Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,230
♫ The preface of the love words is stained with lovesickness ♫
2
00:00:05,230 --> 00:00:10,400
♫ Who is copying your handwriting? ♫
3
00:00:10,400 --> 00:00:14,950
♫ Falling flowers and drifting through generations of wind and rain ♫
4
00:00:14,950 --> 00:00:20,650
♫ Cannot abandon for the sake of fate ♫
5
00:00:20,650 --> 00:00:25,190
♫ Going through sorrows and joys in the intoxicated dream ♫
6
00:00:25,190 --> 00:00:31,000
♫ Who is testing my affection? ♫
7
00:00:31,000 --> 00:00:35,450
♫ Several black and white chess pieces ♫
8
00:00:35,450 --> 00:00:42,190
♫ Hard to differentiate triumph and loss, love and hate, hometown ♫
9
00:00:42,190 --> 00:00:45,230
♫ Going on these years ♫
10
00:00:45,230 --> 00:00:50,690
♫ Should be good times ♫
11
00:00:50,690 --> 00:00:55,800
♫ Thousands of thoughts, looking for in love ♫
12
00:00:55,800 --> 00:01:01,260
♫ There are too many confusions ♫
13
00:01:01,260 --> 00:01:06,190
♫ Holding green wind, picking chrysanthemums under the eastern fence ♫
14
00:01:06,190 --> 00:01:11,600
♫ Another difficult season ♫
15
00:01:11,600 --> 00:01:16,830
♫ Thousands of thoughts, I reminisce in love ♫
16
00:01:16,830 --> 00:01:22,290
♫ Prosperity hides too much wind and rain ♫
17
00:01:22,290 --> 00:01:27,220
♫ Falling flowers singing a song ♫
18
00:01:27,220 --> 00:01:31,390
♫ The person in the vague dream parted from me ♫
19
00:01:31,390 --> 00:01:36,430
[Love in Flames of War]
20
00:01:36,430 --> 00:01:40,670
Episode 6
21
00:01:40,670 --> 00:01:50,770
Timing and Subtitles brought to you by
Love in 7️⃣ Flames of War Team @ Viki.com
22
00:01:50,770 --> 00:01:54,080
It's been a long time since we last came out and had fun.
23
00:01:54,080 --> 00:01:57,650
- So, why is the long face?
- What fun can you get if you lock yourself at home?
24
00:01:57,650 --> 00:02:00,400
I said I didn't want to come and you guys dragged me here.
25
00:02:00,400 --> 00:02:03,830
I'm telling you. Today's your lucky day!
26
00:02:03,830 --> 00:02:06,210
Do you believe me? Come on!
27
00:02:06,210 --> 00:02:07,740
What?
28
00:02:08,640 --> 00:02:11,810
What, look at that is!
29
00:02:20,080 --> 00:02:21,920
Come here now.
30
00:02:29,500 --> 00:02:33,700
Well, we'll leave you to it. We can enjoy the festival just by two of us.
31
00:02:33,700 --> 00:02:35,620
Come on.
32
00:02:35,620 --> 00:02:38,300
Hey, come back.
33
00:02:45,440 --> 00:02:47,160
You.
34
00:02:50,210 --> 00:02:53,470
After you.
35
00:02:55,840 --> 00:02:59,050
It's quite lively here.
36
00:03:00,670 --> 00:03:03,870
Yes, it is.
37
00:03:05,310 --> 00:03:08,380
Look, there's the puzzle stand.
38
00:03:08,380 --> 00:03:13,050
Shall we solve some puzzles?
39
00:03:13,050 --> 00:03:14,600
Sure.
40
00:03:14,600 --> 00:03:16,070
Let's go.
41
00:03:17,800 --> 00:03:21,100
There are a lot of puzzles. Let's just pick one.
42
00:03:22,070 --> 00:03:24,800
I'll read it and you guess.
43
00:03:24,800 --> 00:03:26,490
Don't look.
44
00:03:27,240 --> 00:03:31,830
A light-weight monkey stands on a branch. Guess a fruit.
45
00:03:31,830 --> 00:03:33,520
That's lychee.
46
00:03:33,520 --> 00:03:35,970
You didn't even think about it.
47
00:03:35,970 --> 00:03:38,440
On a branch and
48
00:03:38,440 --> 00:03:41,440
the bottom of monkey is red.
49
00:03:41,440 --> 00:03:42,580
Really?
50
00:03:42,580 --> 00:03:44,950
[Lychee]
51
00:03:44,950 --> 00:03:48,840
Fine. Let's try another one. This one doesn't count.
52
00:03:48,840 --> 00:03:50,320
This one!
53
00:03:52,560 --> 00:03:56,220
Listen. It is in fair shape
54
00:03:56,220 --> 00:03:59,970
and it's very touch. Though it can't speak, it replies whenever you ask it.
55
00:03:59,970 --> 00:04:01,510
What is it?
56
00:04:03,560 --> 00:04:05,290
It's ink slab.
57
00:04:06,940 --> 00:04:08,980
[Ink slab]
58
00:04:08,980 --> 00:04:10,960
No way!
59
00:04:10,960 --> 00:04:12,590
Did you know the answer?
60
00:04:12,590 --> 00:04:15,360
I guessed two. It's your turn.
61
00:04:21,100 --> 00:04:23,530
The big brother has 8 horns.
62
00:04:23,530 --> 00:04:26,240
The second brother has two.
63
00:04:26,240 --> 00:04:28,040
The big brother only sits on the bed.
64
00:04:28,040 --> 00:04:30,940
The second brother likes to squat on the roof.
65
00:04:33,130 --> 00:04:35,010
Chimpanzee.
66
00:05:05,640 --> 00:05:07,540
Let's go. It's lantern time.
67
00:05:07,540 --> 00:05:09,500
Come on. Hurry.
68
00:05:09,500 --> 00:05:12,270
Hey, the lantern show has started.
69
00:05:12,270 --> 00:05:14,210
- Let's go.
- Sure.
70
00:05:23,060 --> 00:05:25,080
Here's some space.
71
00:05:30,360 --> 00:05:32,310
Is this your first time?
72
00:05:33,370 --> 00:05:37,330
I heard sky lantern makes your wishes come true.
