All language subtitles for la belle bete.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,920 --> 00:00:55,935 THE BEAUTiFUL BEAST 2 00:03:19,280 --> 00:03:21,180 You're so ugly when you smile like that. 3 00:03:33,560 --> 00:03:34,709 lsabelle-Marie! 4 00:04:54,280 --> 00:04:55,395 We have to help. 5 00:04:56,040 --> 00:04:57,041 You'll kill it! 6 00:04:57,960 --> 00:04:59,075 lt's suffering! 7 00:05:14,600 --> 00:05:16,431 lt was in pain! Animal! 8 00:05:17,880 --> 00:05:20,235 Should have never stopped me, l know what l'm doing! 9 00:05:20,800 --> 00:05:23,041 Think a little! Think! 10 00:05:48,120 --> 00:05:51,055 Sorry Madam, but l can't teach him anything. 11 00:05:51,600 --> 00:05:52,601 He won't listen. 12 00:05:53,120 --> 00:05:54,610 But he needs to study. 13 00:05:56,360 --> 00:05:58,624 Does he see other people his age? 14 00:05:59,120 --> 00:06:00,087 He doesn't want to. 15 00:06:04,240 --> 00:06:06,629 Maybe... 16 00:06:06,960 --> 00:06:11,044 he just needs a new male presence in the house. 17 00:06:12,880 --> 00:06:14,598 lt's about time, no? 18 00:06:17,200 --> 00:06:20,180 l just thought you could make a special effort. 19 00:06:23,080 --> 00:06:25,264 Clearly, l am. 20 00:06:35,360 --> 00:06:38,670 Sorry, but there's no reason for me to continue here. 21 00:06:41,400 --> 00:06:42,947 No need to see me out. 22 00:06:43,760 --> 00:06:44,818 Goodbye. 23 00:06:57,680 --> 00:07:00,092 You know l hate it when you play wih knives. 24 00:08:48,520 --> 00:08:50,294 What are you thinking? 25 00:08:58,960 --> 00:09:00,109 About you. 26 00:09:01,360 --> 00:09:02,543 About my horse. 27 00:09:03,720 --> 00:09:06,655 When you think about your horse, you think about me? 28 00:09:11,640 --> 00:09:13,471 You're both so beautiful. 29 00:09:20,960 --> 00:09:22,678 The things you say, sweet Patrice. 30 00:10:09,400 --> 00:10:10,401 That's enough! 31 00:10:11,280 --> 00:10:12,520 What's so funny? 32 00:10:14,200 --> 00:10:17,112 Nothing. Goodnight, Mom. 33 00:10:18,800 --> 00:10:19,801 Mommy? 34 00:10:19,960 --> 00:10:22,372 Everything's fine, honey. l'm coming. 35 00:10:54,640 --> 00:10:55,880 Come. 36 00:11:20,280 --> 00:11:22,669 We should spend more time together, no? 37 00:11:50,080 --> 00:11:51,342 Go on. 38 00:12:32,720 --> 00:12:34,529 They say you can hear the voices of those 39 00:12:34,800 --> 00:12:35,892 who drowned in the lake. 40 00:12:37,840 --> 00:12:39,102 Like Dad? 41 00:12:40,920 --> 00:12:43,900 lf you're not careful maybe soon we'll hear yours. 42 00:12:55,960 --> 00:12:58,542 Mom would be furious if she knew we were here. 43 00:13:27,840 --> 00:13:29,990 You really missed this place. 44 00:13:30,480 --> 00:13:32,380 Should visit more often. 45 00:13:32,920 --> 00:13:33,978 But Mom... 46 00:13:36,440 --> 00:13:37,816 lt's between us. 47 00:13:58,320 --> 00:14:00,242 Hello? Yes? 48 00:14:03,280 --> 00:14:04,429 lt's me. 49 00:14:11,160 --> 00:14:12,559 One second. 50 00:14:13,040 --> 00:14:13,984 And Patrice? 51 00:14:16,560 --> 00:14:17,595 Excuse me. 52 00:14:20,440 --> 00:14:21,646 Really? 