Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,832 --> 00:00:04,966
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:05,009 --> 00:00:06,619
Sorry, it should work.
3
00:00:06,663 --> 00:00:07,751
I put money on it yesterday.
4
00:00:07,795 --> 00:00:10,362
- Don't worry about it.
- I have cash.
5
00:00:10,406 --> 00:00:11,886
Relax. It's on me.
6
00:00:11,929 --> 00:00:14,758
- Olivia.
- Douglas.
7
00:00:15,326 --> 00:00:17,065
Maybe it's time we go on a real date.
8
00:00:17,674 --> 00:00:19,763
You mean off the bus?
9
00:00:19,807 --> 00:00:21,156
I do.
10
00:00:21,199 --> 00:00:23,027
- I'd like that.
- So would I.
11
00:00:23,071 --> 00:00:24,681
- Then we should.
- Why don't we?
12
00:00:24,725 --> 00:00:26,422
I'm pretty sure we are.
13
00:00:27,530 --> 00:00:28,823
_
14
00:00:28,903 --> 00:00:30,678
- Hey, Mom.
- There she is.
15
00:00:30,774 --> 00:00:32,428
Mommy.
16
00:00:32,471 --> 00:00:33,603
What do you want?
17
00:00:33,646 --> 00:00:36,301
Well, first of all, let me just say
18
00:00:36,345 --> 00:00:38,042
we love you very much.
19
00:00:38,086 --> 00:00:40,305
Uh-huh.
20
00:00:40,349 --> 00:00:41,829
And in the spirit of that love, we have
21
00:00:41,872 --> 00:00:44,266
something very important we
need to talk to you about.
22
00:00:44,309 --> 00:00:45,920
So this is how it happens, huh?
23
00:00:45,963 --> 00:00:47,260
How what happens?
24
00:00:47,292 --> 00:00:48,923
If I'm going to a nursing home,
25
00:00:48,966 --> 00:00:51,229
I'm taking your kneecaps with me.
26
00:00:52,080 --> 00:00:54,276
That's not what this is about.
27
00:00:54,319 --> 00:00:55,930
You taking my booze?
28
00:00:55,973 --> 00:00:57,235
No.
29
00:00:57,279 --> 00:00:59,107
Well, then, what can I do for you,
sweethearts?
30
00:01:01,239 --> 00:01:02,284
My girlfriend...
31
00:01:02,327 --> 00:01:04,329
- The Mexican?
- Yes,
32
00:01:04,373 --> 00:01:06,157
she happens to be Mexican...
33
00:01:06,201 --> 00:01:08,159
wants to meet my family.
34
00:01:08,203 --> 00:01:09,944
Oh, that's great.
35
00:01:09,987 --> 00:01:13,774
I've been looking forward to
meeting your little senorita.
36
00:01:13,817 --> 00:01:16,712
- Okay, I'm gonna stop you right there.
- What?
37
00:01:16,761 --> 00:01:18,491
Just call her Olivia.
38
00:01:18,544 --> 00:01:20,998
Not "the Mexican," not "senorita."
39
00:01:23,433 --> 00:01:26,438
So I take the time to
speak her language,
40
00:01:26,482 --> 00:01:29,311
and this is the gracias I get?
41
00:01:30,176 --> 00:01:32,923
Okay, this is a list of all the things
42
00:01:32,967 --> 00:01:36,013
I am begging you not to do or say.
43
00:01:37,319 --> 00:01:40,798
"Don't compliment her English
or marvel at her olive skin."
44
00:01:42,367 --> 00:01:45,066
Is this that "woke" crap?
45
00:01:45,109 --> 00:01:47,895
No, it's common courtesy crap.
46
00:01:47,938 --> 00:01:51,115
- But it is crap?
- No.
47
00:01:51,159 --> 00:01:52,334
Okay, there is no need for you
48
00:01:52,377 --> 00:01:54,597
to point out your
differences with people.
49
00:01:54,640 --> 00:01:56,425
Then what the hell are
we gonna talk about?
50
00:01:56,468 --> 00:01:57,861
Good instinct.
51
00:01:57,905 --> 00:01:59,558
Maybe don't talk at all.
52
00:01:59,602 --> 00:02:01,691
- You're ashamed of me.
- No.
53
00:02:01,734 --> 00:02:03,345
- Of course not.
- A little bit.
54
00:02:04,348 --> 00:02:06,914
This girl is really
important to Douglas,
55
00:02:06,957 --> 00:02:08,959
and we just want to make
a good impression.
56
00:02:09,003 --> 00:02:10,134
Speaking of which.
57
00:02:13,964 --> 00:02:17,489
"Olivia is not your friend
or your soul sister.
