All language subtitles for Combat - 1x08 - The Celebrity.DVDRip.The Celebrity.HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,250 This is the day we've been waiting for for a long time. 2 00:00:10,280 --> 00:00:13,300 We're pulling back for a rest and we deserve it. 3 00:00:13,500 --> 00:00:15,450 They really put us through the wringer. 4 00:00:16,080 --> 00:00:17,850 Like on the road to Gabray. 5 00:00:46,730 --> 00:00:48,500 A village called Zarais. 6 00:01:06,600 --> 00:01:08,650 Another one named Mortage. 7 00:01:24,400 --> 00:01:29,100 I forget the name of the last one. But it was the last, for a while anyway. 8 00:01:29,450 --> 00:01:34,000 Like I say. This is the day we've been waiting for for a long time. 9 00:01:43,350 --> 00:01:47,700 Hey, You guys are going in the wrong direction. The war went that-a-way. 10 00:01:47,700 --> 00:01:48,880 No kidding. 11 00:01:48,980 --> 00:01:50,630 We're pulling in for a rest. 12 00:01:51,000 --> 00:01:52,750 We're going to Avaranches. 13 00:01:52,800 --> 00:01:58,650 Avaranches. Ha, Ha, Ha, Ha. Oh, man. What a town to have a rest. 14 00:01:58,740 --> 00:02:02,650 Big USO. Red Cross Doughnuts all over the place. 15 00:02:02,650 --> 00:02:09,950 Movies every night. Women. Oh..ho ho ho. Oh yeah. You'll just love Avaranches. 16 00:02:10,470 --> 00:02:11,780 Good luck. 17 00:02:24,200 --> 00:02:27,550 Well, Sergeant. Here we are in Avaranche. 18 00:04:05,200 --> 00:04:08,200 Hey. That is cold. 19 00:04:08,320 --> 00:04:09,570 Want another one? 20 00:04:09,570 --> 00:04:10,900 No thanks. 21 00:04:10,900 --> 00:04:13,100 That's okay. Tomorrow you pour. 22 00:04:19,300 --> 00:04:20,400 Hey, Littlejohn. 23 00:04:20,400 --> 00:04:21,250 Yeah. 24 00:04:21,250 --> 00:04:22,400 You seen Kelly yet? 25 00:04:22,400 --> 00:04:23,360 Nah. 26 00:04:23,780 --> 00:04:26,420 You know that character. He must have gotten the football and sold it. 27 00:04:26,450 --> 00:04:27,400 Yeah. 28 00:04:28,700 --> 00:04:29,550 A what? 29 00:04:29,550 --> 00:04:30,600 A football. 30 00:04:30,600 --> 00:04:34,900 You blow it up and you pass it Hike you know, 1,2,...football. 31 00:04:35,300 --> 00:04:38,300 Kelly do you have a requisition for a football? 32 00:04:38,300 --> 00:04:40,560 That's a good question Sarge. That's a, I'm glad you asked that question.. 33 00:04:40,560 --> 00:04:41,900 Do you have a requisition? 34 00:04:41,900 --> 00:04:47,440 Look Sarge. We been in combat like, three months. We came here this morning to this rest area and we're supposed to rest. 35 00:04:47,440 --> 00:04:48,760 Where's your requisition? 36 00:04:48,800 --> 00:04:53,400 The whole idea is to get some relaxation. Fun and games. Football and baseball. 37 00:04:53,440 --> 00:04:55,440 No requisition. No football. 38 00:04:55,440 --> 00:04:57,080 You have no heart Sgt. 39 00:04:57,080 --> 00:05:01,760 We're gonna be here maybe two, three days. That's all. Then back to the front lines. I might get killed the first day. 40 00:05:01,760 --> 00:05:03,300 Now you're talking Kelly. 41 00:05:03,320 --> 00:05:05,520 Ah, You know what you just said to Kelly. 42 00:05:05,520 --> 00:05:09,440 What I said was "Kelly do you have a requisition for a football or don't you have a requisition for a football". 43 00:05:09,440 --> 00:05:10,640 Certainly. 44 00:05:14,880 --> 00:05:17,360 Why didn't you give me this in the first place? 45 00:05:18,320 --> 00:05:20,200 Because it's too easy. 46 00:05:32,480 --> 00:05:33,240 Kelly. 47 00:05:34,320 --> 00:05:35,320 Kelly. 48 00:05:36,800 --> 00:05:42,360 Hi ya Sarge. Um, that tall guy at the end there, blond guy. Is that Del Packer?. 49 00:05:42,800 --> 00:05:44,360 Yeah. That's Packer. 50 00:05:45,080 --> 00:05:48,040 Hey, I hate to bother you, but could you tell me what outfit he's going to? 51 00:05:48,320 --> 00:05:49,520 K company. 52 00:05:49,520 --> 00:05:52,320 K. Hey, that's my outfit. 53 00:05:54,640 --> 00:05:57,640 Poor guy. Alright fellas. Let's go. 54 00:06:10,960 --> 00:06:12,800 You're doing good Doc. Hang in there. 55 00:06:13,600 --> 00:06:15,720 Atta-boy Billy. Work on the arm. 56 00:06:16,440 --> 00:06:19,800 Hey! Now what are you guys sitting around here for? Get out there and practice. 57 00:06:19,800 --> 00:06:21,840 The football. Where's the football? 58 00:06:22,390 --> 00:06:25,160 Hey Doc, Billy, heads up. Come on over here. 59 00:06:25,160 --> 00:06:28,520 Hey Kelly. What's the matter with you, sunstroke or something? 60 00:06:30,280 --> 00:06:35,650 Listen. I just been over to L company and I talked them into playing baseball with us tomorrow. Their company against ours. 61 00:06:35,730 --> 00:06:36,740 So. 62 00:06:36,920 --> 00:06:38,960 So I got $100 bucks bet on the game. 63 00:06:39,280 --> 00:06:41,680 Hey Kelly. Where did you ever get 100 bucks? 