Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:56,660 --> 00:02:02,860
And The Winner Is Love
3
00:02:02,900 --> 00:02:05,820
Episode 24
4
00:02:06,230 --> 00:02:07,230
The Nine Moves of Lotus God
5
00:02:07,230 --> 00:02:09,360
does belong to the Hall of Flames,
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
but because the manual was stolen years ago,
7
00:02:12,470 --> 00:02:15,080
there’re other people that know it
8
00:02:15,320 --> 00:02:17,880
apart from me.
9
00:02:18,390 --> 00:02:20,079
Also, when the murder happened,
10
00:02:20,110 --> 00:02:21,440
I was still back at the Hall of Flames
11
00:02:22,030 --> 00:02:24,390
How could I pull it off here
at Winehouse of Fairyland?
12
00:02:25,440 --> 00:02:26,470
Do you any evidence
13
00:02:26,910 --> 00:02:27,910
to support what you said?
14
00:02:28,360 --> 00:02:28,960
Your honor,
15
00:02:29,829 --> 00:02:31,240
I’m the Chief Guardian of the Hall of Flames,
16
00:02:31,720 --> 00:02:33,079
I can testify for her.
17
00:02:34,079 --> 00:02:36,079
You’re also from the Hall of Flames,
18
00:02:36,110 --> 00:02:38,440
so your testimony is invalid.
19
00:02:39,880 --> 00:02:40,720
Chong Xuezhi,
20
00:02:41,160 --> 00:02:42,320
you keep defending yourself
21
00:02:42,829 --> 00:02:44,600
but you have no evidence.
22
00:02:45,520 --> 00:02:47,550
I find you hard to be trusted.
23
00:02:52,030 --> 00:02:52,800
Sir.
24
00:02:53,750 --> 00:02:55,160
Since you’re so certain that
25
00:02:55,880 --> 00:02:57,670
he died of the Nine Moves of Lotus God.
26
00:02:58,320 --> 00:02:59,270
What you don’t know is that
27
00:02:59,910 --> 00:03:01,750
anyone who died of the Nine Moves
28
00:03:02,030 --> 00:03:03,720
has a mark on them.
29
00:03:04,240 --> 00:03:06,470
Are we allowed to
30
00:03:06,750 --> 00:03:07,830
operate an autopsy?
31
00:03:08,520 --> 00:03:09,320
OK.
32
00:03:10,030 --> 00:03:12,520
We’ve got the body.
I’m not afraid of a confrontation.
33
00:03:12,750 --> 00:03:13,470
Soldiers.
34
00:03:13,880 --> 00:03:15,320
Bring the body here.
35
00:03:40,750 --> 00:03:41,320
Your honor.
36
00:03:41,829 --> 00:03:43,079
There’s something wrong with the body.
37
00:03:43,320 --> 00:03:44,270
What?
38
00:03:45,440 --> 00:03:46,110
Your honor.
39
00:03:46,190 --> 00:03:48,270
He didn’t die of the Nine Moves.
40
00:03:48,829 --> 00:03:49,630
What?
41
00:03:55,360 --> 00:03:57,440
There’s a distinctive lotus mark
42
00:03:57,440 --> 00:03:59,320
on the man’s neck.
43
00:03:59,630 --> 00:04:01,390
What killed him
44
00:04:01,630 --> 00:04:02,520
if he didn’t die of the Nine Moves?
45
00:04:03,550 --> 00:04:04,520
This is firm evidence.
46
00:04:04,960 --> 00:04:06,000
Are you trying to deny it?
47
00:04:06,320 --> 00:04:06,960
Your honor.
48
00:04:07,190 --> 00:04:08,830
Anyone who dies of the Nine Moves of Lotus God
49
00:04:08,830 --> 00:04:11,190
does have a lotus mark on them
50
00:04:11,750 --> 00:04:13,360
but this lotus mark wasn’t
51
00:04:13,670 --> 00:04:16,230
caused by the Nine Moves.
52
00:04:16,550 --> 00:04:18,390
How-how do you know?
53
00:04:18,760 --> 00:04:19,350
Your honor.
54
00:04:19,350 --> 00:04:22,350
Please take a closer look at the mark.
55
00:04:24,110 --> 00:04:25,040
And?
56
00:04:26,040 --> 00:04:27,440
Anyone who dies of the Nine Moves of Lotus God
57
00:04:27,550 --> 00:04:29,920
does have a lotus mark on them.
58
00:04:30,070 --> 00:04:32,070
That’s because the blood coagulates.
59
00:04:32,480 --> 00:04:34,880
The blood in the meridians get converged.
60
00:04:35,550 --> 00:04:36,320
But sir,
61
00:04:36,320 --> 00:04:37,830
please take a closer look.
62
00:04:37,830 --> 00:04:39,200
The lotus mark on him
63
00:04:40,000 --> 00:04:42,350
has a swollen scab.
64
00:04:42,920 --> 00:04:44,320
It doesn’t look like the coagulation of blood,
65
00:04:44,600 --> 00:04:45,670
but more like a burn
66
00:04:46,270 --> 00:04:47,880
he got before he died.
67
00:04:55,320 --> 00:04:57,480
You take a little scab
68
00:04:57,550 --> 00:04:58,950
for your evidence?
69
00:04:59,350 --> 00:05:00,790
How do I know
70
00:05:00,790 --> 00:05:02,350
if it isn’t an excuse of yours?
71
00:05:03,000 --> 00:05:03,920
Your honor.
72
00:05:04,480 --> 00:05:05,510
Everybody
73
00:05:05,640 --> 00:05:06,600
in the martial world
74
00:05:07,070 --> 00:05:08,390
knows that anyone dies of the Nine Moves
75
00:05:08,760 --> 00:05:11,040
will have a lotus mark on the neck.
76
00:05:11,550 --> 00:05:13,070
But almost no one knows
77
00:05:13,320 --> 00:05:15,110
how big the lotus mark is
78
00:05:15,600 --> 00:05:17,920
or the color and the cause to it.
79
00:05:18,480 --> 00:05:19,510
So I’m sure that
80
00:05:20,350 --> 00:05:22,070
the murderer must have falsified
81
00:05:22,350 --> 00:05:23,880
the cause of death
82
00:05:24,160 --> 00:05:26,070
to frame us up.
83
00:05:26,440 --> 00:05:27,440
Yes. Your honor.
84
00:05:27,510 --> 00:05:29,200
The Nine Moves of Lotus God is powerful.
85
00:05:29,200 --> 00:05:31,070
Sorry that I can’t demonstrate here.
86
00:05:31,670 --> 00:05:34,110
But I swear with my life
87
00:05:34,159 --> 00:05:35,670
that the lotus mark on him
88
00:05:35,830 --> 00:05:38,159
wasn’t caused by the Nine Moves.
89
00:05:38,510 --> 00:05:39,920
Please be fair and wise, sir.
90
00:05:41,040 --> 00:05:41,670
Uh...
91
00:05:46,390 --> 00:05:46,880
Lean in.
92
00:05:52,159 --> 00:05:52,720
Your honor.
93
00:05:52,720 --> 00:05:53,550
-Uh...
-Go!
94
00:05:55,480 --> 00:05:56,110
Yes.
95
00:06:04,350 --> 00:06:05,000
Kneel!
96
00:06:05,000 --> 00:06:05,880
Have mercy, my lord.
97
00:06:09,390 --> 00:06:10,160
This man
98
00:06:10,550 --> 00:06:11,830
brutally slaughtered
99
00:06:11,830 --> 00:06:13,600
three people living next door for revenge.
100
00:06:13,720 --> 00:06:14,830
He’s already got a death sentence
101
00:06:15,920 --> 00:06:16,950
and will be beheaded when the fall comes.
102
00:06:18,440 --> 00:06:19,110
Since
103
00:06:19,110 --> 00:06:21,160
he’s going to die anyway,
104
00:06:21,480 --> 00:06:23,320
you might as well
105
00:06:23,790 --> 00:06:26,040
test the Nine Moves on him
106
00:06:27,110 --> 00:06:29,070
to show me.
107
00:06:29,440 --> 00:06:30,070
Let’s see
108
00:06:30,350 --> 00:06:33,830
if Chong Xuezhi is telling the truth.
109
00:06:33,830 --> 00:06:34,480
Your honor.
110
00:06:34,880 --> 00:06:36,440
The Nine Moves of Lotus God
is very powerful,
111
00:06:36,600 --> 00:06:38,320
I can’t do this to a living person.