58
00:02:17,533 --> 00:02:20,841
You do not get her struggle."
59
00:02:20,884 --> 00:02:22,625
You don't know that.
60
00:02:22,668 --> 00:02:24,623
I do, so don't.
61
00:02:24,714 --> 00:02:26,495
Guys, this is not hard. We can be on
62
00:02:26,516 --> 00:02:28,979
our best behavior for one night.
63
00:02:29,023 --> 00:02:31,590
Oh, come on.
64
00:02:54,875 --> 00:02:57,138
It's a Nigerian name. A little tricky.
65
00:02:57,181 --> 00:02:58,704
Repeat after me:
66
00:02:58,748 --> 00:03:01,229
A-bi-sho-la.
67
00:03:01,272 --> 00:03:02,491
Abishola.
68
00:03:02,534 --> 00:03:05,624
First try. Good for you.
69
00:03:05,668 --> 00:03:07,322
I kept calling her "Assi-Hola."
70
00:03:08,366 --> 00:03:09,759
I know.
71
00:03:09,802 --> 00:03:11,717
How did she meet Bob?
72
00:03:11,761 --> 00:03:13,371
Oh, that's a good story.
73
00:03:13,415 --> 00:03:15,779
He had a heart attack and
she was his cardiac nurse.
74
00:03:15,840 --> 00:03:18,942
Ah, cute.
So they fell in love in the hospital?
75
00:03:18,986 --> 00:03:21,423
No. There was a little stalking.
76
00:03:22,467 --> 00:03:24,295
But it was cute.
77
00:03:24,339 --> 00:03:27,864
So, my mom had a stroke. She's fine.
78
00:03:27,908 --> 00:03:29,866
Abishola took care of her
while dating my brother
79
00:03:29,910 --> 00:03:32,369
- at the same time.
- You're making this up.
80
00:03:32,449 --> 00:03:34,436
I know. It's ridiculous.
81
00:03:34,679 --> 00:03:37,256
Now my mom lives with them.
82
00:03:37,268 --> 00:03:40,616
Then, after they got married,
her mom moved in, too.
83
00:03:40,659 --> 00:03:42,009
- Abishola's mom?
- Yeah.
84
00:03:42,052 --> 00:03:43,532
We call her Mama Ebun.
85
00:03:43,575 --> 00:03:45,577
That name I nailed right away.
86
00:03:46,462 --> 00:03:48,015
So that's everybody?
87
00:03:48,058 --> 00:03:50,234
Well, there's also Dele, Abishola's son
88
00:03:50,278 --> 00:03:51,954
from her first marriage to Tayo.
89
00:03:52,007 --> 00:03:54,369
And Olu and Tunde might be there, too.
90
00:03:54,412 --> 00:03:55,448
Olu and Tunde?
91
00:03:55,538 --> 00:03:57,633
- Abishola's aunt and uncle.
- Do they live with them?
92
00:03:58,599 --> 00:03:59,604
Not yet.
93
00:04:01,349 --> 00:04:03,665
_
94
00:04:05,401 --> 00:04:06,816
Hey, everybody.
95
00:04:06,859 --> 00:04:09,388
- Hey!
- Hello.
96
00:04:09,432 --> 00:04:10,825
Hi, I'm Bob, Douglas' brother.
97
00:04:10,868 --> 00:04:12,217
It's nice to finally meet you.
98
00:04:12,261 --> 00:04:14,655
- And you must be Abishola.
- I am.
99
00:04:14,698 --> 00:04:16,613
- You have a lovely smile.
- Thank you.
100
00:04:16,657 --> 00:04:18,354
Douglas said to smile more
101
00:04:18,397 --> 00:04:21,226
because my resting face is a bitch.
102
00:04:21,622 --> 00:04:24,473
- That's not exactly what I said.
- All right, out of the way.
103
00:04:24,508 --> 00:04:26,492
I want to meet the gal
104
00:04:26,536 --> 00:04:28,973
who stole my little boy's heart.
105
00:04:29,017 --> 00:04:30,279
This is my mom.
106
00:04:30,322 --> 00:04:32,107
- Hello, Mrs. Wheeler.
- Hi.
107
00:04:34,387 --> 00:04:35,893
I've been instructed not
to say anything else.
108
00:04:37,765 --> 00:04:40,681
Olivia, I am Abishola's mother.
109
00:04:40,724 --> 00:04:42,508
Welcome to my home.
110
00:04:45,337 --> 00:04:46,599
Brought some wine.
111
00:04:46,643 --> 00:04:48,863
Wow. And it's not half empty.
112
00:04:48,906 --> 00:04:51,474
Good for you. Hi.
113
00:04:51,517 --> 00:04:53,041
I'm Christina, his twin sister.