64 00:06:41,810 --> 00:06:45,800 Well I got 20 bucks but I figured you guys would go in for 10 bucks apiece. 65 00:06:47,160 --> 00:06:49,920 Hey Kelly. Where's the football? 66 00:06:50,150 --> 00:06:51,600 It's a sure thing. 67 00:06:51,880 --> 00:06:55,960 Billy, if you have your choice of anybody in the world to join our outfit, who would it be? 68 00:06:56,440 --> 00:06:57,800 Rita Hayworth. 69 00:06:58,280 --> 00:06:59,800 No, even better. 70 00:06:59,800 --> 00:07:01,880 You mean better than Rita Hayworth? 71 00:07:01,880 --> 00:07:04,440 Who's the best pitcher in organized baseball today? 72 00:07:04,440 --> 00:07:09,200 Del Packer with a lifetime home run average of 2.04 73 00:07:09,200 --> 00:07:13,600 Led both leagues in strikeouts and shutouts in 38, 39, 40, 41 74 00:07:14,640 --> 00:07:17,360 But he's not playing ball anymore. He got drafted. 75 00:07:20,080 --> 00:07:21,840 He's joining us? 76 00:07:22,160 --> 00:07:26,600 He's not going to L company. I saw the orders. Okay, 10 bucks apiece. 77 00:07:27,480 --> 00:07:31,560 Five 20 game winning seasons out of the last six. You can't do better that. 78 00:07:31,560 --> 00:07:33,920 And he'll be pitching for us. Now, whadda you say? 79 00:07:33,960 --> 00:07:37,720 I say you ought to be on the stage, Kelly. You can't con me out of 10 bucks that easy. 80 00:07:43,190 --> 00:07:45,400 I'll check with you non believers later. 81 00:07:49,080 --> 00:07:50,100 Hi. 82 00:07:50,880 --> 00:07:54,440 Am I in the right place? This, uh, This company K? 83 00:07:54,640 --> 00:07:56,360 Sure is, Mister Packer. 84 00:07:56,480 --> 00:07:58,160 Here. Let me grab this stuff for you. 85 00:07:58,160 --> 00:07:59,280 Thanks. I can do it. 86 00:07:59,280 --> 00:08:00,880 And wear down that arm of yours. 87 00:08:01,060 --> 00:08:02,560 Nothing doing. 88 00:08:03,000 --> 00:08:04,200 Right this way. 89 00:08:10,920 --> 00:08:11,680 Hey Sarge. 90 00:08:11,680 --> 00:08:12,560 Hey. 91 00:08:12,560 --> 00:08:13,800 Sarge. 92 00:08:13,800 --> 00:08:15,600 What do you think of my new replacement? 93 00:08:15,840 --> 00:08:17,680 Can't you carry your own gear soldier? 94 00:08:19,120 --> 00:08:21,120 Sarge. Don't you know who he is? 95 00:08:21,330 --> 00:08:22,600 Yeah, I know who he is. 96 00:08:23,640 --> 00:08:25,560 I saw you pitch your first no-hitter. 97 00:08:25,760 --> 00:08:27,560 You his new manager now Kelly? 98 00:08:27,680 --> 00:08:28,960 Well..no. 99 00:08:28,960 --> 00:08:32,040 Oh well, Kelly cooked up a ballgame tomorrow with company L. 100 00:08:32,040 --> 00:08:34,720 Yeah, you know. Just a friendly little game. 101 00:08:34,720 --> 00:08:37,480 And now you're helping him save his arm. Is that the idea? 102 00:08:39,200 --> 00:08:41,400 Do yourself a favor Packer. Carry your own gear. 103 00:08:41,490 --> 00:08:43,440 He only wanted to help me out Sergeant. 104 00:08:43,440 --> 00:08:48,120 So do I. We'll be in combat in a few days. You better get used to taking care of yourself. 105 00:08:49,320 --> 00:08:50,440 Whatever you say. 106 00:08:50,680 --> 00:08:51,920 Report in yet? 107 00:08:52,690 --> 00:08:53,750 No. 108 00:08:53,920 --> 00:08:58,040 Leave your gear here. Doc, take him over to company CP. 109 00:08:59,960 --> 00:09:00,960 Packer. 110 00:09:03,120 --> 00:09:04,560 Nice to have you with us. 111 00:09:04,930 --> 00:09:06,560 This way Del. 112 00:09:07,280 --> 00:09:10,400 There goes a great guy Sarge, a great guy. 113 00:09:11,680 --> 00:09:15,120 Do you know how much he made last year for tossing that old horse hide? 114 00:09:15,200 --> 00:09:17,360 40,000 bucks. 115 00:09:17,880 --> 00:09:21,640 Well he's not making 'em now. He's making 50 bucks a month just like the rest of you. 116 00:09:21,840 --> 00:09:24,560 So stop falling all over him and he might forget it. 117 00:09:24,720 --> 00:09:27,680 Sgt. you got something against him? 118 00:09:27,960 --> 00:09:29,600 Just want to keep him alive. 119 00:09:42,100 --> 00:09:43,070 1 120 00:09:43,070 --> 00:09:44,150 2 121 00:09:44,150 --> 00:09:45,350 3 122 00:09:45,350 --> 00:09:46,450 4 123 00:09:46,450 --> 00:09:47,450 5 124 00:09:47,450 --> 00:09:48,500 6 125 00:09:48,500 --> 00:09:49,300 7 126 00:09:49,300 --> 00:09:50,350 8 127 00:09:50,350 --> 00:09:51,650 9 128 00:09:55,050 --> 00:09:55,970 50 129 00:09:55,970 --> 00:09:56,720 75 130 00:09:56,720 --> 00:09:57,440 85 131 00:09:57,440 --> 00:09:58,700 95 132 00:10:01,990 --> 00:10:03,150 Littlejohn? 133 00:10:03,150 --> 00:10:03,720 Yeah. 134 00:10:03,770 --> 00:10:04,760 You got a nickel? 