All language subtitles for Dix.pour.cent.S02E01.1080p.WEB-DL.DD+5.1.x264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,040 --> 00:00:41,120 A kiss? 2 00:00:48,000 --> 00:00:51,680 Virginie, Ramzy, you've lived together for many years and yet... 3 00:00:52,000 --> 00:00:54,800 - Do we live together? - Yes! 4 00:00:55,400 --> 00:00:57,840 - Ah, it's him! - This is going to be tricky. 5 00:00:58,400 --> 00:01:00,520 Yet this is your first film together. 6 00:01:00,600 --> 00:01:03,000 What made you decide to make this movie? 7 00:01:03,520 --> 00:01:04,840 It took courage. 8 00:01:05,040 --> 00:01:08,560 Also, with our shooting schedule, we never see each other. 9 00:01:09,320 --> 00:01:11,520 We have to book restaurants 10 00:01:11,600 --> 00:01:12,800 two months in advance. 11 00:01:13,000 --> 00:01:15,800 Was each earning the same fee important to you? 12 00:01:16,360 --> 00:01:17,960 It was to me! 13 00:01:19,160 --> 00:01:22,320 No. Equal pay is important in any profession. 14 00:01:22,400 --> 00:01:25,440 In ours too. We need to get things moving. 15 00:01:26,280 --> 00:01:28,520 Two equal fees, into the same account. 16 00:01:28,720 --> 00:01:30,760 Everyone is happy, even our agent. 17 00:01:30,960 --> 00:01:32,360 Especially our agent. 18 00:01:32,440 --> 00:01:33,920 You share an agent? 19 00:01:34,000 --> 00:01:35,720 We share everything. 20 00:01:35,960 --> 00:01:37,280 Absolutely everything. 21 00:01:38,880 --> 00:01:41,360 Good luck with the film, out on Wednesday. 22 00:01:41,520 --> 00:01:43,240 Are you anxious? 23 00:01:43,440 --> 00:01:45,200 I never am, I'm a pro. 24 00:01:45,880 --> 00:01:47,160 Better ask her! 25 00:01:47,920 --> 00:01:48,920 I'll be fine. 26 00:01:49,040 --> 00:01:51,080 - Thanks very much. - Thank you. 27 00:01:54,840 --> 00:01:57,000 Take a deep breath. 28 00:01:59,080 --> 00:02:01,960 Feel the air going around your body. 29 00:02:04,040 --> 00:02:05,320 Let go. 30 00:02:07,880 --> 00:02:09,840 Your eyelids are becoming heavy. 31 00:02:15,480 --> 00:02:16,280 Hello? 32 00:02:16,360 --> 00:02:17,640 Mathias, it's awful. 33 00:02:18,640 --> 00:02:20,240 What happened? 34 00:02:21,040 --> 00:02:23,280 I was on the street, with a friend. 35 00:02:23,480 --> 00:02:25,320 We'd had a drink... 36 00:02:25,520 --> 00:02:29,240 I saw this guy in a bomber jacket, there was a flash... 37 00:02:29,320 --> 00:02:31,840 Friend? You were with Ramzy? 38 00:02:31,920 --> 00:02:33,560 No, he went home. 39 00:02:33,760 --> 00:02:36,480 Another friend, someone who... 40 00:02:36,560 --> 00:02:37,960 A guy who... 41 00:02:38,200 --> 00:02:40,200 Virginie, I don't understand. 42 00:02:40,280 --> 00:02:42,840 We were drinking, in a club, we came out. 43 00:02:43,040 --> 00:02:45,600 Together! Do I have to spell it out? 44 00:02:46,480 --> 00:02:48,280 You mean... 45 00:02:48,480 --> 00:02:50,360 you were snapped by a paparazzo? 46 00:02:50,560 --> 00:02:51,680 Mathias... 47 00:02:51,760 --> 00:02:53,120 you have to do something, 48 00:02:53,320 --> 00:02:55,880 Get onto the gossip mags, 49 00:02:55,960 --> 00:02:58,400 the press... they mustn't print it! 50 00:02:58,600 --> 00:03:02,240 Threats from me won't stop them printing it. 51 00:03:02,320 --> 00:03:04,960 Not even the President could stop it. 52 00:03:05,160 --> 00:03:06,880 So what do I do? 53 00:03:07,840 --> 00:03:08,880 Talk to Ramzy. 54 00:03:08,960 --> 00:03:12,800 No, I can't do that, he won't understand. 55 00:03:14,160 --> 00:03:16,400 - He just won't. - Believe me... 56 00:03:16,480 --> 00:03:19,400 in these situations it's the best thing to do. 57 00:03:19,480 --> 00:03:20,960 I know what I'm talking about. 58 00:03:21,160 --> 00:03:23,280 Maybe it was just a car's headlamps. 59 00:03:24,040 --> 00:03:25,080 The guy... 60 00:03:25,160 --> 00:03:27,440 looked Japanese. Maybe he's a tourist. 61 00:03:28,560 --> 00:03:31,440 Perhaps it's nothing to worry about. 62 00:03:32,160 --> 00:03:33,480 Virginie... 63 00:03:33,760 --> 00:03:35,320 talk to him. 64 00:04:25,440 --> 00:04:26,880 - Hi. - Hi. 65 00:04:37,520 --> 00:04:40,560 It's not about whether you like my actor. 66 00:04:40,760 --> 00:04:42,080 You already told me that. 67 00:04:42,320 --> 00:04:43,960 How much though? 68 00:04:45,480 --> 00:04:46,960 Oh yeah, you thought that? 69 00:04:48,400 --> 00:04:50,640 You're wrong, I loved it. 70 00:04:51,520 --> 00:04:55,560 You think one night is enough for me? How wrong you are! 71 00:04:55,760 --> 00:04:57,320 You're very sweet. 72 00:04:57,520 --> 00:04:59,280 - Is Camille here? - Not yet. 73 00:04:59,480 --> 00:05:01,360 So where the hell is she? 74 00:05:01,720 --> 00:05:04,520 Hey, let's meet at Café Charlot, 75 00:05:04,720 --> 00:05:06,520 like the first time. 76 00:05:07,480 --> 00:05:09,520 That's not where we met? 77 00:05:10,840 --> 00:05:12,520 Your name isn't Laurence? 78 00:05:27,120 --> 00:05:29,920 No, Laura Smet doesn't live here. 79 00:05:30,280 --> 00:05:31,920 You can send mail here 80 00:05:32,120 --> 00:05:34,960 but she has her own home, like everyone else. 81 00:05:35,280 --> 00:05:37,240 But we have Noémie Leclerc. 82 00:05:37,440 --> 00:05:39,760 She's friendly, gorgeous and looking for a husband. 83 00:05:41,480 --> 00:05:42,720 Honestly! 84 00:05:46,120 --> 00:05:48,160 Saving the best till last! 85 00:05:50,560 --> 00:05:52,000 You smell good! 86 00:05:52,200 --> 00:05:55,800 It's Léa Seydoux's perfume. She never collected it, so... 87 00:05:56,000 --> 00:05:57,640 You smell like a star! 88 00:06:01,600 --> 00:06:04,080 I've got things lined up for you. 89 00:06:04,280 --> 00:06:07,480 - What kind? - Big, really big things. 90 00:06:13,040 --> 00:06:14,240 VIRGINIE EFIRA'S NEW PASSION 91 00:06:14,440 --> 00:06:15,440 Fuck! 92 00:06:20,600 --> 00:06:23,120 Sure you've eaten enough? 93 00:06:23,200 --> 00:06:24,560 How about a pastry? 94 00:06:31,320 --> 00:06:32,600 So spit it out. 95 00:06:33,600 --> 00:06:35,240 You have something to tell me. 96 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 Well... 97 00:06:39,160 --> 00:06:42,200 I know I've caused a lot of pain 98 00:06:42,280 --> 00:06:44,080 by hiding things for years. 99 00:06:45,040 --> 00:06:46,880 Catherine has thrown me out, 100 00:06:46,960 --> 00:06:49,760 she thinks I'm a coward and a liar. 101 00:06:49,960 --> 00:06:51,760 Which I understand very well. 102 00:06:52,840 --> 00:06:54,360 I want to make amends. 103 00:06:54,800 --> 00:06:56,080 Put things in order, 104 00:06:56,280 --> 00:06:58,600 tell the truth, say you're my daughter. 105 00:06:59,920 --> 00:07:02,520 Okay... but you've already said that. 106 00:07:03,520 --> 00:07:06,440 What more can we do? 107 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 No, I mean to everyone. 108 00:07:08,960 --> 00:07:10,680 In the agency... 109 00:07:10,760 --> 00:07:12,840 everyone. 110 00:07:19,920 --> 00:07:22,240 I thought you'd be happy. Apparently not. 111 00:07:22,480 --> 00:07:24,600 No, it's just that... 112 00:07:26,080 --> 00:07:28,160 I've waited so long... 113 00:07:29,200 --> 00:07:30,480 now I'm scared. 114 00:07:31,000 --> 00:07:32,360 Really scared. 115 00:07:33,360 --> 00:07:34,720 Scared of what? 116 00:07:34,840 --> 00:07:37,720 Losing people's trust, losing my job. 117 00:07:37,800 --> 00:07:39,040 No. Why? 118 00:07:39,280 --> 00:07:42,800 You think Andréa wants your daughter as her assistant? 