... 213 00:10:01,142 --> 00:10:02,893 - What? 214 00:10:02,977 --> 00:10:05,062 - His uncle, 215 00:10:05,146 --> 00:10:08,024 making lewd comments all the time. 216 00:10:10,901 --> 00:10:14,405 "You newlyweds, I know what you newlyweds get up to." 217 00:10:14,488 --> 00:10:15,823 And this smirk on his face, 218 00:10:15,906 --> 00:10:17,825 and I have to laugh like I think it's funny. 219 00:10:17,908 --> 00:10:20,995 And then this morning, 220 00:10:21,078 --> 00:10:25,458 Alf, who's thick, chased me with a pig's head, 221 00:10:25,541 --> 00:10:27,543 one they'd slaughtered yesterday, 222 00:10:27,626 --> 00:10:28,878 all round the house and upstairs, 223 00:10:28,961 --> 00:10:30,087 and they were all laughing. 224 00:10:30,171 --> 00:10:32,256 Not--not Thomas. 225 00:10:37,094 --> 00:10:38,095 - What? 226 00:10:39,805 --> 00:10:42,767 [dramatic music] 227 00:10:42,850 --> 00:10:49,565 ♪ ♪ 228 00:10:55,905 --> 00:10:58,074 Hello! 229 00:10:58,157 --> 00:11:05,122 ♪ ♪ 230 00:11:32,566 --> 00:11:34,068 Who's done that to you, lad? 231 00:11:34,151 --> 00:11:35,444 - Piss off, you. 232 00:11:40,699 --> 00:11:42,076 - Where's your mother? 233 00:11:46,497 --> 00:11:47,748 Where's your Uncle Ben? 234 00:11:50,709 --> 00:11:52,169 Not Thomas? 235 00:11:52,253 --> 00:11:53,671 - Why'd she even have to come here? 236 00:11:53,754 --> 00:11:55,965 Your Suzannah, stupid bitch. 237 00:11:56,048 --> 00:11:57,675 - Hey, hey, hey. 238 00:12:02,054 --> 00:12:03,764 - I thought he'd see t'funny side. 239 00:12:03,848 --> 00:12:05,516 Our Thomas. 240 00:12:05,599 --> 00:12:08,310 He always used to see t'funny side, 241 00:12:08,394 --> 00:12:10,312 even when me dad was being a bastard. 242 00:12:10,396 --> 00:12:14,775 - Yeah, but it's not funny for our Suzannah, is it? 243 00:12:14,859 --> 00:12:16,819 You know, you've grown up seeing pigs cut up. 244 00:12:16,902 --> 00:12:20,906 She hasn't, eh? 245 00:12:20,990 --> 00:12:22,950 - S'pose. - Right. 246 00:12:23,033 --> 00:12:26,787 So think on, or else I'll be after you as well. 247 00:12:31,709 --> 00:12:33,335 Do you know owt about this business 248 00:12:33,419 --> 00:12:36,547 about Thomas and Dick tying your dad up in t'pigpen? 249 00:12:38,466 --> 00:12:41,051 When did you last see him? Your dad. 250 00:12:41,135 --> 00:12:44,472 - Then. We had to go into Halifax. 251 00:12:44,555 --> 00:12:47,641 - Who did? - Me and Amy with me mother. 252 00:12:47,725 --> 00:12:49,351 Thomas was going to untie him, 253 00:12:49,435 --> 00:12:52,021 so he could go and apologize to Miss Lister for being drunk, 254 00:12:52,104 --> 00:12:55,149 but he never came back. 255 00:12:55,232 --> 00:12:57,318 - Well, he never did see Miss Lister. 256 00:12:57,401 --> 00:12:59,069 She'd have said. 257 00:13:03,949 --> 00:13:05,493 What do you think happened to him? 258 00:13:05,576 --> 00:13:07,328 - He went to America. 259 00:13:07,411 --> 00:13:10,664 - Yeah, do you believe that? 260 00:13:11,749 --> 00:13:13,167 - Yeah. 261 00:13:15,794 --> 00:13:18,756 [sweeping music] 262 00:13:18,839 --> 00:13:25,804 ♪ ♪ 263 00:13:58,963 --> 00:14:05,928 ♪ ♪ 264 00:14:36,458 --> 00:14:39,461 [cattle lowing] 265 00:14:40,421 --> 00:14:42,423 - Ah. 266 00:14:44,383 --> 00:14:46,302 - [speaking French] 267 00:14:46,385 --> 00:14:47,428 - C'est parfait, merci. 268 00:14:51,765 --> 00:14:53,017 [cattle lowing] 269 00:14:53,100 --> 00:14:56,186 - Did you ever imagine you'd be sleeping between a cow house 270 00:14:56,270 --> 00:14:58,439 and a hayloft in the Alps? 271 00:14:58,522 --> 00:15:00,649 - [laughs] I've never seen you like this. 272 00:15:00,733 --> 00:15:05,446 - Like what? - Just so happy, so alive. 273 00:15:05,529 --> 00:15:07,114 [soft music] 274 00:15:07,197 --> 00:15:09,450 - Oh. - [laughs] 275 00:15:09,533 --> 00:15:15,247 ♪ ♪ 276 00:15:15,331 --> 00:15:17,499 - Elderly Miss Walker warned us. 277 00:15:17,583 --> 00:15:20,878 She said, "She'll have her in Paris before we know it." 278 00:15:20,961 --> 00:15:22,880 And has a truer word ever been spoken? 279 00:15:22,963 --> 00:15:24,673 - And who knows where they are now? 280 00:15:24,757 --> 00:15:27,259 Geneva, apparently, halfway up Mont Blanc, 281 00:15:27,343 --> 00:15:28,344 according to Marian. 282 00:15:28,427 --> 00:15:30,804 - Who we encountered in Halifax last week. 283 00:15:30,888 --> 00:15:32,514 And you see, what must she think? 284 00:15:32,598 --> 00:15:35,434 - It's the dereliction of duty that bewilders me, 285 00:15:35,517 --> 00:15:37,353 on top of what on Earth people will think. 286 00:15:37,436 --> 00:15:41,148 - Her aunt did everything for her, everything, 287 00:15:41,231 --> 00:15:44,151 and now she's getting on and can't get out so much 288 00:15:44,234 --> 00:15:46,362 and needs companionship and a helping hand, 289 00:15:46,445 --> 00:15:49,031 she's abandoned, she's ignored, she's-- 290 00:15:49,114 --> 00:15:51,075 - She's humiliated, as we all are, 291 00:15:51,158 --> 00:15:52,660 because people will talk. 292 00:15:52,743 --> 00:15:54,495 - Of course they'll talk. 293 00:15:54,578 --> 00:15:56,413 - What Captain Lister and elderly Miss Lister 294 00:15:56,497 --> 00:15:59,208 are thinking I cannot begin to fathom. 295 00:15:59,291 --> 00:16:01,877 - When have they ever had any say in the matter? 296 00:16:01,960 --> 00:16:05,589 - Well, you'd think--you'd hope they'd have some say 297 00:16:05,673 --> 00:16:07,883 in the matter of Miss Walker moving in with them all 298 00:16:07,966 --> 00:16:09,218 at Shibden Hall. 299 00:16:09,301 --> 00:16:11,387 - Oh, really? - When? 300 00:16:11,470 --> 00:16:13,889 - When they return. Oh, yes, that's the plan. 301 00:16:13,972 --> 00:16:16,517 We were up at Cliffhill a month, six weeks ago. 302 00:16:16,600 --> 00:16:18,352 And she turned up. 303 00:16:18,435 --> 00:16:20,896 - We don't socialize with her anymore, just to be clear. 304 00:16:20,979 --> 00:16:23,524 But yes, she turned up. 305 00:16:23,607 --> 00:16:26,443 It makes me shudder, Mrs. Priestley, 306 00:16:26,527 --> 00:16:30,239 the idea of being in the same room as her, 307 00:16:30,322 --> 00:16:34,201 as sitting on the same sofa she's sat on. 308 00:16:34,284 --> 00:16:39,748 - So they're going to live together 309 00:16:39,832 --> 00:16:42,209 at Shibden? 310 00:16:42,292 --> 00:16:45,504 - With Anne Lister's wit and your cousin's money, 311 00:16:45,587 --> 00:16:47,256 she could run the whole of Halifax. 312 00:16:47,339 --> 00:16:48,257 - Yeah, well, then you better 313 00:16:48,340 --> 00:16:49,425 do something about it, Priestley. 314 00:16:49,508 --> 00:16:51,051 - Do you imagine I haven't tried? 315 00:16:51,135 --> 00:16:55,097 - She needs to feel the consequences 316 00:16:55,180 --> 00:16:56,265 of what could happen. 317 00:16:56,348 --> 00:16:59,768 - She needs a husband. - Yes, who? 318 00:16:59,852 --> 00:17:03,397 - Well, I liked Mr. Ainsworth-- - Not Mr. Ainsworth. 319 00:17:03,480 --> 00:17:04,732 - Well, there must be someone. 320 00:17:04,815 --> 00:17:08,068 She must be very eligible with all that money despite her... 321 00:17:11,530 --> 00:17:12,698 Health. 322 00:17:12,781 --> 00:17:14,825 - We've been through every possible-- 323 00:17:14,908 --> 00:17:20,247 - What about Mr. James Ingham of Blake Hall in Mirfield? 324 00:17:20,330 --> 00:17:24,293 She visits them from time to time. 325 00:17:24,376 --> 00:17:26,879 She used to. Doesn't she? 326 00:17:26,962 --> 00:17:31,300 Catherine, were they not friends of her parents? 327 00:17:31,383 --> 00:17:34,303 Did she and Elizabeth not used to go visiting? 328 00:17:34,386 --> 00:17:38,807 The Inghams of Blake Hall in Mirfield. 