135 00:10:04,780 --> 00:10:05,440 Nickel. 136 00:10:05,440 --> 00:10:06,410 5 cents. 137 00:10:06,410 --> 00:10:07,370 Can I borrow it? 138 00:10:07,370 --> 00:10:08,240 Borrow it. 139 00:10:08,240 --> 00:10:09,200 What for? 140 00:10:09,200 --> 00:10:10,760 Well, I need it to give to Kelly. 141 00:10:10,760 --> 00:10:11,450 Kelly. 142 00:10:11,450 --> 00:10:16,000 Yeah, well you see I'm going in for 10 bucks on the ball game with Company L. It's a sure thing. 143 00:10:16,050 --> 00:10:19,750 Cause Kelly's gonna use psychology to get Del Packard to pitch for us. 144 00:10:19,800 --> 00:10:23,950 Like the time he used psychology on the squad. Had us all chip in to buy our own tank. 145 00:10:24,350 --> 00:10:29,770 Well, he couldn't help it because that, that mechanized fella backed out of the deal, and ran off with all the money. 146 00:10:29,770 --> 00:10:35,050 That mechanized fella didn't back out of the deal, Billy. He split with Kelly. They had it planned all along. 147 00:10:35,190 --> 00:10:40,900 I told you then, and I'll tell you now. Kelly is not to be trusted. Especially with my money. 148 00:10:41,010 --> 00:10:43,550 All I asked for was a nickel. 149 00:10:43,700 --> 00:10:45,650 You gonna give it to me or not? 150 00:10:48,660 --> 00:10:52,050 There, but don't say I didn't warn ya. 151 00:10:55,640 --> 00:10:58,720 Hey Del, uh, how'd it go? 152 00:10:58,720 --> 00:11:03,730 Fine, uh. I signed the hotel register, CO said welcome, and I'm in. 153 00:11:04,070 --> 00:11:05,280 What squad you assigned to? 154 00:11:05,280 --> 00:11:06,040 This one. 155 00:11:06,040 --> 00:11:07,730 This one, hey, that's great. 156 00:11:07,730 --> 00:11:12,770 You know, you're the first celebrity we've ever had in this outfit and if there's anything we can do for you, let us know. 157 00:11:12,770 --> 00:11:14,000 Go on Del tell em. 158 00:11:14,400 --> 00:11:16,260 You can let me pitch for you. 159 00:11:16,260 --> 00:11:20,080 Hey, you really mean it.I mean, we were afraid you wouldn't want to. 160 00:11:20,080 --> 00:11:24,350 Why not, the more I keep the arm in shape, the better I like it. It's my meal ticket. 161 00:11:24,350 --> 00:11:28,620 Hey Del, come right this way. I got a place picked out for you. Best spot in the hotel. 162 00:11:39,060 --> 00:11:40,350 What'd I tell you? 163 00:11:43,700 --> 00:11:46,260 Out a here babe, baby..Aah. 164 00:11:48,550 --> 00:11:50,130 Come on now, Del. 165 00:11:53,040 --> 00:11:54,400 Come on Del baby. 166 00:12:03,240 --> 00:12:04,730 Come on now Del. 167 00:12:08,000 --> 00:12:09,900 Pitch ready, babe. Pitch ready. 168 00:12:10,830 --> 00:12:13,100 Hey Kelly. Where'd you get the ringer? 169 00:12:13,810 --> 00:12:16,000 Hey Del. We got a spy from Company L, huh. 170 00:12:17,520 --> 00:12:19,960 Come on Del baby. Grab some wind here. 171 00:12:20,800 --> 00:12:21,960 Out. 172 00:12:22,160 --> 00:12:23,860 Next batter. See what you can do, Billy. 173 00:12:32,400 --> 00:12:35,750 Hey Stanley. Where you going Stanley. Stick around to see a real pitcher. 174 00:12:35,780 --> 00:12:39,130 If I stuck around Kelly, It'd only be long enough to break your neck. 175 00:12:45,000 --> 00:12:46,200 Come on Billy. 176 00:12:55,100 --> 00:13:00,130 I was just thinking. If Billy ever got a hit off you, he'd never forget it. 177 00:13:01,600 --> 00:13:03,130 I'll do my best. 178 00:13:06,370 --> 00:13:08,960 I was just telling him an easy way to strike you out. 179 00:13:09,030 --> 00:13:09,960 Yeah. 180 00:13:17,350 --> 00:13:19,030 Hey Billy baby. 181 00:13:19,130 --> 00:13:20,330 I hit it? 182 00:13:21,100 --> 00:13:24,060 I'll say you hit it. That would be a home run in any park in the league. 183 00:13:24,360 --> 00:13:25,830 I must be losing my touch. 184 00:13:29,360 --> 00:13:38,100 (Air raid siren goes off) 185 00:13:39,360 --> 00:13:40,230 Hit it. 186 00:13:48,520 --> 00:13:49,120 Blam 187 00:13:51,100 --> 00:13:52,070 Blam 188 00:14:01,940 --> 00:14:02,830 Blam 189 00:14:23,660 --> 00:14:25,200 Del, get down. 190 00:14:27,660 --> 00:14:28,830 Del. 191 00:14:56,630 --> 00:15:06,100 (Air raid siren..attack over) 192 00:15:07,100 --> 00:15:08,100 They're gone. 193 00:15:10,200 --> 00:15:11,900 Del, you OK. 194 00:15:13,430 --> 00:15:14,260 Yah, um. 195 00:15:20,230 --> 00:15:22,500 Medic medic. 196 00:15:23,260 --> 00:15:26,230 Uh oh. Somebody got hit. It's Jones. 197 00:15:32,060 --> 00:15:33,260 Stand back. Give him room. 198 00:15:36,530 --> 00:15:37,300 How is he, Doc? 199 00:15:37,700 --> 00:15:39,000 I don't know Sir. It's his arm. 200 00:16:26,230 --> 00:16:27,200 Littlejohn. 