73
00:05:37,330 --> 00:05:39,430
Well, great minds think alike.
74
00:05:40,520 --> 00:05:42,340
But if it does come true,
75
00:05:42,340 --> 00:05:45,180
I think it is down to
76
00:05:45,180 --> 00:05:47,390
your own strong will.
77
00:05:50,730 --> 00:05:52,860
What's your wish?
78
00:05:52,860 --> 00:05:54,510
Me?
79
00:05:55,450 --> 00:05:59,480
My wish is that I can be with my father soon.
80
00:06:00,630 --> 00:06:02,200
What about you?
81
00:06:07,560 --> 00:06:09,230
Hangjing.
82
00:06:11,650 --> 00:06:13,270
I
83
00:06:22,880 --> 00:06:24,850
I wish
84
00:06:25,440 --> 00:06:29,540
our sky lanterns can fly high enough
85
00:06:30,510 --> 00:06:33,790
for my deceased mother to see.
86
00:06:34,970 --> 00:06:39,380
One day, I will make her proud.
87
00:06:48,070 --> 00:06:52,260
♫ Who is looking forward to the spring breeze? ♫
88
00:06:52,260 --> 00:06:53,850
Let's count to three.
89
00:06:56,870 --> 00:06:58,710
Three.
90
00:06:58,710 --> 00:07:00,380
Two.
91
00:07:00,380 --> 00:07:02,000
One.
92
00:07:04,170 --> 00:07:10,600
♫ Who remembers a shooting star going by in a moment? ♫
93
00:07:10,600 --> 00:07:16,350
♫ Who is afraid of heartbreak, denies the heartbeat? ♫
94
00:07:16,350 --> 00:07:21,490
♫ Allow loneliness to smear the other’s protective coloration ♫
95
00:07:21,490 --> 00:07:26,730
♫ Who would be willing to pass the other like this? ♫
96
00:07:26,730 --> 00:07:33,630
♫ I also want to be a shooting star to make you warm ♫
97
00:07:35,150 --> 00:07:40,690
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
98
00:07:40,690 --> 00:07:46,400
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
99
00:07:46,400 --> 00:07:52,100
♫ At least the flight will be smooth ♫
100
00:07:52,100 --> 00:07:57,750
♫ Waiting for a promise my whole life ♫
101
00:07:57,750 --> 00:08:03,340
♫ I cherish even the short-lived happiness ♫
102
00:08:03,340 --> 00:08:08,060
♫ Leave some tenderness to the years ♫
103
00:08:08,060 --> 00:08:11,870
Miss Lin, you're back.
104
00:08:12,900 --> 00:08:14,510
Your face looks very red.
105
00:08:14,510 --> 00:08:18,300
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
106
00:08:18,300 --> 00:08:20,890
Get me some warm water.
107
00:08:20,890 --> 00:08:22,420
Oh, okay.
108
00:08:26,000 --> 00:08:31,710
♫ Who is afraid of heartbreak, denies the heartbeat ♫
109
00:08:31,710 --> 00:08:36,370
♫ Allow loneliness to smear the other’s protective coloration ♫
110
00:08:36,370 --> 00:08:42,100
♫ Who would be willing to pass the other like this? ♫
111
00:08:42,100 --> 00:08:47,740
♫ I also want to be a shooting star to make you warm ♫
112
00:08:47,740 --> 00:08:53,290
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
113
00:08:53,290 --> 00:08:58,900
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
114
00:08:58,900 --> 00:09:04,500
♫ At least the flight will be smooth ♫
115
00:09:04,500 --> 00:09:10,260
♫ Waiting for a promise my whole life ♫
116
00:09:10,260 --> 00:09:16,330
♫ I cherish even the short-lived happiness ♫
117
00:09:40,030 --> 00:09:44,150
A big fool bird just flew by.
118
00:09:46,290 --> 00:09:49,700
Sis, stop making fun of me.
119
00:09:49,700 --> 00:09:52,610
You know nothing about the bird.
120
00:09:52,610 --> 00:09:54,780
Well, I may not know anything about the bird,
121
00:09:54,780 --> 00:09:59,300
but I think the bird must have taken fond of the flowers in our garden
122
00:09:59,300 --> 00:10:01,650
and it's bewildered by its beauty.
123
00:10:03,150 --> 00:10:04,780
Hangjing.
124
00:10:05,700 --> 00:10:08,050
- Seventh Aunt.
- Come here.
125
00:10:09,550 --> 00:10:12,440
Aunt!
126
00:10:12,440 --> 00:10:13,770
Aunt!
127
00:10:19,360 --> 00:10:21,290
Aunt, you want to see me?
128
00:10:21,290 --> 00:10:24,380
Third Master soon will attend the military school in Xinping.
129
00:10:24,380 --> 00:10:27,090
I want to give him some inspiration
130
00:10:27,090 --> 00:10:31,070
in case he makes trouble at the military school and upsets Commander.
131
00:10:31,070 --> 00:10:33,830
However, I didn't come up with any good ideas.
132
00:10:33,830 --> 00:10:35,940
Can you help me?
133
00:10:37,750 --> 00:10:41,390
But Aunt, I'm sure Hangjing is busy enough with her own things.
134
00:10:41,390 --> 00:10:43,210
Shall we...
135
00:10:43,910 --> 00:10:47,560
Aunt, I can give him a book as a present.
136
00:10:47,560 --> 00:10:51,330
He can read it in his spare time.
137
00:10:51,330 --> 00:10:53,460
Sounds good.
138
00:10:54,600 --> 00:10:57,570
Okay.
139
00:10:57,570 --> 00:11:00,340
Thank you, Hangjing.
140
00:11:06,300 --> 00:11:08,180
Third Brother, all the books are here.
141
00:11:08,180 --> 00:11:11,130
Take any one you like.
142
00:11:11,130 --> 00:11:12,670
Cool
143
00:11:18,360 --> 00:11:20,630
[Shujing Collection]
144
00:11:20,630 --> 00:11:22,540
What's this collection?
145
00:11:22,540 --> 00:11:26,210
It's so small. It's cute.
146
00:11:26,210 --> 00:11:28,110
That's not a book written by any known authors.
147
00:11:28,110 --> 00:11:31,740
It's a peom collection I made.