329 00:17:38,891 --> 00:17:41,226 - Oh, James, yes, 330 00:17:41,310 --> 00:17:43,645 she's always mentioned him fondly enough, but-- 331 00:17:43,729 --> 00:17:46,607 - And as for elderly Miss Walker up at Cliffhill 332 00:17:46,690 --> 00:17:49,026 needing a companion and helper, 333 00:17:49,109 --> 00:17:50,819 perhaps one of the younger cousins might be 334 00:17:50,903 --> 00:17:52,404 called upon to move in with her. 335 00:18:05,709 --> 00:18:07,127 - [grunts] 336 00:18:07,211 --> 00:18:09,171 [laughs] 337 00:18:10,714 --> 00:18:12,132 Mm. 338 00:18:18,472 --> 00:18:19,848 - We shouldn't do that. - Eh? 339 00:18:19,932 --> 00:18:22,142 - It's wrong. - Is it hell, it's natural. 340 00:18:22,226 --> 00:18:24,186 Fine woman like you. 341 00:18:57,511 --> 00:19:01,473 I've got this thing bothering me. 342 00:19:01,557 --> 00:19:03,058 You know at wedding? 343 00:19:03,141 --> 00:19:05,394 When we were coming out of church, 344 00:19:05,477 --> 00:19:06,937 Suzannah's dad said this thing. 345 00:19:07,020 --> 00:19:10,732 He said, "It's a shame your Sam's not here." 346 00:19:10,816 --> 00:19:12,901 And I said, "Well, you could've knocked me down 347 00:19:12,985 --> 00:19:14,903 with a feather when they said he's gone to America." 348 00:19:14,987 --> 00:19:16,989 And he goes, "But you were the one 349 00:19:17,072 --> 00:19:20,534 that wrote and told them," 350 00:19:20,617 --> 00:19:25,539 which is mystifying me, Mary, 351 00:19:25,622 --> 00:19:28,041 'cause I didn't. 352 00:19:30,836 --> 00:19:33,255 - I don't know where he's got that from. 353 00:19:33,338 --> 00:19:35,549 - Well, someone here. 354 00:19:37,175 --> 00:19:41,430 Presumably you or Thomas. 355 00:19:41,513 --> 00:19:42,639 One of the kids. 356 00:19:42,723 --> 00:19:45,767 - No, it was just an assumption that he'd gone to America. 357 00:19:45,851 --> 00:19:48,645 - No, he wasn't making it up. 358 00:19:48,729 --> 00:19:52,024 Somebody here made it up. 359 00:19:53,650 --> 00:19:57,571 So what worries me is that somebody's hiding something. 360 00:20:01,408 --> 00:20:05,370 And then this... worries me as well. 361 00:20:05,454 --> 00:20:06,788 - What? 362 00:20:06,872 --> 00:20:09,583 - I don't think you'd be bothering with me 363 00:20:09,666 --> 00:20:12,461 or anyone else if you thought there was the slightest chance 364 00:20:12,544 --> 00:20:14,338 of him walking through that door. 365 00:20:14,421 --> 00:20:16,214 [tense music] 366 00:20:16,298 --> 00:20:19,176 He's dead, isn't he? 367 00:20:19,259 --> 00:20:23,513 ♪ ♪ 368 00:20:23,597 --> 00:20:26,516 [thunder crashing] 369 00:20:26,600 --> 00:20:31,688 ♪ ♪ 370 00:20:31,772 --> 00:20:33,649 - For the first time in my life, Fred, 371 00:20:33,732 --> 00:20:36,026 I know not where to find you. 372 00:20:36,109 --> 00:20:38,612 I'm sending this via your sister at Shibden 373 00:20:38,695 --> 00:20:42,783 in the hope that she at least will know where to reach you. 374 00:20:42,866 --> 00:20:46,453 I can coax neither rest nor appetite. 375 00:20:46,536 --> 00:20:48,789 I'm reduced to little more than skin and bone. 376 00:20:48,872 --> 00:20:51,375 You would not recognize me. 377 00:20:51,458 --> 00:20:54,753 Your happiness and comfort are very dear to me, 378 00:20:54,836 --> 00:20:56,880 and I will not be the last of your friends 379 00:20:56,964 --> 00:21:01,176 to rejoice if in Miss Walker all you desire has truly come. 380 00:21:01,259 --> 00:21:05,097 I will never rob your little friend of her due, 381 00:21:05,180 --> 00:21:06,848 but I am by no means sure 382 00:21:06,932 --> 00:21:09,851 that I could ever be an impartial judge. 383 00:21:09,935 --> 00:21:12,896 [soft music] 384 00:21:12,980 --> 00:21:19,903 ♪ ♪ 385 00:21:22,572 --> 00:21:24,908 - Tell me about Mrs. Lawton. 386 00:21:27,077 --> 00:21:29,830 You looked so sad 387 00:21:29,913 --> 00:21:32,833 looking over the letter you got from her in Geneva. 388 00:21:32,916 --> 00:21:35,919 [thunder rumbling] 389 00:21:38,005 --> 00:21:41,633 - She has a lot to deal with, that's all. 390 00:21:41,717 --> 00:21:46,722 What saddens my friends saddens me. 391 00:21:46,805 --> 00:21:49,516 - What sort of things? 392 00:21:49,599 --> 00:21:51,852 - Well, she's not been very well, 393 00:21:51,935 --> 00:21:55,439 and it's made her rather low. 394 00:22:00,777 --> 00:22:05,866 - Do you remember in Paris at the Louvre, 395 00:22:05,949 --> 00:22:08,910 Mrs. Milne said a curious thing. 396 00:22:10,787 --> 00:22:13,373 She laughed, and she turned to Charlotte, 397 00:22:13,457 --> 00:22:16,293 and she said, 398 00:22:16,376 --> 00:22:19,463 "Mariana would not be too pleased 399 00:22:19,546 --> 00:22:22,174 if she saw her successor." 400 00:22:24,384 --> 00:22:27,971 I do wish you'd tell me things, Anne. 401 00:22:28,055 --> 00:22:31,141 Otherwise, I just look foolish. 402 00:22:31,224 --> 00:22:34,603 - All right, look. 403 00:22:34,686 --> 00:22:39,232 What you have to understand is that I'm older than you, 404 00:22:39,316 --> 00:22:42,569 and I've had a life. 405 00:22:42,652 --> 00:22:45,906 - But you said you'd never done this with anyone before. 406 00:22:45,989 --> 00:22:47,365 - I barely knew you when I said that, 407 00:22:47,449 --> 00:22:50,619 and I was terrified what you might think of me. 408 00:22:53,830 --> 00:22:58,960 There has been another. 409 00:22:59,878 --> 00:23:03,090 - And Charlotte and Mrs. Milne know? 410 00:23:03,173 --> 00:23:04,299 Because if they know about that, 411 00:23:04,382 --> 00:23:05,550 they'll make assumptions about me. 412 00:23:05,634 --> 00:23:08,804 - No, no, no, no, no, not about that, this. 413 00:23:08,887 --> 00:23:14,267 No, they only know that Mariana and I were devoted 414 00:23:14,351 --> 00:23:16,144 for a time. 415 00:23:19,856 --> 00:23:22,275 Don't be jealous. 416 00:23:24,152 --> 00:23:26,363 I'm so much happier now. 417 00:23:29,699 --> 00:23:32,410 Happier than I've ever been. 418 00:23:39,209 --> 00:23:42,129 [soft music] 419 00:23:42,212 --> 00:23:46,133 ♪ ♪ 420 00:23:46,216 --> 00:23:50,095 - Firm but fair, I'd say. - Fair when it suits her. 421 00:23:50,178 --> 00:23:53,056 Either that, or she'll jump through hoops 422 00:23:53,140 --> 00:23:55,225 explaining why something is fair 423 00:23:55,308 --> 00:23:56,351 when you both know it isn't. 424 00:23:56,434 --> 00:24:00,147 - When she interviewed me in York, I was shaking. 425 00:24:00,230 --> 00:24:02,524 - She grows on you. 426 00:24:02,607 --> 00:24:05,485 Well, you get used to her. 427 00:24:05,569 --> 00:24:07,445 - Is she... - What, love? 428 00:24:07,529 --> 00:24:10,240 - A man? 429 00:24:12,534 --> 00:24:15,036 - Ooh. 430 00:24:15,120 --> 00:24:17,497 [knock at door] 431 00:24:23,170 --> 00:24:25,547 - Ah, the new lad. 432 00:24:25,630 --> 00:24:27,382 Is it Ma-- - Matthew. 433 00:24:27,465 --> 00:24:29,718 - Matthew, I'm Mr. Sunderland. 434 00:24:29,801 --> 00:24:32,304 - Oh. 435 00:24:32,387 --> 00:24:38,435 - "At Saint-Etienne we visited the Côte Thiollière coal pit. 436 00:24:38,518 --> 00:24:39,895 "Rapid descent. 437 00:24:39,978 --> 00:24:41,563 "Adny looked frightened, 438 00:24:41,646 --> 00:24:44,357 so I sent her back up to the top." 439 00:24:44,441 --> 00:24:46,526 She calls Miss Walker Adny now. 440 00:24:46,610 --> 00:24:48,528 - Andy? - Adny. 441 00:24:48,612 --> 00:24:50,530 "Monsieur Vachier..." - Why? 442 00:24:50,614 --> 00:24:53,033 - "The chief engineer--" no idea. 443 00:24:53,116 --> 00:24:54,367 "Very civil." 444 00:24:54,451 --> 00:24:56,077 - She didn't take Miss Walker down a pit. 445 00:24:56,161 --> 00:24:57,454 - You know what she's like. 446 00:24:57,537 --> 00:24:58,705 Could never accuse her of not knowing 447 00:24:58,788 --> 00:25:00,916 how to show someone a good time. 448 00:25:00,999 --> 00:25:05,462 "Then at Firminy, Monsieur Morello showed me 449 00:25:05,545 --> 00:25:09,257 "how his 24-horsepower steam engine pump works. 