201 00:16:27,930 --> 00:16:28,880 Yeah. 202 00:16:28,930 --> 00:16:30,160 You asleep? 203 00:16:30,560 --> 00:16:31,670 Yeah. 204 00:16:33,800 --> 00:16:38,360 You know the guy who got hit today, Jones. He sure is lucky. 205 00:16:40,460 --> 00:16:41,330 Lucky? 206 00:16:41,730 --> 00:16:42,770 Yeah. 207 00:16:43,060 --> 00:16:46,960 I heard Doc say he got hit just bad enough to get a one-way ticket home. 208 00:16:47,630 --> 00:16:50,400 The same thing happened to Charlie Price the day we hit the beach. 209 00:16:50,460 --> 00:16:51,270 Who? 210 00:16:51,530 --> 00:16:55,860 Charlie Price. We came from the same town. We joined the Army together. 211 00:16:56,300 --> 00:16:57,410 Got shot. 212 00:16:57,700 --> 00:16:59,320 Right in the canteen. 213 00:16:59,610 --> 00:17:03,410 They were picking tin splinters out of his rear area for two weeks. 214 00:17:04,450 --> 00:17:06,740 He got sent home a hero. 215 00:17:06,770 --> 00:17:11,330 Hmph! Good old Charlie. You had to know him to appreciate him. 216 00:17:11,620 --> 00:17:14,430 He was, he was a terrible soldier. Terrible. 217 00:17:14,460 --> 00:17:15,430 Like you? 218 00:17:15,500 --> 00:17:20,560 Worse. I had to lace his leggings every day in basic training. 219 00:17:20,660 --> 00:17:25,260 And, and when he'd try and breakdown his M1 he could never get it back together again. 220 00:17:25,320 --> 00:17:30,200 Heh, he kept losing parts like little springs and things. 221 00:17:30,260 --> 00:17:31,760 And he went home a hero. 222 00:17:32,710 --> 00:17:35,430 He wrote me how it was. Said that, that 223 00:17:35,590 --> 00:17:40,860 He'd never have to pay for a drink in a bar. The girls were always falling all over him. 224 00:17:41,040 --> 00:17:44,450 How he would walk down the street and everybody would look at him. 225 00:17:44,450 --> 00:17:48,700 Every once in a while he put on a limp to show off. 226 00:17:52,460 --> 00:17:54,230 It sure makes you think. 227 00:17:54,930 --> 00:17:55,800 It does. 228 00:17:55,800 --> 00:17:56,800 Yeah. 229 00:17:57,560 --> 00:17:58,330 What about? 230 00:17:58,800 --> 00:18:01,660 About..figuring out a way to get out of this man's Army. 231 00:18:02,130 --> 00:18:03,300 Going home. 232 00:18:04,440 --> 00:18:07,000 Wouldn't you like a Purple Heart and a ticket stateside? 233 00:18:07,060 --> 00:18:08,530 No, neither would you Billy. 234 00:18:09,000 --> 00:18:09,830 I wouldn't? 235 00:18:09,830 --> 00:18:10,680 Nope. 236 00:18:11,040 --> 00:18:12,210 Why? 237 00:18:12,310 --> 00:18:19,600 Look, I haven't been sleeping, eating, and walking along side you day in and night out for the last two months without getting to know something about you. 238 00:18:20,100 --> 00:18:22,200 Wh, what's that supposed to mean? 239 00:18:22,320 --> 00:18:25,730 Well it means that you wouldn't leave this outfit for anything in the world. 240 00:18:25,730 --> 00:18:26,820 Why? 241 00:18:26,900 --> 00:18:29,360 Because you like being a soldier Billy. 242 00:18:29,900 --> 00:18:30,830 I do? 243 00:18:30,960 --> 00:18:32,860 You wouldn't be happy anywhere else. 244 00:18:34,500 --> 00:18:35,400 I wouldn't? 245 00:18:35,660 --> 00:18:36,360 Nope. 246 00:18:41,900 --> 00:18:43,260 I never knew that. 247 00:18:44,310 --> 00:18:45,500 Now go to sleep. 248 00:18:52,130 --> 00:18:53,200 Littlejohn? 249 00:18:53,760 --> 00:18:54,690 Yup. 250 00:18:54,730 --> 00:18:55,430 Good night. 251 00:18:58,530 --> 00:18:59,590 Good night. 252 00:21:07,260 --> 00:21:08,500 Trouble sleeping, huh? 253 00:21:09,560 --> 00:21:10,420 Yeah. 254 00:21:10,500 --> 00:21:13,060 Strange beds, they do that to you. 255 00:21:13,520 --> 00:21:16,500 That's a feather bed. You wait till next week. 256 00:21:21,830 --> 00:21:23,730 Your arm bothering you? 257 00:21:23,960 --> 00:21:25,760 No, it's just a habit. 258 00:21:28,240 --> 00:21:30,180 How long before we go in the front lines? 259 00:21:30,200 --> 00:21:33,760 That's hard to say. We're on a 12 hour alert now. 260 00:21:35,160 --> 00:21:39,460 I don't know? Could be anytime. Two days, three days, maybe even a week. 261 00:21:39,680 --> 00:21:40,930 A week. 262 00:21:42,120 --> 00:21:44,210 You know Packer, I been doing some checking. 263 00:21:44,600 --> 00:21:50,800 And you, you made expert on rifle, expert on carbine. Even expert on BAR. 264 00:21:51,930 --> 00:21:55,330 You got a lot going for you. 265 00:21:55,600 --> 00:21:59,800 That's what my old man used to say to me. Son, you got a lot going for you. 266 00:22:00,400 --> 00:22:05,320 When I was in high school I could throw ball harder and straighter than anyone in the state. 