114
00:04:53,084 --> 00:04:54,996
Hi. I love those earrings.
115
00:04:55,035 --> 00:04:57,349
Oh, gosh. Thank you.
116
00:04:57,393 --> 00:04:59,397
Uh, you know what,
I got them at this wonderful
117
00:04:59,432 --> 00:05:01,136
woman-owned boutique.
118
00:05:01,179 --> 00:05:03,138
We could maybe get some lunch
119
00:05:03,181 --> 00:05:05,531
and do a little shopping.
120
00:05:05,575 --> 00:05:07,272
Or not.
121
00:05:11,196 --> 00:05:12,408
I am Tunde.
122
00:05:12,451 --> 00:05:14,497
This is my wife Olu.
123
00:05:14,540 --> 00:05:16,804
We looked at all your Instagram posts,
124
00:05:16,847 --> 00:05:19,197
and you are hashtag lovely.
125
00:05:19,701 --> 00:05:21,199
Hashtag thank you.
126
00:05:22,200 --> 00:05:24,289
Hi, I'm Dele, Abishola's son.
127
00:05:24,333 --> 00:05:26,552
Oh, you're the one that wants to become
128
00:05:26,596 --> 00:05:28,685
a choreographer, but I hear it's not
129
00:05:28,729 --> 00:05:29,773
one of the approved options.
130
00:05:31,053 --> 00:05:32,689
That's me.
131
00:05:35,208 --> 00:05:37,302
Mmm. This is wonderful.
132
00:05:37,346 --> 00:05:38,826
I've never had Nigerian food before.
133
00:05:38,869 --> 00:05:40,653
Thank you. I'm glad you like it.
134
00:05:41,159 --> 00:05:43,918
Usually, the jollof has more flavor.
135
00:05:43,961 --> 00:05:47,704
I did what I could with
Abishola's barren spice cabinet.
136
00:05:49,053 --> 00:05:50,751
Olivia's been teaching me how to cook.
137
00:05:50,794 --> 00:05:53,579
All I knew how to make
was grilled cheese.
138
00:05:53,623 --> 00:05:55,712
Your smoke alarm says you
can't make that either.
139
00:05:57,670 --> 00:05:59,411
Hey, I taught you
a few things in the kitchen.
140
00:05:59,455 --> 00:06:00,804
Yeah, how to yell at the maid.
141
00:06:03,372 --> 00:06:06,070
I believe it is our job
as women to help bring out
142
00:06:06,114 --> 00:06:07,506
the best in our men.
143
00:06:07,760 --> 00:06:09,334
You mean housebreak them?
144
00:06:09,378 --> 00:06:11,728
- Oh, like a stray dog.
- Woof!
145
00:06:13,948 --> 00:06:16,298
Bob used to floss at
the table after meals.
146
00:06:16,341 --> 00:06:17,734
- Mm.
- Oh.
147
00:06:17,778 --> 00:06:20,432
And now I do it over the trash,
like a gentleman.
148
00:06:21,643 --> 00:06:23,871
Yes, men are rough around the edges
149
00:06:23,914 --> 00:06:28,397
until we find the right
woman who can sand us down.
150
00:06:28,440 --> 00:06:30,486
Well, I'm gonna be sanding for a while.
151
00:06:32,662 --> 00:06:34,795
Did you know that he
only has paper plates
152
00:06:34,838 --> 00:06:37,232
that he wipes off and reuses?
153
00:06:38,624 --> 00:06:40,104
I really am useless.
154
00:06:40,148 --> 00:06:42,019
He didn't even own a vacuum.
155
00:06:42,063 --> 00:06:43,238
I thought he had rats,
156
00:06:43,281 --> 00:06:44,326
but they were just massive dust bunnies.
157
00:06:45,936 --> 00:06:47,503
I'm disgusting.
158
00:06:47,546 --> 00:06:49,722
I mean, seriously, who raised you?
159
00:06:50,245 --> 00:06:52,203
I did, senorita!
160
00:06:55,734 --> 00:06:57,339
Have some more wine, Mom.
161
00:06:58,899 --> 00:07:01,541
_
162
00:07:01,822 --> 00:07:04,999
Okay, everything looks good,
Mrs. Johnson.
163
00:07:05,042 --> 00:07:06,739
We recommend you rest for the evening,
164
00:07:06,783 --> 00:07:08,306
and we will reevaluate in the morning.
165
00:07:08,350 --> 00:07:10,134
Uh-uh. I want to leave now.
166
00:07:10,178 --> 00:07:11,875
And I wanted you to leave yesterday.
167
00:07:12,403 --> 00:07:14,051
Excuse me?
