Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,134 --> 00:00:05,918
You could lose Makayla.
2
00:00:05,962 --> 00:00:07,442
Theo Morris
is a blood relation.
3
00:00:07,485 --> 00:00:09,618
It's time.
We gotta go to court.
4
00:00:09,661 --> 00:00:11,141
Theo, I get what
you're trying to do,
5
00:00:11,185 --> 00:00:12,534
but what Makayla and I have,
6
00:00:12,577 --> 00:00:14,884
you can't just snap your
fingers and make that up.
7
00:00:14,927 --> 00:00:17,321
It's real. We're family.
8
00:00:17,365 --> 00:00:19,541
We won!
Let's go see our kid.
9
00:00:19,584 --> 00:00:20,933
[intense music]
10
00:00:20,977 --> 00:00:22,065
Gabby?
11
00:00:22,109 --> 00:00:23,980
- Where's Makayla?
- They took her.
12
00:00:24,024 --> 00:00:25,851
Makayla?
13
00:00:25,895 --> 00:00:27,984
[heavy breathing]
14
00:00:28,028 --> 00:00:30,508
♪
15
00:00:34,164 --> 00:00:36,079
Kim, is Mack here?
16
00:00:36,123 --> 00:00:37,472
Kim!
17
00:00:55,272 --> 00:00:57,622
Kim!
Kim, do you have Mack?
18
00:01:00,147 --> 00:01:01,278
Just hold on, just hold on.
19
00:01:01,322 --> 00:01:03,715
It's okay.
- Makayla's gone.
20
00:01:03,759 --> 00:01:05,369
She's been drugged.
Somebody took her, Adam.
21
00:01:05,413 --> 00:01:06,979
- What?
- Somebody drugged her, Adam.
22
00:01:07,023 --> 00:01:09,547
I don't--somebody took her.
23
00:01:10,809 --> 00:01:12,811
5021 Eddie, I--
24
00:01:12,855 --> 00:01:14,596
Help Gabby, help Gabby.
25
00:01:14,639 --> 00:01:17,381
5021 Ida, emergency 230 Mohawk.
26
00:01:17,425 --> 00:01:19,818
Possible kidnapping
of a tender-aged child, female.
27
00:01:19,862 --> 00:01:21,733
Name is Makayla Burgess.
28
00:01:21,777 --> 00:01:25,128
Units in the 21st.
Units on the citywide.
29
00:01:25,172 --> 00:01:26,564
- [gurgles]
- We have officers
30
00:01:26,608 --> 00:01:28,088
calling for help.
[continues indistinctly]
31
00:01:28,131 --> 00:01:29,828
Oh, Gabby.
32
00:01:29,872 --> 00:01:32,744
[somber music]
33
00:01:32,788 --> 00:01:35,965
♪
34
00:01:36,008 --> 00:01:38,576
All right. Let's go.
35
00:01:38,620 --> 00:01:39,882
Kim, let's go.
36
00:01:39,925 --> 00:01:41,449
Kim!
Let's go. Let's go.
37
00:01:44,016 --> 00:01:45,975
- Bill!
- I'm on with 911.
38
00:01:46,018 --> 00:01:48,673
I heard a scream
and I--I looked
39
00:01:48,717 --> 00:01:49,892
through the peephole
and saw two men.
40
00:01:49,935 --> 00:01:51,937
One was carrying Makayla--
- When? When?
41
00:01:51,981 --> 00:01:54,244
- Minutes ago.
- Bill, what'd they look like?
42
00:01:54,288 --> 00:01:56,899
Masked. One was tall.
He was carrying her.
43
00:01:56,942 --> 00:01:58,770
- Well, where'd they go?
- Freight elevator.
44
00:01:58,814 --> 00:02:01,773
5021 Ida,
two kidnappers, one tall,
45
00:02:01,817 --> 00:02:03,471
two plain clothes officers
in foot pursuit.
46
00:02:03,514 --> 00:02:05,125
230 Mohawk...
- Oh, my God, come on!
47
00:02:05,168 --> 00:02:06,604
Requesting immediate backup.
48
00:02:06,648 --> 00:02:09,955
5021 Ida, we have units
in the 23rd responding.
49
00:02:09,999 --> 00:02:11,174
Patrol Sergeant minutes out.
50
00:02:11,218 --> 00:02:13,176
We're gonna find her.
All right?
51
00:02:13,220 --> 00:02:16,136
Gonna find her.
We're gonna find her.
52
00:02:18,181 --> 00:02:19,356
Let's go, let's go, let's go.
53
00:02:24,318 --> 00:02:27,321
- Gabby.
- [clears throat]
54
00:02:27,364 --> 00:02:30,280
5021 Ida, second female
in apartment 2012.
55
00:02:30,324 --> 00:02:32,543
DOA.
Roll a crime lab.
56
00:02:34,110 --> 00:02:35,633
I'm gonna call Voight.
57
00:02:35,677 --> 00:02:38,332
Copy, 5021 Ida.
Crime lab in route.
58
00:02:38,375 --> 00:02:40,508
Department 2012.
59
00:02:41,813 --> 00:02:43,511
Boss, it's me.
60
00:02:45,252 --> 00:02:47,341
Yeah, Makayla's been kidnapped.
61
00:02:48,951 --> 00:02:51,171
Yeah, taken, taken.
62
00:02:51,214 --> 00:02:54,261
At our place.
Thank you.
63
00:02:54,304 --> 00:02:56,654
He's on his way.
64
00:03:00,528 --> 00:03:01,790
[elevator bell dings]
65
00:03:03,183 --> 00:03:04,227
Kim, Kim!
66
00:03:04,271 --> 00:03:06,186
Kim!
67
00:03:06,229 --> 00:03:07,317
Please slow down.
- Yeah, yeah, yeah.
68
00:03:07,361 --> 00:03:09,319
- Please.
- Yeah, yeah, yeah.
69
00:03:12,714 --> 00:03:13,671
[Kim groans]
70
00:03:16,239 --> 00:03:17,762
[tires screeching]
71
00:03:26,031 --> 00:03:27,642
Get on the ground!
72
00:03:27,685 --> 00:03:30,253
Chicago PD,
get on the ground now.
73
00:03:30,297 --> 00:03:31,472
Get on the ground right now!
- Passenger!
74
00:03:31,515 --> 00:03:32,995
You stick your hands
outside the window.
75
00:03:33,038 --> 00:03:34,866
Put your hands out
the window and open the door.
76
00:03:34,910 --> 00:03:37,608
Open the door now.
- Hands behind your head!
77
00:03:37,652 --> 00:03:38,914
- Get out!
- All right.
78
00:03:38,957 --> 00:03:40,524
Open that back door.
Open it now!
79
00:03:40,568 --> 00:03:42,309
- All right!
- Look towards me.
80
00:03:42,352 --> 00:03:43,658
Look towards me.
Get on your knees right now.
81
00:03:43,701 --> 00:03:46,487
- Adam--Adam do you have her?
- No.
82
00:03:46,530 --> 00:03:48,271
Who are you?
- Window cleaners.
83
00:03:48,315 --> 00:03:49,707
What are you
doing at the gate?
84
00:03:49,751 --> 00:03:51,318
Somebody broke into our van.
Our clicker's gone.
85
00:03:51,361 --> 00:03:52,580
No, no, no.
86
00:03:57,933 --> 00:04:00,370
Hey. Hey, hey, hey.
Chicago police.
87
00:04:00,414 --> 00:04:03,112
Did you--did you see a girl,
a little girl,
88
00:04:03,155 --> 00:04:04,679
- No--
- She was--two men?
89
00:04:04,722 --> 00:04:06,115
Nothing? Okay.
- No. Sorry.
90
00:04:06,158 --> 00:04:08,073
Okay. Okay.
91
00:04:08,117 --> 00:04:11,990
[suspenseful music]
92
00:04:12,034 --> 00:04:18,954
♪
93
00:04:26,135 --> 00:04:28,093
[whispers] Makayla.
94
00:04:28,137 --> 00:04:32,097
[dramatic music]
95
00:04:32,141 --> 00:04:35,100
[siren wails]
96
00:04:35,144 --> 00:04:37,712
[tires screech]
97
00:04:37,755 --> 00:04:39,757
- Whoa, whoa, whoa!
- I'm police, I'm police.
98
00:04:39,801 --> 00:04:41,933
Sergeant Adam Ruzek,
Intelligence--
99
00:04:41,977 --> 00:04:43,805
Our kid's been taken.
100
00:04:43,848 --> 00:04:45,415
Please, we gotta--
we need help.
101
00:04:45,459 --> 00:04:48,113
- Okay, how old is your child?
- She's seven, she's seven.
102
00:04:48,157 --> 00:04:50,464
- Okay, any description?
- Of Makayla? She's seven.
103
00:04:50,507 --> 00:04:52,030
No, no,
of the--of the offender.
104
00:04:52,074 --> 00:04:53,771
She's just a tiny thing.
Did you see anything?
105
00:04:53,815 --> 00:04:55,512
No, Adam, there's nothing,
there's nothing.