267 00:22:05,990 --> 00:22:08,740 All I needed was a little experience they said like. 268 00:22:09,270 --> 00:22:14,760 Four years with a class E team in Toronto. Two in AA ball. 269 00:22:17,320 --> 00:22:20,270 First year up they knocked me around real good. 270 00:22:20,840 --> 00:22:25,730 I went back to the minors in 35 and I stayed till 37. 271 00:22:28,730 --> 00:22:32,430 That's a long way up. That's a long way down. 272 00:22:33,040 --> 00:22:36,140 My old man's got one leg, World War I. 273 00:22:36,870 --> 00:22:39,560 You know Billy Nelson? 274 00:22:39,940 --> 00:22:44,650 His father got it 6 months ago. Traffic accident in St. Louis. 275 00:22:48,500 --> 00:22:50,630 Million dollar arm, isn't that what they call it? 276 00:22:51,900 --> 00:22:53,430 Yeah, that's what they call it. 277 00:22:56,740 --> 00:22:58,680 You know how Billy's father got killed? 278 00:22:58,840 --> 00:23:01,460 Jumped over a mud puddle. Landed right in front of a car. 279 00:23:02,480 --> 00:23:05,200 He was wearing a brand-new pair of shoes. 280 00:23:05,800 --> 00:23:07,550 Didn't want to get them dirty. 281 00:23:11,840 --> 00:23:13,700 Good night Packer. 282 00:23:13,760 --> 00:23:19,460 Oh. By the way, Battalion S4 ran into a group of kraut stragglers on the supply run to Vyett. 283 00:23:19,640 --> 00:23:23,200 Happened this afternoon. So we're gonna pull guard on the next run. 284 00:23:23,200 --> 00:23:27,370 0800 in the morning, I'm putting you on it. You, me, Billy, Kelly. 285 00:23:28,480 --> 00:23:30,440 Might as well start earning your money. 286 00:23:31,480 --> 00:23:32,860 Goodnight, Packer. 287 00:23:56,290 --> 00:23:59,400 Hey Sarge. Where we taking this stuff anyway? 288 00:23:59,520 --> 00:24:01,930 Ordnance depot for repairs. 289 00:24:02,050 --> 00:24:04,770 How do you like that? Running guard for a bunch of old broken down guns. 290 00:24:04,850 --> 00:24:07,600 Remind me to gas up my war bond allotment. 291 00:24:08,200 --> 00:24:09,500 How's the old arm Del? 292 00:24:10,200 --> 00:24:11,280 Fine. 293 00:24:11,960 --> 00:24:13,830 Hope we get back in time for the game. 294 00:24:14,200 --> 00:24:15,830 We'll be back in time. 295 00:24:16,340 --> 00:24:20,530 I wrote my kid brother last night. Told him you were with us. 296 00:24:22,280 --> 00:24:26,570 Why does anyone think the Germans might attack this truck Sergeant? 297 00:24:26,870 --> 00:24:28,760 Food transportation maybe. 298 00:24:29,040 --> 00:24:33,200 Any krauts in this area are probably stragglers trying to get back to their own lines. 299 00:24:33,570 --> 00:24:35,150 They don't know what we have. 300 00:24:35,400 --> 00:24:37,490 Hey Del. I was wondering, uh? 301 00:24:37,590 --> 00:24:43,400 After the game, could you autograph a ball for me? I mean for my brother. He'd get a kick out of it. 302 00:24:43,400 --> 00:24:45,930 I don't know, to prove I really know you. 303 00:24:46,200 --> 00:24:48,000 Sure, I'd be glad to do it Billy. 304 00:24:48,000 --> 00:24:49,500 Hey, that'd be great. 305 00:25:11,650 --> 00:25:15,100 (German guns fire) 306 00:25:15,500 --> 00:25:16,750 Take cover. 307 00:25:25,270 --> 00:25:29,050 You and Billy keep em busy Packer, come with me. 308 00:25:44,340 --> 00:25:46,000 You stay on my tail. 309 00:25:52,800 --> 00:25:57,350 (German) 310 00:26:07,150 --> 00:26:08,550 Sergeant. 311 00:26:10,350 --> 00:26:12,390 He's gonna find Billy and Kelly. 312 00:26:12,760 --> 00:26:14,300 They won't have a chance. 313 00:26:17,250 --> 00:26:19,860 I'm gonna rush 'em. Keep their heads down. 314 00:26:19,920 --> 00:26:22,850 Now when I go, you double back as fast as you can move. 315 00:26:23,270 --> 00:26:26,050 And you get that kraut before he reaches them. 316 00:26:27,400 --> 00:26:29,540 Okay Packer. 317 00:26:31,040 --> 00:26:32,100 Now! 318 00:27:05,590 --> 00:27:07,030 Billy. 319 00:27:18,630 --> 00:27:20,180 Hey Sarge. 320 00:27:35,460 --> 00:27:36,600 He dead? 321 00:27:36,880 --> 00:27:39,150 He will be if we don't get him out of here. 322 00:27:48,050 --> 00:27:51,800 Kraut came around the corner. We didn't have a chance. 323 00:27:51,970 --> 00:27:53,900 Didn't see him until he was right on top of us. 324 00:27:54,450 --> 00:27:56,050 Packer knows all about it. 325 00:27:56,750 --> 00:27:58,550 I tried Sergeant. 326 00:27:59,270 --> 00:28:00,950 Can you handle that truck Packer? 327 00:28:04,250 --> 00:28:05,800 Go turn it around. 328 00:28:06,000 --> 00:28:07,240 Sarge, I, I tried. 329 00:28:07,240 --> 00:28:08,900 I gave you an order soldier. 330 00:28:09,000 --> 00:28:10,650 And this time you better move. 331 00:29:15,450 --> 00:29:16,680 Can we go in now? 332 00:29:16,680 --> 00:29:16,820 Yes, but just for a few minutes. Can we go in now? 333 00:29:16,820 --> 00:29:18,600 Yes, but just for a few minutes. 