450 00:25:09,341 --> 00:25:11,468 "I have learned a great deal. 451 00:25:11,551 --> 00:25:14,846 "It was here we heard the unfortunate news 452 00:25:14,930 --> 00:25:18,391 "that Melbourne has become prime minister. 453 00:25:18,475 --> 00:25:21,686 "Not for long, I trust, or where will it end? 454 00:25:21,770 --> 00:25:24,606 "We traveled through the night and arrived back in Paris 455 00:25:24,689 --> 00:25:27,609 "on Wednesday, and neither of us were the worse for it. 456 00:25:27,692 --> 00:25:30,737 "My intention if my carriage doesn't collapse 457 00:25:30,820 --> 00:25:33,573 "is to be back with you all at Shibden 458 00:25:33,657 --> 00:25:35,242 no later than Saturday next." 459 00:25:35,325 --> 00:25:36,576 Oh! 460 00:25:36,660 --> 00:25:39,913 "Mine and your new niece's best love to you all." 461 00:25:39,996 --> 00:25:42,415 - I ought to get out more. 462 00:25:42,499 --> 00:25:45,543 I think I might buy myself a little gig. 463 00:25:45,627 --> 00:25:48,004 Eh, Mr. Sunderland? 464 00:25:48,088 --> 00:25:49,965 - [chuckles] 465 00:25:50,048 --> 00:25:52,968 [jaunty music] 466 00:25:53,051 --> 00:26:00,016 ♪ ♪ 467 00:26:03,186 --> 00:26:05,063 - First thing in the morning, we should go over 468 00:26:05,146 --> 00:26:07,107 to Cliffhill and see my aunt, 469 00:26:07,190 --> 00:26:10,235 take her presents, let her see how well I am, 470 00:26:10,318 --> 00:26:15,073 not take any nonsense from her, and put everything right. 471 00:26:15,156 --> 00:26:22,122 ♪ ♪ 472 00:26:22,205 --> 00:26:24,207 - She's here! She's here! 473 00:26:24,291 --> 00:26:25,834 - She's here? - Come on! 474 00:26:25,917 --> 00:26:28,253 ♪ ♪ 475 00:26:28,336 --> 00:26:30,380 - You made it! - Of course we made it. 476 00:26:30,463 --> 00:26:32,048 - I mean, the carriage made it. 477 00:26:32,132 --> 00:26:33,675 - We were changing horses in Leicester 478 00:26:33,758 --> 00:26:35,135 at 2:00 this morning. 479 00:26:35,218 --> 00:26:37,345 - Cordingley, Hemingway. both: Ma'am. 480 00:26:37,429 --> 00:26:40,181 - You remember Matthew? - Ah, Matthew. 481 00:26:40,265 --> 00:26:42,726 - Ma'am. - How've you settled in? 482 00:26:42,809 --> 00:26:45,228 - Very well, thank you, ma'am. - Hm. 483 00:26:45,312 --> 00:26:47,314 - Matthew, I'm George. 484 00:26:47,397 --> 00:26:49,691 - What's this George? Why are we calling him George? 485 00:26:49,774 --> 00:26:51,234 - It's his middle name. 486 00:26:51,318 --> 00:26:52,986 We found out when we applied for his passport, 487 00:26:53,069 --> 00:26:55,822 and Adny and I agreed it was a much better sort 488 00:26:55,905 --> 00:26:58,575 of name for a footman. 489 00:27:00,410 --> 00:27:03,371 - Look at you, eh? - You've grown. 490 00:27:03,455 --> 00:27:05,457 He's grown. - Hey, look at this. 491 00:27:05,540 --> 00:27:09,169 Miss Lister bought me a gold watch in London. 492 00:27:09,252 --> 00:27:11,338 She said I left the realm a boy and came back a man. 493 00:27:11,421 --> 00:27:14,382 - [speaking French] 494 00:27:18,970 --> 00:27:21,389 - How d'you do? - Bonjour. 495 00:27:21,473 --> 00:27:23,350 - [chuckles] 496 00:27:23,433 --> 00:27:30,357 ♪ ♪ 497 00:27:33,276 --> 00:27:35,528 - No, no, this is as we were going over the border 498 00:27:35,612 --> 00:27:38,865 from Switzerland into Italy before we got to Mont Blanc. 499 00:27:38,948 --> 00:27:41,534 I'd bought Adny some lace handkerchiefs. 500 00:27:41,618 --> 00:27:44,537 Then we were told at the hotel that they'd be confiscated 501 00:27:44,621 --> 00:27:46,164 by customs house, 502 00:27:46,247 --> 00:27:48,750 which vexed me because they were expensive, so-- 503 00:27:48,833 --> 00:27:51,795 - You didn't smuggle them? - I had to. 504 00:27:51,878 --> 00:27:55,131 - She pinned them inside her... - Drawers. 505 00:27:55,215 --> 00:27:57,759 I had to. There was no other way. 506 00:27:57,842 --> 00:27:59,386 - That's contraband! 507 00:27:59,469 --> 00:28:00,804 - In the event, I needn't have bothered. 508 00:28:00,887 --> 00:28:02,680 The Sardinian Carabinieri asked 509 00:28:02,764 --> 00:28:04,265 if there was anything á declarer, 510 00:28:04,349 --> 00:28:07,644 and I just said non, and that was it. 511 00:28:07,727 --> 00:28:10,605 - What if they'd searched you? - They didn't. 512 00:28:10,688 --> 00:28:12,190 - But what if they had? - They didn't. 513 00:28:12,273 --> 00:28:14,609 - But if they had. - Which they didn't. 514 00:28:14,692 --> 00:28:16,569 - I've ordered a gig. - You have? 515 00:28:16,653 --> 00:28:18,738 - A britsker. Did she tell you? 516 00:28:18,822 --> 00:28:20,990 - You have? - Brand-new. 517 00:28:21,074 --> 00:28:25,245 I've ordered it from Mr. Piercy in Halifax, 100 guineas. 518 00:28:25,328 --> 00:28:26,913 Says he can deliver it within a fortnight. 519 00:28:26,996 --> 00:28:29,999 - You do know those things go very fast, don't you? 520 00:28:30,083 --> 00:28:33,711 - Oh, yes, but like Mr. Abbott says, 521 00:28:33,795 --> 00:28:36,256 you can't hang about when you get to my age. 522 00:28:36,339 --> 00:28:38,466 - Sorry, Mr.-- - Abbott. 523 00:28:38,550 --> 00:28:40,677 - We bumped into him in Halifax. 524 00:28:40,760 --> 00:28:44,514 Turns out he's not engaged to Miss Greenwood of Field House. 525 00:28:44,597 --> 00:28:46,307 Mr. Rawson lied, 526 00:28:46,391 --> 00:28:50,728 or at least got the wrong end of the stick, or something. 527 00:28:50,812 --> 00:28:52,147 He doesn't even know her. 528 00:28:52,230 --> 00:28:53,440 [hoofbeats] 529 00:28:53,523 --> 00:28:54,941 - That'll be the man from Pickford's. 530 00:28:55,024 --> 00:28:55,942 - Who? 531 00:28:56,025 --> 00:28:57,277 - I'm sending the carriage up to Baxters 532 00:28:57,360 --> 00:28:58,820 in London to get repaired and refurbished. 533 00:28:58,903 --> 00:29:01,322 And then we should get over to Lightcliffe. 534 00:29:01,406 --> 00:29:05,827 Then I have a thousand other things I need to do today. 535 00:29:11,374 --> 00:29:14,169 - Ben. - Oh, hello. 536 00:29:14,252 --> 00:29:16,337 I was just talking to t'pigs. 537 00:29:16,421 --> 00:29:18,506 - Have they said owt interesting? 538 00:29:18,590 --> 00:29:21,551 - They're better listeners than talkers, I find. 539 00:29:21,634 --> 00:29:23,887 - I was thinking, 540 00:29:23,970 --> 00:29:28,850 wondering if it's time you moved on. 541 00:29:28,933 --> 00:29:30,185 When you came at the beginning, 542 00:29:30,268 --> 00:29:31,728 it was never meant to be permanent. 543 00:29:31,811 --> 00:29:33,897 Me and Suzannah, we'll be starting a family soon, so-- 544 00:29:33,980 --> 00:29:37,025 - I had this interesting conversation with your mother 545 00:29:37,108 --> 00:29:39,360 about your dad. 546 00:29:39,444 --> 00:29:41,446 - What about me dad? 547 00:29:41,529 --> 00:29:43,156 - Well, first off, there's this rubbish 548 00:29:43,239 --> 00:29:45,867 about me writing to say that he'd gone to America, 549 00:29:45,950 --> 00:29:48,286 which I didn't. 550 00:29:48,369 --> 00:29:51,456 And then second, when I said to her, 551 00:29:51,539 --> 00:29:52,832 "He's dead, isn't he? 552 00:29:52,916 --> 00:29:54,792 Or else why lie about a letter?" 553 00:29:54,876 --> 00:29:58,713 Well, she's just a bit shit at lying, isn't she? 554 00:29:58,796 --> 00:30:01,216 So when she goes, "We don't know. 555 00:30:01,299 --> 00:30:03,343 Nobody knows what happened to him." 556 00:30:03,426 --> 00:30:07,597 Well, I just didn't believe her. 557 00:30:07,680 --> 00:30:10,183 See, I think somebody here 558 00:30:10,266 --> 00:30:13,019 knows more than what they're saying. 559 00:30:13,102 --> 00:30:14,729 Or else why lie in the first place? 560 00:30:14,812 --> 00:30:16,105 - Don't you be bullying me mother. 561 00:30:16,189 --> 00:30:18,024 - No, I didn't, I didn't. 562 00:30:18,107 --> 00:30:22,487 I said to her, "I do know what a bastard he was." 563 00:30:22,570 --> 00:30:25,073 I know he was handy with his fists. 