168
00:07:14,095 --> 00:07:17,446
What she means is although
your procedure was minor,
169
00:07:17,489 --> 00:07:19,622
it's always better to exercise caution.
170
00:07:19,665 --> 00:07:21,015
I know my body.
171
00:07:21,058 --> 00:07:24,583
I know it, too.
You never close your damn robe.
172
00:07:24,627 --> 00:07:27,078
I want to speak to your supervisor.
173
00:07:27,140 --> 00:07:30,328
You are speaking to her,
and I say keep your ass in that bed.
174
00:07:32,896 --> 00:07:36,073
I'm sorry. She should never
have said those things to you.
175
00:07:36,117 --> 00:07:39,772
Even if everything she said was correct.
176
00:07:39,816 --> 00:07:42,863
- What are you doing?
- My job.
177
00:07:42,906 --> 00:07:45,430
You cannot speak
to the patients like that.
178
00:07:45,474 --> 00:07:47,693
I know. Sorry. It's just
179
00:07:47,737 --> 00:07:50,653
some stuff going on at home.
180
00:07:50,696 --> 00:07:53,656
Oh. That makes sense.
181
00:07:54,477 --> 00:07:55,523
Okay.
182
00:07:55,965 --> 00:07:57,834
Are you not even gonna ask?
183
00:07:57,878 --> 00:07:59,227
Ask what?
184
00:07:59,270 --> 00:08:01,533
I just told you something's
going on at home.
185
00:08:01,577 --> 00:08:05,015
Yes, and you seem quite upset about it.
186
00:08:05,059 --> 00:08:06,364
I don't want to pry.
187
00:08:06,408 --> 00:08:09,367
But I want you to pry.
188
00:08:09,411 --> 00:08:10,934
Where are you going?
189
00:08:10,978 --> 00:08:12,705
Get in your damn room.
190
00:08:13,707 --> 00:08:16,271
_
191
00:08:16,635 --> 00:08:19,769
It was so nice to meet
Douglas' girlfriend.
192
00:08:19,812 --> 00:08:20,870
She's lovely.
193
00:08:21,145 --> 00:08:22,925
Uh-huh.
194
00:08:22,933 --> 00:08:24,617
And so funny.
195
00:08:24,661 --> 00:08:26,750
Yeah, a real chucklehead.
196
00:08:26,794 --> 00:08:27,969
You did not like her?
197
00:08:28,012 --> 00:08:30,928
She didn't like me. You heard her.
198
00:08:30,972 --> 00:08:33,278
"I had to teach Douglas how to cook.
199
00:08:33,322 --> 00:08:35,094
I had to teach him how to clean."
200
00:08:35,470 --> 00:08:38,022
- Who do you think that looks bad on?
- You.
201
00:08:38,066 --> 00:08:39,284
Exactly.
202
00:08:39,328 --> 00:08:41,025
You are right to be upset, Dottie.
203
00:08:41,069 --> 00:08:42,592
This girl needs to know that
204
00:08:42,635 --> 00:08:45,290
a boy's mother comes first, always.
205
00:08:45,334 --> 00:08:47,684
- So I'm not crazy.
- Not at all.
206
00:08:47,728 --> 00:08:51,644
Just bear in mind who is
telling you you're not crazy.
207
00:08:51,688 --> 00:08:53,429
What does that mean?
208
00:08:54,691 --> 00:08:57,781
That means I drank some
schnapps before I came here
209
00:08:57,825 --> 00:09:00,958
and thought I was
saying that in my head.
210
00:09:03,841 --> 00:09:06,278
_
211
00:09:17,148 --> 00:09:18,236
What was that?
212
00:09:18,936 --> 00:09:21,065
My retirement calendar.
213
00:09:21,109 --> 00:09:22,166
Why?
214
00:09:22,798 --> 00:09:24,721
- Don't worry about it.
- Okay.
215
00:09:26,365 --> 00:09:28,159
Unbelievable.
216
00:09:28,203 --> 00:09:30,292
What is new in the ICU?
217
00:09:30,335 --> 00:09:32,468
Gloria threw out her
retirement calendar.
218
00:09:32,511 --> 00:09:33,904
Because she's not retiring?
219
00:09:33,948 --> 00:09:34,992
I don't know. I don't think
220
00:09:35,036 --> 00:09:36,037
she wants to talk about it.
221
00:09:36,080 --> 00:09:37,212
Yes, I want to talk about it.
222
00:09:38,779 --> 00:09:40,215
I can't retire because
223
00:09:40,258 --> 00:09:43,000
my idiot husband blew
our whole nest egg.
224
00:09:43,044 --> 00:09:45,394
Oh, no.