148
00:11:36,160 --> 00:11:37,860
This one looks good.
149
00:11:38,460 --> 00:11:41,490
There are pictures. I'll take this one.
150
00:11:41,490 --> 00:11:43,300
But
151
00:11:44,030 --> 00:11:46,760
But what?
152
00:11:46,760 --> 00:11:49,160
You said I could choose any one I like.
153
00:11:49,160 --> 00:11:52,120
What? You want to take it back?
154
00:11:52,120 --> 00:11:56,880
Okay. If you like it, then I'll give it to you as a gift.
155
00:11:59,000 --> 00:12:02,150
Thank you.
156
00:12:05,200 --> 00:12:07,820
Yay!
157
00:12:09,010 --> 00:12:13,040
Father, why it takes so long? When can we see the firework?
158
00:12:13,040 --> 00:12:16,590
Uncle Gui is preparing the firwork for you outside. Be patient.
159
00:12:16,590 --> 00:12:18,760
Be patient.
160
00:12:18,760 --> 00:12:23,400
Brother, I guess after the new year we won't see you for a long time.
161
00:12:24,520 --> 00:12:26,210
Don't worry.
162
00:12:26,210 --> 00:12:30,050
When I'm back, I'll make sure you have a luxury wedding with Master Shen.
163
00:12:30,050 --> 00:12:32,640
Third Brother knows me the best.
164
00:12:32,640 --> 00:12:34,300
I'm just sad to see you go.
165
00:12:34,300 --> 00:12:36,500
Shut up with your nonsense.
166
00:12:37,410 --> 00:12:39,540
There's nothing sad about it.
167
00:12:39,540 --> 00:12:42,430
You're used to being as master.
168
00:12:42,430 --> 00:12:45,220
I doubt you can survive the hardship at the military school.
169
00:12:45,220 --> 00:12:47,500
I'm telling you. Now I've decided to go,
170
00:12:47,500 --> 00:12:50,720
I will make sure I do well there.
171
00:12:51,790 --> 00:12:54,950
Let me tell you. Though you are my son,
172
00:12:54,950 --> 00:12:58,460
you will not enjoy any privilege at the military school.
173
00:12:58,460 --> 00:13:00,520
I have made a deal with the officers.
174
00:13:00,520 --> 00:13:03,130
You will be treated exactly the same as the others.
175
00:13:03,130 --> 00:13:05,340
I don't expect any privilege.
176
00:13:05,340 --> 00:13:08,110
I won't use your name at all.
177
00:13:08,110 --> 00:13:11,210
Good. Suit yourself.
178
00:13:11,210 --> 00:13:15,270
Right, you like bets, right? Shall we have a bet?
179
00:13:15,270 --> 00:13:17,360
I bet after a month
180
00:13:17,360 --> 00:13:21,280
you will sneak back home.
181
00:13:23,070 --> 00:13:26,910
Okay. Game is on.
182
00:13:26,910 --> 00:13:30,100
I will vouch for him. I'm sure this time
183
00:13:30,100 --> 00:13:33,150
he will become a good officer to bring glory to the family.
184
00:13:33,150 --> 00:13:36,580
When he comes back,
185
00:13:36,580 --> 00:13:39,440
we may have two celebrations in the residence.
186
00:13:39,440 --> 00:13:41,210
What celebrations?
187
00:13:41,210 --> 00:13:43,600
Are you marrying me to Mr. Shen?
188
00:13:43,600 --> 00:13:46,750
The old lady wants to get married.
189
00:13:46,750 --> 00:13:50,480
- Xiao Beiyi, no one takes you as a mute if you shut up.
- That's you.
190
00:13:50,480 --> 00:13:54,390
Hangjing, your Third Brother is leaving soon. Do you have anything to say to him?
191
00:13:57,090 --> 00:13:59,640
Today it's new year's eve. I will drink this cup of tea as a substitute of wine,
192
00:13:59,640 --> 00:14:01,320
to wish you a bright future
193
00:14:01,320 --> 00:14:04,400
and a early graduation then to reunite with your family soon.
194
00:14:05,230 --> 00:14:08,280
Okay, tea it is for today.
195
00:14:08,280 --> 00:14:10,260
Thank you for your good wishes.
196
00:14:16,550 --> 00:14:18,120
Brother, look! That's beautiful!
197
00:14:18,120 --> 00:14:19,540
I prefer that one.
198
00:14:19,540 --> 00:14:23,560
Brother, look at that one. How pretty!
199
00:14:27,950 --> 00:14:31,590
Brother, look. I'm as beautiful as the firework.
200
00:14:33,470 --> 00:14:36,300
- Beautiful.
- Miss, now that Third Master is leaving,
201
00:14:36,300 --> 00:14:38,910
you can live in peace now.
202
00:14:42,030 --> 00:14:43,930
That's beautiful.
203
00:14:55,430 --> 00:14:58,990
I guess you're very happy right now.
204
00:14:58,990 --> 00:15:00,500
What do you mean?
205
00:15:00,500 --> 00:15:04,010
Now I'm leaving, you can live in peace now.
206
00:15:07,660 --> 00:15:12,260
Though when I'm not here, if you are bullied again,
207
00:15:12,260 --> 00:15:14,820
no one will stand up to you.
208
00:15:16,810 --> 00:15:18,800
Thank you for your consideration.
209
00:15:18,800 --> 00:15:22,740
But I think it's your study you should worry more about.
210
00:15:25,670 --> 00:15:28,570
Wow. It looks great!
211
00:15:28,570 --> 00:15:32,000
Father, I love it.
212
00:15:32,000 --> 00:15:34,730
When I'm gone, look after Seventh Aunt for me.
213
00:15:34,730 --> 00:15:37,450
And Shuyi and the boys.
214
00:15:37,450 --> 00:15:38,790
I will.
215
00:15:38,790 --> 00:15:41,880
Don't forget about Maose and Hanyang.
216
00:15:42,630 --> 00:15:44,100
Why?
217
00:15:44,100 --> 00:15:45,930
Well, there's nothing I can do.
218
00:15:45,930 --> 00:15:48,640
They only listen to you. Please.
219
00:15:50,700 --> 00:15:52,390
Fine, I will.