119 00:07:43,600 --> 00:07:46,120 Hervé, Noémie... They're my friends now. 120 00:07:46,200 --> 00:07:50,400 They'd regard me as some kind of traitor. 121 00:07:51,920 --> 00:07:55,240 I've never been happier, I don't want to spoil it. 122 00:07:56,200 --> 00:07:57,520 Do you understand? 123 00:08:04,800 --> 00:08:05,960 Shall we go? 124 00:08:21,760 --> 00:08:24,280 Isn't that the head of StarMedia, 125 00:08:24,360 --> 00:08:26,360 with Samuel Kerr's wife? 126 00:08:27,160 --> 00:08:28,160 Yes. 127 00:08:31,200 --> 00:08:32,320 VIRGINIE EFIRA'S NEW PASSION 128 00:08:34,600 --> 00:08:36,400 - She's cheating on Ramzy? - No. 129 00:08:36,480 --> 00:08:38,360 Removing spinach from a friend's teeth. 130 00:08:38,559 --> 00:08:39,720 She's leaving him? 131 00:08:39,840 --> 00:08:42,840 Don't ask me. Relationship issues, just my luck. 132 00:08:43,360 --> 00:08:45,480 Do we know who the guy is? 133 00:08:47,280 --> 00:08:48,640 Five feet nine, 134 00:08:48,720 --> 00:08:51,360 pretty hairy, shapely rear, 135 00:08:51,440 --> 00:08:54,080 slight spare tire... Is it you, Gabriel? 136 00:08:54,960 --> 00:08:58,960 A break-up during the movie's release isn't good for us. 137 00:08:59,040 --> 00:09:01,480 On the contrary, it'll create a buzz. 138 00:09:01,560 --> 00:09:02,600 It's spicy! 139 00:09:02,680 --> 00:09:03,760 Noémie! 140 00:09:03,960 --> 00:09:06,360 I'm talking about image, not buzz. 141 00:09:06,560 --> 00:09:08,640 Actors splitting up is a PR disaster. 142 00:09:08,840 --> 00:09:10,720 The film will bomb. 143 00:09:10,800 --> 00:09:12,440 Rotten luck for ASK. 144 00:09:12,520 --> 00:09:13,880 Last thing we needed. 145 00:09:13,960 --> 00:09:14,960 How so? 146 00:09:15,720 --> 00:09:17,920 I just saw François Bréhier with Hélène Kerr. 147 00:09:18,000 --> 00:09:19,920 At Mansart. I don't like it. 148 00:09:20,000 --> 00:09:21,240 He wants to buy us? 149 00:09:21,440 --> 00:09:25,480 Bréhier's a scavenger. He'd sleep with Satan to bring us down. 150 00:09:30,520 --> 00:09:31,880 Is everyone here? 151 00:09:33,280 --> 00:09:35,160 You can see we are. 152 00:09:35,240 --> 00:09:38,160 Right, we've had a difficult six months. 153 00:09:38,360 --> 00:09:42,280 As we know it's hard to set up films, we have contracts on hold... 154 00:09:42,480 --> 00:09:45,840 Added to that the new framework for actors' salaries... 155 00:09:46,040 --> 00:09:49,000 Our profits are down on the first half-year. 156 00:09:49,880 --> 00:09:51,640 We could handle it 157 00:09:51,720 --> 00:09:54,760 if Mrs. Brancillon hadn't hit us 158 00:09:54,840 --> 00:09:56,520 with a €500,000 tax bill. 159 00:09:59,640 --> 00:10:03,200 Am I the only one with relationship issues? 160 00:10:03,280 --> 00:10:06,400 Shame Mathias's wife didn't acquire equity. 161 00:10:06,480 --> 00:10:07,560 But she didn't. 162 00:10:07,640 --> 00:10:09,200 In conclusion... 163 00:10:09,400 --> 00:10:10,840 Love stinks! 164 00:10:13,000 --> 00:10:16,320 Our only option is to reduce salaries for two months. 165 00:10:17,120 --> 00:10:18,200 Excuse me? 166 00:10:18,280 --> 00:10:20,000 - Whose salaries? - Everyone's. 167 00:10:20,080 --> 00:10:23,240 No way, if you reduce mine, I'll starve. 168 00:10:23,320 --> 00:10:25,200 It makes no sense. 169 00:10:25,280 --> 00:10:29,760 You can't get in bed with just anyone. There are rules. 170 00:10:29,840 --> 00:10:30,880 I agree! 171 00:10:37,120 --> 00:10:39,000 Don't worry, no one will bother us here. 172 00:10:39,080 --> 00:10:40,720 You never know. 173 00:10:42,160 --> 00:10:44,160 - Did you know? - Tea or coffee? 174 00:10:44,920 --> 00:10:46,680 She called you at 3.09am 175 00:10:46,760 --> 00:10:47,880 What did she say? 176 00:10:48,080 --> 00:10:49,640 My job 177 00:10:49,720 --> 00:10:53,000 is to protect you both, your private life doesn't concern me 178 00:10:53,080 --> 00:10:55,800 but when it's attacked, I'll defend it. 179 00:10:55,880 --> 00:10:58,280 We'll sue, and you may be sure we'll win. 180 00:10:59,840 --> 00:11:02,320 It won't relieve my public humiliation. 181 00:11:02,520 --> 00:11:04,320 I know but you can't let it go. 182 00:11:08,720 --> 00:11:11,360 What are you doing? Recording me? 183 00:11:11,720 --> 00:11:13,000 Of course not! 184 00:11:13,520 --> 00:11:15,760 Did she call and leave a message? 185 00:11:15,840 --> 00:11:18,920 No, but she might, I'm her agent too. 186 00:11:19,800 --> 00:11:22,520 That's the problem, you're a double agent! 187 00:11:22,600 --> 00:11:24,760 Not quite, I'm both your agents. 188 00:11:24,840 --> 00:11:26,480 Well, now you have to choose. 189 00:11:28,800 --> 00:11:31,240 Look, Ramzy, we're both upset. 190 00:11:31,440 --> 00:11:32,640 We'll find a solution... 191 00:11:34,080 --> 00:11:34,800 Yes, Sofia? 192 00:11:35,040 --> 00:11:36,480 Virginie Efira is here. 193 00:11:45,400 --> 00:11:48,360 See? I don't want to see her. 194 00:11:51,640 --> 00:11:53,200 Do whatever it takes, 195 00:11:53,400 --> 00:11:54,880 I don't want to see her. 196 00:12:09,960 --> 00:12:11,480 Virginie, hi! 197 00:12:13,960 --> 00:12:15,000 Thanks for being here. 198 00:12:19,360 --> 00:12:20,400 No, Virginie... 199 00:12:32,920 --> 00:12:33,920 Fuck. 200 00:12:37,920 --> 00:12:40,160 He gave me 30 minutes to pack my bag. 201 00:12:40,240 --> 00:12:42,160 None of my clothes match. 202 00:12:44,560 --> 00:12:46,800 This is his... yes, it's his. 203 00:12:49,400 --> 00:12:50,480 A gift from me. 204 00:12:54,880 --> 00:12:56,840 You should have talked to him. 205 00:12:57,520 --> 00:12:59,880 It was nothing, just a goodbye. 206 00:13:01,240 --> 00:13:03,000 A very affectionate goodbye, 207 00:13:03,080 --> 00:13:06,120 the type of kiss movie people go in for. 208 00:13:06,200 --> 00:13:07,880 On the mouth sometimes. 209 00:13:08,400 --> 00:13:11,360 The angle makes it look worse. 210 00:13:12,000 --> 00:13:14,080 We kissed, so what? 211 00:13:14,160 --> 00:13:16,880 The guy means nothing, he's from Brussels. 212 00:13:16,960 --> 00:13:19,680 He's a very old flame. It was an aberration. 213 00:13:19,760 --> 00:13:21,800 Didn't you ever do that? 214 00:13:21,880 --> 00:13:23,280 Must it ruin everything? 215 00:13:26,760 --> 00:13:28,760 My mom... I'll have to take it. 216 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 - Go ahead. - Thanks. 217 00:13:30,600 --> 00:13:32,880 She'll be frantic with worry... Hello? 218 00:13:34,000 --> 00:13:35,080 Yes, Mom. 219 00:13:36,200 --> 00:13:37,200 Yes... 220 00:13:39,800 --> 00:13:41,520 All right, don't yell! 221 00:13:42,720 --> 00:13:45,320 When you and Dad argued, it wasn't in the papers! 222 00:13:46,040 --> 00:13:47,840 It changes everything. 223 00:13:48,200 --> 00:13:50,600 Anyway, must go, I'm busy. 224 00:13:56,240 --> 00:13:57,320 I screwed up. 225 00:13:58,720 --> 00:14:00,240 How do we pay the rent? 226 00:14:01,040 --> 00:14:04,120 I'll sell my body, there's no other way. 227 00:14:04,200 --> 00:14:05,920 We have to be sensible. 228 00:14:06,120 --> 00:14:08,320 Mathias will find a solution. 229 00:14:08,520 --> 00:14:10,000 Oh my God! 230 00:14:10,080 --> 00:14:12,360 No! Life is too precious. 231 00:14:13,120 --> 00:14:15,960 Especially yours! You sustain dozens of people here. 232 00:14:16,400 --> 00:14:18,360 I'm fine, I need to get off here. 233 00:14:19,480 --> 00:14:21,080 I thought... 