112
00:06:39,920 --> 00:06:40,600
Yes.
113
00:06:41,000 --> 00:06:43,070
It is cruel.
114
00:06:43,600 --> 00:06:44,880
But it can prove
115
00:06:44,880 --> 00:06:46,510
whether you’re telling the truth or not.
116
00:06:47,550 --> 00:06:49,230
If this can prove
117
00:06:49,510 --> 00:06:52,760
that you didn’t kill the man,
118
00:06:53,270 --> 00:06:55,790
I’ll make sure the justice is served.
119
00:06:56,040 --> 00:06:57,159
And your name will be cleared.
120
00:06:58,200 --> 00:06:59,760
If you say no,
121
00:06:59,760 --> 00:07:01,350
and keep evasive,
122
00:07:02,670 --> 00:07:04,160
I’ll think
123
00:07:04,230 --> 00:07:05,510
that everything you said earlier
124
00:07:05,830 --> 00:07:07,550
is but garbage.
125
00:07:08,000 --> 00:07:10,600
Then I’ll be merciless.
126
00:07:11,550 --> 00:07:14,230
You’ll be sentenced as a murderer.
127
00:07:15,600 --> 00:07:16,270
Your honor.
128
00:07:17,440 --> 00:07:18,720
He committed a felony.
129
00:07:19,270 --> 00:07:20,000
The Imperial Court
130
00:07:20,320 --> 00:07:21,550
has the right to punish him.
131
00:07:22,160 --> 00:07:23,790
If we were to prove our innocence
132
00:07:23,880 --> 00:07:25,550
by killing a man in court,
133
00:07:26,040 --> 00:07:27,760
then we would break the law.
134
00:07:28,350 --> 00:07:29,070
So
135
00:07:29,390 --> 00:07:30,350
please think it over.
136
00:07:30,880 --> 00:07:31,640
Right. Your honor,
137
00:07:32,040 --> 00:07:32,950
as a Magistrate,
138
00:07:33,230 --> 00:07:35,070
how can you be so indiscreet?
139
00:07:35,480 --> 00:07:36,440
Insolent!
140
00:07:36,880 --> 00:07:38,040
Well, well, well.
141
00:07:38,760 --> 00:07:40,390
Since you two disagree,
142
00:07:40,950 --> 00:07:41,600
then
143
00:07:41,670 --> 00:07:42,760
I won’t force you.
144
00:07:43,000 --> 00:07:43,640
Soldiers,
145
00:07:44,000 --> 00:07:45,550
lock Chong Xuezhi up
146
00:07:45,600 --> 00:07:46,510
for further interrogation.
147
00:07:49,640 --> 00:07:50,270
Chief Guardian.
148
00:07:52,000 --> 00:07:53,350
The most important thing right now
149
00:07:53,350 --> 00:07:54,320
is to clear Xuezhi’s name.
150
00:07:56,550 --> 00:07:58,510
Should you set aside the personal grudge
151
00:07:58,640 --> 00:07:59,550
to listen to me?
152
00:08:07,760 --> 00:08:09,000
I have a way to save Xuezhi,
153
00:08:09,510 --> 00:08:11,320
but I’ll need your help.
154
00:08:17,760 --> 00:08:18,320
Quick!
155
00:08:21,440 --> 00:08:22,040
Move fast.
156
00:08:22,040 --> 00:08:22,640
OK.
157
00:08:23,320 --> 00:08:24,000
Quick!
158
00:08:24,070 --> 00:08:24,720
Hurry the hell up!
159
00:08:24,720 --> 00:08:25,480
The authority is sniffing around!
160
00:08:25,480 --> 00:08:26,830
Feng Mo!
161
00:08:27,480 --> 00:08:28,600
Dad asked me stall Chong Xuezhi.
162
00:08:28,670 --> 00:08:29,600
She was locked up in jail today.
163
00:08:29,720 --> 00:08:30,920
Quickly! Bury him.
164
00:09:17,110 --> 00:09:18,030
Where are you going?
165
00:09:20,000 --> 00:09:21,960
My master invites you over for tea.
166
00:09:23,280 --> 00:09:23,910
Please.
167
00:09:31,760 --> 00:09:32,760
Chief Guardian.
168
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
Chief Guardian.
169
00:09:45,470 --> 00:09:46,350
Chief Guardian.
170
00:09:47,640 --> 00:09:48,550
And you are...
171
00:09:49,640 --> 00:09:51,640
I’m from Xiangzhou.
172
00:09:51,910 --> 00:09:53,350
I was sent here by a man of status.
173
00:09:54,640 --> 00:09:55,550
Xiangzhou.
174
00:09:59,440 --> 00:10:00,110
Yes.
175
00:10:03,910 --> 00:10:05,440
Do you work for Lord Lu?
176
00:10:06,030 --> 00:10:06,840
Yes.
177
00:10:11,840 --> 00:10:12,710
Shangguan Tou.
178
00:10:15,400 --> 00:10:16,280
Shangguan Tou.
179
00:10:16,790 --> 00:10:17,320
Let me go!
180
00:10:18,320 --> 00:10:19,150
Shangguan Tou.
181
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
What do you want?
182
00:10:20,910 --> 00:10:22,030
Let me go! Now!
183
00:10:25,320 --> 00:10:25,910
Master.
184
00:10:26,520 --> 00:10:27,590
You are right.
185
00:10:27,960 --> 00:10:29,640
The man didn’t die of the Nine Moves.
186
00:10:29,710 --> 00:10:30,470
Shangguan Tou.
187
00:10:30,840 --> 00:10:31,710
I’m talking to you!
188
00:10:31,710 --> 00:10:32,520
Did you hear me?
189
00:10:32,840 --> 00:10:34,880
He died of the thump
on the back of the head.
190
00:10:35,880 --> 00:10:37,840
The lotus mark was counterfeited.
191
00:10:40,520 --> 00:10:41,880
Feng Mo.
192
00:10:42,550 --> 00:10:44,760
Although I never thought you were smart,
193
00:10:45,080 --> 00:10:46,200
I didn’t expect you
194
00:10:46,840 --> 00:10:48,400
to be so dumb.
195
00:10:49,080 --> 00:10:50,760
I can’t believe you murdered a peer
196
00:10:51,110 --> 00:10:52,640
to frame the Hall of Flames up.
197
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
What are you talking about?
198
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
I don’t have a clue.
199
00:10:59,030 --> 00:11:00,320
It’s fine.
200
00:11:01,080 --> 00:11:03,030
I’ve got a coroner for an autopsy.
201
00:11:03,550 --> 00:11:05,440
And I’ll turn in the autopsy report
to the magistrate.
202
00:11:06,080 --> 00:11:06,910
By then,
203
00:11:07,670 --> 00:11:09,150
it doesn’t matter
whether you have a clue or not.
204
00:11:09,910 --> 00:11:10,640
Impossible.
205
00:11:11,440 --> 00:11:13,280
Zhang Shan’s family didn’t ask the authority
for an autopsy.
206
00:11:14,110 --> 00:11:15,550
This is a private autopsy
207
00:11:16,030 --> 00:11:17,710
which can’t be served as evidence.
208
00:11:18,400 --> 00:11:19,230
Is that so?
209
00:11:21,520 --> 00:11:22,840
You did offer them
210
00:11:23,320 --> 00:11:24,350
a good amount of taels.
211
00:11:25,590 --> 00:11:26,440
But
212
00:11:26,640 --> 00:11:29,200
if they have to face the charges of
213
00:11:29,760 --> 00:11:31,200
corpse trafficking or
214
00:11:31,200 --> 00:11:32,230
destroying the evidence
215
00:11:32,640 --> 00:11:35,640
or hindering investigation,
216
00:11:36,030 --> 00:11:37,000
do you think
217
00:11:37,710 --> 00:11:39,030
they’d still like it?
218
00:11:41,960 --> 00:11:43,200
Zhang Shan’s family admitted
219
00:11:43,790 --> 00:11:44,960
that they took his money.
220
00:11:47,350 --> 00:11:49,400
What is the purpose of
221
00:11:49,760 --> 00:11:50,960
all the things that you’ve done?
222
00:11:58,000 --> 00:11:58,880
Chief Guardian.
223
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
He refuses to talk.
224
00:12:02,080 --> 00:12:03,030
Then we’ll
225
00:12:04,280 --> 00:12:05,030
help him.