106
00:04:55,556 --> 00:04:56,818
All right, All right.
107
00:04:56,861 --> 00:04:58,167
I'm gonna check
the next block over, okay?
108
00:04:58,210 --> 00:04:59,647
- Hey, hey, hey, hey.
- No, wait a second--
109
00:04:59,690 --> 00:05:01,388
Hey, hey,
both of you, right now.
110
00:05:01,431 --> 00:05:02,737
Look at me.
111
00:05:02,780 --> 00:05:04,260
Did you see the offenders?
112
00:05:04,304 --> 00:05:05,740
- No.
- No.
113
00:05:05,783 --> 00:05:08,003
Does your building
have security cameras?
114
00:05:08,046 --> 00:05:10,310
Yeah, yeah.
115
00:05:15,358 --> 00:05:16,620
Get us in the parking garage.
116
00:05:16,664 --> 00:05:18,274
We don't have cameras there.
117
00:05:18,318 --> 00:05:19,319
People were vandalizing them,
so--
118
00:05:19,362 --> 00:05:20,494
Okay, our hallway then.
119
00:05:20,537 --> 00:05:21,973
Go to our hallway.
It's the 20th floor.
120
00:05:22,017 --> 00:05:23,105
[keyboard clacking]
121
00:05:29,851 --> 00:05:31,156
Oh, God, no.
122
00:05:31,200 --> 00:05:34,159
[heavy music]
123
00:05:34,203 --> 00:05:40,383
♪
124
00:05:42,951 --> 00:05:43,995
Fast-forward.
125
00:05:44,039 --> 00:05:45,693
[keyboard clicking]
126
00:05:53,309 --> 00:05:54,919
Son-of-a...oh, God.
127
00:05:54,963 --> 00:05:58,923
2620, on scene, two offenders
imaged on security footage.
128
00:05:58,967 --> 00:06:03,101
One male, 6'4",
6'5", 250 minimum, white.
129
00:06:03,145 --> 00:06:05,365
Second male, 5'9", Black.
130
00:06:05,408 --> 00:06:07,497
Need an investigative alert now.
131
00:06:07,541 --> 00:06:09,194
Copy that, 2620.
132
00:06:09,238 --> 00:06:11,980
Investigation unit en route.
133
00:06:12,023 --> 00:06:14,678
They're just
gonna disappear...
134
00:06:31,826 --> 00:06:33,088
Hey.
135
00:06:42,010 --> 00:06:43,707
All right, where are we?
136
00:06:43,751 --> 00:06:45,970
There was two masked
offenders. Both were armed.
137
00:06:46,014 --> 00:06:48,408
They shot our babysitter,
Gabby.
138
00:06:48,451 --> 00:06:49,539
Looks like she
tried to stop 'em.
139
00:06:49,583 --> 00:06:51,280
She's dead upstairs.
140
00:06:51,323 --> 00:06:52,803
Uh, Makayla...
141
00:06:55,589 --> 00:06:57,678
She's gone.
142
00:06:57,721 --> 00:07:00,028
BOLO's out
on a blue Chevy van,
143
00:07:00,071 --> 00:07:02,509
stolen plates,
silver-tinted back windows,
144
00:07:02,552 --> 00:07:04,032
custom spare.
[voice fading, echoing]
145
00:07:04,075 --> 00:07:06,556
At this time,
we know we have two offenders.
146
00:07:06,600 --> 00:07:08,558
We have height, weight, race.
147
00:07:08,602 --> 00:07:10,517
[voice muffled, echoing]
148
00:07:10,560 --> 00:07:11,779
Come on.
149
00:07:19,395 --> 00:07:21,179
It's okay. We got it, c'mon.
150
00:07:21,223 --> 00:07:23,138
Yeah, yeah.
151
00:07:27,142 --> 00:07:29,100
[muffled] Two offenders
force their way inside,
152
00:07:29,144 --> 00:07:31,276
one of them stays here
with the sitter.
153
00:07:31,320 --> 00:07:33,540
The other goes to the bedroom.
154
00:07:33,583 --> 00:07:35,367
[muffled, echoing]
That's where the mother
155
00:07:35,411 --> 00:07:37,457
located the syringe.
156
00:07:37,500 --> 00:07:40,024
Offender one sedates Makayla,
157
00:07:40,068 --> 00:07:42,853
[normal voice] comes back out
here with her unconscious--
158
00:07:42,897 --> 00:07:45,247
sitter sees it, fights back,
159
00:07:45,290 --> 00:07:48,598
takes one in the chest.
160
00:07:48,642 --> 00:07:50,948
They must have
used a suppressor.
161
00:07:50,992 --> 00:07:52,733
Offenders knew their routine.
162
00:07:52,776 --> 00:07:55,562
Burgess and Ruzek do pizza
with Makayla on Fridays.
163
00:07:55,605 --> 00:07:57,477
Kidnappers posed as food delivery
164
00:07:57,520 --> 00:07:58,913
so Gabby would open the door.
165
00:07:58,956 --> 00:08:00,349
It was well planned,
well executed.
166
00:08:00,392 --> 00:08:02,003
They knew how to get
in and out of the building
167
00:08:02,046 --> 00:08:03,439
and exactly
where they were going.
168
00:08:03,483 --> 00:08:05,876
All right, so let's
pull all PODs 20 blocks out.
169
00:08:05,920 --> 00:08:07,487
Do a full cell tower dump.
170
00:08:07,530 --> 00:08:09,576
Wait, hold on a second.
Wait up.
171
00:08:09,619 --> 00:08:11,534
I wanna keep this in house.
172
00:08:11,578 --> 00:08:14,058
That means keep
your mouths shut.
173
00:08:14,102 --> 00:08:16,147
Kay? The more people who know
about this,
174
00:08:16,191 --> 00:08:18,846
the worse it is for Makayla,
you copy?
175
00:08:24,460 --> 00:08:26,244
All right, keep moving.
176
00:08:29,160 --> 00:08:31,554
- Hey, brother, I got it.
- All right.
177
00:08:31,598 --> 00:08:34,688
[somber music]
178
00:08:34,731 --> 00:08:37,342
♪
179
00:08:37,386 --> 00:08:39,301
Adam.
180
00:08:41,303 --> 00:08:43,087
Adam.
- Mm, yeah.
181
00:08:45,655 --> 00:08:47,788
What?
182
00:08:48,963 --> 00:08:52,227
It's just I told her.
183
00:08:52,270 --> 00:08:53,489
I think I told you too.
184
00:08:53,533 --> 00:08:55,883
It's just Gabby,
she was too trusting, she...
185
00:08:55,926 --> 00:08:57,275
opened the door for everyone.
186
00:08:57,319 --> 00:08:59,103
She wouldn't look through
the peephole first and...
187
00:08:59,147 --> 00:09:00,365
I should have been
harder on her about it.
188
00:09:00,409 --> 00:09:01,497
I shouldn't have
just joked around about it.
189
00:09:01,541 --> 00:09:02,716
No, stop.
190
00:09:02,759 --> 00:09:03,891
It's just the way
they walk around--
191
00:09:03,934 --> 00:09:05,066
Stop, hey, hey,
we're not doing this.
192
00:09:05,109 --> 00:09:07,677
We're not doing this, okay?
We're not.
193
00:09:07,721 --> 00:09:09,679
Our kid's gone
because somebody took her.
194
00:09:09,723 --> 00:09:11,115
That's it.
195
00:09:13,117 --> 00:09:15,467
She's our kid.
196
00:09:15,511 --> 00:09:16,947
We're her parents,
we're her family,
197
00:09:16,991 --> 00:09:18,819
but you and me,
we're the police.
198
00:09:18,862 --> 00:09:19,950
We can get her back.
199
00:09:19,994 --> 00:09:21,865
You and me.
We can get her back.
200
00:09:21,909 --> 00:09:23,693
- Yeah.
- Yeah.
201
00:09:23,737 --> 00:09:25,216
- Sergeant.
- Yeah.
202
00:09:25,260 --> 00:09:27,697
CPIC doesn't have a Chevy
panel van tracking Makayla
203
00:09:27,741 --> 00:09:30,134
from her school, but we
pulled an image off PODs.
204
00:09:30,178 --> 00:09:32,746
He was sitting outside
of her school for 30 minutes.
205
00:09:32,789 --> 00:09:34,138
He would've seen her
get in the car with Gabby.
206
00:09:34,182 --> 00:09:35,705
They could've let
the kidnappers know.
207
00:09:35,749 --> 00:09:37,141
Wait, who?
208
00:09:37,185 --> 00:09:39,927
Who was outside
Makayla's school?
209
00:09:39,970 --> 00:09:43,408
[suspenseful music]
210
00:09:43,452 --> 00:09:49,066
♪
211
00:09:59,686 --> 00:10:01,122
Go.
212
00:10:03,777 --> 00:10:04,952
[grunts]
213
00:10:05,953 --> 00:10:07,345
- What the hell?
- Where is she?
214
00:10:07,389 --> 00:10:08,346
You stop moving!
