Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:41,120
A kiss?
2
00:00:48,000 --> 00:00:51,680
Virginie, Ramzy, you've lived together
for many years and yet...
3
00:00:52,000 --> 00:00:54,800
- Do we live together?
- Yes!
4
00:00:55,400 --> 00:00:57,840
- Ah, it's him!
- This is going to be tricky.
5
00:00:58,400 --> 00:01:00,520
Yet this is your first film together.
6
00:01:00,600 --> 00:01:03,000
What made you decide to make this movie?
7
00:01:03,520 --> 00:01:04,840
It took courage.
8
00:01:05,040 --> 00:01:08,560
Also, with our shooting schedule,
we never see each other.
9
00:01:09,320 --> 00:01:11,520
We have to book restaurants
10
00:01:11,600 --> 00:01:12,800
two months in advance.
11
00:01:13,000 --> 00:01:15,800
Was each earning the same fee
important to you?
12
00:01:16,360 --> 00:01:17,960
It was to me!
13
00:01:19,160 --> 00:01:22,320
No. Equal pay is important
in any profession.
14
00:01:22,400 --> 00:01:25,440
In ours too. We need to get things moving.
15
00:01:26,280 --> 00:01:28,520
Two equal fees, into the same account.
16
00:01:28,720 --> 00:01:30,760
Everyone is happy, even our agent.
17
00:01:30,960 --> 00:01:32,360
Especially our agent.
18
00:01:32,440 --> 00:01:33,920
You share an agent?
19
00:01:34,000 --> 00:01:35,720
We share everything.
20
00:01:35,960 --> 00:01:37,280
Absolutely everything.
21
00:01:38,880 --> 00:01:41,360
Good luck with the film, out on Wednesday.
22
00:01:41,520 --> 00:01:43,240
Are you anxious?
23
00:01:43,440 --> 00:01:45,200
I never am, I'm a pro.
24
00:01:45,880 --> 00:01:47,160
Better ask her!
25
00:01:47,920 --> 00:01:48,920
I'll be fine.
26
00:01:49,040 --> 00:01:51,080
- Thanks very much.
- Thank you.
27
00:01:54,840 --> 00:01:57,000
Take a deep breath.
28
00:01:59,080 --> 00:02:01,960
Feel the air going around your body.
29
00:02:04,040 --> 00:02:05,320
Let go.
30
00:02:07,880 --> 00:02:09,840
Your eyelids are becoming heavy.
31
00:02:15,480 --> 00:02:16,280
Hello?
32
00:02:16,360 --> 00:02:17,640
Mathias, it's awful.
33
00:02:18,640 --> 00:02:20,240
What happened?
34
00:02:21,040 --> 00:02:23,280
I was on the street, with a friend.
35
00:02:23,480 --> 00:02:25,320
We'd had a drink...
36
00:02:25,520 --> 00:02:29,240
I saw this guy in a bomber jacket,
there was a flash...
37
00:02:29,320 --> 00:02:31,840
Friend? You were with Ramzy?
38
00:02:31,920 --> 00:02:33,560
No, he went home.
39
00:02:33,760 --> 00:02:36,480
Another friend, someone who...
40
00:02:36,560 --> 00:02:37,960
A guy who...
41
00:02:38,200 --> 00:02:40,200
Virginie, I don't understand.
42
00:02:40,280 --> 00:02:42,840
We were drinking, in a club, we came out.
43
00:02:43,040 --> 00:02:45,600
Together! Do I have to spell it out?
44
00:02:46,480 --> 00:02:48,280
You mean...
45
00:02:48,480 --> 00:02:50,360
you were snapped by a paparazzo?
46
00:02:50,560 --> 00:02:51,680
Mathias...
47
00:02:51,760 --> 00:02:53,120
you have to do something,
48
00:02:53,320 --> 00:02:55,880
Get onto the gossip mags,
49
00:02:55,960 --> 00:02:58,400
the press... they mustn't print it!
50
00:02:58,600 --> 00:03:02,240
Threats from me
won't stop them printing it.
51
00:03:02,320 --> 00:03:04,960
Not even the President could stop it.
52
00:03:05,160 --> 00:03:06,880
So what do I do?
53
00:03:07,840 --> 00:03:08,880
Talk to Ramzy.
54
00:03:08,960 --> 00:03:12,800
No, I can't do that, he won't understand.
55
00:03:14,160 --> 00:03:16,400
- He just won't.
- Believe me...
56
00:03:16,480 --> 00:03:19,400
in these situations
it's the best thing to do.
57
00:03:19,480 --> 00:03:20,960
I know what I'm talking about.
58
00:03:21,160 --> 00:03:23,280
Maybe it was just a car's headlamps.
59
00:03:24,040 --> 00:03:25,080
The guy...
60
00:03:25,160 --> 00:03:27,440
looked Japanese. Maybe he's a tourist.
61
00:03:28,560 --> 00:03:31,440
Perhaps it's nothing to worry about.
62
00:03:32,160 --> 00:03:33,480
Virginie...
63
00:03:33,760 --> 00:03:35,320
talk to him.
64
00:04:25,440 --> 00:04:26,880
- Hi.
- Hi.
65
00:04:37,520 --> 00:04:40,560
It's not about whether you like my actor.
66
00:04:40,760 --> 00:04:42,080
You already told me that.
67
00:04:42,320 --> 00:04:43,960
How much though?
68
00:04:45,480 --> 00:04:46,960
Oh yeah, you thought that?
69
00:04:48,400 --> 00:04:50,640
You're wrong, I loved it.
70
00:04:51,520 --> 00:04:55,560
You think one night is enough for me?
How wrong you are!
71
00:04:55,760 --> 00:04:57,320
You're very sweet.
72
00:04:57,520 --> 00:04:59,280
- Is Camille here?
- Not yet.
73
00:04:59,480 --> 00:05:01,360
So where the hell is she?
74
00:05:01,720 --> 00:05:04,520
Hey, let's meet at Café Charlot,
75
00:05:04,720 --> 00:05:06,520
like the first time.
76
00:05:07,480 --> 00:05:09,520
That's not where we met?
77
00:05:10,840 --> 00:05:12,520
Your name isn't Laurence?
78
00:05:27,120 --> 00:05:29,920
No, Laura Smet doesn't live here.
79
00:05:30,280 --> 00:05:31,920
You can send mail here
80
00:05:32,120 --> 00:05:34,960
but she has her own home,
like everyone else.
81
00:05:35,280 --> 00:05:37,240
But we have Noémie Leclerc.
82
00:05:37,440 --> 00:05:39,760
She's friendly, gorgeous
and looking for a husband.
83
00:05:41,480 --> 00:05:42,720
Honestly!
84
00:05:46,120 --> 00:05:48,160
Saving the best till last!
85
00:05:50,560 --> 00:05:52,000
You smell good!
86
00:05:52,200 --> 00:05:55,800
It's Léa Seydoux's perfume.
She never collected it, so...
87
00:05:56,000 --> 00:05:57,640
You smell like a star!
88
00:06:01,600 --> 00:06:04,080
I've got things lined up for you.
89
00:06:04,280 --> 00:06:07,480
- What kind?
- Big, really big things.
90
00:06:13,040 --> 00:06:14,240
VIRGINIE EFIRA'S NEW PASSION
91
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
Fuck!
92
00:06:20,600 --> 00:06:23,120
Sure you've eaten enough?
93
00:06:23,200 --> 00:06:24,560
How about a pastry?
94
00:06:31,320 --> 00:06:32,600
So spit it out.
95
00:06:33,600 --> 00:06:35,240
You have something to tell me.
96
00:06:36,600 --> 00:06:37,600
Well...
97
00:06:39,160 --> 00:06:42,200
I know I've caused a lot of pain
98
00:06:42,280 --> 00:06:44,080
by hiding things for years.
99
00:06:45,040 --> 00:06:46,880
Catherine has thrown me out,
100
00:06:46,960 --> 00:06:49,760
she thinks I'm a coward and a liar.
101
00:06:49,960 --> 00:06:51,760
Which I understand very well.
102
00:06:52,840 --> 00:06:54,360
I want to make amends.
103
00:06:54,800 --> 00:06:56,080
Put things in order,
104
00:06:56,280 --> 00:06:58,600
tell the truth, say you're my daughter.
105
00:06:59,920 --> 00:07:02,520
Okay... but you've already said that.
106
00:07:03,520 --> 00:07:06,440
What more can we do?
107
00:07:06,800 --> 00:07:08,400
No, I mean to everyone.
108
00:07:08,960 --> 00:07:10,680
In the agency...
109
00:07:10,760 --> 00:07:12,840
everyone.
110
00:07:19,920 --> 00:07:22,240
I thought you'd be happy. Apparently not.
111
00:07:22,480 --> 00:07:24,600
No, it's just that...
112
00:07:26,080 --> 00:07:28,160
I've waited so long...
113
00:07:29,200 --> 00:07:30,480
now I'm scared.
114
00:07:31,000 --> 00:07:32,360
Really scared.
115
00:07:33,360 --> 00:07:34,720
Scared of what?
116
00:07:34,840 --> 00:07:37,720
Losing people's trust, losing my job.
117
00:07:37,800 --> 00:07:39,040
No. Why?