225
00:09:45,437 --> 00:09:49,006
Was it drugs? Gambling. Prostitutes?
226
00:09:49,050 --> 00:09:50,965
He spent it on our kids.
227
00:09:51,008 --> 00:09:53,445
Mm, that is boring.
228
00:09:53,489 --> 00:09:56,361
My son needed money
for a vegan food truck.
229
00:09:56,405 --> 00:09:58,799
In Detroit? Why would he do that?
230
00:09:58,842 --> 00:10:00,844
- Yes, that's a terrible investment.
- I know.
231
00:10:00,888 --> 00:10:03,107
Then he just had to
pay for my daughter's
232
00:10:03,151 --> 00:10:05,066
dream wedding in Hawaii.
233
00:10:05,109 --> 00:10:07,764
And now he's paying the
legal bills for her divorce.
234
00:10:07,808 --> 00:10:09,548
Oh, no.
235
00:10:09,592 --> 00:10:13,204
Was it drugs? Gambling. Prostitutes?
236
00:10:13,248 --> 00:10:15,641
No, they just fell out of love.
237
00:10:15,685 --> 00:10:17,730
That is still boring.
238
00:10:17,774 --> 00:10:19,558
What should your husband have done?
239
00:10:19,602 --> 00:10:21,169
We are supposed to support our children.
240
00:10:21,212 --> 00:10:23,171
We were supposed to buy an RV
241
00:10:23,214 --> 00:10:24,912
and travel around the country.
242
00:10:26,074 --> 00:10:27,436
Your retirement plan
243
00:10:27,479 --> 00:10:30,569
was to live in a van?
244
00:10:30,613 --> 00:10:32,615
Not a van, an RV.
245
00:10:32,658 --> 00:10:35,139
With a bed, a kitchen, a bathroom.
246
00:10:35,183 --> 00:10:39,187
You drive your bathroom around with you?
247
00:10:39,230 --> 00:10:41,894
Like a porta potty on wheels.
248
00:10:41,901 --> 00:10:44,148
If she brakes too hard,
she will slosh doo-doo water
249
00:10:44,192 --> 00:10:45,889
right into her kitchen.
250
00:10:45,933 --> 00:10:47,978
Just forget it.
251
00:10:48,022 --> 00:10:49,284
Oh...
252
00:10:51,721 --> 00:10:52,940
She seems really upset.
253
00:10:54,089 --> 00:10:57,248
She's so lucky to have good
friends like us to talk to.
254
00:10:58,849 --> 00:11:02,628
_
255
00:11:06,954 --> 00:11:08,216
Mrs. Wheeler?
256
00:11:08,259 --> 00:11:11,959
Oh, hello. What a coincidence.
257
00:11:12,002 --> 00:11:14,178
I didn't figure you as a bus rider.
258
00:11:14,222 --> 00:11:17,138
Oh, sure.
I'm all about public transportation.
259
00:11:17,181 --> 00:11:21,403
I like to get in close where
you can smell the people.
260
00:11:21,446 --> 00:11:23,971
- Where are you headed?
- Nowhere in particular.
261
00:11:24,014 --> 00:11:26,060
I just enjoy seeing Detroit
262
00:11:26,103 --> 00:11:29,150
on a rainy, dreary day.
263
00:11:29,879 --> 00:11:32,153
Okay.
264
00:11:38,550 --> 00:11:41,945
Look at you, driving this big beast.
265
00:11:41,989 --> 00:11:43,164
She handles pretty well.
266
00:11:43,207 --> 00:11:44,730
I'm impressed.
267
00:11:44,774 --> 00:11:47,820
I'd be mowing down
pedestrians left and right.
268
00:11:47,864 --> 00:11:50,171
There wouldn't be one
skateboarder left in Detroit.
269
00:11:53,000 --> 00:11:54,610
I got to tell you,
270
00:11:54,653 --> 00:11:56,568
I've never seen Douglas happier.
271
00:11:56,612 --> 00:11:59,223
- And that's all 'cause of you.
- I'm glad.
272
00:11:59,267 --> 00:12:01,834
So that's how you feel,
that it's all 'cause of you?
273
00:12:01,878 --> 00:12:03,706
Excuse me?
274
00:12:03,749 --> 00:12:05,447
Never mind. Focus on your driving.
275
00:12:07,781 --> 00:12:09,686
You know he's my baby, right?
276
00:12:09,730 --> 00:12:10,861
Isn't he a twin?
277
00:12:10,905 --> 00:12:13,168
Yes, but he was born last.
278
00:12:13,211 --> 00:12:15,518
He loved me so much the
doctors had to pull him
279
00:12:15,561 --> 00:12:18,739
out of my hoo-ha kicking and screaming.
