All language subtitles for [Eng] And The Winner Is Love episode 24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:56,660 --> 00:02:02,860 And The Winner Is Love 3 00:02:02,900 --> 00:02:05,820 Episode 24 4 00:02:06,230 --> 00:02:07,230 The Nine Moves of Lotus God 5 00:02:07,230 --> 00:02:09,360 does belong to the Hall of Flames, 6 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 but because the manual was stolen years ago, 7 00:02:12,470 --> 00:02:15,080 there’re other people that know it 8 00:02:15,320 --> 00:02:17,880 apart from me. 9 00:02:18,390 --> 00:02:20,079 Also, when the murder happened, 10 00:02:20,110 --> 00:02:21,440 I was still back at the Hall of Flames 11 00:02:22,030 --> 00:02:24,390 How could I pull it off here at Winehouse of Fairyland? 12 00:02:25,440 --> 00:02:26,470 Do you any evidence 13 00:02:26,910 --> 00:02:27,910 to support what you said? 14 00:02:28,360 --> 00:02:28,960 Your honor, 15 00:02:29,829 --> 00:02:31,240 I’m the Chief Guardian of the Hall of Flames, 16 00:02:31,720 --> 00:02:33,079 I can testify for her. 17 00:02:34,079 --> 00:02:36,079 You’re also from the Hall of Flames, 18 00:02:36,110 --> 00:02:38,440 so your testimony is invalid. 19 00:02:39,880 --> 00:02:40,720 Chong Xuezhi, 20 00:02:41,160 --> 00:02:42,320 you keep defending yourself 21 00:02:42,829 --> 00:02:44,600 but you have no evidence. 22 00:02:45,520 --> 00:02:47,550 I find you hard to be trusted. 23 00:02:52,030 --> 00:02:52,800 Sir. 24 00:02:53,750 --> 00:02:55,160 Since you’re so certain that 25 00:02:55,880 --> 00:02:57,670 he died of the Nine Moves of Lotus God. 26 00:02:58,320 --> 00:02:59,270 What you don’t know is that 27 00:02:59,910 --> 00:03:01,750 anyone who died of the Nine Moves 28 00:03:02,030 --> 00:03:03,720 has a mark on them. 29 00:03:04,240 --> 00:03:06,470 Are we allowed to 30 00:03:06,750 --> 00:03:07,830 operate an autopsy? 31 00:03:08,520 --> 00:03:09,320 OK. 32 00:03:10,030 --> 00:03:12,520 We’ve got the body. I’m not afraid of a confrontation. 33 00:03:12,750 --> 00:03:13,470 Soldiers. 34 00:03:13,880 --> 00:03:15,320 Bring the body here. 35 00:03:40,750 --> 00:03:41,320 Your honor. 36 00:03:41,829 --> 00:03:43,079 There’s something wrong with the body. 37 00:03:43,320 --> 00:03:44,270 What? 38 00:03:45,440 --> 00:03:46,110 Your honor. 39 00:03:46,190 --> 00:03:48,270 He didn’t die of the Nine Moves. 40 00:03:48,829 --> 00:03:49,630 What? 41 00:03:55,360 --> 00:03:57,440 There’s a distinctive lotus mark 42 00:03:57,440 --> 00:03:59,320 on the man’s neck. 43 00:03:59,630 --> 00:04:01,390 What killed him 44 00:04:01,630 --> 00:04:02,520 if he didn’t die of the Nine Moves? 45 00:04:03,550 --> 00:04:04,520 This is firm evidence. 46 00:04:04,960 --> 00:04:06,000 Are you trying to deny it? 47 00:04:06,320 --> 00:04:06,960 Your honor. 48 00:04:07,190 --> 00:04:08,830 Anyone who dies of the Nine Moves of Lotus God 49 00:04:08,830 --> 00:04:11,190 does have a lotus mark on them 50 00:04:11,750 --> 00:04:13,360 but this lotus mark wasn’t 51 00:04:13,670 --> 00:04:16,230 caused by the Nine Moves. 52 00:04:16,550 --> 00:04:18,390 How-how do you know? 53 00:04:18,760 --> 00:04:19,350 Your honor. 54 00:04:19,350 --> 00:04:22,350 Please take a closer look at the mark. 55 00:04:24,110 --> 00:04:25,040 And? 56 00:04:26,040 --> 00:04:27,440 Anyone who dies of the Nine Moves of Lotus God 57 00:04:27,550 --> 00:04:29,920 does have a lotus mark on them. 58 00:04:30,070 --> 00:04:32,070 That’s because the blood coagulates. 59 00:04:32,480 --> 00:04:34,880 The blood in the meridians get converged. 60 00:04:35,550 --> 00:04:36,320 But sir, 61 00:04:36,320 --> 00:04:37,830 please take a closer look. 62 00:04:37,830 --> 00:04:39,200 The lotus mark on him 63 00:04:40,000 --> 00:04:42,350 has a swollen scab. 64 00:04:42,920 --> 00:04:44,320 It doesn’t look like the coagulation of blood, 65 00:04:44,600 --> 00:04:45,670 but more like a burn 66 00:04:46,270 --> 00:04:47,880 he got before he died. 67 00:04:55,320 --> 00:04:57,480 You take a little scab 68 00:04:57,550 --> 00:04:58,950 for your evidence? 69 00:04:59,350 --> 00:05:00,790 How do I know 70 00:05:00,790 --> 00:05:02,350 if it isn’t an excuse of yours? 71 00:05:03,000 --> 00:05:03,920 Your honor. 72 00:05:04,480 --> 00:05:05,510 Everybody 73 00:05:05,640 --> 00:05:06,600 in the martial world 74 00:05:07,070 --> 00:05:08,390 knows that anyone dies of the Nine Moves 75 00:05:08,760 --> 00:05:11,040 will have a lotus mark on the neck. 76 00:05:11,550 --> 00:05:13,070 But almost no one knows 77 00:05:13,320 --> 00:05:15,110 how big the lotus mark is 78 00:05:15,600 --> 00:05:17,920 or the color and the cause to it. 79 00:05:18,480 --> 00:05:19,510 So I’m sure that 80 00:05:20,350 --> 00:05:22,070 the murderer must have falsified 81 00:05:22,350 --> 00:05:23,880 the cause of death 82 00:05:24,160 --> 00:05:26,070 to frame us up. 83 00:05:26,440 --> 00:05:27,440 Yes. Your honor. 84 00:05:27,510 --> 00:05:29,200 The Nine Moves of Lotus God is powerful. 85 00:05:29,200 --> 00:05:31,070 Sorry that I can’t demonstrate here. 86 00:05:31,670 --> 00:05:34,110 But I swear with my life 87 00:05:34,159 --> 00:05:35,670 that the lotus mark on him 88 00:05:35,830 --> 00:05:38,159 wasn’t caused by the Nine Moves. 89 00:05:38,510 --> 00:05:39,920 Please be fair and wise, sir. 90 00:05:41,040 --> 00:05:41,670 Uh... 91 00:05:46,390 --> 00:05:46,880 Lean in. 92 00:05:52,159 --> 00:05:52,720 Your honor. 93 00:05:52,720 --> 00:05:53,550 -Uh... -Go! 94 00:05:55,480 --> 00:05:56,110 Yes. 95 00:06:04,350 --> 00:06:05,000 Kneel! 96 00:06:05,000 --> 00:06:05,880 Have mercy, my lord. 97 00:06:09,390 --> 00:06:10,160 This man 98 00:06:10,550 --> 00:06:11,830 brutally slaughtered 99 00:06:11,830 --> 00:06:13,600 three people living next door for revenge. 100 00:06:13,720 --> 00:06:14,830 He’s already got a death sentence 101 00:06:15,920 --> 00:06:16,950 and will be beheaded when the fall comes. 102 00:06:18,440 --> 00:06:19,110 Since 103 00:06:19,110 --> 00:06:21,160 he’s going to die anyway, 104 00:06:21,480 --> 00:06:23,320 you might as well 105 00:06:23,790 --> 00:06:26,040 test the Nine Moves on him 106 00:06:27,110 --> 00:06:29,070 to show me. 107 00:06:29,440 --> 00:06:30,070 Let’s see 108 00:06:30,350 --> 00:06:33,830 if Chong Xuezhi is telling the truth. 