234 00:14:21,160 --> 00:14:22,960 you were trying to... Sorry. 235 00:14:23,160 --> 00:14:24,400 Is Virginie still here? 236 00:14:24,480 --> 00:14:27,200 - Yes, should I give her a message? - No. 237 00:14:29,280 --> 00:14:31,400 But I'll have a coffee. And a smoke. 238 00:14:36,080 --> 00:14:37,720 You could talk to him. 239 00:14:37,800 --> 00:14:41,400 You're rational, you could help us stay calm 240 00:14:41,480 --> 00:14:43,200 amid the storm... 241 00:14:43,280 --> 00:14:44,400 Excuse me. 242 00:14:47,120 --> 00:14:47,920 Yes. 243 00:14:48,000 --> 00:14:50,960 Can't you get rid of her? I want to come in. 244 00:14:51,040 --> 00:14:51,800 Not yet, 245 00:14:51,880 --> 00:14:53,760 we're working on it. 246 00:14:54,080 --> 00:14:56,320 The paparazzi are downstairs! 247 00:14:56,400 --> 00:14:58,240 They've got me in their sights! 248 00:14:58,320 --> 00:15:00,400 - No, no. - Hurry it up! 249 00:15:00,480 --> 00:15:02,480 Plus it's raining. 250 00:15:10,040 --> 00:15:11,040 Thanks. 251 00:15:12,960 --> 00:15:14,240 Virginie... 252 00:15:15,080 --> 00:15:18,760 You want me to calmly and respectfully do what's best 253 00:15:18,840 --> 00:15:20,440 for both of you. 254 00:15:20,640 --> 00:15:21,720 Oh yes. 255 00:15:22,040 --> 00:15:24,360 Right, so here's what we'll do. 256 00:15:25,240 --> 00:15:26,240 All right. 257 00:15:26,800 --> 00:15:29,560 So I'll be kind of an interim agent. 258 00:15:29,640 --> 00:15:30,640 That's right. 259 00:15:30,880 --> 00:15:34,600 A temporary arrangement. Just a facade. 260 00:15:35,760 --> 00:15:37,840 First my guy dumps me, now my agent. 261 00:15:38,040 --> 00:15:41,000 But it's temporary and just a facade so that's okay. 262 00:15:41,200 --> 00:15:43,960 Don't take it that way. Gabriel and I 263 00:15:44,040 --> 00:15:45,840 work closely together. 264 00:15:46,040 --> 00:15:48,600 Sure we do. Very often. 265 00:15:50,440 --> 00:15:53,560 I can always try another agency. 266 00:15:53,760 --> 00:15:56,320 Temporarily, as a facade. 267 00:15:57,000 --> 00:15:59,200 I know things are hard right now, 268 00:15:59,400 --> 00:16:02,200 we'll fix up some great facades. 269 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 We promise. 270 00:16:10,000 --> 00:16:11,560 I don't want to see her. 271 00:16:11,760 --> 00:16:14,960 Interviews, promotional photos for the movie... no way. 272 00:16:15,160 --> 00:16:19,120 With no promotion, the film will bomb. That's bad for everyone. 273 00:16:19,320 --> 00:16:21,560 Sorry, what she did was unforgivable. 274 00:16:21,760 --> 00:16:23,680 Depends on your school. 275 00:16:24,640 --> 00:16:26,000 What school? 276 00:16:26,080 --> 00:16:28,800 School of thought, with regard to infidelity. 277 00:16:28,880 --> 00:16:31,920 Like you can't own someone, your body belongs to you. 278 00:16:32,120 --> 00:16:35,000 There's no such thing as infidelity. Or fidelity. 279 00:16:35,480 --> 00:16:39,240 You don't have to be trapped by hetero-conservative thinking. 280 00:16:39,360 --> 00:16:43,520 You could promote peace, progress and the blossoming of humanity. 281 00:16:44,680 --> 00:16:46,520 - Doors opening. - No? 282 00:16:48,080 --> 00:16:49,320 First floor. 283 00:16:54,400 --> 00:16:56,120 Have a nice day, Ramzy! 284 00:16:56,320 --> 00:16:57,720 Fermeture des portes. 285 00:17:04,880 --> 00:17:07,599 - Did you get my ticket for tomorrow? - Yeah, here. 286 00:17:07,800 --> 00:17:10,000 - Where are you going? - Couchey. 287 00:17:10,079 --> 00:17:11,359 Excuse me? 288 00:17:11,440 --> 00:17:13,040 My parents' village. 289 00:17:14,280 --> 00:17:16,800 In eight years I never knew where you came from. 290 00:17:16,880 --> 00:17:18,079 Me neither. 291 00:17:18,160 --> 00:17:21,319 - What'll you do in Couchey? - She's getting the town medal. 292 00:17:21,599 --> 00:17:22,880 Classy. 293 00:17:22,960 --> 00:17:24,119 A drag you mean. 294 00:17:24,319 --> 00:17:28,920 Unless you like badly dressed people drinking lousy wine in a dingy hall. 295 00:17:29,000 --> 00:17:31,280 Did you tell Léa Seydoux I'd drop by the shoot? 296 00:17:31,360 --> 00:17:34,040 Yep, 45 minutes from Couchey. I booked a cab. 297 00:17:35,120 --> 00:17:38,920 Fuck, I wanted a day return, not an overnight stay! 298 00:17:39,120 --> 00:17:42,240 But you need to change twice on the last train. 299 00:17:42,440 --> 00:17:43,720 I don't care, rebook. 300 00:17:44,920 --> 00:17:46,640 My parents' place depresses me. 301 00:17:46,840 --> 00:17:49,800 Two hours in there and I'll stick my head in the microwave. 302 00:17:49,920 --> 00:17:51,320 Thanks. Change it! 303 00:17:53,400 --> 00:17:55,800 - Not so cushy in Couchey! - So I gather. 304 00:17:55,880 --> 00:18:00,720 Sorry, ma'am, no, that won't be possible. 305 00:18:00,920 --> 00:18:03,200 Ramzy cannot give you an interview. 306 00:18:03,840 --> 00:18:07,600 Not for at least... four months. 307 00:18:08,400 --> 00:18:11,880 Yes, he's on a shoot... a long way away. 308 00:18:13,200 --> 00:18:15,000 In Tazmanakastan. 309 00:18:17,200 --> 00:18:19,160 Oh yes, there is such a place. 310 00:18:19,920 --> 00:18:22,240 He can't, he has some kind of lockjaw. 311 00:18:22,440 --> 00:18:24,840 Probably a virus. 312 00:18:25,040 --> 00:18:26,640 It paralyzes the face 313 00:18:26,840 --> 00:18:28,640 and is extremely contagious. 314 00:18:30,160 --> 00:18:31,160 Bye! 315 00:18:31,600 --> 00:18:35,880 No, I'm sorry, no can do with Ramzy. 316 00:18:37,440 --> 00:18:39,120 I've no idea. 317 00:18:39,880 --> 00:18:43,720 Why not interview the screen writers? They're great. 318 00:18:44,520 --> 00:18:46,600 The people who wrote the film. 319 00:18:48,320 --> 00:18:51,680 So what made you want to do this film? 320 00:18:53,880 --> 00:18:55,400 The story was good, 321 00:18:55,480 --> 00:18:58,240 the one in the film... 322 00:19:00,600 --> 00:19:02,560 There's a comical tone. 323 00:19:03,560 --> 00:19:04,800 Which is great. 324 00:19:06,680 --> 00:19:09,440 So the shoot was a lot of fun? 325 00:19:09,520 --> 00:19:11,120 Oh? Yes. 326 00:19:12,920 --> 00:19:15,920 Comedy isn't necessarily the most fun. 327 00:19:17,280 --> 00:19:18,960 It's pretty tense. 328 00:19:19,040 --> 00:19:20,800 Very tense actually. 329 00:19:20,880 --> 00:19:23,240 It translates to the screen. 330 00:19:25,440 --> 00:19:27,600 It's annoying to see actually. 331 00:19:27,840 --> 00:19:31,560 What with the recession, terror attacks, people don't want... 332 00:19:31,640 --> 00:19:33,240 Anyway... 333 00:19:33,320 --> 00:19:35,680 Let's start over, cut that bit. 334 00:19:37,640 --> 00:19:38,720 So... 335 00:19:38,800 --> 00:19:40,360 Lies in a relationship... 336 00:19:40,560 --> 00:19:41,480 No, sorry. 337 00:19:41,560 --> 00:19:44,120 We agreed. No personal stuff. 338 00:19:44,960 --> 00:19:47,800 It's what the film is about. 339 00:19:47,880 --> 00:19:49,520 I haven't asked anything yet. 340 00:19:49,600 --> 00:19:53,240 I'm happy to talk about it, get things off my chest. 341 00:19:55,640 --> 00:19:56,760 Okay. 342 00:19:57,960 --> 00:20:00,560 Maybe we can talk about the future? 343 00:20:00,640 --> 00:20:01,920 Upcoming projects? 344 00:20:04,360 --> 00:20:05,640 The future... 345 00:20:06,280 --> 00:20:08,360 It does tend to occur. 