215
00:10:08,390 --> 00:10:09,521
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
216
00:10:09,565 --> 00:10:10,958
- Where's Makayla?
- Whoa!
217
00:10:11,001 --> 00:10:12,786
You can't do this.
You can't be here.
218
00:10:12,829 --> 00:10:14,657
Yes we can.
We have a warrant.
219
00:10:14,701 --> 00:10:16,093
Now where's Makayla?
220
00:10:16,137 --> 00:10:18,400
- What the--
- She was kidnapped,
221
00:10:18,443 --> 00:10:20,271
and you were at her school
four hours ago.
222
00:10:20,315 --> 00:10:23,100
- And you think we took her?
- You need to leave, now.
223
00:10:23,144 --> 00:10:24,493
- Why were you at her school?
- To see her.
224
00:10:24,536 --> 00:10:25,929
She's not here.
225
00:10:25,973 --> 00:10:28,802
Where is she?
Where's my daughter?
226
00:10:34,590 --> 00:10:36,026
I didn't take her,
227
00:10:36,070 --> 00:10:39,290
and I can tell you that again
and again and again--
228
00:10:39,334 --> 00:10:40,465
So then
why were you at her school
229
00:10:40,509 --> 00:10:42,032
and why were you watching her?
230
00:10:42,076 --> 00:10:43,773
I told you.
I wanted to see her.
231
00:10:43,817 --> 00:10:46,341
You were waiting outside
the entrance for 30 minutes
232
00:10:46,384 --> 00:10:48,691
until you
watched her walk away.
233
00:10:48,735 --> 00:10:50,998
Do you know what
that looks like to us?
234
00:10:51,041 --> 00:10:53,870
- You should go to Med.
- I'm good.
235
00:10:57,091 --> 00:10:59,310
- What'd you do to yourself?
- From when I hit the door.
236
00:10:59,354 --> 00:11:01,748
I'm not going to Med.
I'll be IOD.
237
00:11:01,791 --> 00:11:03,401
Don't bench me, Boss.
238
00:11:05,316 --> 00:11:07,101
I just wanted to see
Makayla.
239
00:11:07,144 --> 00:11:09,146
I just lost custody of her.
240
00:11:09,190 --> 00:11:11,322
Or you wanted to see her
leave school so you could
241
00:11:11,366 --> 00:11:13,150
tell the kidnappers that
Makayla was on her way home.
242
00:11:13,194 --> 00:11:15,022
No, that's not what happened.
243
00:11:15,065 --> 00:11:16,676
They killed a young woman,
244
00:11:16,719 --> 00:11:18,460
so you're
on the hook for felony murder.
245
00:11:18,503 --> 00:11:19,635
I didn't do anything.
246
00:11:19,679 --> 00:11:21,071
How dare you drag me
from my home
247
00:11:21,115 --> 00:11:22,725
and accuse me of anything.
248
00:11:22,769 --> 00:11:24,596
I didn't take Makayla,
I love her--
249
00:11:24,640 --> 00:11:25,989
That's right,
you do love her.
250
00:11:26,033 --> 00:11:27,382
That's why when the court
didn't award you custody,
251
00:11:27,425 --> 00:11:28,949
you took her.
- I didn't take her.
252
00:11:28,992 --> 00:11:30,907
I respect
the court's decision
253
00:11:30,951 --> 00:11:33,214
even though they made
the wrong choice, they made--
254
00:11:35,825 --> 00:11:37,000
Do you see?
255
00:11:37,044 --> 00:11:38,262
Now, huh?
- Hey.
256
00:11:38,306 --> 00:11:39,960
- No, no, do you see?
- Come on.
257
00:11:40,003 --> 00:11:41,439
You see? Huh?
258
00:11:41,483 --> 00:11:43,572
Drag the Black man
out of his home in cuffs,
259
00:11:43,615 --> 00:11:46,183
and take my brother's child so
you can raise her as your own.
260
00:11:46,227 --> 00:11:47,489
No, no. Don't you
pretend that you can't see
261
00:11:47,532 --> 00:11:49,099
that this was not
the right choice.
262
00:11:49,143 --> 00:11:50,318
- All right, sit down!
- They made the wrong choice
263
00:11:50,361 --> 00:11:51,449
on this--you see this?
- Sit down!
264
00:11:51,493 --> 00:11:52,929
- Adam, Adam!
- This was the wrong
265
00:11:52,973 --> 00:11:54,931
choice for that!
- Adam!
266
00:11:54,975 --> 00:11:56,803
- Sit down--
- No, I swear to God, if you
267
00:11:56,846 --> 00:11:59,196
took her, I'll kill you--
- I didn't take her.
268
00:11:59,240 --> 00:12:01,677
Just give her back!
Give her back!
269
00:12:01,721 --> 00:12:02,722
- This isn't on me.
- Come on.
270
00:12:02,765 --> 00:12:04,071
This isn't on me.
271
00:12:04,114 --> 00:12:06,029
- Let's go! Outside.
- C'mon, c'mon.
272
00:12:06,073 --> 00:12:07,596
- Stop!
- All right, I'm fine.
273
00:12:07,639 --> 00:12:08,902
I'm sorry, I'm sorry.
274
00:12:08,945 --> 00:12:11,469
Sarge, Theo's phone records
show
275
00:12:11,513 --> 00:12:13,994
that he got a text message
with a video file
276
00:12:14,037 --> 00:12:16,126
from a burner phone
at 5:30 p.m.
277
00:12:16,170 --> 00:12:19,347
Same burner two minutes later
called his phone.
278
00:12:19,390 --> 00:12:21,349
Five minutes after that,
he goes online,
279
00:12:21,392 --> 00:12:23,743
and starts liquidating assets
and selling stocks.
280
00:12:24,569 --> 00:12:26,484
- So he's not the offender.
- Hell, no.
281
00:12:26,528 --> 00:12:27,790
He's the victim.
282
00:12:27,834 --> 00:12:29,270
This man
has been gathering money.
283
00:12:29,313 --> 00:12:31,794
He's getting hit up for ransom.
284
00:12:31,838 --> 00:12:38,279
♪
285
00:12:42,457 --> 00:12:42,718
.
286
00:12:42,762 --> 00:12:45,329
How much do they want...
and by when?
287
00:12:45,373 --> 00:12:46,896
I don't know what
you're talking about.
288
00:12:46,940 --> 00:12:47,897
Theo.
289
00:12:49,899 --> 00:12:52,728
You got a text at 5:30
with a video file attached,
290
00:12:52,772 --> 00:12:55,557
that was a proof-of-life video,
wasn't it?
291
00:12:55,600 --> 00:12:58,516
Then you took
a 47-second phone call.
292
00:12:58,560 --> 00:12:59,822
It was the kidnappers.
293
00:12:59,866 --> 00:13:03,260
They were telling you
how much and by when.
294
00:13:04,087 --> 00:13:06,220
And they told you no cops,
didn't they?
295
00:13:06,263 --> 00:13:07,787
Listen.
296
00:13:09,789 --> 00:13:13,270
We have a warrant
for your phone, okay?
297
00:13:13,314 --> 00:13:15,272
I'm gonna get the video
and the call
298
00:13:15,316 --> 00:13:16,796
in a few hours anyway.
299
00:13:18,841 --> 00:13:20,843
Please...
300
00:13:20,887 --> 00:13:23,237
just save me the time.
301
00:13:23,280 --> 00:13:25,413
For Makayla.
302
00:13:25,456 --> 00:13:27,458
Just tell me now.
303
00:13:30,679 --> 00:13:32,855
Theo,
304
00:13:32,899 --> 00:13:36,511
you gotta forget who won
or lost that court case,
305
00:13:36,554 --> 00:13:38,774
it doesn't matter--
- I know that.
306
00:13:41,690 --> 00:13:43,474
They want a million dollars.
307
00:13:43,518 --> 00:13:45,520
They're gonna contact me
tomorrow around 2:00 p.m.
308
00:13:45,563 --> 00:13:47,391
to tell me when
and where to make the drop.
309
00:13:47,435 --> 00:13:48,915
Thank you.
310
00:13:48,958 --> 00:13:50,873
All right.
311
00:13:50,917 --> 00:13:53,615
Do you have any idea--
- I have no idea
312
00:13:53,658 --> 00:13:55,138
who would do
something like this.
313
00:13:55,182 --> 00:13:56,836
I don't have people in my life
314
00:13:56,879 --> 00:13:58,620
who would steal a child.
- Okay.
315
00:13:58,663 --> 00:14:01,928
Listen, I need that video now.
316
00:14:01,971 --> 00:14:03,930
Look, they said
if I even talk to the--
317
00:14:03,973 --> 00:14:07,107
Theo, I'm gonna get it
either way.
318
00:14:07,150 --> 00:14:08,543
Please.
319
00:14:10,675 --> 00:14:13,287
Screen lock is 0929.
320
00:14:13,330 --> 00:14:15,550
That's all I'm giving you.
321
00:14:15,593 --> 00:14:17,508
You gotta understand...
322
00:14:19,597 --> 00:14:21,469
This is my job, kay,
this is what I do,
323
00:14:21,512 --> 00:14:24,124
work cases like this,
believe me.
