Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:10,250
This is the day we've been
waiting for for a long time.
2
00:00:10,280 --> 00:00:13,300
We're pulling back for a
rest and we deserve it.
3
00:00:13,500 --> 00:00:15,450
They really put us through the wringer.
4
00:00:16,080 --> 00:00:17,850
Like on the road to Gabray.
5
00:00:46,730 --> 00:00:48,500
A village called Zarais.
6
00:01:06,600 --> 00:01:08,650
Another one named Mortage.
7
00:01:24,400 --> 00:01:29,100
I forget the name of the last one.
But it was the last, for a while anyway.
8
00:01:29,450 --> 00:01:34,000
Like I say. This is the day we've
been waiting for for a long time.
9
00:01:43,350 --> 00:01:47,700
Hey, You guys are going in the wrong
direction. The war went that-a-way.
10
00:01:47,700 --> 00:01:48,880
No kidding.
11
00:01:48,980 --> 00:01:50,630
We're pulling in for a rest.
12
00:01:51,000 --> 00:01:52,750
We're going to Avaranches.
13
00:01:52,800 --> 00:01:58,650
Avaranches. Ha, Ha, Ha, Ha.
Oh, man. What a town to have a rest.
14
00:01:58,740 --> 00:02:02,650
Big USO. Red Cross
Doughnuts all over the place.
15
00:02:02,650 --> 00:02:09,950
Movies every night. Women. Oh..ho ho ho.
Oh yeah. You'll just love Avaranches.
16
00:02:10,470 --> 00:02:11,780
Good luck.
17
00:02:24,200 --> 00:02:27,550
Well, Sergeant.
Here we are in Avaranche.
18
00:04:05,200 --> 00:04:08,200
Hey. That is cold.
19
00:04:08,320 --> 00:04:09,570
Want another one?
20
00:04:09,570 --> 00:04:10,900
No thanks.
21
00:04:10,900 --> 00:04:13,100
That's okay. Tomorrow you pour.
22
00:04:19,300 --> 00:04:20,400
Hey, Littlejohn.
23
00:04:20,400 --> 00:04:21,250
Yeah.
24
00:04:21,250 --> 00:04:22,400
You seen Kelly yet?
25
00:04:22,400 --> 00:04:23,360
Nah.
26
00:04:23,780 --> 00:04:26,420
You know that character. He must
have gotten the football and sold it.
27
00:04:26,450 --> 00:04:27,400
Yeah.
28
00:04:28,700 --> 00:04:29,550
A what?
29
00:04:29,550 --> 00:04:30,600
A football.
30
00:04:30,600 --> 00:04:34,900
You blow it up and you pass it
Hike you know, 1,2,...football.
31
00:04:35,300 --> 00:04:38,300
Kelly do you have a
requisition for a football?
32
00:04:38,300 --> 00:04:40,560
That's a good question Sarge. That's a,
I'm glad you asked that question..
33
00:04:40,560 --> 00:04:41,900
Do you have a requisition?
34
00:04:41,900 --> 00:04:47,440
Look Sarge. We been in combat like,
three months. We came here this morning
to this rest area and we're supposed to rest.
35
00:04:47,440 --> 00:04:48,760
Where's your requisition?
36
00:04:48,800 --> 00:04:53,400
The whole idea is to get some relaxation.
Fun and games. Football and baseball.
37
00:04:53,440 --> 00:04:55,440
No requisition.
No football.
38
00:04:55,440 --> 00:04:57,080
You have no heart Sgt.
39
00:04:57,080 --> 00:05:01,760
We're gonna be here maybe two, three days.
That's all. Then back to the front lines.
I might get killed the first day.
40
00:05:01,760 --> 00:05:03,300
Now you're talking Kelly.
41
00:05:03,320 --> 00:05:05,520
Ah, You know what you
just said to Kelly.
42
00:05:05,520 --> 00:05:09,440
What I said was "Kelly do you have
a requisition for a football or don't
you have a requisition for a football".
43
00:05:09,440 --> 00:05:10,640
Certainly.
44
00:05:14,880 --> 00:05:17,360
Why didn't you give
me this in the first place?
45
00:05:18,320 --> 00:05:20,200
Because it's too easy.
46
00:05:32,480 --> 00:05:33,240
Kelly.
47
00:05:34,320 --> 00:05:35,320
Kelly.
48
00:05:36,800 --> 00:05:42,360
Hi ya Sarge. Um, that tall
guy at the end there, blond guy.
Is that Del Packer?.
49
00:05:42,800 --> 00:05:44,360
Yeah. That's Packer.
50
00:05:45,080 --> 00:05:48,040
Hey, I hate to bother you, but could
you tell me what outfit he's going to?
51
00:05:48,320 --> 00:05:49,520
K company.
52
00:05:49,520 --> 00:05:52,320
K. Hey, that's my outfit.
53
00:05:54,640 --> 00:05:57,640
Poor guy.
Alright fellas. Let's go.
54
00:06:10,960 --> 00:06:12,800
You're doing good Doc.
Hang in there.
55
00:06:13,600 --> 00:06:15,720
Atta-boy Billy.
Work on the arm.
56
00:06:16,440 --> 00:06:19,800
Hey! Now what are you guys sitting
around here for? Get out there and practice.
57
00:06:19,800 --> 00:06:21,840
The football. Where's the football?
58
00:06:22,390 --> 00:06:25,160
Hey Doc, Billy, heads up.
Come on over here.
59
00:06:25,160 --> 00:06:28,520
Hey Kelly. What's the matter
with you, sunstroke or something?
60
00:06:30,280 --> 00:06:35,650
Listen. I just been over to L company and
I talked them into playing baseball with
us tomorrow. Their company against ours.
61
00:06:35,730 --> 00:06:36,740
So.
62
00:06:36,920 --> 00:06:38,960
So I got $100 bucks
bet on the game.
63
00:06:39,280 --> 00:06:41,680
Hey Kelly. Where did you
ever get 100 bucks?