346 00:20:11,280 --> 00:20:15,120 I want to take a break from all that. 347 00:20:15,200 --> 00:20:18,080 No... don't put that, she didn't mention a break. 348 00:20:18,160 --> 00:20:19,600 But she did. 349 00:20:19,680 --> 00:20:20,880 I did. 350 00:20:20,960 --> 00:20:22,120 No. 351 00:20:25,520 --> 00:20:26,640 Cross it out. 352 00:20:27,680 --> 00:20:29,440 Cross out "a break". 353 00:20:30,880 --> 00:20:32,920 So what do I put instead? 354 00:20:33,000 --> 00:20:34,800 "Time out" then. 355 00:20:34,880 --> 00:20:38,720 Sorry, no, not that. It isn't a time-out. 356 00:20:40,680 --> 00:20:41,920 A breather. 357 00:20:44,440 --> 00:20:47,360 How about "take a step back"? 358 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 How does that sound? 359 00:20:48,840 --> 00:20:50,040 Take a step back, yeah. 360 00:20:50,120 --> 00:20:52,240 A short step back. 361 00:20:52,320 --> 00:20:53,440 A positive one. 362 00:20:54,920 --> 00:20:56,720 A step back forwards. 363 00:20:57,840 --> 00:20:59,200 You can write that. 364 00:21:01,680 --> 00:21:05,040 "A step back... forwards." 365 00:21:05,240 --> 00:21:08,880 With an arrow, from left to right. 366 00:21:13,200 --> 00:21:14,960 Why me and not you? 367 00:21:15,160 --> 00:21:16,840 Because I'd have said no. 368 00:21:16,920 --> 00:21:20,680 Sure, he knew I'd be less mistrustful. He gives me a hot potato 369 00:21:20,880 --> 00:21:24,040 so if Virginie falls out with the agency, it's my fault. 370 00:21:24,120 --> 00:21:25,120 Thanks, Mathias! 371 00:21:25,160 --> 00:21:26,720 I hadn't figured that. 372 00:21:27,280 --> 00:21:29,840 It's exactly the type of thing he'd do! 373 00:21:31,160 --> 00:21:33,440 Poor you. Wait... 374 00:21:33,640 --> 00:21:36,120 Must go, I have to talk to the Mayor. 375 00:21:36,320 --> 00:21:38,840 Keep me posted. Take care... 376 00:21:40,560 --> 00:21:41,560 Mayor. 377 00:21:42,360 --> 00:21:44,400 Andréa, it's good to see you here. 378 00:21:44,600 --> 00:21:45,880 Glad to be here. 379 00:21:45,960 --> 00:21:48,720 - I knew you when you were this big! - Time flies. 380 00:21:50,120 --> 00:21:52,840 We've had a slight change of schedule. 381 00:21:53,480 --> 00:21:56,040 She isn't getting the medal? 382 00:21:56,240 --> 00:21:57,600 Daddy's worried! 383 00:21:58,200 --> 00:22:01,040 No, it's just that we have a surprise guest. 384 00:22:01,720 --> 00:22:05,080 We've had to reschedule his medal presentation 385 00:22:05,160 --> 00:22:07,080 to today. 386 00:22:07,160 --> 00:22:08,840 You know him: Hicham Janowski! 387 00:22:09,080 --> 00:22:10,880 The guy from the dating site? 388 00:22:11,800 --> 00:22:16,040 He's come over from London specially. He's proud of his roots! 389 00:22:16,120 --> 00:22:18,920 You don't mind sharing the limelight? 390 00:22:19,120 --> 00:22:20,200 Of course not. 391 00:22:21,280 --> 00:22:22,440 Here he is! 392 00:22:29,160 --> 00:22:32,680 Hicham, Andréa, Couchey is where you began life. 393 00:22:33,600 --> 00:22:36,800 Today it is proud to have you back in its bosom. 394 00:22:37,720 --> 00:22:41,280 You both move around the upper echelons, and thanks to you, 395 00:22:41,360 --> 00:22:43,840 all Couchey folk can bask in your glow. 396 00:22:44,920 --> 00:22:48,440 You, Andréa, have conquered Paris 397 00:22:48,520 --> 00:22:49,880 and its stars. 398 00:22:50,240 --> 00:22:53,040 You don't rub shoulders with stars, 399 00:22:53,120 --> 00:22:54,680 you make them. 400 00:22:54,760 --> 00:22:56,160 I know you, right? 401 00:22:56,840 --> 00:22:58,600 We were at school together. 402 00:22:59,520 --> 00:23:00,920 That's right! 403 00:23:01,120 --> 00:23:04,120 Marteau... Andréa Marteau. 404 00:23:04,400 --> 00:23:06,440 Why did the Mayor call you Martelin? 405 00:23:07,040 --> 00:23:09,440 Martel. My professional name. 406 00:23:09,920 --> 00:23:12,280 So you changed your name. 407 00:23:12,600 --> 00:23:15,080 You didn't change your nose though. 408 00:23:15,160 --> 00:23:17,880 Hicham Janowski needs no introduction. 409 00:23:18,120 --> 00:23:20,520 His dating site operates 410 00:23:20,600 --> 00:23:22,080 in over 40 countries. 411 00:23:22,280 --> 00:23:24,240 Challenge magazine describes him 412 00:23:24,320 --> 00:23:26,640 as one of France's youngest fortunes. 413 00:23:26,960 --> 00:23:31,200 Anyone else in your position would have forgotten Couchey but not you. 414 00:23:31,400 --> 00:23:34,200 Hicham, I have a question for you. 415 00:23:35,240 --> 00:23:40,000 You sold your site for the tidy sum of 200 million euros, 416 00:23:40,080 --> 00:23:41,160 so what now? 417 00:23:41,360 --> 00:23:44,920 I read you are seeking a new playing field. 418 00:23:45,000 --> 00:23:47,200 Well, Couchey needs a new football pitch! 419 00:23:49,920 --> 00:23:51,720 He's funny, right? 420 00:23:51,920 --> 00:23:52,920 Very well. 421 00:23:56,080 --> 00:23:58,200 Yeah... Couchey humor. 422 00:23:59,760 --> 00:24:03,160 Mathias, you seem to have misunderstood. 423 00:24:03,360 --> 00:24:07,280 Ramzy won't take my calls and I'm the film's producer! 424 00:24:07,480 --> 00:24:10,720 He's gone missing a week before the movie's release. 425 00:24:10,920 --> 00:24:13,040 Things have gotten completely crazy. 426 00:24:13,240 --> 00:24:15,680 Virginie is doing promotion, right? 427 00:24:15,760 --> 00:24:19,360 Are you kidding me? She's like a zombie. 428 00:24:19,440 --> 00:24:20,840 Not one useable photo! 429 00:24:21,040 --> 00:24:23,760 Plus her depressive comments in interviews... 430 00:24:23,960 --> 00:24:27,680 We're releasing a comedy, next week! 431 00:24:28,480 --> 00:24:29,680 Act responsibly! 432 00:24:29,880 --> 00:24:34,560 Michel, you're absolutely right. I'll hang up and go slap Ramzy's ass. 433 00:24:34,640 --> 00:24:37,040 Do whatever it takes, Mathias, 434 00:24:37,760 --> 00:24:41,120 If he doesn't do the Drucker show this week, 435 00:24:41,320 --> 00:24:43,600 I'll sue for breach of contract! Are we... 436 00:24:53,920 --> 00:24:55,000 Can I have a word? 437 00:24:55,080 --> 00:24:56,400 What's wrong? 438 00:24:59,520 --> 00:25:03,360 Look, about Virginie... I'd rather you took her back. 439 00:25:03,760 --> 00:25:05,840 No, please no. 440 00:25:05,920 --> 00:25:07,880 She's ready for a crash landing, 441 00:25:07,960 --> 00:25:09,720 which is precisely why 442 00:25:09,800 --> 00:25:11,840 you unloaded her on me. 443 00:25:11,920 --> 00:25:13,800 No, I just asked for your help. 444 00:25:13,880 --> 00:25:17,680 If you're incapable of assisting a colleague during a crisis, 445 00:25:17,880 --> 00:25:19,800 say so, I'll make a note of it! 446 00:25:23,080 --> 00:25:26,600 - You really want my help? - Of course! 447 00:25:27,680 --> 00:25:31,360 I don't know, it's not your style. 448 00:25:31,840 --> 00:25:33,120 Are you sure? 449 00:25:33,360 --> 00:25:34,640 Okay, that's enough. 450 00:25:38,440 --> 00:25:39,720 You know, Mathias, 451 00:25:39,800 --> 00:25:41,960 it's funny but since you split 452 00:25:42,040 --> 00:25:45,440 from your wife... you've become more human. 453 00:25:46,040 --> 00:25:47,120 It's temporary. 454 00:25:48,120 --> 00:25:49,760 The split or the humanity? 455 00:25:49,840 --> 00:25:52,040 Once they've made up, I'll have both again. 