53 00:14:27,840 --> 00:14:28,955 That's horrible. 54 00:14:33,720 --> 00:14:35,210 Of course l can pay a part. 55 00:14:39,040 --> 00:14:40,155 Count on me. 56 00:14:41,520 --> 00:14:42,669 Thank you. 57 00:14:52,440 --> 00:14:53,987 Father Higgins is dead. 58 00:14:54,840 --> 00:14:57,479 You remember, he took care of your Dad's funeral. 59 00:14:59,160 --> 00:15:00,878 He was so charming, really. 60 00:15:05,080 --> 00:15:06,945 The service is in two days. l have to go. 61 00:15:08,920 --> 00:15:12,367 Considering how you love funerals, you should have a pretty bad time. 62 00:15:13,360 --> 00:15:15,510 Death is only sadness and tragedy for you. 63 00:15:16,320 --> 00:15:17,992 That's pretty unfortunate. 64 00:15:20,560 --> 00:15:21,652 What's your problem now? 65 00:15:24,480 --> 00:15:26,812 l've got to schedule a meeting with our lawyer. 66 00:15:28,440 --> 00:15:29,839 Take care of some business. 67 00:15:30,080 --> 00:15:32,583 There'll be a lot of things to do when l'm in town. 68 00:15:41,680 --> 00:15:42,681 Don't worry. 69 00:15:42,840 --> 00:15:45,252 Your sister will take care of you. 70 00:15:46,160 --> 00:15:48,572 lt'll only be for a little while. 71 00:15:55,640 --> 00:15:56,846 You'll miss me? 72 00:16:02,640 --> 00:16:04,619 Why don't you let me trust you? 73 00:16:06,400 --> 00:16:07,685 For a change. 74 00:18:23,920 --> 00:18:25,444 So now you can read? 75 00:18:31,600 --> 00:18:34,478 What do you and Mom do at night when you're together? 76 00:18:37,520 --> 00:18:39,078 l'm your mother now. 77 00:18:40,120 --> 00:18:42,418 And l forbid you to touch that book. 78 00:18:43,800 --> 00:18:45,495 Animals don't read... 79 00:18:48,920 --> 00:18:50,126 My son. 80 00:19:58,400 --> 00:19:59,458 When do we eat? 81 00:20:00,720 --> 00:20:01,869 Never. 82 00:20:02,400 --> 00:20:04,391 We won't eat anymore in this house. 83 00:20:07,600 --> 00:20:08,635 l'm hungry. 84 00:20:10,240 --> 00:20:11,389 When do we eat? 85 00:20:12,640 --> 00:20:14,312 Mom's taken all the food away. 86 00:20:15,400 --> 00:20:16,799 We won't eat anymore. 87 00:20:26,840 --> 00:20:27,784 l'm hungry. 88 00:20:30,600 --> 00:20:33,364 Actually, there's only this left. 89 00:20:34,840 --> 00:20:36,853 No! l think it's for me! 90 00:20:38,360 --> 00:20:39,702 l'm hungry! 91 00:20:44,480 --> 00:20:45,595 Give it! 92 00:20:47,320 --> 00:20:49,766 Mom said it was for me and only me! 93 00:20:55,240 --> 00:20:56,446 Not true. 94 00:20:56,720 --> 00:20:59,700 She doesn't want you to eat, understand? Deal with it. 95 00:21:02,560 --> 00:21:04,573 Ah, so you don't want to listen? 96 00:21:04,840 --> 00:21:07,343 Then you'll have to disobey in the comfort of your room! 97 00:21:10,920 --> 00:21:13,969 That's enough! l'm just doing what your dear Mommy wants! 98 00:21:16,960 --> 00:21:18,234 Open it! 99 00:21:21,800 --> 00:21:22,949 Open! 100 00:21:27,840 --> 00:21:28,898 Open it! 101 00:21:54,160 --> 00:21:55,445 Let me out! 102 00:22:28,600 --> 00:22:29,885 Your mommy called. 103 00:22:31,800 --> 00:22:34,155 We've still got a few more days together. 