64
00:06:41,810 --> 00:06:45,800
Well I got 20 bucks but I figured you
guys would go in for 10 bucks apiece.
65
00:06:47,160 --> 00:06:49,920
Hey Kelly.
Where's the football?
66
00:06:50,150 --> 00:06:51,600
It's a sure thing.
67
00:06:51,880 --> 00:06:55,960
Billy, if you have your choice of anybody in the
world to join our outfit, who would it be?
68
00:06:56,440 --> 00:06:57,800
Rita Hayworth.
69
00:06:58,280 --> 00:06:59,800
No, even better.
70
00:06:59,800 --> 00:07:01,880
You mean better than Rita Hayworth?
71
00:07:01,880 --> 00:07:04,440
Who's the best pitcher in
organized baseball today?
72
00:07:04,440 --> 00:07:09,200
Del Packer with a lifetime
home run average of 2.04
73
00:07:09,200 --> 00:07:13,600
Led both leagues in strikeouts
and shutouts in 38, 39, 40, 41
74
00:07:14,640 --> 00:07:17,360
But he's not playing ball
anymore. He got drafted.
75
00:07:20,080 --> 00:07:21,840
He's joining us?
76
00:07:22,160 --> 00:07:26,600
He's not going to L company.
I saw the orders.
Okay, 10 bucks apiece.
77
00:07:27,480 --> 00:07:31,560
Five 20 game winning seasons out of
the last six. You can't do better that.
78
00:07:31,560 --> 00:07:33,920
And he'll be pitching for us.
Now, whadda you say?
79
00:07:33,960 --> 00:07:37,720
I say you ought to be on the stage, Kelly.
You can't con me out of 10 bucks that easy.
80
00:07:43,190 --> 00:07:45,400
I'll check with you non believers later.
81
00:07:49,080 --> 00:07:50,100
Hi.
82
00:07:50,880 --> 00:07:54,440
Am I in the right place?
This, uh, This company K?
83
00:07:54,640 --> 00:07:56,360
Sure is, Mister Packer.
84
00:07:56,480 --> 00:07:58,160
Here. Let me grab this stuff for you.
85
00:07:58,160 --> 00:07:59,280
Thanks. I can do it.
86
00:07:59,280 --> 00:08:00,880
And wear down that arm of yours.
87
00:08:01,060 --> 00:08:02,560
Nothing doing.
88
00:08:03,000 --> 00:08:04,200
Right this way.
89
00:08:10,920 --> 00:08:11,680
Hey Sarge.
90
00:08:11,680 --> 00:08:12,560
Hey.
91
00:08:12,560 --> 00:08:13,800
Sarge.
92
00:08:13,800 --> 00:08:15,600
What do you think of
my new replacement?
93
00:08:15,840 --> 00:08:17,680
Can't you carry your
own gear soldier?
94
00:08:19,120 --> 00:08:21,120
Sarge. Don't you know who he is?
95
00:08:21,330 --> 00:08:22,600
Yeah, I know who he is.
96
00:08:23,640 --> 00:08:25,560
I saw you pitch your first no-hitter.
97
00:08:25,760 --> 00:08:27,560
You his new manager now Kelly?
98
00:08:27,680 --> 00:08:28,960
Well..no.
99
00:08:28,960 --> 00:08:32,040
Oh well, Kelly cooked up a
ballgame tomorrow with company L.
100
00:08:32,040 --> 00:08:34,720
Yeah, you know.
Just a friendly little game.
101
00:08:34,720 --> 00:08:37,480
And now you're helping him save
his arm. Is that the idea?
102
00:08:39,200 --> 00:08:41,400
Do yourself a favor Packer.
Carry your own gear.
103
00:08:41,490 --> 00:08:43,440
He only wanted to help me out Sergeant.
104
00:08:43,440 --> 00:08:48,120
So do I. We'll be in combat in a few days.
You better get used to taking care of yourself.
105
00:08:49,320 --> 00:08:50,440
Whatever you say.
106
00:08:50,680 --> 00:08:51,920
Report in yet?
107
00:08:52,690 --> 00:08:53,750
No.
108
00:08:53,920 --> 00:08:58,040
Leave your gear here.
Doc, take him over to company CP.
109
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
Packer.
110
00:09:03,120 --> 00:09:04,560
Nice to have you with us.
111
00:09:04,930 --> 00:09:06,560
This way Del.
112
00:09:07,280 --> 00:09:10,400
There goes a great guy Sarge,
a great guy.
113
00:09:11,680 --> 00:09:15,120
Do you know how much he made last
year for tossing that old horse hide?
114
00:09:15,200 --> 00:09:17,360
40,000 bucks.
115
00:09:17,880 --> 00:09:21,640
Well he's not making 'em now. He's making
50 bucks a month just like the rest of you.
116
00:09:21,840 --> 00:09:24,560
So stop falling all over
him and he might forget it.
117
00:09:24,720 --> 00:09:27,680
Sgt. you got something against him?
118
00:09:27,960 --> 00:09:29,600
Just want to keep him alive.
119
00:09:42,100 --> 00:09:43,070
1
120
00:09:43,070 --> 00:09:44,150
2
121
00:09:44,150 --> 00:09:45,350
3
122
00:09:45,350 --> 00:09:46,450
4
123
00:09:46,450 --> 00:09:47,450
5
124
00:09:47,450 --> 00:09:48,500
6
125
00:09:48,500 --> 00:09:49,300
7
126
00:09:49,300 --> 00:09:50,350
8
127
00:09:50,350 --> 00:09:51,650
9
128
00:09:55,050 --> 00:09:55,970
50
129
00:09:55,970 --> 00:09:56,720
75
130
00:09:56,720 --> 00:09:57,440
85
131
00:09:57,440 --> 00:09:58,700
95
132
00:10:01,990 --> 00:10:03,150
Littlejohn?