118
00:07:39,280 --> 00:07:42,800
You think Andréa wants your daughter
as her assistant?
119
00:07:43,600 --> 00:07:46,120
Hervé, Noémie... They're my friends now.
120
00:07:46,200 --> 00:07:50,400
They'd regard me as some kind of traitor.
121
00:07:51,920 --> 00:07:55,240
I've never been happier,
I don't want to spoil it.
122
00:07:56,200 --> 00:07:57,520
Do you understand?
123
00:08:04,800 --> 00:08:05,960
Shall we go?
124
00:08:21,760 --> 00:08:24,280
Isn't that the head of StarMedia,
125
00:08:24,360 --> 00:08:26,360
with Samuel Kerr's wife?
126
00:08:27,160 --> 00:08:28,160
Yes.
127
00:08:31,200 --> 00:08:32,320
VIRGINIE EFIRA'S NEW PASSION
128
00:08:34,600 --> 00:08:36,400
- She's cheating on Ramzy?
- No.
129
00:08:36,480 --> 00:08:38,360
Removing spinach from a friend's teeth.
130
00:08:38,559 --> 00:08:39,720
She's leaving him?
131
00:08:39,840 --> 00:08:42,840
Don't ask me.
Relationship issues, just my luck.
132
00:08:43,360 --> 00:08:45,480
Do we know who the guy is?
133
00:08:47,280 --> 00:08:48,640
Five feet nine,
134
00:08:48,720 --> 00:08:51,360
pretty hairy, shapely rear,
135
00:08:51,440 --> 00:08:54,080
slight spare tire... Is it you, Gabriel?
136
00:08:54,960 --> 00:08:58,960
A break-up during the movie's release
isn't good for us.
137
00:08:59,040 --> 00:09:01,480
On the contrary, it'll create a buzz.
138
00:09:01,560 --> 00:09:02,600
It's spicy!
139
00:09:02,680 --> 00:09:03,760
Noémie!
140
00:09:03,960 --> 00:09:06,360
I'm talking about image, not buzz.
141
00:09:06,560 --> 00:09:08,640
Actors splitting up is a PR disaster.
142
00:09:08,840 --> 00:09:10,720
The film will bomb.
143
00:09:10,800 --> 00:09:12,440
Rotten luck for ASK.
144
00:09:12,520 --> 00:09:13,880
Last thing we needed.
145
00:09:13,960 --> 00:09:14,960
How so?
146
00:09:15,720 --> 00:09:17,920
I just saw François Bréhier
with Hélène Kerr.
147
00:09:18,000 --> 00:09:19,920
At Mansart. I don't like it.
148
00:09:20,000 --> 00:09:21,240
He wants to buy us?
149
00:09:21,440 --> 00:09:25,480
Bréhier's a scavenger.
He'd sleep with Satan to bring us down.
150
00:09:30,520 --> 00:09:31,880
Is everyone here?
151
00:09:33,280 --> 00:09:35,160
You can see we are.
152
00:09:35,240 --> 00:09:38,160
Right, we've had a difficult six months.
153
00:09:38,360 --> 00:09:42,280
As we know it's hard to set up films,
we have contracts on hold...
154
00:09:42,480 --> 00:09:45,840
Added to that the new framework
for actors' salaries...
155
00:09:46,040 --> 00:09:49,000
Our profits are down
on the first half-year.
156
00:09:49,880 --> 00:09:51,640
We could handle it
157
00:09:51,720 --> 00:09:54,760
if Mrs. Brancillon hadn't hit us
158
00:09:54,840 --> 00:09:56,520
with a €500,000 tax bill.
159
00:09:59,640 --> 00:10:03,200
Am I the only one
with relationship issues?
160
00:10:03,280 --> 00:10:06,400
Shame Mathias's wife
didn't acquire equity.
161
00:10:06,480 --> 00:10:07,560
But she didn't.
162
00:10:07,640 --> 00:10:09,200
In conclusion...
163
00:10:09,400 --> 00:10:10,840
Love stinks!
164
00:10:13,000 --> 00:10:16,320
Our only option is to reduce salaries
for two months.
165
00:10:17,120 --> 00:10:18,200
Excuse me?
166
00:10:18,280 --> 00:10:20,000
- Whose salaries?
- Everyone's.
167
00:10:20,080 --> 00:10:23,240
No way, if you reduce mine, I'll starve.
168
00:10:23,320 --> 00:10:25,200
It makes no sense.
169
00:10:25,280 --> 00:10:29,760
You can't get in bed with just anyone.
There are rules.
170
00:10:29,840 --> 00:10:30,880
I agree!
171
00:10:37,120 --> 00:10:39,000
Don't worry, no one will bother us here.
172
00:10:39,080 --> 00:10:40,720
You never know.
173
00:10:42,160 --> 00:10:44,160
- Did you know?
- Tea or coffee?
174
00:10:44,920 --> 00:10:46,680
She called you at 3.09am
175
00:10:46,760 --> 00:10:47,880
What did she say?
176
00:10:48,080 --> 00:10:49,640
My job
177
00:10:49,720 --> 00:10:53,000
is to protect you both,
your private life doesn't concern me
178
00:10:53,080 --> 00:10:55,800
but when it's attacked, I'll defend it.
179
00:10:55,880 --> 00:10:58,280
We'll sue, and you may be sure we'll win.
180
00:10:59,840 --> 00:11:02,320
It won't relieve my public humiliation.
181
00:11:02,520 --> 00:11:04,320
I know but you can't let it go.
182
00:11:08,720 --> 00:11:11,360
What are you doing? Recording me?
183
00:11:11,720 --> 00:11:13,000
Of course not!
184
00:11:13,520 --> 00:11:15,760
Did she call and leave a message?
185
00:11:15,840 --> 00:11:18,920
No, but she might, I'm her agent too.
186
00:11:19,800 --> 00:11:22,520
That's the problem, you're a double agent!
187
00:11:22,600 --> 00:11:24,760
Not quite, I'm both your agents.
188
00:11:24,840 --> 00:11:26,480
Well, now you have to choose.
189
00:11:28,800 --> 00:11:31,240
Look, Ramzy, we're both upset.
190
00:11:31,440 --> 00:11:32,640
We'll find a solution...
191
00:11:34,080 --> 00:11:34,800
Yes, Sofia?
192
00:11:35,040 --> 00:11:36,480
Virginie Efira is here.
193
00:11:45,400 --> 00:11:48,360
See? I don't want to see her.
194
00:11:51,640 --> 00:11:53,200
Do whatever it takes,
195
00:11:53,400 --> 00:11:54,880
I don't want to see her.
196
00:12:09,960 --> 00:12:11,480
Virginie, hi!
197
00:12:13,960 --> 00:12:15,000
Thanks for being here.
198
00:12:19,360 --> 00:12:20,400
No, Virginie...
199
00:12:32,920 --> 00:12:33,920
Fuck.
200
00:12:37,920 --> 00:12:40,160
He gave me 30 minutes to pack my bag.
201
00:12:40,240 --> 00:12:42,160
None of my clothes match.
202
00:12:44,560 --> 00:12:46,800
This is his... yes, it's his.
203
00:12:49,400 --> 00:12:50,480
A gift from me.
204
00:12:54,880 --> 00:12:56,840
You should have talked to him.
205
00:12:57,520 --> 00:12:59,880
It was nothing, just a goodbye.
206
00:13:01,240 --> 00:13:03,000
A very affectionate goodbye,
207
00:13:03,080 --> 00:13:06,120
the type of kiss movie people go in for.
208
00:13:06,200 --> 00:13:07,880
On the mouth sometimes.
209
00:13:08,400 --> 00:13:11,360
The angle makes it look worse.
210
00:13:12,000 --> 00:13:14,080
We kissed, so what?
211
00:13:14,160 --> 00:13:16,880
The guy means nothing, he's from Brussels.
212
00:13:16,960 --> 00:13:19,680
He's a very old flame.
It was an aberration.
213
00:13:19,760 --> 00:13:21,800
Didn't you ever do that?
214
00:13:21,880 --> 00:13:23,280
Must it ruin everything?
215
00:13:26,760 --> 00:13:28,760
My mom... I'll have to take it.
216
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
- Go ahead.
- Thanks.
217
00:13:30,600 --> 00:13:32,880
She'll be frantic with worry... Hello?
218
00:13:34,000 --> 00:13:35,080
Yes, Mom.
219
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
Yes...
220
00:13:39,800 --> 00:13:41,520
All right, don't yell!
221
00:13:42,720 --> 00:13:45,320
When you and Dad argued,
it wasn't in the papers!
222
00:13:46,040 --> 00:13:47,840
It changes everything.
223
00:13:48,200 --> 00:13:50,600
Anyway, must go, I'm busy.
224
00:13:56,240 --> 00:13:57,320
I screwed up.
225
00:13:58,720 --> 00:14:00,240
How do we pay the rent?
226
00:14:01,040 --> 00:14:04,120
I'll sell my body, there's no other way.
227
00:14:04,200 --> 00:14:05,920
We have to be sensible.
228
00:14:06,120 --> 00:14:08,320
Mathias will find a solution.
229
00:14:08,520 --> 00:14:10,000
Oh my God!
230
00:14:10,080 --> 00:14:12,360
No! Life is too precious.
231
00:14:13,120 --> 00:14:15,960
Especially yours!