280
00:12:18,782 --> 00:12:20,445
You draw quite the picture.
281
00:12:20,471 --> 00:12:23,526
I just want you to know
what you're getting into.
282
00:12:24,243 --> 00:12:25,876
He's a good man,
283
00:12:25,920 --> 00:12:27,660
but he's also a mama's boy.
284
00:12:27,704 --> 00:12:28,792
For now.
285
00:12:28,836 --> 00:12:31,142
Forever.
286
00:12:36,052 --> 00:12:38,413
_
287
00:12:41,043 --> 00:12:42,402
You wanted to see us?
288
00:12:42,437 --> 00:12:43,939
Yeah. Sit down.
289
00:12:44,463 --> 00:12:46,244
I want to talk to you about something.
290
00:12:49,732 --> 00:12:52,097
So, what is up?
291
00:12:52,141 --> 00:12:54,317
We got any Mexicans
working in the warehouse?
292
00:12:54,361 --> 00:12:57,320
I believe Hector is Mexican. Why?
293
00:12:57,364 --> 00:12:59,409
Well, remember when Bob
started dating Abishola,
294
00:12:59,453 --> 00:13:02,282
and I came to you guys about
advice on Nigerian stuff?
295
00:13:02,325 --> 00:13:06,198
Yes. That was the first
time you ever spoke to us.
296
00:13:06,242 --> 00:13:07,504
Yeah, well,
I need to do the same sort of thing,
297
00:13:07,548 --> 00:13:10,507
except, you know, Mexican.
298
00:13:11,693 --> 00:13:13,031
What is wrong with you?
299
00:13:13,610 --> 00:13:14,990
You're gonna have to be more specific.
300
00:13:15,033 --> 00:13:17,645
What were you thinking
getting on her bus?
301
00:13:17,688 --> 00:13:19,603
That I love my son.
302
00:13:19,647 --> 00:13:21,997
- She's very upset.
- I'm sorry, sweetie.
303
00:13:22,040 --> 00:13:24,652
Give me her number and
I'll call and apologize.
304
00:13:26,828 --> 00:13:28,786
No.
305
00:13:29,465 --> 00:13:32,277
You're right. A call is too impersonal.
306
00:13:32,312 --> 00:13:33,382
I got her bus schedule.
307
00:13:34,145 --> 00:13:35,750
Stay away from her!
308
00:13:40,624 --> 00:13:43,671
Do you still want to talk to Hector?
309
00:13:43,872 --> 00:13:45,857
_
310
00:13:47,457 --> 00:13:49,372
Where's the mean nurse?
311
00:13:50,437 --> 00:13:51,592
I'm right here.
312
00:13:51,635 --> 00:13:53,420
No, the little one.
313
00:13:54,034 --> 00:13:55,378
She get fired?
314
00:13:56,447 --> 00:13:57,641
If you mean Nurse Gloria,
315
00:13:57,685 --> 00:13:59,077
she's taking a personal day.
316
00:13:59,121 --> 00:14:00,862
She's dealing with some things at home.
317
00:14:00,905 --> 00:14:04,431
Her husband leaving her? Hope so.
318
00:14:04,474 --> 00:14:06,346
You know nothing about her.
319
00:14:06,389 --> 00:14:08,913
Gloria is the
hardest-working nurse here.
320
00:14:08,957 --> 00:14:10,350
And usually very kind.
321
00:14:10,393 --> 00:14:12,700
- If you say so.
- I do say so.
322
00:14:12,743 --> 00:14:14,266
She's my friend.
323
00:14:14,310 --> 00:14:16,094
Then you need to find better friends.
324
00:14:16,961 --> 00:14:18,270
And you need to stop whining
325
00:14:18,314 --> 00:14:20,447
and keep your ass in this bed.
326
00:14:20,490 --> 00:14:23,624
I take it back. You're the mean one.
327
00:14:23,667 --> 00:14:25,452
I already told you that.
328
00:14:27,472 --> 00:14:29,543
Mm-hmm. Mm-hmm.
329
00:14:30,255 --> 00:14:32,415
Hey, listen,
can I circle back with you on Monday?
330
00:14:33,164 --> 00:14:34,216
Uh-huh.
331
00:14:34,837 --> 00:14:35,857
Uh-huh.
332
00:14:36,593 --> 00:14:39,425
Uh-huh. Uh-huh.
333
00:14:39,946 --> 00:14:41,381
Uh-huh.
334
00:14:45,055 --> 00:14:48,126
Listen, I got to go.
Something's up with my mother.
335
00:14:48,170 --> 00:14:50,999
- Oh, God, what did she do?
- Mom's trying to
336
00:14:51,042 --> 00:14:53,567
get between me and Olivia and I
have to find a way to stop her.