133
00:10:03,150 --> 00:10:03,720
Yeah.
134
00:10:03,770 --> 00:10:04,760
You got a nickel?
135
00:10:04,780 --> 00:10:05,440
Nickel.
136
00:10:05,440 --> 00:10:06,410
5 cents.
137
00:10:06,410 --> 00:10:07,370
Can I borrow it?
138
00:10:07,370 --> 00:10:08,240
Borrow it.
139
00:10:08,240 --> 00:10:09,200
What for?
140
00:10:09,200 --> 00:10:10,760
Well, I need it to give to Kelly.
141
00:10:10,760 --> 00:10:11,450
Kelly.
142
00:10:11,450 --> 00:10:16,000
Yeah, well you see I'm going in for 10 bucks on
the ball game with Company L. It's a sure thing.
143
00:10:16,050 --> 00:10:19,750
Cause Kelly's gonna use psychology
to get Del Packard to pitch for us.
144
00:10:19,800 --> 00:10:23,950
Like the time he used psychology on the squad.
Had us all chip in to buy our own tank.
145
00:10:24,350 --> 00:10:29,770
Well, he couldn't help it because that, that
mechanized fella backed out of the deal,
and ran off with all the money.
146
00:10:29,770 --> 00:10:35,050
That mechanized fella didn't back out
of the deal, Billy. He split with Kelly.
They had it planned all along.
147
00:10:35,190 --> 00:10:40,900
I told you then, and I'll tell you
now. Kelly is not to be trusted.
Especially with my money.
148
00:10:41,010 --> 00:10:43,550
All I asked for was a nickel.
149
00:10:43,700 --> 00:10:45,650
You gonna give it to me or not?
150
00:10:48,660 --> 00:10:52,050
There, but don't say I didn't warn ya.
151
00:10:55,640 --> 00:10:58,720
Hey Del, uh, how'd it go?
152
00:10:58,720 --> 00:11:03,730
Fine, uh. I signed the hotel register,
CO said welcome, and I'm in.
153
00:11:04,070 --> 00:11:05,280
What squad you assigned to?
154
00:11:05,280 --> 00:11:06,040
This one.
155
00:11:06,040 --> 00:11:07,730
This one, hey, that's great.
156
00:11:07,730 --> 00:11:12,770
You know, you're the first celebrity we've ever
had in this outfit and if there's anything
we can do for you, let us know.
157
00:11:12,770 --> 00:11:14,000
Go on Del tell em.
158
00:11:14,400 --> 00:11:16,260
You can let me pitch for you.
159
00:11:16,260 --> 00:11:20,080
Hey, you really mean it.I mean, we
were afraid you wouldn't want to.
160
00:11:20,080 --> 00:11:24,350
Why not, the more I keep the arm in shape,
the better I like it. It's my meal ticket.
161
00:11:24,350 --> 00:11:28,620
Hey Del, come right this way. I got a place
picked out for you. Best spot in the hotel.
162
00:11:39,060 --> 00:11:40,350
What'd I tell you?
163
00:11:43,700 --> 00:11:46,260
Out a here babe, baby..Aah.
164
00:11:48,550 --> 00:11:50,130
Come on now, Del.
165
00:11:53,040 --> 00:11:54,400
Come on Del baby.
166
00:12:03,240 --> 00:12:04,730
Come on now Del.
167
00:12:08,000 --> 00:12:09,900
Pitch ready, babe. Pitch ready.
168
00:12:10,830 --> 00:12:13,100
Hey Kelly. Where'd you get the ringer?
169
00:12:13,810 --> 00:12:16,000
Hey Del. We got a
spy from Company L, huh.
170
00:12:17,520 --> 00:12:19,960
Come on Del baby.
Grab some wind here.
171
00:12:20,800 --> 00:12:21,960
Out.
172
00:12:22,160 --> 00:12:23,860
Next batter.
See what you can do, Billy.
173
00:12:32,400 --> 00:12:35,750
Hey Stanley. Where you going Stanley.
Stick around to see a real pitcher.
174
00:12:35,780 --> 00:12:39,130
If I stuck around Kelly, It'd only
be long enough to break your neck.
175
00:12:45,000 --> 00:12:46,200
Come on Billy.
176
00:12:55,100 --> 00:13:00,130
I was just thinking. If Billy ever got
a hit off you, he'd never forget it.
177
00:13:01,600 --> 00:13:03,130
I'll do my best.
178
00:13:06,370 --> 00:13:08,960
I was just telling him an
easy way to strike you out.
179
00:13:09,030 --> 00:13:09,960
Yeah.
180
00:13:17,350 --> 00:13:19,030
Hey Billy baby.
181
00:13:19,130 --> 00:13:20,330
I hit it?
182
00:13:21,100 --> 00:13:24,060
I'll say you hit it. That would be a
home run in any park in the league.
183
00:13:24,360 --> 00:13:25,830
I must be losing my touch.
184
00:13:29,360 --> 00:13:38,100
(Air raid siren goes off)
185
00:13:39,360 --> 00:13:40,230
Hit it.
186
00:13:48,520 --> 00:13:49,120
Blam
187
00:13:51,100 --> 00:13:52,070
Blam
188
00:14:01,940 --> 00:14:02,830
Blam
189
00:14:23,660 --> 00:14:25,200
Del, get down.
190
00:14:27,660 --> 00:14:28,830
Del.
191
00:14:56,630 --> 00:15:06,100
(Air raid siren..attack over)
192
00:15:07,100 --> 00:15:08,100
They're gone.
193
00:15:10,200 --> 00:15:11,900
Del, you OK.
194
00:15:13,430 --> 00:15:14,260
Yah, um.
195
00:15:20,230 --> 00:15:22,500
Medic medic.
196
00:15:23,260 --> 00:15:26,230
Uh oh. Somebody got hit.
It's Jones.
197
00:15:32,060 --> 00:15:33,260
Stand back. Give him room.