564 00:30:25,156 --> 00:30:28,368 Knocked me about enough when we were lads. 565 00:30:28,451 --> 00:30:31,120 It wouldn't surprise me if tempers got frayed, 566 00:30:31,204 --> 00:30:34,916 and one thing led to another. 567 00:30:34,999 --> 00:30:39,796 And the great thing about a pig is it'll eat anything. 568 00:30:39,879 --> 00:30:42,757 I grew up with pigs, same as your dad, 569 00:30:42,840 --> 00:30:44,968 same as you. 570 00:30:45,051 --> 00:30:46,678 I know all about 'em. 571 00:30:46,761 --> 00:30:50,390 - Don't know what you're talking about. 572 00:30:50,473 --> 00:30:53,226 - I'm not here to rock the boat, lad. 573 00:30:53,309 --> 00:30:55,436 I couldn't care less. 574 00:30:55,520 --> 00:30:58,565 But I don't really want to have to move on. 575 00:30:58,648 --> 00:31:00,733 I'm happy here. 576 00:31:00,817 --> 00:31:03,111 I belong. I'm family, eh? 577 00:31:05,446 --> 00:31:07,574 I'm on your side. 578 00:31:07,657 --> 00:31:10,577 [tense music] 579 00:31:10,660 --> 00:31:17,625 ♪ ♪ 580 00:31:21,379 --> 00:31:24,173 - Best foot forward. - Miss Walker and Miss Lister. 581 00:31:24,257 --> 00:31:26,009 - Aunt! 582 00:31:26,092 --> 00:31:29,512 Miss Rawson, I didn't know you visited here. 583 00:31:29,596 --> 00:31:31,889 How are you, Aunt? 584 00:31:31,973 --> 00:31:35,184 Well, I trust, I hope. 585 00:31:35,268 --> 00:31:37,895 And I hope you'll be pleased to know that I'm well too. 586 00:31:37,979 --> 00:31:39,689 I'm better than I've been for a long time. 587 00:31:39,772 --> 00:31:40,940 Miss Lister was right, 588 00:31:41,024 --> 00:31:43,443 the mountain air agreed with us both considerably. 589 00:31:43,526 --> 00:31:46,029 And I feel changed. 590 00:31:46,112 --> 00:31:48,448 How do you do, Miss Rawson? - Miss Walker. 591 00:31:48,531 --> 00:31:50,450 - Miss Lister, do you know my cousin, Mary? 592 00:31:50,533 --> 00:31:52,076 - Miss Rawson. - Miss Lister. 593 00:31:52,160 --> 00:31:53,786 - We think we shall go back there. 594 00:31:53,870 --> 00:31:56,623 Its recuperative properties were so beneficial to us. 595 00:31:56,706 --> 00:31:59,709 - And soon. Miss Walker. 596 00:32:01,711 --> 00:32:04,547 We brought you some gifts back from our travels. 597 00:32:04,631 --> 00:32:06,007 Adny chose them in Paris. 598 00:32:06,090 --> 00:32:07,842 Her taste is impeccable, 599 00:32:07,925 --> 00:32:10,178 much like your own, Miss Walker. 600 00:32:10,261 --> 00:32:13,473 I can't imagine you won't be delighted with them. 601 00:32:13,556 --> 00:32:15,683 Should I sit with you, Miss Rawson? 602 00:32:15,767 --> 00:32:17,477 What an exquisite dress. 603 00:32:17,560 --> 00:32:19,354 - Oh, thank you. I bought it in Huddersfield. 604 00:32:19,437 --> 00:32:21,064 - Incandescent. 605 00:32:21,147 --> 00:32:23,149 The color suits you no end. 606 00:32:23,232 --> 00:32:24,817 Good Lord, it matches your eyes. 607 00:32:24,901 --> 00:32:26,653 The color. 608 00:32:26,736 --> 00:32:29,364 You cousin, Miss Rawson, believe it or not, 609 00:32:29,447 --> 00:32:30,823 less than a few short weeks ago, 610 00:32:30,907 --> 00:32:34,911 came this--on the map at least--close 611 00:32:34,994 --> 00:32:36,829 to reaching the summit of Mont Blanc 612 00:32:36,913 --> 00:32:40,833 and was only defeated by the most atrocious weather. 613 00:32:40,917 --> 00:32:45,046 We were hugely unlucky and terribly disappointed, 614 00:32:45,129 --> 00:32:47,632 but as she says, we will go back. 615 00:32:47,715 --> 00:32:50,551 - I can't begin to tell you the adventures we've had, Aunt, 616 00:32:50,635 --> 00:32:52,387 the breathtaking views we've seen, 617 00:32:52,470 --> 00:32:54,263 things that really lift the soul. 618 00:32:54,347 --> 00:32:57,392 We waded knee-deep in Alpine snow. 619 00:32:57,475 --> 00:33:00,103 [laughs] Are you going to sit down? 620 00:33:02,480 --> 00:33:04,816 Please sit down. 621 00:33:04,899 --> 00:33:07,610 - Picture us, Miss Walker, if you can, 622 00:33:07,694 --> 00:33:10,279 being carried on the shoulders of our guides, 623 00:33:10,363 --> 00:33:13,199 David and Michel, who were waist-deep in water 624 00:33:13,282 --> 00:33:15,284 because the bridge we had to cross, 625 00:33:15,368 --> 00:33:16,911 otherwise we'd have been lost to the elements, 626 00:33:16,994 --> 00:33:18,079 collapsed in the storm. 627 00:33:18,162 --> 00:33:20,081 - Oh, you've never seen rain like it, 628 00:33:20,164 --> 00:33:21,499 and the thunder and the lightning. 629 00:33:21,582 --> 00:33:23,334 Miss Lister lost all her travel notes. 630 00:33:23,418 --> 00:33:25,211 - Gone in the deluge. 631 00:33:25,294 --> 00:33:28,089 Fortunately for me, I'd left my journal proper 632 00:33:28,172 --> 00:33:30,425 back at Sallanches with Eugénie, 633 00:33:30,508 --> 00:33:32,468 my lady's maid. 634 00:33:38,182 --> 00:33:41,060 - Mr. and Mrs. Edwards were here last week. 635 00:33:41,144 --> 00:33:43,062 - Ah, local news. 636 00:33:43,146 --> 00:33:46,774 - And they were telling me that in York, Miss Lister, 637 00:33:46,858 --> 00:33:49,402 you are reported to have said 638 00:33:49,485 --> 00:33:50,945 that you would never have anything to do 639 00:33:51,028 --> 00:33:53,448 with Miss Walker's "troublesome friends" ever again. 640 00:33:53,531 --> 00:33:54,741 - Aunt. 641 00:33:54,824 --> 00:33:56,701 - I assume that you count me as one 642 00:33:56,784 --> 00:33:59,203 of my niece's troublesome friends. 643 00:33:59,287 --> 00:34:00,955 And in that capacity-- 644 00:34:01,038 --> 00:34:03,249 - I'm afraid you've been sadly misinformed, Miss Walker. 645 00:34:03,332 --> 00:34:04,751 - And in that capacity-- - Aunt-- 646 00:34:04,834 --> 00:34:07,378 - I've never said anything of the sort, nor would I. 647 00:34:07,462 --> 00:34:09,964 - And in that capacity-- - It's not my nature. 648 00:34:10,047 --> 00:34:12,633 I'm confident Miss Walker knows that much about me. 649 00:34:12,717 --> 00:34:15,720 - And in that capacity, 650 00:34:15,803 --> 00:34:18,806 I can assure you, Ann, that your friends, 651 00:34:18,890 --> 00:34:19,974 bothersome or otherwise, 652 00:34:20,057 --> 00:34:21,684 will not bother you much at Shibden. 653 00:34:21,768 --> 00:34:23,311 - Aunt, you've got to-- 654 00:34:23,394 --> 00:34:26,481 - One day, these words will make sense to you. 655 00:34:26,564 --> 00:34:28,775 They will sink in, and when they do, 656 00:34:28,858 --> 00:34:32,028 perhaps you'll realize who your true friends are. 657 00:34:32,111 --> 00:34:35,615 Or were, if they still exist. 658 00:34:35,698 --> 00:34:38,659 - We're here to be friends, Aunt. 659 00:34:38,743 --> 00:34:42,330 All this unpleasantness is so tiresome, 660 00:34:42,413 --> 00:34:45,374 and I'd like to put it behind us. 661 00:34:45,458 --> 00:34:49,212 Can you not rejoice at how well I am and be happy for me? 662 00:34:49,295 --> 00:34:51,672 - Miss Rawson isn't here on a visit. 663 00:34:51,756 --> 00:34:54,801 She has kindly moved in with me permanently 664 00:34:54,884 --> 00:34:57,804 as my companion and help-meet. 665 00:35:02,934 --> 00:35:06,020 - I offered to come here two years ago 666 00:35:06,103 --> 00:35:07,980 to look after you. 667 00:35:08,064 --> 00:35:10,483 That offer was rejected. - You were ill. 668 00:35:10,566 --> 00:35:12,527 I'd have been the one looking after you. 669 00:35:12,610 --> 00:35:14,153 - No, that wasn't why I wanted to-- 670 00:35:14,237 --> 00:35:17,490 - Now would have been the time to step up to the mark. 671 00:35:17,573 --> 00:35:20,952 But since you saw fit to absent yourself abroad 672 00:35:21,035 --> 00:35:22,829 and now put yourself at arm's length 673 00:35:22,912 --> 00:35:25,748 by moving into Shibden Hall, 674 00:35:25,832 --> 00:35:29,752 I have in consultation with your aunts, 675 00:35:29,836 --> 00:35:33,089 and uncles, and cousins, 676 00:35:33,172 --> 00:35:38,302 all of whom are as bewildered as I am by the present... 