All language subtitles for Brockmire - 3x04 - Banned for Life [720p-AMZN-WEBRip-x264-GalaxyTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:26,760 Hey, lady. 2 00:00:27,220 --> 00:00:28,660 It's been a while. 3 00:00:28,790 --> 00:00:32,070 Oh. Ooh. 4 00:00:36,360 --> 00:00:37,720 - Hi. - Hey. 5 00:00:37,760 --> 00:00:40,110 - Name's Jean. - I know who you are. 6 00:00:49,420 --> 00:00:52,320 Holy shit. 7 00:00:52,660 --> 00:00:53,930 Oh. 8 00:01:00,410 --> 00:01:04,180 Norm, honey, I'm a lesbian. 9 00:01:04,630 --> 00:01:07,460 And you're what they call asexual. 10 00:01:09,280 --> 00:01:10,430 Yeah? 11 00:01:12,160 --> 00:01:13,590 Right, so, um... 12 00:01:15,420 --> 00:01:17,520 I want Sam to move in with me. 13 00:01:17,560 --> 00:01:21,620 Well, us, really, because I don't want you to move out. 14 00:01:21,780 --> 00:01:23,600 We'd like you to live at the house. 15 00:01:23,700 --> 00:01:26,180 That is, if you're willing to accept 16 00:01:26,220 --> 00:01:27,990 that Sam and I are now together. 17 00:01:30,530 --> 00:01:31,840 Yep. 18 00:01:33,790 --> 00:01:35,550 Hey, hey. What's the matter? 19 00:01:35,590 --> 00:01:38,870 Well, all my dreams are coming true. 20 00:01:39,000 --> 00:01:42,200 Oh. Yeah. 21 00:01:44,140 --> 00:01:46,430 I figure I'll put you guys in the spare room, 22 00:01:46,470 --> 00:01:48,650 and, uh, Norm can sleep out on the couch. 23 00:01:49,150 --> 00:01:50,660 Uh, he's sleeping with me. 24 00:01:50,700 --> 00:01:52,010 Wow, really? 25 00:01:52,050 --> 00:01:54,710 I had no idea you guys were such libertines. 26 00:01:54,750 --> 00:01:58,350 No, Sam'll be in with Norm because of my snoring. 27 00:01:58,480 --> 00:02:00,720 If I've gone this long without a penis inside me, 28 00:02:00,760 --> 00:02:03,170 I don't think Norm's is gonna break the streak. 29 00:02:07,600 --> 00:02:10,250 So I'm glad you invited us out. 30 00:02:10,310 --> 00:02:12,770 It gives me an excuse to visit this part of the country. 31 00:02:12,840 --> 00:02:14,960 I love it here, so I assume you hate it 32 00:02:14,990 --> 00:02:16,250 for some reason. 33 00:02:16,340 --> 00:02:18,670 Yeah, Jean, central Florida was once nothing 34 00:02:18,720 --> 00:02:21,430 but swamp land, mosquitoes, and the last remnants 35 00:02:21,470 --> 00:02:23,550 of a decimated Seminole tribe. 36 00:02:23,700 --> 00:02:25,020 Back in the 1920s, 37 00:02:25,080 --> 00:02:28,120 in order to lure tourists away from the beaches, 38 00:02:28,150 --> 00:02:29,880 the local hucksters began building 39 00:02:29,910 --> 00:02:31,680 a lot of places of low character 40 00:02:31,710 --> 00:02:35,190 like, uh, greyhound dog tracks and live mermaid shows 41 00:02:35,230 --> 00:02:38,890 and alligator farms, initiating the rube stampede 42 00:02:38,930 --> 00:02:41,170 to this incubator of butt sweat, 43 00:02:41,210 --> 00:02:43,140 continuing into the turbulent '60s, 44 00:02:43,170 --> 00:02:45,870 all culminating in 1971 45 00:02:45,910 --> 00:02:47,890 when the greatest huckster of them all... 46 00:02:47,930 --> 00:02:50,640 Mr. Walt Disney... decided to play God 47 00:02:50,680 --> 00:02:53,770 with his... his simulacrum of G-rated Babylon. 48 00:02:53,960 --> 00:02:57,800 And that is when the millions upon millions of folks started 49 00:02:57,940 --> 00:03:01,290 flocking to this rancid cum gutter. 50 00:03:01,640 --> 00:03:04,400 We're going to Disney World on Thursday. 51 00:03:04,440 --> 00:03:06,150 Don't worry. We didn't get you a ticket. 52 00:03:06,190 --> 00:03:09,370 But I did get you something for paying for my surgery. 53 00:03:09,500 --> 00:03:12,030 Oh, Jean, you should have, 54 00:03:12,070 --> 00:03:13,370 'cause that shit was 55 00:03:13,400 --> 00:03:15,780 way more expensive than I thought it was gonna be. 56 00:03:15,820 --> 00:03:18,170 What have you always dreamed of? 57 00:03:18,250 --> 00:03:19,840 Pleasuring myself orally. 58 00:03:19,880 --> 00:03:21,860 No, I'm just gonna cut to the chase. 59 00:03:21,940 --> 00:03:23,640 I have reconnected with Mom. 60 00:03:23,680 --> 00:03:25,620 We're having lunch with her tomorrow. 