109 00:06:33,830 --> 00:06:34,480 Your honor. 110 00:06:34,880 --> 00:06:36,440 The Nine Moves of Lotus God is very powerful, 111 00:06:36,600 --> 00:06:38,320 I can’t do this to a living person. 112 00:06:39,920 --> 00:06:40,600 Yes. 113 00:06:41,000 --> 00:06:43,070 It is cruel. 114 00:06:43,600 --> 00:06:44,880 But it can prove 115 00:06:44,880 --> 00:06:46,510 whether you’re telling the truth or not. 116 00:06:47,550 --> 00:06:49,230 If this can prove 117 00:06:49,510 --> 00:06:52,760 that you didn’t kill the man, 118 00:06:53,270 --> 00:06:55,790 I’ll make sure the justice is served. 119 00:06:56,040 --> 00:06:57,159 And your name will be cleared. 120 00:06:58,200 --> 00:06:59,760 If you say no, 121 00:06:59,760 --> 00:07:01,350 and keep evasive, 122 00:07:02,670 --> 00:07:04,160 I’ll think 123 00:07:04,230 --> 00:07:05,510 that everything you said earlier 124 00:07:05,830 --> 00:07:07,550 is but garbage. 125 00:07:08,000 --> 00:07:10,600 Then I’ll be merciless. 126 00:07:11,550 --> 00:07:14,230 You’ll be sentenced as a murderer. 127 00:07:15,600 --> 00:07:16,270 Your honor. 128 00:07:17,440 --> 00:07:18,720 He committed a felony. 129 00:07:19,270 --> 00:07:20,000 The Imperial Court 130 00:07:20,320 --> 00:07:21,550 has the right to punish him. 131 00:07:22,160 --> 00:07:23,790 If we were to prove our innocence 132 00:07:23,880 --> 00:07:25,550 by killing a man in court, 133 00:07:26,040 --> 00:07:27,760 then we would break the law. 134 00:07:28,350 --> 00:07:29,070 So 135 00:07:29,390 --> 00:07:30,350 please think it over. 136 00:07:30,880 --> 00:07:31,640 Right. Your honor, 137 00:07:32,040 --> 00:07:32,950 as a Magistrate, 138 00:07:33,230 --> 00:07:35,070 how can you be so indiscreet? 139 00:07:35,480 --> 00:07:36,440 Insolent! 140 00:07:36,880 --> 00:07:38,040 Well, well, well. 141 00:07:38,760 --> 00:07:40,390 Since you two disagree, 142 00:07:40,950 --> 00:07:41,600 then 143 00:07:41,670 --> 00:07:42,760 I won’t force you. 144 00:07:43,000 --> 00:07:43,640 Soldiers, 145 00:07:44,000 --> 00:07:45,550 lock Chong Xuezhi up 146 00:07:45,600 --> 00:07:46,510 for further interrogation. 147 00:07:49,640 --> 00:07:50,270 Chief Guardian. 148 00:07:52,000 --> 00:07:53,350 The most important thing right now 149 00:07:53,350 --> 00:07:54,320 is to clear Xuezhi’s name. 150 00:07:56,550 --> 00:07:58,510 Should you set aside the personal grudge 151 00:07:58,640 --> 00:07:59,550 to listen to me? 152 00:08:07,760 --> 00:08:09,000 I have a way to save Xuezhi, 153 00:08:09,510 --> 00:08:11,320 but I’ll need your help. 154 00:08:17,760 --> 00:08:18,320 Quick! 155 00:08:21,440 --> 00:08:22,040 Move fast. 156 00:08:22,040 --> 00:08:22,640 OK. 157 00:08:23,320 --> 00:08:24,000 Quick! 158 00:08:24,070 --> 00:08:24,720 Hurry the hell up! 159 00:08:24,720 --> 00:08:25,480 The authority is sniffing around! 160 00:08:25,480 --> 00:08:26,830 Feng Mo! 161 00:08:27,480 --> 00:08:28,600 Dad asked me stall Chong Xuezhi. 162 00:08:28,670 --> 00:08:29,600 She was locked up in jail today. 163 00:08:29,720 --> 00:08:30,920 Quickly! Bury him. 164 00:09:17,110 --> 00:09:18,030 Where are you going? 165 00:09:20,000 --> 00:09:21,960 My master invites you over for tea. 166 00:09:23,280 --> 00:09:23,910 Please. 167 00:09:31,760 --> 00:09:32,760 Chief Guardian. 168 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 Chief Guardian. 169 00:09:45,470 --> 00:09:46,350 Chief Guardian. 170 00:09:47,640 --> 00:09:48,550 And you are... 171 00:09:49,640 --> 00:09:51,640 I’m from Xiangzhou. 172 00:09:51,910 --> 00:09:53,350 I was sent here by a man of status. 173 00:09:54,640 --> 00:09:55,550 Xiangzhou. 174 00:09:59,440 --> 00:10:00,110 Yes. 175 00:10:03,910 --> 00:10:05,440 Do you work for Lord Lu? 176 00:10:06,030 --> 00:10:06,840 Yes. 177 00:10:11,840 --> 00:10:12,710 Shangguan Tou. 178 00:10:15,400 --> 00:10:16,280 Shangguan Tou. 179 00:10:16,790 --> 00:10:17,320 Let me go! 180 00:10:18,320 --> 00:10:19,150 Shangguan Tou. 181 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 What do you want? 182 00:10:20,910 --> 00:10:22,030 Let me go! Now! 183 00:10:25,320 --> 00:10:25,910 Master. 184 00:10:26,520 --> 00:10:27,590 You are right. 185 00:10:27,960 --> 00:10:29,640 The man didn’t die of the Nine Moves. 186 00:10:29,710 --> 00:10:30,470 Shangguan Tou. 187 00:10:30,840 --> 00:10:31,710 I’m talking to you! 188 00:10:31,710 --> 00:10:32,520 Did you hear me? 189 00:10:32,840 --> 00:10:34,880 He died of the thump on the back of the head. 190 00:10:35,880 --> 00:10:37,840 The lotus mark was counterfeited. 191 00:10:40,520 --> 00:10:41,880 Feng Mo. 192 00:10:42,550 --> 00:10:44,760 Although I never thought you were smart, 193 00:10:45,080 --> 00:10:46,200 I didn’t expect you 194 00:10:46,840 --> 00:10:48,400 to be so dumb. 195 00:10:49,080 --> 00:10:50,760 I can’t believe you murdered a peer 196 00:10:51,110 --> 00:10:52,640 to frame the Hall of Flames up. 197 00:10:55,080 --> 00:10:56,080 What are you talking about? 198 00:10:56,440 --> 00:10:57,440 I don’t have a clue. 199 00:10:59,030 --> 00:11:00,320 It’s fine. 200 00:11:01,080 --> 00:11:03,030 I’ve got a coroner for an autopsy. 201 00:11:03,550 --> 00:11:05,440 And I’ll turn in the autopsy report to the magistrate. 202 00:11:06,080 --> 00:11:06,910 By then, 203 00:11:07,670 --> 00:11:09,150 it doesn’t matter whether you have a clue or not. 204 00:11:09,910 --> 00:11:10,640 Impossible. 205 00:11:11,440 --> 00:11:13,280 Zhang Shan’s family didn’t ask the authority for an autopsy. 206 00:11:14,110 --> 00:11:15,550 This is a private autopsy 207 00:11:16,030 --> 00:11:17,710 which can’t be served as evidence. 208 00:11:18,400 --> 00:11:19,230 Is that so? 209 00:11:21,520 --> 00:11:22,840 You did offer them 210 00:11:23,320 --> 00:11:24,350 a good amount of taels. 211 00:11:25,590 --> 00:11:26,440 But 212 00:11:26,640 --> 00:11:29,200 if they have to face the charges of 213 00:11:29,760 --> 00:11:31,200 corpse trafficking or 214 00:11:31,200 --> 00:11:32,230 destroying the evidence 215 00:11:32,640 --> 00:11:35,640 or hindering investigation, 216 00:11:36,030 --> 00:11:37,000 do you think 217 00:11:37,710 --> 00:11:39,030 they’d still like it? 218 00:11:41,960 --> 00:11:43,200 Zhang Shan’s family admitted 219 00:11:43,790 --> 00:11:44,960 that they took his money. 