226
00:12:09,980 --> 00:12:12,900
Suzhou Government Office
227
00:12:12,000 --> 00:12:12,840
Miss Chong.
228
00:12:13,520 --> 00:12:15,350
According to the autopsy report,
229
00:12:15,840 --> 00:12:17,320
Zhang Shan wasn’t killed by the Nine Moves.
230
00:12:17,440 --> 00:12:18,790
It was a willful frame-up.
231
00:12:19,350 --> 00:12:20,910
The dead man’s family has also admitted
232
00:12:21,400 --> 00:12:23,150
that they took the money from Huashan Sect.
233
00:12:23,150 --> 00:12:24,790
That’s why they refused an autopsy.
234
00:12:24,910 --> 00:12:25,470
But
235
00:12:25,840 --> 00:12:27,590
because they are afraid of Huashan Sect,
236
00:12:27,960 --> 00:12:28,760
they’ve decided
237
00:12:29,080 --> 00:12:30,440
to drop the charges.
238
00:12:30,520 --> 00:12:31,280
The case is closed.
239
00:12:31,640 --> 00:12:32,590
You’re free to go.
240
00:12:34,590 --> 00:12:35,960
Thank you, your honor.
241
00:12:42,960 --> 00:12:43,760
Miss Chong.
242
00:12:43,840 --> 00:12:44,520
Wuming.
243
00:12:44,960 --> 00:12:46,280
Your master sent you over?
244
00:12:46,470 --> 00:12:47,080
Yes.
245
00:12:47,280 --> 00:12:49,150
My master is with Chief Guardian Muyuan.
246
00:12:49,230 --> 00:12:51,030
He asked to me invite you over.
247
00:12:52,230 --> 00:12:53,960
Why are they together?
248
00:13:05,150 --> 00:13:05,840
Master,
249
00:13:07,110 --> 00:13:08,400
it doesn’t work.
250
00:13:08,400 --> 00:13:09,880
It stinks.
251
00:13:10,200 --> 00:13:11,110
And?
252
00:13:11,400 --> 00:13:12,590
Or you can kill him.
253
00:13:14,030 --> 00:13:14,710
Feng Mo.
254
00:13:16,000 --> 00:13:16,960
Speak.
255
00:13:17,550 --> 00:13:18,840
Yes, Mr. Feng.
256
00:13:18,840 --> 00:13:20,760
Please. Just speak.
257
00:13:22,000 --> 00:13:22,960
What are you doing?
258
00:13:27,440 --> 00:13:28,030
Xuezhi.
259
00:13:36,230 --> 00:13:37,400
Since you’re OK now,
260
00:13:38,550 --> 00:13:39,590
I’ll be gone.
261
00:13:41,790 --> 00:13:42,550
I leave
262
00:13:43,150 --> 00:13:44,710
the person to you.
263
00:13:45,910 --> 00:13:46,710
Let’s go, Wuming.
264
00:13:46,960 --> 00:13:47,710
Wait a minute.
265
00:13:51,880 --> 00:13:53,550
Thank you for clearing her name.
266
00:13:54,760 --> 00:13:55,790
We owed
267
00:13:56,440 --> 00:13:57,640
you another one.
268
00:14:00,030 --> 00:14:01,080
So how
269
00:14:01,280 --> 00:14:02,440
are you going to repay me?
270
00:14:10,230 --> 00:14:11,150
You can ask for anything.
271
00:14:13,150 --> 00:14:14,110
Except for Xuezhi.
272
00:14:18,710 --> 00:14:19,760
I need nothing.
273
00:14:21,110 --> 00:14:22,520
Except for Xuezhi.
274
00:14:54,000 --> 00:14:55,350
Very classy of you.
275
00:14:56,150 --> 00:14:56,910
So?
276
00:14:57,200 --> 00:14:59,200
Have you cleared the air with Xuezhi?
277
00:15:01,590 --> 00:15:02,230
No.
278
00:15:03,470 --> 00:15:05,150
But the murder of Huashan disciple
279
00:15:05,230 --> 00:15:06,150
was settled.
280
00:15:08,880 --> 00:15:09,790
Who did it?
281
00:15:10,470 --> 00:15:11,520
The Huashan Sect did it themselves.
282
00:15:11,760 --> 00:15:12,910
They wanted to frame the Hall of Flames.
283
00:15:17,400 --> 00:15:18,590
Why did they do this?
284
00:15:19,590 --> 00:15:20,440
Well,
285
00:15:20,640 --> 00:15:22,960
Feng Cheng killed his own disciple
286
00:15:23,200 --> 00:15:24,350
and imputed the murder
to the Hall of Flames.
287
00:15:25,280 --> 00:15:26,640
They must be up to no good
288
00:15:26,960 --> 00:15:29,030
with all the things they’ve done.
289
00:15:31,640 --> 00:15:33,400
What’s your plan?
290
00:15:36,030 --> 00:15:38,030
My investigation on Man Feiyue
is still ongoing.
291
00:15:38,230 --> 00:15:39,110
I...
292
00:15:39,280 --> 00:15:40,790
May need to stick around
for a few more days.
293
00:15:41,320 --> 00:15:43,520
To see what Feng Cheng is up to.
294
00:15:44,670 --> 00:15:47,150
You’re worried about Xuezhi.
295
00:15:47,520 --> 00:15:48,350
Yet you claimed
296
00:15:48,350 --> 00:15:50,590
that you would stay for the investigation
on Man Feiyue.
297
00:15:54,760 --> 00:15:56,320
If she knew my heart like you do,
298
00:15:56,910 --> 00:15:57,710
that’d be wonderful.
299
00:15:58,790 --> 00:16:00,030
Sometimes,
300
00:16:00,400 --> 00:16:01,880
the more you want something,
301
00:16:02,400 --> 00:16:03,960
the more you’re scared to approach it.
302
00:16:04,710 --> 00:16:05,550
Maybe
303
00:16:05,790 --> 00:16:08,080
Xuezhi knows.
304
00:16:09,000 --> 00:16:11,520
It’s just she’s afraid to be hurt again.
305
00:16:13,760 --> 00:16:15,200
I know.
306
00:16:15,840 --> 00:16:16,790
Since you’re aware,
307
00:16:17,000 --> 00:16:18,550
why don’t you deign yourself?
308
00:16:19,520 --> 00:16:20,550
I’m always humble
309
00:16:20,640 --> 00:16:21,910
with Xuezhi.
310
00:16:23,280 --> 00:16:25,590
It’s just the current situation is complicated.
311
00:16:26,280 --> 00:16:28,640
One affair after another.
312
00:16:29,440 --> 00:16:30,110
I think
313
00:16:30,440 --> 00:16:32,590
everything is targeted at Xuezhi.
314
00:16:32,960 --> 00:16:33,710
Yet I
315
00:16:34,200 --> 00:16:35,400
am clueless.
316
00:16:35,760 --> 00:16:36,760
My head is in a mess.
317
00:16:38,000 --> 00:16:39,230
Xuezhi has been living under death threat
318
00:16:39,320 --> 00:16:40,710
for a long time.
319
00:16:41,150 --> 00:16:42,400
Ever since she came out,
320
00:16:42,790 --> 00:16:45,000
there has been malice against her.
321
00:16:45,470 --> 00:16:47,840
If you want to straighten it all out,
322
00:16:48,760 --> 00:16:49,710
how many years
323
00:16:49,790 --> 00:16:51,640
have you got?
324
00:16:54,230 --> 00:16:55,000
Hongxiu,
325
00:16:55,280 --> 00:16:56,710
you’ve got a clear mind as an onlooker.
326
00:16:56,840 --> 00:16:58,960
You’ve complicated things yourself.
327
00:16:59,280 --> 00:17:00,440
Xuezhi doesn’t necessarily believe
328
00:17:00,470 --> 00:17:02,590
what happened in Sword Manor.
329
00:17:02,960 --> 00:17:04,950
She cares more about your explanation.
330
00:17:05,950 --> 00:17:07,310
I know you’re aloof and haughty.
331
00:17:07,680 --> 00:17:09,880
You’re too proud to justify yourself.
332
00:17:10,760 --> 00:17:12,470
But this is big.
333
00:17:12,950 --> 00:17:15,349
Even if you don’t justify yourself
to the world,
334
00:17:15,760 --> 00:17:16,680
Xuezhi
335
00:17:16,950 --> 00:17:18,520
should be an exception, right?