198
00:15:36,530 --> 00:15:37,300
How is he, Doc?
199
00:15:37,700 --> 00:15:39,000
I don't know Sir. It's his arm.
200
00:16:26,230 --> 00:16:27,200
Littlejohn.
201
00:16:27,930 --> 00:16:28,880
Yeah.
202
00:16:28,930 --> 00:16:30,160
You asleep?
203
00:16:30,560 --> 00:16:31,670
Yeah.
204
00:16:33,800 --> 00:16:38,360
You know the guy who got hit
today, Jones. He sure is lucky.
205
00:16:40,460 --> 00:16:41,330
Lucky?
206
00:16:41,730 --> 00:16:42,770
Yeah.
207
00:16:43,060 --> 00:16:46,960
I heard Doc say he got hit just bad
enough to get a one-way ticket home.
208
00:16:47,630 --> 00:16:50,400
The same thing happened to Charlie Price
the day we hit the beach.
209
00:16:50,460 --> 00:16:51,270
Who?
210
00:16:51,530 --> 00:16:55,860
Charlie Price.
We came from the same town.
We joined the Army together.
211
00:16:56,300 --> 00:16:57,410
Got shot.
212
00:16:57,700 --> 00:16:59,320
Right in the canteen.
213
00:16:59,610 --> 00:17:03,410
They were picking tin splinters
out of his rear area for two weeks.
214
00:17:04,450 --> 00:17:06,740
He got sent home a hero.
215
00:17:06,770 --> 00:17:11,330
Hmph! Good old Charlie.
You had to know him to appreciate him.
216
00:17:11,620 --> 00:17:14,430
He was, he was a terrible soldier. Terrible.
217
00:17:14,460 --> 00:17:15,430
Like you?
218
00:17:15,500 --> 00:17:20,560
Worse. I had to lace his leggings
every day in basic training.
219
00:17:20,660 --> 00:17:25,260
And, and when he'd try and breakdown his M1
he could never get it back together again.
220
00:17:25,320 --> 00:17:30,200
Heh, he kept losing parts
like little springs and things.
221
00:17:30,260 --> 00:17:31,760
And he went home a hero.
222
00:17:32,710 --> 00:17:35,430
He wrote me how it was. Said that, that
223
00:17:35,590 --> 00:17:40,860
He'd never have to pay for a drink in a bar.
The girls were always falling all over him.
224
00:17:41,040 --> 00:17:44,450
How he would walk down the street
and everybody would look at him.
225
00:17:44,450 --> 00:17:48,700
Every once in a while he
put on a limp to show off.
226
00:17:52,460 --> 00:17:54,230
It sure makes you think.
227
00:17:54,930 --> 00:17:55,800
It does.
228
00:17:55,800 --> 00:17:56,800
Yeah.
229
00:17:57,560 --> 00:17:58,330
What about?
230
00:17:58,800 --> 00:18:01,660
About..figuring out a way to
get out of this man's Army.
231
00:18:02,130 --> 00:18:03,300
Going home.
232
00:18:04,440 --> 00:18:07,000
Wouldn't you like a Purple Heart
and a ticket stateside?
233
00:18:07,060 --> 00:18:08,530
No, neither would you Billy.
234
00:18:09,000 --> 00:18:09,830
I wouldn't?
235
00:18:09,830 --> 00:18:10,680
Nope.
236
00:18:11,040 --> 00:18:12,210
Why?
237
00:18:12,310 --> 00:18:19,600
Look, I haven't been sleeping, eating, and walking
along side you day in and night out for the last two
months without getting to know something about you.
238
00:18:20,100 --> 00:18:22,200
Wh, what's that supposed to mean?
239
00:18:22,320 --> 00:18:25,730
Well it means that you wouldn't leave
this outfit for anything in the world.
240
00:18:25,730 --> 00:18:26,820
Why?
241
00:18:26,900 --> 00:18:29,360
Because you like being a soldier Billy.
242
00:18:29,900 --> 00:18:30,830
I do?
243
00:18:30,960 --> 00:18:32,860
You wouldn't be happy anywhere else.
244
00:18:34,500 --> 00:18:35,400
I wouldn't?
245
00:18:35,660 --> 00:18:36,360
Nope.
246
00:18:41,900 --> 00:18:43,260
I never knew that.
247
00:18:44,310 --> 00:18:45,500
Now go to sleep.
248
00:18:52,130 --> 00:18:53,200
Littlejohn?
249
00:18:53,760 --> 00:18:54,690
Yup.
250
00:18:54,730 --> 00:18:55,430
Good night.
251
00:18:58,530 --> 00:18:59,590
Good night.
252
00:21:07,260 --> 00:21:08,500
Trouble sleeping, huh?
253
00:21:09,560 --> 00:21:10,420
Yeah.
254
00:21:10,500 --> 00:21:13,060
Strange beds, they do that to you.
255
00:21:13,520 --> 00:21:16,500
That's a feather bed.
You wait till next week.
256
00:21:21,830 --> 00:21:23,730
Your arm bothering you?
257
00:21:23,960 --> 00:21:25,760
No, it's just a habit.
258
00:21:28,240 --> 00:21:30,180
How long before we go in the front lines?
259
00:21:30,200 --> 00:21:33,760
That's hard to say.
We're on a 12 hour alert now.
260
00:21:35,160 --> 00:21:39,460
I don't know? Could be anytime.
Two days, three days, maybe even a week.
261
00:21:39,680 --> 00:21:40,930
A week.
262
00:21:42,120 --> 00:21:44,210
You know Packer, I been doing some checking.
263
00:21:44,600 --> 00:21:50,800
And you, you made expert on rifle,
expert on carbine. Even expert on BAR.
264
00:21:51,930 --> 00:21:55,330
You got a lot going for you.
265
00:21:55,600 --> 00:21:59,800
That's what my old man used to say to me.
Son, you got a lot going for you.
266
00:22:00,400 --> 00:22:05,320
When I was in high school I could throw ball
harder and straighter than anyone in the state.