61 00:03:27,090 --> 00:03:28,160 Our mom? 62 00:03:28,200 --> 00:03:30,890 How, uh... how the hell did you find her? 63 00:03:30,960 --> 00:03:32,850 I'm getting really good at Facebook. 64 00:03:32,880 --> 00:03:35,070 I finally tracked her down by putting in her name. 65 00:03:35,390 --> 00:03:37,430 She was so excited to hear from me. 66 00:03:37,460 --> 00:03:39,100 She wants to see both of us. 67 00:03:39,200 --> 00:03:41,120 Jean, Lorraine abandoned 68 00:03:41,160 --> 00:03:42,680 the both of us when we were children. 69 00:03:42,710 --> 00:03:44,840 I mean, you sure you wan to invite somebody like that 70 00:03:44,870 --> 00:03:46,960 back into your life? 'Cause I do not. 71 00:03:47,000 --> 00:03:50,150 If my relationship with Sam has taught me anything, 72 00:03:50,320 --> 00:03:53,690 it's that you have to take risks to find happiness. 73 00:03:53,770 --> 00:03:57,180 I mean, sure, it might be scary, but it's so worth it. 74 00:03:57,330 --> 00:03:59,340 All right, well, I-I'll do it for you. 75 00:03:59,380 --> 00:04:00,930 But definitely not for her. 76 00:04:04,370 --> 00:04:06,900 You know, two years ago 77 00:04:06,940 --> 00:04:08,500 if you'd told me I would be excited 78 00:04:08,540 --> 00:04:12,840 to visit my brother with my "throuple" and my new vagina... 79 00:04:13,220 --> 00:04:16,380 the most surprising part would be wanting to see you. 80 00:04:16,490 --> 00:04:18,570 Oh, well, thank you, Jean. 81 00:04:18,730 --> 00:04:21,230 I have a few thoughts of my own about the current moment. 82 00:04:21,270 --> 00:04:23,250 Yeah, no. Don't know, don't care. 83 00:04:23,280 --> 00:04:24,950 Me and Sam are gonna go have sex. 84 00:04:24,990 --> 00:04:26,670 - Oh. - Come on, baby. 85 00:04:26,720 --> 00:04:29,080 Time to ride the jelly wagon. 86 00:04:29,560 --> 00:04:31,280 Okay. 87 00:04:33,120 --> 00:04:36,060 I guess I just wasn't cut out to be a wife... 88 00:04:36,230 --> 00:04:38,450 or a mother. 89 00:04:38,750 --> 00:04:41,200 And your father certainly never made it easier for me... 90 00:04:41,230 --> 00:04:43,460 But I never should have left you with him. 91 00:04:43,670 --> 00:04:47,500 I... I'll never, ever forgive myself for that. 92 00:04:48,180 --> 00:04:51,360 We all make mistakes, Mom. 93 00:04:51,430 --> 00:04:53,410 I know I've made my share. 94 00:04:53,900 --> 00:04:57,150 Jim, you certainly have your regrets, right? 95 00:04:57,260 --> 00:04:58,650 Oh, my goodness. 96 00:04:58,690 --> 00:05:00,410 I mean, I once blacked out and woke up 97 00:05:00,450 --> 00:05:02,130 dancing at a Steely Dan concert. 98 00:05:02,160 --> 00:05:04,320 No, no, that one... that one returns to me 99 00:05:04,360 --> 00:05:05,690 in my darkest moments. 100 00:05:05,870 --> 00:05:08,430 Gee, Mom, shouldn't you be hitting the road? 101 00:05:08,470 --> 00:05:10,630 Very long drive back to Valdosta. 102 00:05:10,780 --> 00:05:13,580 No, I've got me a room at the Red Roof Inn. 103 00:05:13,730 --> 00:05:16,900 You know where the 92 meets the 570? 104 00:05:17,160 --> 00:05:20,430 - Oh, God, this is hot. - Oh, here. 105 00:05:20,530 --> 00:05:22,150 Let me help you. 106 00:05:22,540 --> 00:05:24,780 Oh, you sweet girl. 107 00:05:24,940 --> 00:05:26,800 I have got to tinkle. 108 00:05:26,970 --> 00:05:29,710 Another thing that's fun again, thanks to you. 109 00:05:29,750 --> 00:05:32,040 All my dreams are coming true. 110 00:05:38,730 --> 00:05:40,040 All right, you can cut the shit. 111 00:05:40,080 --> 00:05:41,510 Oh, come on, Jimmy. 112 00:05:41,550 --> 00:05:44,240 Ain't you happy to see your long-lost mama? 113 00:05:44,290 --> 00:05:45,980 I thought we had an agreement 114 00:05:46,080 --> 00:05:47,720 that you would stay away from Jean. 115 00:05:47,820 --> 00:05:51,260 God, she's about as dull as a butter knife. 116 00:05:51,330 --> 00:05:53,740 "Tinkle"? Jesus Christ. 117 00:05:53,970 --> 00:05:55,780 Yeah, she doesn't know about us, okay? 118 00:05:55,960 --> 00:05:59,130 God damn it, I'm just... I'm trying not to screw up anymore. 119 00:05:59,170 --> 00:06:00,960 Oh, well, good luck with that. 120 00:06:01,000 --> 00:06:02,260 - Can I top you off? - No. 121 00:06:02,290 --> 00:06:04,080 - Hey, I'm sober now. - Oh. 122 00:06:06,970 --> 00:06:10,000 - Actually been 14 months. - Oh. 123 00:06:10,120 --> 00:06:12,050 So you think it's gonna last. 124 00:06:12,080 --> 00:06:14,100 Well, that makes it even better. 