334 00:29:18,600 --> 00:29:19,820 How is he? 335 00:29:19,880 --> 00:29:21,900 I'm sure he'll be alright. 336 00:29:22,440 --> 00:29:23,850 Please follow me. 337 00:29:32,500 --> 00:29:33,800 Right in here. 338 00:29:41,900 --> 00:29:43,400 Hiya buddy how you doing? 339 00:29:46,250 --> 00:29:47,650 Where's the Sarge? 340 00:29:48,400 --> 00:29:50,850 He had to report in. He'll be by in a little while. 341 00:29:53,300 --> 00:29:54,250 Hi Del. 342 00:29:55,200 --> 00:29:56,370 Hi. 343 00:29:58,680 --> 00:30:00,250 That'll be something won't it. 344 00:30:01,200 --> 00:30:02,550 What's that Bill. 345 00:30:04,500 --> 00:30:07,860 When I write my kid brother, um, 346 00:30:08,660 --> 00:30:16,220 when I write him and tell him that the first person came to see me at the hospital was Del Packer, he'll flip. 347 00:30:16,950 --> 00:30:21,200 Maybe you won't have to write him. Maybe you'll be able to tell him in person. 348 00:30:22,450 --> 00:30:23,450 Maybe. 349 00:30:27,350 --> 00:30:30,800 Billy, I think we better go. Give you time to rest up. 350 00:30:31,300 --> 00:30:32,600 What do you say Del. 351 00:30:34,300 --> 00:30:35,300 Yeah sure. 352 00:30:35,650 --> 00:30:37,390 Wait a minute. 353 00:30:37,930 --> 00:30:39,520 Del? 354 00:30:40,130 --> 00:30:41,690 Yeah. 355 00:30:42,700 --> 00:30:44,500 Could you do me a favor? 356 00:30:47,300 --> 00:30:49,280 My mothers gonna worry. 357 00:30:49,650 --> 00:30:51,430 and my kid brother. 358 00:30:51,840 --> 00:30:54,200 When they find out I'm in the hospital and all. 359 00:30:54,720 --> 00:30:55,860 And 360 00:30:56,080 --> 00:30:57,650 I, I was wondering. 361 00:30:57,970 --> 00:30:59,700 If you could write them a letter. 362 00:31:00,750 --> 00:31:04,950 I mean, a letter from Del Packer would cheer them up. 363 00:31:07,100 --> 00:31:08,840 And the ball, 364 00:31:08,980 --> 00:31:11,750 The one we talked about with the autograph on it. 365 00:31:13,500 --> 00:31:15,350 If you could send that to the kid. 366 00:31:15,900 --> 00:31:17,040 Sure. 367 00:31:17,950 --> 00:31:19,700 I know its asking a lot. 368 00:31:19,700 --> 00:31:21,600 It's OK Billy. I'll do it. 369 00:31:26,200 --> 00:31:27,620 Thanks. 370 00:31:27,970 --> 00:31:29,590 You're a pal. 371 00:31:30,550 --> 00:31:32,550 A real pal. 372 00:31:45,380 --> 00:31:47,800 Alright Sergeant. Let's have it. What happened? 373 00:31:48,100 --> 00:31:49,200 I told you Lieut. 374 00:31:49,400 --> 00:31:50,710 Not all of it. 375 00:31:50,950 --> 00:31:52,840 It was Packer wasn't it? 376 00:31:54,660 --> 00:31:56,040 Yes Sir. 377 00:31:57,050 --> 00:32:01,150 We started to flank the krauts, and I saw one of them crossing over to Billy and Kelly. 378 00:32:01,910 --> 00:32:05,390 I knew that if he came in on their blind side, they wouldn't have a chance, so. 379 00:32:06,150 --> 00:32:08,450 I sent Packer back to cut him off. 380 00:32:09,640 --> 00:32:10,500 He never made it. Why? 381 00:32:12,200 --> 00:32:13,500 He froze. 382 00:32:14,080 --> 00:32:15,500 He couldn't move. 383 00:32:17,730 --> 00:32:19,510 It was my fault, Lieutenant I should have never... 384 00:32:19,510 --> 00:32:20,850 Sergeant. 385 00:32:20,930 --> 00:32:25,370 You told me something a long time ago. Something that's gotten me through a lot of rough spots. 386 00:32:26,660 --> 00:32:29,820 You said we can teach a man to learn how to stay alive. 387 00:32:30,720 --> 00:32:35,100 fire a rifle, dig a hole, but we can't hold his hand forever. 388 00:32:35,650 --> 00:32:38,100 We tell a man to do something, we expect it done. 389 00:32:38,400 --> 00:32:39,450 He wasn't ready. 390 00:32:39,450 --> 00:32:42,200 He was as ready as any of the others we asked to go out and die. 391 00:32:43,800 --> 00:32:48,400 How we supposed to know how a man's gonna react his first time under fire. We can't look in his soul. 392 00:32:48,480 --> 00:32:51,200 We can only look at his service record. It's all we got to go by. 393 00:32:51,200 --> 00:32:52,600 I should've known. 394 00:32:52,800 --> 00:32:55,900 You gave a man an order. He didn't follow it. It's as simple as that. 395 00:32:56,500 --> 00:32:57,450 Simple. 396 00:32:58,480 --> 00:33:00,050 Billy may die, Lieutenant. 397 00:33:00,200 --> 00:33:03,000 A lot of others may die before this stinking mess is over. 398 00:33:03,500 --> 00:33:05,600 It's gonna be a long war Sergeant. 399 00:33:06,400 --> 00:33:08,200 We can't go around feeling guilty. 400 00:33:09,000 --> 00:33:13,300 Not if we expect to be of any use to ourselves or anybody else. 401 00:33:14,150 --> 00:33:15,300 Yes Sir. 402 00:33:19,650 --> 00:33:21,000 Sergeant. 