267
00:22:05,990 --> 00:22:08,740
All I needed was a little
experience they said like.
268
00:22:09,270 --> 00:22:14,760
Four years with a class E team
in Toronto. Two in AA ball.
269
00:22:17,320 --> 00:22:20,270
First year up they knocked
me around real good.
270
00:22:20,840 --> 00:22:25,730
I went back to the minors
in 35 and I stayed till 37.
271
00:22:28,730 --> 00:22:32,430
That's a long way up.
That's a long way down.
272
00:22:33,040 --> 00:22:36,140
My old man's got one leg, World War I.
273
00:22:36,870 --> 00:22:39,560
You know Billy Nelson?
274
00:22:39,940 --> 00:22:44,650
His father got it 6 months ago.
Traffic accident in St. Louis.
275
00:22:48,500 --> 00:22:50,630
Million dollar arm, isn't
that what they call it?
276
00:22:51,900 --> 00:22:53,430
Yeah, that's what they call it.
277
00:22:56,740 --> 00:22:58,680
You know how Billy's father got killed?
278
00:22:58,840 --> 00:23:01,460
Jumped over a mud puddle.
Landed right in front of a car.
279
00:23:02,480 --> 00:23:05,200
He was wearing a brand-new pair of shoes.
280
00:23:05,800 --> 00:23:07,550
Didn't want to get them dirty.
281
00:23:11,840 --> 00:23:13,700
Good night Packer.
282
00:23:13,760 --> 00:23:19,460
Oh. By the way, Battalion S4 ran
into a group of kraut stragglers
on the supply run to Vyett.
283
00:23:19,640 --> 00:23:23,200
Happened this afternoon. So we're
gonna pull guard on the next run.
284
00:23:23,200 --> 00:23:27,370
0800 in the morning, I'm putting
you on it. You, me, Billy, Kelly.
285
00:23:28,480 --> 00:23:30,440
Might as well start earning your money.
286
00:23:31,480 --> 00:23:32,860
Goodnight, Packer.
287
00:23:56,290 --> 00:23:59,400
Hey Sarge. Where we
taking this stuff anyway?
288
00:23:59,520 --> 00:24:01,930
Ordnance depot for repairs.
289
00:24:02,050 --> 00:24:04,770
How do you like that? Running guard
for a bunch of old broken down guns.
290
00:24:04,850 --> 00:24:07,600
Remind me to gas up
my war bond allotment.
291
00:24:08,200 --> 00:24:09,500
How's the old arm Del?
292
00:24:10,200 --> 00:24:11,280
Fine.
293
00:24:11,960 --> 00:24:13,830
Hope we get back in time for the game.
294
00:24:14,200 --> 00:24:15,830
We'll be back in time.
295
00:24:16,340 --> 00:24:20,530
I wrote my kid brother last night.
Told him you were with us.
296
00:24:22,280 --> 00:24:26,570
Why does anyone think the Germans
might attack this truck Sergeant?
297
00:24:26,870 --> 00:24:28,760
Food transportation maybe.
298
00:24:29,040 --> 00:24:33,200
Any krauts in this area are probably
stragglers trying to get back to their own lines.
299
00:24:33,570 --> 00:24:35,150
They don't know what we have.
300
00:24:35,400 --> 00:24:37,490
Hey Del. I was wondering, uh?
301
00:24:37,590 --> 00:24:43,400
After the game, could you autograph
a ball for me? I mean for my brother.
He'd get a kick out of it.
302
00:24:43,400 --> 00:24:45,930
I don't know, to prove
I really know you.
303
00:24:46,200 --> 00:24:48,000
Sure, I'd be glad to do it Billy.
304
00:24:48,000 --> 00:24:49,500
Hey, that'd be great.
305
00:25:11,650 --> 00:25:15,100
(German guns fire)
306
00:25:15,500 --> 00:25:16,750
Take cover.
307
00:25:25,270 --> 00:25:29,050
You and Billy keep em busy
Packer, come with me.
308
00:25:44,340 --> 00:25:46,000
You stay on my tail.
309
00:25:52,800 --> 00:25:57,350
(German)
310
00:26:07,150 --> 00:26:08,550
Sergeant.
311
00:26:10,350 --> 00:26:12,390
He's gonna find Billy and Kelly.
312
00:26:12,760 --> 00:26:14,300
They won't have a chance.
313
00:26:17,250 --> 00:26:19,860
I'm gonna rush 'em.
Keep their heads down.
314
00:26:19,920 --> 00:26:22,850
Now when I go, you double
back as fast as you can move.
315
00:26:23,270 --> 00:26:26,050
And you get that kraut
before he reaches them.
316
00:26:27,400 --> 00:26:29,540
Okay Packer.
317
00:26:31,040 --> 00:26:32,100
Now!
318
00:27:05,590 --> 00:27:07,030
Billy.
319
00:27:18,630 --> 00:27:20,180
Hey Sarge.
320
00:27:35,460 --> 00:27:36,600
He dead?
321
00:27:36,880 --> 00:27:39,150
He will be if we don't get him out of here.
322
00:27:48,050 --> 00:27:51,800
Kraut came around the corner.
We didn't have a chance.
323
00:27:51,970 --> 00:27:53,900
Didn't see him until he
was right on top of us.
324
00:27:54,450 --> 00:27:56,050
Packer knows all about it.
325
00:27:56,750 --> 00:27:58,550
I tried Sergeant.
326
00:27:59,270 --> 00:28:00,950
Can you handle that truck Packer?
327
00:28:04,250 --> 00:28:05,800
Go turn it around.
328
00:28:06,000 --> 00:28:07,240
Sarge, I, I tried.
329
00:28:07,240 --> 00:28:08,900
I gave you an order soldier.
330
00:28:09,000 --> 00:28:10,650
And this time you better move.
331
00:29:15,450 --> 00:29:16,680
Can we go in now?