You sustain dozens of people here.
232
00:14:16,400 --> 00:14:18,360
I'm fine, I need to get off here.
233
00:14:19,480 --> 00:14:21,080
I thought...
234
00:14:21,160 --> 00:14:22,960
you were trying to... Sorry.
235
00:14:23,160 --> 00:14:24,400
Is Virginie still here?
236
00:14:24,480 --> 00:14:27,200
- Yes, should I give her a message?
- No.
237
00:14:29,280 --> 00:14:31,400
But I'll have a coffee. And a smoke.
238
00:14:36,080 --> 00:14:37,720
You could talk to him.
239
00:14:37,800 --> 00:14:41,400
You're rational,
you could help us stay calm
240
00:14:41,480 --> 00:14:43,200
amid the storm...
241
00:14:43,280 --> 00:14:44,400
Excuse me.
242
00:14:47,120 --> 00:14:47,920
Yes.
243
00:14:48,000 --> 00:14:50,960
Can't you get rid of her?
I want to come in.
244
00:14:51,040 --> 00:14:51,800
Not yet,
245
00:14:51,880 --> 00:14:53,760
we're working on it.
246
00:14:54,080 --> 00:14:56,320
The paparazzi are downstairs!
247
00:14:56,400 --> 00:14:58,240
They've got me in their sights!
248
00:14:58,320 --> 00:15:00,400
- No, no.
- Hurry it up!
249
00:15:00,480 --> 00:15:02,480
Plus it's raining.
250
00:15:10,040 --> 00:15:11,040
Thanks.
251
00:15:12,960 --> 00:15:14,240
Virginie...
252
00:15:15,080 --> 00:15:18,760
You want me to calmly and respectfully
do what's best
253
00:15:18,840 --> 00:15:20,440
for both of you.
254
00:15:20,640 --> 00:15:21,720
Oh yes.
255
00:15:22,040 --> 00:15:24,360
Right, so here's what we'll do.
256
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
All right.
257
00:15:26,800 --> 00:15:29,560
So I'll be kind of an interim agent.
258
00:15:29,640 --> 00:15:30,640
That's right.
259
00:15:30,880 --> 00:15:34,600
A temporary arrangement. Just a facade.
260
00:15:35,760 --> 00:15:37,840
First my guy dumps me, now my agent.
261
00:15:38,040 --> 00:15:41,000
But it's temporary and just a facade
so that's okay.
262
00:15:41,200 --> 00:15:43,960
Don't take it that way. Gabriel and I
263
00:15:44,040 --> 00:15:45,840
work closely together.
264
00:15:46,040 --> 00:15:48,600
Sure we do. Very often.
265
00:15:50,440 --> 00:15:53,560
I can always try another agency.
266
00:15:53,760 --> 00:15:56,320
Temporarily, as a facade.
267
00:15:57,000 --> 00:15:59,200
I know things are hard right now,
268
00:15:59,400 --> 00:16:02,200
we'll fix up some great facades.
269
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
We promise.
270
00:16:10,000 --> 00:16:11,560
I don't want to see her.
271
00:16:11,760 --> 00:16:14,960
Interviews, promotional photos
for the movie... no way.
272
00:16:15,160 --> 00:16:19,120
With no promotion, the film will bomb.
That's bad for everyone.
273
00:16:19,320 --> 00:16:21,560
Sorry, what she did was unforgivable.
274
00:16:21,760 --> 00:16:23,680
Depends on your school.
275
00:16:24,640 --> 00:16:26,000
What school?
276
00:16:26,080 --> 00:16:28,800
School of thought,
with regard to infidelity.
277
00:16:28,880 --> 00:16:31,920
Like you can't own someone,
your body belongs to you.
278
00:16:32,120 --> 00:16:35,000
There's no such thing as infidelity.
Or fidelity.
279
00:16:35,480 --> 00:16:39,240
You don't have to be trapped
by hetero-conservative thinking.
280
00:16:39,360 --> 00:16:43,520
You could promote peace, progress
and the blossoming of humanity.
281
00:16:44,680 --> 00:16:46,520
- Doors opening.
- No?
282
00:16:48,080 --> 00:16:49,320
First floor.
283
00:16:54,400 --> 00:16:56,120
Have a nice day, Ramzy!
284
00:16:56,320 --> 00:16:57,720
Fermeture des portes.
285
00:17:04,880 --> 00:17:07,599
- Did you get my ticket for tomorrow?
- Yeah, here.
286
00:17:07,800 --> 00:17:10,000
- Where are you going?
- Couchey.
287
00:17:10,079 --> 00:17:11,359
Excuse me?
288
00:17:11,440 --> 00:17:13,040
My parents' village.
289
00:17:14,280 --> 00:17:16,800
In eight years I never knew
where you came from.
290
00:17:16,880 --> 00:17:18,079
Me neither.
291
00:17:18,160 --> 00:17:21,319
- What'll you do in Couchey?
- She's getting the town medal.
292
00:17:21,599 --> 00:17:22,880
Classy.
293
00:17:22,960 --> 00:17:24,119
A drag you mean.
294
00:17:24,319 --> 00:17:28,920
Unless you like badly dressed people
drinking lousy wine in a dingy hall.
295
00:17:29,000 --> 00:17:31,280
Did you tell Léa Seydoux
I'd drop by the shoot?
296
00:17:31,360 --> 00:17:34,040
Yep, 45 minutes from Couchey.
I booked a cab.
297
00:17:35,120 --> 00:17:38,920
Fuck, I wanted a day return,
not an overnight stay!
298
00:17:39,120 --> 00:17:42,240
But you need to change twice
on the last train.
299
00:17:42,440 --> 00:17:43,720
I don't care, rebook.
300
00:17:44,920 --> 00:17:46,640
My parents' place depresses me.
301
00:17:46,840 --> 00:17:49,800
Two hours in there and I'll stick my head
in the microwave.
302
00:17:49,920 --> 00:17:51,320
Thanks. Change it!
303
00:17:53,400 --> 00:17:55,800
- Not so cushy in Couchey!
- So I gather.
304
00:17:55,880 --> 00:18:00,720
Sorry, ma'am, no, that won't be possible.
305
00:18:00,920 --> 00:18:03,200
Ramzy cannot give you an interview.
306
00:18:03,840 --> 00:18:07,600
Not for at least... four months.
307
00:18:08,400 --> 00:18:11,880
Yes, he's on a shoot... a long way away.
308
00:18:13,200 --> 00:18:15,000
In Tazmanakastan.
309
00:18:17,200 --> 00:18:19,160
Oh yes, there is such a place.
310
00:18:19,920 --> 00:18:22,240
He can't, he has some kind of lockjaw.
311
00:18:22,440 --> 00:18:24,840
Probably a virus.
312
00:18:25,040 --> 00:18:26,640
It paralyzes the face
313
00:18:26,840 --> 00:18:28,640
and is extremely contagious.
314
00:18:30,160 --> 00:18:31,160
Bye!
315
00:18:31,600 --> 00:18:35,880
No, I'm sorry, no can do with Ramzy.
316
00:18:37,440 --> 00:18:39,120
I've no idea.
317
00:18:39,880 --> 00:18:43,720
Why not interview the screen writers?
They're great.
318
00:18:44,520 --> 00:18:46,600
The people who wrote the film.
319
00:18:48,320 --> 00:18:51,680
So what made you want to do this film?
320
00:18:53,880 --> 00:18:55,400
The story was good,
321
00:18:55,480 --> 00:18:58,240
the one in the film...
322
00:19:00,600 --> 00:19:02,560
There's a comical tone.
323
00:19:03,560 --> 00:19:04,800
Which is great.
324
00:19:06,680 --> 00:19:09,440
So the shoot was a lot of fun?
325
00:19:09,520 --> 00:19:11,120
Oh? Yes.
326
00:19:12,920 --> 00:19:15,920
Comedy isn't necessarily the most fun.
327
00:19:17,280 --> 00:19:18,960
It's pretty tense.
328
00:19:19,040 --> 00:19:20,800
Very tense actually.
329
00:19:20,880 --> 00:19:23,240
It translates to the screen.
330
00:19:25,440 --> 00:19:27,600
It's annoying to see actually.
331
00:19:27,840 --> 00:19:31,560
What with the recession, terror attacks,
people don't want...
332
00:19:31,640 --> 00:19:33,240
Anyway...
333
00:19:33,320 --> 00:19:35,680
Let's start over, cut that bit.
334
00:19:37,640 --> 00:19:38,720
So...
335
00:19:38,800 --> 00:19:40,360
Lies in a relationship...
336
00:19:40,560 --> 00:19:41,480
No, sorry.
337
00:19:41,560 --> 00:19:44,120
We agreed. No personal stuff.
338
00:19:44,960 --> 00:19:47,800
It's what the film is about.
339
00:19:47,880 --> 00:19:49,520
I haven't asked anything yet.
340
00:19:49,600 --> 00:19:53,240
I'm happy to talk about it,
get things off my chest.
341
00:19:55,640 --> 00:19:56,760
Okay.
342
00:19:57,960 --> 00:20:00,560
Maybe we can talk about the future?
343
00:20:00,640 --> 00:20:01,920
Upcoming projects?
344
00:20:04,360 --> 00:20:05,640
The future...