324
00:14:24,167 --> 00:14:26,082
Believe me.
325
00:14:27,475 --> 00:14:30,347
You need to work with us.
326
00:14:30,391 --> 00:14:32,219
They said
that they would kill her
327
00:14:32,262 --> 00:14:35,178
if I even talked to you.
328
00:14:35,222 --> 00:14:37,050
Do you understand?
329
00:14:39,008 --> 00:14:40,662
I'm not a lawyer,
330
00:14:40,705 --> 00:14:42,794
but you better believe
that I know my rights,
331
00:14:42,838 --> 00:14:44,927
and you are not
keeping me here.
332
00:14:44,971 --> 00:14:46,668
Now, I am getting
that million dollars
333
00:14:46,711 --> 00:14:48,322
for Makayla,
and I am paying them.
334
00:14:48,365 --> 00:14:49,845
And I am not working with you.
335
00:14:49,889 --> 00:14:52,456
And I am not working
with your...
336
00:14:52,500 --> 00:14:53,936
officers, I am not.
337
00:14:58,506 --> 00:14:59,942
$1 million.
338
00:14:59,986 --> 00:15:02,553
Call to set the drop
is at 2:00 p.m. tomorrow.
339
00:15:02,597 --> 00:15:04,599
Lock screen, 0929.
340
00:15:04,642 --> 00:15:06,514
Boss, does Theo
know the men that took her?
341
00:15:06,557 --> 00:15:08,037
We need to wire him up
and press him--
342
00:15:08,081 --> 00:15:09,169
All right, listen.
343
00:15:09,212 --> 00:15:10,692
I'm only
gonna say this once,
344
00:15:10,735 --> 00:15:12,650
and you have both
got to listen.
345
00:15:12,694 --> 00:15:15,305
I understand
this is your daughter,
346
00:15:15,349 --> 00:15:17,394
but this is my case.
347
00:15:17,438 --> 00:15:19,614
If I think
it's in the best interest
348
00:15:19,657 --> 00:15:21,703
of Makayla,
I will pull you off it.
349
00:15:21,746 --> 00:15:25,837
What happened in that room--
it cannot happen again.
350
00:15:25,881 --> 00:15:28,014
It won't.
351
00:15:30,016 --> 00:15:33,019
- I've got it.
- Pull it up.
352
00:15:45,814 --> 00:15:48,556
Run every identifier
you can find in that video,
353
00:15:48,599 --> 00:15:50,514
get it over to CPIC.
354
00:15:50,558 --> 00:15:51,994
I want all
their best techs on it.
355
00:15:52,038 --> 00:15:54,388
I want a full work-up
on that burner,
356
00:15:54,431 --> 00:15:56,781
and the slug on Gabby.
357
00:15:56,825 --> 00:15:59,219
And I want
silent eyes and ears on Theo.
358
00:15:59,262 --> 00:16:02,265
One block geofence
on his phone, then release him.
359
00:16:02,309 --> 00:16:03,919
Wait, wha--what?
360
00:16:03,963 --> 00:16:06,487
He's gathering the money.
He's refusing to work with us.
361
00:16:06,530 --> 00:16:08,358
Boss, then we
make him work with us.
362
00:16:08,402 --> 00:16:10,143
Adam,
the offenders told him
363
00:16:10,186 --> 00:16:12,754
that if cops are involved,
they're gonna kill Makayla.
364
00:16:12,797 --> 00:16:15,583
Look, now we've
got 14 hours left
365
00:16:15,626 --> 00:16:17,454
before they call
to set this drop.
366
00:16:19,456 --> 00:16:21,676
Let's get movin'.
367
00:16:25,941 --> 00:16:28,552
Kidnappers always say don't
work with the police. Always.
368
00:16:28,596 --> 00:16:30,641
They abducted
a Chicago cop's kid.
369
00:16:30,685 --> 00:16:32,774
We can't assume
it's an empty threat.
370
00:16:35,298 --> 00:16:37,953
We've worked dozens
of kidnapping cases.
371
00:16:37,997 --> 00:16:39,868
Rule number one:
you do not do the drop.
372
00:16:39,911 --> 00:16:42,131
Drop happens, odds go way up
that the kid dies--
373
00:16:42,175 --> 00:16:43,872
Why are we doing this--
- That's why we find
374
00:16:43,915 --> 00:16:46,005
Makayla first, okay?
We let Theo gather the money.
375
00:16:46,048 --> 00:16:47,789
It's a back-up plan
we never use.
376
00:16:47,832 --> 00:16:49,312
We're gonna find our kid, Adam.
377
00:16:49,356 --> 00:16:51,662
You and me.
- Yeah.
378
00:16:53,708 --> 00:16:55,536
All right, drapes came back.
They're from F&W Drapes.
379
00:16:55,579 --> 00:16:58,147
It's a common style, but we
got work orders coming in now.
380
00:16:58,191 --> 00:17:00,149
And I'm still
scrubbing everybody
381
00:17:00,193 --> 00:17:01,585
with a sheet that's 6'4".
382
00:17:01,629 --> 00:17:02,891
I got a few hundred
of those names.
383
00:17:02,934 --> 00:17:04,936
Ballistics back from Gabby?
384
00:17:04,980 --> 00:17:06,634
No matches on the slug
or the spent brass.
385
00:17:06,677 --> 00:17:08,201
- Burner phone?
- It's off.
386
00:17:08,244 --> 00:17:10,159
Only pinged two locations
today--both are abandoned lots.
387
00:17:10,203 --> 00:17:12,248
One off 50th,
the other off 70th.
388
00:17:12,292 --> 00:17:14,642
Patrol's circling,
but there isn't nobody there.
389
00:17:14,685 --> 00:17:16,252
All right,
so they're smart.
390
00:17:16,296 --> 00:17:18,211
They're not going back
to the same location twice.
391
00:17:18,254 --> 00:17:19,429
The Chevy?
392
00:17:19,473 --> 00:17:21,127
We got nothing
on that BOLO yet.
393
00:17:21,170 --> 00:17:22,954
They must've parked it
in a private structure.
394
00:17:22,998 --> 00:17:25,653
All right, start pulling all
PODs near those abandoned lots,
395
00:17:25,696 --> 00:17:27,133
look for any
vehicle and run it.
396
00:17:27,176 --> 00:17:28,830
- I'm on it.
- Phone company came back
397
00:17:28,873 --> 00:17:30,571
with the location the burner
was purchased.
398
00:17:30,614 --> 00:17:31,659
It's a corner store
on 57th street.
399
00:17:31,702 --> 00:17:33,443
Good, you and Hailey take it.
400
00:17:33,487 --> 00:17:35,532
Come on.
401
00:17:35,576 --> 00:17:37,099
That's the number.
We need the bill of sale
402
00:17:37,143 --> 00:17:39,275
for that phone.
- Naw, you need a warrant.
403
00:17:39,319 --> 00:17:41,669
No, I don't,
not for you to help me.
404
00:17:41,712 --> 00:17:43,453
But I promise if you
make me go get a warrant,
405
00:17:43,497 --> 00:17:44,715
your life's gonna
get more difficult.
406
00:17:44,759 --> 00:17:45,977
You need a warrant.
407
00:17:46,021 --> 00:17:47,240
All right, man,
I'll go get a warrant.
408
00:17:47,283 --> 00:17:48,980
But I'm gonna call
the fire department,
409
00:17:49,024 --> 00:17:50,025
I'm gonna call
the health department,
410
00:17:50,069 --> 00:17:51,635
and my buddy in city licenses,
411
00:17:51,679 --> 00:17:53,202
they're gonna shut you down.
412
00:17:53,246 --> 00:17:54,986
Who bought the phone?
413
00:17:56,510 --> 00:17:58,077
All right, we'll come back.
414
00:17:59,687 --> 00:18:01,123
Reza.
415
00:18:01,167 --> 00:18:04,866
I let him pay in cash.
I don't keep receipts.
416
00:18:04,909 --> 00:18:07,086
Who's Reza?
Where the hell is he?
417
00:18:10,567 --> 00:18:12,352
Police!
Let me see your hands!
418
00:18:12,395 --> 00:18:14,615
Get up, walk towards me.
419
00:18:14,658 --> 00:18:16,182
- Where is she?
- Who?
420
00:18:16,225 --> 00:18:17,574
Makayla, where is she?
421
00:18:17,618 --> 00:18:18,706
- Who?
- Where is she?
422
00:18:18,749 --> 00:18:20,577
I don't know who she is.
423
00:18:20,621 --> 00:18:22,405
[mutters]
424
00:18:22,449 --> 00:18:24,581
Keep your hands up.
425
00:18:24,625 --> 00:18:26,409
- Clear.
- Got anybody else
426
00:18:26,453 --> 00:18:28,107
in the apartment with you?
- No, no, I'm alone.
427
00:18:28,150 --> 00:18:30,370
Guys, get in here,
you wanna check this out.
428
00:18:30,413 --> 00:18:33,155
What the hell is going on?
I haven't done anything wrong.