336
00:17:22,109 --> 00:17:22,710
OK.
337
00:17:23,920 --> 00:17:25,069
I’ll find a chance
338
00:17:25,589 --> 00:17:26,829
to clear the air.
339
00:17:27,710 --> 00:17:29,000
I really don’t understand
340
00:17:29,350 --> 00:17:30,000
why Xuezhi
341
00:17:30,000 --> 00:17:31,920
is into a dull guy like you.
342
00:17:34,070 --> 00:17:34,710
Oh,
343
00:17:35,310 --> 00:17:37,430
someone came to see
Chief Guardian Muyuan today.
344
00:17:38,590 --> 00:17:39,310
Who?
345
00:17:40,560 --> 00:17:42,950
I had a smart errand boy pry
for information.
346
00:17:43,350 --> 00:17:44,800
But he came back with nothing.
347
00:17:45,070 --> 00:17:47,350
Anyway, he’s a wary fellow.
348
00:17:47,800 --> 00:17:49,160
They met alone?
349
00:17:49,800 --> 00:17:50,400
Yes.
350
00:17:50,520 --> 00:17:51,950
In Chief Guardian’s room.
351
00:17:52,070 --> 00:17:53,590
He heard nothing.
352
00:17:56,280 --> 00:17:57,830
Did Chief Guardian act strangely?
353
00:17:59,310 --> 00:18:00,830
He drove the errand boy away.
354
00:18:01,000 --> 00:18:02,350
I don’t know what they talked about.
355
00:18:03,040 --> 00:18:04,710
Don’t tell Xuezhi this for now.
356
00:18:05,470 --> 00:18:06,830
But Chief Guardian
357
00:18:07,430 --> 00:18:08,680
is so close to Xuezhi.
358
00:18:09,160 --> 00:18:10,830
Even if Yuwen Muyuan was a bad guy,
359
00:18:11,190 --> 00:18:12,590
he wouldn’t harm Xuezhi.
360
00:18:13,040 --> 00:18:13,760
About that,
361
00:18:13,950 --> 00:18:14,950
I’m pretty sure.
362
00:18:16,640 --> 00:18:17,470
But
363
00:18:18,560 --> 00:18:19,590
the game
364
00:18:20,520 --> 00:18:21,920
is getting more and more complicated.
365
00:18:25,430 --> 00:18:27,230
Ever since Hero Assembly,
366
00:18:27,800 --> 00:18:28,800
Huashan Sect
367
00:18:29,230 --> 00:18:30,560
has been scheming against
368
00:18:30,880 --> 00:18:32,950
us and the Nine Moves of Lotus.
369
00:18:34,880 --> 00:18:36,800
On the one hand, you covet the manual,
370
00:18:37,190 --> 00:18:38,160
on the other hand,
371
00:18:38,520 --> 00:18:40,000
you want to destroy the Hall of Flames.
372
00:18:41,110 --> 00:18:41,920
This time,
373
00:18:42,350 --> 00:18:43,590
you assaulted us
374
00:18:43,920 --> 00:18:45,280
while I was away.
375
00:18:45,710 --> 00:18:47,470
And you killed your own people
376
00:18:47,710 --> 00:18:49,040
to frame me up.
377
00:18:52,000 --> 00:18:52,760
Tell me,
378
00:18:53,520 --> 00:18:54,830
what else are you plotting?
379
00:18:58,000 --> 00:19:00,350
You remembered these quite well.
380
00:19:01,280 --> 00:19:02,040
Let me ask you.
381
00:19:03,110 --> 00:19:05,190
Do you still remember that
382
00:19:05,280 --> 00:19:06,040
your dad killed my grandfather?
383
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
You don’t?
384
00:19:09,710 --> 00:19:10,920
I do.
385
00:19:11,230 --> 00:19:12,640
How many times do I have to explain to you
386
00:19:13,230 --> 00:19:15,430
that my dad killed Mr. Feng by mistake
387
00:19:15,560 --> 00:19:17,280
because he was driven into mania.
388
00:19:17,830 --> 00:19:19,920
Yet Huashan Sect never lets it go,
389
00:19:19,920 --> 00:19:21,640
and never gets off our back.
390
00:19:22,430 --> 00:19:23,040
Fine.
391
00:19:24,760 --> 00:19:26,040
We
392
00:19:26,040 --> 00:19:27,920
can give you a break.
393
00:19:29,310 --> 00:19:31,000
Just give the manual of Lotus Wing to me,
394
00:19:32,110 --> 00:19:33,470
I’ll go home and ask my dad
395
00:19:34,310 --> 00:19:35,680
to let you go.
396
00:19:38,950 --> 00:19:39,800
Feng Mo.
397
00:19:41,590 --> 00:19:43,760
Can’t you read the situation here?
398
00:19:45,280 --> 00:19:46,590
Who
399
00:19:47,000 --> 00:19:48,560
should be begging
400
00:19:49,110 --> 00:19:50,230
for mercy, huh?
401
00:19:53,160 --> 00:19:54,000
Leader.
402
00:19:55,950 --> 00:19:57,230
In my opinion,
403
00:19:57,880 --> 00:19:59,190
it’s a waste of breath.
404
00:20:00,110 --> 00:20:01,280
Just torture him.
405
00:20:07,310 --> 00:20:08,160
Muyuan.
406
00:20:09,000 --> 00:20:09,950
I don’t think
407
00:20:10,000 --> 00:20:11,560
violence is the solution.
408
00:20:13,230 --> 00:20:14,000
Plus,
409
00:20:14,590 --> 00:20:16,110
my dad did
410
00:20:16,110 --> 00:20:17,640
kill Mr. Feng.
411
00:20:18,280 --> 00:20:20,710
I don’t want the feud
between two sects to escalate.
412
00:20:22,560 --> 00:20:24,430
If we can
413
00:20:25,000 --> 00:20:26,110
make him tell us the reason
why they framed us
414
00:20:26,110 --> 00:20:27,800
in a peaceful way,
415
00:20:29,710 --> 00:20:31,880
I think it’s for the best.
416
00:20:35,560 --> 00:20:36,560
But what if
417
00:20:37,760 --> 00:20:38,950
he doesn’t?
418
00:20:42,830 --> 00:20:43,800
Let’s keep trying.
419
00:20:45,880 --> 00:20:46,470
OK.
420
00:20:49,900 --> 00:20:51,740
Fortune Tavern
421
00:20:55,190 --> 00:20:56,830
I’m burned out.
422
00:20:59,110 --> 00:20:59,760
Fengzi.
423
00:20:59,760 --> 00:21:00,710
If you’re tired,
424
00:21:00,710 --> 00:21:02,070
just get some rest here.
425
00:21:02,560 --> 00:21:03,470
I’ll go out to see
426
00:21:03,470 --> 00:21:04,640
if there’s any food.
427
00:21:05,070 --> 00:21:06,470
OK. Thanks, master.
428
00:21:17,040 --> 00:21:17,830
Leader Yuan.
429
00:21:18,520 --> 00:21:19,430
Keep it quiet.
430
00:21:20,710 --> 00:21:21,950
I saw the marks all the way.
431
00:21:22,350 --> 00:21:23,230
What happened?
432
00:21:23,430 --> 00:21:24,040
Leader Yuan.
433
00:21:24,040 --> 00:21:25,230
The plan went wrong.
434
00:21:25,350 --> 00:21:26,760
Shangguan Tou has helped Chong Xuezhi
435
00:21:26,760 --> 00:21:28,040
catch Feng Mo.
436
00:21:28,470 --> 00:21:29,190
What?
437
00:21:30,230 --> 00:21:31,520
Why is Shangguan Tou here?
438
00:21:31,580 --> 00:21:34,940
Winehouse of Fairyland
439
00:21:31,830 --> 00:21:33,350
Tou said that you caught Feng Mo?
440
00:21:33,830 --> 00:21:34,520
How is it going?
441
00:21:34,520 --> 00:21:35,430
Did he tell you
442
00:21:35,430 --> 00:21:36,680
why Huashan Sect framed you up?
443
00:21:37,880 --> 00:21:39,040
After a night of interrogation,
444
00:21:39,430 --> 00:21:40,280
Feng Mo
445
00:21:40,520 --> 00:21:41,880
still refuses to tell us
446
00:21:41,880 --> 00:21:43,760
why Feng Cheng framed us.