456 00:25:52,120 --> 00:25:53,800 You think they will? 457 00:25:53,880 --> 00:25:56,000 Relationships have many phases, you'll see. 458 00:25:56,160 --> 00:25:58,080 I know all about relationships. 459 00:25:58,160 --> 00:25:59,720 I mean a real relationship. 460 00:25:59,800 --> 00:26:02,200 I was with Florence for 18 months, 461 00:26:02,280 --> 00:26:04,560 I'm with Sofia, we're going steady. 462 00:26:04,640 --> 00:26:06,600 A real relationship starts after 3 years. 463 00:26:06,800 --> 00:26:09,320 Okay... and what is it before that? 464 00:26:09,400 --> 00:26:10,640 A romantic comedy. 465 00:26:14,600 --> 00:26:15,680 Come, doggie. 466 00:26:19,400 --> 00:26:20,680 Go on, Jean Gabin! 467 00:26:22,120 --> 00:26:24,280 Take a piss... a nice big piss. 468 00:26:27,520 --> 00:26:28,880 Good, good. 469 00:26:34,360 --> 00:26:35,960 What the hell are you doing? 470 00:26:36,160 --> 00:26:37,800 Giving my dog a piss. 471 00:26:37,960 --> 00:26:40,560 I heard you were crazy but this is worse. 472 00:26:40,640 --> 00:26:42,760 I'll soon end up in Pont-aux-Dames. 473 00:26:43,880 --> 00:26:45,120 Pont-aux-Dames. 474 00:26:45,560 --> 00:26:47,880 You know, the retirement home. 475 00:26:48,520 --> 00:26:51,840 What? Everyone knows that I used to work there. 476 00:26:52,040 --> 00:26:54,200 And I met a lot of people. 477 00:26:54,280 --> 00:26:57,720 They don't know how you invested senile actors' money. 478 00:26:57,800 --> 00:26:58,800 That's slander! 479 00:26:59,000 --> 00:27:02,400 No, it's a threat. Slander is when you have no proof. 480 00:27:03,920 --> 00:27:05,120 What is it you want? 481 00:27:06,480 --> 00:27:08,920 It's war between ASK and StarMedia, 482 00:27:09,120 --> 00:27:11,680 but each to his own side 483 00:27:11,760 --> 00:27:13,760 and no one buys anyone out. 484 00:27:13,840 --> 00:27:16,000 Otherwise the old files come out. 485 00:27:18,800 --> 00:27:21,040 Come on, let's go. 486 00:27:21,800 --> 00:27:24,600 This guy is the goose that lays the golden egg. 487 00:27:24,680 --> 00:27:28,920 He sold his website for 200 million. Are you listening, Gabriel? 488 00:27:29,000 --> 00:27:31,840 Yes, but why would he invest in us? 489 00:27:31,920 --> 00:27:34,320 His mother told me he's getting divorced. 490 00:27:34,520 --> 00:27:36,680 He's looking for a new playing field. 491 00:27:36,880 --> 00:27:39,640 I'll sound him out, he's ripe for picking. 492 00:27:39,840 --> 00:27:41,040 Sound him out how? 493 00:27:41,240 --> 00:27:43,560 We were kind of best pals at high school. 494 00:27:43,760 --> 00:27:45,160 Shit! Wait! 495 00:27:46,360 --> 00:27:47,600 Hicham, wait! 496 00:27:49,720 --> 00:27:53,320 So, Marteau... you ran to say goodbye? 497 00:27:53,400 --> 00:27:54,760 Where are you headed? 498 00:27:54,840 --> 00:27:55,880 Dole airport. 499 00:27:55,960 --> 00:27:58,720 Can you drop me at the shoot? It's on the way. 500 00:28:04,640 --> 00:28:07,320 Léa Seydoux will thank you personally. Promise. 501 00:28:17,360 --> 00:28:21,960 It's funny, us getting this medal on the same day and meeting up again. 502 00:28:22,040 --> 00:28:23,960 Maybe it's a sign. 503 00:28:25,320 --> 00:28:27,760 If anyone had seen us at school... 504 00:28:27,960 --> 00:28:29,720 I was very inhibited. 505 00:28:29,800 --> 00:28:32,560 You were a social misfit. 506 00:28:32,760 --> 00:28:33,840 Well, thanks. 507 00:28:34,040 --> 00:28:36,360 No one expected much from us. 508 00:28:37,120 --> 00:28:39,400 We've done pretty well though. 509 00:28:39,600 --> 00:28:41,240 Well, especially you. 510 00:28:41,560 --> 00:28:42,880 You still like girls? 511 00:28:43,960 --> 00:28:44,960 Excuse me? 512 00:28:45,480 --> 00:28:47,160 Why did you get into the car? 513 00:28:48,000 --> 00:28:49,240 I don't follow. 514 00:28:49,320 --> 00:28:52,840 Marteau, when you're rich, you learn to recognize self interest. 515 00:28:53,080 --> 00:28:55,560 You're not looking for a husband. So? 516 00:28:57,080 --> 00:29:00,200 It's true, I was thinking of something. 517 00:29:00,440 --> 00:29:02,960 But I need to make sure I can trust you. 518 00:29:03,040 --> 00:29:04,320 You already know. 519 00:29:04,400 --> 00:29:05,680 Why? 520 00:29:05,760 --> 00:29:07,760 We were at school together. 521 00:29:07,960 --> 00:29:09,680 At that age, you don't lie. 522 00:29:09,760 --> 00:29:11,720 There was that party... 523 00:29:11,800 --> 00:29:13,520 The math teacher's daughter... 524 00:29:14,920 --> 00:29:16,200 Isabelle Marot! 525 00:29:16,480 --> 00:29:17,600 That's it! 526 00:29:17,680 --> 00:29:19,560 Funny the way these names pop up. 527 00:29:19,760 --> 00:29:21,360 Anyway you threw up. 528 00:29:21,800 --> 00:29:23,440 You remember that? 529 00:29:23,640 --> 00:29:25,960 Yeah, I overdid the Malibu and pineapple. 530 00:29:26,160 --> 00:29:27,360 First time sloshed. 531 00:29:28,280 --> 00:29:29,920 First bout of lovesickness. 532 00:29:30,000 --> 00:29:32,640 Right? That girl... Mélanie... 533 00:29:32,840 --> 00:29:33,920 Ah, Mélanie. 534 00:29:34,000 --> 00:29:35,240 The blonde... 535 00:29:35,320 --> 00:29:37,000 Beautiful. 536 00:29:37,880 --> 00:29:42,040 You ate dog biscuits in front of everyone that night. 537 00:29:42,800 --> 00:29:45,680 Amazing. Your cousin didn't know! 538 00:29:46,160 --> 00:29:47,520 Like this! 539 00:29:48,520 --> 00:29:52,520 I wanted to show I'd never be a bourgeois, in my cage, like them. 540 00:29:54,120 --> 00:29:55,920 So we're kind of the same. 541 00:29:57,000 --> 00:29:58,400 Okay, Hicham Janowski. 542 00:29:59,800 --> 00:30:02,120 The truth is that my agency... 543 00:30:02,320 --> 00:30:03,880 It's a great company. 544 00:30:04,680 --> 00:30:06,000 A jewel, envied by all. 545 00:30:06,160 --> 00:30:08,760 The owner died last winter, since then, 546 00:30:08,840 --> 00:30:11,720 the jewel has been for sale. Only we're choosy. 547 00:30:11,800 --> 00:30:13,480 We've refused many offers. 548 00:30:14,680 --> 00:30:18,400 We don't want someone to buy us, but to marry us. 549 00:30:20,040 --> 00:30:21,400 We're here. 550 00:30:24,560 --> 00:30:26,120 Right, so... 551 00:30:26,200 --> 00:30:27,640 Can I take a look around, 552 00:30:27,840 --> 00:30:29,600 check out the bride? 553 00:30:31,600 --> 00:30:33,800 This is an in-house film for ASK. 554 00:30:34,040 --> 00:30:36,720 We have the director, François Ozon, 555 00:30:36,920 --> 00:30:39,280 the screenwriter, Fred Francou-Hilbert, 556 00:30:39,480 --> 00:30:41,400 and the lead actress, Léa Seydoux. 557 00:30:41,680 --> 00:30:43,840 - Mind the cables, they're dangerous. - Thanks. 558 00:30:44,200 --> 00:30:47,800 A budget of 15 million, shooting in three countries, two crews... 559 00:30:51,880 --> 00:30:53,360 So this is 15 million? 560 00:30:56,240 --> 00:30:57,240 Léa? 561 00:30:57,840 --> 00:30:59,920 No, I'm Karine. 562 00:31:00,000 --> 00:31:01,600 Léa went back to the hotel. 563 00:31:04,000 --> 00:31:07,200 Must be their lunch break. 564 00:31:11,200 --> 00:31:12,960 I was happy to do this film, 565 00:31:13,160 --> 00:31:16,840 so we could be together, share things... 566 00:31:16,920 --> 00:31:19,160 It's great to do a movie together, 567 00:31:19,240 --> 00:31:21,320 something you'll always have. 568 00:31:22,400 --> 00:31:26,400 So what does she do? The lady sullies everything. 569 00:31:27,360 --> 00:31:30,000 I never want to hear about this film again. 570 00:31:30,080 --> 00:31:31,400 I understand. 