Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,400 --> 00:01:35,720
-Good morning, welcome back.
-Thanks.
2
00:01:35,800 --> 00:01:37,480
-Welcome back.
-Thank you.
3
00:01:38,040 --> 00:01:39,720
Muzo, welcome back!
4
00:01:39,800 --> 00:01:41,440
-Thank you.
-I knew it.
5
00:01:42,280 --> 00:01:43,680
We sorted it right away.
6
00:01:43,760 --> 00:01:45,200
It's all good, right?
7
00:01:53,600 --> 00:01:54,840
Welcome back.
8
00:01:54,920 --> 00:01:56,160
Thank you.
9
00:01:56,880 --> 00:01:58,160
Welcome back, Mario.
10
00:01:58,880 --> 00:02:00,280
-Hey.
-Welcome back!
11
00:02:01,840 --> 00:02:02,840
Hi!
12
00:02:17,080 --> 00:02:18,760
The lawyer told me everything.
13
00:02:18,840 --> 00:02:21,040
-So, you were right.
-Yeah.
14
00:02:21,600 --> 00:02:25,560
The pedals of the car that ran over
Marta's son had traces of asbestos.
15
00:02:26,600 --> 00:02:28,200
So, whoever killed Paolo,
16
00:02:28,680 --> 00:02:30,120
killed Olga as well.
17
00:02:32,360 --> 00:02:33,920
And I feel like shit.
18
00:02:34,720 --> 00:02:37,320
It's not your fault,
we've already talked about this.
19
00:02:39,360 --> 00:02:40,440
I'm sorry.
20
00:02:40,520 --> 00:02:43,240
{\an8}The Commissioner's moved up the meeting,
you need to go now.
21
00:02:43,320 --> 00:02:44,360
-OK.
-Go.
22
00:02:44,440 --> 00:02:45,440
Thanks.
23
00:02:48,720 --> 00:02:49,720
Do you know her?
24
00:02:51,440 --> 00:02:52,520
{\an8}From the newspapers.
25
00:02:52,600 --> 00:02:54,960
{\an8}She's the colleague who
was killed by her husband.
26
00:02:55,040 --> 00:02:56,320
No, the husband is innocent.
27
00:02:57,880 --> 00:03:00,080
Her death is linked to Paolo's.
28
00:03:01,240 --> 00:03:03,160
It wasn't an accident, Francesco.
29
00:03:03,800 --> 00:03:05,720
That morning someone followed you.
30
00:03:05,800 --> 00:03:09,080
They waited for Paolo to get out
of the car, and you know the rest.
31
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
This is the car.
32
00:03:14,760 --> 00:03:17,000
-Did you see anything?
-No.
33
00:03:17,080 --> 00:03:18,600
Otherwise, I'd have said so.
34
00:03:19,400 --> 00:03:20,600
What was Paolo like?
35
00:03:21,200 --> 00:03:23,920
He was a quiet guy.
He asked me to drop him in Via Foscolo.
36
00:03:24,000 --> 00:03:26,880
He had to buy some flowers
for his mother's birthday.
37
00:03:26,960 --> 00:03:30,360
Did he have a girlfriend or a friend
he could have shared secrets with?
38
00:03:30,720 --> 00:03:32,280
No, I don't think so.
39
00:03:32,360 --> 00:03:36,200
Any problems with someone
you had pulled over, any threats?
40
00:03:39,400 --> 00:03:40,680
That's what we're going to do:
41
00:03:40,800 --> 00:03:45,680
you take a couple of days off while we
think which department you should move to.
42
00:03:45,760 --> 00:03:46,880
No patrols for a while.
43
00:03:46,960 --> 00:03:49,880
And if you notice anything,
no matter what, let us know.
44
00:03:51,720 --> 00:03:53,600
-Am I in danger?
-No.
45
00:03:53,680 --> 00:03:55,440
But better safe than sorry.
46
00:03:56,320 --> 00:03:57,760
-Bye, Francesco.
-Good bye.
47
00:03:59,640 --> 00:04:01,920
Things are getting complicated.
48
00:04:02,000 --> 00:04:03,840
{\an8}We should discuss what to do next.
49
00:04:03,920 --> 00:04:07,440
"We"? What do you mean?
It was us who did all the work.
50
00:04:08,560 --> 00:04:12,040
I meant... let's keep collaborating
and sharing info...
51
00:04:13,400 --> 00:04:14,400
Commissioner.
52
00:04:14,480 --> 00:04:16,640
-Can I buy you a coffee?
-Gladly.
53
00:04:23,960 --> 00:04:25,320
PHONE RECORDS AND TRACKING
54
00:04:25,400 --> 00:04:27,600
{\an8}The timings don't add up, Carlo.
55
00:04:27,680 --> 00:04:30,480
You gave Paolo's laptop and phone
to Olga in the morning,
56
00:04:30,560 --> 00:04:32,480
and she disappeared that evening.
57
00:04:32,560 --> 00:04:36,240
He is right. Olga can't have died
for what you asked her to do.
58
00:04:36,320 --> 00:04:40,480
Besides, if she'd found out something,
she'd have had enough time to tell you.
59
00:04:40,560 --> 00:04:42,360
Fine, we're missing something,
60
00:04:42,440 --> 00:04:46,160
but the two cases are linked,
I'm sure about this.
61
00:04:46,240 --> 00:04:50,480
Are we sure Olga and the guy
hadn't met before, even accidentally?
62
00:04:50,560 --> 00:04:54,200
-I mean, you knew Marta.
-I didn't even know she was back in Rome.
63
00:04:55,040 --> 00:04:57,920
But it all started
from the death of Marta's son,
64
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
so we also need to start with him.
65
00:05:00,080 --> 00:05:01,440
Excuse me?
66
00:05:01,520 --> 00:05:04,280
-A body's been found in Via Lettore.
-Thank you. Let's go.
67
00:05:05,000 --> 00:05:09,800
Cinzia, check this. The Flying Squad
might have missed something.
68
00:05:09,880 --> 00:05:11,880
They got it all wrong, actually.
69
00:05:11,960 --> 00:05:13,360
Your words, not mine.
70
00:05:14,680 --> 00:05:17,080
Hey, we'll find them, don't worry.
71
00:05:21,800 --> 00:05:24,480
-What do you want?
-An answer.
72
00:05:24,560 --> 00:05:25,640
Is Emma my daughter?
73
00:05:26,320 --> 00:05:28,480
Those documents I gave you
contained my rights.
74
00:05:28,560 --> 00:05:31,440
I tossed them in the shredder.
75
00:05:33,000 --> 00:05:35,160
I've got work to do.
76
00:05:52,520 --> 00:05:53,600
Good morning.
77
00:05:59,640 --> 00:06:02,840
You go ahead. Call me if you need me.
78
00:06:08,360 --> 00:06:10,120
-Marco, I'll drive.
-Sure.
79
00:06:12,000 --> 00:06:14,080
-Hi, Marta.
-Hi, Carlo.
80
00:06:14,520 --> 00:06:16,520
-Let's go grab a coffee.
-OK.
81
00:06:18,080 --> 00:06:21,880
-We have some news.
-My son's colleague told me.
82
00:06:21,960 --> 00:06:25,160
-He didn't tell me much, but--
-Asbestos fibers.
83
00:06:25,240 --> 00:06:29,880
The fibers that Olga breathed in were also
found in the car which ran over your son.
84
00:06:29,960 --> 00:06:32,440
-I was going to tell you.
-But you didn't.
85
00:06:33,360 --> 00:06:36,000
The thing is,
it's all too damn complicated.
86
00:06:36,080 --> 00:06:37,080
For me, too.