677 00:35:38,386 --> 00:35:40,221 situation, 678 00:35:40,304 --> 00:35:43,599 made alternative arrangements. 679 00:35:43,683 --> 00:35:50,773 ♪ ♪ 680 00:35:51,107 --> 00:35:55,444 - Mr. Priestley, Mrs. Priestley, how delightful. 681 00:35:55,528 --> 00:35:57,530 I'm sorry, I was just outside. - I was just-- 682 00:35:57,613 --> 00:36:00,575 - We've come to pay a visit on our cousin, Miss Walker. 683 00:36:00,658 --> 00:36:02,201 - Oh, she's not here. 684 00:36:02,285 --> 00:36:04,370 She's gone over to Lightcliffe with my sister 685 00:36:04,453 --> 00:36:05,872 to pay a call on your aunt, 686 00:36:05,955 --> 00:36:09,250 and then to pop in at Crow Nest, I believe. 687 00:36:09,333 --> 00:36:10,418 Can I offer you some tea? 688 00:36:10,501 --> 00:36:13,045 - No, thank you, not if she's not here. 689 00:36:13,129 --> 00:36:14,338 - Glass of madeira? 690 00:36:14,422 --> 00:36:16,549 - Well, if she's not here, we ought to just... 691 00:36:16,632 --> 00:36:21,429 - My father's out too, and my aunt's indisposed. 692 00:36:21,512 --> 00:36:23,931 She's expecting Mr. Sunderland, 693 00:36:24,015 --> 00:36:25,474 but I can always see if she'd like 694 00:36:25,558 --> 00:36:26,767 to try and come downstairs. 695 00:36:26,851 --> 00:36:27,727 - Please don't trouble her. 696 00:36:27,810 --> 00:36:29,145 - She'd be so pleased to see you. 697 00:36:29,228 --> 00:36:31,731 - As I say, our call was on Miss Walker. 698 00:36:31,814 --> 00:36:33,357 If you could let her know. 699 00:36:34,817 --> 00:36:35,902 - Of course. 700 00:36:35,985 --> 00:36:38,237 - But you may give our compliments to your aunt 701 00:36:38,321 --> 00:36:39,780 and your father, of course. 702 00:36:39,864 --> 00:36:42,700 - Well, it's a shame you've missed them--her. 703 00:36:42,783 --> 00:36:45,036 They both have a wealth of anecdotes about their tour, 704 00:36:45,119 --> 00:36:47,079 as you might imagine. 705 00:36:49,498 --> 00:36:52,501 And it sounds as though it was most beneficial, 706 00:36:52,585 --> 00:36:56,172 health-wise, and stimulating for them both. 707 00:36:59,550 --> 00:37:02,678 And it was Miss Walker's first time abroad. 708 00:37:03,888 --> 00:37:09,185 Yes, so--and yes, they've gone over to Crow Nest, 709 00:37:09,268 --> 00:37:11,354 I believe, to assess what Miss Walker wants 710 00:37:11,437 --> 00:37:13,606 to leave over there and what she wants to bring over here. 711 00:37:13,689 --> 00:37:15,107 Now she's... 712 00:37:15,191 --> 00:37:18,611 - Miss Walker being here and how long she will remain 713 00:37:18,694 --> 00:37:21,781 are two very different things, Miss Lister. 714 00:37:21,864 --> 00:37:25,242 - Please be in no doubt that no one in her family, 715 00:37:25,326 --> 00:37:27,078 and perhaps you could tell this to you father 716 00:37:27,161 --> 00:37:28,829 and your aunt as well, 717 00:37:28,913 --> 00:37:31,874 no one is happy about any of this. 718 00:37:31,958 --> 00:37:34,627 And the sooner it's sorted out, the better. 719 00:37:39,590 --> 00:37:40,841 - Poor Marian. 720 00:37:40,925 --> 00:37:43,552 I do wonder how much and how little she understands. 721 00:37:43,636 --> 00:37:46,389 - The whole thing's sickening for everyone concerned, 722 00:37:46,472 --> 00:37:48,099 isn't it? 723 00:37:53,771 --> 00:37:55,606 - I sometimes wonder why we troubled ourselves 724 00:37:55,690 --> 00:37:58,818 to rescue her from Scotland. 725 00:37:58,901 --> 00:38:00,778 I sometimes wonder if it wouldn't have been better 726 00:38:00,861 --> 00:38:03,698 for all concerned if she-- 727 00:38:03,781 --> 00:38:05,032 - What? 728 00:38:05,116 --> 00:38:07,827 - Had cut her wrist and succeeded. 729 00:38:07,910 --> 00:38:12,039 - Eliza. - I know, I know. 730 00:38:12,123 --> 00:38:16,836 But surely it cannot be a worse sin than what she's doing now. 731 00:38:19,839 --> 00:38:23,259 What's happening with Mr. Ingham? 732 00:38:23,342 --> 00:38:27,847 - A negotiation with his family has begun. 733 00:38:37,982 --> 00:38:40,693 - Is that someone outside? 734 00:38:40,776 --> 00:38:43,154 Go see who it is, Jane. 735 00:38:43,237 --> 00:38:45,364 - She's determined to humiliate me. 736 00:38:45,448 --> 00:38:48,701 She's determined to make me look selfish and stupid. 737 00:38:48,784 --> 00:38:51,328 I didn't offer to go and live with her because I was ill. 738 00:38:51,412 --> 00:38:53,205 - The old woman's head is crammed full 739 00:38:53,289 --> 00:38:54,915 of pother and untruths. 740 00:38:54,999 --> 00:38:56,959 - I should have guessed she'd try and blindside us 741 00:38:57,043 --> 00:39:00,421 with some nonsense, but that's just so cruel. 742 00:39:00,504 --> 00:39:03,883 And poor Mary's being used. She barely knew where to look. 743 00:39:03,966 --> 00:39:06,802 - That's my house. I own that house. 744 00:39:06,886 --> 00:39:08,763 She's only there because she was left a right 745 00:39:08,846 --> 00:39:10,139 to live in it by my father, 746 00:39:10,222 --> 00:39:12,266 and then she goes and humiliates me like this. 747 00:39:12,349 --> 00:39:13,267 - And it's to your great credit 748 00:39:13,350 --> 00:39:14,518 you're not simply laughing it off, 749 00:39:14,602 --> 00:39:16,228 but at the same time, 750 00:39:16,312 --> 00:39:18,272 it's a great shame you can't do precisely that 751 00:39:18,355 --> 00:39:20,274 because really... 752 00:39:20,357 --> 00:39:22,651 - It's a man and a lady on a horse. 753 00:39:22,735 --> 00:39:25,154 - Really, you ought to see it for--well, 754 00:39:25,237 --> 00:39:26,947 you said it--the nonsense that it is. 755 00:39:27,031 --> 00:39:29,075 - Well, I do, but other people won't. 756 00:39:29,158 --> 00:39:30,785 It's her they'll listen to, not me. 757 00:39:30,868 --> 00:39:31,952 - Yes, well, then that's something 758 00:39:32,036 --> 00:39:34,455 we need to change, isn't it? 759 00:39:34,538 --> 00:39:37,249 Ah, Mrs. Washington. - How do you do? 760 00:39:37,333 --> 00:39:39,251 Have you settled in? - I think so. 761 00:39:39,335 --> 00:39:40,878 Thank you, Miss Walker. - Good. 762 00:39:40,961 --> 00:39:43,172 Miss Lister and I are here to make an inventory 763 00:39:43,255 --> 00:39:45,132 of items to be taken over to Shibden Hall. 764 00:39:45,216 --> 00:39:47,134 - Of course. - We'll only be an hour or so. 765 00:39:47,218 --> 00:39:49,512 - Yes, ma'am. 766 00:39:51,722 --> 00:39:53,766 Where's Eliza? 767 00:39:53,849 --> 00:39:57,478 - Are you sure it's all right for us to be in here? 768 00:39:57,561 --> 00:39:59,313 Liza? 769 00:39:59,396 --> 00:40:02,650 - Yeah, do you wanna see the Japanese room? 770 00:40:02,733 --> 00:40:05,653 [soft music] 771 00:40:05,736 --> 00:40:08,489 ♪ ♪ 772 00:40:08,572 --> 00:40:11,450 - Thing is, the thing that nobody understands is, 773 00:40:11,534 --> 00:40:14,453 apart from the fact that yet again the whole family's 774 00:40:14,537 --> 00:40:16,497 been consulted, and I'm reduced to nothing 775 00:40:16,580 --> 00:40:17,957 but a difficult invalid 776 00:40:18,040 --> 00:40:20,334 who can't do anything useful or proper, 777 00:40:20,417 --> 00:40:23,504 is the effect this all has on me. 778 00:40:27,967 --> 00:40:30,052 [footsteps] 779 00:40:30,136 --> 00:40:31,053 - Hide. 780 00:40:31,137 --> 00:40:32,221 - You said we were allowed in here. 781 00:40:32,304 --> 00:40:33,180 - Hide. 782 00:40:33,264 --> 00:40:35,224 - It's like I've sabotaged my own head 783 00:40:35,307 --> 00:40:38,561 with a thousand angry thoughts that eat into my brain, 784 00:40:38,644 --> 00:40:40,104 and they won't go away. 785 00:40:40,187 --> 00:40:41,772 - Well, that's because you're very sensitive 786 00:40:41,856 --> 00:40:43,482 and very thoughtful. 787 00:40:43,566 --> 00:40:44,942 She's been like a parent to you, 788 00:40:45,025 --> 00:40:47,236 and now she's lashing out, and it's hurtful, 789 00:40:47,319 --> 00:40:48,946 as well as shameful, 790 00:40:49,029 --> 00:40:51,323 especially when you've done so much for her in the past. 791 00:40:51,407 --> 00:40:54,243 - You're not listening. - Of course I'm listening. 