332
00:29:16,680 --> 00:29:16,820
Yes, but just for a few minutes.
Can we go in now?
333
00:29:16,820 --> 00:29:18,600
Yes, but just for a few minutes.
334
00:29:18,600 --> 00:29:19,820
How is he?
335
00:29:19,880 --> 00:29:21,900
I'm sure he'll be alright.
336
00:29:22,440 --> 00:29:23,850
Please follow me.
337
00:29:32,500 --> 00:29:33,800
Right in here.
338
00:29:41,900 --> 00:29:43,400
Hiya buddy how you doing?
339
00:29:46,250 --> 00:29:47,650
Where's the Sarge?
340
00:29:48,400 --> 00:29:50,850
He had to report in.
He'll be by in a little while.
341
00:29:53,300 --> 00:29:54,250
Hi Del.
342
00:29:55,200 --> 00:29:56,370
Hi.
343
00:29:58,680 --> 00:30:00,250
That'll be something won't it.
344
00:30:01,200 --> 00:30:02,550
What's that Bill.
345
00:30:04,500 --> 00:30:07,860
When I write my kid brother, um,
346
00:30:08,660 --> 00:30:16,220
when I write him and tell him that
the first person came to see me at
the hospital was Del Packer, he'll flip.
347
00:30:16,950 --> 00:30:21,200
Maybe you won't have to write him.
Maybe you'll be able to tell him in person.
348
00:30:22,450 --> 00:30:23,450
Maybe.
349
00:30:27,350 --> 00:30:30,800
Billy, I think we better go.
Give you time to rest up.
350
00:30:31,300 --> 00:30:32,600
What do you say Del.
351
00:30:34,300 --> 00:30:35,300
Yeah sure.
352
00:30:35,650 --> 00:30:37,390
Wait a minute.
353
00:30:37,930 --> 00:30:39,520
Del?
354
00:30:40,130 --> 00:30:41,690
Yeah.
355
00:30:42,700 --> 00:30:44,500
Could you do me a favor?
356
00:30:47,300 --> 00:30:49,280
My mothers gonna worry.
357
00:30:49,650 --> 00:30:51,430
and my kid brother.
358
00:30:51,840 --> 00:30:54,200
When they find out I'm
in the hospital and all.
359
00:30:54,720 --> 00:30:55,860
And
360
00:30:56,080 --> 00:30:57,650
I, I was wondering.
361
00:30:57,970 --> 00:30:59,700
If you could write them a letter.
362
00:31:00,750 --> 00:31:04,950
I mean, a letter from Del Packer
would cheer them up.
363
00:31:07,100 --> 00:31:08,840
And the ball,
364
00:31:08,980 --> 00:31:11,750
The one we talked
about with the autograph on it.
365
00:31:13,500 --> 00:31:15,350
If you could send that to the kid.
366
00:31:15,900 --> 00:31:17,040
Sure.
367
00:31:17,950 --> 00:31:19,700
I know its asking a lot.
368
00:31:19,700 --> 00:31:21,600
It's OK Billy. I'll do it.
369
00:31:26,200 --> 00:31:27,620
Thanks.
370
00:31:27,970 --> 00:31:29,590
You're a pal.
371
00:31:30,550 --> 00:31:32,550
A real pal.
372
00:31:45,380 --> 00:31:47,800
Alright Sergeant.
Let's have it. What happened?
373
00:31:48,100 --> 00:31:49,200
I told you Lieut.
374
00:31:49,400 --> 00:31:50,710
Not all of it.
375
00:31:50,950 --> 00:31:52,840
It was Packer wasn't it?
376
00:31:54,660 --> 00:31:56,040
Yes Sir.
377
00:31:57,050 --> 00:32:01,150
We started to flank the krauts,
and I saw one of them crossing
over to Billy and Kelly.
378
00:32:01,910 --> 00:32:05,390
I knew that if he came in on their blind
side, they wouldn't have a chance, so.
379
00:32:06,150 --> 00:32:08,450
I sent Packer back to cut him off.
380
00:32:09,640 --> 00:32:10,500
He never made it.
Why?
381
00:32:12,200 --> 00:32:13,500
He froze.
382
00:32:14,080 --> 00:32:15,500
He couldn't move.
383
00:32:17,730 --> 00:32:19,510
It was my fault, Lieutenant
I should have never...
384
00:32:19,510 --> 00:32:20,850
Sergeant.
385
00:32:20,930 --> 00:32:25,370
You told me something a long
time ago. Something that's gotten
me through a lot of rough spots.
386
00:32:26,660 --> 00:32:29,820
You said we can teach a man
to learn how to stay alive.
387
00:32:30,720 --> 00:32:35,100
fire a rifle, dig a hole,
but we can't hold his hand forever.
388
00:32:35,650 --> 00:32:38,100
We tell a man to do
something, we expect it done.
389
00:32:38,400 --> 00:32:39,450
He wasn't ready.
390
00:32:39,450 --> 00:32:42,200
He was as ready as any of the
others we asked to go out and die.
391
00:32:43,800 --> 00:32:48,400
How we supposed to know how
a man's gonna react his first time
under fire. We can't look in his soul.
392
00:32:48,480 --> 00:32:51,200
We can only look at his service
record. It's all we got to go by.
393
00:32:51,200 --> 00:32:52,600
I should've known.
394
00:32:52,800 --> 00:32:55,900
You gave a man an order.
He didn't follow it.
It's as simple as that.
395
00:32:56,500 --> 00:32:57,450
Simple.
396
00:32:58,480 --> 00:33:00,050
Billy may die, Lieutenant.
397
00:33:00,200 --> 00:33:03,000
A lot of others may die
before this stinking mess is over.
398
00:33:03,500 --> 00:33:05,600
It's gonna be a long war Sergeant.
399
00:33:06,400 --> 00:33:08,200
We can't go around feeling guilty.
400
00:33:09,000 --> 00:33:13,300
Not if we expect to be of any
use to ourselves or anybody else.