87
00:06:38,040 --> 00:06:40,680
If you think what happened between us
was a mistake--
88
00:06:40,760 --> 00:06:42,760
What happened wasn't a mistake.
89
00:06:43,320 --> 00:06:45,560
But it's got nothing to do
with the investigation.
90
00:06:50,040 --> 00:06:51,280
What do you want me to do?
91
00:06:52,120 --> 00:06:55,640
Let me decide
what to share with you and when.
92
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Alright.
93
00:07:06,280 --> 00:07:07,280
Muzo!
94
00:07:07,360 --> 00:07:08,360
Hey!
95
00:07:09,400 --> 00:07:11,560
I'm happy to see you, though not here.
96
00:07:12,120 --> 00:07:13,120
Thank you.
97
00:07:17,480 --> 00:07:19,000
How is it going here?
98
00:07:20,800 --> 00:07:22,080
Have you identified the body?
99
00:07:22,600 --> 00:07:25,800
Paola De Vecchio, 45, social worker.
100
00:07:26,920 --> 00:07:31,520
From her position we can tell she crawled
towards her phone to call for help.
101
00:07:31,600 --> 00:07:34,480
-How many people were there?
-We don't know yet.
102
00:07:35,080 --> 00:07:36,640
I'd rule out a robbery.
103
00:07:36,720 --> 00:07:41,280
Her wallet was in her purse with 50 euro
or more inside.
104
00:07:41,720 --> 00:07:45,240
-And she's still wearing a gold necklace.
-Alright.
105
00:07:46,760 --> 00:07:48,160
-Hey.
-Hey. Hi.
106
00:07:50,200 --> 00:07:52,600
-How are you?
-Alright.
107
00:07:53,520 --> 00:07:54,520
Welcome back.
108
00:07:56,120 --> 00:07:57,120
Thank you.
109
00:07:57,800 --> 00:07:59,320
Guys, you can start.
110
00:07:59,920 --> 00:08:02,640
-I forgot the camera. I'll be right back.
-Fine.
111
00:08:04,640 --> 00:08:07,960
-Who's that?
-Enea. My assistant.
112
00:08:09,680 --> 00:08:11,160
Nice guy, I like him.
113
00:08:12,520 --> 00:08:14,880
I'm going to help Cantabella
with the neighbors.
114
00:08:18,040 --> 00:08:20,000
Now you have Muzo's blessing.
115
00:08:20,760 --> 00:08:21,760
Drop it, Malik.
116
00:08:23,600 --> 00:08:24,880
So, what did you decide?
117
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
Are you going?
118
00:08:31,600 --> 00:08:32,600
I am.
119
00:08:33,360 --> 00:08:34,360
I think so.
120
00:08:34,440 --> 00:08:37,400
Knowing where she is
doesn't mean you have to go to her.
121
00:08:39,080 --> 00:08:42,560
Thank you for your help,
I couldn't have done it without you,
122
00:08:42,640 --> 00:08:44,480
but it's my business.
123
00:08:45,640 --> 00:08:46,680
Fine.
124
00:08:56,760 --> 00:08:57,800
-Hello?
-Davide.
125
00:08:57,880 --> 00:08:59,560
-Yeah.
-It's Malik.
126
00:08:59,640 --> 00:09:00,800
-Hi!
-I need a favor.
127
00:09:00,880 --> 00:09:02,840
-Go ahead.
-Alba Guerrieri.
128
00:09:02,920 --> 00:09:05,720
Can you let me know
if she books a trip to Switzerland?
129
00:09:05,800 --> 00:09:06,880
Fine.
130
00:09:06,960 --> 00:09:09,440
Let me know if a guy called Enea Chiesa
goes with her.
131
00:09:09,520 --> 00:09:10,960
-Alright.
-Thank you.
132
00:09:11,040 --> 00:09:12,920
-I owe you one. Bye.
-Bye.
133
00:09:15,240 --> 00:09:17,920
She worked in the women's shelter
in Tiburtina.
134
00:09:18,000 --> 00:09:21,440
She lived alone, but we found
two plates and two glasses in the sink.
135
00:09:21,520 --> 00:09:24,640
-The neighbors?
-No one saw nor heard anything.
136
00:09:24,720 --> 00:09:27,600
Except for the one living opposite,
who saw her just after 9 p.m.
137
00:09:27,680 --> 00:09:30,400
-She said she had a work meeting.
-Was she alone?
138
00:09:30,480 --> 00:09:36,080
She said she was, but she also said
the victim left the lights and the TV on
139
00:09:36,160 --> 00:09:37,600
and that after about an hour
140
00:09:37,680 --> 00:09:41,040
she heard the door closing
and the lift going down, so...
141
00:09:41,120 --> 00:09:43,560
So, the person who had dined with her
stayed here.
142
00:09:43,640 --> 00:09:44,880
Exactly.
143
00:09:44,960 --> 00:09:46,160
But doing what?
144
00:09:48,640 --> 00:09:50,080
REPORTING IS A DUTY
145
00:09:50,160 --> 00:09:51,560
We found something.
146
00:09:51,640 --> 00:09:54,920
There are traces of blood in the sink
and a towel covered in blood.
147
00:10:25,400 --> 00:10:27,280
ROME'S POLICE HEADQUARTERS
CONTROL ROOM
148
00:10:30,800 --> 00:10:32,920
-Chief, I was looking for you.
-Yes?
149
00:10:33,000 --> 00:10:34,240
I need to talk to you.
150
00:10:34,320 --> 00:10:36,640
I can't stand staying in there
a minute longer.
151
00:10:36,720 --> 00:10:39,120
I'm going crazy,
I keep seeing the same picture.
152
00:10:39,200 --> 00:10:42,560
I need you to help me speed up
the process for my transfer.
153
00:10:42,640 --> 00:10:45,400
They should at least send me an answer
to my request.
154
00:10:45,480 --> 00:10:49,640
Can I have your ID
so I can write down your name?
155
00:10:49,720 --> 00:10:50,960
Thank you.
156
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
Can I?
157
00:10:58,800 --> 00:11:01,040
I just want to share the first findings.
158
00:11:01,880 --> 00:11:03,960
She died between 11 pm
and 1 am this morning,
159
00:11:04,040 --> 00:11:05,360
from a beating.
160
00:11:05,440 --> 00:11:07,600
She was punched
and kicked with work boots,
161
00:11:07,680 --> 00:11:09,720
like those worn by construction workers.
162
00:11:12,080 --> 00:11:13,600
Did she defend herself?
163
00:11:14,120 --> 00:11:15,640
She couldn't.
164
00:11:15,720 --> 00:11:18,640
She was probably kicked in the back
and knocked down.
165
00:11:18,720 --> 00:11:22,560
At that point, she was harmless,
but she used her arms to shield herself.
166
00:11:23,280 --> 00:11:24,760
That's all for now.
167
00:11:26,640 --> 00:11:28,800
So they're already having you debrief us?
168
00:11:30,000 --> 00:11:31,320
You're moving up fast.
169
00:11:31,680 --> 00:11:33,880
Maybe it's because
I'm the tutor's boyfriend.
170
00:11:36,720 --> 00:11:38,480
It's not easy being with her.
171
00:11:39,280 --> 00:11:42,360
I don't blame her.
She just came out of a bad relationship.
172
00:11:42,440 --> 00:11:45,160
-What do you know about that?
-Not much, actually.
173
00:11:45,240 --> 00:11:47,520
I can tell you one thing, though.
174
00:11:47,600 --> 00:11:50,440
When I care for someone,
I want them to move forward.
175
00:11:53,240 --> 00:11:56,160
You shouldn't have helped her
with her mother.
176
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
Bye, Mario.
177
00:12:02,680 --> 00:12:03,680
Bye.
178
00:12:04,040 --> 00:12:05,840
-Bye.