792 00:40:54,326 --> 00:40:55,828 - But it doesn't matter how much you try 793 00:40:55,911 --> 00:40:56,996 and rationalize it. 794 00:40:57,079 --> 00:41:01,041 It doesn't go away. It just goes round and round. 795 00:41:01,125 --> 00:41:05,588 I was so determined when we went there to make friends 796 00:41:05,671 --> 00:41:07,214 and rise above any unpleasantness. 797 00:41:07,298 --> 00:41:11,469 - Which is such a big step, and to your immense credit. 798 00:41:11,552 --> 00:41:15,264 And the important thing is that in the heat of the moment, 799 00:41:15,347 --> 00:41:18,225 you kept your temper beautifully, 800 00:41:18,309 --> 00:41:19,894 and when she sees that her words 801 00:41:19,977 --> 00:41:22,813 and actions have no effect, and over time, 802 00:41:22,897 --> 00:41:23,981 even if they do in private, 803 00:41:24,064 --> 00:41:26,192 and I know that's another matter, 804 00:41:26,275 --> 00:41:29,069 then she'll be forced to behave more and more reasonably, 805 00:41:29,153 --> 00:41:30,779 and all of this will stop. 806 00:41:30,863 --> 00:41:33,866 The antidote to other people's nasty nonsense 807 00:41:33,949 --> 00:41:37,369 is to rise above it and keep busy. 808 00:41:37,453 --> 00:41:41,165 I've lived steadfastly by that tenet my whole life. 809 00:41:44,501 --> 00:41:47,546 Come here. - [laughs] 810 00:41:47,630 --> 00:41:50,341 ♪ ♪ 811 00:41:50,424 --> 00:41:53,886 - The greatest thing that we can do in the time it takes her 812 00:41:53,969 --> 00:42:00,434 and all the rest to accept things as they are 813 00:42:00,518 --> 00:42:03,604 is to keep our dignity, 814 00:42:03,687 --> 00:42:08,776 keep our nerve, and keep busy, 815 00:42:08,859 --> 00:42:12,905 just like you've been advised by Dr. Belcombe. 816 00:42:12,988 --> 00:42:16,158 Hm? - What are you doing? 817 00:42:16,242 --> 00:42:17,701 - Trying to take your mind off things. 818 00:42:17,785 --> 00:42:19,620 - Hm. 819 00:42:19,703 --> 00:42:26,710 ♪ ♪ 820 00:42:30,381 --> 00:42:34,677 - It isn't just Mr. and Mrs. Priestley being odd. 821 00:42:34,760 --> 00:42:38,013 It was... 822 00:42:38,097 --> 00:42:40,099 when I went over to see Miss Walker, 823 00:42:40,182 --> 00:42:42,726 elderly Miss Walker, at Cliffhill 824 00:42:42,810 --> 00:42:44,812 earlier in the summer to see 825 00:42:44,895 --> 00:42:48,148 if she was receiving the messages you'd sent, 826 00:42:48,232 --> 00:42:49,942 she said something that bothered me, 827 00:42:50,025 --> 00:42:55,322 and I've never told anyone. 828 00:42:58,576 --> 00:43:02,538 I don't want to upset you. - You won't upset me. 829 00:43:03,872 --> 00:43:06,792 - Well, she was being difficult and unpleasant, 830 00:43:06,875 --> 00:43:09,962 saying that Anne was manipulative, 831 00:43:10,045 --> 00:43:14,842 but then she said, "Your sister is unnatural." 832 00:43:14,925 --> 00:43:17,553 And I said, "Yes, I know. 833 00:43:17,636 --> 00:43:20,180 "She likes anything to do with medicine, or mining, 834 00:43:20,264 --> 00:43:22,683 "or mathematics, and all the things 835 00:43:22,766 --> 00:43:24,518 women aren't supposed to be interested in." 836 00:43:24,601 --> 00:43:28,981 And she said, "No, not that." 837 00:43:29,064 --> 00:43:30,941 She said... 838 00:43:34,236 --> 00:43:39,658 She said she had a reputation in York, 839 00:43:39,742 --> 00:43:44,330 and soon everyone in Halifax would know about it too, 840 00:43:44,413 --> 00:43:46,165 and that she couldn't care less 841 00:43:46,248 --> 00:43:48,375 except for Miss Walker's reputation. 842 00:43:48,459 --> 00:43:52,421 - What nonsense. - Is it? 843 00:43:52,504 --> 00:43:55,049 - You've no idea how many tears I've shed over Anne 844 00:43:55,132 --> 00:43:57,134 over the years. 845 00:43:58,344 --> 00:44:01,889 It's not because I'm ashamed of her, 846 00:44:01,972 --> 00:44:06,060 not once, not for a moment, but because I love her. 847 00:44:06,143 --> 00:44:08,270 I could never stand the thought of anything nasty 848 00:44:08,354 --> 00:44:09,897 being said about her. 849 00:44:09,980 --> 00:44:13,859 When I hear things like that, I think shame on them. 850 00:44:13,942 --> 00:44:17,363 Shame on anyone who says it, or thinks it, or listens to it. 851 00:44:17,446 --> 00:44:18,572 - Do you? 852 00:44:18,655 --> 00:44:20,616 - If these people, if any of these people, 853 00:44:20,699 --> 00:44:23,660 had a fraction of her talent for happiness, 854 00:44:23,744 --> 00:44:27,081 for friendship, her passion for life, 855 00:44:27,164 --> 00:44:29,708 for people, and the world, and everything in it, 856 00:44:29,792 --> 00:44:31,752 then they'd have something else to talk about, 857 00:44:31,835 --> 00:44:33,879 but they don't. 858 00:44:33,962 --> 00:44:39,426 Most people are mundane and narrow. 859 00:44:39,510 --> 00:44:43,097 And Anne... 860 00:44:43,180 --> 00:44:46,433 she's just got too much about her for this world. 861 00:44:46,517 --> 00:44:49,186 I've known it since she was 11. 862 00:44:49,269 --> 00:44:52,106 They can't put her into a neat little box, 863 00:44:52,189 --> 00:44:54,400 and because that makes her seem different, 864 00:44:54,483 --> 00:44:57,236 they say hateful things to try to belittle her. 865 00:44:57,319 --> 00:44:59,238 Used to upset her when she was younger, 866 00:44:59,321 --> 00:45:00,906 but now she's strong, and she's clever, 867 00:45:00,989 --> 00:45:03,158 and they can't touch her. 868 00:45:03,242 --> 00:45:06,578 And what harm does she do? 869 00:45:06,662 --> 00:45:12,251 You look at Miss Walker's face. Could she be any happier? 870 00:45:12,334 --> 00:45:16,839 - Mm, we shouldn't do this, not here, not now. 871 00:45:16,922 --> 00:45:18,424 ♪ ♪ 872 00:45:18,507 --> 00:45:21,176 - No... 873 00:45:21,260 --> 00:45:23,137 ♪ ♪ 874 00:45:23,220 --> 00:45:25,514 You're right. 875 00:45:25,597 --> 00:45:27,724 ♪ ♪ 876 00:45:27,808 --> 00:45:30,978 So what have we got? 877 00:45:33,272 --> 00:45:35,607 - I don't want to take anything from here. 878 00:45:35,691 --> 00:45:39,445 I never liked this room. Always gave me the creeps. 879 00:45:39,528 --> 00:45:42,614 Let's start upstairs. 880 00:45:43,866 --> 00:45:50,831 ♪ ♪ 881 00:46:01,091 --> 00:46:03,552 - Oh, you've weed. 882 00:46:03,635 --> 00:46:09,516 ♪ ♪ 883 00:46:12,644 --> 00:46:15,230 - They can't do anything, can they? 884 00:46:15,314 --> 00:46:17,441 My family. 885 00:46:17,524 --> 00:46:20,110 - Do anything how? 886 00:46:20,194 --> 00:46:21,570 - I used to worry that they might try 887 00:46:21,653 --> 00:46:25,157 and have me put away 888 00:46:25,240 --> 00:46:28,160 if they could. 889 00:46:28,243 --> 00:46:32,623 After my brother died, because of my problems, 890 00:46:32,706 --> 00:46:34,333 so they could get their hands on my money, 891 00:46:34,416 --> 00:46:37,836 and now if they're all so angry about me being here with you... 892 00:46:37,920 --> 00:46:40,172 - They couldn't have done it then, 893 00:46:40,255 --> 00:46:42,841 and they certainly can't do it now. 894 00:46:45,552 --> 00:46:48,388 You have taken control of your own destiny. 895 00:46:54,811 --> 00:46:57,856 - Are you coming to bed? - Just give me a few minutes. 896 00:46:57,940 --> 00:46:59,983 - If you give me your watch. 897 00:47:00,067 --> 00:47:01,360 I know how long your "few minutes" are 898 00:47:01,443 --> 00:47:03,529 when you're writing your journal. 899 00:47:09,576 --> 00:47:10,786 - I... 900 00:47:13,997 --> 00:47:18,585 I found this letter waiting for me when we got back. 901 00:47:18,669 --> 00:47:21,213 It's from Mrs. Lawton. She's in Scarborough. 