429
00:18:36,289 --> 00:18:38,204
You buy and clone
burners and sell them?
430
00:18:38,247 --> 00:18:39,466
Is that what this is?
431
00:18:39,509 --> 00:18:41,250
- I don't--
- Now is not the time to lie.
432
00:18:42,773 --> 00:18:44,253
Did you buy a burner
five days ago
433
00:18:44,297 --> 00:18:45,385
from the market on 57th?
434
00:18:45,428 --> 00:18:47,038
Who did you sell it to?
435
00:18:47,082 --> 00:18:48,562
I would have
to check my computer.
436
00:18:48,605 --> 00:18:50,912
Here, here's the number.
437
00:18:56,265 --> 00:18:59,225
- Uh, they bought five phones.
- Who's they?
438
00:18:59,268 --> 00:19:01,009
I don't know.
I don't ask for any info.
439
00:19:01,052 --> 00:19:02,880
- What'd they look like?
- There were two guys.
440
00:19:02,924 --> 00:19:04,578
One was white, real tall,
and the other was a Black guy.
441
00:19:04,621 --> 00:19:06,406
That's all I know.
442
00:19:06,449 --> 00:19:08,582
Okay, well, we need all those
other numbers right now.
443
00:19:08,625 --> 00:19:10,584
Come on. Hurry up.
444
00:19:10,627 --> 00:19:13,021
Reza sold them
five burner phones.
445
00:19:13,064 --> 00:19:15,371
Three haven't been turned
on yet, the other two have.
446
00:19:15,415 --> 00:19:16,677
One was used to call Theo.
447
00:19:16,720 --> 00:19:17,808
The other
pinged the same towers.
448
00:19:17,852 --> 00:19:18,679
These are
definitely our offenders.
449
00:19:18,722 --> 00:19:19,854
They are on the move,
450
00:19:19,897 --> 00:19:20,985
and they're
keeping their phones off.
451
00:19:21,029 --> 00:19:22,857
Okay so
they're making calls on 'em.
452
00:19:22,900 --> 00:19:24,467
Are they receiving any?
- Yes, sir.
453
00:19:24,511 --> 00:19:27,383
Both of those phones
got calls from a 9429 number
454
00:19:27,427 --> 00:19:28,950
at least three times a day.
455
00:19:28,993 --> 00:19:30,778
That's a dedicated
state prison landline.
456
00:19:30,821 --> 00:19:32,954
- Tariq. Makayla's father.
- No.
457
00:19:32,997 --> 00:19:36,000
It's Logan Penitentiary.
The women's prison.
458
00:19:36,044 --> 00:19:39,090
Nia, Tariq's girlfriend?
459
00:19:39,134 --> 00:19:41,484
She helped him
kill Makayla's family.
460
00:19:41,528 --> 00:19:42,964
She helped him
try and take her.
461
00:19:43,007 --> 00:19:45,619
Guys, Logan confirmed
calls came from Nia's wing.
462
00:19:45,662 --> 00:19:47,795
Hold on. We made her a deal.
463
00:19:47,838 --> 00:19:49,797
She talked to us, she flipped.
464
00:19:49,840 --> 00:19:53,235
No. I lied to her, Adam.
465
00:19:53,279 --> 00:19:55,716
She didn't get a deal.
She got life.
466
00:19:57,152 --> 00:19:58,936
I gave her life.
467
00:19:58,980 --> 00:20:02,244
[dark music]
468
00:20:02,288 --> 00:20:06,161
♪
469
00:20:11,384 --> 00:20:11,645
.
470
00:20:11,688 --> 00:20:14,300
[buzzer]
- Oh, God, what?
471
00:20:14,343 --> 00:20:16,780
What do y'all want?
472
00:20:16,824 --> 00:20:19,218
Here, have a seat, Nia.
473
00:20:23,961 --> 00:20:26,355
Nia.
474
00:20:26,399 --> 00:20:29,576
We need the names of the men
you hired to abduct Makayla.
475
00:20:29,619 --> 00:20:32,013
Who?
476
00:20:32,883 --> 00:20:36,844
The prison keeps logs.
We know you called these men.
477
00:20:36,887 --> 00:20:38,367
What, what,
y'all gonna make my life worse
478
00:20:38,411 --> 00:20:39,934
than it already is?
- Things can always
479
00:20:39,977 --> 00:20:41,283
get worse, Nia.
- Oh no.
480
00:20:41,327 --> 00:20:43,111
There's nothing beneath hell.
481
00:20:43,154 --> 00:20:45,287
Nia, look at me.
482
00:20:45,331 --> 00:20:47,637
Yeah, they can get worse.
483
00:20:47,681 --> 00:20:48,899
They can also get better.
484
00:20:48,943 --> 00:20:51,119
She's just a child, Nia.
485
00:20:51,162 --> 00:20:55,036
Here I almost
thought you went mute.
486
00:20:55,079 --> 00:20:57,517
Last time you was
talkin' so, so much
487
00:20:57,560 --> 00:20:59,301
about how you was
gonna kill me with a needle.
488
00:20:59,345 --> 00:21:02,348
[laughs]
- But she's just a child.
489
00:21:02,391 --> 00:21:04,306
That's why you
and Tariq wanted her.
490
00:21:04,350 --> 00:21:06,308
You wanted
what was best for her.
491
00:21:06,352 --> 00:21:08,484
That's why you wanted her--
- You adopted her.
492
00:21:09,877 --> 00:21:11,052
[whispers]
How does it feel?
493
00:21:11,095 --> 00:21:12,662
How do you like it, hmm?
494
00:21:12,706 --> 00:21:15,056
Havin' your child
stole by someone,
495
00:21:15,099 --> 00:21:17,232
you white savior bitch.
496
00:21:17,276 --> 00:21:19,974
You want things worse,
I'll make things worse--
497
00:21:20,017 --> 00:21:21,280
Get me outta here.
498
00:21:21,323 --> 00:21:23,543
- No, no, no--Nia--
- She was never yours.
499
00:21:23,586 --> 00:21:25,632
It can't be stolen
if it never was yours.
500
00:21:25,675 --> 00:21:27,547
- Stop it--hey!
- Get off me!
501
00:21:27,590 --> 00:21:29,244
- Hey, listen to me.
- Listen to me, Nia.
502
00:21:29,288 --> 00:21:30,724
This is between you and me.
503
00:21:30,767 --> 00:21:32,247
Nia, please give me the names.
- Get outta my face.
504
00:21:32,291 --> 00:21:33,683
Get me out of here.
- Nia, please!
505
00:21:33,727 --> 00:21:34,858
You are not helping.
506
00:21:34,902 --> 00:21:36,556
You have got
to get a hold of yourself.
507
00:21:36,599 --> 00:21:38,427
You are not gonna get
Makayla back like this.
508
00:21:38,471 --> 00:21:40,081
Sarge,
the warden needs to see us.
509
00:21:40,124 --> 00:21:41,343
Get him off the ceiling.
510
00:21:41,387 --> 00:21:43,040
- What are you doing?
- What am I doing?
511
00:21:43,084 --> 00:21:44,172
Did you not
hear her in there?
512
00:21:44,215 --> 00:21:45,391
Did you not just
hear her in there?
513
00:21:45,434 --> 00:21:46,914
Makayla needs you to be calm.
514
00:21:46,957 --> 00:21:48,219
No, Makayla needs me
to rip that woman's throat out.
515
00:21:48,263 --> 00:21:49,699
Makayla needs me to run through
516
00:21:49,743 --> 00:21:52,006
every single wall until I bring
her home safe to us.
517
00:21:52,049 --> 00:21:54,530
Kim, Makayla
does not need calm.
518
00:21:54,574 --> 00:21:55,792
Then you do it for me, Adam.
519
00:21:55,836 --> 00:21:57,664
You hold on,
because I need you to hold on.
520
00:21:57,707 --> 00:22:00,231
Do you understand?
I need you to hold on.
521
00:22:00,275 --> 00:22:01,798
Hey, the warden's
given us every file
522
00:22:01,842 --> 00:22:03,017
and every piece of footage.
523
00:22:03,060 --> 00:22:04,235
We do not need Nia
to talk to us.
524
00:22:04,279 --> 00:22:05,933
We're gonna find
these men ourselves
525
00:22:05,976 --> 00:22:07,151
before the meet happens,
come on.
526
00:22:07,195 --> 00:22:08,544
- Okay.
- Kim--
527
00:22:08,588 --> 00:22:10,285
Not now.
528
00:22:11,808 --> 00:22:13,897
According
to the Warden's files,
529
00:22:13,941 --> 00:22:16,378
Nia has been writing
Makayla's dad Tariq
530
00:22:16,422 --> 00:22:17,945
every day
since she landed inside.
531
00:22:17,988 --> 00:22:19,599
- Still in love.
- Yes.
532
00:22:19,642 --> 00:22:21,601
The letters show that Tariq
was moved to a cellblock
533
00:22:21,644 --> 00:22:23,429
that's ran
by the Gangster Prophets.