571 00:31:32,080 --> 00:31:34,760 It's why we've covered for your absences. 572 00:31:34,960 --> 00:31:36,840 - Thanks for that. - It's our job. 573 00:31:36,920 --> 00:31:39,280 But there's one show we can't cancel: 574 00:31:39,920 --> 00:31:41,160 Drucker. 575 00:31:41,360 --> 00:31:45,040 No, we've talked about this. We're in no condition to do it. 576 00:31:45,560 --> 00:31:48,280 I'm in no mood to act smart for the gallery. 577 00:31:48,360 --> 00:31:51,360 - You won't be acting smart... - I said no! 578 00:31:51,440 --> 00:31:55,160 I don't feel like being funny and likeable! 579 00:31:55,240 --> 00:31:57,600 I don't want Drucker to like me, 580 00:31:57,680 --> 00:32:01,160 I don't want to stroke his dog, sit on his sofa, 581 00:32:01,360 --> 00:32:02,640 play the livewire. 582 00:32:02,840 --> 00:32:05,080 I want to throw acid in her face! 583 00:32:05,640 --> 00:32:08,760 It's contractual. France 2 is co-financing the film. 584 00:32:09,440 --> 00:32:12,960 Bullshit! Drucker isn't mentioned in my contract. 585 00:32:13,240 --> 00:32:15,640 Not in the official contract. 586 00:32:15,840 --> 00:32:17,240 But in the other one... 587 00:32:18,480 --> 00:32:19,840 Oh fuck. 588 00:32:21,600 --> 00:32:24,680 - You're a fucking drag, Mathias. - I know. 589 00:32:31,680 --> 00:32:35,000 I'll go on one condition... she doesn't come. 590 00:32:35,400 --> 00:32:36,560 You have my word. 591 00:32:40,560 --> 00:32:42,920 Thanks... Thanks, Mathias. 592 00:32:44,000 --> 00:32:48,360 No, go stick it in the trash. I can't bring myself to throw it out. 593 00:32:49,320 --> 00:32:50,760 I'd advise against it. 594 00:32:50,960 --> 00:32:53,640 The paparazzi will have a field day. 595 00:32:54,120 --> 00:32:55,120 Yeah? 596 00:32:55,520 --> 00:32:56,840 What do I do with it? 597 00:32:59,360 --> 00:33:00,960 That's what I'm here for. 598 00:33:01,680 --> 00:33:04,160 Thank you... Thank you, Mathias. 599 00:33:06,520 --> 00:33:08,440 It's been shit since yesterday. 600 00:33:08,640 --> 00:33:11,760 A shit set, shit weather, 601 00:33:12,360 --> 00:33:14,160 lots of technical shit... 602 00:33:14,240 --> 00:33:18,880 When the car gave up, we figured we'd have to reschedule. 603 00:33:18,960 --> 00:33:23,200 The first crew treated us like shit, we put Léa in her hotel, now we're... 604 00:33:23,280 --> 00:33:24,440 In deep shit. 605 00:33:24,760 --> 00:33:27,160 Could you use my car? 606 00:33:27,240 --> 00:33:29,000 Same style, same color. 607 00:33:29,200 --> 00:33:30,520 A bit classier but... 608 00:33:30,720 --> 00:33:32,920 Why not? We'd have to tell the insurance 609 00:33:33,000 --> 00:33:34,080 but that's easy. 610 00:33:34,280 --> 00:33:36,000 It would be my pleasure. 611 00:33:36,080 --> 00:33:37,280 That's great! 612 00:33:37,480 --> 00:33:41,200 But we have link shots to do too. It isn't just for today, 613 00:33:41,280 --> 00:33:43,480 we'd need it for a couple more days. 614 00:33:43,680 --> 00:33:45,680 Fine, my pleasure. 615 00:33:45,760 --> 00:33:47,400 Cool! Good job you came. 616 00:33:47,480 --> 00:33:50,160 Saïd, you can come tomorrow and the day after? 617 00:33:50,360 --> 00:33:52,320 I don't know, we'll have to see. 618 00:33:52,400 --> 00:33:53,560 We'll sort it out. 619 00:33:53,760 --> 00:33:56,640 I've got an idea. Saïd, you do the driving. 620 00:33:56,720 --> 00:33:58,280 In the film. 621 00:33:59,840 --> 00:34:02,320 No, Hicham, that's not how it works. 622 00:34:02,520 --> 00:34:04,960 We already have a driver. 623 00:34:05,040 --> 00:34:08,320 He's lending his car, it's only natural he gets to be in it. 624 00:34:08,400 --> 00:34:10,760 No, we have a professional actor. 625 00:34:10,960 --> 00:34:12,480 It's for continuity. 626 00:34:12,560 --> 00:34:14,320 Wait, we're talking. 627 00:34:14,600 --> 00:34:17,360 My cousin drives professionally, he'll be fine. 628 00:34:17,440 --> 00:34:20,159 Okay? You're going to be in the movie! 629 00:34:21,480 --> 00:34:22,880 Classy, eh? 630 00:34:22,960 --> 00:34:24,360 Okay, forget it. 631 00:34:24,920 --> 00:34:26,560 Forget what? 632 00:34:26,639 --> 00:34:29,440 Goodbye, I can't waste time with clowns. 633 00:34:29,639 --> 00:34:30,800 With what? 634 00:34:31,000 --> 00:34:32,480 No, wait, Hicham... 635 00:34:40,440 --> 00:34:41,480 Hicham... 636 00:34:42,520 --> 00:34:44,560 Who's the psychopath? 637 00:34:44,639 --> 00:34:45,639 The guy's crazy. 638 00:34:45,800 --> 00:34:47,159 Listen... 639 00:34:48,480 --> 00:34:50,080 Hicham! 640 00:34:52,360 --> 00:34:53,800 Mind the lighting! 641 00:34:57,160 --> 00:34:58,480 I'm at my sister's, it's awful! 642 00:34:58,640 --> 00:35:02,360 The paparazzi are camped in the apartment opposite. 643 00:35:02,440 --> 00:35:05,080 They've collared the kids outside school. 644 00:35:05,600 --> 00:35:09,080 Plus her boyfriend is giving me funny looks. 645 00:35:09,280 --> 00:35:10,600 How? Judgmental? 646 00:35:10,800 --> 00:35:12,360 No, he's eyeing me up. 647 00:35:12,600 --> 00:35:15,160 I don't know, I've become really paranoid. 648 00:35:16,040 --> 00:35:17,600 My sister is so upset, 649 00:35:17,800 --> 00:35:20,760 especially about the kids being targeted. 650 00:35:20,960 --> 00:35:24,680 I can't stay there, it's awful what I'm putting them through. 651 00:35:26,120 --> 00:35:29,640 Can I sleep at your place for a night or two? 652 00:35:30,120 --> 00:35:31,800 Well, look... 653 00:35:32,280 --> 00:35:36,400 You could have done with pleasure but I'm not actually at home. 654 00:35:36,600 --> 00:35:38,480 My apartment is being worked on. 655 00:35:38,680 --> 00:35:39,920 I don't mind at all, 656 00:35:40,120 --> 00:35:42,440 I just need a quiet cupboard. 657 00:35:42,760 --> 00:35:44,160 What's your door code? 658 00:35:44,360 --> 00:35:46,800 What do you mean, my door code? 659 00:35:48,040 --> 00:35:52,080 I won't take any room, I've just brought pajamas and kleenex. 660 00:35:54,560 --> 00:35:55,560 Thanks. 661 00:36:01,000 --> 00:36:02,720 That film was a mistake. 662 00:36:02,800 --> 00:36:04,000 Why? 663 00:36:04,080 --> 00:36:07,360 It doesn't make sense, playing the ideal couple 664 00:36:07,560 --> 00:36:10,120 when we can't even talk about our problems. 665 00:36:10,520 --> 00:36:12,200 You have problems? 666 00:36:12,280 --> 00:36:16,720 Not at all, we're the only couple in the country not to have problems. 667 00:36:16,800 --> 00:36:17,800 Along with you! 668 00:36:19,520 --> 00:36:23,160 He makes out there's no such thing, he wants to make jokes. 669 00:36:23,360 --> 00:36:25,280 I like to talk through problems. 670 00:36:25,480 --> 00:36:28,200 So after a four-month shoot, it blew up. 671 00:36:33,960 --> 00:36:35,280 Four of them. 672 00:36:36,360 --> 00:36:38,800 Five! That's a lot. 673 00:36:43,120 --> 00:36:44,400 Any news from him? 674 00:36:44,480 --> 00:36:46,440 Does he call you? 675 00:36:46,520 --> 00:36:47,760 He still won't talk to me. 676 00:36:49,320 --> 00:36:50,440 We're good. 677 00:36:59,080 --> 00:37:01,360 It upsets me, hurting him that way. 678 00:37:07,760 --> 00:37:09,160 You shits! 679 00:37:09,240 --> 00:37:12,000 Fucking vultures! Screw you! 680 00:37:12,080 --> 00:37:15,120 Bunch of voyeurs! Let go of me! 681 00:37:41,760 --> 00:37:43,680 Ah, sleepyhead is awake! 682 00:37:45,880 --> 00:37:46,880 Good morning. 