125 00:06:19,520 --> 00:06:21,200 Can we just get to it, please? 126 00:06:21,230 --> 00:06:23,680 - What's the angle? - Smart boy. 127 00:06:23,710 --> 00:06:25,120 I need a favor. 128 00:06:25,750 --> 00:06:27,760 Oh, what do the Russians want now? 129 00:06:27,840 --> 00:06:29,370 Oh, I don't work for them anymore. 130 00:06:29,440 --> 00:06:31,580 They have a terrible ageism problem. 131 00:06:31,690 --> 00:06:33,600 Yeah, and you can't exactly call HR 132 00:06:33,640 --> 00:06:35,640 on Sergei the Face Slasher, 133 00:06:35,770 --> 00:06:38,440 which is a weird name for him because he just shot everyone 134 00:06:38,520 --> 00:06:40,290 and not necessarily in the face. 135 00:06:40,330 --> 00:06:41,400 Don't care. 136 00:06:41,440 --> 00:06:42,750 Yeah, and I may be getting older. 137 00:06:42,790 --> 00:06:44,530 But let's face it. 138 00:06:44,570 --> 00:06:46,230 I'm keeping it tight for my age. 139 00:06:46,280 --> 00:06:48,940 Yeah, when I throw a fuck at someone, 140 00:06:48,980 --> 00:06:50,420 it don't hit the floor. 141 00:06:50,460 --> 00:06:51,660 Jesus, Mom. 142 00:06:51,700 --> 00:06:53,590 I'm working for the Armenians now. 143 00:06:53,720 --> 00:06:56,710 Now, that's a group who has real respect for their elders. 144 00:06:56,850 --> 00:06:58,920 Must come from surviving the holocaust 145 00:06:58,960 --> 00:07:00,270 'cause the Jews have it, too. 146 00:07:00,310 --> 00:07:01,670 Jesus Chri... You're exhausting. 147 00:07:01,700 --> 00:07:02,760 Do you know that? 148 00:07:02,800 --> 00:07:05,460 Everything is a digression wrapped in a tangent. 149 00:07:05,800 --> 00:07:07,530 Holy shit. I get that from you. 150 00:07:07,570 --> 00:07:09,300 Here's the play. 151 00:07:09,610 --> 00:07:11,570 With legalized sports betting, 152 00:07:11,640 --> 00:07:13,570 there's a flood of dumb money coming in, 153 00:07:13,650 --> 00:07:15,830 which will push the lines all over the place. 154 00:07:15,980 --> 00:07:19,910 A smart person with inside information can make a killing. 155 00:07:20,010 --> 00:07:22,240 Ma, I'm gonna stop you right there, okay? 'Cause I'm out. 156 00:07:22,390 --> 00:07:26,150 No, the only thing you can't do in baseball is bet on baseball. 157 00:07:26,330 --> 00:07:28,770 Hall of Fame is filled with cheaters and racists 158 00:07:28,810 --> 00:07:30,920 and wife beaters, but not one human being 159 00:07:31,000 --> 00:07:32,350 who ever gambled on the game. 160 00:07:32,460 --> 00:07:34,050 You don't have to do anything. 161 00:07:34,170 --> 00:07:36,490 Just get your sweet little old mother into the locker room 162 00:07:36,520 --> 00:07:38,460 so she can ask a few questions. 163 00:07:38,600 --> 00:07:41,420 I've got a kid at MIT who's running the analytics. 164 00:07:41,510 --> 00:07:43,020 The Armenians are the bank. 165 00:07:43,070 --> 00:07:45,400 You wet your beak. Everybody wins. 166 00:07:45,450 --> 00:07:47,380 No, the money's not the issue, okay? 167 00:07:47,480 --> 00:07:50,010 It's the whole "getting banned from baseball" aspect 168 00:07:50,050 --> 00:07:51,450 that is slowing my roll here. 169 00:07:51,480 --> 00:07:55,670 Hey, I did you a favor. I'm calling in my marker. 170 00:07:55,700 --> 00:07:58,110 You know, I think time might have inflated the magnitude 171 00:07:58,150 --> 00:07:59,300 of this favor in your mind. 172 00:07:59,340 --> 00:08:01,360 Yeah, you got me a job calling cockfights. 173 00:08:01,400 --> 00:08:03,470 You didn't tell me I'd have to bury the loser. 