902 00:47:21,296 --> 00:47:25,259 She's not been too well. Could I read it to you? 903 00:47:28,011 --> 00:47:31,014 "Dearest Fred." 904 00:47:31,098 --> 00:47:33,600 That's me. 905 00:47:33,684 --> 00:47:36,311 "Your pages crowd so many thoughts upon my mind 906 00:47:36,395 --> 00:47:38,105 "that I almost seem deprived of the power 907 00:47:38,188 --> 00:47:40,983 "of arranging my ideas. 908 00:47:41,066 --> 00:47:43,360 "As all is now decided with you and Miss Walker 909 00:47:43,443 --> 00:47:45,279 "living at Shibden, I realize that 910 00:47:45,362 --> 00:47:46,863 "if I cannot make you happy, 911 00:47:46,947 --> 00:47:51,118 "I ought to rejoice that another can. 912 00:47:51,201 --> 00:47:53,245 "If my love has sometimes perplexed you, 913 00:47:53,328 --> 00:47:54,746 "it has been more 914 00:47:54,830 --> 00:47:56,623 "from the waywardness of circumstances 915 00:47:56,707 --> 00:47:59,126 "than inconstancy of my nature. 916 00:47:59,209 --> 00:48:02,462 I do lament the past and regret its consequences." 917 00:48:02,546 --> 00:48:07,634 And then she asks if "we may at least now and then 918 00:48:07,718 --> 00:48:10,971 enjoy the comfort of meeting." 919 00:48:11,054 --> 00:48:14,474 She often--well, invariably calls here 920 00:48:14,558 --> 00:48:18,604 when she crosses the Pennines on her way back to Cheshire 921 00:48:18,687 --> 00:48:19,938 from York or wherever. 922 00:48:20,022 --> 00:48:25,027 And I wondered if-- how you'd feel if she did. 923 00:48:26,361 --> 00:48:28,280 I can ask her not to, of course, 924 00:48:28,363 --> 00:48:30,157 but on the other hand, 925 00:48:30,240 --> 00:48:31,700 it might be too soon, 926 00:48:31,783 --> 00:48:34,328 but it would make me very happy, 927 00:48:34,411 --> 00:48:37,789 the thought that the three of us could all get on 928 00:48:37,873 --> 00:48:40,876 and be friends. 929 00:48:45,297 --> 00:48:48,050 - Yes, of course. I'd be pleased to meet her. 930 00:48:50,927 --> 00:48:53,013 - I can do this tomorrow. 931 00:49:00,228 --> 00:49:01,313 Do you know what we should do, 932 00:49:01,396 --> 00:49:05,025 once you're all settled and our wing is sorted out? 933 00:49:05,108 --> 00:49:06,526 Visit all of your relatives. 934 00:49:06,610 --> 00:49:08,195 A grand tour. 935 00:49:08,278 --> 00:49:10,155 They've heard one side of the thing 936 00:49:10,238 --> 00:49:12,282 from your aunt and the Priestleys. 937 00:49:12,366 --> 00:49:16,078 Let them hear another side from us. 938 00:49:16,161 --> 00:49:19,706 And you did say to remind you when we got back 939 00:49:19,790 --> 00:49:23,710 to write to your sister about the division of the estate. 940 00:49:23,794 --> 00:49:25,879 I don't want to put you under any undue pressure, 941 00:49:25,962 --> 00:49:29,841 but if we are to sort out our wills in one another's favor, 942 00:49:29,925 --> 00:49:32,219 it does need doing. 943 00:49:32,302 --> 00:49:35,514 - First thing in the morning. You can help me compose it. 944 00:49:38,433 --> 00:49:41,687 Good night, Fred. 945 00:49:41,770 --> 00:49:46,692 ♪ ♪ 946 00:49:46,775 --> 00:49:49,986 - Go, throw it. 947 00:49:50,070 --> 00:49:57,035 ♪ ♪ 948 00:49:58,787 --> 00:50:01,123 - Well, she seems very happy. 949 00:50:01,206 --> 00:50:03,458 It sounds like the trip was a great success. 950 00:50:03,542 --> 00:50:06,211 - Not that bit. [sighs] 951 00:50:06,294 --> 00:50:08,422 You are being deliberately obtuse. 952 00:50:12,843 --> 00:50:14,177 Or perhaps not. 953 00:50:14,261 --> 00:50:18,765 She has smuggled it in rather artlessly 954 00:50:18,849 --> 00:50:21,143 at the end of the third paragraph. 955 00:50:22,853 --> 00:50:26,773 - Oh, this, asking about the division of the estate? 956 00:50:26,857 --> 00:50:29,901 What about it? - Well, isn't it rather odd? 957 00:50:29,985 --> 00:50:33,572 - It's probably something we should have done before now. 958 00:50:33,655 --> 00:50:35,741 - Except there's never been any reason to. 959 00:50:35,824 --> 00:50:38,910 - I suppose we didn't want to address it when John died, 960 00:50:38,994 --> 00:50:40,787 but it's been four years. 961 00:50:40,871 --> 00:50:43,623 Is it not sensible-- - But why is she asking now? 962 00:50:43,707 --> 00:50:45,375 If she never marries, 963 00:50:45,459 --> 00:50:49,463 which she seems to have little inclination to do, 964 00:50:49,546 --> 00:50:50,797 especially now she's settling 965 00:50:50,881 --> 00:50:52,799 at Shibden Hall with Miss Lister, 966 00:50:52,883 --> 00:50:56,678 then the entire estate will come to Sackville ultimately. 967 00:50:56,762 --> 00:50:59,514 So what would be the point? 968 00:50:59,598 --> 00:51:02,642 Unless she is intending to marry. 969 00:51:02,726 --> 00:51:05,479 - Oh, well, I hope we'd know about it if she was. 970 00:51:05,562 --> 00:51:07,939 - Someone must have put an idea in her head, 971 00:51:08,023 --> 00:51:11,735 probably that floppy cousin of yours, Mr. Priestley. 972 00:51:11,818 --> 00:51:13,111 - What would it have to do with him? 973 00:51:13,195 --> 00:51:17,073 - Nothing, except they all prey on her. 974 00:51:18,200 --> 00:51:20,118 And that might make it easier for them. 975 00:51:20,202 --> 00:51:21,453 - Well, I'm sure 976 00:51:21,536 --> 00:51:23,955 Miss Lister will take care of anything like that. 977 00:51:24,039 --> 00:51:26,833 - I have no doubt Miss Lister is a very good thing 978 00:51:26,917 --> 00:51:30,212 and will no doubt protect her against fortune hunters 979 00:51:30,295 --> 00:51:33,507 significantly more effectively than your cousin would. 980 00:51:33,590 --> 00:51:36,510 But it would still seem to be a waste of time 981 00:51:36,593 --> 00:51:38,970 and money spent on lawyers if it's all going 982 00:51:39,054 --> 00:51:41,014 to come to Sackville at the end of it all anyway. 983 00:51:41,097 --> 00:51:44,351 - Well, how should I reply then? 984 00:51:44,434 --> 00:51:47,187 - Don't yet. 985 00:51:47,270 --> 00:51:50,482 I think we should dwell on it. 986 00:51:50,565 --> 00:51:53,151 Anyway, you have enough to think about 987 00:51:53,235 --> 00:51:54,861 at the moment. 988 00:51:54,945 --> 00:51:58,949 I'm just intrigued to know what's behind it. 989 00:52:07,833 --> 00:52:08,834 - [laughs] 990 00:52:08,917 --> 00:52:10,210 Don't say I never bring you owt. 991 00:52:10,293 --> 00:52:12,879 - What's that? - Fell off back of a wagon. 992 00:52:12,963 --> 00:52:14,881 What--no, it did. 993 00:52:14,965 --> 00:52:17,592 William Hardcastle carting a load of stuff 994 00:52:17,676 --> 00:52:18,593 along valley road. 995 00:52:18,677 --> 00:52:20,720 All sorts, furniture, paintings, 996 00:52:20,804 --> 00:52:22,222 crates full of booze. 997 00:52:22,305 --> 00:52:23,890 [laughs] Eh? 998 00:52:23,974 --> 00:52:25,600 He's been at it since last week. 999 00:52:25,684 --> 00:52:27,477 Won't miss one. - You stole it. 1000 00:52:27,561 --> 00:52:30,522 - No, as if I'd do something like that. 1001 00:52:30,605 --> 00:52:32,107 - Okay, I-- 1002 00:52:32,190 --> 00:52:34,568 - Oh, don't be so soft. Fuck's sake, here. 1003 00:52:34,651 --> 00:52:37,237 - Our Thomas is about. - Well, get it down yer then. 1004 00:52:37,320 --> 00:52:41,032 - He'll get mad if he sees it. - Yeah, where is he, eh? 1005 00:52:41,116 --> 00:52:44,077 Upstairs, giving her one, is he? 1006 00:52:44,160 --> 00:52:45,245 - Shush. - Hey. 1007 00:52:45,328 --> 00:52:48,039 Shall I give you one, eh? - No-- 1008 00:52:48,123 --> 00:52:49,875 - Come here. - Don't. 1009 00:52:49,958 --> 00:52:51,251 They're all about somewhere. 1010 00:52:51,334 --> 00:52:53,920 Hey, and put that away. Hide it where nobody'll see it. 1011 00:52:54,004 --> 00:52:57,257 - Come on. Just a nip, eh? 1012 00:52:57,340 --> 00:53:00,802 You know you want to, eh? Go on. 1013 00:53:00,886 --> 00:53:03,013 Just a taste. 1014 00:53:07,392 --> 00:53:09,644 - What's going on? 1015 00:53:09,728 --> 00:53:11,771 - Oops. 1016 00:53:11,855 --> 00:53:14,232 Just--nothing. 