220 00:11:47,350 --> 00:11:49,400 What is the purpose of 221 00:11:49,760 --> 00:11:50,960 all the things that you’ve done? 222 00:11:58,000 --> 00:11:58,880 Chief Guardian. 223 00:11:59,960 --> 00:12:00,960 He refuses to talk. 224 00:12:02,080 --> 00:12:03,030 Then we’ll 225 00:12:04,280 --> 00:12:05,030 help him. 226 00:12:09,980 --> 00:12:12,900 Suzhou Government Office 227 00:12:12,000 --> 00:12:12,840 Miss Chong. 228 00:12:13,520 --> 00:12:15,350 According to the autopsy report, 229 00:12:15,840 --> 00:12:17,320 Zhang Shan wasn’t killed by the Nine Moves. 230 00:12:17,440 --> 00:12:18,790 It was a willful frame-up. 231 00:12:19,350 --> 00:12:20,910 The dead man’s family has also admitted 232 00:12:21,400 --> 00:12:23,150 that they took the money from Huashan Sect. 233 00:12:23,150 --> 00:12:24,790 That’s why they refused an autopsy. 234 00:12:24,910 --> 00:12:25,470 But 235 00:12:25,840 --> 00:12:27,590 because they are afraid of Huashan Sect, 236 00:12:27,960 --> 00:12:28,760 they’ve decided 237 00:12:29,080 --> 00:12:30,440 to drop the charges. 238 00:12:30,520 --> 00:12:31,280 The case is closed. 239 00:12:31,640 --> 00:12:32,590 You’re free to go. 240 00:12:34,590 --> 00:12:35,960 Thank you, your honor. 241 00:12:42,960 --> 00:12:43,760 Miss Chong. 242 00:12:43,840 --> 00:12:44,520 Wuming. 243 00:12:44,960 --> 00:12:46,280 Your master sent you over? 244 00:12:46,470 --> 00:12:47,080 Yes. 245 00:12:47,280 --> 00:12:49,150 My master is with Chief Guardian Muyuan. 246 00:12:49,230 --> 00:12:51,030 He asked to me invite you over. 247 00:12:52,230 --> 00:12:53,960 Why are they together? 248 00:13:05,150 --> 00:13:05,840 Master, 249 00:13:07,110 --> 00:13:08,400 it doesn’t work. 250 00:13:08,400 --> 00:13:09,880 It stinks. 251 00:13:10,200 --> 00:13:11,110 And? 252 00:13:11,400 --> 00:13:12,590 Or you can kill him. 253 00:13:14,030 --> 00:13:14,710 Feng Mo. 254 00:13:16,000 --> 00:13:16,960 Speak. 255 00:13:17,550 --> 00:13:18,840 Yes, Mr. Feng. 256 00:13:18,840 --> 00:13:20,760 Please. Just speak. 257 00:13:22,000 --> 00:13:22,960 What are you doing? 258 00:13:27,440 --> 00:13:28,030 Xuezhi. 259 00:13:36,230 --> 00:13:37,400 Since you’re OK now, 260 00:13:38,550 --> 00:13:39,590 I’ll be gone. 261 00:13:41,790 --> 00:13:42,550 I leave 262 00:13:43,150 --> 00:13:44,710 the person to you. 263 00:13:45,910 --> 00:13:46,710 Let’s go, Wuming. 264 00:13:46,960 --> 00:13:47,710 Wait a minute. 265 00:13:51,880 --> 00:13:53,550 Thank you for clearing her name. 266 00:13:54,760 --> 00:13:55,790 We owed 267 00:13:56,440 --> 00:13:57,640 you another one. 268 00:14:00,030 --> 00:14:01,080 So how 269 00:14:01,280 --> 00:14:02,440 are you going to repay me? 270 00:14:10,230 --> 00:14:11,150 You can ask for anything. 271 00:14:13,150 --> 00:14:14,110 Except for Xuezhi. 272 00:14:18,710 --> 00:14:19,760 I need nothing. 273 00:14:21,110 --> 00:14:22,520 Except for Xuezhi. 274 00:14:54,000 --> 00:14:55,350 Very classy of you. 275 00:14:56,150 --> 00:14:56,910 So? 276 00:14:57,200 --> 00:14:59,200 Have you cleared the air with Xuezhi? 277 00:15:01,590 --> 00:15:02,230 No. 278 00:15:03,470 --> 00:15:05,150 But the murder of Huashan disciple 279 00:15:05,230 --> 00:15:06,150 was settled. 280 00:15:08,880 --> 00:15:09,790 Who did it? 281 00:15:10,470 --> 00:15:11,520 The Huashan Sect did it themselves. 282 00:15:11,760 --> 00:15:12,910 They wanted to frame the Hall of Flames. 283 00:15:17,400 --> 00:15:18,590 Why did they do this? 284 00:15:19,590 --> 00:15:20,440 Well, 285 00:15:20,640 --> 00:15:22,960 Feng Cheng killed his own disciple 286 00:15:23,200 --> 00:15:24,350 and imputed the murder to the Hall of Flames. 287 00:15:25,280 --> 00:15:26,640 They must be up to no good 288 00:15:26,960 --> 00:15:29,030 with all the things they’ve done. 289 00:15:31,640 --> 00:15:33,400 What’s your plan? 290 00:15:36,030 --> 00:15:38,030 My investigation on Man Feiyue is still ongoing. 291 00:15:38,230 --> 00:15:39,110 I... 292 00:15:39,280 --> 00:15:40,790 May need to stick around for a few more days. 293 00:15:41,320 --> 00:15:43,520 To see what Feng Cheng is up to. 294 00:15:44,670 --> 00:15:47,150 You’re worried about Xuezhi. 295 00:15:47,520 --> 00:15:48,350 Yet you claimed 296 00:15:48,350 --> 00:15:50,590 that you would stay for the investigation on Man Feiyue. 297 00:15:54,760 --> 00:15:56,320 If she knew my heart like you do, 298 00:15:56,910 --> 00:15:57,710 that’d be wonderful. 299 00:15:58,790 --> 00:16:00,030 Sometimes, 300 00:16:00,400 --> 00:16:01,880 the more you want something, 301 00:16:02,400 --> 00:16:03,960 the more you’re scared to approach it. 302 00:16:04,710 --> 00:16:05,550 Maybe 303 00:16:05,790 --> 00:16:08,080 Xuezhi knows. 304 00:16:09,000 --> 00:16:11,520 It’s just she’s afraid to be hurt again. 305 00:16:13,760 --> 00:16:15,200 I know. 306 00:16:15,840 --> 00:16:16,790 Since you’re aware, 307 00:16:17,000 --> 00:16:18,550 why don’t you deign yourself? 308 00:16:19,520 --> 00:16:20,550 I’m always humble 309 00:16:20,640 --> 00:16:21,910 with Xuezhi. 310 00:16:23,280 --> 00:16:25,590 It’s just the current situation is complicated. 311 00:16:26,280 --> 00:16:28,640 One affair after another. 312 00:16:29,440 --> 00:16:30,110 I think 313 00:16:30,440 --> 00:16:32,590 everything is targeted at Xuezhi. 314 00:16:32,960 --> 00:16:33,710 Yet I 315 00:16:34,200 --> 00:16:35,400 am clueless. 316 00:16:35,760 --> 00:16:36,760 My head is in a mess. 317 00:16:38,000 --> 00:16:39,230 Xuezhi has been living under death threat 318 00:16:39,320 --> 00:16:40,710 for a long time. 319 00:16:41,150 --> 00:16:42,400 Ever since she came out, 320 00:16:42,790 --> 00:16:45,000 there has been malice against her. 321 00:16:45,470 --> 00:16:47,840 If you want to straighten it all out, 322 00:16:48,760 --> 00:16:49,710 how many years 323 00:16:49,790 --> 00:16:51,640 have you got? 324 00:16:54,230 --> 00:16:55,000 Hongxiu, 325 00:16:55,280 --> 00:16:56,710 you’ve got a clear mind as an onlooker. 326 00:16:56,840 --> 00:16:58,960 You’ve complicated things yourself. 327 00:16:59,280 --> 00:17:00,440 Xuezhi doesn’t necessarily believe 328 00:17:00,470 --> 00:17:02,590 what happened in Sword Manor. 329 00:17:02,960 --> 00:17:04,950 She cares more about your explanation. 