534
00:22:23,472 --> 00:22:25,822
That's when the GPs demanded
protection money from him,
535
00:22:25,866 --> 00:22:28,216
otherwise, he was gonna
have a shiv in his neck.
536
00:22:28,259 --> 00:22:30,827
And that's why
Nia kidnapped Makayla?
537
00:22:30,871 --> 00:22:32,873
Yes. Tariq, for his own
prison debts,
538
00:22:32,916 --> 00:22:34,004
took his daughter.
539
00:22:34,048 --> 00:22:35,354
Well, it's good news.
540
00:22:35,397 --> 00:22:38,357
Means this is
still about money.
541
00:22:38,400 --> 00:22:40,620
How'd Nia find out
where Makayla was?
542
00:22:40,663 --> 00:22:42,491
Custody battle.
543
00:22:42,535 --> 00:22:44,537
Courts contact Tariq,
Tariq writes Nia
544
00:22:44,580 --> 00:22:46,887
letting her know that Theo
was filing for custody.
545
00:22:46,930 --> 00:22:48,323
She knows he's got money.
546
00:22:48,367 --> 00:22:49,977
Cooks up the whole thing
just to help Tariq.
547
00:22:50,020 --> 00:22:52,762
Okay, the prison has
seven calls logged between Nia
548
00:22:52,806 --> 00:22:54,634
and the kidnappers'
burner phones.
549
00:22:54,677 --> 00:22:57,463
They talk in code, she never
uses their names, but--
550
00:22:57,506 --> 00:23:00,117
Okay, so this is last week.
551
00:23:00,161 --> 00:23:02,772
ID he gave
to the prison is fake--
552
00:23:02,816 --> 00:23:04,383
We backtracked him
on cameras though.
553
00:23:04,426 --> 00:23:06,297
This is him.
554
00:23:06,341 --> 00:23:07,690
This is two blocks away.
555
00:23:09,039 --> 00:23:12,521
Motorcycle's registered
to a Julius Aston.
556
00:23:12,565 --> 00:23:15,481
Violent Crimes suspects
him of numerous burglaries
557
00:23:15,524 --> 00:23:18,179
with his 6'4" roommate
Lennie Blake.
558
00:23:18,222 --> 00:23:20,486
- We have names.
- We've got an address.
559
00:23:20,529 --> 00:23:21,965
LKA is two blocks
from Nia's old home
560
00:23:22,009 --> 00:23:23,140
They're friends
from the neighborhood.
561
00:23:23,184 --> 00:23:24,098
These are our guys.
562
00:23:24,141 --> 00:23:25,360
ASA?
563
00:23:25,404 --> 00:23:26,796
Exigent warrant's
on the way now.
564
00:23:28,058 --> 00:23:31,801
[tense music]
565
00:23:31,845 --> 00:23:37,328
♪
566
00:23:54,520 --> 00:23:56,347
[softly] There's two doors.
567
00:23:56,391 --> 00:23:58,262
I got you.
568
00:24:02,789 --> 00:24:05,269
[whispering] Move, move,
move, Adam, move.
569
00:24:11,928 --> 00:24:13,277
No.
570
00:24:59,802 --> 00:25:01,804
♪
571
00:25:05,286 --> 00:25:05,504
.
572
00:25:05,547 --> 00:25:07,636
Motorcycle's
parked around the block.
573
00:25:07,680 --> 00:25:08,724
There's
a license plate in the garage.
574
00:25:08,768 --> 00:25:09,856
The Chevy van's gone.
575
00:25:09,899 --> 00:25:11,422
Okay, that's good news.
576
00:25:11,466 --> 00:25:14,382
Means they're in the same
vehicle, just ripped the plate.
577
00:25:14,425 --> 00:25:15,905
Okay, get that info
out on a BOLO.
578
00:25:15,949 --> 00:25:17,603
A neighbor down
the street said they saw
579
00:25:17,646 --> 00:25:20,257
a patrol respond to a domestic
a couple doors down last night.
580
00:25:20,301 --> 00:25:21,737
All right, they probably
got spooked and moved her.
581
00:25:21,781 --> 00:25:22,738
That's what I'm sayin',
but, Sarge,
582
00:25:22,782 --> 00:25:23,739
we're running out of time.
583
00:25:23,783 --> 00:25:24,871
We've barely got a half hour.
584
00:25:24,914 --> 00:25:26,437
So start
pulling PODs from here.
585
00:25:26,481 --> 00:25:28,744
Look, they're in
the same Chevy van.
586
00:25:28,788 --> 00:25:30,703
You follow them all the way
back to their new location.
587
00:25:30,746 --> 00:25:32,269
Wait, wait, wait, wait.
588
00:25:32,313 --> 00:25:33,749
We gotta tell Theo
to push the kidnappers back.
589
00:25:33,793 --> 00:25:35,098
We need more time.
590
00:25:35,142 --> 00:25:36,665
- We're not doing that.
- No, no.
591
00:25:36,709 --> 00:25:38,885
The drop is not happening.
This is not happening.
592
00:25:38,928 --> 00:25:40,234
Listen to me--
we push the kidnappers back,
593
00:25:40,277 --> 00:25:41,975
we ask for more time,
they could cut and run.
594
00:25:42,018 --> 00:25:43,585
We cannot risk it.
We're doing the drop.
595
00:25:43,629 --> 00:25:44,934
No, we're not.
596
00:25:44,978 --> 00:25:47,937
Kim, she's not gonna be there.
597
00:25:47,981 --> 00:25:49,722
These guys are smart.
They're playing it safe.
598
00:25:49,765 --> 00:25:51,288
They're not
gonna bring her there.
599
00:25:51,332 --> 00:25:52,899
They're gonna take the money
and they're gonna kill her.
600
00:25:52,942 --> 00:25:53,856
Don't say that.
You need to stop, Adam.
601
00:25:53,900 --> 00:25:55,118
You need to stop.
602
00:25:55,162 --> 00:25:56,467
Okay, the best-case scenario,
603
00:25:56,511 --> 00:25:58,382
we find Makayla,
we bring her home safe.
604
00:25:58,426 --> 00:25:59,993
We're not gonna
get played at a drop.
605
00:26:00,036 --> 00:26:01,603
We're out of time.
She's my daughter.
606
00:26:01,647 --> 00:26:02,604
We're doing the drop.
607
00:26:02,648 --> 00:26:04,475
What'd you just say?
608
00:26:04,519 --> 00:26:06,826
We're doing the drop, Adam.
We're doing it, Sarge.
609
00:26:10,569 --> 00:26:13,876
We thought we could
find Makayla before the drop.
610
00:26:13,920 --> 00:26:15,486
But you failed?
611
00:26:15,530 --> 00:26:16,879
Yes, we failed.
612
00:26:16,923 --> 00:26:18,446
We've ID'd the men
who took her,
613
00:26:18,489 --> 00:26:20,622
but we've been
unable to locate them.
614
00:26:20,666 --> 00:26:22,102
Who are they?
615
00:26:22,145 --> 00:26:23,799
Two men involved with Nia,
616
00:26:23,843 --> 00:26:25,279
your brother Tariq's
girlfriend.
617
00:26:28,021 --> 00:26:30,371
We need to control this drop.
618
00:26:30,414 --> 00:26:34,157
We need a public venue
that we can control
619
00:26:34,201 --> 00:26:36,333
and a hand-to-hand exchange.
620
00:26:37,944 --> 00:26:40,903
We see Makayla in person,
exchange for cash,
621
00:26:40,947 --> 00:26:42,992
and then we'll crash.
622
00:26:43,036 --> 00:26:44,820
But we need you
to work with us.
623
00:26:44,864 --> 00:26:46,561
And I told you, no cops.
624
00:26:46,605 --> 00:26:48,084
They said that they
would kill her.
625
00:26:48,128 --> 00:26:49,825
We will be undercover.
626
00:26:49,869 --> 00:26:51,566
They won't know we're there.
627
00:26:51,610 --> 00:26:54,482
Theo, you got
the money together.
628
00:26:54,525 --> 00:26:57,485
Theo, no, no, no,
listen, listen, listen.
629
00:26:58,878 --> 00:27:01,620
If you'd won custody
and she'd been taken from you,
630
00:27:01,663 --> 00:27:05,145
I'd be here, I'd be here
asking you the same thing.
631
00:27:06,625 --> 00:27:10,977
This is the only thing that is
right for Makayla right now.
632
00:27:11,020 --> 00:27:12,631
The only thing.
633
00:27:19,725 --> 00:27:21,335
Please.
634
00:27:33,260 --> 00:27:36,611
Okay. Okay, okay.
635
00:27:37,873 --> 00:27:39,353
Okay. Okay.
636
00:28:16,956 --> 00:28:18,392
Anything?
637
00:28:21,134 --> 00:28:23,005
I got nothing.
638
00:28:26,182 --> 00:28:30,534
Okay, everybody stay calm.
Just stay patient.
639
00:28:34,800 --> 00:28:37,280
I got a van
northbound on Columbus.
640
00:28:37,324 --> 00:28:41,110
Plates are
Robert Frank Charlie 392.