345
00:20:06,280 --> 00:20:08,360
It does tend to occur.
346
00:20:11,280 --> 00:20:15,120
I want to take a break from all that.
347
00:20:15,200 --> 00:20:18,080
No... don't put that,
she didn't mention a break.
348
00:20:18,160 --> 00:20:19,600
But she did.
349
00:20:19,680 --> 00:20:20,880
I did.
350
00:20:20,960 --> 00:20:22,120
No.
351
00:20:25,520 --> 00:20:26,640
Cross it out.
352
00:20:27,680 --> 00:20:29,440
Cross out "a break".
353
00:20:30,880 --> 00:20:32,920
So what do I put instead?
354
00:20:33,000 --> 00:20:34,800
"Time out" then.
355
00:20:34,880 --> 00:20:38,720
Sorry, no, not that. It isn't a time-out.
356
00:20:40,680 --> 00:20:41,920
A breather.
357
00:20:44,440 --> 00:20:47,360
How about "take a step back"?
358
00:20:47,440 --> 00:20:48,640
How does that sound?
359
00:20:48,840 --> 00:20:50,040
Take a step back, yeah.
360
00:20:50,120 --> 00:20:52,240
A short step back.
361
00:20:52,320 --> 00:20:53,440
A positive one.
362
00:20:54,920 --> 00:20:56,720
A step back forwards.
363
00:20:57,840 --> 00:20:59,200
You can write that.
364
00:21:01,680 --> 00:21:05,040
"A step back... forwards."
365
00:21:05,240 --> 00:21:08,880
With an arrow, from left to right.
366
00:21:13,200 --> 00:21:14,960
Why me and not you?
367
00:21:15,160 --> 00:21:16,840
Because I'd have said no.
368
00:21:16,920 --> 00:21:20,680
Sure, he knew I'd be less mistrustful.
He gives me a hot potato
369
00:21:20,880 --> 00:21:24,040
so if Virginie falls out
with the agency, it's my fault.
370
00:21:24,120 --> 00:21:25,120
Thanks, Mathias!
371
00:21:25,160 --> 00:21:26,720
I hadn't figured that.
372
00:21:27,280 --> 00:21:29,840
It's exactly the type of thing he'd do!
373
00:21:31,160 --> 00:21:33,440
Poor you. Wait...
374
00:21:33,640 --> 00:21:36,120
Must go, I have to talk to the Mayor.
375
00:21:36,320 --> 00:21:38,840
Keep me posted. Take care...
376
00:21:40,560 --> 00:21:41,560
Mayor.
377
00:21:42,360 --> 00:21:44,400
Andréa, it's good to see you here.
378
00:21:44,600 --> 00:21:45,880
Glad to be here.
379
00:21:45,960 --> 00:21:48,720
- I knew you when you were this big!
- Time flies.
380
00:21:50,120 --> 00:21:52,840
We've had a slight change of schedule.
381
00:21:53,480 --> 00:21:56,040
She isn't getting the medal?
382
00:21:56,240 --> 00:21:57,600
Daddy's worried!
383
00:21:58,200 --> 00:22:01,040
No, it's just that we have
a surprise guest.
384
00:22:01,720 --> 00:22:05,080
We've had to reschedule
his medal presentation
385
00:22:05,160 --> 00:22:07,080
to today.
386
00:22:07,160 --> 00:22:08,840
You know him: Hicham Janowski!
387
00:22:09,080 --> 00:22:10,880
The guy from the dating site?
388
00:22:11,800 --> 00:22:16,040
He's come over from London specially.
He's proud of his roots!
389
00:22:16,120 --> 00:22:18,920
You don't mind sharing the limelight?
390
00:22:19,120 --> 00:22:20,200
Of course not.
391
00:22:21,280 --> 00:22:22,440
Here he is!
392
00:22:29,160 --> 00:22:32,680
Hicham, Andréa,
Couchey is where you began life.
393
00:22:33,600 --> 00:22:36,800
Today it is proud to have you
back in its bosom.
394
00:22:37,720 --> 00:22:41,280
You both move around the upper echelons,
and thanks to you,
395
00:22:41,360 --> 00:22:43,840
all Couchey folk can bask in your glow.
396
00:22:44,920 --> 00:22:48,440
You, Andréa, have conquered Paris
397
00:22:48,520 --> 00:22:49,880
and its stars.
398
00:22:50,240 --> 00:22:53,040
You don't rub shoulders with stars,
399
00:22:53,120 --> 00:22:54,680
you make them.
400
00:22:54,760 --> 00:22:56,160
I know you, right?
401
00:22:56,840 --> 00:22:58,600
We were at school together.
402
00:22:59,520 --> 00:23:00,920
That's right!
403
00:23:01,120 --> 00:23:04,120
Marteau... Andréa Marteau.
404
00:23:04,400 --> 00:23:06,440
Why did the Mayor call you Martelin?
405
00:23:07,040 --> 00:23:09,440
Martel. My professional name.
406
00:23:09,920 --> 00:23:12,280
So you changed your name.
407
00:23:12,600 --> 00:23:15,080
You didn't change your nose though.
408
00:23:15,160 --> 00:23:17,880
Hicham Janowski needs no introduction.
409
00:23:18,120 --> 00:23:20,520
His dating site operates
410
00:23:20,600 --> 00:23:22,080
in over 40 countries.
411
00:23:22,280 --> 00:23:24,240
Challenge magazine describes him
412
00:23:24,320 --> 00:23:26,640
as one of France's youngest fortunes.
413
00:23:26,960 --> 00:23:31,200
Anyone else in your position would
have forgotten Couchey but not you.
414
00:23:31,400 --> 00:23:34,200
Hicham, I have a question for you.
415
00:23:35,240 --> 00:23:40,000
You sold your site for the tidy sum
of 200 million euros,
416
00:23:40,080 --> 00:23:41,160
so what now?
417
00:23:41,360 --> 00:23:44,920
I read you are seeking
a new playing field.
418
00:23:45,000 --> 00:23:47,200
Well, Couchey needs
a new football pitch!
419
00:23:49,920 --> 00:23:51,720
He's funny, right?
420
00:23:51,920 --> 00:23:52,920
Very well.
421
00:23:56,080 --> 00:23:58,200
Yeah... Couchey humor.
422
00:23:59,760 --> 00:24:03,160
Mathias, you seem to have misunderstood.
423
00:24:03,360 --> 00:24:07,280
Ramzy won't take my calls
and I'm the film's producer!
424
00:24:07,480 --> 00:24:10,720
He's gone missing a week before
the movie's release.
425
00:24:10,920 --> 00:24:13,040
Things have gotten completely crazy.
426
00:24:13,240 --> 00:24:15,680
Virginie is doing promotion, right?
427
00:24:15,760 --> 00:24:19,360
Are you kidding me? She's like a zombie.
428
00:24:19,440 --> 00:24:20,840
Not one useable photo!
429
00:24:21,040 --> 00:24:23,760
Plus her depressive comments
in interviews...
430
00:24:23,960 --> 00:24:27,680
We're releasing a comedy, next week!
431
00:24:28,480 --> 00:24:29,680
Act responsibly!
432
00:24:29,880 --> 00:24:34,560
Michel, you're absolutely right.
I'll hang up and go slap Ramzy's ass.
433
00:24:34,640 --> 00:24:37,040
Do whatever it takes, Mathias,
434
00:24:37,760 --> 00:24:41,120
If he doesn't do the Drucker show
this week,
435
00:24:41,320 --> 00:24:43,600
I'll sue for breach of contract! Are we...
436
00:24:53,920 --> 00:24:55,000
Can I have a word?
437
00:24:55,080 --> 00:24:56,400
What's wrong?
438
00:24:59,520 --> 00:25:03,360
Look, about Virginie...
I'd rather you took her back.
439
00:25:03,760 --> 00:25:05,840
No, please no.
440
00:25:05,920 --> 00:25:07,880
She's ready for a crash landing,
441
00:25:07,960 --> 00:25:09,720
which is precisely why
442
00:25:09,800 --> 00:25:11,840
you unloaded her on me.
443
00:25:11,920 --> 00:25:13,800
No, I just asked for your help.
444
00:25:13,880 --> 00:25:17,680
If you're incapable of assisting
a colleague during a crisis,
445
00:25:17,880 --> 00:25:19,800
say so, I'll make a note of it!
446
00:25:23,080 --> 00:25:26,600
- You really want my help?
- Of course!
447
00:25:27,680 --> 00:25:31,360
I don't know, it's not your style.
448
00:25:31,840 --> 00:25:33,120
Are you sure?
449
00:25:33,360 --> 00:25:34,640
Okay, that's enough.
450
00:25:38,440 --> 00:25:39,720
You know, Mathias,
451
00:25:39,800 --> 00:25:41,960
it's funny but since you split
452
00:25:42,040 --> 00:25:45,440
from your wife...
you've become more human.
453
00:25:46,040 --> 00:25:47,120
It's temporary.
454
00:25:48,120 --> 00:25:49,760
The split or the humanity?
455
00:25:49,840 --> 00:25:52,040
Once they've made up,
I'll have both again.
456
00:25:52,120 --> 00:25:53,800
You think they will?
457
00:25:53,880 --> 00:25:56,000
Relationships have many phases,
you'll see.