447
00:21:44,190 --> 00:21:45,000
I didn’t know
448
00:21:45,040 --> 00:21:47,040
Feng Mo is such a good son.
449
00:21:47,760 --> 00:21:49,190
He didn’t rat his dad out.
450
00:21:50,040 --> 00:21:50,950
Feng She.
451
00:21:51,520 --> 00:21:53,190
Do you know who your dad is?
452
00:21:56,230 --> 00:21:58,000
The Chief of Huashan Sect.
453
00:21:58,520 --> 00:21:59,680
Feng Cheng.
454
00:22:01,470 --> 00:22:02,520
Feng Cheng.
455
00:22:04,760 --> 00:22:06,560
He’s not a good son.
456
00:22:06,560 --> 00:22:07,560
He’s just stupid.
457
00:22:09,470 --> 00:22:10,560
It’s unfortunate of his dad
458
00:22:10,560 --> 00:22:11,520
to have such a son.
459
00:22:13,230 --> 00:22:14,470
Since when
460
00:22:14,470 --> 00:22:16,000
did you start to hate Feng Mo so much?
461
00:22:16,760 --> 00:22:17,680
I’ve always hated him.
462
00:22:17,920 --> 00:22:19,040
Because he and I have the same surname.
463
00:22:19,560 --> 00:22:20,470
Good point.
464
00:22:20,830 --> 00:22:21,710
Your names make me wonder
465
00:22:22,040 --> 00:22:23,310
if you’re relatives.
466
00:22:23,880 --> 00:22:25,110
Don’t relate me to him.
467
00:22:26,400 --> 00:22:27,040
Yes.
468
00:22:27,230 --> 00:22:27,760
You
469
00:22:28,000 --> 00:22:29,710
can’t be his relative.
470
00:22:30,040 --> 00:22:31,280
They’re far worse than you.
471
00:22:32,680 --> 00:22:33,760
Have you ever thought
472
00:22:34,190 --> 00:22:36,040
what if he keeps his mouth shut forever?
473
00:22:36,950 --> 00:22:37,880
I don’t know.
474
00:22:38,000 --> 00:22:39,880
Hadn’t I held Muyuan back,
475
00:22:40,070 --> 00:22:41,310
he might have tortured him.
476
00:22:43,070 --> 00:22:44,280
That would be unnecessary.
477
00:22:45,160 --> 00:22:46,880
To make a man talk
478
00:22:47,230 --> 00:22:48,000
is easy.
479
00:22:48,920 --> 00:22:49,710
Do you have a way?
480
00:22:50,040 --> 00:22:50,830
Sure.
481
00:22:51,680 --> 00:22:53,040
Divine Spirit Temple has
482
00:22:53,190 --> 00:22:54,190
a pill of honesty.
483
00:22:55,040 --> 00:22:56,070
You can make anyone talk
484
00:22:56,560 --> 00:22:57,560
after they take it.
485
00:22:57,950 --> 00:22:58,760
It’s super efficacious.
486
00:22:59,830 --> 00:23:00,430
Really?
487
00:23:13,040 --> 00:23:13,760
Muyuan.
488
00:23:15,560 --> 00:23:16,710
Why did you take him here?
489
00:23:17,310 --> 00:23:18,040
He said
490
00:23:18,470 --> 00:23:20,000
he could make Feng Mo talk.
491
00:23:21,230 --> 00:23:22,400
What can you do?
492
00:23:23,680 --> 00:23:24,560
I have my own means.
493
00:23:27,560 --> 00:23:28,190
Look.
494
00:23:28,430 --> 00:23:29,160
What is it?
495
00:23:30,560 --> 00:23:31,310
Tell you what,
496
00:23:31,470 --> 00:23:32,590
it’s the pill of honesty.
497
00:23:33,350 --> 00:23:34,040
You can make anyone tell the truth
498
00:23:34,280 --> 00:23:35,520
after they take it.
499
00:23:36,760 --> 00:23:37,680
It’s that efficacious?
500
00:23:38,190 --> 00:23:39,190
You take one.
501
00:23:39,470 --> 00:23:40,070
No way.
502
00:23:40,560 --> 00:23:41,470
I’ve got tons of secrets.
503
00:23:41,710 --> 00:23:43,040
What if I spill the beans?
504
00:23:44,070 --> 00:23:45,710
Then how are we going to trust you?
505
00:23:47,190 --> 00:23:49,190
I’m here because the little beauty trusts me.
506
00:23:51,520 --> 00:23:52,190
It appears to me
507
00:23:52,230 --> 00:23:53,230
that you don’t trust me.
508
00:23:53,520 --> 00:23:54,230
No.
509
00:23:54,830 --> 00:23:55,520
Muyuan.
510
00:23:55,760 --> 00:23:56,400
Why don’t
511
00:23:56,520 --> 00:23:57,280
we give him a chance?
512
00:23:57,560 --> 00:23:58,710
We don’t have a better
513
00:23:58,710 --> 00:23:59,950
solution at this point anyway.
514
00:24:02,520 --> 00:24:03,190
The pill
515
00:24:04,000 --> 00:24:05,760
won’t kill you, will it?
516
00:24:06,880 --> 00:24:07,680
No.
517
00:24:08,190 --> 00:24:09,230
I promise he won’t die.
518
00:24:09,710 --> 00:24:11,000
I’m a new and better person now.
519
00:24:11,230 --> 00:24:12,190
I don’t kill people randomly anymore.
520
00:24:35,310 --> 00:24:36,000
One.
521
00:24:36,830 --> 00:24:37,470
Two.
522
00:24:38,470 --> 00:24:39,190
Three.
523
00:24:40,800 --> 00:24:41,520
Done.
524
00:24:42,560 --> 00:24:43,710
What’s done?
525
00:24:44,230 --> 00:24:45,280
We need to question him now.
526
00:24:45,280 --> 00:24:46,680
You knocked him out!
How am I supposed to question him?
527
00:24:48,400 --> 00:24:49,230
Oh, I forgot that.
528
00:24:49,470 --> 00:24:50,880
The pill needs a catalyst
529
00:24:50,880 --> 00:24:51,560
to make it work.
530
00:24:52,070 --> 00:24:53,040
I was being hasty.
531
00:24:53,950 --> 00:24:54,710
But it’s OK.
532
00:24:55,070 --> 00:24:56,560
The pill won’t kill him.
533
00:24:56,760 --> 00:24:58,190
He’ll wake up in a few days.
534
00:24:58,190 --> 00:24:59,040
A few days?
535
00:25:00,710 --> 00:25:01,310
Get lost.
536
00:25:01,470 --> 00:25:02,190
Will do.
537
00:25:15,710 --> 00:25:16,800
Feng Mo
538
00:25:17,310 --> 00:25:18,680
isn’t a good fellow
539
00:25:19,040 --> 00:25:20,310
but at least he’s my brother.
540
00:25:21,520 --> 00:25:23,430
I’m not gonna let Muyuan stab him.
541
00:25:25,310 --> 00:25:26,070
But
542
00:25:26,280 --> 00:25:27,950
the potency only lasts for a night.
543
00:25:29,230 --> 00:25:30,710
I need to come up with another solution.
544
00:25:31,110 --> 00:25:31,800
Stay put.
545
00:25:33,000 --> 00:25:33,950
Is Feng Mo in there?
546
00:25:34,280 --> 00:25:34,950
Yes.
547
00:25:38,470 --> 00:25:40,070
The street at night is gorgeous.
548
00:25:43,430 --> 00:25:44,430
We’re gonna get drunk.
549
00:25:49,040 --> 00:25:49,920
Tou?
550
00:25:51,560 --> 00:25:52,800
Why is he here?
551
00:25:54,680 --> 00:25:55,470
Muyuan.
552
00:25:58,070 --> 00:25:59,800
I shouldn’t have trusted Feng She.
553
00:26:00,230 --> 00:26:01,470
I’m so mad.
554
00:26:02,710 --> 00:26:03,710
Don’t be mad.
555
00:26:04,430 --> 00:26:05,280
The top priority
556
00:26:06,070 --> 00:26:08,070
is to wake him up.
557
00:26:09,950 --> 00:26:11,760
Since Feng She is capable of
knocking him out,
558
00:26:11,880 --> 00:26:12,920
he must have the antidote.
559
00:26:13,190 --> 00:26:13,710
Muyuan.