330 00:17:05,950 --> 00:17:07,310 I know you’re aloof and haughty. 331 00:17:07,680 --> 00:17:09,880 You’re too proud to justify yourself. 332 00:17:10,760 --> 00:17:12,470 But this is big. 333 00:17:12,950 --> 00:17:15,349 Even if you don’t justify yourself to the world, 334 00:17:15,760 --> 00:17:16,680 Xuezhi 335 00:17:16,950 --> 00:17:18,520 should be an exception, right? 336 00:17:22,109 --> 00:17:22,710 OK. 337 00:17:23,920 --> 00:17:25,069 I’ll find a chance 338 00:17:25,589 --> 00:17:26,829 to clear the air. 339 00:17:27,710 --> 00:17:29,000 I really don’t understand 340 00:17:29,350 --> 00:17:30,000 why Xuezhi 341 00:17:30,000 --> 00:17:31,920 is into a dull guy like you. 342 00:17:34,070 --> 00:17:34,710 Oh, 343 00:17:35,310 --> 00:17:37,430 someone came to see Chief Guardian Muyuan today. 344 00:17:38,590 --> 00:17:39,310 Who? 345 00:17:40,560 --> 00:17:42,950 I had a smart errand boy pry for information. 346 00:17:43,350 --> 00:17:44,800 But he came back with nothing. 347 00:17:45,070 --> 00:17:47,350 Anyway, he’s a wary fellow. 348 00:17:47,800 --> 00:17:49,160 They met alone? 349 00:17:49,800 --> 00:17:50,400 Yes. 350 00:17:50,520 --> 00:17:51,950 In Chief Guardian’s room. 351 00:17:52,070 --> 00:17:53,590 He heard nothing. 352 00:17:56,280 --> 00:17:57,830 Did Chief Guardian act strangely? 353 00:17:59,310 --> 00:18:00,830 He drove the errand boy away. 354 00:18:01,000 --> 00:18:02,350 I don’t know what they talked about. 355 00:18:03,040 --> 00:18:04,710 Don’t tell Xuezhi this for now. 356 00:18:05,470 --> 00:18:06,830 But Chief Guardian 357 00:18:07,430 --> 00:18:08,680 is so close to Xuezhi. 358 00:18:09,160 --> 00:18:10,830 Even if Yuwen Muyuan was a bad guy, 359 00:18:11,190 --> 00:18:12,590 he wouldn’t harm Xuezhi. 360 00:18:13,040 --> 00:18:13,760 About that, 361 00:18:13,950 --> 00:18:14,950 I’m pretty sure. 362 00:18:16,640 --> 00:18:17,470 But 363 00:18:18,560 --> 00:18:19,590 the game 364 00:18:20,520 --> 00:18:21,920 is getting more and more complicated. 365 00:18:25,430 --> 00:18:27,230 Ever since Hero Assembly, 366 00:18:27,800 --> 00:18:28,800 Huashan Sect 367 00:18:29,230 --> 00:18:30,560 has been scheming against 368 00:18:30,880 --> 00:18:32,950 us and the Nine Moves of Lotus. 369 00:18:34,880 --> 00:18:36,800 On the one hand, you covet the manual, 370 00:18:37,190 --> 00:18:38,160 on the other hand, 371 00:18:38,520 --> 00:18:40,000 you want to destroy the Hall of Flames. 372 00:18:41,110 --> 00:18:41,920 This time, 373 00:18:42,350 --> 00:18:43,590 you assaulted us 374 00:18:43,920 --> 00:18:45,280 while I was away. 375 00:18:45,710 --> 00:18:47,470 And you killed your own people 376 00:18:47,710 --> 00:18:49,040 to frame me up. 377 00:18:52,000 --> 00:18:52,760 Tell me, 378 00:18:53,520 --> 00:18:54,830 what else are you plotting? 379 00:18:58,000 --> 00:19:00,350 You remembered these quite well. 380 00:19:01,280 --> 00:19:02,040 Let me ask you. 381 00:19:03,110 --> 00:19:05,190 Do you still remember that 382 00:19:05,280 --> 00:19:06,040 your dad killed my grandfather? 383 00:19:08,310 --> 00:19:09,310 You don’t? 384 00:19:09,710 --> 00:19:10,920 I do. 385 00:19:11,230 --> 00:19:12,640 How many times do I have to explain to you 386 00:19:13,230 --> 00:19:15,430 that my dad killed Mr. Feng by mistake 387 00:19:15,560 --> 00:19:17,280 because he was driven into mania. 388 00:19:17,830 --> 00:19:19,920 Yet Huashan Sect never lets it go, 389 00:19:19,920 --> 00:19:21,640 and never gets off our back. 390 00:19:22,430 --> 00:19:23,040 Fine. 391 00:19:24,760 --> 00:19:26,040 We 392 00:19:26,040 --> 00:19:27,920 can give you a break. 393 00:19:29,310 --> 00:19:31,000 Just give the manual of Lotus Wing to me, 394 00:19:32,110 --> 00:19:33,470 I’ll go home and ask my dad 395 00:19:34,310 --> 00:19:35,680 to let you go. 396 00:19:38,950 --> 00:19:39,800 Feng Mo. 397 00:19:41,590 --> 00:19:43,760 Can’t you read the situation here? 398 00:19:45,280 --> 00:19:46,590 Who 399 00:19:47,000 --> 00:19:48,560 should be begging 400 00:19:49,110 --> 00:19:50,230 for mercy, huh? 401 00:19:53,160 --> 00:19:54,000 Leader. 402 00:19:55,950 --> 00:19:57,230 In my opinion, 403 00:19:57,880 --> 00:19:59,190 it’s a waste of breath. 404 00:20:00,110 --> 00:20:01,280 Just torture him. 405 00:20:07,310 --> 00:20:08,160 Muyuan. 406 00:20:09,000 --> 00:20:09,950 I don’t think 407 00:20:10,000 --> 00:20:11,560 violence is the solution. 408 00:20:13,230 --> 00:20:14,000 Plus, 409 00:20:14,590 --> 00:20:16,110 my dad did 410 00:20:16,110 --> 00:20:17,640 kill Mr. Feng. 411 00:20:18,280 --> 00:20:20,710 I don’t want the feud between two sects to escalate. 412 00:20:22,560 --> 00:20:24,430 If we can 413 00:20:25,000 --> 00:20:26,110 make him tell us the reason why they framed us 414 00:20:26,110 --> 00:20:27,800 in a peaceful way, 415 00:20:29,710 --> 00:20:31,880 I think it’s for the best. 416 00:20:35,560 --> 00:20:36,560 But what if 417 00:20:37,760 --> 00:20:38,950 he doesn’t? 418 00:20:42,830 --> 00:20:43,800 Let’s keep trying. 419 00:20:45,880 --> 00:20:46,470 OK. 420 00:20:49,900 --> 00:20:51,740 Fortune Tavern 421 00:20:55,190 --> 00:20:56,830 I’m burned out. 422 00:20:59,110 --> 00:20:59,760 Fengzi. 423 00:20:59,760 --> 00:21:00,710 If you’re tired, 424 00:21:00,710 --> 00:21:02,070 just get some rest here. 425 00:21:02,560 --> 00:21:03,470 I’ll go out to see 426 00:21:03,470 --> 00:21:04,640 if there’s any food. 427 00:21:05,070 --> 00:21:06,470 OK. Thanks, master. 428 00:21:17,040 --> 00:21:17,830 Leader Yuan. 429 00:21:18,520 --> 00:21:19,430 Keep it quiet. 430 00:21:20,710 --> 00:21:21,950 I saw the marks all the way. 431 00:21:22,350 --> 00:21:23,230 What happened? 432 00:21:23,430 --> 00:21:24,040 Leader Yuan. 433 00:21:24,040 --> 00:21:25,230 The plan went wrong. 434 00:21:25,350 --> 00:21:26,760 Shangguan Tou has helped Chong Xuezhi 435 00:21:26,760 --> 00:21:28,040 catch Feng Mo. 436 00:21:28,470 --> 00:21:29,190 What? 437 00:21:30,230 --> 00:21:31,520 Why is Shangguan Tou here? 438 00:21:31,580 --> 00:21:34,940 Winehouse of Fairyland 439 00:21:31,830 --> 00:21:33,350 Tou said that you caught Feng Mo? 440 00:21:33,830 --> 00:21:34,520 How is it going? 