174 00:08:03,650 --> 00:08:05,940 'Cause that shit... that takes its... 175 00:08:06,030 --> 00:08:07,360 takes its toll. 176 00:08:07,420 --> 00:08:09,360 Okay, have it your way. 177 00:08:09,920 --> 00:08:11,430 Oh, by the way, 178 00:08:11,550 --> 00:08:13,720 you should be the one who tells your sister 179 00:08:13,870 --> 00:08:15,890 about the secret relationship you've had 180 00:08:15,950 --> 00:08:18,360 with the mother she's been craving all these years, 181 00:08:18,520 --> 00:08:21,340 'cause if I have to do it, I'm gonna be real mean about it. 182 00:08:21,420 --> 00:08:23,870 Well, you are one vicious and brutal cun... 183 00:08:23,910 --> 00:08:25,150 fusing menu. 184 00:08:25,190 --> 00:08:26,510 I mean, there's a whole page 185 00:08:26,550 --> 00:08:27,960 of specials in here. I don't even see it. 186 00:08:28,000 --> 00:08:30,440 So where are we headed to next? 187 00:08:30,720 --> 00:08:34,310 Um, you know, Mom wanted to see where I work. 188 00:08:34,400 --> 00:08:36,300 So we're gonna do a little mother-son trip 189 00:08:36,340 --> 00:08:38,040 out to the ball park, if you don't mind. 190 00:08:38,070 --> 00:08:41,250 Mind? This is what I wanted for you. 191 00:08:41,390 --> 00:08:42,940 I couldn't have pictured 192 00:08:42,970 --> 00:08:44,690 this day going any better. 193 00:08:44,780 --> 00:08:47,400 Me either. 194 00:08:51,440 --> 00:08:53,540 Uh, hey, everybody. 195 00:08:53,650 --> 00:08:55,340 I want to introduce you to my mom... 196 00:08:55,380 --> 00:08:57,880 Mrs. Lorraine Brockmire. 197 00:09:02,690 --> 00:09:04,880 - Mom... - Well, this is first time 198 00:09:04,920 --> 00:09:07,740 that I've been to a baseball stadium 199 00:09:07,850 --> 00:09:10,130 since Jim's father passed away. 200 00:09:11,600 --> 00:09:14,120 I didn't really care much for the game, 201 00:09:14,160 --> 00:09:15,990 when I was younger. 202 00:09:16,160 --> 00:09:18,300 I had to learn it from Jim Senior 203 00:09:18,320 --> 00:09:20,380 when he was teaching little Jimmy. 204 00:09:20,400 --> 00:09:23,990 I would overhear them playing catch, 205 00:09:24,140 --> 00:09:25,690 you know, every night, 206 00:09:25,730 --> 00:09:28,870 outside my open kitchen window. 207 00:09:29,380 --> 00:09:30,950 It's been... 208 00:09:32,100 --> 00:09:35,990 It's been hard for me to watch it alone, you know? 209 00:09:36,060 --> 00:09:37,340 I'm so sorry. 210 00:09:37,370 --> 00:09:39,890 Look at me... just carrying on like this. 211 00:09:39,930 --> 00:09:42,370 - Please forgive me. - Jesus Christ. 212 00:09:42,410 --> 00:09:44,070 No, hey. It's... It's fine. 213 00:09:44,500 --> 00:09:47,860 Ma'am, it's fine. I'm uh... I'm Lance... 214 00:09:48,170 --> 00:09:50,890 - Kuchar. - I know who you are, Kooch. 215 00:09:50,930 --> 00:09:53,020 - Yeah? - Yeah. 216 00:09:53,060 --> 00:09:55,720 It's so good to meet... God, what a grip. 217 00:09:56,280 --> 00:10:00,080 Oh, it feels like that's a blister on your pitching hand. 218 00:10:00,210 --> 00:10:02,600 How often do you get these? 219 00:10:03,060 --> 00:10:04,890 How would you like to meet the other guys? 220 00:10:05,100 --> 00:10:06,940 More than I can say. 221 00:10:07,020 --> 00:10:09,040 All right, let's see what I can do here. 222 00:10:09,330 --> 00:10:12,120 Carlos, this is Lorraine, Jim's mom. 223 00:10:15,050 --> 00:10:16,620 She's divorcing me.... 224 00:10:18,290 --> 00:10:23,580 Because she found texts from some girl 225 00:10:23,700 --> 00:10:25,610 that I barely even cheated with. 226 00:10:25,950 --> 00:10:28,640 - Oh, you poor thing. - I can't eat. 227 00:10:28,680 --> 00:10:31,350 I can't sleep. I'm freaking out. 228 00:10:31,560 --> 00:10:34,490 My agent's got me booked with some therapist next week. 229 00:10:34,520 --> 00:10:37,640 Oh, don't see a therapist. 230 00:10:37,840 --> 00:10:40,920 They put these awful thoughts in your head. 231 00:10:41,070 --> 00:10:45,270 You stuff this all down. Numb yourself. 232 00:10:45,640 --> 00:10:47,540 They don't drug-test for alcohol. 233 00:10:47,580 --> 00:10:48,900 Okay, Mom. 234 00:10:48,940 --> 00:10:51,270 We... we bothered these nice gentlemen for long enough. 235 00:10:51,310 --> 00:10:53,380 It's time for us to go. 236 00:10:54,230 --> 00:10:56,050 Thank you, Kooch. 237 00:10:56,810 --> 00:10:57,990 See you, fellas. 238 00:10:58,070 --> 00:10:59,510 Come on, Mom. 239 00:10:59,640 --> 00:11:01,500 Well, my work is done here. 240 00:11:01,530 --> 00:11:03,220 Kooch is ripe for a mental breakdown. 241 00:11:03,250 --> 00:11:06,270 - Shh. - Well, I have "Incepted" him. 242 00:11:06,470 --> 00:11:09,660 Oh, you would like that movie, you monster. 