560
00:26:14,040 --> 00:26:14,680
Wait here.
561
00:26:14,880 --> 00:26:15,950
I’ll get the antidote from Feng She.
562
00:26:16,040 --> 00:26:16,590
Wait.
563
00:26:16,920 --> 00:26:18,110
Do you know where he is?
564
00:26:18,760 --> 00:26:19,920
I’ll find him at Winehouse of Fairyland.
565
00:26:22,070 --> 00:26:22,680
OK.
566
00:26:23,430 --> 00:26:24,430
Be safe.
567
00:26:27,470 --> 00:26:28,110
Fengzi.
568
00:26:28,800 --> 00:26:30,560
How about I take you out for a walk?
569
00:26:30,880 --> 00:26:31,590
To cheer you up?
570
00:26:32,640 --> 00:26:33,760
Cheer me up?
571
00:26:34,190 --> 00:26:34,830
Master.
572
00:26:35,110 --> 00:26:36,560
Dad is right.
573
00:26:36,950 --> 00:26:39,190
The world is full of fun.
574
00:26:39,830 --> 00:26:40,760
After watching so much beautiful scenery
575
00:26:40,880 --> 00:26:42,280
these days,
576
00:26:42,430 --> 00:26:43,760
I feel so much better now.
577
00:26:44,070 --> 00:26:44,760
Glad to hear.
578
00:26:46,350 --> 00:26:47,110
Oh, master.
579
00:26:47,280 --> 00:26:48,680
Where will be our next stop?
580
00:26:51,830 --> 00:26:53,680
Suzhou isn’t far away from here.
581
00:26:54,310 --> 00:26:55,680
Why don’t we go to Suzhou?
582
00:26:56,190 --> 00:26:57,190
Suzhou.
583
00:26:57,520 --> 00:26:58,920
Suzhou that abounds with fishes and rice?
584
00:26:59,400 --> 00:27:00,040
Yes.
585
00:27:00,560 --> 00:27:02,400
Let’s go to Suzhou then.
586
00:27:05,710 --> 00:27:06,470
Three days later,
587
00:27:06,880 --> 00:27:09,800
Master and Huashan Sect will attack
the Hall of Flames together.
588
00:27:10,190 --> 00:27:10,880
What?
589
00:27:11,800 --> 00:27:12,470
By then,
590
00:27:12,470 --> 00:27:14,520
you must think of a way to keep Chong Xuezhi
in Suzhou
591
00:27:14,880 --> 00:27:16,070
to make sure the attack succeeds.
592
00:27:16,590 --> 00:27:18,000
Why do they attack the Hall of Flames?
593
00:27:18,430 --> 00:27:19,520
Why are you so surprised?
594
00:27:20,400 --> 00:27:21,160
Chief Feng
595
00:27:21,160 --> 00:27:22,950
will also send someone to stall Chong Xuezhi.
596
00:27:23,520 --> 00:27:24,560
Master is just concerned.
597
00:27:24,800 --> 00:27:25,920
She wants you to think of a way.
598
00:27:26,800 --> 00:27:27,520
Chong Xuezhi
599
00:27:27,760 --> 00:27:29,000
mustn’t go back to the Hall of Flames.
600
00:27:43,040 --> 00:27:44,070
Help!
601
00:27:46,760 --> 00:27:47,950
-Help!
-Feng She!
602
00:27:49,110 --> 00:27:50,310
Help!
603
00:27:52,430 --> 00:27:53,110
Help!
604
00:27:54,190 --> 00:27:54,920
Help!
605
00:27:58,560 --> 00:27:59,520
Why are you here?
606
00:28:00,070 --> 00:28:01,470
I can’t believe my bad luck!
607
00:28:01,950 --> 00:28:03,040
Someone tied me up
608
00:28:03,400 --> 00:28:04,640
as soon as you kicked me out.
609
00:28:06,190 --> 00:28:07,470
I’ve still got a headache.
610
00:28:23,710 --> 00:28:24,800
How come?
611
00:28:24,950 --> 00:28:26,040
Sorry, leader.
612
00:28:26,560 --> 00:28:27,880
I heard Feng She calling for help
613
00:28:27,880 --> 00:28:28,560
so
614
00:28:28,920 --> 00:28:29,920
I went out to help him.
615
00:28:29,920 --> 00:28:31,350
I came back and he was gone.
616
00:28:32,070 --> 00:28:32,830
Sorry.
617
00:28:34,230 --> 00:28:34,880
Never mind.
618
00:28:35,160 --> 00:28:36,520
It’s not your fault, Muyuan.
619
00:28:40,000 --> 00:28:41,190
Lucky you.
620
00:28:47,040 --> 00:28:47,920
You’re awake.
621
00:28:52,310 --> 00:28:53,110
Leader Yuan.
622
00:28:54,400 --> 00:28:55,430
Why are you here?
623
00:28:55,830 --> 00:28:57,110
You dad assigned a task to me.
624
00:28:57,590 --> 00:28:58,560
Thank you, Leader Yuan.
625
00:28:59,310 --> 00:29:00,680
How come you were caught?
626
00:29:00,880 --> 00:29:02,760
My dad asked me to falsify a death
caused by the Nine Moves
627
00:29:03,310 --> 00:29:04,760
to keep Chong Xuezhi in Suzhou.
628
00:29:05,230 --> 00:29:06,950
So that we can take the chance to
attack the Hall of Flames.
629
00:29:07,680 --> 00:29:08,950
It went well
630
00:29:09,280 --> 00:29:10,800
and Chong Xuezhi was in jail.
631
00:29:11,280 --> 00:29:13,190
Yet Shangguan Tou came out of nowhere
632
00:29:13,640 --> 00:29:15,070
to sabotage the plan.
633
00:29:15,710 --> 00:29:17,190
He’s got the better of you.
Complaining is pointless.
634
00:29:17,640 --> 00:29:18,430
OK. I got it.
635
00:29:18,760 --> 00:29:20,280
Meet with Feng Cheng.
636
00:29:20,800 --> 00:29:21,280
But
637
00:29:21,880 --> 00:29:23,310
dad asked me to stall Chong Xuezhi.
638
00:29:23,560 --> 00:29:24,310
Leave it to me.
639
00:29:25,880 --> 00:29:27,160
Thank you, Leader Yuan.
640
00:29:30,740 --> 00:29:33,660
Fortune Tavern
641
00:29:32,520 --> 00:29:33,310
Fengzi.
642
00:29:34,350 --> 00:29:35,760
I’ve got you a roast chicken.
643
00:29:36,830 --> 00:29:37,950
Here. Take a bite.
644
00:29:40,000 --> 00:29:40,680
Master.
645
00:29:40,920 --> 00:29:42,520
What took you so long?
646
00:29:44,880 --> 00:29:46,350
The roast chicken in the south of the city
647
00:29:46,350 --> 00:29:47,520
tastes good.
648
00:29:47,520 --> 00:29:48,830
I went there to buy it for you.
649
00:29:50,520 --> 00:29:51,230
What?
650
00:29:51,560 --> 00:29:52,560
You’re worried about me?
651
00:29:53,830 --> 00:29:55,560
I saw someone when I was out there.
652
00:29:56,280 --> 00:29:57,280
Who?
653
00:29:58,520 --> 00:29:59,280
Shangguan Tou.
654
00:30:05,920 --> 00:30:06,560
Master.
655
00:30:06,950 --> 00:30:08,160
Please be honest with me.
656
00:30:08,640 --> 00:30:10,160
Did you know he was here?
657
00:30:10,160 --> 00:30:11,350
Was it why you took me here?
658
00:30:12,680 --> 00:30:13,920
Why did you do this?
659
00:30:15,430 --> 00:30:16,190
Yes.
660
00:30:19,190 --> 00:30:20,830
I took you to Suzhou because of that.
661
00:30:21,430 --> 00:30:22,590
I don’t want to see you
662
00:30:22,590 --> 00:30:24,070
weighed down day by day.
663
00:30:24,950 --> 00:30:26,230
I knew you wanted to see him.
664
00:30:26,830 --> 00:30:28,070
So here we are.
665
00:30:28,520 --> 00:30:29,590
Have I done anything wrong?
666
00:30:30,760 --> 00:30:31,640
Master.
667
00:30:31,830 --> 00:30:32,920
Why didn’t you give me a heads-up?
668
00:30:32,920 --> 00:30:34,040
Why did you make a decision without notice?