1017 00:53:14,316 --> 00:53:17,694 - You've been drinking. - I've not, I haven't. 1018 00:53:19,154 --> 00:53:20,405 All right, just a little. 1019 00:53:20,488 --> 00:53:21,781 Look, I was just saying to your mother, 1020 00:53:21,865 --> 00:53:23,658 it fell off back of a wagon. 1021 00:53:23,742 --> 00:53:25,911 Destiny, eh? Can't fight it. 1022 00:53:25,994 --> 00:53:26,912 - I told you when you came here, 1023 00:53:26,995 --> 00:53:29,331 we don't have alcohol in this house, 1024 00:53:29,414 --> 00:53:30,749 knockoff or otherwise. 1025 00:53:30,832 --> 00:53:35,253 - No, I know, as a rule-- - Yeah, ever. 1026 00:53:35,337 --> 00:53:37,881 - No harm done. - No harm done? 1027 00:53:40,258 --> 00:53:43,970 Look at you. And what was going on? 1028 00:53:44,054 --> 00:53:46,306 - Your mum likes a drink. - It's only one bottle. 1029 00:53:46,389 --> 00:53:48,350 Can't we enjoy it? - Enjoy it? 1030 00:53:48,433 --> 00:53:51,519 After the misery it's caused? - I'm not like your dad. 1031 00:53:51,603 --> 00:53:54,105 You know that. How long have I been here? 1032 00:53:54,189 --> 00:53:56,733 You know I'm not a violent man. - You were touching her. 1033 00:53:56,816 --> 00:53:59,069 - No, don't think I was. - You're gonna have to go. 1034 00:53:59,152 --> 00:54:02,113 - Well, no, I think I've explained to you why I'm not. 1035 00:54:02,197 --> 00:54:05,325 - I've asked you to go nicely, and now you're going. 1036 00:54:05,408 --> 00:54:07,786 - Leave him alone! - I'm not going anywhere. 1037 00:54:07,869 --> 00:54:10,580 I've telled thi. - Leave him alone! 1038 00:54:10,664 --> 00:54:12,916 - What are you sticking up for him for? 1039 00:54:14,501 --> 00:54:18,421 - Your mother, she likes me being here. 1040 00:54:18,505 --> 00:54:20,674 Don't you, love, eh? 1041 00:54:22,217 --> 00:54:23,760 - No. 1042 00:54:25,387 --> 00:54:27,097 - That's right. 1043 00:54:27,180 --> 00:54:29,432 You're not the only lovebirds in the house. 1044 00:54:30,934 --> 00:54:34,479 Your Suzannah know about what happened to Sam? 1045 00:54:36,064 --> 00:54:38,608 Eh, you'll want to keep it that way, won't you? 1046 00:54:41,528 --> 00:54:44,155 That's right, that's right. 1047 00:54:44,239 --> 00:54:46,992 [tense music] 1048 00:54:47,075 --> 00:54:50,870 I'm on your side. I've told you. 1049 00:54:50,954 --> 00:54:57,961 ♪ ♪ 1050 00:54:59,838 --> 00:55:03,717 - [whimpering] 1051 00:55:03,800 --> 00:55:05,343 [horse neighing] 1052 00:55:05,427 --> 00:55:12,392 ♪ ♪ 1053 00:55:15,103 --> 00:55:17,439 - Whoa! 1054 00:55:17,522 --> 00:55:20,358 - Hey, whoa! - Oh, good Lord. 1055 00:55:20,442 --> 00:55:21,985 - Slow down! - Whoa! 1056 00:55:22,068 --> 00:55:25,113 - [groaning] 1057 00:55:25,196 --> 00:55:26,865 - Look at that, eh? 1058 00:55:26,948 --> 00:55:29,576 - Anne. 1059 00:55:29,659 --> 00:55:32,162 - Come here. 1060 00:55:32,245 --> 00:55:34,873 Where did you get those horses for it? 1061 00:55:34,956 --> 00:55:38,418 - They came with it, all in with the 100 guineas. 1062 00:55:38,501 --> 00:55:41,755 Smiler's a rather giddier than expected four-year-old. 1063 00:55:41,838 --> 00:55:43,256 - And are you all right, father? 1064 00:55:43,339 --> 00:55:45,633 - Yes, yes, yes. 1065 00:55:45,717 --> 00:55:47,927 - Gonna be all right getting on and off that, Captain Lister? 1066 00:55:48,011 --> 00:55:51,097 - He can't control it. He's dangerous. 1067 00:55:51,181 --> 00:55:52,640 He clipped the wheel of another carriage 1068 00:55:52,724 --> 00:55:54,309 coming down Horton Street, 1069 00:55:54,392 --> 00:55:55,935 and he nearly knocked one old woman over 1070 00:55:56,019 --> 00:55:57,437 coming up the Old Bank. 1071 00:55:57,520 --> 00:55:58,897 You'll be getting complaints. 1072 00:55:58,980 --> 00:56:01,775 - It certainly is very shiny. 1073 00:56:01,858 --> 00:56:03,610 You've shaken Marian up, Father. 1074 00:56:03,693 --> 00:56:06,279 - Oh, she'll be all right. - How does it handle? 1075 00:56:06,362 --> 00:56:09,282 - Well, it's lively. 1076 00:56:09,365 --> 00:56:11,785 - Could I-- - No, no! 1077 00:56:11,868 --> 00:56:14,746 You keep your hands off it. I don't want you damaging it. 1078 00:56:14,829 --> 00:56:16,623 Where's Joseph? Joseph! 1079 00:56:16,706 --> 00:56:17,707 - Captain Lister. 1080 00:56:17,791 --> 00:56:19,751 - George. We call him George now. 1081 00:56:19,834 --> 00:56:21,461 - Just see to the horses. - Sir. 1082 00:56:21,544 --> 00:56:23,797 - Oh, and we collected the postbag 1083 00:56:23,880 --> 00:56:25,799 from Mrs. Bagnall at the post office. 1084 00:56:25,882 --> 00:56:27,634 I think there's one for you from Mrs. Lawton. 1085 00:56:27,717 --> 00:56:30,470 - It's a wonderful thing, Captain Lister. 1086 00:56:30,553 --> 00:56:33,098 - Hardcastle. - Ma'am. 1087 00:56:33,181 --> 00:56:35,475 - There's one less bottle of madeira in the back there 1088 00:56:35,558 --> 00:56:37,143 than when this cart left Crow Nest. 1089 00:56:37,227 --> 00:56:38,978 - I've not had it, Miss Lister. 1090 00:56:39,062 --> 00:56:41,439 - You're responsible for the load. 1091 00:56:41,523 --> 00:56:48,488 ♪ ♪ 1092 00:56:54,536 --> 00:56:55,954 - Dear Freddy, 1093 00:56:56,037 --> 00:56:58,206 we left Scarborough earlier than anticipated, 1094 00:56:58,289 --> 00:56:59,999 as the sea bathing did little for me, 1095 00:57:00,083 --> 00:57:02,627 and my eyes are no better. 1096 00:57:02,710 --> 00:57:04,838 It was a week ago that I passed 1097 00:57:04,921 --> 00:57:07,423 within 100 yards of your door at Shibden, 1098 00:57:07,507 --> 00:57:09,843 and for the first time in my life, 1099 00:57:09,926 --> 00:57:12,220 you knew it not. 1100 00:57:12,303 --> 00:57:14,514 That I knew it and felt it as I passed, 1101 00:57:14,597 --> 00:57:16,683 you will not doubt. 1102 00:57:16,766 --> 00:57:20,270 I now know it is my duty to dote on you less. 1103 00:57:20,353 --> 00:57:21,688 Heaven bless you, my Fred, 1104 00:57:21,771 --> 00:57:24,649 and make you as happy as your own Mary ever did. 1105 00:57:24,732 --> 00:57:26,317 I'm satisfied that for the future 1106 00:57:26,401 --> 00:57:30,155 you shall be spared any annoyance originating from me. 1107 00:57:30,238 --> 00:57:34,200 Mary has loved you dearly, fondly, and faithfully. 1108 00:57:34,284 --> 00:57:35,869 She loves you no less at present, 1109 00:57:35,952 --> 00:57:37,871 but she loves you too well to be a source 1110 00:57:37,954 --> 00:57:40,498 of discomfort to you. 1111 00:57:40,582 --> 00:57:42,667 Though we should never meet again, 1112 00:57:42,750 --> 00:57:47,046 my wishes and prayers for you will not cease. 1113 00:57:47,130 --> 00:57:50,341 Entirely and affectionately yours, 1114 00:57:50,425 --> 00:57:52,343 Mariana. 1115 00:57:52,427 --> 00:57:57,682 ♪ ♪ 1116 00:57:57,765 --> 00:57:59,893 - No. 1117 00:57:59,976 --> 00:58:02,187 ♪ ♪ 1118 00:58:02,270 --> 00:58:04,522 No. 1119 00:58:05,982 --> 00:58:08,193 - ♪ Behind her back, she's Gentleman Jack ♪ 1120 00:58:08,276 --> 00:58:10,361 ♪ A Yorkshire lady of renown ♪ 1121 00:58:10,445 --> 00:58:12,530 ♪ Ever so fine, won't toe the line ♪ 1122 00:58:12,614 --> 00:58:14,741 ♪ Speak her name and gentlemen frown ♪ 1123 00:58:14,824 --> 00:58:16,743 ♪ At Shibden Hall, she had them all ♪ 1124 00:58:16,826 --> 00:58:19,162 ♪ The fairer sex fell under her spell ♪ 1125 00:58:19,245 --> 00:58:21,331 ♪ Dapper and bright, she held them tight ♪ 1126 00:58:21,414 --> 00:58:23,499 ♪ Handsome Anne seduced them well ♪ 1127 00:58:23,583 --> 00:58:25,752 ♪ Jack-the-lass, Jack-the-lass ♪ 1128 00:58:25,835 --> 00:58:27,879 ♪ No one likes a Jack-the-lass ♪ 1129 00:58:27,962 --> 00:58:29,923 ♪ The code is cracked, your bags are packed ♪ 1130 00:58:30,006 --> 00:58:32,675 ♪ The knives are out for Gentleman Jack ♪ 1131 00:58:35,887 --> 00:58:37,889 [bright tone] 79754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.