243 00:11:09,910 --> 00:11:13,580 So next weekend I'll head up to Lakeland with you. 244 00:11:13,620 --> 00:11:15,170 Oh, no, no, no, next weekend. 245 00:11:15,210 --> 00:11:16,860 You got what you wanted. Now just... 246 00:11:16,890 --> 00:11:18,390 leave us alone. We're done. 247 00:11:18,430 --> 00:11:20,810 Listen, you don't kill the golden goose 248 00:11:20,850 --> 00:11:22,850 just as it's starting to lay eggs. 249 00:11:22,990 --> 00:11:25,620 You help me out with this, I'll continue to play 250 00:11:25,650 --> 00:11:27,900 the doting mother to Jean 251 00:11:28,010 --> 00:11:29,590 until she dies... 252 00:11:29,630 --> 00:11:31,950 because she's definitely going before me. 253 00:11:31,990 --> 00:11:33,730 Have you seen how she eats? 254 00:11:33,870 --> 00:11:36,340 Who orders loaded tots for brunch? 255 00:11:36,550 --> 00:11:38,030 This is extortion. 256 00:11:38,110 --> 00:11:39,980 Nobody's breaking any legs. 257 00:11:40,140 --> 00:11:42,690 It's a little emotional violence, that's all. 258 00:11:42,760 --> 00:11:44,380 It's family, you know. 259 00:11:53,770 --> 00:11:55,310 Hey. 260 00:11:56,270 --> 00:12:00,290 Boy, you weren't kidding about her snoring. 261 00:12:00,440 --> 00:12:02,270 - That shit is deafening. - Hmm. 262 00:12:02,310 --> 00:12:03,720 And evocative. 263 00:12:03,790 --> 00:12:05,840 I always picture a slaughterhouse 264 00:12:05,880 --> 00:12:07,300 for wild animals. 265 00:12:08,830 --> 00:12:11,180 Well, I probably couldn't have slept much, anyway. 266 00:12:11,570 --> 00:12:13,310 Been a weird day. 267 00:12:13,470 --> 00:12:14,890 I can only imagine. 268 00:12:15,060 --> 00:12:18,540 Must be life-altering to see your mom after 50 years. 269 00:12:18,580 --> 00:12:19,810 Is it life-altering? 270 00:12:19,850 --> 00:12:22,010 I mean, no, she's basically a stranger. 271 00:12:22,110 --> 00:12:23,800 If she were to disappear tomorrow, 272 00:12:23,840 --> 00:12:25,580 due to a disagreement with, say, 273 00:12:25,610 --> 00:12:26,880 a powerful Armenian man, 274 00:12:26,920 --> 00:12:28,300 who'd really care? 275 00:12:28,450 --> 00:12:31,420 Jean would. That's who. 276 00:12:31,680 --> 00:12:34,760 Look, this is a-a huge deal for her. 277 00:12:35,290 --> 00:12:37,130 You know... The first time 278 00:12:37,160 --> 00:12:38,890 I made her come so hard, she cried... 279 00:12:38,930 --> 00:12:41,200 Whoa, the first time? 280 00:12:41,670 --> 00:12:44,090 That implies this was a frequent occurrence. 281 00:12:44,330 --> 00:12:47,000 Hey, when you got five good friends like this, 282 00:12:47,120 --> 00:12:48,220 you betcha. 283 00:12:48,260 --> 00:12:49,610 Okay. 284 00:12:50,340 --> 00:12:52,580 Oh, lesbians are the goddamn best. 285 00:12:52,620 --> 00:12:53,910 Anyway, I'm sorry. 286 00:12:53,950 --> 00:12:55,370 You made her come so hard, she cried. 287 00:12:55,410 --> 00:12:56,600 Please continue. 288 00:12:56,640 --> 00:12:59,500 Yeah, well, and in that emotional space, 289 00:12:59,970 --> 00:13:02,090 she talked a lot about your mother... 290 00:13:02,240 --> 00:13:05,310 how she'd never gotten over being abandoned... 291 00:13:06,080 --> 00:13:10,580 that she's always felt broken and unlovable. 292 00:13:13,100 --> 00:13:16,020 And then Norm and I just held her. 293 00:13:17,410 --> 00:13:18,910 Norm was there? 294 00:13:18,950 --> 00:13:21,000 We sleep in the same room. 295 00:13:21,070 --> 00:13:23,920 Twin beds. He mostly reads. 296 00:13:24,320 --> 00:13:25,640 Well, you're definitely the best thing 297 00:13:25,680 --> 00:13:26,990 that's ever happened to my sister. 298 00:13:27,030 --> 00:13:30,260 Seriously, I have never seen her so happy. 299 00:13:30,460 --> 00:13:34,000 You know, she told me that when you're living a lie, 300 00:13:34,240 --> 00:13:36,500 even the happy moments are sad, 301 00:13:36,540 --> 00:13:41,480 because deep down, you know it's bullshit. 302 00:13:43,700 --> 00:13:46,550 This is the hardest thing I've ever had to say. 303 00:13:47,620 --> 00:13:50,740 I'm going to Disney World. 304 00:13:53,660 --> 00:13:57,040 It is not hyperbole to say that that was my Vietnam. 305 00:13:57,390 --> 00:14:00,500 When I close my eyes, I can still hear the screams. 