669
00:30:34,590 --> 00:30:35,430
Tou
670
00:30:35,430 --> 00:30:37,110
left Sword Manor in anger last time.
671
00:30:37,830 --> 00:30:39,590
How is he willing to see me again?
672
00:30:41,230 --> 00:30:41,950
Fengzi.
673
00:30:42,520 --> 00:30:43,230
It breaks my heart
674
00:30:43,230 --> 00:30:45,000
to see you miss a man
675
00:30:45,800 --> 00:30:47,230
every day.
676
00:30:48,920 --> 00:30:50,710
You love the man wholeheartedly.
677
00:30:51,800 --> 00:30:53,760
Will you just give up?
678
00:30:55,430 --> 00:30:56,800
But master,
679
00:30:57,640 --> 00:30:58,760
During the engagement banquet,
680
00:30:58,950 --> 00:31:00,920
Tou was humiliated in front of everyone
681
00:31:00,920 --> 00:31:01,920
and left in despair.
682
00:31:02,310 --> 00:31:03,040
Do you think
683
00:31:03,040 --> 00:31:05,310
he will to listen to anything that I say?
684
00:31:06,350 --> 00:31:08,760
I’m afraid he’ll only find me repulsive.
685
00:31:09,880 --> 00:31:12,230
Why should I ask for
humiliation again and again?
686
00:31:13,040 --> 00:31:13,920
Fengzi.
687
00:31:14,070 --> 00:31:15,160
Listen to me.
688
00:31:16,280 --> 00:31:17,680
After the engagement banquet,
689
00:31:18,040 --> 00:31:20,040
Shangguan Tou did resent Sword Manor.
690
00:31:20,560 --> 00:31:22,070
But because of that,
691
00:31:22,430 --> 00:31:24,430
Chong Xuezhi will never speak to him again.
692
00:31:24,950 --> 00:31:26,640
This is your opportunity, isn’t it?
693
00:31:27,830 --> 00:31:29,000
So what you need to do is
694
00:31:29,590 --> 00:31:31,230
seize the opportunity.
695
00:31:31,920 --> 00:31:32,880
Be brave
696
00:31:33,920 --> 00:31:36,040
and keep Shangguan Tou stay with you.
697
00:31:38,310 --> 00:31:38,880
Can...
698
00:31:41,190 --> 00:31:43,070
Can I do this?
699
00:31:43,640 --> 00:31:44,950
Of course you can.
700
00:31:45,470 --> 00:31:46,520
Just have faith in me.
701
00:31:47,000 --> 00:31:48,710
I have my way to take him here.
702
00:31:49,350 --> 00:31:50,590
But keeping him
703
00:31:51,280 --> 00:31:52,430
is your own problem.
704
00:31:59,920 --> 00:32:01,350
Check out the flower lanterns.
705
00:32:03,590 --> 00:32:04,800
Miss, check out the flower lanterns.
706
00:32:06,470 --> 00:32:07,830
Check out the flower lanterns, sir.
707
00:32:09,040 --> 00:32:10,590
Trinkets and novelties.
708
00:32:11,000 --> 00:32:12,040
Come and check them out.
709
00:32:16,140 --> 00:32:18,780
Fortune Tavern
710
00:32:20,350 --> 00:32:21,710
Check out the flower lanterns, sir.
711
00:32:35,310 --> 00:32:36,350
Tou.
712
00:32:36,830 --> 00:32:37,710
Fengzi.
713
00:32:37,830 --> 00:32:38,920
Why are you here?
714
00:32:39,310 --> 00:32:40,040
Why...
715
00:32:41,590 --> 00:32:43,160
Master Shangguan,
I haven’t seen you in a while.
716
00:32:54,880 --> 00:32:56,560
It’s pointless, Master Shangguan.
717
00:32:57,230 --> 00:32:58,560
The Breeze Acupoint Lock
718
00:32:58,760 --> 00:33:00,160
is an exclusive move of Swallow Sect.
719
00:33:01,520 --> 00:33:03,430
It’s not that easy for you
720
00:33:04,310 --> 00:33:05,710
to unlock yourself.
721
00:33:07,070 --> 00:33:07,680
Fengzi.
722
00:33:08,280 --> 00:33:09,710
I’ve got him here.
723
00:33:10,470 --> 00:33:11,400
You’ll have to finish
724
00:33:11,880 --> 00:33:12,880
the business here.
725
00:33:14,110 --> 00:33:14,760
Master.
726
00:33:15,070 --> 00:33:15,710
Master.
727
00:33:22,020 --> 00:33:24,660
Winehouse of Fairyland
728
00:33:24,040 --> 00:33:25,230
Don’t dwell on it.
729
00:33:27,190 --> 00:33:27,800
It’s OK.
730
00:33:28,350 --> 00:33:29,350
He’s just escaped.
731
00:33:29,800 --> 00:33:30,880
He’s from Huashan Sect.
732
00:33:31,070 --> 00:33:32,350
His home cannot move.
733
00:33:32,710 --> 00:33:33,560
You can still catch him
734
00:33:33,640 --> 00:33:35,070
at Huashan.
735
00:33:35,760 --> 00:33:36,560
Plus,
736
00:33:36,800 --> 00:33:38,430
you got nothing from him
after questioning him for so long.
737
00:33:38,920 --> 00:33:40,310
Perhaps he doesn’t have a clue.
738
00:33:42,190 --> 00:33:42,950
Oh, I see.
739
00:33:43,160 --> 00:33:44,520
His dad didn’t tell him anything
740
00:33:44,680 --> 00:33:45,560
because he thought he was stupid.
741
00:33:46,880 --> 00:33:47,470
Shut up.
742
00:33:50,920 --> 00:33:51,680
I’m trying
743
00:33:51,710 --> 00:33:53,110
to comfort you.
744
00:33:54,950 --> 00:33:56,830
Hadn’t you fed him with your pill,
745
00:33:57,400 --> 00:33:58,680
he wouldn’t have passed out.
746
00:33:58,880 --> 00:34:00,230
He wouldn’t have been taken away.
747
00:34:00,760 --> 00:34:02,070
And here you make joke about it.
748
00:34:03,000 --> 00:34:04,040
Come on! Little beauty! I...
749
00:34:04,190 --> 00:34:04,950
Alright, alright.
750
00:34:05,310 --> 00:34:06,430
Keep your mouth shut.
751
00:34:06,640 --> 00:34:08,120
Can’t you see they’re upset?
752
00:34:08,469 --> 00:34:09,080
Leader.
753
00:34:09,630 --> 00:34:10,360
Chief Guardian.
754
00:34:11,150 --> 00:34:12,190
You’re finally back.
755
00:34:12,469 --> 00:34:13,630
Huashan Sect and Emei Sect
756
00:34:13,870 --> 00:34:15,469
are gathering troops to attack
the Hall of Flames.
757
00:34:17,469 --> 00:34:18,360
We’re tricked.
758
00:34:21,040 --> 00:34:22,080
Wait for me.
759
00:34:24,320 --> 00:34:25,120
Shangguan Tou.
760
00:34:25,469 --> 00:34:26,840
Where are you?
761
00:34:37,190 --> 00:34:38,150
Tou.
762
00:34:40,840 --> 00:34:41,949
Long time no see.
763
00:34:44,670 --> 00:34:46,190
I finally get to see you again.
764
00:34:50,469 --> 00:34:51,670
Don’t resist, please.
765
00:34:56,949 --> 00:34:58,120
We meet here
766
00:34:58,950 --> 00:35:00,150
this time
767
00:35:02,560 --> 00:35:03,520
because I hope
768
00:35:06,280 --> 00:35:07,760
that you can forgive me.
769
00:35:17,080 --> 00:35:18,150
That night,
770
00:35:21,120 --> 00:35:22,230
for no reason,
771
00:35:23,230 --> 00:35:25,040
we were drunk.
772
00:35:26,800 --> 00:35:28,120
I know the truth is
773
00:35:29,560 --> 00:35:30,520
that nothing happened
774
00:35:31,760 --> 00:35:34,000
between us.
775
00:35:37,080 --> 00:35:38,390
But back then,
776
00:35:39,520 --> 00:35:40,710
I was young.
777
00:35:42,120 --> 00:35:43,670
I thought
778
00:35:44,080 --> 00:35:45,470
sleeping together
779
00:35:47,040 --> 00:35:48,870
meant a promise.