-Bye.
179
00:12:17,360 --> 00:12:19,080
According to her phone records,
180
00:12:19,160 --> 00:12:21,840
De Vecchio stayed at home
until about 9:15 p.m.,
181
00:12:21,920 --> 00:12:24,880
then went out and went to
the commercial area in Via Fratti,
182
00:12:24,960 --> 00:12:27,960
and stayed there for about 40 minutes.
183
00:12:28,040 --> 00:12:30,800
But we don't know with whom and why.
184
00:12:30,880 --> 00:12:33,840
Still, we know that at 10:19 p.m.
she was back at home.
185
00:12:34,360 --> 00:12:37,080
The neighbor heard someone
leave the apartment
186
00:12:37,160 --> 00:12:39,280
and take the lift down around that time,
187
00:12:39,360 --> 00:12:41,480
maybe that person is also her killer.
188
00:12:41,720 --> 00:12:43,840
Was she married? Did she have a partner?
189
00:12:43,920 --> 00:12:45,400
She wasn't married,
190
00:12:45,480 --> 00:12:47,760
and sure enough she didn't have
a stable relationship,
191
00:12:47,840 --> 00:12:49,600
since the neighbors didn't mention anyone.
192
00:12:51,520 --> 00:12:52,520
It's Benzi.
193
00:12:54,440 --> 00:12:56,480
The DNA on the towel belongs to a man.
194
00:12:56,560 --> 00:12:58,960
It was also on the glass and the cutlery.
195
00:12:59,520 --> 00:13:02,440
He detected his fingerprints from there,
but they aren't in the system.
196
00:13:05,280 --> 00:13:08,800
A social worker without a diary,
don't you find it weird?
197
00:13:08,880 --> 00:13:11,760
Yes, but we didn't find it,
neither at home nor in the bag.
198
00:13:11,840 --> 00:13:13,640
But she must have had one.
199
00:13:13,720 --> 00:13:16,800
As for me, I wish I didn't have a diary,
but one just landed on me
200
00:13:16,880 --> 00:13:18,920
-and it's not even mine. Hello?
-Whose is it?
201
00:13:20,160 --> 00:13:22,720
Sorry, the director can't come
to the phone.
202
00:13:22,800 --> 00:13:24,960
Let me check his availability.
203
00:13:25,040 --> 00:13:28,040
I think I'll go to the women's shelter,
what do you think?
204
00:13:28,120 --> 00:13:30,960
-Good idea, I'll come with you.
-I can handle it.
205
00:13:31,040 --> 00:13:32,360
I'll be your driver then.
206
00:13:33,000 --> 00:13:37,080
We're all very upset.
Paola was an amazing person.
207
00:13:37,160 --> 00:13:41,000
She came in the morning with her bike
and brought croissants for all.
208
00:13:41,080 --> 00:13:42,480
What was her job?
209
00:13:42,560 --> 00:13:45,800
She was an intermediary
between the shelter
210
00:13:45,880 --> 00:13:49,400
and the safehouses where we host
women who have reported abuse.
211
00:13:50,920 --> 00:13:51,920
Here.
212
00:13:52,000 --> 00:13:53,640
This was her office.
213
00:13:56,280 --> 00:13:58,000
Did she ever receive threats?
214
00:13:58,960 --> 00:14:01,160
All social workers do.
215
00:14:01,240 --> 00:14:04,840
We try to fix things,
but people blame us for destroying them.
216
00:14:05,560 --> 00:14:10,880
People see us as those who persuade women
to report issues when there is no need.
217
00:14:12,080 --> 00:14:14,760
Do you remember any threat
that she received?
218
00:14:16,160 --> 00:14:18,920
I don't think so,
but we keep records of everything.
219
00:14:19,000 --> 00:14:21,760
Text messages, emails,
anonymous letters, everything.
220
00:14:21,840 --> 00:14:23,800
-We are going to need them.
-OK.
221
00:14:23,880 --> 00:14:26,480
We need the records of the cases
she was working on.
222
00:14:26,560 --> 00:14:27,560
Alright.
223
00:14:28,320 --> 00:14:31,600
Look, do you know
if she had a relationship?
224
00:14:33,040 --> 00:14:35,400
I don't think so, she would have told me.
225
00:14:35,920 --> 00:14:39,600
From her diary I can see
that yesterday she had an appointment
226
00:14:39,680 --> 00:14:42,560
at 9:30 p.m. with a woman, Laura Rotani.
227
00:14:42,640 --> 00:14:44,560
-Do you know her?
-Never heard of her.
228
00:14:44,640 --> 00:14:46,760
She could be a woman seeking help?
229
00:14:47,760 --> 00:14:49,160
I don't think so.
230
00:14:49,240 --> 00:14:50,840
She would have sent her to me.
231
00:14:50,920 --> 00:14:54,000
She took over after agreements
had been made.
232
00:14:55,080 --> 00:14:57,120
Do you know if she had another diary?
233
00:14:57,200 --> 00:15:01,200
She always carried around
a light-blue one, with a leather binding.
234
00:15:11,440 --> 00:15:13,560
Only a beast could do something like this.
235
00:15:15,440 --> 00:15:17,160
Are you running away again?
236
00:15:17,240 --> 00:15:19,960
I am. But this time I admit it,
unlike other times.
237
00:15:20,040 --> 00:15:22,680
-I can't take it.
-I need to talk with someone.
238
00:15:22,760 --> 00:15:24,520
I'm talking with you.
239
00:15:24,600 --> 00:15:28,640
-I don't have the tools to help you.
-But you have the tools to replace me.
240
00:15:38,120 --> 00:15:40,160
-Is she leaving again?
-Yes.
241
00:15:40,720 --> 00:15:43,560
How can I tell her that I'm going away
for two days?
242
00:15:44,080 --> 00:15:45,160
So you've decided.
243
00:15:47,680 --> 00:15:48,960
You're leaving tomorrow?
244
00:15:52,920 --> 00:15:57,680
What did you and Malik talk about?
I mean, besides the debrief on the body.
245
00:15:59,200 --> 00:16:01,160
It's been about four and a half hours.
246
00:16:02,200 --> 00:16:03,200
What?
247
00:16:03,280 --> 00:16:05,920
The time it took you
to find the courage to ask me.
248
00:16:07,440 --> 00:16:10,040
Why don't you ask him?
Isn't he coming with you?
249
00:16:10,520 --> 00:16:13,480
No. This is something
I need to sort out on my own.
250
00:16:20,320 --> 00:16:22,600
-Can you help me turn her over?
-Yes.
251
00:16:30,520 --> 00:16:31,840
Check out this scar.
252
00:16:44,680 --> 00:16:46,640
UNKNOWN USER
253
00:17:05,040 --> 00:17:08,600
"...a request for recognitionof parental rights for Emma Cantabella."
254
00:17:08,680 --> 00:17:10,880
-How's it going with the records?
-Bad.
255
00:17:11,720 --> 00:17:15,800
Bad. I can't even see straight and I'm
getting confused with all these numbers.
256
00:17:18,560 --> 00:17:20,360
Could it be that you're pregnant?
257
00:17:20,440 --> 00:17:22,960
You're cranky,
just like you were when expecting Emma.
258
00:17:23,040 --> 00:17:24,440
Me, pregnant?
259
00:17:25,520 --> 00:17:28,360
How can I get pregnant
if you always fall asleep?
260
00:17:28,880 --> 00:17:30,520
You mean, we fall asleep.
261
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
Not just me.
262
00:17:32,920 --> 00:17:34,000
Found her!
263
00:17:34,080 --> 00:17:35,960
Laura Rotani, 58 years old,
264
00:17:36,040 --> 00:17:38,400
check-out assistant
at the mall in Via Fratti.