220
00:15:53,220 --> 00:15:58,100
Big brother, come here. Let's set off the firework.
221
00:15:58,100 --> 00:15:59,850
Okay.
222
00:16:00,790 --> 00:16:03,030
Right.
223
00:16:03,030 --> 00:16:05,290
Watch your step.
224
00:16:05,290 --> 00:16:07,080
Wait until I'm back.
225
00:16:15,370 --> 00:16:17,210
Me at the time
226
00:16:17,210 --> 00:16:20,700
didn't understand his relunctance to go.
227
00:16:21,620 --> 00:16:23,630
And him at the time
228
00:16:23,630 --> 00:16:27,000
didn't understand the confusion in my eyes.
229
00:16:28,800 --> 00:16:32,500
The young man dressed in great attire riding a furious horse
230
00:16:32,500 --> 00:16:36,580
sees all the petals of Chang An City in one night.
231
00:16:37,910 --> 00:16:42,140
When we see each other again, three years have passed.
232
00:16:49,600 --> 00:16:51,370
[Xinping Military School]
233
00:16:51,370 --> 00:16:53,890
The training here is unbearably tough.
234
00:17:05,460 --> 00:17:06,920
What are you doing here?
235
00:17:06,920 --> 00:17:08,720
Soon after your father sent you to the military school,
236
00:17:08,720 --> 00:17:11,670
our fathers followed suit.
237
00:17:11,670 --> 00:17:13,980
We can stay together again!
238
00:17:13,980 --> 00:17:18,400
Yes. We are inseparable just like scale and weights.
239
00:17:18,400 --> 00:17:20,790
Am I right?
240
00:17:20,790 --> 00:17:22,620
Military school isn't that bad.
241
00:17:22,620 --> 00:17:25,560
The only downside is that you are not allowed out.
242
00:17:25,560 --> 00:17:27,440
Well, when we are graduated,
243
00:17:27,440 --> 00:17:29,870
will Xiao Shuyi marry someone else?
244
00:17:29,870 --> 00:17:32,240
- Fool.
- Come on.
245
00:17:32,240 --> 00:17:34,190
No one but you will miss her.
246
00:17:34,190 --> 00:17:36,210
Speaking of which, Third Brother,
247
00:17:36,210 --> 00:17:39,040
did you have a proper goodbye with Miss Lin?
248
00:17:39,040 --> 00:17:41,410
Did you ask her not to change her mind about you?
249
00:17:41,410 --> 00:17:44,960
That's unnecessary. Isn't that obvious?
250
00:17:44,960 --> 00:17:46,660
She is a person that
251
00:17:46,660 --> 00:17:50,700
once she falls in love with someone, she will love him for ever.
252
00:17:53,690 --> 00:17:55,760
Let's go!
253
00:18:09,960 --> 00:18:12,300
This is horrible.
254
00:18:12,300 --> 00:18:14,620
This is a terrible place.
255
00:18:24,260 --> 00:18:25,970
New classmate, I guess.
256
00:18:25,970 --> 00:18:27,920
Come here.
257
00:18:27,920 --> 00:18:31,090
Let me introduce you.
258
00:18:31,090 --> 00:18:33,060
This is Mo Weiyi.
259
00:18:33,060 --> 00:18:37,650
the second son of the commander of 2nd Infantry, 3rd Regiment Division of the Defense Force in the three regions of the north. Know that?
260
00:18:37,650 --> 00:18:39,280
As for me, I'm Xu Zijun.
261
00:18:39,280 --> 00:18:44,730
My father is the commander of 3rd Infantry, 2nd Regiment Division of the Defence Force in the three regions in the north.
262
00:18:44,730 --> 00:18:45,790
- Hello.
- Hello.
263
00:18:45,790 --> 00:18:49,670
I must solemnly introduce him.
264
00:18:49,670 --> 00:18:53,010
the eldest son of
265
00:18:53,010 --> 00:18:58,120
Defense Commander Xiao Haishan of 3rd Infantry. He's Xiao Beichen.
266
00:18:59,840 --> 00:19:01,380
What story are you telling?
267
00:19:01,380 --> 00:19:03,000
I will introduce myself too.
268
00:19:03,000 --> 00:19:06,920
I'm Ye Shengchang, a teacher at Xiangmin Hospital.
269
00:19:06,920 --> 00:19:08,690
A doctor?
270
00:19:08,690 --> 00:19:12,870
You abandoned the doctors for the army?
271
00:19:12,870 --> 00:19:14,720
Can you treat illnesses?
272
00:19:14,720 --> 00:19:17,790
I'm slightly better than the ordinary doctors.
273
00:19:19,370 --> 00:19:23,250
- You can treat whoever's injured in the future then.
- That's right.
274
00:19:23,250 --> 00:19:26,440
I think there are no illnesses in this world that can't be treated.
275
00:19:31,600 --> 00:19:34,050
Hello, schoolmates. I'm Kong Zuqing.
276
00:19:34,050 --> 00:19:38,010
Before I joined the academy, I was a platoon leader in the army.
277
00:19:38,010 --> 00:19:40,050
A senior.
278
00:19:40,050 --> 00:19:44,120
I dare not call myself a senior. I was the platoon leader for countless of soldiers.
279
00:19:46,280 --> 00:19:48,810
More officials than soldiers, fewer soldiers than guns.
280
00:19:48,810 --> 00:19:52,520
As for me., I went back to my hometown to sit for military examination.
281
00:19:52,520 --> 00:19:55,790
I wanted to learn to fight in a real battle.
282
00:19:56,770 --> 00:19:58,400
Looks like this class is really
283
00:19:58,400 --> 00:20:02,140
crouching tigers and hidden dragons.
284
00:20:04,220 --> 00:20:08,400
May I ask if this is the dormitory of Class Three, Fifth Semester?
285
00:20:08,400 --> 00:20:09,950
Yes.
286
00:20:09,950 --> 00:20:12,110
I'm Luo Dou. I'm thirteen years old.
287
00:20:12,110 --> 00:20:14,530
I'm here to attend the academy.
288
00:20:15,530 --> 00:20:17,490
Thirteeen years old and joining the academy?
289
00:20:17,490 --> 00:20:20,150
Why is a thirteenth year old kid studying here?