780
00:35:49,710 --> 00:35:51,080
I thought we couldn’t be separated.
781
00:35:55,390 --> 00:35:56,190
So
782
00:35:57,150 --> 00:35:58,600
from then on,
783
00:35:59,630 --> 00:36:01,080
I swore in secret that
784
00:36:02,630 --> 00:36:03,630
I must
785
00:36:05,000 --> 00:36:06,320
marry you.
786
00:36:12,120 --> 00:36:13,120
Tou.
787
00:36:14,000 --> 00:36:14,950
Sorry.
788
00:36:17,230 --> 00:36:19,390
I didn’t know that you’d be hurt.
789
00:36:23,230 --> 00:36:24,230
I just hope
790
00:36:26,190 --> 00:36:27,600
you can stop resenting me.
791
00:36:36,710 --> 00:36:38,470
I’ll unlock your acupoints.
792
00:36:41,470 --> 00:36:42,760
You can beat or curse me.
793
00:36:44,870 --> 00:36:46,390
It’s your call.
794
00:36:58,120 --> 00:36:59,000
Lin Fengzi.
795
00:37:00,710 --> 00:37:01,470
You...
796
00:37:16,230 --> 00:37:17,190
You’re honest.
797
00:37:18,150 --> 00:37:19,120
I’m grateful for that.
798
00:37:21,120 --> 00:37:23,280
But I hope you can repeat
799
00:37:23,760 --> 00:37:24,950
everything you just said
800
00:37:25,870 --> 00:37:27,320
in front of Chong Xuezhi.
801
00:37:35,080 --> 00:37:35,840
Master Shangguan.
802
00:37:35,870 --> 00:37:36,870
You’re finally back.
803
00:37:37,230 --> 00:37:38,150
Huashan Sect and Emei Sect
804
00:37:38,150 --> 00:37:39,360
are attacking the Hall of Flames.
805
00:37:39,560 --> 00:37:40,870
The little beauty and her gang
have rushed back.
806
00:37:41,000 --> 00:37:42,190
Attacking the Hall of Flames?
807
00:38:18,760 --> 00:38:20,840
It looks like Chief Feng is really influential.
808
00:38:21,630 --> 00:38:25,120
Even you, Leader Yuan,
are willing to work for his order.
809
00:38:25,940 --> 00:38:28,140
Emei Fight for Justice
810
00:38:40,800 --> 00:38:41,560
Master.
811
00:38:42,630 --> 00:38:43,710
Why are you here?
812
00:38:45,360 --> 00:38:46,280
You’re injured?
813
00:38:47,000 --> 00:38:48,120
Who hurt you?
814
00:38:54,040 --> 00:38:55,230
If I’m not mistaken,
815
00:38:55,760 --> 00:38:58,120
Xuezhi and Muyuan hurt your master.
816
00:39:01,430 --> 00:39:03,760
Your master was bought out by Feng Cheng.
817
00:39:05,520 --> 00:39:06,670
On the engagement banquet,
818
00:39:07,040 --> 00:39:08,710
I saw you meeting someone in secret.
819
00:39:09,360 --> 00:39:11,710
I didn’t see clearly who that was,
820
00:39:12,040 --> 00:39:14,280
but then the misunderstanding
between me and Xuezhi emerged.
821
00:39:15,120 --> 00:39:16,120
And this time,
822
00:39:16,520 --> 00:39:19,080
Emei and Huashan have joined forces
to attack the Hall of Flames,
823
00:39:19,320 --> 00:39:20,710
you suddenly showed up
824
00:39:21,360 --> 00:39:22,230
to stop
825
00:39:22,360 --> 00:39:24,600
Xuezhi and Muyuan from rushing back home.
826
00:39:25,230 --> 00:39:26,120
Leader Yuan,
827
00:39:26,630 --> 00:39:27,840
am I right?
828
00:39:30,840 --> 00:39:32,360
Shangguan Tou.
829
00:39:34,120 --> 00:39:35,670
You’re indeed smart.
830
00:39:41,120 --> 00:39:42,360
Now that it has come to this,
831
00:39:43,320 --> 00:39:44,950
I don’t have to hold things back anymore.
832
00:39:45,950 --> 00:39:46,910
A few years ago,
833
00:39:48,910 --> 00:39:50,840
I followed Feng Cheng’s order
834
00:39:52,000 --> 00:39:53,710
to join Sword Manor.
835
00:39:54,560 --> 00:39:57,150
My goal is to steal the manual of Nine Moves.
836
00:40:00,430 --> 00:40:03,080
But you caught me
837
00:40:05,040 --> 00:40:06,430
as the manual was within my reach.
838
00:40:07,800 --> 00:40:09,120
I thought
839
00:40:10,560 --> 00:40:12,360
a clever man like you
840
00:40:13,560 --> 00:40:15,280
would uncover me sooner or later.
841
00:40:16,630 --> 00:40:18,080
So I decided to kick you
842
00:40:19,520 --> 00:40:21,560
out of Sword Manor.
843
00:40:22,870 --> 00:40:23,800
At the time,
844
00:40:26,040 --> 00:40:28,710
Fengzi’s love for you was the only thing
that I could use.
845
00:40:31,630 --> 00:40:33,840
I drugged your wines
846
00:40:35,190 --> 00:40:37,910
and let Lin Zongxing
see you sleeping together.
847
00:40:39,320 --> 00:40:40,910
I was young.
848
00:40:41,560 --> 00:40:43,760
I didn’t know what you were up to.
849
00:40:44,040 --> 00:40:46,080
Yet you ruined my name and future
850
00:40:46,560 --> 00:40:48,430
just because you were worried that
I might be a threat.
851
00:40:52,710 --> 00:40:54,600
Compared to the Nine Moves,
852
00:40:55,910 --> 00:40:57,190
that was nothing.
853
00:40:59,630 --> 00:41:01,560
After getting kicked of Sword Manor,
854
00:41:02,040 --> 00:41:03,120
I was poisoned,
855
00:41:03,670 --> 00:41:04,520
assassinated.
856
00:41:05,230 --> 00:41:06,600
You are behind all of those, right?
857
00:41:07,760 --> 00:41:08,560
Yes.
858
00:41:10,630 --> 00:41:11,870
I caused the misunderstanding
859
00:41:12,080 --> 00:41:13,840
between you and Chong Xuezhi
860
00:41:15,000 --> 00:41:16,670
on the engagement banquet.
861
00:41:21,150 --> 00:41:21,910
Master.
862
00:41:22,040 --> 00:41:23,870
You must have a reason, right?
863
00:41:26,000 --> 00:41:27,520
Why did you do this?
864
00:41:31,320 --> 00:41:32,150
Fengzi.
865
00:41:37,120 --> 00:41:38,190
Don’t blame me.
866
00:41:41,320 --> 00:41:43,320
Feng Cheng and I were once lovers.
867
00:41:43,760 --> 00:41:46,320
I, of course, must consider for him.
868
00:41:58,430 --> 00:41:59,230
Alright,
869
00:41:59,390 --> 00:42:00,150
Shangguan Tou.
870
00:42:01,390 --> 00:42:02,840
I’ve come clean.
871
00:42:07,040 --> 00:42:08,520
What do you want to do with me?
872
00:42:09,840 --> 00:42:10,430
You make the decision.
873
00:42:12,840 --> 00:42:13,840
I’ve put
874
00:42:14,430 --> 00:42:15,600
the past behind me.
875
00:42:15,800 --> 00:42:17,390
Now that I’ve got your full disclosure,
876
00:42:18,120 --> 00:42:19,360
I’ll forgive you.
877
00:42:20,430 --> 00:42:21,230
But
878
00:42:22,560 --> 00:42:24,670
I hope you can stop living as a jackal.
879
00:42:25,430 --> 00:42:26,870
If you stay unrepentant
880
00:42:27,150 --> 00:42:28,470
by continuing aiding Feng Cheng.
881
00:42:30,120 --> 00:42:31,710
I’ll double the retaliation.
882
00:42:32,150 --> 00:42:33,120
Mercilessly.
883
00:42:34,430 --> 00:42:35,190
Leader Yuan.
884
00:42:36,230 --> 00:42:37,470
You make your choice.
885
00:42:39,710 --> 00:42:40,360
Feng She.
886
00:42:41,320 --> 00:42:41,800
Go.
887
00:42:44,824 --> 00:42:54,824
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
55202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.