265
00:17:43,360 --> 00:17:46,480
We agreed to meet at 9:30 p.m.
266
00:17:47,200 --> 00:17:50,200
because it was the only time
we were both available.
267
00:17:50,280 --> 00:17:53,120
Still, Paola De Vecchio
didn't take violence reports.
268
00:17:53,200 --> 00:17:55,040
Well, she did it with me.
269
00:17:56,400 --> 00:17:58,240
I mean, it wasn't an actual report.
270
00:17:58,320 --> 00:18:00,600
I didn't sign anything.
But she heard me out.
271
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
About what?
272
00:18:04,560 --> 00:18:05,760
In that parking lot,
273
00:18:06,520 --> 00:18:07,960
there's often a gypsy woman
274
00:18:08,040 --> 00:18:10,040
begging for money.
275
00:18:10,760 --> 00:18:12,040
She has a girl with her,
276
00:18:12,120 --> 00:18:15,680
she's probably around eight or ten
and often has bruises.
277
00:18:15,760 --> 00:18:17,600
I wanted to know what could be done.
278
00:18:17,680 --> 00:18:22,000
So, last night we met at the cafe
in front of the mall.
279
00:18:22,960 --> 00:18:26,360
She said she was going to figure out
what she could do
280
00:18:26,440 --> 00:18:28,240
and she would have called me back.
281
00:18:28,320 --> 00:18:30,000
How long were you at the cafe for?
282
00:18:31,280 --> 00:18:32,640
Half an hour, maybe more.
283
00:18:34,240 --> 00:18:35,400
Did she seem...
284
00:18:35,480 --> 00:18:38,800
don’t know, worried about something,
or was she OK?
285
00:18:39,720 --> 00:18:41,480
No, she seemed OK.
286
00:18:43,360 --> 00:18:44,360
Alright.
287
00:18:52,880 --> 00:18:55,080
-Hi, Francesco.
-Inspector.
288
00:18:55,160 --> 00:18:56,160
Come in.
289
00:18:57,120 --> 00:18:58,120
What's up?
290
00:18:59,720 --> 00:19:02,920
I recalled something that happened
before the accident.
291
00:19:03,560 --> 00:19:06,880
-Maybe it's got nothing to do with it...
-Before, when?
292
00:19:06,960 --> 00:19:08,160
A week before.
293
00:19:11,080 --> 00:19:15,480
Maybe I should inform the Commissioner,
but I want to talk to you first.
294
00:19:15,560 --> 00:19:17,000
Of course, tell me.
295
00:19:17,920 --> 00:19:20,760
We were at a roadblock
and Paolo got a phone call.
296
00:19:20,840 --> 00:19:24,760
After he answered he walked away from me,
speaking in Neapolitan.
297
00:19:26,800 --> 00:19:27,960
Did you talk about it?
298
00:19:28,800 --> 00:19:30,280
No, but he was tense.
299
00:19:30,720 --> 00:19:34,880
When our shift was over,
he asked me for a lift to Primavalle.
300
00:19:35,440 --> 00:19:37,280
I dropped him in front of a cafe.
301
00:19:38,000 --> 00:19:39,520
Do you remember the address?
302
00:19:40,360 --> 00:19:41,720
Via 5 Maggio.
303
00:19:43,320 --> 00:19:44,360
Thank you.
304
00:19:51,600 --> 00:19:55,720
I checked the X-rays, you were right.
You can run to the police station.
305
00:19:55,800 --> 00:19:56,800
Thank you.
306
00:19:58,640 --> 00:19:59,680
Giovanna, look...
307
00:20:00,400 --> 00:20:03,120
Tomorrow and the day after
I'm going to be away.
308
00:20:03,200 --> 00:20:04,480
And you tell me now?
309
00:20:05,280 --> 00:20:08,040
I wasn't sure. I've just made up my mind.
310
00:20:08,120 --> 00:20:09,440
What do you have to do?
311
00:20:09,520 --> 00:20:11,120
I can't tell you.
312
00:20:11,920 --> 00:20:15,600
Look, I told you today that I need help.
313
00:20:15,680 --> 00:20:18,000
-Yeah, but it's only for two days.
-Only?
314
00:20:18,080 --> 00:20:21,240
Only two days? Why don't you just leave
and don't come back?
315
00:20:31,680 --> 00:20:32,680
I'm sorry.
316
00:20:33,320 --> 00:20:35,160
That was out of line, but...
317
00:20:35,240 --> 00:20:37,160
I think I'm having a break-down.
318
00:20:37,720 --> 00:20:39,160
I'm struggling.
319
00:20:40,040 --> 00:20:41,280
Look, I'm not a jerk,
320
00:20:41,360 --> 00:20:44,640
it's my disease, my problem,
that makes me like this.
321
00:20:44,720 --> 00:20:47,000
You should do something for this problem.
322
00:20:53,320 --> 00:20:57,960
See? These are signs of repeated abuses
that happened many years ago.
323
00:20:58,040 --> 00:21:00,320
How can you tell she was abused?
324
00:21:01,400 --> 00:21:03,840
Because they are uncommon fractures,
325
00:21:03,920 --> 00:21:06,720
we consider them abuse signals.
326
00:21:06,800 --> 00:21:09,360
And how can you tell they aren't recent?
327
00:21:09,440 --> 00:21:10,920
From the calcification.
328
00:21:11,000 --> 00:21:12,800
And the scar on the wrist.
329
00:21:12,880 --> 00:21:16,200
Benzi said she tried to grab her phone
to call for help.
330
00:21:17,720 --> 00:21:20,760
Yeah, it's likely. She died slowly.
331
00:21:20,840 --> 00:21:23,440
If only that bastard
had called an ambulance,
332
00:21:23,520 --> 00:21:24,920
she would have survived.
333
00:21:27,120 --> 00:21:29,080
Excuse me, Chief. The Commissioner's here.
334
00:21:29,160 --> 00:21:31,680
How about you let him in, uh?
335
00:21:31,760 --> 00:21:33,680
You know, he's the Commissioner.
336
00:21:33,760 --> 00:21:35,600
-I'm going to go.
-Bye, love.
337
00:21:35,680 --> 00:21:37,760
How about lunch together, tomorrow?
338
00:21:38,120 --> 00:21:39,760
-I'll let you know. Bye.
-OK, bye.
339
00:21:39,840 --> 00:21:40,840
Bye.
340
00:21:41,880 --> 00:21:45,440
Let's check if De Vecchio
had reported any abuse, uh?
341
00:21:45,520 --> 00:21:46,880
-I got it.
-OK.
342
00:21:47,400 --> 00:21:50,200
-What does the Commissioner want now?
-I have no idea.
343
00:21:52,160 --> 00:21:53,600
-Good morning.
-Morning.
344
00:21:53,680 --> 00:21:55,280
-Good morning, Guerrieri.
-Chief.
345
00:21:55,360 --> 00:21:58,920
Don't flatter yourself, I came in person
because I had a meeting nearby.
346
00:21:59,000 --> 00:22:00,840
-Please, sit down.
-No, I'm in a rush.
347
00:22:00,920 --> 00:22:03,320
I just got this. It's urgent.
348
00:22:03,400 --> 00:22:07,040
Naturally, I have the final say, but...
I want your opinion.
349
00:22:07,120 --> 00:22:09,000
TRANSFER REQUEST
FOR MARTA MASELLI
350
00:22:09,080 --> 00:22:10,240
You know her.
351
00:22:10,320 --> 00:22:12,840
I'm not sure transferring her here
would be ideal,
352
00:22:12,920 --> 00:22:15,320
considering the investigation
into her son's death.
353
00:22:27,240 --> 00:22:29,000
-Hello.
-What can I get you, girl?