104 00:22:35,800 --> 00:22:37,927 A few more days of freedom for you. 105 00:22:39,400 --> 00:22:40,890 ln your room. 106 00:23:03,720 --> 00:23:04,835 Patrice? 107 00:23:10,000 --> 00:23:13,037 You have to stop loving your mother, understand? 108 00:23:16,120 --> 00:23:17,496 She's dangerous. 109 00:25:12,200 --> 00:25:15,044 l told you, there's nothing to eat in this house. 110 00:25:32,280 --> 00:25:34,635 With me, you'll learn to be ugly. 111 00:25:37,880 --> 00:25:40,758 When your mother gets back she won't even recognize you. 112 00:25:41,440 --> 00:25:44,773 ''Where's my beautiful Patrice?'' she'll say. 113 00:25:47,240 --> 00:25:50,312 Now he's as ugly as his sister. 114 00:25:59,280 --> 00:26:00,861 You can go out if you want. 115 00:26:08,440 --> 00:26:10,396 Go see if there's anything to eat. 116 00:27:34,360 --> 00:27:35,622 Come. 117 00:27:56,640 --> 00:27:57,925 Go on, eat. 118 00:28:04,680 --> 00:28:07,001 lt was just a game, understand? 119 00:28:18,240 --> 00:28:19,502 Come on, eat! 120 00:28:30,720 --> 00:28:32,153 Open your mouth. 121 00:29:52,360 --> 00:29:53,361 Where's Patrice? 122 00:29:55,400 --> 00:29:57,868 At home. He's sick. 123 00:30:02,520 --> 00:30:03,612 What did you do? 124 00:30:04,760 --> 00:30:05,943 Nothing! 125 00:30:07,160 --> 00:30:08,764 He's just not feeling well. 126 00:30:09,600 --> 00:30:10,453 l'm Lanz. 127 00:30:16,600 --> 00:30:17,658 A friend. 128 00:30:23,480 --> 00:30:24,765 Wild one. 129 00:31:04,600 --> 00:31:05,885 Patrice? 130 00:31:21,280 --> 00:31:22,975 You have a very nice house. 131 00:31:29,320 --> 00:31:31,902 l hope your brother doesn't have anything serious. 132 00:31:44,920 --> 00:31:46,069 Mommy! 133 00:31:46,680 --> 00:31:48,056 What happened? 134 00:31:49,400 --> 00:31:50,742 l don't know. 135 00:34:22,840 --> 00:34:23,955 Come. 136 00:34:57,200 --> 00:34:58,519 Who is he? 137 00:35:00,880 --> 00:35:02,745 You'd better get used to it. 138 00:35:04,520 --> 00:35:06,329 How long have you known him? 139 00:35:06,920 --> 00:35:08,501 He was at the funeral. 140 00:35:10,080 --> 00:35:11,570 But you just met him! 141 00:35:12,400 --> 00:35:14,209 He's a very distinguished man. 142 00:35:17,520 --> 00:35:21,024 lt's help that you need. Not a man. 143 00:35:24,960 --> 00:35:26,598 What about Patrice? 144 00:35:29,880 --> 00:35:31,836 l know you did something to him. 145 00:35:33,600 --> 00:35:34,862 l didn't! 146 00:35:38,720 --> 00:35:40,961 You always accuse me of everything. 147 00:35:44,000 --> 00:35:46,298 He just got sick. That's all. 148 00:35:47,560 --> 00:35:49,482 lt's so ugly what you did. 149 00:35:51,000 --> 00:35:53,048 Your ugliness is driving me insane. 150 00:35:54,720 --> 00:35:56,494 l can never trust you again. 151 00:36:04,800 --> 00:36:05,949 Let go! 152 00:36:06,960 --> 00:36:08,166 Let me go! 153 00:36:31,840 --> 00:36:32,898 Hey! 154 00:36:34,600 --> 00:36:36,090 So, feeling better? 155 00:36:38,800 --> 00:36:41,473 See, it really was Mom's fault with the food. 156 00:36:42,320 --> 00:36:43,605 She forgot about us. 157 00:36:45,200 --> 00:36:47,839 You should tell her about all the pain she caused. 