401
00:33:14,150 --> 00:33:15,300
Yes Sir.
402
00:33:19,650 --> 00:33:21,000
Sergeant.
403
00:33:21,250 --> 00:33:22,950
Yes, Lieutenant.
404
00:33:26,260 --> 00:33:28,170
We're going to be moving out tonight.
405
00:33:31,800 --> 00:33:33,850
I want all requisitions
filled before we go.
406
00:33:33,850 --> 00:33:34,900
Lieutenant.
407
00:33:35,460 --> 00:33:36,700
You wanted to see me.
408
00:33:36,750 --> 00:33:41,500
Yes, Packer, we got orders
down from Battalion. We're
moving up to the line at 2100 hrs.
409
00:33:41,670 --> 00:33:42,560
Yes Sir.
410
00:33:42,560 --> 00:33:47,750
I also got some orders on you.
They didn't get to Division until last night.
Company got them this morning.
411
00:33:48,300 --> 00:33:53,500
There's been a request from GHQ in
London that you're to be moved to special
services in that city effective immediately.
412
00:33:54,230 --> 00:33:55,830
It's a nice soft job, Packer.
413
00:33:58,450 --> 00:34:03,350
Division CO says he'll get the orders
revoked. If you want to stay it's up you.
414
00:34:04,000 --> 00:34:08,700
You mean Sir,
I have a choice of going to London
or staying here with the squad.
415
00:34:08,900 --> 00:34:12,750
Not here, Packer, on the line.
And we're gonna need every
man we can get.
416
00:34:13,500 --> 00:34:14,760
Which is it?
417
00:34:17,750 --> 00:34:18,850
London, Sir.
418
00:34:20,850 --> 00:34:22,300
All right. Get your gear together.
419
00:34:22,700 --> 00:34:28,300
A Jeep will pick you up in the bivouac area,
take you to replacement center. You stay
there overnight, fly to London in the morning.
420
00:34:31,400 --> 00:34:32,700
That'll be all Packer.
421
00:34:33,100 --> 00:34:34,290
Yes Sir.
422
00:34:56,100 --> 00:34:57,400
Is that all your gear.
423
00:34:58,650 --> 00:35:00,000
Just what I came with.
424
00:35:03,800 --> 00:35:05,800
Jeep will be here in a couple of minutes.
425
00:35:26,050 --> 00:35:27,800
Alright Sarge. Let's have it.
426
00:35:29,700 --> 00:35:31,300
You think I'm a coward. Don't you?
427
00:35:31,950 --> 00:35:33,800
I didn't say that, did I Packard?
428
00:35:33,800 --> 00:35:35,000
You don't have to.
429
00:35:35,460 --> 00:35:38,000
We can save ourselves
a lot of talking, can we?
430
00:35:43,300 --> 00:35:44,390
Sergeant.
431
00:35:45,350 --> 00:35:46,850
What do you want, Packer?
432
00:35:47,600 --> 00:35:52,850
What do you want me to say that you
oughta stay with the squad go up to the
line and maybe, maybe get yourself killed.
433
00:35:53,050 --> 00:35:55,350
Instead of pulling off to London.
Is that what you want?
434
00:35:55,350 --> 00:35:56,400
What would you do?
435
00:35:57,600 --> 00:35:59,850
Nobody asked me.
I don't have the choice.
436
00:36:02,250 --> 00:36:06,230
Sergeant, I tried. So help me, I did.
437
00:36:07,000 --> 00:36:09,510
I, I wanted to get that German but I,
438
00:36:09,970 --> 00:36:12,630
I couldn't move.
I just couldn't move.
439
00:36:12,900 --> 00:36:15,500
What do you want from me?
A commendation.
440
00:36:16,150 --> 00:36:17,510
No.
441
00:36:17,570 --> 00:36:18,950
I want you to know what happened.
442
00:36:19,040 --> 00:36:21,850
I saw what happened
Packer, you froze.
443
00:36:22,000 --> 00:36:26,550
You were so, so scared about
that million dollar arm. It would
have taken an ice pick to get you out.
444
00:36:26,550 --> 00:36:29,850
Okay, so I'm not a hero.
I never said I was.
445
00:36:30,500 --> 00:36:31,850
I'm not a coward either.
446
00:36:33,850 --> 00:36:39,650
You don't know what it's been like,
that nightmare, that same dream ever
since I knew I was coming overseas.
447
00:36:41,300 --> 00:36:44,800
My arm gets shot up.
They take me to the hospital.
448
00:36:45,490 --> 00:36:47,280
My right arm, they
449
00:36:47,430 --> 00:36:49,300
They cut it off, my right arm.
450
00:36:50,800 --> 00:36:53,030
Then this morning out
there in broad daylight.
451
00:36:53,380 --> 00:36:55,080
That same nightmare.
452
00:36:55,540 --> 00:36:57,650
I couldn't move. I just couldn't.
453
00:36:59,200 --> 00:37:01,000
And then, poor Billy.
454
00:37:04,200 --> 00:37:06,250
Maybe I'm wrong.
Maybe I am a coward.
455
00:37:06,600 --> 00:37:07,850
Yeah, maybe.
456
00:37:09,600 --> 00:37:12,900
That's your own private war Packer.
Nobody can answer that but you.
457
00:37:13,920 --> 00:37:18,800
You think I'm running away, don't you?
Right now you, you think I'm running away.
458
00:37:19,400 --> 00:37:23,000
Everyone wants to stay
alive Packer, everyone.
459
00:37:23,500 --> 00:37:30,280
There's, there's hardly a
guy in this whole outfit,
Caje, Doc, Littlejohn, Kelly, all of them.
460
00:37:30,480 --> 00:37:32,280
And they're good soldiers.
461
00:37:33,200 --> 00:37:37,900
There's hardly one of them wouldn't grab the chance
you got. So what are you knocking yourself out for.