641
00:28:41,154 --> 00:28:44,113
I can't confirm,
can't see inside.
642
00:28:44,157 --> 00:28:45,462
Could be them though, could be.
643
00:28:45,506 --> 00:28:48,030
Okay, Adam, copy you.
Hold till we confirm.
644
00:28:48,074 --> 00:28:50,163
Just sit tight.
645
00:28:52,992 --> 00:28:54,602
Negative on the van.
646
00:28:54,645 --> 00:28:56,996
It's a utilities vehicle,
slated for the park HQ.
647
00:29:03,002 --> 00:29:04,786
Jay, what you got up there?
648
00:29:04,830 --> 00:29:07,789
Nothing.
Not yet.
649
00:29:07,833 --> 00:29:10,444
We're still good.
650
00:29:10,487 --> 00:29:11,619
[beeps]
651
00:29:11,662 --> 00:29:12,533
Okay,
there's one of their burners.
652
00:29:12,576 --> 00:29:13,664
We're up.
Pinging right now.
653
00:29:15,014 --> 00:29:18,495
[phone ringing]
654
00:29:18,539 --> 00:29:19,932
Hello?
655
00:29:19,975 --> 00:29:22,282
Leave the money
by the telescope, walk away.
656
00:29:23,631 --> 00:29:25,024
Where's Makayla?
657
00:29:25,067 --> 00:29:27,069
Leave the money,
walk away,
658
00:29:27,113 --> 00:29:28,505
then we'll let you
see the girl.
659
00:29:28,549 --> 00:29:29,724
No.
No, no, no, no. Hey, hey.
660
00:29:29,768 --> 00:29:32,509
We had a deal.
Money for the girl.
661
00:29:32,553 --> 00:29:34,555
A hand-to-hand exchange,
okay, so I need to see her.
662
00:29:34,598 --> 00:29:35,556
Where is she?
663
00:29:37,340 --> 00:29:38,646
[phone chirps]
664
00:29:40,953 --> 00:29:43,216
Leave the money,
then we'll pull up in the van.
665
00:29:43,259 --> 00:29:45,305
Do it now.
666
00:29:49,135 --> 00:29:50,049
Wait, hold on,
that's a video file.
667
00:29:50,092 --> 00:29:51,137
No, no, no, no, no.
668
00:29:51,180 --> 00:29:53,400
No. We're not doing that.
669
00:29:53,443 --> 00:29:55,315
Kev, what's going on
with that ping?
670
00:29:55,358 --> 00:29:56,795
You got a location yet?
671
00:29:56,838 --> 00:29:58,535
Any second.
672
00:29:58,579 --> 00:30:01,582
Leave the money.
Do it, or she's dead.
673
00:30:04,106 --> 00:30:05,542
Burner's
at 66th and Lawndale,
674
00:30:05,586 --> 00:30:07,849
the Tact unit is crashing,
90 seconds out.
675
00:30:07,893 --> 00:30:10,199
That's Marquette Park.
That's 12 miles away.
676
00:30:10,243 --> 00:30:12,767
We're not doing this.
She's not even here.
677
00:30:15,248 --> 00:30:17,772
Theo, this is Ruzek.
678
00:30:17,816 --> 00:30:19,426
Do not do it.
Do not drop the money.
679
00:30:19,469 --> 00:30:21,820
Do not drop the bag.
Do not do the drop.
680
00:30:22,995 --> 00:30:24,518
Adam, what are you doing?
681
00:30:24,561 --> 00:30:28,174
Adam, stand down right now.
We are letting this play.
682
00:30:28,217 --> 00:30:29,784
Sarge, she's not here.
683
00:30:29,828 --> 00:30:32,395
She was never gonna be here.
The money's our only leverage.
684
00:30:32,439 --> 00:30:34,223
We drop the money,
we get eyes,
685
00:30:34,267 --> 00:30:36,922
we move slow,
and then we follow.
686
00:30:36,965 --> 00:30:39,098
You need to hold.
687
00:30:44,277 --> 00:30:47,367
Theo, drop the money, okay?
688
00:30:48,542 --> 00:30:50,892
Drop the money
or she's dead.
689
00:30:50,936 --> 00:30:52,763
Theo, drop the money, please.
690
00:30:52,807 --> 00:30:54,809
Theo, drop the money.
Do it now.
691
00:30:54,853 --> 00:30:56,115
Do it.
692
00:30:57,290 --> 00:30:59,074
Theo, do as he says.
693
00:30:59,118 --> 00:31:00,771
Drop it nice and easy.
694
00:31:00,815 --> 00:31:02,904
- Okay, okay.
- Did you leave the money?
695
00:31:02,948 --> 00:31:04,819
Do it now or the girl dies.
696
00:31:04,863 --> 00:31:06,255
Okay, okay, All right.
697
00:31:07,517 --> 00:31:10,303
Okay. Okay, okay.
698
00:31:10,346 --> 00:31:11,695
Okay, I did it.
699
00:31:11,739 --> 00:31:13,132
Walk away.
700
00:31:13,175 --> 00:31:14,481
Keep walking
across the bridge.
701
00:31:14,524 --> 00:31:16,178
You stop, we kill her.
702
00:31:16,222 --> 00:31:18,964
Okay, where is she?
Where--where is she?
703
00:31:19,007 --> 00:31:20,313
Theo, move.
704
00:31:21,967 --> 00:31:23,142
Go.
705
00:31:28,016 --> 00:31:30,714
Movement, coming
from the skating rink on-foot.
706
00:31:30,758 --> 00:31:33,630
It's Lennie.
He's approaching.
707
00:31:37,417 --> 00:31:39,680
Sarge, they played us.
She was never here.
708
00:31:40,550 --> 00:31:42,117
Kev,
is Tact at Marquette Park?
709
00:31:42,161 --> 00:31:43,858
30 seconds out.
710
00:31:58,046 --> 00:32:00,483
She's not here.
If we lose him--
711
00:32:00,527 --> 00:32:03,660
Adam, stay where you are.
Do not follow.
712
00:32:03,704 --> 00:32:05,793
She's not here.
I'm not gonna lose him.
713
00:32:09,884 --> 00:32:11,190
I'm not losing her.
714
00:32:11,233 --> 00:32:12,539
Adam!
715
00:32:12,582 --> 00:32:14,889
Adam what are you doing?
Adam, Adam, stop.
716
00:32:14,933 --> 00:32:18,023
[suspenseful music]
717
00:32:18,066 --> 00:32:24,681
♪
718
00:32:24,725 --> 00:32:26,335
Let's go.
719
00:32:27,684 --> 00:32:29,512
Move!
[woman yelps]
720
00:32:58,889 --> 00:32:59,934
[gunshots]
721
00:33:06,636 --> 00:33:07,463
No.
722
00:33:07,507 --> 00:33:09,726
No, no. No, no.
723
00:33:26,439 --> 00:33:27,657
No.
724
00:33:27,701 --> 00:33:29,790
Lot on Marquette is empty.
725
00:33:29,833 --> 00:33:32,532
Tact's searching for the van
but it's not there.
726
00:33:32,575 --> 00:33:33,968
They never had eyes.
727
00:33:34,012 --> 00:33:36,362
Couldn't let him get away.
728
00:33:36,405 --> 00:33:37,580
I told you to stop.
729
00:33:37,624 --> 00:33:39,104
I told you,
we could have followed him--
730
00:33:39,147 --> 00:33:41,715
To where, Kim?
To where?
731
00:33:41,758 --> 00:33:43,717
He was never
going back to Makayla.
732
00:33:43,760 --> 00:33:45,197
She was never gonna be here.
733
00:33:45,240 --> 00:33:46,850
They were gonna
take the money and run.
734
00:33:46,894 --> 00:33:48,330
That's what
was always gonna happen.
735
00:33:48,374 --> 00:33:49,897
And I told you
that's what was gonna happen,
736
00:33:49,940 --> 00:33:51,333
but you didn't listen to me.
737
00:33:51,377 --> 00:33:53,335
You didn't listen because
she's your daughter, right?
738
00:33:53,379 --> 00:33:55,163
So you didn't listen.
- You don't listen to me.
739
00:33:55,207 --> 00:33:57,035
You never listen to me, Adam.
740
00:33:57,078 --> 00:33:58,819
You never listen to me,
damn it.
741
00:33:58,862 --> 00:33:59,863
And now she's gone.
742
00:33:59,907 --> 00:34:01,039
- Hey!
- She's gone!
743
00:34:01,082 --> 00:34:02,214
- She was never here.
- She was!
744
00:34:02,257 --> 00:34:03,432
- That's enough!
- You didn't--
745
00:34:03,476 --> 00:34:04,694
This is not about you.
746
00:34:04,738 --> 00:34:06,218
Stop it.
747
00:34:12,006 --> 00:34:14,095
Look, listen. Hey.
748
00:34:14,139 --> 00:34:15,662
It's possible
they didn't bring Makayla
749
00:34:15,705 --> 00:34:18,186
'cause they were planning on
releasing her somewhere else
750
00:34:18,230 --> 00:34:20,319
where they knew
there'd be no cops.