158 00:36:48,360 --> 00:36:49,452 Stop. 159 00:36:51,240 --> 00:36:52,912 Can't you see what's happening? 160 00:36:53,520 --> 00:36:55,442 Lanz is her son now. 161 00:36:55,720 --> 00:36:58,052 He's the one always with her. 162 00:36:59,120 --> 00:37:01,657 - Mother doesn't love you anymore. - Stop. 163 00:37:03,480 --> 00:37:05,584 Maybe because you could never love a woman, 164 00:37:05,880 --> 00:37:07,632 seeing as you're just a dumb animal. 165 00:37:08,160 --> 00:37:09,252 Not true! 166 00:37:10,400 --> 00:37:12,846 To top it off, you steal the faces of the dead. 167 00:37:38,080 --> 00:37:40,321 - The kids will see. - So let them. 168 00:38:48,320 --> 00:38:49,787 Give Mommy a kiss. 169 00:38:51,680 --> 00:38:54,319 No, no, no. Let's speak instead. 170 00:39:06,880 --> 00:39:07,790 So... 171 00:39:09,760 --> 00:39:13,161 Your mother tells me you're an excellent rider. 172 00:39:17,120 --> 00:39:19,247 You know l love horses too. 173 00:39:27,400 --> 00:39:31,632 And what if isaid that your mother and l 174 00:39:32,160 --> 00:39:33,559 will get married? 175 00:39:38,040 --> 00:39:40,884 You'll have a new father. A friend. 176 00:39:41,280 --> 00:39:43,350 Come on! Let's celebrate! 177 00:39:51,920 --> 00:39:54,127 Here. l'm almost already your father now. 178 00:39:59,480 --> 00:40:00,629 Say hi to Daddy! 179 00:40:04,760 --> 00:40:06,682 We don't need strangers here. 180 00:40:06,960 --> 00:40:09,599 Lanz isn't a stranger, he's my husband. 181 00:40:10,280 --> 00:40:12,236 We know nothing about him. 182 00:40:14,560 --> 00:40:16,767 lsabelle-Marie is rather charming tonight. 183 00:40:18,360 --> 00:40:21,090 She's wearing that ugly dress again. 184 00:40:21,760 --> 00:40:23,716 Beauty's hard work. 185 00:40:24,520 --> 00:40:27,023 You've really learned nothing from your mother. 186 00:40:27,400 --> 00:40:28,719 She's still young. 187 00:40:30,320 --> 00:40:32,424 She could be beautiful if she wanted. 188 00:40:34,560 --> 00:40:37,688 ln fact, she's already quite beautiful. 189 00:40:44,720 --> 00:40:45,926 Excuse me. 190 00:43:05,120 --> 00:43:06,724 Sorry if l scared you. 191 00:43:08,800 --> 00:43:11,337 lt's my fault. 192 00:43:16,160 --> 00:43:17,559 You're really beautiful. 193 00:43:19,920 --> 00:43:20,921 Oh yeah? 194 00:43:23,160 --> 00:43:24,309 Can l touch? 195 00:43:25,760 --> 00:43:26,909 Your face? 196 00:43:32,640 --> 00:43:33,641 l'm drunk. 197 00:43:40,200 --> 00:43:41,804 Michael. 198 00:43:44,080 --> 00:43:45,798 lsabelle-Marie. 199 00:43:54,040 --> 00:43:55,325 Everyone's dancing. 200 00:43:55,800 --> 00:43:57,006 You want to dance? 201 00:44:27,040 --> 00:44:29,395 - l dance really bad. - Me too. 202 00:44:34,800 --> 00:44:36,381 Do you live near here? 203 00:44:38,400 --> 00:44:41,039 Only for a while. l'm from town. 204 00:44:44,040 --> 00:44:45,223 What about you? 205 00:45:21,040 --> 00:45:21,893 So you were sick? 206 00:45:25,040 --> 00:45:27,395 Even went blind for a while. 