458
00:25:56,160 --> 00:25:58,080
I know all about relationships.
459
00:25:58,160 --> 00:25:59,720
I mean a real relationship.
460
00:25:59,800 --> 00:26:02,200
I was with Florence for 18 months,
461
00:26:02,280 --> 00:26:04,560
I'm with Sofia, we're going steady.
462
00:26:04,640 --> 00:26:06,600
A real relationship starts after 3 years.
463
00:26:06,800 --> 00:26:09,320
Okay... and what is it before that?
464
00:26:09,400 --> 00:26:10,640
A romantic comedy.
465
00:26:14,600 --> 00:26:15,680
Come, doggie.
466
00:26:19,400 --> 00:26:20,680
Go on, Jean Gabin!
467
00:26:22,120 --> 00:26:24,280
Take a piss... a nice big piss.
468
00:26:27,520 --> 00:26:28,880
Good, good.
469
00:26:34,360 --> 00:26:35,960
What the hell are you doing?
470
00:26:36,160 --> 00:26:37,800
Giving my dog a piss.
471
00:26:37,960 --> 00:26:40,560
I heard you were crazy but this is worse.
472
00:26:40,640 --> 00:26:42,760
I'll soon end up in Pont-aux-Dames.
473
00:26:43,880 --> 00:26:45,120
Pont-aux-Dames.
474
00:26:45,560 --> 00:26:47,880
You know, the retirement home.
475
00:26:48,520 --> 00:26:51,840
What? Everyone knows
that I used to work there.
476
00:26:52,040 --> 00:26:54,200
And I met a lot of people.
477
00:26:54,280 --> 00:26:57,720
They don't know how you invested
senile actors' money.
478
00:26:57,800 --> 00:26:58,800
That's slander!
479
00:26:59,000 --> 00:27:02,400
No, it's a threat.
Slander is when you have no proof.
480
00:27:03,920 --> 00:27:05,120
What is it you want?
481
00:27:06,480 --> 00:27:08,920
It's war between ASK and StarMedia,
482
00:27:09,120 --> 00:27:11,680
but each to his own side
483
00:27:11,760 --> 00:27:13,760
and no one buys anyone out.
484
00:27:13,840 --> 00:27:16,000
Otherwise the old files come out.
485
00:27:18,800 --> 00:27:21,040
Come on, let's go.
486
00:27:21,800 --> 00:27:24,600
This guy is the goose that lays
the golden egg.
487
00:27:24,680 --> 00:27:28,920
He sold his website for 200 million.
Are you listening, Gabriel?
488
00:27:29,000 --> 00:27:31,840
Yes, but why would he invest in us?
489
00:27:31,920 --> 00:27:34,320
His mother told me
he's getting divorced.
490
00:27:34,520 --> 00:27:36,680
He's looking for a new playing field.
491
00:27:36,880 --> 00:27:39,640
I'll sound him out, he's ripe for picking.
492
00:27:39,840 --> 00:27:41,040
Sound him out how?
493
00:27:41,240 --> 00:27:43,560
We were kind of best pals at high school.
494
00:27:43,760 --> 00:27:45,160
Shit! Wait!
495
00:27:46,360 --> 00:27:47,600
Hicham, wait!
496
00:27:49,720 --> 00:27:53,320
So, Marteau... you ran to say goodbye?
497
00:27:53,400 --> 00:27:54,760
Where are you headed?
498
00:27:54,840 --> 00:27:55,880
Dole airport.
499
00:27:55,960 --> 00:27:58,720
Can you drop me at the shoot?
It's on the way.
500
00:28:04,640 --> 00:28:07,320
Léa Seydoux will thank you personally.
Promise.
501
00:28:17,360 --> 00:28:21,960
It's funny, us getting this medal on
the same day and meeting up again.
502
00:28:22,040 --> 00:28:23,960
Maybe it's a sign.
503
00:28:25,320 --> 00:28:27,760
If anyone had seen us at school...
504
00:28:27,960 --> 00:28:29,720
I was very inhibited.
505
00:28:29,800 --> 00:28:32,560
You were a social misfit.
506
00:28:32,760 --> 00:28:33,840
Well, thanks.
507
00:28:34,040 --> 00:28:36,360
No one expected much from us.
508
00:28:37,120 --> 00:28:39,400
We've done pretty well though.
509
00:28:39,600 --> 00:28:41,240
Well, especially you.
510
00:28:41,560 --> 00:28:42,880
You still like girls?
511
00:28:43,960 --> 00:28:44,960
Excuse me?
512
00:28:45,480 --> 00:28:47,160
Why did you get into the car?
513
00:28:48,000 --> 00:28:49,240
I don't follow.
514
00:28:49,320 --> 00:28:52,840
Marteau, when you're rich,
you learn to recognize self interest.
515
00:28:53,080 --> 00:28:55,560
You're not looking for a husband. So?
516
00:28:57,080 --> 00:29:00,200
It's true, I was thinking of something.
517
00:29:00,440 --> 00:29:02,960
But I need to make sure I can trust you.
518
00:29:03,040 --> 00:29:04,320
You already know.
519
00:29:04,400 --> 00:29:05,680
Why?
520
00:29:05,760 --> 00:29:07,760
We were at school together.
521
00:29:07,960 --> 00:29:09,680
At that age, you don't lie.
522
00:29:09,760 --> 00:29:11,720
There was that party...
523
00:29:11,800 --> 00:29:13,520
The math teacher's daughter...
524
00:29:14,920 --> 00:29:16,200
Isabelle Marot!
525
00:29:16,480 --> 00:29:17,600
That's it!
526
00:29:17,680 --> 00:29:19,560
Funny the way these names pop up.
527
00:29:19,760 --> 00:29:21,360
Anyway you threw up.
528
00:29:21,800 --> 00:29:23,440
You remember that?
529
00:29:23,640 --> 00:29:25,960
Yeah, I overdid the Malibu and pineapple.
530
00:29:26,160 --> 00:29:27,360
First time sloshed.
531
00:29:28,280 --> 00:29:29,920
First bout of lovesickness.
532
00:29:30,000 --> 00:29:32,640
Right? That girl... Mélanie...
533
00:29:32,840 --> 00:29:33,920
Ah, Mélanie.
534
00:29:34,000 --> 00:29:35,240
The blonde...
535
00:29:35,320 --> 00:29:37,000
Beautiful.
536
00:29:37,880 --> 00:29:42,040
You ate dog biscuits
in front of everyone that night.
537
00:29:42,800 --> 00:29:45,680
Amazing. Your cousin didn't know!
538
00:29:46,160 --> 00:29:47,520
Like this!
539
00:29:48,520 --> 00:29:52,520
I wanted to show I'd never be
a bourgeois, in my cage, like them.
540
00:29:54,120 --> 00:29:55,920
So we're kind of the same.
541
00:29:57,000 --> 00:29:58,400
Okay, Hicham Janowski.
542
00:29:59,800 --> 00:30:02,120
The truth is that my agency...
543
00:30:02,320 --> 00:30:03,880
It's a great company.
544
00:30:04,680 --> 00:30:06,000
A jewel, envied by all.
545
00:30:06,160 --> 00:30:08,760
The owner died last winter, since then,
546
00:30:08,840 --> 00:30:11,720
the jewel has been for sale.
Only we're choosy.
547
00:30:11,800 --> 00:30:13,480
We've refused many offers.
548
00:30:14,680 --> 00:30:18,400
We don't want someone to buy us,
but to marry us.
549
00:30:20,040 --> 00:30:21,400
We're here.
550
00:30:24,560 --> 00:30:26,120
Right, so...
551
00:30:26,200 --> 00:30:27,640
Can I take a look around,
552
00:30:27,840 --> 00:30:29,600
check out the bride?
553
00:30:31,600 --> 00:30:33,800
This is an in-house film for ASK.
554
00:30:34,040 --> 00:30:36,720
We have the director, François Ozon,
555
00:30:36,920 --> 00:30:39,280
the screenwriter, Fred Francou-Hilbert,
556
00:30:39,480 --> 00:30:41,400
and the lead actress, Léa Seydoux.
557
00:30:41,680 --> 00:30:43,840
- Mind the cables, they're dangerous.
- Thanks.
558
00:30:44,200 --> 00:30:47,800
A budget of 15 million,
shooting in three countries, two crews...
559
00:30:51,880 --> 00:30:53,360
So this is 15 million?
560
00:30:56,240 --> 00:30:57,240
Léa?
561
00:30:57,840 --> 00:30:59,920
No, I'm Karine.
562
00:31:00,000 --> 00:31:01,600
Léa went back to the hotel.
563
00:31:04,000 --> 00:31:07,200
Must be their lunch break.
564
00:31:11,200 --> 00:31:12,960
I was happy to do this film,
565
00:31:13,160 --> 00:31:16,840
so we could be together, share things...
566
00:31:16,920 --> 00:31:19,160
It's great to do a movie together,
567
00:31:19,240 --> 00:31:21,320
something you'll always have.
568
00:31:22,400 --> 00:31:26,400
So what does she do?
The lady sullies everything.
569
00:31:27,360 --> 00:31:30,000
I never want to hear
about this film again.
570
00:31:30,080 --> 00:31:31,400
I understand.
571
00:31:32,080 --> 00:31:34,760
It's why we've covered for your absences.