751
00:34:21,972 --> 00:34:23,539
Look, hope is not lost.
752
00:34:23,583 --> 00:34:25,759
'Kay, you gotta be
in this moment right now,
753
00:34:25,802 --> 00:34:27,239
you understand me?
754
00:34:27,282 --> 00:34:31,765
These men did this for money,
so there is still time.
755
00:34:31,808 --> 00:34:33,114
I got the phone.
756
00:34:33,158 --> 00:34:36,857
There's a message,
"You get the money?"
757
00:34:36,900 --> 00:34:39,555
Okay. Okay.
758
00:34:39,599 --> 00:34:41,340
Look, we don't know.
759
00:34:41,383 --> 00:34:43,690
We don't know if they were
planning on releasing Makayla
760
00:34:43,733 --> 00:34:46,997
when they got the money
or killing, we don't know.
761
00:34:47,041 --> 00:34:49,348
We can't text back.
762
00:34:49,391 --> 00:34:51,872
So call Platt,
have her ping that burner
763
00:34:51,915 --> 00:34:53,482
that sent that message.
- Yeah.
764
00:34:53,526 --> 00:34:56,572
Look, Julius is gonna have
to turn his phone on to check.
765
00:34:58,313 --> 00:34:59,880
So head to Marquette Park,
start searching.
766
00:34:59,923 --> 00:35:01,360
I'm right behind you.
767
00:35:05,015 --> 00:35:07,192
Hank,
burners are still off.
768
00:35:07,235 --> 00:35:08,628
Last tower hit
was Marquette Park.
769
00:35:08,671 --> 00:35:10,020
He's gotta be mobile.
770
00:35:10,064 --> 00:35:11,544
There's no other way
he's moving so fast.
771
00:35:11,587 --> 00:35:13,850
He's in that van,
and it's conspicuous.
772
00:35:13,894 --> 00:35:15,330
I'll pull every
POD and traffic cam.
773
00:35:15,374 --> 00:35:17,027
Patrol and Tact's
branching out.
774
00:35:17,071 --> 00:35:19,595
Yeah, well, get eyes on
all the industrial stretches
775
00:35:19,639 --> 00:35:21,858
off of Marquette too--he
could've pulled off the street
776
00:35:21,902 --> 00:35:23,121
to try to find cover.
777
00:35:23,164 --> 00:35:24,122
Copy that.
778
00:35:24,165 --> 00:35:27,342
[siren blaring]
779
00:35:27,386 --> 00:35:31,085
Kim, there's a storage
lot on 74th and Marquette.
780
00:35:31,129 --> 00:35:34,306
[suspenseful music]
781
00:35:34,349 --> 00:35:41,182
♪
782
00:35:46,579 --> 00:35:48,537
Lot on 74th
and Marquette is empty.
783
00:35:48,581 --> 00:35:51,192
They're not here,
the van isn't here.
784
00:35:51,236 --> 00:35:53,368
Kim, we got
a hit on a traffic cam.
785
00:35:53,412 --> 00:35:56,545
A blue Chevy van
ran through a red light,
786
00:35:56,589 --> 00:35:57,981
74th and Walker.
787
00:35:58,025 --> 00:35:59,722
Was ten minutes
after the text.
788
00:35:59,766 --> 00:36:00,984
Listen up.
789
00:36:01,028 --> 00:36:02,595
We got two consecutive pings
790
00:36:02,638 --> 00:36:05,641
a half block north
from you, Burgess.
791
00:36:05,685 --> 00:36:07,208
Copy, copy, copy!
792
00:36:07,252 --> 00:36:09,819
Hank, I lose him after that.
He doesn't cross 75th.
793
00:36:09,863 --> 00:36:12,866
That means he's there.
That means he's still there.
794
00:36:12,909 --> 00:36:14,172
He's gotta be.
795
00:36:18,567 --> 00:36:19,699
Burner just turned on.
796
00:36:19,742 --> 00:36:21,396
74th and Highland.
797
00:36:21,440 --> 00:36:23,659
Southeast corner--
he's somewhere on that block.
798
00:36:23,703 --> 00:36:25,487
We're right on top of it.
799
00:36:25,531 --> 00:36:28,055
All right, this is the only
entrance, get the hammer.
800
00:36:37,238 --> 00:36:39,675
- You got it?
- One, two, three.
801
00:36:39,719 --> 00:36:40,633
[grunts]
802
00:37:01,610 --> 00:37:02,829
[car door closes]
803
00:37:02,872 --> 00:37:05,527
- Kim, you hear that?
- Yeah.
804
00:37:10,576 --> 00:37:12,142
Yo, Lennie,
where are you?
805
00:37:12,186 --> 00:37:13,622
Wait, wait, wait, wait.
806
00:37:15,189 --> 00:37:17,235
Answer your damn phone.
Hit me back.
807
00:37:25,808 --> 00:37:30,073
Hey, man, the drop
should've happened by now.
808
00:37:30,117 --> 00:37:32,162
Should've heard something
by now, man.
809
00:37:32,206 --> 00:37:33,860
I don't know.
810
00:37:33,903 --> 00:37:36,428
I can't wait anymore.
811
00:37:37,385 --> 00:37:39,605
I'm gonna get rid of the kid
and get out of here.
812
00:37:40,736 --> 00:37:41,781
[gun cocks]
813
00:37:41,824 --> 00:37:44,000
- Hey!
- Hey!
814
00:37:47,003 --> 00:37:50,485
Give me a reason.
Give me a reason.
815
00:37:54,184 --> 00:37:55,360
Makayla!
816
00:37:56,709 --> 00:37:58,232
No, no, no.
817
00:37:59,712 --> 00:38:01,148
No, no.
818
00:38:02,367 --> 00:38:03,281
Makayla?
819
00:38:05,674 --> 00:38:07,154
No.
820
00:38:07,850 --> 00:38:09,330
Makayla.
821
00:38:09,374 --> 00:38:10,810
Makayla!
822
00:38:10,853 --> 00:38:12,594
Kim, do you have her?
823
00:38:12,638 --> 00:38:14,596
Makayla. Makayla.
824
00:38:15,989 --> 00:38:17,512
Kim, talk to me.
825
00:38:17,556 --> 00:38:18,948
Makayla,
I need you to wake up.
826
00:38:18,992 --> 00:38:20,602
Makayla.
827
00:38:24,476 --> 00:38:26,304
Mom?
828
00:38:26,347 --> 00:38:27,957
Hi.
[laughs]
829
00:38:28,001 --> 00:38:29,263
You're okay, okay?
830
00:38:29,307 --> 00:38:30,743
I'm here now.
Everything is okay.
831
00:38:30,786 --> 00:38:32,658
It's cold in here.
832
00:38:32,701 --> 00:38:35,095
I got you.
We'll go home, we'll go home.
833
00:38:35,138 --> 00:38:36,749
We'll go home.
834
00:38:38,577 --> 00:38:39,926
Kim!
835
00:38:39,969 --> 00:38:41,493
I've got her, Adam.
836
00:38:41,536 --> 00:38:43,233
She's okay!
837
00:38:45,192 --> 00:38:47,586
Oh, God. Oh, God.
838
00:39:14,308 --> 00:39:17,267
[indistinct chatter]
839
00:39:18,921 --> 00:39:20,314
Is she okay?
840
00:39:20,358 --> 00:39:22,360
Yeah, the EMTs
think they kept her drugged.
841
00:39:22,403 --> 00:39:23,796
Her vitals are okay,
842
00:39:23,839 --> 00:39:26,364
but we're gonna take her
to Med to be safe, you know.
843
00:39:32,282 --> 00:39:34,676
You should come
to the hospital with us.
844
00:39:34,720 --> 00:39:37,505
You know, be with us
until I take her back home.
845
00:39:39,942 --> 00:39:41,422
Okay.
846
00:39:46,906 --> 00:39:50,736
"Some people think
you're not good enough.
847
00:39:50,779 --> 00:39:53,478
"But I won't, I won't.
848
00:39:53,521 --> 00:39:56,437
I'll look inside
where treasures hide."
849
00:39:59,092 --> 00:40:01,747
"If you don't
think as some people do,
850
00:40:01,790 --> 00:40:05,272
"some people
will have no use for you.
851
00:40:05,315 --> 00:40:08,318
"But I will, I will.
852
00:40:08,362 --> 00:40:11,931
Our thoughts will play
and stay all day."
853
00:40:11,974 --> 00:40:14,847
[solemn music]
854
00:40:14,890 --> 00:40:21,723
♪
855
00:40:31,211 --> 00:40:33,213
Hey.
856
00:40:45,007 --> 00:40:47,967
[somber music]
857
00:40:48,010 --> 00:40:54,843
♪
858
00:41:09,075 --> 00:41:09,467
.
859
00:41:09,510 --> 00:41:16,430
♪
860
00:41:38,713 --> 00:41:41,673
[wolf howls]
861
00:41:45,590 --> 00:41:46,025
.
862
00:41:46,068 --> 00:41:52,945
♪
863
00:42:15,271 --> 00:42:18,231
[wolf howls]61615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.