441 00:21:34,520 --> 00:21:35,430 Did he tell you 442 00:21:35,430 --> 00:21:36,680 why Huashan Sect framed you up? 443 00:21:37,880 --> 00:21:39,040 After a night of interrogation, 444 00:21:39,430 --> 00:21:40,280 Feng Mo 445 00:21:40,520 --> 00:21:41,880 still refuses to tell us 446 00:21:41,880 --> 00:21:43,760 why Feng Cheng framed us. 447 00:21:44,190 --> 00:21:45,000 I didn’t know 448 00:21:45,040 --> 00:21:47,040 Feng Mo is such a good son. 449 00:21:47,760 --> 00:21:49,190 He didn’t rat his dad out. 450 00:21:50,040 --> 00:21:50,950 Feng She. 451 00:21:51,520 --> 00:21:53,190 Do you know who your dad is? 452 00:21:56,230 --> 00:21:58,000 The Chief of Huashan Sect. 453 00:21:58,520 --> 00:21:59,680 Feng Cheng. 454 00:22:01,470 --> 00:22:02,520 Feng Cheng. 455 00:22:04,760 --> 00:22:06,560 He’s not a good son. 456 00:22:06,560 --> 00:22:07,560 He’s just stupid. 457 00:22:09,470 --> 00:22:10,560 It’s unfortunate of his dad 458 00:22:10,560 --> 00:22:11,520 to have such a son. 459 00:22:13,230 --> 00:22:14,470 Since when 460 00:22:14,470 --> 00:22:16,000 did you start to hate Feng Mo so much? 461 00:22:16,760 --> 00:22:17,680 I’ve always hated him. 462 00:22:17,920 --> 00:22:19,040 Because he and I have the same surname. 463 00:22:19,560 --> 00:22:20,470 Good point. 464 00:22:20,830 --> 00:22:21,710 Your names make me wonder 465 00:22:22,040 --> 00:22:23,310 if you’re relatives. 466 00:22:23,880 --> 00:22:25,110 Don’t relate me to him. 467 00:22:26,400 --> 00:22:27,040 Yes. 468 00:22:27,230 --> 00:22:27,760 You 469 00:22:28,000 --> 00:22:29,710 can’t be his relative. 470 00:22:30,040 --> 00:22:31,280 They’re far worse than you. 471 00:22:32,680 --> 00:22:33,760 Have you ever thought 472 00:22:34,190 --> 00:22:36,040 what if he keeps his mouth shut forever? 473 00:22:36,950 --> 00:22:37,880 I don’t know. 474 00:22:38,000 --> 00:22:39,880 Hadn’t I held Muyuan back, 475 00:22:40,070 --> 00:22:41,310 he might have tortured him. 476 00:22:43,070 --> 00:22:44,280 That would be unnecessary. 477 00:22:45,160 --> 00:22:46,880 To make a man talk 478 00:22:47,230 --> 00:22:48,000 is easy. 479 00:22:48,920 --> 00:22:49,710 Do you have a way? 480 00:22:50,040 --> 00:22:50,830 Sure. 481 00:22:51,680 --> 00:22:53,040 Divine Spirit Temple has 482 00:22:53,190 --> 00:22:54,190 a pill of honesty. 483 00:22:55,040 --> 00:22:56,070 You can make anyone talk 484 00:22:56,560 --> 00:22:57,560 after they take it. 485 00:22:57,950 --> 00:22:58,760 It’s super efficacious. 486 00:22:59,830 --> 00:23:00,430 Really? 487 00:23:13,040 --> 00:23:13,760 Muyuan. 488 00:23:15,560 --> 00:23:16,710 Why did you take him here? 489 00:23:17,310 --> 00:23:18,040 He said 490 00:23:18,470 --> 00:23:20,000 he could make Feng Mo talk. 491 00:23:21,230 --> 00:23:22,400 What can you do? 492 00:23:23,680 --> 00:23:24,560 I have my own means. 493 00:23:27,560 --> 00:23:28,190 Look. 494 00:23:28,430 --> 00:23:29,160 What is it? 495 00:23:30,560 --> 00:23:31,310 Tell you what, 496 00:23:31,470 --> 00:23:32,590 it’s the pill of honesty. 497 00:23:33,350 --> 00:23:34,040 You can make anyone tell the truth 498 00:23:34,280 --> 00:23:35,520 after they take it. 499 00:23:36,760 --> 00:23:37,680 It’s that efficacious? 500 00:23:38,190 --> 00:23:39,190 You take one. 501 00:23:39,470 --> 00:23:40,070 No way. 502 00:23:40,560 --> 00:23:41,470 I’ve got tons of secrets. 503 00:23:41,710 --> 00:23:43,040 What if I spill the beans? 504 00:23:44,070 --> 00:23:45,710 Then how are we going to trust you? 505 00:23:47,190 --> 00:23:49,190 I’m here because the little beauty trusts me. 506 00:23:51,520 --> 00:23:52,190 It appears to me 507 00:23:52,230 --> 00:23:53,230 that you don’t trust me. 508 00:23:53,520 --> 00:23:54,230 No. 509 00:23:54,830 --> 00:23:55,520 Muyuan. 510 00:23:55,760 --> 00:23:56,400 Why don’t 511 00:23:56,520 --> 00:23:57,280 we give him a chance? 512 00:23:57,560 --> 00:23:58,710 We don’t have a better 513 00:23:58,710 --> 00:23:59,950 solution at this point anyway. 514 00:24:02,520 --> 00:24:03,190 The pill 515 00:24:04,000 --> 00:24:05,760 won’t kill you, will it? 516 00:24:06,880 --> 00:24:07,680 No. 517 00:24:08,190 --> 00:24:09,230 I promise he won’t die. 518 00:24:09,710 --> 00:24:11,000 I’m a new and better person now. 519 00:24:11,230 --> 00:24:12,190 I don’t kill people randomly anymore. 520 00:24:35,310 --> 00:24:36,000 One. 521 00:24:36,830 --> 00:24:37,470 Two. 522 00:24:38,470 --> 00:24:39,190 Three. 523 00:24:40,800 --> 00:24:41,520 Done. 524 00:24:42,560 --> 00:24:43,710 What’s done? 525 00:24:44,230 --> 00:24:45,280 We need to question him now. 526 00:24:45,280 --> 00:24:46,680 You knocked him out! How am I supposed to question him? 527 00:24:48,400 --> 00:24:49,230 Oh, I forgot that. 528 00:24:49,470 --> 00:24:50,880 The pill needs a catalyst 529 00:24:50,880 --> 00:24:51,560 to make it work. 530 00:24:52,070 --> 00:24:53,040 I was being hasty. 531 00:24:53,950 --> 00:24:54,710 But it’s OK. 532 00:24:55,070 --> 00:24:56,560 The pill won’t kill him. 533 00:24:56,760 --> 00:24:58,190 He’ll wake up in a few days. 534 00:24:58,190 --> 00:24:59,040 A few days? 535 00:25:00,710 --> 00:25:01,310 Get lost. 536 00:25:01,470 --> 00:25:02,190 Will do. 537 00:25:15,710 --> 00:25:16,800 Feng Mo 538 00:25:17,310 --> 00:25:18,680 isn’t a good fellow 539 00:25:19,040 --> 00:25:20,310 but at least he’s my brother. 540 00:25:21,520 --> 00:25:23,430 I’m not gonna let Muyuan stab him. 541 00:25:25,310 --> 00:25:26,070 But 542 00:25:26,280 --> 00:25:27,950 the potency only lasts for a night. 543 00:25:29,230 --> 00:25:30,710 I need to come up with another solution. 544 00:25:31,110 --> 00:25:31,800 Stay put. 545 00:25:33,000 --> 00:25:33,950 Is Feng Mo in there? 546 00:25:34,280 --> 00:25:34,950 Yes. 547 00:25:38,470 --> 00:25:40,070 The street at night is gorgeous. 548 00:25:43,430 --> 00:25:44,430 We’re gonna get drunk. 549 00:25:49,040 --> 00:25:49,920 Tou? 550 00:25:51,560 --> 00:25:52,800 Why is he here? 551 00:25:54,680 --> 00:25:55,470 Muyuan. 552 00:25:58,070 --> 00:25:59,800 I shouldn’t have trusted Feng She. 553 00:26:00,230 --> 00:26:01,470 I’m so mad. 554 00:26:02,710 --> 00:26:03,710 Don’t be mad. 555 00:26:04,430 --> 00:26:05,280 The top priority 556 00:26:06,070 --> 00:26:08,070 is to wake him up. 557 00:26:09,950 --> 00:26:11,760 Since Feng She is capable of knocking him out, 558 00:26:11,880 --> 00:26:12,920 he must have the antidote. 