354
00:22:29,080 --> 00:22:31,400
-Don't call me girl.
-Can I get you anything?
355
00:22:31,480 --> 00:22:32,480
No. Listen...
356
00:22:32,920 --> 00:22:34,640
I just need information.
357
00:22:37,280 --> 00:22:39,120
Have you ever seen him?
358
00:22:40,000 --> 00:22:41,240
Wait, are you a cop?
359
00:22:42,360 --> 00:22:45,360
-Yes. Now, have you seen him?
-Yes, he came here a few times.
360
00:22:45,920 --> 00:22:48,080
-Alone?
-He used to arrive alone.
361
00:22:48,480 --> 00:22:49,880
But someone was waiting for him.
362
00:22:53,560 --> 00:22:54,760
Was it him?
363
00:23:01,960 --> 00:23:02,960
Thank you.
364
00:23:05,440 --> 00:23:07,240
TRANSFER REQUEST
365
00:23:15,560 --> 00:23:16,880
Can I come in?
366
00:23:16,960 --> 00:23:18,360
Mario.
367
00:23:18,440 --> 00:23:21,080
Look, I found nothing, no reports,
368
00:23:21,160 --> 00:23:25,280
but from 1996 to 2004
she was often admitted to the ER.
369
00:23:25,360 --> 00:23:27,920
Back then she lived with a guy,
Agostino Soggi.
370
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
In 2004 she moved to the apartment
where we found her
371
00:23:31,080 --> 00:23:33,320
and she stopped falling down the stairs.
372
00:23:34,120 --> 00:23:36,400
-Is he in the system?
-No, she never reported him.
373
00:23:36,480 --> 00:23:38,920
But he works in an electronics store
in Pigneto.
374
00:23:39,480 --> 00:23:40,640
Bring him in.
375
00:23:42,880 --> 00:23:44,240
Look, Carlo...
376
00:23:45,080 --> 00:23:47,320
-I need to ask you a favor.
-Tell me.
377
00:23:48,000 --> 00:23:50,400
I still haven't gotten my old phone back.
378
00:23:51,640 --> 00:23:55,680
-I've got all of Olga's pictures there.
-Sure, I'll ask Benzi.
379
00:23:55,760 --> 00:23:56,760
Thank you.
380
00:23:56,840 --> 00:24:00,040
-Did you tell Marta that the deaths--
-She already knew.
381
00:24:02,200 --> 00:24:04,760
When you saw her this morning,
your expression changed.
382
00:24:05,880 --> 00:24:08,320
I know you very well. What's going on?
383
00:24:11,920 --> 00:24:14,720
She requested to be transferred here.
384
00:24:15,280 --> 00:24:16,480
Is this the problem?
385
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
No.
386
00:24:22,800 --> 00:24:25,480
The problem's that I've lost my mind.
387
00:24:29,040 --> 00:24:30,760
But I'll get it back.
388
00:24:34,280 --> 00:24:35,280
I think.
389
00:24:41,960 --> 00:24:43,360
OK, bye.
390
00:24:47,200 --> 00:24:48,200
Matteo?
391
00:24:50,120 --> 00:24:52,600
Look, I haven't actually thrown
the papers away.
392
00:24:52,680 --> 00:24:54,520
I've read them a hundred times.
393
00:24:54,960 --> 00:24:57,840
-You can't ask for Emma's recognition.
-Why not?
394
00:24:59,520 --> 00:25:00,600
Emma is my daughter.
395
00:25:01,080 --> 00:25:05,000
-For me and Marco, it would mean--
-I don't care. I'm thinking about Emma.
396
00:25:05,080 --> 00:25:09,360
She has the right to know.
And I have the right to see her grow up.
397
00:25:09,440 --> 00:25:14,000
-You could have thought about it earlier.
-Maybe. But it doesn't matter, legally.
398
00:25:16,560 --> 00:25:18,240
-Hi, Cinzia.
-Hey.
399
00:25:19,000 --> 00:25:20,840
Carlo is in the interrogation room.
400
00:25:20,920 --> 00:25:23,400
I can call him,
but I'm not sure he can come.
401
00:25:23,480 --> 00:25:25,560
Don't worry, he just forgot the keys.
402
00:25:25,640 --> 00:25:27,400
Can I leave them in the office?
403
00:25:27,480 --> 00:25:29,200
-Go ahead. The door is open.
-OK.
404
00:25:30,040 --> 00:25:32,640
-Are you OK?
-Yeah. Yeah, I am. Sorry...
405
00:25:32,720 --> 00:25:34,480
I'm... just a little tired.
406
00:25:34,560 --> 00:25:36,080
-Fine.
-OK.
407
00:25:36,160 --> 00:25:37,160
Bye.
408
00:25:59,920 --> 00:26:01,200
DARLING...
409
00:26:05,320 --> 00:26:08,360
"Transfer requestto Rione Monti police station.
410
00:26:08,440 --> 00:26:10,600
The undersigned Marta Moselli..."
411
00:26:17,520 --> 00:26:19,560
This is what you did last night.
412
00:26:20,720 --> 00:26:24,520
And we also have the X-rays
of when you beat her up.
413
00:26:25,720 --> 00:26:29,840
I... told her goodbye when she left
and I haven't seen her since.
414
00:26:29,920 --> 00:26:32,800
Still, it looks pretty much
like your own beating style.
415
00:26:35,080 --> 00:26:38,920
The forensic scientists...
found this in your house.
416
00:26:39,920 --> 00:26:41,120
I install antennae.
417
00:26:41,840 --> 00:26:44,400
I spend the whole day on roofs,
I have to wear them.
418
00:26:44,480 --> 00:26:46,280
They also found a blood-stained shirt.
419
00:26:46,360 --> 00:26:50,200
-I cut myself while fixing her shutters.
-Did you get back together?
420
00:26:51,040 --> 00:26:52,040
No.
421
00:26:52,320 --> 00:26:54,160
We met every now and then.
422
00:26:54,880 --> 00:26:56,560
We hung out together occasionally.
423
00:26:58,400 --> 00:26:59,400
Last night,
424
00:26:59,960 --> 00:27:02,880
I wanted to take her to dinner,
but she had a meeting,
425
00:27:02,960 --> 00:27:05,320
so she suggested we could eat something
at her place.
426
00:27:05,400 --> 00:27:07,080
I'm going to rephrase the sentence.
May I?
427
00:27:07,880 --> 00:27:11,160
You made a pass at her, she refused you,
and you got pissed.
428
00:27:11,240 --> 00:27:12,720
No, that's not true.
429
00:27:12,800 --> 00:27:16,520
Let me see... you spend eight years
together and you beat her repeatedly
430
00:27:16,600 --> 00:27:19,200
and now she invites you to dinner
and you fix her shutters.
431
00:27:19,280 --> 00:27:20,640
Because she trusted me.
432
00:27:21,680 --> 00:27:23,240
She helped me get treated.
433
00:27:24,200 --> 00:27:27,080
-So you were ill, you weren't a jerk?
-I know.
434
00:27:27,640 --> 00:27:28,680
I was an animal.
435
00:27:29,320 --> 00:27:31,000
I ruined her life, but I changed.
436
00:27:31,960 --> 00:27:35,760
A few years ago,
Paola met Ferri at the shelter.
437
00:27:35,840 --> 00:27:40,160
-Who's that?
-A therapist. He treats abusive men.
438
00:27:41,920 --> 00:27:46,440
She asked me if I wanted to talk to him.
He's been treating me for five years.
439
00:27:47,040 --> 00:27:49,000
Why did you stay in the apartment?
440
00:27:49,800 --> 00:27:52,800
The shutter broke
while she was locking up,
441
00:27:52,880 --> 00:27:55,640
so I offered to stay and fix it.