290
00:20:20,150 --> 00:20:24,200
My older sister is the personal servant of the third wife of Master Sun Bai of the Bai family.
291
00:20:24,200 --> 00:20:29,280
My older sister begged the third wife. That's how I got the opportunity to come here.
292
00:20:29,280 --> 00:20:31,860
This is Class Three of Fifth Semester.
293
00:20:31,860 --> 00:20:35,560
We will be roommates in the future.
294
00:20:35,560 --> 00:20:39,410
You are the youngest.
295
00:20:39,410 --> 00:20:41,640
- We will call you Xiao Dou.
- Okay.
296
00:20:41,640 --> 00:20:43,940
Fine. We will call you Xiao Dou in the future.
297
00:20:43,940 --> 00:20:46,660
Say that you know the five of us.
298
00:20:46,660 --> 00:20:50,330
You are Number Six in the academy. No one will dare to bull you.
299
00:20:52,100 --> 00:20:55,480
Attention. The Dean is here.
300
00:20:58,790 --> 00:21:02,770
- These are schoolmates of Class Five, Fifth Semester.
- Hello.
301
00:21:02,770 --> 00:21:06,520
In our new generation of students, the composition
302
00:21:06,520 --> 00:21:09,090
of this class is the most complicated.
303
00:21:09,090 --> 00:21:13,490
Of course, you will also have the potential to fight in a battle.
304
00:21:13,490 --> 00:21:16,560
Hence, from today,
305
00:21:16,560 --> 00:21:21,160
you must get along, help each other and progress together.
306
00:21:21,160 --> 00:21:23,530
- Can you do it?
- Yes.
307
00:21:23,530 --> 00:21:26,640
Fine. Let me do the introductions.
308
00:21:26,640 --> 00:21:29,830
This is Instructor Du Heng.
309
00:21:29,830 --> 00:21:33,690
Starting from today, he will be your instructor.
310
00:21:33,690 --> 00:21:36,100
That's to say, from today,
311
00:21:36,100 --> 00:21:39,750
you must obey his commands at all times.
312
00:21:39,750 --> 00:21:42,550
- Understand.
- Yes.
313
00:21:42,550 --> 00:21:44,930
Okay, Instructor Du. Thank you for your hard work.
314
00:21:44,930 --> 00:21:47,220
I'm going to check the other classes.
315
00:21:49,150 --> 00:21:50,940
Communicate with each other.
316
00:21:59,190 --> 00:22:02,840
Starting from today, I'm your instructor for Class Three, Fifth Semester.
317
00:22:02,840 --> 00:22:07,620
I'm Du Heng. Open your suitcases for inspection now.
318
00:22:07,620 --> 00:22:08,850
Yes.
319
00:22:08,850 --> 00:22:10,710
Inspection?
320
00:22:19,900 --> 00:22:21,200
What are you laughing at?
321
00:22:21,200 --> 00:22:24,200
What are you laughing at? The tennis racket is gone now.
322
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
What is this?
323
00:22:53,000 --> 00:22:54,300
Ginseng.
324
00:22:55,530 --> 00:22:58,800
Are you here to be a soldier or a young master?
325
00:23:02,100 --> 00:23:04,700
Confiscate all personal belongings.
326
00:23:04,700 --> 00:23:07,000
- Yes.
- Yes.
- Hold on.
327
00:23:08,180 --> 00:23:11,620
Who gives you the rights to confiscate them?
328
00:23:16,300 --> 00:23:18,200
It's okay for me not to confiscate them.
329
00:23:18,200 --> 00:23:21,300
Take your stuff and get lost.
330
00:23:24,400 --> 00:23:28,000
If you don't want to go home, stand straight.
331
00:23:55,700 --> 00:23:58,400
Fine. The ginseng is gone.
332
00:23:58,400 --> 00:24:00,000
The cologne is gone too.
333
00:24:00,000 --> 00:24:01,800
The tennis racquet is gone too.
334
00:24:15,500 --> 00:24:17,800
Have you cut it?
335
00:24:17,800 --> 00:24:20,800
Cut slowly.
336
00:24:29,000 --> 00:24:30,200
Why so ugly?
337
00:24:30,200 --> 00:24:31,600
You even talk about me?
338
00:24:31,600 --> 00:24:34,300
You are just as bad.
339
00:24:35,700 --> 00:24:37,600
Crew cut.
340
00:24:37,600 --> 00:24:40,200
I think our hairstyles are the same.
341
00:24:40,200 --> 00:24:42,000
I will kill him.
342
00:24:42,000 --> 00:24:43,200
Watch out.
343
00:25:01,100 --> 00:25:04,100
[Huaxing Orphanage]
344
00:25:05,040 --> 00:25:06,550
Thank you.
345
00:25:12,000 --> 00:25:14,100
Come.This is for you.
346
00:25:15,400 --> 00:25:18,400
Older Sister Hanjing is here.
347
00:25:18,400 --> 00:25:19,900
Older Sister Hanjing.
348
00:25:21,000 --> 00:25:22,200
Who bought these?
349
00:25:22,200 --> 00:25:23,600
You won't be able to guess.
350
00:25:23,600 --> 00:25:26,400
We try to crack our heads and couldn't guess who bought them.
351
00:25:26,400 --> 00:25:28,300
You are keeping me in suspense. Who was it?
352
00:25:28,300 --> 00:25:30,500
You will be shocked if I tell you how the person is.
353
00:25:30,500 --> 00:25:32,600
It's Boss Jiu.
354
00:25:32,600 --> 00:25:34,200
Boss Jiu?
355
00:25:35,200 --> 00:25:37,600
That Boss Jiu who sang the "Drunken Concubine"?
356
00:25:37,600 --> 00:25:39,200
There's something even more shocking.
357
00:25:39,200 --> 00:25:43,400
I also just heard that when they were building this orphanage, it took a lot of funds, right?
358
00:25:43,400 --> 00:25:45,400
The funds were donated by Boss Jiu.
359
00:25:47,000 --> 00:25:48,800
Did you see Boss Jiu?
360
00:25:48,800 --> 00:25:51,900
No. It was thelr leader of the troupe who showed up.
361
00:25:52,900 --> 00:25:56,200
He doesn't act in front of others or call attention to his deeds.