572
00:31:34,960 --> 00:31:36,840
- Thanks for that.
- It's our job.
573
00:31:36,920 --> 00:31:39,280
But there's one show we can't cancel:
574
00:31:39,920 --> 00:31:41,160
Drucker.
575
00:31:41,360 --> 00:31:45,040
No, we've talked about this.
We're in no condition to do it.
576
00:31:45,560 --> 00:31:48,280
I'm in no mood
to act smart for the gallery.
577
00:31:48,360 --> 00:31:51,360
- You won't be acting smart...
- I said no!
578
00:31:51,440 --> 00:31:55,160
I don't feel like being funny
and likeable!
579
00:31:55,240 --> 00:31:57,600
I don't want Drucker to like me,
580
00:31:57,680 --> 00:32:01,160
I don't want to stroke his dog,
sit on his sofa,
581
00:32:01,360 --> 00:32:02,640
play the livewire.
582
00:32:02,840 --> 00:32:05,080
I want to throw acid in her face!
583
00:32:05,640 --> 00:32:08,760
It's contractual.
France 2 is co-financing the film.
584
00:32:09,440 --> 00:32:12,960
Bullshit! Drucker isn't mentioned
in my contract.
585
00:32:13,240 --> 00:32:15,640
Not in the official contract.
586
00:32:15,840 --> 00:32:17,240
But in the other one...
587
00:32:18,480 --> 00:32:19,840
Oh fuck.
588
00:32:21,600 --> 00:32:24,680
- You're a fucking drag, Mathias.
- I know.
589
00:32:31,680 --> 00:32:35,000
I'll go on one condition...
she doesn't come.
590
00:32:35,400 --> 00:32:36,560
You have my word.
591
00:32:40,560 --> 00:32:42,920
Thanks... Thanks, Mathias.
592
00:32:44,000 --> 00:32:48,360
No, go stick it in the trash.
I can't bring myself to throw it out.
593
00:32:49,320 --> 00:32:50,760
I'd advise against it.
594
00:32:50,960 --> 00:32:53,640
The paparazzi will have a field day.
595
00:32:54,120 --> 00:32:55,120
Yeah?
596
00:32:55,520 --> 00:32:56,840
What do I do with it?
597
00:32:59,360 --> 00:33:00,960
That's what I'm here for.
598
00:33:01,680 --> 00:33:04,160
Thank you... Thank you, Mathias.
599
00:33:06,520 --> 00:33:08,440
It's been shit since yesterday.
600
00:33:08,640 --> 00:33:11,760
A shit set, shit weather,
601
00:33:12,360 --> 00:33:14,160
lots of technical shit...
602
00:33:14,240 --> 00:33:18,880
When the car gave up,
we figured we'd have to reschedule.
603
00:33:18,960 --> 00:33:23,200
The first crew treated us like shit,
we put Léa in her hotel, now we're...
604
00:33:23,280 --> 00:33:24,440
In deep shit.
605
00:33:24,760 --> 00:33:27,160
Could you use my car?
606
00:33:27,240 --> 00:33:29,000
Same style, same color.
607
00:33:29,200 --> 00:33:30,520
A bit classier but...
608
00:33:30,720 --> 00:33:32,920
Why not?
We'd have to tell the insurance
609
00:33:33,000 --> 00:33:34,080
but that's easy.
610
00:33:34,280 --> 00:33:36,000
It would be my pleasure.
611
00:33:36,080 --> 00:33:37,280
That's great!
612
00:33:37,480 --> 00:33:41,200
But we have link shots to do too.
It isn't just for today,
613
00:33:41,280 --> 00:33:43,480
we'd need it for a couple more days.
614
00:33:43,680 --> 00:33:45,680
Fine, my pleasure.
615
00:33:45,760 --> 00:33:47,400
Cool! Good job you came.
616
00:33:47,480 --> 00:33:50,160
Saïd, you can come tomorrow
and the day after?
617
00:33:50,360 --> 00:33:52,320
I don't know, we'll have to see.
618
00:33:52,400 --> 00:33:53,560
We'll sort it out.
619
00:33:53,760 --> 00:33:56,640
I've got an idea.
Saïd, you do the driving.
620
00:33:56,720 --> 00:33:58,280
In the film.
621
00:33:59,840 --> 00:34:02,320
No, Hicham, that's not how it works.
622
00:34:02,520 --> 00:34:04,960
We already have a driver.
623
00:34:05,040 --> 00:34:08,320
He's lending his car,
it's only natural he gets to be in it.
624
00:34:08,400 --> 00:34:10,760
No, we have a professional actor.
625
00:34:10,960 --> 00:34:12,480
It's for continuity.
626
00:34:12,560 --> 00:34:14,320
Wait, we're talking.
627
00:34:14,600 --> 00:34:17,360
My cousin drives professionally,
he'll be fine.
628
00:34:17,440 --> 00:34:20,159
Okay? You're going to be in the movie!
629
00:34:21,480 --> 00:34:22,880
Classy, eh?
630
00:34:22,960 --> 00:34:24,360
Okay, forget it.
631
00:34:24,920 --> 00:34:26,560
Forget what?
632
00:34:26,639 --> 00:34:29,440
Goodbye, I can't waste time with clowns.
633
00:34:29,639 --> 00:34:30,800
With what?
634
00:34:31,000 --> 00:34:32,480
No, wait, Hicham...
635
00:34:40,440 --> 00:34:41,480
Hicham...
636
00:34:42,520 --> 00:34:44,560
Who's the psychopath?
637
00:34:44,639 --> 00:34:45,639
The guy's crazy.
638
00:34:45,800 --> 00:34:47,159
Listen...
639
00:34:48,480 --> 00:34:50,080
Hicham!
640
00:34:52,360 --> 00:34:53,800
Mind the lighting!
641
00:34:57,160 --> 00:34:58,480
I'm at my sister's, it's awful!
642
00:34:58,640 --> 00:35:02,360
The paparazzi are camped
in the apartment opposite.
643
00:35:02,440 --> 00:35:05,080
They've collared the kids outside school.
644
00:35:05,600 --> 00:35:09,080
Plus her boyfriend
is giving me funny looks.
645
00:35:09,280 --> 00:35:10,600
How? Judgmental?
646
00:35:10,800 --> 00:35:12,360
No, he's eyeing me up.
647
00:35:12,600 --> 00:35:15,160
I don't know, I've become really paranoid.
648
00:35:16,040 --> 00:35:17,600
My sister is so upset,
649
00:35:17,800 --> 00:35:20,760
especially about the kids being targeted.
650
00:35:20,960 --> 00:35:24,680
I can't stay there, it's awful
what I'm putting them through.
651
00:35:26,120 --> 00:35:29,640
Can I sleep at your place
for a night or two?
652
00:35:30,120 --> 00:35:31,800
Well, look...
653
00:35:32,280 --> 00:35:36,400
You could have done with pleasure
but I'm not actually at home.
654
00:35:36,600 --> 00:35:38,480
My apartment is being worked on.
655
00:35:38,680 --> 00:35:39,920
I don't mind at all,
656
00:35:40,120 --> 00:35:42,440
I just need a quiet cupboard.
657
00:35:42,760 --> 00:35:44,160
What's your door code?
658
00:35:44,360 --> 00:35:46,800
What do you mean, my door code?
659
00:35:48,040 --> 00:35:52,080
I won't take any room,
I've just brought pajamas and kleenex.
660
00:35:54,560 --> 00:35:55,560
Thanks.
661
00:36:01,000 --> 00:36:02,720
That film was a mistake.
662
00:36:02,800 --> 00:36:04,000
Why?
663
00:36:04,080 --> 00:36:07,360
It doesn't make sense,
playing the ideal couple
664
00:36:07,560 --> 00:36:10,120
when we can't even talk about
our problems.
665
00:36:10,520 --> 00:36:12,200
You have problems?
666
00:36:12,280 --> 00:36:16,720
Not at all, we're the only couple
in the country not to have problems.
667
00:36:16,800 --> 00:36:17,800
Along with you!
668
00:36:19,520 --> 00:36:23,160
He makes out there's no such thing,
he wants to make jokes.
669
00:36:23,360 --> 00:36:25,280
I like to talk through problems.
670
00:36:25,480 --> 00:36:28,200
So after a four-month shoot, it blew up.
671
00:36:33,960 --> 00:36:35,280
Four of them.
672
00:36:36,360 --> 00:36:38,800
Five! That's a lot.
673
00:36:43,120 --> 00:36:44,400
Any news from him?
674
00:36:44,480 --> 00:36:46,440
Does he call you?
675
00:36:46,520 --> 00:36:47,760
He still won't talk to me.
676
00:36:49,320 --> 00:36:50,440
We're good.
677
00:36:59,080 --> 00:37:01,360
It upsets me, hurting him that way.
678
00:37:07,760 --> 00:37:09,160
You shits!
679
00:37:09,240 --> 00:37:12,000
Fucking vultures! Screw you!
680
00:37:12,080 --> 00:37:15,120
Bunch of voyeurs! Let go of me!
681
00:37:41,760 --> 00:37:43,680
Ah, sleepyhead is awake!
682
00:37:45,880 --> 00:37:46,880
Good morning.
683
00:37:47,040 --> 00:37:50,040
- Sleep well?