442
00:27:58,960 --> 00:27:59,960
Hello?
443
00:28:00,040 --> 00:28:03,760
Guerrieri, the fingerprints foundin the garage match with Soggi's shoes.
444
00:28:03,840 --> 00:28:05,000
Thank you.
445
00:28:05,520 --> 00:28:07,760
It was someone from
the forensic science team.
446
00:28:09,600 --> 00:28:13,200
Your fingerprints were found in the
garage, too. Something broken there?
447
00:28:13,280 --> 00:28:14,600
No, but I went there.
448
00:28:15,480 --> 00:28:17,560
I helped her out whenever I could.
449
00:28:18,760 --> 00:28:22,080
I've tried to make up for what
I hadn't done when we were together.
450
00:28:24,160 --> 00:28:26,160
He's a saint, this one.
451
00:28:51,720 --> 00:28:54,320
"Your friend is leaving now, alone."
452
00:29:19,160 --> 00:29:22,600
-What are you thinking?
-Nothing. I'm just having breakfast.
453
00:29:27,360 --> 00:29:28,360
Are you mad at me?
454
00:29:31,360 --> 00:29:32,520
Why, should I be?
455
00:29:34,120 --> 00:29:35,120
No.
456
00:29:38,840 --> 00:29:40,040
Have a nice day.
457
00:29:40,760 --> 00:29:41,760
Thank you.
458
00:29:42,600 --> 00:29:44,200
-See you later.
-Bye.
459
00:29:58,720 --> 00:30:00,400
LEAVE REQUESTS
460
00:30:09,520 --> 00:30:12,640
-Hey, Carlo and Muzo are waiting for you.
-I'm going.
461
00:30:15,600 --> 00:30:19,160
I swear that if he doesn’t sign
this stuff, I'm going to resign.
462
00:30:20,320 --> 00:30:22,400
Are you sure I haven't signed
them already?
463
00:30:22,480 --> 00:30:23,880
I wouldn't ask you if you had.
464
00:30:24,440 --> 00:30:28,240
The prosecutor has confirmed the arrest
of De Vecchio's former partner.
465
00:30:28,320 --> 00:30:29,560
What about the boots?
466
00:30:29,640 --> 00:30:32,520
Still no words on them,
but the blood on the shirt was his,
467
00:30:32,600 --> 00:30:36,080
and it was also found on the kitchen
windowsill and the shutter string.
468
00:30:36,160 --> 00:30:38,560
At least he didn't lie about that.
469
00:30:38,640 --> 00:30:41,480
The mystery of the missing diary
still remains, though.
470
00:30:42,080 --> 00:30:43,520
Maybe Soggi threw it away.
471
00:30:44,120 --> 00:30:45,120
Maybe.
472
00:30:45,720 --> 00:30:49,040
Hey, did you at least read
these papers you're making me sign?
473
00:30:49,120 --> 00:30:52,200
It doesn't really matter,
the liability is yours anyway.
474
00:30:52,280 --> 00:30:53,320
You're arguing back
475
00:30:53,400 --> 00:30:57,120
because you're hoping to piss me off
and get a suspension, uh?
476
00:30:57,200 --> 00:31:00,800
Well, sorry to disappoint you, Cantabella.
Me and you, we are one.
477
00:31:00,880 --> 00:31:01,920
We're...
478
00:31:02,480 --> 00:31:05,120
-thick as thieves, yeah.
-And I'm the thief.
479
00:31:05,200 --> 00:31:06,240
-What?
-Nothing.
480
00:31:07,280 --> 00:31:08,280
Hurry up.
481
00:31:08,360 --> 00:31:10,440
-Thank you.
-An hour wasted signing papers.
482
00:31:10,520 --> 00:31:11,720
He hates me.
483
00:31:13,000 --> 00:31:14,440
-Excuse me.
-Cinzia.
484
00:31:15,000 --> 00:31:20,160
A few days before dying, Marta's son
received a call from a cafe in Primavalle
485
00:31:20,240 --> 00:31:22,760
and according to his phone records,
he was there.
486
00:31:22,840 --> 00:31:24,640
-Do you have the address?
-Yes.
487
00:31:26,360 --> 00:31:28,640
Police. Do you know him?
488
00:31:29,960 --> 00:31:34,080
You cops should find a way
to avoid doing the same job twice.
489
00:31:34,160 --> 00:31:35,800
Why? Who else came?
490
00:31:35,880 --> 00:31:39,200
A colleague of yours,
she showed me the pictures of two guys.
491
00:31:39,280 --> 00:31:40,440
One was him.
492
00:31:40,520 --> 00:31:42,000
So he did come here.
493
00:31:42,080 --> 00:31:45,160
They both did, actually.
The other one came here twice.
494
00:31:45,240 --> 00:31:47,680
He made a call,
then he came back in the evening.
495
00:31:47,760 --> 00:31:51,000
The other guy joined him,
they started arguing, but then they left.
496
00:31:51,080 --> 00:31:52,240
Haven't seen them since.
497
00:31:53,440 --> 00:31:56,720
The guy who made the call,
could you describe him?
498
00:31:56,800 --> 00:31:59,920
Your colleague came prepared,
she had his picture.
499
00:32:01,000 --> 00:32:03,080
-I can, though.
-Thank you.
500
00:32:08,920 --> 00:32:10,280
-Benzi?
-Yes, Carlo.
501
00:32:10,360 --> 00:32:12,800
I need one of your guys for a sketch.
502
00:32:12,880 --> 00:32:14,400
-Now?
-Yes, thanks.
503
00:32:14,480 --> 00:32:17,320
-I'm sending you the address. Bye.
-Alright, bye.
504
00:32:40,280 --> 00:32:41,920
NAPLES
505
00:32:52,960 --> 00:32:54,960
-Hey. Hi.
-Hi.
506
00:32:55,040 --> 00:32:56,040
Come in.
507
00:32:56,720 --> 00:32:59,720
Sorry for coming over.
508
00:32:59,800 --> 00:33:02,520
Your colleagues said you were home.
509
00:33:02,600 --> 00:33:05,880
-I tried to call you, but...
-Yeah, I turned off my phone.
510
00:33:06,520 --> 00:33:07,680
That's right.
511
00:33:07,760 --> 00:33:10,560
-Do you want some ice tea? Come.
-Yes, thanks.
512
00:33:12,440 --> 00:33:14,760
Sorry, you probably wanted
to be on your own.
513
00:33:14,840 --> 00:33:16,240
No, don't worry about it.
514
00:33:21,920 --> 00:33:23,400
What is it? What's wrong?
515
00:33:30,240 --> 00:33:32,160
I think your dad is cheating on me.
516
00:33:35,160 --> 00:33:36,160
My dad?
517
00:33:38,520 --> 00:33:40,040
No way, that's impossible.
518
00:33:40,520 --> 00:33:42,880
-He's not that guy.
-He's in love with Marta.
519
00:33:43,320 --> 00:33:46,960
All it took me to understand it
was seeing them together once.
520
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Did...
521
00:33:51,480 --> 00:33:53,640
Did you talk to him about this?
522
00:33:53,720 --> 00:33:54,720
No.
523
00:33:55,960 --> 00:33:59,680
I wanted to leave at first,
but then I couldn't bring myself to it.
524
00:33:59,760 --> 00:34:00,760
I froze.
525
00:34:03,560 --> 00:34:04,800
You need to tell him.
526
00:34:08,520 --> 00:34:10,080
You need to talk about it.
527
00:34:10,920 --> 00:34:12,600
You need to know.
528
00:34:13,280 --> 00:34:14,280
I know.
529
00:34:18,080 --> 00:34:21,160
What if he says it's true?
What am I going to do? Uh?