362
00:25:56,200 --> 00:25:57,800
I didn't realize Boss Jiu
363
00:25:57,800 --> 00:26:00,600
was such a benevolent person.
364
00:26:14,000 --> 00:26:17,200
Faster! Move faster!
365
00:26:28,020 --> 00:26:29,590
Faster!
366
00:26:58,000 --> 00:27:00,400
What is it? Can't run anymore?
367
00:27:00,400 --> 00:27:04,400
Even if you shot me dead right now, I wouldn't run.
368
00:27:04,400 --> 00:27:07,200
Should I release him and let him help you?
369
00:27:11,400 --> 00:27:14,100
No! No need!
370
00:27:23,800 --> 00:27:26,900
I'm so tired. I can't even lift my arms.
371
00:27:26,900 --> 00:27:30,600
Third Brother and I just can't stand Du Heng.
372
00:27:30,600 --> 00:27:32,200
What can you do?
373
00:27:32,200 --> 00:27:35,800
You hate him? Du is talented in literature and martial arts.
374
00:27:35,800 --> 00:27:38,000
They say he doesn't fawn on others.
375
00:27:38,000 --> 00:27:41,500
He doesn't visit brothels or gamble. He's just famous for being harsh.
376
00:27:41,500 --> 00:27:45,000
Others call him Crazy Du instead of Du Heng.
377
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
Crazy Du?
378
00:27:47,000 --> 00:27:50,800
That's a good name. I'll call him Crazy Du from now on.
379
00:27:50,800 --> 00:27:53,600
We need to make sure we teach him a lesson.
380
00:27:54,300 --> 00:27:57,400
You said you were tired? You look full of energy.
381
00:27:57,400 --> 00:28:00,800
Help me scrub my back. I can't reach.
382
00:28:00,800 --> 00:28:03,200
Scrub your back? Come here.
383
00:28:03,200 --> 00:28:04,800
Let me give you a massage.
384
00:28:04,800 --> 00:28:06,200
Good enough?
385
00:28:08,200 --> 00:28:09,600
You splashed me?
386
00:28:09,600 --> 00:28:12,200
- Why did you take my cup?
- You dare splash me?
387
00:28:12,200 --> 00:28:14,000
Yeah, I'll splash you.
388
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
I'm splashing you.
389
00:28:16,000 --> 00:28:17,870
Xu Zijun, I'll splash you with two cups.
390
00:28:17,870 --> 00:28:19,700
I'll splash you to death.
391
00:28:26,810 --> 00:28:28,190
Xiao Dou,
392
00:28:28,200 --> 00:28:30,600
in the future, don't do this.
393
00:28:30,600 --> 00:28:32,200
They can wash their own clothes.
394
00:28:32,200 --> 00:28:34,600
Moreover, the days will be long in the future.
395
00:28:34,600 --> 00:28:36,600
It's okay. I have to wash my clothes too.
396
00:28:36,600 --> 00:28:39,200
I don't have anything else to do anyway.
397
00:28:40,200 --> 00:28:43,600
If you have that much time, just go rest.
398
00:28:43,600 --> 00:28:45,700
Brother Beichen, I'm not tired.
399
00:28:45,700 --> 00:28:49,400
For me, these small chores let me rest.
400
00:29:04,000 --> 00:29:05,600
Instructor!
401
00:29:36,400 --> 00:29:38,200
Prepare for night training.
402
00:29:55,400 --> 00:29:56,400
Kong Zuqing, mission complete!
403
00:29:56,400 --> 00:29:58,200
Xiao Beichen, mission complete!
404
00:30:07,600 --> 00:30:09,400
Ye Shengchang, mission complete!
405
00:30:13,400 --> 00:30:15,400
Mo Weiyi, mission complete!
406
00:30:26,800 --> 00:30:28,500
Luo Dou, mission complete!
407
00:30:29,430 --> 00:30:31,420
Xu Zijun, mission complete!
408
00:30:38,400 --> 00:30:40,200
Do you know who came in last place?
409
00:30:40,200 --> 00:30:42,800
It was me, Xu Zijun!
410
00:30:42,800 --> 00:30:45,800
- You'll stay in the muddy water tonight.
- Yes, sir!
411
00:30:45,800 --> 00:30:49,800
Whoever comes in last tomorrow doesn't need to return to the dorm.
412
00:30:53,200 --> 00:30:55,200
Who told you to speak?!
413
00:30:55,200 --> 00:30:58,600
How dare you speak without my permission?
414
00:31:01,200 --> 00:31:04,480
Listen up. If anyone moves,
415
00:31:04,480 --> 00:31:06,300
the whole squad will be put in detention.
416
00:31:07,400 --> 00:31:10,000
Your punishment now is to stand here.
417
00:31:10,000 --> 00:31:14,600
Before you hear my whistle, you cannot take even half a step.
418
00:31:17,000 --> 00:31:18,700
Turn on the water.
419
00:31:39,600 --> 00:31:42,500
Crazy Du is actually crazy. He's sending us to our graves.
420
00:31:42,500 --> 00:31:46,000
Third Brother, should we just quit the school?
421
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
If we do that, we lose. Endure it!
422
00:32:01,300 --> 00:32:04,900
Today we'll be digging out a machine gun defensive position.
423
00:32:04,900 --> 00:32:09,600
Ten meters long, three meters wide, two meters deep. Not a sliver smaller.
424
00:32:09,600 --> 00:32:11,900
If you do a poor job, you won't be eating.
425
00:32:11,900 --> 00:32:13,800
Fall out. Grab your shovels.
426
00:32:13,800 --> 00:32:16,200
Yes, sir!
427
00:32:23,000 --> 00:32:24,800
Are you deaf?!
428
00:32:27,400 --> 00:32:30,500
What's going on? Why aren't they moving?
429
00:32:43,120 --> 00:32:46,470
Xiao Beichen, from the way you're acting,
430
00:32:46,470 --> 00:32:49,180
you're disobeying me, aren't you?
431
00:32:50,340 --> 00:32:52,980
You're defying my orders.
432
00:32:54,180 --> 00:32:55,780
Instructor Du,
433
00:32:55,780 --> 00:33:00,570
do you know who set up Xinping Military School?