683 00:37:47,040 --> 00:37:50,040 - Sleep well? - Fine. Did you reach Dr. Lebœuf? 684 00:37:50,240 --> 00:37:52,280 He'll squeeze you in... tomorrow. 685 00:37:52,720 --> 00:37:54,800 What! Didn't you say it was urgent? 686 00:37:55,200 --> 00:37:56,320 It's his only slot. 687 00:37:56,400 --> 00:37:59,560 Go see a dentist in Paris. 688 00:37:59,640 --> 00:38:01,440 No, Paris is a village. 689 00:38:01,640 --> 00:38:05,400 I couldn't take a cab without someone seeing my teeth. 690 00:38:05,480 --> 00:38:06,640 It's nice of you. 691 00:38:08,560 --> 00:38:10,320 No matter, I'll have to wait. 692 00:38:10,400 --> 00:38:12,360 Sure, and spend time with us. 693 00:38:12,440 --> 00:38:14,960 - Right, Michèle? - Sure. 694 00:38:15,600 --> 00:38:18,040 Eat something. A melba toast. 695 00:38:18,640 --> 00:38:20,160 Dunk them they go soft. 696 00:38:22,080 --> 00:38:24,280 If your agency really is sinking, 697 00:38:24,480 --> 00:38:26,480 you could sit a civil service exam. 698 00:38:26,680 --> 00:38:28,280 Right, Michel? 699 00:38:28,960 --> 00:38:32,720 I inquired, with a degree in political science, you can apply. 700 00:38:46,760 --> 00:38:48,960 Say you gave up the receptionist job. 701 00:38:49,040 --> 00:38:50,120 You're crazy. 702 00:38:50,320 --> 00:38:51,320 No, why? 703 00:38:51,520 --> 00:38:53,760 The job is my security. 704 00:38:53,920 --> 00:38:57,440 You might be the best agent but it might not work out for me. 705 00:38:58,200 --> 00:38:59,880 If you gave it up, 706 00:39:00,080 --> 00:39:01,800 you could work on your scripts, 707 00:39:02,000 --> 00:39:03,840 take classes and stuff. 708 00:39:04,400 --> 00:39:06,320 And pay for them how? 709 00:39:06,560 --> 00:39:08,880 Well, I'd give you a hand. 710 00:39:09,440 --> 00:39:10,760 Better still... 711 00:39:10,840 --> 00:39:12,840 I could give you lessons. 712 00:39:13,560 --> 00:39:15,160 Dance... 713 00:39:15,240 --> 00:39:17,600 singing, comedy... 714 00:39:17,680 --> 00:39:21,080 "The sky is clearer than the bottom of my heart!" 715 00:39:22,160 --> 00:39:25,000 Personalized lessons, 24/7. 716 00:39:25,240 --> 00:39:28,720 You just want to lock me away, right? 717 00:39:31,000 --> 00:39:33,480 Then when you're ready, and the best, 718 00:39:34,160 --> 00:39:37,800 I'll bring you out and people will gasp. 719 00:39:39,040 --> 00:39:40,240 Oh my God! 720 00:39:40,440 --> 00:39:42,360 Who is this amazing person? 721 00:39:42,560 --> 00:39:44,640 She's so beautiful! 722 00:39:44,720 --> 00:39:47,720 She's magnificent! Stop, she shines too brightly! 723 00:39:47,920 --> 00:39:49,320 My eyes are burning! 724 00:39:49,760 --> 00:39:51,920 She's too beautiful! 725 00:39:52,280 --> 00:39:54,040 Right, let's get to work. 726 00:39:55,000 --> 00:39:56,160 All right. 727 00:40:07,080 --> 00:40:08,160 What time is it? 728 00:40:08,240 --> 00:40:10,160 9 o'clock sharp, like we said. 729 00:40:10,280 --> 00:40:11,280 Yes. 730 00:40:15,240 --> 00:40:17,000 Can I get a coffee? 731 00:40:18,720 --> 00:40:19,920 None left. 732 00:40:21,280 --> 00:40:22,200 Are you okay? 733 00:40:22,280 --> 00:40:24,320 Great. It's party time. 734 00:40:25,800 --> 00:40:27,360 What did you come for? 735 00:40:27,560 --> 00:40:30,120 Take whatever you like, I don't care. 736 00:40:30,640 --> 00:40:33,160 I don't get it, on the phone 737 00:40:33,280 --> 00:40:35,120 you seemed open, 738 00:40:35,200 --> 00:40:36,720 you said you wanted to talk. 739 00:40:36,800 --> 00:40:38,160 Did I say that? 740 00:40:39,000 --> 00:40:42,080 Here, inform people of your new address. 741 00:40:42,600 --> 00:40:44,560 But I'm not changing address, 742 00:40:44,640 --> 00:40:46,920 it hasn't come to that! 743 00:40:48,080 --> 00:40:49,960 Can we move on to the next stage? 744 00:40:50,840 --> 00:40:53,040 I made a serious mistake 24 years ago. 745 00:40:53,240 --> 00:40:57,080 You punished me, quite rightly. I've begged forgiveness. 746 00:40:57,160 --> 00:40:59,080 Isn't that enough? 747 00:40:59,600 --> 00:41:02,040 Yes, I agree. That's enough. 748 00:41:04,880 --> 00:41:07,080 I don't want to stop you having fun. 749 00:41:07,680 --> 00:41:09,040 Why do you say that? 750 00:41:15,840 --> 00:41:17,320 Those assholes! 751 00:41:18,600 --> 00:41:20,200 You scared me. 752 00:41:21,280 --> 00:41:23,480 - Yes, it's funny. - I'm her agent, 753 00:41:23,560 --> 00:41:26,160 not her lover, you know the difference. 754 00:41:27,760 --> 00:41:29,360 What do I know? 755 00:41:29,560 --> 00:41:30,840 Don't be absurd! 756 00:41:30,920 --> 00:41:33,240 She split with Ramzy and asked to stay. 757 00:41:34,280 --> 00:41:37,240 See, that's the problem. I don't believe you anymore. 758 00:41:37,320 --> 00:41:39,200 It's the truth, Catherine. 759 00:41:39,280 --> 00:41:42,560 What is the truth, after 24 years of lies? 760 00:41:48,160 --> 00:41:49,640 No, please, stop. 761 00:41:50,080 --> 00:41:51,680 I can't take anymore. 762 00:41:51,880 --> 00:41:53,320 We're getting a divorce. 763 00:42:06,840 --> 00:42:08,360 Isn't he coming? 764 00:42:10,080 --> 00:42:12,560 Where's your director? Still in bed? 765 00:42:13,520 --> 00:42:17,360 Looks like he stood us up. Still, it's good to see you. 766 00:42:19,360 --> 00:42:20,920 How are things with Mathias Barneville? 767 00:42:21,000 --> 00:42:23,360 If you're here to diss my agent, don't bother. 768 00:42:23,440 --> 00:42:24,600 What's this about? 769 00:42:24,800 --> 00:42:28,400 I'm a well-informed admirer who thinks you deserve to work 770 00:42:28,480 --> 00:42:30,480 with people who are on your side. 771 00:42:30,560 --> 00:42:32,800 Sure. Thanks for the coffee. 772 00:42:32,880 --> 00:42:36,520 No, I'll make it quick and simple. Ramzy is lying to you. 773 00:42:36,600 --> 00:42:39,240 Mathias too. Plus he's manipulating you. 774 00:42:39,320 --> 00:42:42,120 You and Ramzy didn't get the same fee. 775 00:42:42,640 --> 00:42:44,160 Far from it. 776 00:42:44,360 --> 00:42:45,720 This is pathetic. 777 00:42:46,640 --> 00:42:49,360 I read Ramzy's contract. 778 00:42:49,440 --> 00:42:52,200 The official contract. There's another. 779 00:42:52,280 --> 00:42:55,800 Mathias hid it by adding marketing and promotional terms. 780 00:42:58,160 --> 00:42:59,640 Care to see it? 781 00:43:07,840 --> 00:43:10,960 I think your dog likes me, Michel! 782 00:43:11,160 --> 00:43:14,720 She knows I'm a wounded man who needs comforting. 783 00:43:14,800 --> 00:43:16,400 I should have married her. 784 00:43:16,520 --> 00:43:17,840 Well, ask! 785 00:43:18,600 --> 00:43:20,360 Sorry. Yes? 786 00:43:21,240 --> 00:43:22,240 Oh? 787 00:43:23,120 --> 00:43:24,760 We have a surprise guest. 788 00:43:24,840 --> 00:43:27,600 My judo teacher from when I was 10? 789 00:43:28,600 --> 00:43:31,280 I don't know, it's a surprise! 790 00:43:31,360 --> 00:43:32,960 OUR LITTLE LIES 791 00:43:36,520 --> 00:43:38,240 Virginie Efira! 792 00:43:44,400 --> 00:43:45,400 Hello! 793 00:43:46,840 --> 00:43:49,360 Michel, hello. Hello, my love. 794 00:43:49,800 --> 00:43:51,800 I thought you couldn't make it 795 00:43:51,880 --> 00:43:53,400 but it's great you're here. 796 00:43:53,600 --> 00:43:54,760 Thank you, Michel! 797 00:43:54,840 --> 00:43:58,280 I figured surprises are important. 798 00:43:58,480 --> 00:44:02,120 In terms of the film, the worst thing for a couple is boredom. 