306 00:14:00,580 --> 00:14:03,630 - Of happy children? - Yeah, you hear them, too? 307 00:14:03,840 --> 00:14:05,410 I'm still glad you came. 308 00:14:05,450 --> 00:14:08,020 We got our first picture together in 20 years. 309 00:14:08,160 --> 00:14:10,200 Can't wait to go to Kinko's and have somebody explain 310 00:14:10,230 --> 00:14:12,760 how to put it on Facebook so Mom can see it. 311 00:14:13,240 --> 00:14:15,850 Jean, that's kind of why I wanted to walk with you. 312 00:14:16,070 --> 00:14:19,270 Um, you know how Mom seems like 313 00:14:19,310 --> 00:14:21,140 this sweet little old lady? 314 00:14:21,260 --> 00:14:25,430 Well, in actuality, uh... 315 00:14:25,590 --> 00:14:28,090 Mom was this cutthroat Mafia foot soldier 316 00:14:28,130 --> 00:14:30,520 who spent most of our lives working in organized crime. 317 00:14:30,590 --> 00:14:32,870 I don't understand. 318 00:14:33,020 --> 00:14:34,530 Yeah, I should probably back up. 319 00:14:34,570 --> 00:14:37,510 Uh, at one point in our nation's history, 320 00:14:37,610 --> 00:14:40,260 Kansas City actually had the most powerful Mafia. 321 00:14:40,360 --> 00:14:43,750 Its geographical isolation allowed it to consolidate power 322 00:14:43,790 --> 00:14:45,870 and to avoid the infighting that characterized 323 00:14:45,900 --> 00:14:47,510 the New York and Chicago underworld. 324 00:14:47,550 --> 00:14:48,880 You're pulling my leg. I'm supposed 325 00:14:48,920 --> 00:14:50,090 to believe that our mother... 326 00:14:50,130 --> 00:14:52,830 that sweet little old lady in the Anne Murray shirt... 327 00:14:52,900 --> 00:14:54,880 is some mobster who killed people? 328 00:14:54,950 --> 00:14:56,450 Well, she wasn't a button man, no. 329 00:14:56,490 --> 00:14:59,130 Now, did she act as a honey pot to lure unsuspecting me 330 00:14:59,160 --> 00:15:02,130 into secluded locations to be shot by her coworkers? 331 00:15:02,230 --> 00:15:04,660 - Almost definitely. - I mean, you're serious? 332 00:15:04,730 --> 00:15:06,000 Yeah, I'm serious. 333 00:15:06,040 --> 00:15:07,740 We haven't seen her since we were kids. 334 00:15:07,770 --> 00:15:09,500 How would you know any of this? 335 00:15:09,580 --> 00:15:11,470 All right, Jean, I'm gonna tell you something else. 336 00:15:11,510 --> 00:15:13,580 And when I do, I want you to keep in mind 337 00:15:13,620 --> 00:15:15,280 that we weren't close for a very long time, 338 00:15:15,320 --> 00:15:16,930 and I'm a much better person now, 339 00:15:16,960 --> 00:15:18,460 who just spent the last seven hours 340 00:15:18,500 --> 00:15:20,400 waiting on very long lines with you 341 00:15:20,440 --> 00:15:23,390 for fake experiences and $12 churros. 342 00:15:23,610 --> 00:15:25,330 How do you know? 343 00:15:25,450 --> 00:15:28,130 Jean, Mom came back into my life when I was 18 years old. 344 00:15:28,170 --> 00:15:30,520 She offered to pay for my college, 345 00:15:30,660 --> 00:15:32,370 if I kept it from you. 346 00:15:32,670 --> 00:15:33,840 I thought you had 347 00:15:33,890 --> 00:15:36,000 a Division-I broadcast scholarship. 348 00:15:36,400 --> 00:15:38,950 Yeah, that's not a thing that actually exists, Jean. 349 00:15:39,090 --> 00:15:42,360 So this whole time... you knew her? 350 00:15:42,400 --> 00:15:43,730 You got to have a mother? 351 00:15:43,770 --> 00:15:45,450 Well, now, Jean, I would not say that. 352 00:15:45,520 --> 00:15:47,450 No, there's not a maternal bone in her body. 353 00:15:47,490 --> 00:15:49,230 Most of the time we met up at underground casinos 354 00:15:49,270 --> 00:15:50,470 and dog tracks. 355 00:15:50,510 --> 00:15:52,640 Jean, I once saw her shoot a greyhound 356 00:15:52,670 --> 00:15:54,140 as a lesson to the other greyhounds. 357 00:15:54,180 --> 00:15:55,500 Oh, Jean, are you crying? 358 00:15:55,530 --> 00:15:58,190 You wouldn't by any chance just be having an orgasm, would you? 359 00:15:58,230 --> 00:16:01,690 Jim, why didn't she want to know me? 360 00:16:01,760 --> 00:16:04,270 Oh, you know, who can say? 361 00:16:04,410 --> 00:16:06,230 You, you can say, 362 00:16:06,270 --> 00:16:07,680 because you know everything about her. 363 00:16:07,710 --> 00:16:09,470 You've known everything about her all along. 