337
00:14:53,610 --> 00:14:57,266
Douglas, first of all,
violence is never the answer.
338
00:14:58,746 --> 00:15:00,356
I didn't think it was.
339
00:15:00,400 --> 00:15:02,140
Oh, yeah, sorry,
340
00:15:02,184 --> 00:15:04,795
It's just where my mind goes.
341
00:15:04,839 --> 00:15:07,624
Wait, why are you coming to
me for relationship advice?
342
00:15:07,668 --> 00:15:09,104
You know I'm a mess.
343
00:15:09,741 --> 00:15:11,454
I can't go to Bob.
344
00:15:11,498 --> 00:15:13,737
He's only had two girlfriends
and he married both of them.
345
00:15:13,757 --> 00:15:16,503
Well, whereas I've had 22 boyfriends
346
00:15:16,546 --> 00:15:18,809
and Mom scared them all away.
347
00:15:18,853 --> 00:15:20,942
It wasn't all Mom.
348
00:15:20,985 --> 00:15:22,378
Do you want my help or not?
349
00:15:22,422 --> 00:15:23,814
Sorry.
350
00:15:25,033 --> 00:15:27,209
What do I do? What did you do?
351
00:15:27,955 --> 00:15:29,429
I gave up on men and got a cat.
352
00:15:30,691 --> 00:15:32,867
I hate cats. Come on.
353
00:15:32,910 --> 00:15:34,434
You must have learned something.
354
00:15:35,148 --> 00:15:36,871
Fine.
355
00:15:36,914 --> 00:15:40,614
The mistake I made was
wanting Mom's approval.
356
00:15:40,657 --> 00:15:43,399
- I do the same thing.
- See? And you're never
357
00:15:43,443 --> 00:15:46,794
gonna get it,
because she can find a flaw in anybody.
358
00:15:46,837 --> 00:15:50,362
"Why are you dating him?
He's too old. He's too short.
359
00:15:50,406 --> 00:15:52,930
He just got out of prison for
involuntary manslaughter."
360
00:15:52,974 --> 00:15:54,584
You can't win.
361
00:15:55,890 --> 00:15:57,848
Yeah, but how do I fix this?
362
00:15:58,384 --> 00:15:59,459
Douglas,
363
00:15:59,502 --> 00:16:02,723
if you love this girl,
you have to fight for her.
364
00:16:02,766 --> 00:16:04,376
If I would have done that,
365
00:16:04,420 --> 00:16:05,769
Robert wouldn't have killed again
366
00:16:05,813 --> 00:16:07,597
because he would have
had love in his life.
367
00:16:09,120 --> 00:16:11,601
Wait, the second time
wasn't involuntary?
368
00:16:12,602 --> 00:16:14,561
No.
369
00:16:14,604 --> 00:16:16,650
And that's on Mom.
370
00:16:18,984 --> 00:16:21,533
_
371
00:16:23,700 --> 00:16:25,397
Hello.
372
00:16:25,441 --> 00:16:26,747
What are y'all doing here?
373
00:16:26,790 --> 00:16:28,923
- Frank let us in.
- Who?
374
00:16:28,966 --> 00:16:32,274
- Your husband.
- My husband's name is Lester.
375
00:16:32,317 --> 00:16:34,232
Well, he obviously doesn't know his name
376
00:16:34,276 --> 00:16:36,452
because he didn't correct
me when I called him Frank.
377
00:16:37,819 --> 00:16:38,976
I made you a pie.
378
00:16:39,893 --> 00:16:41,152
Why?
379
00:16:41,196 --> 00:16:44,939
I was told in America,
when someone dies, you bring food.
380
00:16:44,982 --> 00:16:46,593
And your dream died, so it seemed like
381
00:16:46,636 --> 00:16:47,898
the Christian thing to do.
382
00:16:49,043 --> 00:16:50,510
Thank you.
383
00:16:50,553 --> 00:16:53,730
We are ready to listen,
and we will not judge.
384
00:16:53,774 --> 00:16:55,079
Well, we will judge,
385
00:16:55,123 --> 00:16:57,865
but we'll keep it to ourselves.
386
00:16:57,908 --> 00:16:59,924
I might have been overreacting.
387
00:17:00,009 --> 00:17:03,044
Yes, but your feelings are valid.
388
00:17:03,880 --> 00:17:05,960
My what are what now?
389
00:17:06,632 --> 00:17:07,897
Something Bob always says.
390
00:17:07,904 --> 00:17:11,356
I do not understand it,
but it sounds nice.
391
00:17:11,400 --> 00:17:15,404
I just feel like I've
been running a marathon.