799 00:44:02,320 --> 00:44:03,320 So... surprise! 800 00:44:03,520 --> 00:44:07,240 No, there are worse things than boredom in a relationship. 801 00:44:08,280 --> 00:44:11,520 Things change quickly with you. Swinging! 802 00:44:11,600 --> 00:44:14,320 We try... Try to surprise one another. 803 00:44:14,520 --> 00:44:19,120 We're constantly finding out new things about one another. 804 00:44:19,320 --> 00:44:21,320 Some surprises are unwelcome. 805 00:44:21,400 --> 00:44:23,480 "What do I do with this surprise?" 806 00:44:24,720 --> 00:44:26,120 True, true. 807 00:44:26,200 --> 00:44:28,920 You can think: "Well, that's a funny surprise!" 808 00:44:29,080 --> 00:44:30,160 Like right now. 809 00:44:30,240 --> 00:44:32,720 Let's look at a clip from the film. 810 00:44:33,640 --> 00:44:36,680 Our Little Lies, out this Wednesday. 811 00:44:36,760 --> 00:44:38,360 Virginie and Ramzy Bedia. 812 00:44:40,640 --> 00:44:43,760 What are you doing here? This is so awkward. 813 00:44:43,840 --> 00:44:46,080 I can think of more awkward things. 814 00:44:46,160 --> 00:44:48,760 You, for example. You're so horrible. 815 00:44:48,840 --> 00:44:50,640 - I'm horrible? - Totally! 816 00:44:50,720 --> 00:44:54,320 Me? Oh but you like young lads. I read about it. 817 00:44:54,400 --> 00:44:59,040 Shut up. What's horrible is telling everyone how important equal pay is, 818 00:44:59,280 --> 00:45:02,760 then fixing up a contract to earn more than your wife. 819 00:45:02,840 --> 00:45:05,240 - Now that's horrible! - It was for us. 820 00:45:05,320 --> 00:45:07,520 Sure. What I did was for us too. 821 00:45:07,600 --> 00:45:10,280 A weak moment that made me feel more womanly. 822 00:45:10,360 --> 00:45:12,456 - It could have benefited you too. - We're going live... 823 00:45:12,480 --> 00:45:13,640 Yes, Michel. 824 00:45:13,840 --> 00:45:15,440 You can have the money. 825 00:45:15,520 --> 00:45:18,200 I'll donate it to the foundation 826 00:45:18,280 --> 00:45:21,000 for deceived husbands traumatized by their wives! 827 00:45:21,080 --> 00:45:23,640 - They need money. - You're joking again. 828 00:45:23,720 --> 00:45:26,720 You can spend your life never actually talking about anything. 829 00:45:26,800 --> 00:45:29,280 You can. You know why I'm doing this? 830 00:45:30,040 --> 00:45:31,400 So we don't get bored. 831 00:45:31,480 --> 00:45:32,640 Because I love you. 832 00:45:39,880 --> 00:45:42,480 It's some movie. What a volcanic couple! 833 00:45:42,680 --> 00:45:43,680 So refreshing! 834 00:45:43,880 --> 00:45:45,640 They overcome every obstacle 835 00:45:45,840 --> 00:45:48,000 just to remain together. 836 00:45:48,720 --> 00:45:49,720 Thank you. 837 00:45:53,080 --> 00:45:56,040 The film also highlights... 838 00:45:57,280 --> 00:46:00,360 how important it is to adapt to one another... 839 00:46:00,880 --> 00:46:04,560 Yes... and to carry on loving one another. 840 00:46:05,680 --> 00:46:08,200 - And make allowances. - It's a love that moves, 841 00:46:08,280 --> 00:46:10,800 that lives. It isn't stuck. 842 00:46:11,480 --> 00:46:13,480 That's what makes it worth it. 843 00:46:14,200 --> 00:46:16,120 It turns out it's all worth it. 844 00:46:17,120 --> 00:46:18,760 Yes, it's worth it. 845 00:46:18,960 --> 00:46:21,720 There's a third character in the film... 846 00:46:23,320 --> 00:46:25,080 - The couple's friend... - Oh yes! 847 00:46:25,160 --> 00:46:27,880 ...who's torn between them both. 848 00:46:27,960 --> 00:46:31,880 Yes, the couple's friend is played by an amazing actor... 849 00:46:33,120 --> 00:46:34,120 - Hello. - Hello. 850 00:46:34,240 --> 00:46:35,320 We're expected. 851 00:46:39,200 --> 00:46:40,600 A STEP BACK FORWARDS 852 00:46:40,880 --> 00:46:41,880 Hi. 853 00:46:42,200 --> 00:46:43,200 Hi. 854 00:46:43,400 --> 00:46:45,080 - Sit down. - Hi, Mathias. 855 00:46:46,600 --> 00:46:48,600 I have something for you. 856 00:46:49,960 --> 00:46:51,600 Ah... thanks. 857 00:46:51,800 --> 00:46:54,200 It would have been a shame to throw it away. 858 00:46:54,400 --> 00:46:55,440 Thank you. 859 00:46:56,160 --> 00:46:58,560 It's such a pleasure to see you together. 860 00:46:59,840 --> 00:47:03,040 Anyway, Mathias, we've talked it through... 861 00:47:04,640 --> 00:47:09,280 We've decided we need to start from scratch to reestablish trust. 862 00:47:14,680 --> 00:47:15,680 So... 863 00:47:17,920 --> 00:47:21,440 For us, that means making changes. 864 00:47:23,880 --> 00:47:24,880 Changing agent. 865 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 So... 866 00:47:30,640 --> 00:47:34,960 Mathias, there have been lots of lies and dirty tricks. 867 00:47:35,040 --> 00:47:36,920 We accept responsibility, 868 00:47:37,000 --> 00:47:38,960 you have to do likewise. 869 00:47:39,040 --> 00:47:40,440 What exactly are you talking about? 870 00:47:40,680 --> 00:47:41,800 The second contract. 871 00:47:42,720 --> 00:47:44,080 You agreed to it! 872 00:47:44,160 --> 00:47:47,800 I wouldn't have thought of it without your advice. 873 00:47:48,400 --> 00:47:50,960 At first I wasn't exactly... 874 00:47:51,040 --> 00:47:53,920 Mostly you know too much about us 875 00:47:54,120 --> 00:47:57,600 and we need a new, fresh and honest relationship. 876 00:47:57,680 --> 00:47:59,400 You can understand that. 877 00:47:59,600 --> 00:48:01,440 Obviously we're really sorry. 878 00:48:08,240 --> 00:48:10,160 Okay, well look... 879 00:48:12,440 --> 00:48:13,960 it's your decision. 880 00:48:16,240 --> 00:48:17,840 May I ask where you're going? 881 00:48:20,320 --> 00:48:21,360 StarMedia. 882 00:48:30,440 --> 00:48:33,040 We'll be going then, Mathias. 883 00:48:33,760 --> 00:48:35,080 Anyway thank you, 884 00:48:35,160 --> 00:48:36,440 despite everything. 885 00:48:37,120 --> 00:48:38,200 Thanks, Mathias. 886 00:48:38,400 --> 00:48:39,400 See you soon. 887 00:49:17,400 --> 00:49:19,840 It's actually pretty funny. 888 00:49:20,800 --> 00:49:22,920 Thanks to that idiot and his car, 889 00:49:23,120 --> 00:49:25,000 I'm two days behind with my work. 890 00:49:25,520 --> 00:49:28,080 Yeah, break a leg on the shoot! 891 00:49:28,960 --> 00:49:30,320 You okay, Mathias? 892 00:49:31,240 --> 00:49:32,320 You look pale. 893 00:49:32,520 --> 00:49:33,840 Doors closing. 894 00:49:43,680 --> 00:49:45,480 Where were you? 895 00:49:45,560 --> 00:49:47,880 I come to marry you and you're not here. 896 00:49:51,360 --> 00:49:52,560 Hello, Andréa. 897 00:49:53,280 --> 00:49:54,320 Hello. 898 00:49:55,080 --> 00:49:57,760 That's great, everyone is here. 899 00:49:59,160 --> 00:50:01,920 Anyway thanks, Andréa, for sending us 900 00:50:02,000 --> 00:50:03,360 Mr. Janowski. 901 00:50:04,200 --> 00:50:07,640 We might even call him ASK's knight in shining armor! 902 00:50:10,480 --> 00:50:13,000 Mathias Barneville, the fourth partner. 903 00:50:13,680 --> 00:50:15,720 Hicham Janowski, how do you do. 904 00:50:17,480 --> 00:50:20,640 Mr. Janowski, your new partner. 905 00:50:21,960 --> 00:50:23,040 Mathias? 906 00:50:23,440 --> 00:50:24,800 Mathias! 907 00:50:26,040 --> 00:50:27,960 SAMUEL KERR AGENCY 908 00:50:31,800 --> 00:50:33,680 Try mouth-to-mouth! 909 00:50:35,400 --> 00:50:37,400 It's just his tie! 910 00:50:38,080 --> 00:50:40,040 Subtitle translation by Kevin Smith 63300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.