364 00:16:09,500 --> 00:16:11,050 This is not a door you want to knock on. 365 00:16:11,090 --> 00:16:12,770 Open the fucking door! 366 00:16:12,980 --> 00:16:14,270 All right. 367 00:16:14,310 --> 00:16:15,710 Mom doesn't respect you, okay? 368 00:16:15,740 --> 00:16:17,840 When she looks at you, she sees the daughter 369 00:16:17,880 --> 00:16:19,490 of a man who drove a bread truck. 370 00:16:19,670 --> 00:16:21,980 Look, I should have told you. I was trying to protect you. 371 00:16:22,010 --> 00:16:24,200 I'm so sorry. I mean, you're tough as nails. 372 00:16:24,230 --> 00:16:25,810 You do not see the angles, Jean. 373 00:16:25,850 --> 00:16:27,340 Mom would have played you like a fiddle. 374 00:16:27,380 --> 00:16:29,130 She would have. In fact, she just did. 375 00:16:29,170 --> 00:16:31,070 You were always a terrible brother. 376 00:16:31,210 --> 00:16:32,530 Always thought you were smarter. 377 00:16:32,570 --> 00:16:34,560 Never even pretended to like Norm. 378 00:16:34,600 --> 00:16:36,330 But I always tried to move past it 379 00:16:36,370 --> 00:16:37,940 because you were the only family I had. 380 00:16:37,970 --> 00:16:39,610 But now I know I have no family. 381 00:16:39,790 --> 00:16:41,650 I was raised in a nest of vipers. 382 00:16:41,690 --> 00:16:42,840 Just... here. 383 00:16:42,880 --> 00:16:45,600 You keep that as a memory of the last time you saw me. 384 00:16:46,000 --> 00:16:48,530 Thanks for saving me the trip the Kinko's! 385 00:16:48,730 --> 00:16:51,380 Now, Jean, come on. You don't mean that, Jean. 386 00:16:51,510 --> 00:16:54,110 Jean, look, you can scan this kind of thing on your phone. 387 00:16:54,140 --> 00:16:57,020 There's literally no reason to ever set foot in a Kinko's! 388 00:16:57,100 --> 00:16:58,520 Jean? 389 00:16:58,920 --> 00:17:01,250 Did you hear what I said about Kinko's? 390 00:17:16,990 --> 00:17:18,120 Oh, God damn. 391 00:17:18,160 --> 00:17:20,500 You... you turned little Joaquin? 392 00:17:20,530 --> 00:17:21,640 Kid's a player. 393 00:17:21,680 --> 00:17:23,440 He chiseled me out of a percentage. 394 00:17:23,560 --> 00:17:25,330 You look like you could use a drink. 395 00:17:27,160 --> 00:17:29,490 - I told Jean. - Oh, I know. 396 00:17:29,790 --> 00:17:32,950 She flamed me last night on my fake Facebook page. 397 00:17:33,110 --> 00:17:35,300 My fake friends were horrified. 398 00:17:35,440 --> 00:17:37,550 Uh, you and me are done, okay? 399 00:17:37,590 --> 00:17:38,930 I mean forever. 400 00:17:39,010 --> 00:17:41,620 So you would throw away millions of dollars for Jean? 401 00:17:41,650 --> 00:17:44,490 - Yeah. - Jean doesn't matter. 402 00:17:44,520 --> 00:17:45,860 Nothing matters. 403 00:17:45,890 --> 00:17:47,480 You always say that. Can I tell you something? 404 00:17:47,520 --> 00:17:49,110 It's real bullshit. You know why? 405 00:17:49,170 --> 00:17:50,600 Everything matters. 406 00:17:50,810 --> 00:17:53,120 It matters that you left us when we were kids. 407 00:17:53,150 --> 00:17:56,690 It matters that Dad was an alcoholic piece of shit. 408 00:17:56,810 --> 00:17:59,400 And it matters that Jean tried to protect me from him. 409 00:17:59,440 --> 00:18:01,980 You just let all this stuff live in your head, don't you? 410 00:18:02,080 --> 00:18:03,410 No wonder you got the yips. 411 00:18:03,460 --> 00:18:04,980 Oh, not talking about that with you. 412 00:18:05,020 --> 00:18:07,650 I mean, really. Jesus, there are only nine possible counts. 413 00:18:07,680 --> 00:18:09,520 You think you would have gotten one of them by accident. 414 00:18:09,560 --> 00:18:11,630 Okay. 415 00:18:11,670 --> 00:18:14,480 You'll be a lot better when this morality phase is over. 416 00:18:14,520 --> 00:18:16,420 It's not a phase. I'm changing. 417 00:18:16,470 --> 00:18:17,770 Oh, yeah? No, you're not. 418 00:18:17,810 --> 00:18:18,930 - No, I am. - No, you're not. 419 00:18:18,970 --> 00:18:20,100 - Yes, I am. - Listen, 420 00:18:20,140 --> 00:18:21,880 I know your dirty little secret, honey. 