559 00:26:13,190 --> 00:26:13,710 Muyuan. 560 00:26:14,040 --> 00:26:14,680 Wait here. 561 00:26:14,880 --> 00:26:15,950 I’ll get the antidote from Feng She. 562 00:26:16,040 --> 00:26:16,590 Wait. 563 00:26:16,920 --> 00:26:18,110 Do you know where he is? 564 00:26:18,760 --> 00:26:19,920 I’ll find him at Winehouse of Fairyland. 565 00:26:22,070 --> 00:26:22,680 OK. 566 00:26:23,430 --> 00:26:24,430 Be safe. 567 00:26:27,470 --> 00:26:28,110 Fengzi. 568 00:26:28,800 --> 00:26:30,560 How about I take you out for a walk? 569 00:26:30,880 --> 00:26:31,590 To cheer you up? 570 00:26:32,640 --> 00:26:33,760 Cheer me up? 571 00:26:34,190 --> 00:26:34,830 Master. 572 00:26:35,110 --> 00:26:36,560 Dad is right. 573 00:26:36,950 --> 00:26:39,190 The world is full of fun. 574 00:26:39,830 --> 00:26:40,760 After watching so much beautiful scenery 575 00:26:40,880 --> 00:26:42,280 these days, 576 00:26:42,430 --> 00:26:43,760 I feel so much better now. 577 00:26:44,070 --> 00:26:44,760 Glad to hear. 578 00:26:46,350 --> 00:26:47,110 Oh, master. 579 00:26:47,280 --> 00:26:48,680 Where will be our next stop? 580 00:26:51,830 --> 00:26:53,680 Suzhou isn’t far away from here. 581 00:26:54,310 --> 00:26:55,680 Why don’t we go to Suzhou? 582 00:26:56,190 --> 00:26:57,190 Suzhou. 583 00:26:57,520 --> 00:26:58,920 Suzhou that abounds with fishes and rice? 584 00:26:59,400 --> 00:27:00,040 Yes. 585 00:27:00,560 --> 00:27:02,400 Let’s go to Suzhou then. 586 00:27:05,710 --> 00:27:06,470 Three days later, 587 00:27:06,880 --> 00:27:09,800 Master and Huashan Sect will attack the Hall of Flames together. 588 00:27:10,190 --> 00:27:10,880 What? 589 00:27:11,800 --> 00:27:12,470 By then, 590 00:27:12,470 --> 00:27:14,520 you must think of a way to keep Chong Xuezhi in Suzhou 591 00:27:14,880 --> 00:27:16,070 to make sure the attack succeeds. 592 00:27:16,590 --> 00:27:18,000 Why do they attack the Hall of Flames? 593 00:27:18,430 --> 00:27:19,520 Why are you so surprised? 594 00:27:20,400 --> 00:27:21,160 Chief Feng 595 00:27:21,160 --> 00:27:22,950 will also send someone to stall Chong Xuezhi. 596 00:27:23,520 --> 00:27:24,560 Master is just concerned. 597 00:27:24,800 --> 00:27:25,920 She wants you to think of a way. 598 00:27:26,800 --> 00:27:27,520 Chong Xuezhi 599 00:27:27,760 --> 00:27:29,000 mustn’t go back to the Hall of Flames. 600 00:27:43,040 --> 00:27:44,070 Help! 601 00:27:46,760 --> 00:27:47,950 -Help! -Feng She! 602 00:27:49,110 --> 00:27:50,310 Help! 603 00:27:52,430 --> 00:27:53,110 Help! 604 00:27:54,190 --> 00:27:54,920 Help! 605 00:27:58,560 --> 00:27:59,520 Why are you here? 606 00:28:00,070 --> 00:28:01,470 I can’t believe my bad luck! 607 00:28:01,950 --> 00:28:03,040 Someone tied me up 608 00:28:03,400 --> 00:28:04,640 as soon as you kicked me out. 609 00:28:06,190 --> 00:28:07,470 I’ve still got a headache. 610 00:28:23,710 --> 00:28:24,800 How come? 611 00:28:24,950 --> 00:28:26,040 Sorry, leader. 612 00:28:26,560 --> 00:28:27,880 I heard Feng She calling for help 613 00:28:27,880 --> 00:28:28,560 so 614 00:28:28,920 --> 00:28:29,920 I went out to help him. 615 00:28:29,920 --> 00:28:31,350 I came back and he was gone. 616 00:28:32,070 --> 00:28:32,830 Sorry. 617 00:28:34,230 --> 00:28:34,880 Never mind. 618 00:28:35,160 --> 00:28:36,520 It’s not your fault, Muyuan. 619 00:28:40,000 --> 00:28:41,190 Lucky you. 620 00:28:47,040 --> 00:28:47,920 You’re awake. 621 00:28:52,310 --> 00:28:53,110 Leader Yuan. 622 00:28:54,400 --> 00:28:55,430 Why are you here? 623 00:28:55,830 --> 00:28:57,110 You dad assigned a task to me. 624 00:28:57,590 --> 00:28:58,560 Thank you, Leader Yuan. 625 00:28:59,310 --> 00:29:00,680 How come you were caught? 626 00:29:00,880 --> 00:29:02,760 My dad asked me to falsify a death caused by the Nine Moves 627 00:29:03,310 --> 00:29:04,760 to keep Chong Xuezhi in Suzhou. 628 00:29:05,230 --> 00:29:06,950 So that we can take the chance to attack the Hall of Flames. 629 00:29:07,680 --> 00:29:08,950 It went well 630 00:29:09,280 --> 00:29:10,800 and Chong Xuezhi was in jail. 631 00:29:11,280 --> 00:29:13,190 Yet Shangguan Tou came out of nowhere 632 00:29:13,640 --> 00:29:15,070 to sabotage the plan. 633 00:29:15,710 --> 00:29:17,190 He’s got the better of you. Complaining is pointless. 634 00:29:17,640 --> 00:29:18,430 OK. I got it. 635 00:29:18,760 --> 00:29:20,280 Meet with Feng Cheng. 636 00:29:20,800 --> 00:29:21,280 But 637 00:29:21,880 --> 00:29:23,310 dad asked me to stall Chong Xuezhi. 638 00:29:23,560 --> 00:29:24,310 Leave it to me. 639 00:29:25,880 --> 00:29:27,160 Thank you, Leader Yuan. 640 00:29:30,740 --> 00:29:33,660 Fortune Tavern 641 00:29:32,520 --> 00:29:33,310 Fengzi. 642 00:29:34,350 --> 00:29:35,760 I’ve got you a roast chicken. 643 00:29:36,830 --> 00:29:37,950 Here. Take a bite. 644 00:29:40,000 --> 00:29:40,680 Master. 645 00:29:40,920 --> 00:29:42,520 What took you so long? 646 00:29:44,880 --> 00:29:46,350 The roast chicken in the south of the city 647 00:29:46,350 --> 00:29:47,520 tastes good. 648 00:29:47,520 --> 00:29:48,830 I went there to buy it for you. 649 00:29:50,520 --> 00:29:51,230 What? 650 00:29:51,560 --> 00:29:52,560 You’re worried about me? 651 00:29:53,830 --> 00:29:55,560 I saw someone when I was out there. 652 00:29:56,280 --> 00:29:57,280 Who? 653 00:29:58,520 --> 00:29:59,280 Shangguan Tou. 654 00:30:05,920 --> 00:30:06,560 Master. 655 00:30:06,950 --> 00:30:08,160 Please be honest with me. 656 00:30:08,640 --> 00:30:10,160 Did you know he was here? 657 00:30:10,160 --> 00:30:11,350 Was it why you took me here? 658 00:30:12,680 --> 00:30:13,920 Why did you do this? 659 00:30:15,430 --> 00:30:16,190 Yes. 660 00:30:19,190 --> 00:30:20,830 I took you to Suzhou because of that. 661 00:30:21,430 --> 00:30:22,590 I don’t want to see you 662 00:30:22,590 --> 00:30:24,070 weighed down day by day. 663 00:30:24,950 --> 00:30:26,230 I knew you wanted to see him. 664 00:30:26,830 --> 00:30:28,070 So here we are. 665 00:30:28,520 --> 00:30:29,590 Have I done anything wrong? 666 00:30:30,760 --> 00:30:31,640 Master. 667 00:30:31,830 --> 00:30:32,920 Why didn’t you give me a heads-up? 668 00:30:32,920 --> 00:30:34,040 Why did you make a decision without notice? 