403 00:33:21,250 --> 00:33:22,950 Yes, Lieutenant. 404 00:33:26,260 --> 00:33:28,170 We're going to be moving out tonight. 405 00:33:31,800 --> 00:33:33,850 I want all requisitions filled before we go. 406 00:33:33,850 --> 00:33:34,900 Lieutenant. 407 00:33:35,460 --> 00:33:36,700 You wanted to see me. 408 00:33:36,750 --> 00:33:41,500 Yes, Packer, we got orders down from Battalion. We're moving up to the line at 2100 hrs. 409 00:33:41,670 --> 00:33:42,560 Yes Sir. 410 00:33:42,560 --> 00:33:47,750 I also got some orders on you. They didn't get to Division until last night. Company got them this morning. 411 00:33:48,300 --> 00:33:53,500 There's been a request from GHQ in London that you're to be moved to special services in that city effective immediately. 412 00:33:54,230 --> 00:33:55,830 It's a nice soft job, Packer. 413 00:33:58,450 --> 00:34:03,350 Division CO says he'll get the orders revoked. If you want to stay it's up you. 414 00:34:04,000 --> 00:34:08,700 You mean Sir, I have a choice of going to London or staying here with the squad. 415 00:34:08,900 --> 00:34:12,750 Not here, Packer, on the line. And we're gonna need every man we can get. 416 00:34:13,500 --> 00:34:14,760 Which is it? 417 00:34:17,750 --> 00:34:18,850 London, Sir. 418 00:34:20,850 --> 00:34:22,300 All right. Get your gear together. 419 00:34:22,700 --> 00:34:28,300 A Jeep will pick you up in the bivouac area, take you to replacement center. You stay there overnight, fly to London in the morning. 420 00:34:31,400 --> 00:34:32,700 That'll be all Packer. 421 00:34:33,100 --> 00:34:34,290 Yes Sir. 422 00:34:56,100 --> 00:34:57,400 Is that all your gear. 423 00:34:58,650 --> 00:35:00,000 Just what I came with. 424 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 Jeep will be here in a couple of minutes. 425 00:35:26,050 --> 00:35:27,800 Alright Sarge. Let's have it. 426 00:35:29,700 --> 00:35:31,300 You think I'm a coward. Don't you? 427 00:35:31,950 --> 00:35:33,800 I didn't say that, did I Packard? 428 00:35:33,800 --> 00:35:35,000 You don't have to. 429 00:35:35,460 --> 00:35:38,000 We can save ourselves a lot of talking, can we? 430 00:35:43,300 --> 00:35:44,390 Sergeant. 431 00:35:45,350 --> 00:35:46,850 What do you want, Packer? 432 00:35:47,600 --> 00:35:52,850 What do you want me to say that you oughta stay with the squad go up to the line and maybe, maybe get yourself killed. 433 00:35:53,050 --> 00:35:55,350 Instead of pulling off to London. Is that what you want? 434 00:35:55,350 --> 00:35:56,400 What would you do? 435 00:35:57,600 --> 00:35:59,850 Nobody asked me. I don't have the choice. 436 00:36:02,250 --> 00:36:06,230 Sergeant, I tried. So help me, I did. 437 00:36:07,000 --> 00:36:09,510 I, I wanted to get that German but I, 438 00:36:09,970 --> 00:36:12,630 I couldn't move. I just couldn't move. 439 00:36:12,900 --> 00:36:15,500 What do you want from me? A commendation. 440 00:36:16,150 --> 00:36:17,510 No. 441 00:36:17,570 --> 00:36:18,950 I want you to know what happened. 442 00:36:19,040 --> 00:36:21,850 I saw what happened Packer, you froze. 443 00:36:22,000 --> 00:36:26,550 You were so, so scared about that million dollar arm. It would have taken an ice pick to get you out. 444 00:36:26,550 --> 00:36:29,850 Okay, so I'm not a hero. I never said I was. 445 00:36:30,500 --> 00:36:31,850 I'm not a coward either. 446 00:36:33,850 --> 00:36:39,650 You don't know what it's been like, that nightmare, that same dream ever since I knew I was coming overseas. 447 00:36:41,300 --> 00:36:44,800 My arm gets shot up. They take me to the hospital. 448 00:36:45,490 --> 00:36:47,280 My right arm, they 449 00:36:47,430 --> 00:36:49,300 They cut it off, my right arm. 450 00:36:50,800 --> 00:36:53,030 Then this morning out there in broad daylight. 451 00:36:53,380 --> 00:36:55,080 That same nightmare. 452 00:36:55,540 --> 00:36:57,650 I couldn't move. I just couldn't. 453 00:36:59,200 --> 00:37:01,000 And then, poor Billy. 454 00:37:04,200 --> 00:37:06,250 Maybe I'm wrong. Maybe I am a coward. 455 00:37:06,600 --> 00:37:07,850 Yeah, maybe. 456 00:37:09,600 --> 00:37:12,900 That's your own private war Packer. Nobody can answer that but you. 457 00:37:13,920 --> 00:37:18,800 You think I'm running away, don't you? Right now you, you think I'm running away. 458 00:37:19,400 --> 00:37:23,000 Everyone wants to stay alive Packer, everyone. 459 00:37:23,500 --> 00:37:30,280 There's, there's hardly a guy in this whole outfit, Caje, Doc, Littlejohn, Kelly, all of them. 460 00:37:30,480 --> 00:37:32,280 And they're good soldiers. 