530
00:34:24,080 --> 00:34:25,680
Thank you for seeing me.
531
00:34:25,760 --> 00:34:28,600
After what happened to Paola,
it was the least I could do.
532
00:34:28,680 --> 00:34:29,800
How can I help you?
533
00:34:29,880 --> 00:34:33,480
You could start by telling me
what type of relationship you two had.
534
00:34:33,560 --> 00:34:34,920
-Come in.
-Thank you.
535
00:34:36,760 --> 00:34:40,600
I know that some men connected
with the women she dealt with
536
00:34:40,680 --> 00:34:43,600
-have become your patients.
-And they're still too few.
537
00:34:45,600 --> 00:34:49,280
That's not what Paola did,
being an intermediary, I mean.
538
00:34:50,840 --> 00:34:53,040
She just gave me some cases.
539
00:34:53,120 --> 00:34:56,240
It's usually the lawyers
of the reported men
540
00:34:56,320 --> 00:35:00,640
who advise their clients
to come to me to start therapy.
541
00:35:01,840 --> 00:35:04,440
-That's not the case for Agostino Soggi.
-Indeed.
542
00:35:04,520 --> 00:35:06,200
Paola introduced me to him.
543
00:35:06,800 --> 00:35:09,160
-Are you aware they were dating again?
-Yes.
544
00:35:09,240 --> 00:35:10,480
He is a changed man.
545
00:35:10,880 --> 00:35:11,880
Really.
546
00:35:11,960 --> 00:35:15,440
-So much that he risks a 20-year sentence.
-He can't be the killer.
547
00:35:16,080 --> 00:35:18,880
-Let me talk to him.
-That's impossible now.
548
00:35:18,960 --> 00:35:21,000
Look, I'm not infallible,
549
00:35:21,080 --> 00:35:24,840
but I've learned to measure how dangerous
the men I'm treating are,
550
00:35:24,920 --> 00:35:27,880
and I can assure you Soggi
isn't a dangerous person.
551
00:35:32,440 --> 00:35:34,280
Then help me understand...
552
00:35:35,520 --> 00:35:37,000
or look elsewhere.
553
00:35:57,680 --> 00:35:59,280
-Good morning.
-Morning.
554
00:36:15,480 --> 00:36:16,920
Where are Muzo and Malik?
555
00:36:17,000 --> 00:36:19,080
I don't know about Muzo, but Malik is off.
556
00:36:19,640 --> 00:36:22,960
-Who gave him the authorization?
-You, who else?
557
00:36:23,560 --> 00:36:24,640
Are you sure?
558
00:36:26,400 --> 00:36:27,400
Check this out.
559
00:36:28,040 --> 00:36:31,040
-Who is it?
-It should be Michele Lizzetto.
560
00:36:31,120 --> 00:36:33,440
A friend of Paolo,
Marta told me about him.
561
00:36:34,280 --> 00:36:35,440
He isn't in the system,
562
00:36:35,520 --> 00:36:39,560
so I want you to find his picture somehow
and compare it with this sketch, OK?
563
00:36:41,560 --> 00:36:43,480
I know it won't be easy, Cinzia.
564
00:36:47,360 --> 00:36:50,120
You've reached Marta,leave me a message, thanks.
565
00:37:15,480 --> 00:37:17,960
It's over, Gaetano. You're under arrest.
566
00:37:19,880 --> 00:37:22,760
-Inspector, you're back.
-Only for a few days.
567
00:37:26,280 --> 00:37:28,960
-I need your help.
-Anything you need.
568
00:37:29,520 --> 00:37:31,280
I need to talk to Michele.
569
00:37:31,360 --> 00:37:35,480
The guy that Marta's son met at the cafe
is Michele Lizzetto.
570
00:37:36,160 --> 00:37:39,360
-Should I call Naples' police?
-No, I'll take care of it.
571
00:37:39,440 --> 00:37:42,840
Since he was Paolo's friend,
maybe we should talk with his mother.
572
00:37:42,920 --> 00:37:45,760
His mother turned off her phone
and is working on her own.
573
00:37:45,840 --> 00:37:48,040
She also went to the cafe
to ask questions.
574
00:37:49,600 --> 00:37:50,600
Hey.
575
00:37:51,320 --> 00:37:52,320
Great job.
576
00:37:55,640 --> 00:37:56,640
Can I come in?
577
00:37:56,720 --> 00:37:58,080
-Hey.
-Hi, Cinzia.
578
00:37:58,160 --> 00:37:59,920
I was thinking you too ditched me.
579
00:38:00,000 --> 00:38:03,800
I went to see the therapist who's treating
Soggi. He thinks he's innocent.
580
00:38:03,880 --> 00:38:06,160
He probably doesn't want
to admit he failed.
581
00:38:06,240 --> 00:38:10,440
He's a therapist, not a magician.
But someone else's therapy didn't work.
582
00:38:10,520 --> 00:38:11,520
Look.
583
00:38:13,840 --> 00:38:15,000
She's Anna Conte.
584
00:38:16,720 --> 00:38:18,240
Who would do such a thing?
585
00:38:18,880 --> 00:38:21,200
The guy underneath. Her husband.
586
00:38:21,760 --> 00:38:22,920
Filippo Conte.
587
00:38:23,440 --> 00:38:24,880
She reported him a year ago.
588
00:38:24,960 --> 00:38:28,120
He started therapy three months ago,
but he's inconsistent, aggressive.
589
00:38:28,200 --> 00:38:30,800
Ferri reported him several times,
he's dangerous.
590
00:38:30,880 --> 00:38:33,080
And his wife was brought to a safehouse.
591
00:38:33,160 --> 00:38:38,560
Wait, De Vecchio and this animal here
shouldn't have come into contact.
592
00:38:38,640 --> 00:38:40,120
You are absolutely right.
593
00:38:40,720 --> 00:38:41,920
But unfortunately
594
00:38:42,320 --> 00:38:44,000
there was an intermediary.
595
00:38:44,080 --> 00:38:45,440
-Here.
-Come in.
596
00:38:45,520 --> 00:38:49,240
-You'll get me fired.
-No way, you're doing your duty.
597
00:38:50,480 --> 00:38:52,120
It's not a pretty sight.
598
00:38:52,200 --> 00:38:53,480
I know.
599
00:38:53,960 --> 00:38:57,120
You know, we couldn't find
the gypsy woman and the little girl.
600
00:38:57,200 --> 00:38:58,800
We were there a whole day.
601
00:38:59,240 --> 00:39:02,120
-She doesn't come every day.
-But you know what we found?
602
00:39:02,200 --> 00:39:05,600
Your son's name among De Vecchio's cases.
603
00:39:06,040 --> 00:39:09,280
-Filippo Conte is your son, isn't he?
-What's he got to do with this?
604
00:39:09,720 --> 00:39:11,280
That's for you to explain.
605
00:39:11,360 --> 00:39:12,360
Please, sit.
606
00:39:15,720 --> 00:39:17,400
Do these pictures upset you?
607
00:39:18,480 --> 00:39:20,160
What about this one?
608
00:39:20,680 --> 00:39:24,360
She's your daughter-in-law, isn't she?
She's fine, but it was a close call.
609
00:39:24,440 --> 00:39:28,360
There's no gypsy woman,
no little girl with bruises.
610
00:39:28,440 --> 00:39:29,440
All lies.
611
00:39:32,040 --> 00:39:33,080
Filippo.
612
00:39:33,680 --> 00:39:36,040
Filippo asked me to talk to her,
it's true.
613
00:39:39,840 --> 00:39:43,880
I made up that story
because if I had told her the truth,
614
00:39:43,960 --> 00:39:45,720
De Vecchio would have never met me.