- Fine. Did you reach Dr. Lebœuf?
684
00:37:50,240 --> 00:37:52,280
He'll squeeze you in... tomorrow.
685
00:37:52,720 --> 00:37:54,800
What! Didn't you say it was urgent?
686
00:37:55,200 --> 00:37:56,320
It's his only slot.
687
00:37:56,400 --> 00:37:59,560
Go see a dentist in Paris.
688
00:37:59,640 --> 00:38:01,440
No, Paris is a village.
689
00:38:01,640 --> 00:38:05,400
I couldn't take a cab without
someone seeing my teeth.
690
00:38:05,480 --> 00:38:06,640
It's nice of you.
691
00:38:08,560 --> 00:38:10,320
No matter, I'll have to wait.
692
00:38:10,400 --> 00:38:12,360
Sure, and spend time with us.
693
00:38:12,440 --> 00:38:14,960
- Right, Michèle?
- Sure.
694
00:38:15,600 --> 00:38:18,040
Eat something. A melba toast.
695
00:38:18,640 --> 00:38:20,160
Dunk them they go soft.
696
00:38:22,080 --> 00:38:24,280
If your agency really is sinking,
697
00:38:24,480 --> 00:38:26,480
you could sit a civil service exam.
698
00:38:26,680 --> 00:38:28,280
Right, Michel?
699
00:38:28,960 --> 00:38:32,720
I inquired, with a degree
in political science, you can apply.
700
00:38:46,760 --> 00:38:48,960
Say you gave up the receptionist job.
701
00:38:49,040 --> 00:38:50,120
You're crazy.
702
00:38:50,320 --> 00:38:51,320
No, why?
703
00:38:51,520 --> 00:38:53,760
The job is my security.
704
00:38:53,920 --> 00:38:57,440
You might be the best agent
but it might not work out for me.
705
00:38:58,200 --> 00:38:59,880
If you gave it up,
706
00:39:00,080 --> 00:39:01,800
you could work on your scripts,
707
00:39:02,000 --> 00:39:03,840
take classes and stuff.
708
00:39:04,400 --> 00:39:06,320
And pay for them how?
709
00:39:06,560 --> 00:39:08,880
Well, I'd give you a hand.
710
00:39:09,440 --> 00:39:10,760
Better still...
711
00:39:10,840 --> 00:39:12,840
I could give you lessons.
712
00:39:13,560 --> 00:39:15,160
Dance...
713
00:39:15,240 --> 00:39:17,600
singing, comedy...
714
00:39:17,680 --> 00:39:21,080
"The sky is clearer
than the bottom of my heart!"
715
00:39:22,160 --> 00:39:25,000
Personalized lessons, 24/7.
716
00:39:25,240 --> 00:39:28,720
You just want to lock me away, right?
717
00:39:31,000 --> 00:39:33,480
Then when you're ready, and the best,
718
00:39:34,160 --> 00:39:37,800
I'll bring you out and people will gasp.
719
00:39:39,040 --> 00:39:40,240
Oh my God!
720
00:39:40,440 --> 00:39:42,360
Who is this amazing person?
721
00:39:42,560 --> 00:39:44,640
She's so beautiful!
722
00:39:44,720 --> 00:39:47,720
She's magnificent!
Stop, she shines too brightly!
723
00:39:47,920 --> 00:39:49,320
My eyes are burning!
724
00:39:49,760 --> 00:39:51,920
She's too beautiful!
725
00:39:52,280 --> 00:39:54,040
Right, let's get to work.
726
00:39:55,000 --> 00:39:56,160
All right.
727
00:40:07,080 --> 00:40:08,160
What time is it?
728
00:40:08,240 --> 00:40:10,160
9 o'clock sharp, like we said.
729
00:40:10,280 --> 00:40:11,280
Yes.
730
00:40:15,240 --> 00:40:17,000
Can I get a coffee?
731
00:40:18,720 --> 00:40:19,920
None left.
732
00:40:21,280 --> 00:40:22,200
Are you okay?
733
00:40:22,280 --> 00:40:24,320
Great. It's party time.
734
00:40:25,800 --> 00:40:27,360
What did you come for?
735
00:40:27,560 --> 00:40:30,120
Take whatever you like, I don't care.
736
00:40:30,640 --> 00:40:33,160
I don't get it, on the phone
737
00:40:33,280 --> 00:40:35,120
you seemed open,
738
00:40:35,200 --> 00:40:36,720
you said you wanted to talk.
739
00:40:36,800 --> 00:40:38,160
Did I say that?
740
00:40:39,000 --> 00:40:42,080
Here, inform people of your new address.
741
00:40:42,600 --> 00:40:44,560
But I'm not changing address,
742
00:40:44,640 --> 00:40:46,920
it hasn't come to that!
743
00:40:48,080 --> 00:40:49,960
Can we move on to the next stage?
744
00:40:50,840 --> 00:40:53,040
I made a serious mistake 24 years ago.
745
00:40:53,240 --> 00:40:57,080
You punished me, quite rightly.
I've begged forgiveness.
746
00:40:57,160 --> 00:40:59,080
Isn't that enough?
747
00:40:59,600 --> 00:41:02,040
Yes, I agree. That's enough.
748
00:41:04,880 --> 00:41:07,080
I don't want to stop you having fun.
749
00:41:07,680 --> 00:41:09,040
Why do you say that?
750
00:41:15,840 --> 00:41:17,320
Those assholes!
751
00:41:18,600 --> 00:41:20,200
You scared me.
752
00:41:21,280 --> 00:41:23,480
- Yes, it's funny.
- I'm her agent,
753
00:41:23,560 --> 00:41:26,160
not her lover, you know the difference.
754
00:41:27,760 --> 00:41:29,360
What do I know?
755
00:41:29,560 --> 00:41:30,840
Don't be absurd!
756
00:41:30,920 --> 00:41:33,240
She split with Ramzy and asked to stay.
757
00:41:34,280 --> 00:41:37,240
See, that's the problem.
I don't believe you anymore.
758
00:41:37,320 --> 00:41:39,200
It's the truth, Catherine.
759
00:41:39,280 --> 00:41:42,560
What is the truth, after 24 years of lies?
760
00:41:48,160 --> 00:41:49,640
No, please, stop.
761
00:41:50,080 --> 00:41:51,680
I can't take anymore.
762
00:41:51,880 --> 00:41:53,320
We're getting a divorce.
763
00:42:06,840 --> 00:42:08,360
Isn't he coming?
764
00:42:10,080 --> 00:42:12,560
Where's your director? Still in bed?
765
00:42:13,520 --> 00:42:17,360
Looks like he stood us up.
Still, it's good to see you.
766
00:42:19,360 --> 00:42:20,920
How are things with Mathias Barneville?
767
00:42:21,000 --> 00:42:23,360
If you're here to diss my agent,
don't bother.
768
00:42:23,440 --> 00:42:24,600
What's this about?
769
00:42:24,800 --> 00:42:28,400
I'm a well-informed admirer
who thinks you deserve to work
770
00:42:28,480 --> 00:42:30,480
with people who are on your side.
771
00:42:30,560 --> 00:42:32,800
Sure. Thanks for the coffee.
772
00:42:32,880 --> 00:42:36,520
No, I'll make it quick and simple.
Ramzy is lying to you.
773
00:42:36,600 --> 00:42:39,240
Mathias too. Plus he's manipulating you.
774
00:42:39,320 --> 00:42:42,120
You and Ramzy didn't get the same fee.
775
00:42:42,640 --> 00:42:44,160
Far from it.
776
00:42:44,360 --> 00:42:45,720
This is pathetic.
777
00:42:46,640 --> 00:42:49,360
I read Ramzy's contract.
778
00:42:49,440 --> 00:42:52,200
The official contract. There's another.
779
00:42:52,280 --> 00:42:55,800
Mathias hid it by adding marketing
and promotional terms.
780
00:42:58,160 --> 00:42:59,640
Care to see it?
781
00:43:07,840 --> 00:43:10,960
I think your dog likes me, Michel!
782
00:43:11,160 --> 00:43:14,720
She knows I'm a wounded man
who needs comforting.
783
00:43:14,800 --> 00:43:16,400
I should have married her.
784
00:43:16,520 --> 00:43:17,840
Well, ask!
785
00:43:18,600 --> 00:43:20,360
Sorry. Yes?
786
00:43:21,240 --> 00:43:22,240
Oh?
787
00:43:23,120 --> 00:43:24,760
We have a surprise guest.
788
00:43:24,840 --> 00:43:27,600
My judo teacher from when I was 10?
789
00:43:28,600 --> 00:43:31,280
I don't know, it's a surprise!
790
00:43:31,360 --> 00:43:32,960
OUR LITTLE LIES
791
00:43:36,520 --> 00:43:38,240
Virginie Efira!
792
00:43:44,400 --> 00:43:45,400
Hello!
793
00:43:46,840 --> 00:43:49,360
Michel, hello. Hello, my love.
794
00:43:49,800 --> 00:43:51,800
I thought you couldn't make it
795
00:43:51,880 --> 00:43:53,400
but it's great you're here.
796
00:43:53,600 --> 00:43:54,760
Thank you, Michel!
797
00:43:54,840 --> 00:43:58,280
I figured surprises are important.