392
00:17:15,447 --> 00:17:17,580
And now, suddenly,
I'm almost done with the race,
393
00:17:17,624 --> 00:17:19,582
and the finish line
keeps getting pushed back
394
00:17:19,626 --> 00:17:20,757
further and further.
395
00:17:20,801 --> 00:17:22,367
Hmm.
396
00:17:22,411 --> 00:17:25,457
Do you have whipped cream for the pie?
397
00:17:25,501 --> 00:17:26,546
No.
398
00:17:26,589 --> 00:17:28,243
Mm.
399
00:17:28,286 --> 00:17:31,289
I always thought as soon
as my kids are grown
400
00:17:31,333 --> 00:17:34,379
and out,
then I'll start living my life for me.
401
00:17:34,423 --> 00:17:36,468
Mm.
402
00:17:36,512 --> 00:17:39,080
Maybe ice cream? A la mode?
403
00:17:39,123 --> 00:17:40,163
Sorry.
404
00:17:41,343 --> 00:17:44,346
Don-Don't get me wrong. I love my kids.
405
00:17:44,389 --> 00:17:47,871
But it's been 30 years
and I'm still here,
406
00:17:47,915 --> 00:17:49,612
living my life for everybody else.
407
00:17:49,656 --> 00:17:53,224
You might be here now,
but you will not be here forever.
408
00:17:53,268 --> 00:17:56,401
Mm. Soon you will drive
that portable toilet
409
00:17:56,445 --> 00:17:57,968
all across America.
410
00:17:59,653 --> 00:18:03,017
I just hope I'm still
healthy enough to enjoy it.
411
00:18:04,105 --> 00:18:06,455
It's good you have a dream.
412
00:18:06,966 --> 00:18:09,501
You got dreams, too.
You gonna be a doctor.
413
00:18:10,272 --> 00:18:11,678
One day.
414
00:18:11,721 --> 00:18:14,289
That's the very stuff
dreams are made of, honey.
415
00:18:14,332 --> 00:18:15,812
One day.
416
00:18:15,856 --> 00:18:18,902
- Mm.
- I would like to start a catering business.
417
00:18:18,946 --> 00:18:21,165
- Good for you.
- One day.
418
00:18:21,209 --> 00:18:23,124
Yeah, now you're getting it.
419
00:18:25,223 --> 00:18:28,651
Can I tell you something without
you getting angry with me?
420
00:18:28,695 --> 00:18:30,087
Of course.
421
00:18:31,859 --> 00:18:35,110
I'm sorry that you have to keep working.
422
00:18:35,153 --> 00:18:38,052
But I would miss you
terribly if you left.
423
00:18:40,576 --> 00:18:42,883
Why would that make me angry?
424
00:18:42,926 --> 00:18:44,667
It's selfish.
425
00:18:45,647 --> 00:18:47,365
I love it.
426
00:18:49,716 --> 00:18:53,589
Frank, can you run out and
get us some Ha�agen-Dazs?
427
00:19:02,598 --> 00:19:03,599
And I just want you to know
428
00:19:03,643 --> 00:19:04,818
I'm my own man.
429
00:19:04,861 --> 00:19:07,207
My mother does not run my life
430
00:19:07,242 --> 00:19:08,517
anymore.
431
00:19:09,013 --> 00:19:10,440
Does she know that?
432
00:19:10,475 --> 00:19:11,502
What do you mean?
433
00:19:13,003 --> 00:19:15,045
Hey, guys. ?Que pasa?
434
00:19:17,833 --> 00:19:18,905
What are you doing?
435
00:19:18,940 --> 00:19:20,576
I love you and I don't
want to get a cat.
436
00:19:20,620 --> 00:19:21,708
Open the door!
437
00:19:21,751 --> 00:19:23,340
Did you just say you love me?
438
00:19:23,439 --> 00:19:26,321
I did, because I do. I r-really do.
439
00:19:27,540 --> 00:19:28,768
And I know it's kind of fast,
440
00:19:28,794 --> 00:19:30,499
but I've never met anyone like you.
441
00:19:31,126 --> 00:19:34,111
I know you can hear me.
442
00:19:34,155 --> 00:19:35,852
I love you, too.
443
00:19:35,896 --> 00:19:40,553
You got to let me on. I pay my taxes!
444
00:19:41,413 --> 00:19:42,990
- Drive.
- You sure?
445
00:19:43,033 --> 00:19:44,774
Floor it.
446
00:19:45,325 --> 00:19:46,646
Douglas!
447
00:19:47,647 --> 00:19:49,344
Douglas!
448
00:19:49,388 --> 00:19:51,868
You'll pay for this!
449
00:20:20,706 --> 00:20:23,511
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
31007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.