421 00:18:21,910 --> 00:18:23,020 Oh, what's that? 422 00:18:23,360 --> 00:18:25,060 You like that I picked you, 423 00:18:25,250 --> 00:18:28,250 'cause it meant that you weren't ordinary like her. 424 00:18:29,190 --> 00:18:30,810 We're special, you and I. 425 00:18:30,840 --> 00:18:34,240 That's why all these idiots will always be our pawns. 426 00:18:34,770 --> 00:18:38,560 Listen, I was put on this earth to raise hell. 427 00:18:38,780 --> 00:18:41,520 And that very same blood is running through your veins. 428 00:18:41,880 --> 00:18:44,700 So why don't you just stop pretending to be nice? 429 00:18:45,040 --> 00:18:46,930 Enjoy yourself. 430 00:18:47,180 --> 00:18:49,890 And for God sakes, honey, stay out of the sun. 431 00:18:49,920 --> 00:18:51,530 Your eyes look like two assholes 432 00:18:51,570 --> 00:18:53,520 floating in tomato soup. 433 00:19:07,660 --> 00:19:10,260 Hey, uh, I really need to talk to you. 434 00:19:10,890 --> 00:19:13,160 Oh, boy. 435 00:19:22,060 --> 00:19:23,890 Caught the first flight down. 436 00:19:29,700 --> 00:19:31,820 - Wow. - Yeah. 437 00:19:32,500 --> 00:19:33,830 I have one question. 438 00:19:33,920 --> 00:19:36,350 Who told you to admit the truth to Jean? 439 00:19:36,550 --> 00:19:37,660 Nobody. I just did it. 440 00:19:37,700 --> 00:19:38,740 Should I not have? 441 00:19:38,770 --> 00:19:40,680 I mean, I-I just couldn't stand to see Lorraine 442 00:19:40,720 --> 00:19:42,870 smiling right into her face and laughing at her 443 00:19:42,910 --> 00:19:45,070 behind her back... I had to tell Jean, even... 444 00:19:45,120 --> 00:19:47,960 Even if it meant losing her. 445 00:19:48,740 --> 00:19:50,300 Jim... 446 00:19:50,680 --> 00:19:52,180 that's amazing. 447 00:19:52,220 --> 00:19:54,150 I had no idea you were doing this well. 448 00:19:54,330 --> 00:19:55,570 Doing well? 449 00:19:55,610 --> 00:19:57,320 I just lost the only family I had left... 450 00:19:57,350 --> 00:19:59,850 I mean, apart from Clemenza. 451 00:20:01,050 --> 00:20:04,340 He's my 100-year-old pet tortoise. 452 00:20:05,700 --> 00:20:08,050 You're just gonna keep on getting weirder and weirder 453 00:20:08,090 --> 00:20:09,430 the older you get, huh? 454 00:20:09,460 --> 00:20:11,650 It is looking that way, yeah. 455 00:20:12,690 --> 00:20:15,400 I mean, this is the first unselfish act 456 00:20:15,440 --> 00:20:16,890 you've done since I've known you. 457 00:20:16,930 --> 00:20:20,270 Yeah, well, so far, becoming a good person feels a whole lot 458 00:20:20,310 --> 00:20:23,820 like I open wide and the entire world shits in my mouth. 459 00:20:24,100 --> 00:20:26,600 Yep, that's pretty much it. 460 00:20:26,800 --> 00:20:29,410 This world does not reward kindness. 461 00:20:29,870 --> 00:20:32,220 Then what is the point? 462 00:20:33,410 --> 00:20:35,020 Being a good person is the best way 463 00:20:35,060 --> 00:20:36,580 to attract other good people and, 464 00:20:36,620 --> 00:20:38,270 make sure they stick around. 465 00:20:40,420 --> 00:20:42,000 If you keep going down this path, 466 00:20:42,040 --> 00:20:44,130 your sister will come back... 467 00:20:45,140 --> 00:20:46,650 just like I did. 468 00:20:51,220 --> 00:20:53,230 Thank you, Charles. 469 00:20:55,400 --> 00:20:56,850 And now that I know about your mom, 470 00:20:56,880 --> 00:20:58,480 this whole "Godfather" obsession 471 00:20:58,510 --> 00:20:59,740 makes so much more sense. 472 00:20:59,780 --> 00:21:01,350 No, no, no. I just... 473 00:21:01,390 --> 00:21:04,460 I love those movies 'cause they're the two best ever made. 474 00:21:04,640 --> 00:21:07,900 And your absent mother who worked in organized crime 475 00:21:07,940 --> 00:21:09,350 didn't have something to do with it? 476 00:21:09,380 --> 00:21:10,940 Comparing the KC Mob 477 00:21:10,970 --> 00:21:12,290 to the Five Families of New York 478 00:21:12,320 --> 00:21:14,180 just shows your ignorance, Charles, you know what? 479 00:21:14,210 --> 00:21:15,820 I'm gonna put on part one right now. 480 00:21:15,850 --> 00:21:17,470 I'm gonna talk over it the whole time. 481 00:21:17,510 --> 00:21:19,950 You're gonna see how wrong you are. 482 00:21:22,120 --> 00:21:23,800 Sure thing, Jim. 483 00:21:24,150 --> 00:21:25,840 Sounds great. 33717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.