461 00:37:33,200 --> 00:37:37,900 There's hardly one of them wouldn't grab the chance you got. So what are you knocking yourself out for. 462 00:37:37,900 --> 00:37:39,000 Would you go? 463 00:37:39,450 --> 00:37:42,950 Like I told you before, nobody asked me. I don't have the choice. 464 00:37:42,950 --> 00:37:44,950 (vehicle with squeeky brakes heard outside) 465 00:37:45,850 --> 00:37:47,620 There's your Jeep. 466 00:37:48,900 --> 00:37:50,820 Get going, Packer. 467 00:38:07,700 --> 00:38:09,350 Hey Sarge, where's he going? 468 00:38:09,400 --> 00:38:11,330 London, special services. 469 00:38:11,330 --> 00:38:11,360 How come? London, special services. 470 00:38:11,360 --> 00:38:12,550 How come? 471 00:38:12,700 --> 00:38:13,800 Orders. 472 00:38:15,350 --> 00:38:18,600 Hey Sarge, I heard a rumor. Are we really leaving this picnic ground. 473 00:38:18,600 --> 00:38:20,800 Yeah. Within the hour. Get the others ready. 474 00:38:22,100 --> 00:38:23,000 Get going. 475 00:38:37,100 --> 00:38:38,560 Second platoon, company K. 476 00:38:38,690 --> 00:38:40,200 Yeah. Kelly there? 477 00:38:40,200 --> 00:38:42,720 Hi Sarge. Hey, I got something for you. 478 00:38:44,480 --> 00:38:46,230 All requisitions filled. 479 00:38:46,240 --> 00:38:47,840 What do you expect me to do with this? 480 00:38:47,840 --> 00:38:50,000 Oh, you're a clever guy Kelly, you'll think of something. 481 00:38:50,000 --> 00:38:51,300 Yeah. 482 00:38:51,300 --> 00:38:53,840 Tell your star baseball player to throw it at the Germans. 483 00:38:54,120 --> 00:38:55,600 He's on his way to London. 484 00:38:56,480 --> 00:38:57,680 Lucky guy. 485 00:39:54,760 --> 00:40:09,360 ((cannons, machine guns, and other combat noises)) 486 00:40:41,480 --> 00:40:44,240 Yes sir, Check Mate King 2, Roger, Out. 487 00:40:44,630 --> 00:40:46,600 Saunders. Yes Lieutenant. 488 00:40:46,720 --> 00:40:48,600 Know that winery up ahead. 489 00:40:49,040 --> 00:40:52,520 S2 thinks it's a German observation post. We gotta get this stuff off of us. 490 00:40:52,880 --> 00:40:54,800 Pick yourself five men and take a look. 491 00:40:54,920 --> 00:40:56,200 Alright. 492 00:40:56,200 --> 00:40:57,840 I'll go with you Sarge. 493 00:40:59,560 --> 00:41:00,920 What happened to your transfer? 494 00:41:01,080 --> 00:41:01,880 Revoked, sir. 495 00:41:02,020 --> 00:41:03,540 By whose orders. 496 00:41:04,000 --> 00:41:05,320 I requested it, sir. 497 00:41:06,320 --> 00:41:07,560 We could use him Lieut. 498 00:41:08,400 --> 00:41:10,880 He's yours Sgt. Take him with you. 499 00:41:11,640 --> 00:41:13,600 Follow me Packer. 500 00:41:22,100 --> 00:41:23,280 Change your mind. 501 00:41:23,920 --> 00:41:28,080 I've got my own private war. I can't fight it out in London, can I. 502 00:41:30,520 --> 00:41:31,680 Come on. 503 00:42:42,040 --> 00:42:43,440 Looks deserted enough. 504 00:42:44,100 --> 00:42:46,560 All that nice cool French wine in that cellar. 505 00:42:47,120 --> 00:42:51,480 You're dreaming again Kelly. Don't you know the German likes French wine too. 506 00:42:53,280 --> 00:42:54,720 You men. 507 00:42:55,240 --> 00:42:56,710 Stay put. 508 00:42:57,110 --> 00:43:00,390 Packer. Stick with me. 509 00:43:01,200 --> 00:43:03,920 What we gonna do? Walk in the front door? 510 00:43:04,960 --> 00:43:06,360 Yeah. Something like that. 511 00:43:06,880 --> 00:43:10,400 There can't be more than three or four Germans in there if that's an observation post. 512 00:43:12,360 --> 00:43:16,040 We'll work our way to that wall first, then the next one, then on in.. 513 00:43:16,880 --> 00:43:20,880 I'll go first. When I reach that wall you follow. 514 00:43:20,920 --> 00:43:23,250 And this time you see that you do it. 515 00:43:24,560 --> 00:43:25,940 Alright. 516 00:43:27,640 --> 00:43:30,400 Keep that gun up. Give me cover. 517 00:43:31,880 --> 00:43:33,350 Cover me. 518 00:43:37,840 --> 00:43:42,200 (German machine gun opens fire) 519 00:43:59,190 --> 00:44:00,840 You ready. 520 00:44:01,400 --> 00:44:02,450 Yeah. 521 00:44:04,500 --> 00:44:05,650 Let's go. 522 00:44:18,080 --> 00:44:19,220 Let's go! 523 00:44:36,020 --> 00:44:37,280 Don't move. 524 00:44:39,120 --> 00:44:41,240 They can finish him. Why don't they? 525 00:44:41,640 --> 00:44:43,600 They're using him to draw us out. 526 00:44:43,840 --> 00:44:45,600 You'll never reach them. 527 00:45:03,280 --> 00:45:04,520 Blam. 528 00:45:09,920 --> 00:45:12,880 Is that an arm, or is that an arm. Ha ha ha. 529 00:45:29,200 --> 00:45:30,630 Can I help you? 530 00:45:34,080 --> 00:45:35,380 Packer. 531 00:45:38,720 --> 00:45:40,180 Give me a hand. 532 00:46:54,920 --> 00:46:58,630 Subtitles by Jack T 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.