669 00:30:34,590 --> 00:30:35,430 Tou 670 00:30:35,430 --> 00:30:37,110 left Sword Manor in anger last time. 671 00:30:37,830 --> 00:30:39,590 How is he willing to see me again? 672 00:30:41,230 --> 00:30:41,950 Fengzi. 673 00:30:42,520 --> 00:30:43,230 It breaks my heart 674 00:30:43,230 --> 00:30:45,000 to see you miss a man 675 00:30:45,800 --> 00:30:47,230 every day. 676 00:30:48,920 --> 00:30:50,710 You love the man wholeheartedly. 677 00:30:51,800 --> 00:30:53,760 Will you just give up? 678 00:30:55,430 --> 00:30:56,800 But master, 679 00:30:57,640 --> 00:30:58,760 During the engagement banquet, 680 00:30:58,950 --> 00:31:00,920 Tou was humiliated in front of everyone 681 00:31:00,920 --> 00:31:01,920 and left in despair. 682 00:31:02,310 --> 00:31:03,040 Do you think 683 00:31:03,040 --> 00:31:05,310 he will to listen to anything that I say? 684 00:31:06,350 --> 00:31:08,760 I’m afraid he’ll only find me repulsive. 685 00:31:09,880 --> 00:31:12,230 Why should I ask for humiliation again and again? 686 00:31:13,040 --> 00:31:13,920 Fengzi. 687 00:31:14,070 --> 00:31:15,160 Listen to me. 688 00:31:16,280 --> 00:31:17,680 After the engagement banquet, 689 00:31:18,040 --> 00:31:20,040 Shangguan Tou did resent Sword Manor. 690 00:31:20,560 --> 00:31:22,070 But because of that, 691 00:31:22,430 --> 00:31:24,430 Chong Xuezhi will never speak to him again. 692 00:31:24,950 --> 00:31:26,640 This is your opportunity, isn’t it? 693 00:31:27,830 --> 00:31:29,000 So what you need to do is 694 00:31:29,590 --> 00:31:31,230 seize the opportunity. 695 00:31:31,920 --> 00:31:32,880 Be brave 696 00:31:33,920 --> 00:31:36,040 and keep Shangguan Tou stay with you. 697 00:31:38,310 --> 00:31:38,880 Can... 698 00:31:41,190 --> 00:31:43,070 Can I do this? 699 00:31:43,640 --> 00:31:44,950 Of course you can. 700 00:31:45,470 --> 00:31:46,520 Just have faith in me. 701 00:31:47,000 --> 00:31:48,710 I have my way to take him here. 702 00:31:49,350 --> 00:31:50,590 But keeping him 703 00:31:51,280 --> 00:31:52,430 is your own problem. 704 00:31:59,920 --> 00:32:01,350 Check out the flower lanterns. 705 00:32:03,590 --> 00:32:04,800 Miss, check out the flower lanterns. 706 00:32:06,470 --> 00:32:07,830 Check out the flower lanterns, sir. 707 00:32:09,040 --> 00:32:10,590 Trinkets and novelties. 708 00:32:11,000 --> 00:32:12,040 Come and check them out. 709 00:32:16,140 --> 00:32:18,780 Fortune Tavern 710 00:32:20,350 --> 00:32:21,710 Check out the flower lanterns, sir. 711 00:32:35,310 --> 00:32:36,350 Tou. 712 00:32:36,830 --> 00:32:37,710 Fengzi. 713 00:32:37,830 --> 00:32:38,920 Why are you here? 714 00:32:39,310 --> 00:32:40,040 Why... 715 00:32:41,590 --> 00:32:43,160 Master Shangguan, I haven’t seen you in a while. 716 00:32:54,880 --> 00:32:56,560 It’s pointless, Master Shangguan. 717 00:32:57,230 --> 00:32:58,560 The Breeze Acupoint Lock 718 00:32:58,760 --> 00:33:00,160 is an exclusive move of Swallow Sect. 719 00:33:01,520 --> 00:33:03,430 It’s not that easy for you 720 00:33:04,310 --> 00:33:05,710 to unlock yourself. 721 00:33:07,070 --> 00:33:07,680 Fengzi. 722 00:33:08,280 --> 00:33:09,710 I’ve got him here. 723 00:33:10,470 --> 00:33:11,400 You’ll have to finish 724 00:33:11,880 --> 00:33:12,880 the business here. 725 00:33:14,110 --> 00:33:14,760 Master. 726 00:33:15,070 --> 00:33:15,710 Master. 727 00:33:22,020 --> 00:33:24,660 Winehouse of Fairyland 728 00:33:24,040 --> 00:33:25,230 Don’t dwell on it. 729 00:33:27,190 --> 00:33:27,800 It’s OK. 730 00:33:28,350 --> 00:33:29,350 He’s just escaped. 731 00:33:29,800 --> 00:33:30,880 He’s from Huashan Sect. 732 00:33:31,070 --> 00:33:32,350 His home cannot move. 733 00:33:32,710 --> 00:33:33,560 You can still catch him 734 00:33:33,640 --> 00:33:35,070 at Huashan. 735 00:33:35,760 --> 00:33:36,560 Plus, 736 00:33:36,800 --> 00:33:38,430 you got nothing from him after questioning him for so long. 737 00:33:38,920 --> 00:33:40,310 Perhaps he doesn’t have a clue. 738 00:33:42,190 --> 00:33:42,950 Oh, I see. 739 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 His dad didn’t tell him anything 740 00:33:44,680 --> 00:33:45,560 because he thought he was stupid. 741 00:33:46,880 --> 00:33:47,470 Shut up. 742 00:33:50,920 --> 00:33:51,680 I’m trying 743 00:33:51,710 --> 00:33:53,110 to comfort you. 744 00:33:54,950 --> 00:33:56,830 Hadn’t you fed him with your pill, 745 00:33:57,400 --> 00:33:58,680 he wouldn’t have passed out. 746 00:33:58,880 --> 00:34:00,230 He wouldn’t have been taken away. 747 00:34:00,760 --> 00:34:02,070 And here you make joke about it. 748 00:34:03,000 --> 00:34:04,040 Come on! Little beauty! I... 749 00:34:04,190 --> 00:34:04,950 Alright, alright. 750 00:34:05,310 --> 00:34:06,430 Keep your mouth shut. 751 00:34:06,640 --> 00:34:08,120 Can’t you see they’re upset? 752 00:34:08,469 --> 00:34:09,080 Leader. 753 00:34:09,630 --> 00:34:10,360 Chief Guardian. 754 00:34:11,150 --> 00:34:12,190 You’re finally back. 755 00:34:12,469 --> 00:34:13,630 Huashan Sect and Emei Sect 756 00:34:13,870 --> 00:34:15,469 are gathering troops to attack the Hall of Flames. 757 00:34:17,469 --> 00:34:18,360 We’re tricked. 758 00:34:21,040 --> 00:34:22,080 Wait for me. 759 00:34:24,320 --> 00:34:25,120 Shangguan Tou. 760 00:34:25,469 --> 00:34:26,840 Where are you? 761 00:34:37,190 --> 00:34:38,150 Tou. 762 00:34:40,840 --> 00:34:41,949 Long time no see. 763 00:34:44,670 --> 00:34:46,190 I finally get to see you again. 764 00:34:50,469 --> 00:34:51,670 Don’t resist, please. 765 00:34:56,949 --> 00:34:58,120 We meet here 766 00:34:58,950 --> 00:35:00,150 this time 767 00:35:02,560 --> 00:35:03,520 because I hope 768 00:35:06,280 --> 00:35:07,760 that you can forgive me. 769 00:35:17,080 --> 00:35:18,150 That night, 770 00:35:21,120 --> 00:35:22,230 for no reason, 771 00:35:23,230 --> 00:35:25,040 we were drunk. 772 00:35:26,800 --> 00:35:28,120 I know the truth is 773 00:35:29,560 --> 00:35:30,520 that nothing happened 774 00:35:31,760 --> 00:35:34,000 between us. 775 00:35:37,080 --> 00:35:38,390 But back then, 776 00:35:39,520 --> 00:35:40,710 I was young. 777 00:35:42,120 --> 00:35:43,670 I thought 778 00:35:44,080 --> 00:35:45,470 sleeping together 779 00:35:47,040 --> 00:35:48,870 meant a promise. 780 00:35:49,710 --> 00:35:51,080 I thought we couldn’t be separated. 