434
00:33:00,570 --> 00:33:03,560
Do you know who Beixin, Xinping,
435
00:33:03,560 --> 00:33:07,100
and Huyang belong to?
436
00:33:09,170 --> 00:33:13,380
And do you know who you're speaking to right now?
437
00:33:13,380 --> 00:33:17,160
Of course I know. You're Xiao Beichen.
438
00:33:17,160 --> 00:33:20,700
Commander Xiao Haishan's son.
439
00:33:22,980 --> 00:33:27,340
So you do know. Then you should act appropriately.
440
00:33:27,340 --> 00:33:29,730
From the day you walked into this school,
441
00:33:29,730 --> 00:33:32,620
you should have known the rules here.
442
00:33:33,510 --> 00:33:36,850
I don't care who you are or who your dad is.
443
00:33:36,850 --> 00:33:40,730
Here, you're all soldiers without any special privileges.
444
00:33:40,730 --> 00:33:43,550
For you to be comfortably educated here,
445
00:33:43,550 --> 00:33:45,750
do you know how many families have been torn apart,
446
00:33:45,750 --> 00:33:48,280
and how many people were left destitute?
447
00:33:48,280 --> 00:33:52,320
Xiao Beichen, as someone with a vested interest in this,
448
00:33:52,320 --> 00:33:54,710
you should know to cherish this even more.
449
00:33:54,710 --> 00:33:57,430
That's why, Instructor Du,
450
00:33:57,430 --> 00:34:00,780
you should speak carefully and act cautiously.
451
00:34:00,780 --> 00:34:05,360
Especially towards someone with a vested interest like me.
452
00:34:06,040 --> 00:34:07,980
Third Master Xiao,
453
00:34:07,980 --> 00:34:11,060
you've been living too recklessly in Beixin.
454
00:34:11,060 --> 00:34:13,540
There are many things you don't understand.
455
00:34:13,540 --> 00:34:18,090
Or perhaps you don't wish to understand them.
456
00:34:19,380 --> 00:34:22,890
Okay. You have the military prestige,
457
00:34:22,890 --> 00:34:26,200
but do you have the capability to back it up?
458
00:34:26,200 --> 00:34:27,750
You won't obey me?
459
00:34:27,750 --> 00:34:29,690
How can I if I don't know your skills?
460
00:34:29,690 --> 00:34:31,200
What do you want to do then?
461
00:34:31,200 --> 00:34:32,950
Wrestling.
462
00:34:37,440 --> 00:34:40,390
- Okay.
- If you win,
463
00:34:40,390 --> 00:34:42,520
I'll accept my punishment.
464
00:34:42,520 --> 00:34:45,580
If you lose, you resign from the school
465
00:34:45,580 --> 00:34:47,620
and leave forever!
466
00:34:47,620 --> 00:34:49,580
Deal!
467
00:34:49,580 --> 00:34:51,990
- Isn't he playing with his life?
- Should we stop them?
468
00:34:51,990 --> 00:34:53,850
Not bad.
469
00:34:53,850 --> 00:34:56,140
Is he a fool?
470
00:35:08,420 --> 00:35:10,820
- Third Brother!
- Third Brother!
471
00:35:14,960 --> 00:35:16,430
Will you listen to me?
472
00:35:16,430 --> 00:35:18,530
I won't!
473
00:35:31,250 --> 00:35:34,100
That's it! That's it!
474
00:35:34,100 --> 00:35:36,700
He's not at Instructor Du's level.
475
00:35:38,130 --> 00:35:41,860
If you surrender, we'll call it a day.
476
00:35:45,500 --> 00:35:48,050
Third Brother!
477
00:35:48,050 --> 00:35:51,160
This is not the time to show your attitude.
478
00:35:51,160 --> 00:35:53,880
Third Brother, just let go!
479
00:35:53,880 --> 00:35:55,830
I won't surrender!
480
00:36:09,550 --> 00:36:11,260
Third Brother!
481
00:36:12,420 --> 00:36:14,490
Brother Beichen.
482
00:36:15,650 --> 00:36:18,650
Good man, you're tough.
483
00:36:18,650 --> 00:36:21,190
But you've lost today.
484
00:36:21,760 --> 00:36:25,280
I punish you to dig the military ditch on your own.
485
00:36:31,960 --> 00:36:34,280
You must defeat to your bet.
486
00:36:34,280 --> 00:36:38,980
I can lose but I won't recognize it.
487
00:36:42,310 --> 00:36:45,150
Third Brother! Are you okay?
488
00:36:48,210 --> 00:36:49,990
I'm fine.
489
00:36:51,140 --> 00:36:54,440
[Harmony in Prosperity]
490
00:36:59,090 --> 00:37:04,500
[Lingering Music]
491
00:37:04,500 --> 00:37:06,470
Miss Lin.
492
00:37:11,150 --> 00:37:16,000
Miss Lin. You want to see Mr. Nine?
493
00:37:16,000 --> 00:37:20,380
I'm sorry, Mr. Nine is not seeing any guests.
494
00:37:20,380 --> 00:37:23,450
I'm the editor from Pioneer Press, regarding the donation to the Beixin Orphanage,
495
00:37:23,450 --> 00:37:25,570
I want to thank him in person.
496
00:37:25,570 --> 00:37:29,420
Mr. Nine said he doesn't want to see anyone, he'll not see anyone.
497
00:37:29,420 --> 00:37:31,530
He even gifted me a figurine.
498
00:37:31,530 --> 00:37:34,170
I can't thank him in person?
499
00:37:34,800 --> 00:37:37,940
To be honest, Miss Lin. Mr. Nine
500
00:37:37,940 --> 00:37:40,950
has left Beixin City.
501
00:37:40,950 --> 00:37:42,790
When will he be back?
502
00:37:42,790 --> 00:37:46,720
For that...I'm not sure.
503
00:37:46,720 --> 00:37:48,620
I'm sorry.
504
00:37:53,580 --> 00:37:57,170
[Ming Yu Yue]
505
00:38:07,120 --> 00:38:11,400
What kind of person is Mr. Nine?
506
00:38:11,400 --> 00:38:14,620
[Theatre]
507
00:38:35,890 --> 00:38:38,330
Brother Beichen, let's eat.