462
00:37:37,900 --> 00:37:39,000
Would you go?
463
00:37:39,450 --> 00:37:42,950
Like I told you before, nobody
asked me. I don't have the choice.
464
00:37:42,950 --> 00:37:44,950
(vehicle with squeeky brakes heard outside)
465
00:37:45,850 --> 00:37:47,620
There's your Jeep.
466
00:37:48,900 --> 00:37:50,820
Get going, Packer.
467
00:38:07,700 --> 00:38:09,350
Hey Sarge, where's he going?
468
00:38:09,400 --> 00:38:11,330
London, special services.
469
00:38:11,330 --> 00:38:11,360
How come?
London, special services.
470
00:38:11,360 --> 00:38:12,550
How come?
471
00:38:12,700 --> 00:38:13,800
Orders.
472
00:38:15,350 --> 00:38:18,600
Hey Sarge, I heard a rumor.
Are we really leaving this picnic ground.
473
00:38:18,600 --> 00:38:20,800
Yeah. Within the hour.
Get the others ready.
474
00:38:22,100 --> 00:38:23,000
Get going.
475
00:38:37,100 --> 00:38:38,560
Second platoon, company K.
476
00:38:38,690 --> 00:38:40,200
Yeah.
Kelly there?
477
00:38:40,200 --> 00:38:42,720
Hi Sarge.
Hey, I got something for you.
478
00:38:44,480 --> 00:38:46,230
All requisitions filled.
479
00:38:46,240 --> 00:38:47,840
What do you expect
me to do with this?
480
00:38:47,840 --> 00:38:50,000
Oh, you're a clever guy
Kelly, you'll think of something.
481
00:38:50,000 --> 00:38:51,300
Yeah.
482
00:38:51,300 --> 00:38:53,840
Tell your star baseball
player to throw it at the Germans.
483
00:38:54,120 --> 00:38:55,600
He's on his way to London.
484
00:38:56,480 --> 00:38:57,680
Lucky guy.
485
00:39:54,760 --> 00:40:09,360
((cannons, machine guns, and other combat noises))
486
00:40:41,480 --> 00:40:44,240
Yes sir,
Check Mate King 2,
Roger, Out.
487
00:40:44,630 --> 00:40:46,600
Saunders.
Yes Lieutenant.
488
00:40:46,720 --> 00:40:48,600
Know that winery up ahead.
489
00:40:49,040 --> 00:40:52,520
S2 thinks it's a German observation
post. We gotta get this stuff off of us.
490
00:40:52,880 --> 00:40:54,800
Pick yourself five men and take a look.
491
00:40:54,920 --> 00:40:56,200
Alright.
492
00:40:56,200 --> 00:40:57,840
I'll go with you Sarge.
493
00:40:59,560 --> 00:41:00,920
What happened to your transfer?
494
00:41:01,080 --> 00:41:01,880
Revoked, sir.
495
00:41:02,020 --> 00:41:03,540
By whose orders.
496
00:41:04,000 --> 00:41:05,320
I requested it, sir.
497
00:41:06,320 --> 00:41:07,560
We could use him Lieut.
498
00:41:08,400 --> 00:41:10,880
He's yours Sgt. Take him with you.
499
00:41:11,640 --> 00:41:13,600
Follow me Packer.
500
00:41:22,100 --> 00:41:23,280
Change your mind.
501
00:41:23,920 --> 00:41:28,080
I've got my own private war.
I can't fight it out in London, can I.
502
00:41:30,520 --> 00:41:31,680
Come on.
503
00:42:42,040 --> 00:42:43,440
Looks deserted enough.
504
00:42:44,100 --> 00:42:46,560
All that nice cool French wine in that cellar.
505
00:42:47,120 --> 00:42:51,480
You're dreaming again Kelly. Don't you know
the German likes French wine too.
506
00:42:53,280 --> 00:42:54,720
You men.
507
00:42:55,240 --> 00:42:56,710
Stay put.
508
00:42:57,110 --> 00:43:00,390
Packer. Stick with me.
509
00:43:01,200 --> 00:43:03,920
What we gonna do?
Walk in the front door?
510
00:43:04,960 --> 00:43:06,360
Yeah. Something like that.
511
00:43:06,880 --> 00:43:10,400
There can't be more than three or four
Germans in there if that's an observation post.
512
00:43:12,360 --> 00:43:16,040
We'll work our way to that wall first,
then the next one, then on in..
513
00:43:16,880 --> 00:43:20,880
I'll go first. When I reach
that wall you follow.
514
00:43:20,920 --> 00:43:23,250
And this time you see that you do it.
515
00:43:24,560 --> 00:43:25,940
Alright.
516
00:43:27,640 --> 00:43:30,400
Keep that gun up.
Give me cover.
517
00:43:31,880 --> 00:43:33,350
Cover me.
518
00:43:37,840 --> 00:43:42,200
(German machine gun opens fire)
519
00:43:59,190 --> 00:44:00,840
You ready.
520
00:44:01,400 --> 00:44:02,450
Yeah.
521
00:44:04,500 --> 00:44:05,650
Let's go.
522
00:44:18,080 --> 00:44:19,220
Let's go!
523
00:44:36,020 --> 00:44:37,280
Don't move.
524
00:44:39,120 --> 00:44:41,240
They can finish him.
Why don't they?
525
00:44:41,640 --> 00:44:43,600
They're using him to draw us out.
526
00:44:43,840 --> 00:44:45,600
You'll never reach them.
527
00:45:03,280 --> 00:45:04,520
Blam.
528
00:45:09,920 --> 00:45:12,880
Is that an arm, or is that an arm.
Ha ha ha.
529
00:45:29,200 --> 00:45:30,630
Can I help you?
530
00:45:34,080 --> 00:45:35,380
Packer.
531
00:45:38,720 --> 00:45:40,180
Give me a hand.
532
00:46:54,920 --> 00:46:58,630
Subtitles by
Jack T
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.