615
00:39:45,800 --> 00:39:48,800
He wanted me to convince her
to let him talk with his wife,
616
00:39:48,880 --> 00:39:51,840
-but De Vecchio said no, and I left.
-Where was Filippo?
617
00:39:51,920 --> 00:39:55,440
At home. Then I got back and told him
what she had said, and that's it.
618
00:39:55,520 --> 00:39:58,320
-He was in the parking lot.
-No, I swear. He was at home.
619
00:39:58,400 --> 00:40:00,880
-We tracked his phone.
-Filippo waited in the car park.
620
00:40:00,960 --> 00:40:05,360
When you told him what De Vecchio said,
he hurried to her place,
621
00:40:05,440 --> 00:40:06,480
and waited for her.
622
00:40:06,560 --> 00:40:09,280
When she arrived
he went to the garage and did this!
623
00:40:09,360 --> 00:40:12,360
Just because he wanted to know
where the safehouse was,
624
00:40:12,440 --> 00:40:14,600
-and he took the diary!
-He's sorry!
625
00:40:14,680 --> 00:40:16,080
He's sorry, Mario!
626
00:40:16,160 --> 00:40:17,760
He didn't mean to!
627
00:40:17,840 --> 00:40:19,400
Are you going to arrest him now?
628
00:40:19,480 --> 00:40:22,400
No, we're going to give him a prize.
Take her away.
629
00:40:22,480 --> 00:40:23,720
Let's go.
630
00:40:25,640 --> 00:40:27,720
-Come on.
-And bring in her son.
631
00:40:57,160 --> 00:40:58,440
You are free.
632
00:40:59,320 --> 00:41:01,840
For what it's worth, I owe you an apology.
633
00:41:02,320 --> 00:41:03,520
I don't deserve it.
634
00:41:10,120 --> 00:41:12,120
Do they bugged Muzo's phone?
635
00:41:12,720 --> 00:41:14,920
Olga's and his.
636
00:41:15,400 --> 00:41:18,520
So they knew everything.
His jealousy, the restaurant...
637
00:41:18,600 --> 00:41:21,120
Try to imagine being bugged.
638
00:41:21,200 --> 00:41:23,720
Right?
The result is the same,
639
00:41:23,800 --> 00:41:27,960
but depending on where the phone is,
not only can they hear,
640
00:41:28,040 --> 00:41:29,080
they can also see.
641
00:42:05,960 --> 00:42:08,880
I'VE JUST ARRIVED IN GENEVA
642
00:42:24,120 --> 00:42:27,160
"I've just arrived in Geneva!Sorry, I was horrible to you."
643
00:42:36,760 --> 00:42:38,280
I LOVE YOU
644
00:42:46,880 --> 00:42:48,960
"Whatever happens...
645
00:42:53,760 --> 00:42:56,120
you tried. Take care."
646
00:43:17,120 --> 00:43:18,120
Alba!
647
00:43:21,720 --> 00:43:23,760
Are you following me now?
648
00:43:23,840 --> 00:43:27,800
I wish I could tell you I just happened
to walk by, but you wouldn't believe me.
649
00:43:30,600 --> 00:43:32,720
Screw you, Malik.
650
00:43:34,160 --> 00:43:36,200
You look beautiful when you laugh.
651
00:43:40,480 --> 00:43:42,560
I'm shaking, I don't know if I can do it.
652
00:43:43,480 --> 00:43:44,640
I'm coming with you.
653
00:43:44,720 --> 00:43:48,320
Only until the front door, I promise.
Then I'll disappear, if you want.
654
00:43:50,400 --> 00:43:51,400
Thank you.
655
00:44:04,760 --> 00:44:05,760
Come on.
656
00:44:11,440 --> 00:44:12,480
Hello?
657
00:44:13,480 --> 00:44:17,640
Hello.
Does Clara Ballinari live here?
658
00:44:17,720 --> 00:44:19,400
Yes, but she's not here.
659
00:44:19,480 --> 00:44:22,400
Do you want to leave a message?
660
00:44:23,640 --> 00:44:24,880
No, thanks.
661
00:44:24,960 --> 00:44:27,320
-Bye.
-Alright. Bye.
662
00:44:27,400 --> 00:44:28,400
Let's come back tomorrow.
663
00:44:45,800 --> 00:44:46,880
Come in.
664
00:44:46,960 --> 00:44:49,040
-Sorry to disturb you.
-Not at all.
665
00:44:50,280 --> 00:44:51,280
Well?
666
00:44:51,960 --> 00:44:52,960
Was it Filippo?
667
00:44:53,440 --> 00:44:55,520
Yes, it was Filippo.
668
00:44:56,280 --> 00:45:00,320
-I just wanted to thank you for the help.
-I did everything I could.
669
00:45:00,400 --> 00:45:03,400
And I'd also like to take
some more of your time.
670
00:45:04,080 --> 00:45:05,080
Please.
671
00:45:10,320 --> 00:45:12,600
-How does it work?
-You sit there.
672
00:45:15,360 --> 00:45:17,120
And I sit in front of you.
673
00:45:25,720 --> 00:45:27,520
My wife was murdered.
674
00:45:28,400 --> 00:45:29,840
About 20 days ago.
675
00:45:33,440 --> 00:45:35,880
I haunted her with my jealousy.
676
00:45:44,800 --> 00:45:47,120
I need someone I can look in the eyes
677
00:45:49,120 --> 00:45:50,520
to understand how I feel.
678
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Hey!
679
00:46:25,920 --> 00:46:27,120
You can't sleep either?
680
00:46:32,600 --> 00:46:34,120
Do you want to go get a drink?
681
00:46:37,760 --> 00:46:39,000
I'm too nervous.
682
00:46:40,000 --> 00:46:41,200
Wait.
683
00:46:53,920 --> 00:46:56,760
It's mini-bar cold,
meaning that they're warm.
684
00:47:00,240 --> 00:47:01,320
Oh, well...
685
00:47:01,400 --> 00:47:02,600
Better than nothing.
686
00:47:12,000 --> 00:47:13,240
It's horrible.
687
00:47:17,560 --> 00:47:20,120
You're not beautiful only when you laugh.
688
00:47:20,200 --> 00:47:22,440
You're always beautiful, damn you.
689
00:47:30,400 --> 00:47:33,040
I'll never forgive you
for ruining everything.
690
00:47:38,680 --> 00:47:40,600
Nor will I.
691
00:48:55,280 --> 00:48:59,040
What scares me the most
is if she pretends to be someone else.
692
00:49:00,000 --> 00:49:01,400
To not recognize me.
693
00:49:03,320 --> 00:49:04,320
It won't happen.
694
00:49:05,840 --> 00:49:09,400
How do you know?
She never looked for me, all these years.
695
00:49:11,440 --> 00:49:12,880
She did, in her own way.
696
00:49:14,960 --> 00:49:15,960
What do you mean?
697
00:49:18,800 --> 00:49:23,960
For some time, someone has been visiting
your social media page anonymously,
698
00:49:24,040 --> 00:49:26,840
and browses through your pictures
hundreds of times.
699
00:49:26,920 --> 00:49:28,160
That's how I found her.
700
00:49:29,960 --> 00:49:30,960
Really?
701
00:49:31,040 --> 00:49:32,040
Yeah.
702
00:49:36,960 --> 00:49:38,400
I miss you so much.
703
00:50:14,360 --> 00:50:16,280
"I need to do this on my own."
704
00:50:25,640 --> 00:50:29,280
Can I recommend something else?
Something to eat, maybe?
705
00:50:29,360 --> 00:50:30,440
No, thank you.
706
00:51:17,400 --> 00:51:19,840
-Everything OK, mom?
-Yes.
707
00:51:22,800 --> 00:51:26,640
Who's that? Do you know her? No?
50483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.