781 00:35:55,390 --> 00:35:56,190 So 782 00:35:57,150 --> 00:35:58,600 from then on, 783 00:35:59,630 --> 00:36:01,080 I swore in secret that 784 00:36:02,630 --> 00:36:03,630 I must 785 00:36:05,000 --> 00:36:06,320 marry you. 786 00:36:12,120 --> 00:36:13,120 Tou. 787 00:36:14,000 --> 00:36:14,950 Sorry. 788 00:36:17,230 --> 00:36:19,390 I didn’t know that you’d be hurt. 789 00:36:23,230 --> 00:36:24,230 I just hope 790 00:36:26,190 --> 00:36:27,600 you can stop resenting me. 791 00:36:36,710 --> 00:36:38,470 I’ll unlock your acupoints. 792 00:36:41,470 --> 00:36:42,760 You can beat or curse me. 793 00:36:44,870 --> 00:36:46,390 It’s your call. 794 00:36:58,120 --> 00:36:59,000 Lin Fengzi. 795 00:37:00,710 --> 00:37:01,470 You... 796 00:37:16,230 --> 00:37:17,190 You’re honest. 797 00:37:18,150 --> 00:37:19,120 I’m grateful for that. 798 00:37:21,120 --> 00:37:23,280 But I hope you can repeat 799 00:37:23,760 --> 00:37:24,950 everything you just said 800 00:37:25,870 --> 00:37:27,320 in front of Chong Xuezhi. 801 00:37:35,080 --> 00:37:35,840 Master Shangguan. 802 00:37:35,870 --> 00:37:36,870 You’re finally back. 803 00:37:37,230 --> 00:37:38,150 Huashan Sect and Emei Sect 804 00:37:38,150 --> 00:37:39,360 are attacking the Hall of Flames. 805 00:37:39,560 --> 00:37:40,870 The little beauty and her gang have rushed back. 806 00:37:41,000 --> 00:37:42,190 Attacking the Hall of Flames? 807 00:38:18,760 --> 00:38:20,840 It looks like Chief Feng is really influential. 808 00:38:21,630 --> 00:38:25,120 Even you, Leader Yuan, are willing to work for his order. 809 00:38:25,940 --> 00:38:28,140 Emei Fight for Justice 810 00:38:40,800 --> 00:38:41,560 Master. 811 00:38:42,630 --> 00:38:43,710 Why are you here? 812 00:38:45,360 --> 00:38:46,280 You’re injured? 813 00:38:47,000 --> 00:38:48,120 Who hurt you? 814 00:38:54,040 --> 00:38:55,230 If I’m not mistaken, 815 00:38:55,760 --> 00:38:58,120 Xuezhi and Muyuan hurt your master. 816 00:39:01,430 --> 00:39:03,760 Your master was bought out by Feng Cheng. 817 00:39:05,520 --> 00:39:06,670 On the engagement banquet, 818 00:39:07,040 --> 00:39:08,710 I saw you meeting someone in secret. 819 00:39:09,360 --> 00:39:11,710 I didn’t see clearly who that was, 820 00:39:12,040 --> 00:39:14,280 but then the misunderstanding between me and Xuezhi emerged. 821 00:39:15,120 --> 00:39:16,120 And this time, 822 00:39:16,520 --> 00:39:19,080 Emei and Huashan have joined forces to attack the Hall of Flames, 823 00:39:19,320 --> 00:39:20,710 you suddenly showed up 824 00:39:21,360 --> 00:39:22,230 to stop 825 00:39:22,360 --> 00:39:24,600 Xuezhi and Muyuan from rushing back home. 826 00:39:25,230 --> 00:39:26,120 Leader Yuan, 827 00:39:26,630 --> 00:39:27,840 am I right? 828 00:39:30,840 --> 00:39:32,360 Shangguan Tou. 829 00:39:34,120 --> 00:39:35,670 You’re indeed smart. 830 00:39:41,120 --> 00:39:42,360 Now that it has come to this, 831 00:39:43,320 --> 00:39:44,950 I don’t have to hold things back anymore. 832 00:39:45,950 --> 00:39:46,910 A few years ago, 833 00:39:48,910 --> 00:39:50,840 I followed Feng Cheng’s order 834 00:39:52,000 --> 00:39:53,710 to join Sword Manor. 835 00:39:54,560 --> 00:39:57,150 My goal is to steal the manual of Nine Moves. 836 00:40:00,430 --> 00:40:03,080 But you caught me 837 00:40:05,040 --> 00:40:06,430 as the manual was within my reach. 838 00:40:07,800 --> 00:40:09,120 I thought 839 00:40:10,560 --> 00:40:12,360 a clever man like you 840 00:40:13,560 --> 00:40:15,280 would uncover me sooner or later. 841 00:40:16,630 --> 00:40:18,080 So I decided to kick you 842 00:40:19,520 --> 00:40:21,560 out of Sword Manor. 843 00:40:22,870 --> 00:40:23,800 At the time, 844 00:40:26,040 --> 00:40:28,710 Fengzi’s love for you was the only thing that I could use. 845 00:40:31,630 --> 00:40:33,840 I drugged your wines 846 00:40:35,190 --> 00:40:37,910 and let Lin Zongxing see you sleeping together. 847 00:40:39,320 --> 00:40:40,910 I was young. 848 00:40:41,560 --> 00:40:43,760 I didn’t know what you were up to. 849 00:40:44,040 --> 00:40:46,080 Yet you ruined my name and future 850 00:40:46,560 --> 00:40:48,430 just because you were worried that I might be a threat. 851 00:40:52,710 --> 00:40:54,600 Compared to the Nine Moves, 852 00:40:55,910 --> 00:40:57,190 that was nothing. 853 00:40:59,630 --> 00:41:01,560 After getting kicked of Sword Manor, 854 00:41:02,040 --> 00:41:03,120 I was poisoned, 855 00:41:03,670 --> 00:41:04,520 assassinated. 856 00:41:05,230 --> 00:41:06,600 You are behind all of those, right? 857 00:41:07,760 --> 00:41:08,560 Yes. 858 00:41:10,630 --> 00:41:11,870 I caused the misunderstanding 859 00:41:12,080 --> 00:41:13,840 between you and Chong Xuezhi 860 00:41:15,000 --> 00:41:16,670 on the engagement banquet. 861 00:41:21,150 --> 00:41:21,910 Master. 862 00:41:22,040 --> 00:41:23,870 You must have a reason, right? 863 00:41:26,000 --> 00:41:27,520 Why did you do this? 864 00:41:31,320 --> 00:41:32,150 Fengzi. 865 00:41:37,120 --> 00:41:38,190 Don’t blame me. 866 00:41:41,320 --> 00:41:43,320 Feng Cheng and I were once lovers. 867 00:41:43,760 --> 00:41:46,320 I, of course, must consider for him. 868 00:41:58,430 --> 00:41:59,230 Alright, 869 00:41:59,390 --> 00:42:00,150 Shangguan Tou. 870 00:42:01,390 --> 00:42:02,840 I’ve come clean. 871 00:42:07,040 --> 00:42:08,520 What do you want to do with me? 872 00:42:09,840 --> 00:42:10,430 You make the decision. 873 00:42:12,840 --> 00:42:13,840 I’ve put 874 00:42:14,430 --> 00:42:15,600 the past behind me. 875 00:42:15,800 --> 00:42:17,390 Now that I’ve got your full disclosure, 876 00:42:18,120 --> 00:42:19,360 I’ll forgive you. 877 00:42:20,430 --> 00:42:21,230 But 878 00:42:22,560 --> 00:42:24,670 I hope you can stop living as a jackal. 879 00:42:25,430 --> 00:42:26,870 If you stay unrepentant 880 00:42:27,150 --> 00:42:28,470 by continuing aiding Feng Cheng. 881 00:42:30,120 --> 00:42:31,710 I’ll double the retaliation. 882 00:42:32,150 --> 00:42:33,120 Mercilessly. 883 00:42:34,430 --> 00:42:35,190 Leader Yuan. 884 00:42:36,230 --> 00:42:37,470 You make your choice. 885 00:42:39,710 --> 00:42:40,360 Feng She. 886 00:42:41,320 --> 00:42:41,800 Go. 887 00:42:44,824 --> 00:42:54,824 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 55202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.