798
00:43:58,480 --> 00:44:02,120
In terms of the film, the worst thing
for a couple is boredom.
799
00:44:02,320 --> 00:44:03,320
So... surprise!
800
00:44:03,520 --> 00:44:07,240
No, there are worse things
than boredom in a relationship.
801
00:44:08,280 --> 00:44:11,520
Things change quickly with you. Swinging!
802
00:44:11,600 --> 00:44:14,320
We try... Try to surprise one another.
803
00:44:14,520 --> 00:44:19,120
We're constantly finding out
new things about one another.
804
00:44:19,320 --> 00:44:21,320
Some surprises are unwelcome.
805
00:44:21,400 --> 00:44:23,480
"What do I do with this surprise?"
806
00:44:24,720 --> 00:44:26,120
True, true.
807
00:44:26,200 --> 00:44:28,920
You can think:
"Well, that's a funny surprise!"
808
00:44:29,080 --> 00:44:30,160
Like right now.
809
00:44:30,240 --> 00:44:32,720
Let's look at a clip from the film.
810
00:44:33,640 --> 00:44:36,680
Our Little Lies, out this Wednesday.
811
00:44:36,760 --> 00:44:38,360
Virginie and Ramzy Bedia.
812
00:44:40,640 --> 00:44:43,760
What are you doing here?
This is so awkward.
813
00:44:43,840 --> 00:44:46,080
I can think of more awkward things.
814
00:44:46,160 --> 00:44:48,760
You, for example. You're so horrible.
815
00:44:48,840 --> 00:44:50,640
- I'm horrible?
- Totally!
816
00:44:50,720 --> 00:44:54,320
Me? Oh but you like young lads.
I read about it.
817
00:44:54,400 --> 00:44:59,040
Shut up. What's horrible is telling
everyone how important equal pay is,
818
00:44:59,280 --> 00:45:02,760
then fixing up a contract
to earn more than your wife.
819
00:45:02,840 --> 00:45:05,240
- Now that's horrible!
- It was for us.
820
00:45:05,320 --> 00:45:07,520
Sure. What I did was for us too.
821
00:45:07,600 --> 00:45:10,280
A weak moment that made me feel
more womanly.
822
00:45:10,360 --> 00:45:12,456
- It could have benefited you too.
- We're going live...
823
00:45:12,480 --> 00:45:13,640
Yes, Michel.
824
00:45:13,840 --> 00:45:15,440
You can have the money.
825
00:45:15,520 --> 00:45:18,200
I'll donate it to the foundation
826
00:45:18,280 --> 00:45:21,000
for deceived husbands
traumatized by their wives!
827
00:45:21,080 --> 00:45:23,640
- They need money.
- You're joking again.
828
00:45:23,720 --> 00:45:26,720
You can spend your life
never actually talking about anything.
829
00:45:26,800 --> 00:45:29,280
You can. You know why I'm doing this?
830
00:45:30,040 --> 00:45:31,400
So we don't get bored.
831
00:45:31,480 --> 00:45:32,640
Because I love you.
832
00:45:39,880 --> 00:45:42,480
It's some movie. What a volcanic couple!
833
00:45:42,680 --> 00:45:43,680
So refreshing!
834
00:45:43,880 --> 00:45:45,640
They overcome every obstacle
835
00:45:45,840 --> 00:45:48,000
just to remain together.
836
00:45:48,720 --> 00:45:49,720
Thank you.
837
00:45:53,080 --> 00:45:56,040
The film also highlights...
838
00:45:57,280 --> 00:46:00,360
how important it is
to adapt to one another...
839
00:46:00,880 --> 00:46:04,560
Yes... and to carry on loving one another.
840
00:46:05,680 --> 00:46:08,200
- And make allowances.
- It's a love that moves,
841
00:46:08,280 --> 00:46:10,800
that lives. It isn't stuck.
842
00:46:11,480 --> 00:46:13,480
That's what makes it worth it.
843
00:46:14,200 --> 00:46:16,120
It turns out it's all worth it.
844
00:46:17,120 --> 00:46:18,760
Yes, it's worth it.
845
00:46:18,960 --> 00:46:21,720
There's a third character in the film...
846
00:46:23,320 --> 00:46:25,080
- The couple's friend...
- Oh yes!
847
00:46:25,160 --> 00:46:27,880
...who's torn between them both.
848
00:46:27,960 --> 00:46:31,880
Yes, the couple's friend is played
by an amazing actor...
849
00:46:33,120 --> 00:46:34,120
- Hello.
- Hello.
850
00:46:34,240 --> 00:46:35,320
We're expected.
851
00:46:39,200 --> 00:46:40,600
A STEP BACK FORWARDS
852
00:46:40,880 --> 00:46:41,880
Hi.
853
00:46:42,200 --> 00:46:43,200
Hi.
854
00:46:43,400 --> 00:46:45,080
- Sit down.
- Hi, Mathias.
855
00:46:46,600 --> 00:46:48,600
I have something for you.
856
00:46:49,960 --> 00:46:51,600
Ah... thanks.
857
00:46:51,800 --> 00:46:54,200
It would have been a shame
to throw it away.
858
00:46:54,400 --> 00:46:55,440
Thank you.
859
00:46:56,160 --> 00:46:58,560
It's such a pleasure to see you together.
860
00:46:59,840 --> 00:47:03,040
Anyway, Mathias,
we've talked it through...
861
00:47:04,640 --> 00:47:09,280
We've decided we need to start
from scratch to reestablish trust.
862
00:47:14,680 --> 00:47:15,680
So...
863
00:47:17,920 --> 00:47:21,440
For us, that means making changes.
864
00:47:23,880 --> 00:47:24,880
Changing agent.
865
00:47:28,000 --> 00:47:29,000
So...
866
00:47:30,640 --> 00:47:34,960
Mathias, there have been lots of lies
and dirty tricks.
867
00:47:35,040 --> 00:47:36,920
We accept responsibility,
868
00:47:37,000 --> 00:47:38,960
you have to do likewise.
869
00:47:39,040 --> 00:47:40,440
What exactly are you talking about?
870
00:47:40,680 --> 00:47:41,800
The second contract.
871
00:47:42,720 --> 00:47:44,080
You agreed to it!
872
00:47:44,160 --> 00:47:47,800
I wouldn't have thought of it
without your advice.
873
00:47:48,400 --> 00:47:50,960
At first I wasn't exactly...
874
00:47:51,040 --> 00:47:53,920
Mostly you know too much about us
875
00:47:54,120 --> 00:47:57,600
and we need a new, fresh
and honest relationship.
876
00:47:57,680 --> 00:47:59,400
You can understand that.
877
00:47:59,600 --> 00:48:01,440
Obviously we're really sorry.
878
00:48:08,240 --> 00:48:10,160
Okay, well look...
879
00:48:12,440 --> 00:48:13,960
it's your decision.
880
00:48:16,240 --> 00:48:17,840
May I ask where you're going?
881
00:48:20,320 --> 00:48:21,360
StarMedia.
882
00:48:30,440 --> 00:48:33,040
We'll be going then, Mathias.
883
00:48:33,760 --> 00:48:35,080
Anyway thank you,
884
00:48:35,160 --> 00:48:36,440
despite everything.
885
00:48:37,120 --> 00:48:38,200
Thanks, Mathias.
886
00:48:38,400 --> 00:48:39,400
See you soon.
887
00:49:17,400 --> 00:49:19,840
It's actually pretty funny.
888
00:49:20,800 --> 00:49:22,920
Thanks to that idiot and his car,
889
00:49:23,120 --> 00:49:25,000
I'm two days behind with my work.
890
00:49:25,520 --> 00:49:28,080
Yeah, break a leg on the shoot!
891
00:49:28,960 --> 00:49:30,320
You okay, Mathias?
892
00:49:31,240 --> 00:49:32,320
You look pale.
893
00:49:32,520 --> 00:49:33,840
Doors closing.
894
00:49:43,680 --> 00:49:45,480
Where were you?
895
00:49:45,560 --> 00:49:47,880
I come to marry you and you're not here.
896
00:49:51,360 --> 00:49:52,560
Hello, Andréa.
897
00:49:53,280 --> 00:49:54,320
Hello.
898
00:49:55,080 --> 00:49:57,760
That's great, everyone is here.
899
00:49:59,160 --> 00:50:01,920
Anyway thanks, Andréa, for sending us
900
00:50:02,000 --> 00:50:03,360
Mr. Janowski.
901
00:50:04,200 --> 00:50:07,640
We might even call him
ASK's knight in shining armor!
902
00:50:10,480 --> 00:50:13,000
Mathias Barneville, the fourth partner.
903
00:50:13,680 --> 00:50:15,720
Hicham Janowski, how do you do.
904
00:50:17,480 --> 00:50:20,640
Mr. Janowski, your new partner.
905
00:50:21,960 --> 00:50:23,040
Mathias?
906
00:50:23,440 --> 00:50:24,800
Mathias!
907
00:50:26,040 --> 00:50:27,960
SAMUEL KERR AGENCY
908
00:50:31,800 --> 00:50:33,680
Try mouth-to-mouth!
909
00:50:35,400 --> 00:50:37,400
It's just his tie!
910
00:50:38,080 --> 00:50:40,040
Subtitle translation by Kevin Smith
63300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.