508
00:38:41,290 --> 00:38:42,790
Here.
509
00:38:42,790 --> 00:38:44,520
Let's eat.
510
00:38:48,420 --> 00:38:50,690
Let me give you this.
511
00:38:50,690 --> 00:38:52,310
Here.
512
00:38:58,240 --> 00:38:59,990
What kind of smell?
513
00:38:59,990 --> 00:39:02,310
What's the matter?
514
00:39:02,310 --> 00:39:05,260
This radish is spoiled.
515
00:39:05,260 --> 00:39:07,270
Can you eat this?
516
00:39:07,270 --> 00:39:09,330
You're not eating?
517
00:39:10,460 --> 00:39:12,340
I can eat it.
518
00:39:12,340 --> 00:39:15,250
You can't eat them.
519
00:39:15,250 --> 00:39:18,440
Brother, it's fine.
520
00:39:21,170 --> 00:39:24,650
Brother Beichen, you're the son of Commander Xiao of course you wouldn't know.
521
00:39:24,650 --> 00:39:27,740
Do you know how many people can't even have spoiled food?
522
00:39:27,740 --> 00:39:29,550
I'm originally from the south.
523
00:39:29,550 --> 00:39:32,250
Cheng's Troop and Hsu's Troop have been fighting in the south.
524
00:39:32,250 --> 00:39:37,690
My dad and mom was killed when they went to the city to get food.
525
00:39:37,690 --> 00:39:40,140
They left me and my sister.
526
00:39:40,140 --> 00:39:42,620
We escaped to a relative's home in the north.
527
00:39:42,620 --> 00:39:44,450
I couldn't believe they are fighting in the north as well.
528
00:39:44,450 --> 00:39:47,310
I don't even know where is the relative.
529
00:39:47,310 --> 00:39:51,060
There is nothing we could do. My sister doesn't want me to be hungry,
530
00:39:51,060 --> 00:39:54,460
that's why she sold herself to Teacher Sun's home as maid.
531
00:39:55,340 --> 00:39:59,010
While we were on the road, we even ate soil.
532
00:39:59,010 --> 00:40:01,850
If we can have this kind of food at the time,
533
00:40:01,850 --> 00:40:04,380
also this kind of buns,
534
00:40:04,380 --> 00:40:07,120
I can't even imagine.
535
00:40:10,690 --> 00:40:13,960
It tastes good, nothing wrong with it.
536
00:40:16,480 --> 00:40:18,490
Have a bun.
537
00:40:28,860 --> 00:40:30,720
Is it fine?
538
00:40:32,920 --> 00:40:34,790
Give me another bite.
539
00:41:29,330 --> 00:41:33,450
[ Poem Collection]
540
00:42:02,150 --> 00:42:05,020
[Over the Border by Wang Changling]
541
00:42:09,940 --> 00:42:12,950
[Qing Ping Le Village Life by Xin Qiji]
542
00:42:29,240 --> 00:42:33,200
Seventh Aunt, did you say there is a letter from Third Brother?
543
00:42:33,200 --> 00:42:35,140
It's here.
544
00:42:37,760 --> 00:42:39,950
Sit down and read.
545
00:42:40,950 --> 00:42:43,840
No, I want to take it with me to the room.
546
00:42:45,960 --> 00:42:48,390
Shuyi has been very close to Beichen since they were young.
547
00:42:48,390 --> 00:42:53,380
This is the first letter Beichen sent from the military school, that's why she's excited.
548
00:42:54,090 --> 00:42:58,590
Beichen is good at the military school. He also sent his regards to the entire family.
549
00:42:58,590 --> 00:43:00,310
He even asked about you.
550
00:43:00,310 --> 00:43:01,920
Me?
551
00:43:01,920 --> 00:43:07,130
He asked about your school life, whether you eat well, sleep well and live well.
552
00:43:07,130 --> 00:43:11,010
I always said our Beichen might be naughty from the outside,
553
00:43:11,010 --> 00:43:14,840
he is actually a very considerate kid.
554
00:43:16,850 --> 00:43:18,770
Hangjing, can you do me a favor?
555
00:43:18,770 --> 00:43:21,580
Can you go to Beichen's room and pack some clothings
556
00:43:21,580 --> 00:43:23,050
and send it over.
557
00:43:23,050 --> 00:43:24,660
Let's go.
558
00:43:29,420 --> 00:43:36,420
Timing and Subtitles brought to you by
Love in 7️⃣ Flames of War Team @ Viki.com
559
00:43:41,270 --> 00:43:46,920
♫ Who is looking forward to the spring breeze? ♫
560
00:43:46,920 --> 00:43:52,180
♫ Who is staring at the moving flowers? ♫
561
00:43:52,180 --> 00:43:57,260
♫ Who is watching the galaxy in the summer night ♫
562
00:43:57,260 --> 00:44:03,770
♫ Who remembers a shooting star going by in a moment? ♫
563
00:44:03,770 --> 00:44:09,540
♫ Who is afraid of heartbreak, denies the heartbeat? ♫
564
00:44:09,540 --> 00:44:14,580
♫ Allow loneliness to smear the other’s protective coloration ♫
565
00:44:14,580 --> 00:44:19,870
♫ Who would be willing to pass the other like this? ♫
566
00:44:19,870 --> 00:44:26,900
♫ I also want to be a shooting star to make you warm ♫
567
00:44:28,390 --> 00:44:34,000
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
568
00:44:34,000 --> 00:44:39,530
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
569
00:44:39,530 --> 00:44:45,190
♫ At least the flight will be smooth ♫
570
00:44:45,190 --> 00:44:50,810
♫ Waiting for a promise my whole life ♫
571
00:44:50,810 --> 00:44:56,440
♫ I cherish even the short-lived happiness ♫
572
00:44:56,440 --> 00:45:01,990
♫ Leave some tenderness to the years ♫
573
00:45:01,990 --> 00:45:07,660
♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes, ♫
574
00:45:07,660 --> 00:45:13,300
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
575
00:45:13,300 --> 00:45:18,940
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
576
00:45:18,940 --> 00:45:24,470
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
577
00:45:24,470 --> 00:45:34,550
♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes, ♫
578
00:45:34,550 --> 00:45:45,240
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
40850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.