207 00:45:27,720 --> 00:45:30,257 Only been two weeks since l'm better. 208 00:45:31,320 --> 00:45:32,696 l can finally go out. 209 00:45:36,360 --> 00:45:38,863 Will you be around for much longer? 210 00:45:40,680 --> 00:45:41,829 l don't know. 211 00:45:43,320 --> 00:45:44,321 That depends. 212 00:45:45,400 --> 00:45:46,435 On what? 213 00:45:49,320 --> 00:45:50,469 On me. 214 00:46:13,320 --> 00:46:14,719 l'll see you later. 215 00:46:16,680 --> 00:46:17,942 Soon. 216 00:46:46,960 --> 00:46:48,769 The glasses are broken. 217 00:46:51,720 --> 00:46:53,529 Where are the lovebirds? 218 00:46:57,480 --> 00:46:58,481 Together. 219 00:46:59,760 --> 00:47:01,591 They're always together. 220 00:47:01,880 --> 00:47:03,689 You're covered in blood! 221 00:47:19,640 --> 00:47:21,653 lt's nothing, look. 222 00:47:26,760 --> 00:47:29,456 You think he'll stay here much longer? 223 00:47:31,440 --> 00:47:32,623 Maybe forever. 224 00:47:36,520 --> 00:47:38,135 l'll make him leave. 225 00:47:44,720 --> 00:47:47,109 Don't even try to be malicious. 226 00:47:51,560 --> 00:47:52,652 Leave that to me. 227 00:48:14,760 --> 00:48:17,581 Your clothes always smell like perfume. 228 00:48:18,880 --> 00:48:20,427 lt's Mommy. 229 00:48:33,440 --> 00:48:35,510 You really shouldn't drink like that. 230 00:48:44,520 --> 00:48:46,272 What would you do without me? 231 00:48:48,280 --> 00:48:51,101 You can't even stand up straight or wash yourself. 232 00:48:54,840 --> 00:48:56,512 The food. 233 00:48:59,520 --> 00:49:01,476 You hid it from me. Why? 234 00:49:04,880 --> 00:49:06,347 You're still drunk. 235 00:49:56,440 --> 00:49:58,795 Don't forget what Dad always said. 236 00:50:01,680 --> 00:50:05,423 The more it hurts now the better it'll feel later. 237 00:50:39,560 --> 00:50:40,504 What are you doing? 238 00:51:51,480 --> 00:51:54,813 You know you're the first girl that l've really talked to 239 00:51:55,280 --> 00:51:56,565 since l'm better. 240 00:52:14,440 --> 00:52:15,782 l want you to love me. 241 00:52:17,160 --> 00:52:18,127 l love you. 242 00:52:26,920 --> 00:52:28,763 No, l want you to really love me. 243 00:52:47,720 --> 00:52:49,062 lt has to hurt. 244 00:52:49,960 --> 00:52:51,678 There can only be us. 245 00:52:52,040 --> 00:52:54,224 What we were has to disappear. 246 00:54:29,880 --> 00:54:31,984 Thanks to you, l don't exist. 247 00:54:38,800 --> 00:54:40,984 We're going to be so happy together. 248 00:54:43,880 --> 00:54:45,256 Because l love you. 249 00:55:02,480 --> 00:55:04,983 lt's midnight. Patrice still hasn't come back. 250 00:55:05,320 --> 00:55:07,368 You really have to speak to them. 251 00:55:07,680 --> 00:55:09,170 They have to also make an effort. 252 00:55:13,320 --> 00:55:15,276 Patrice! Stop! 253 00:55:17,880 --> 00:55:18,995 Well, well... 254 00:55:20,880 --> 00:55:22,142 Drop that. 255 00:55:24,200 --> 00:55:25,383 Stop it! 256 00:55:27,840 --> 00:55:30,684 l'm asking you politely. 257 00:55:31,280 --> 00:55:32,520 Out! 258 00:55:34,880 --> 00:55:36,165 Stop it! 259 00:55:37,840 --> 00:55:39,740 You see what you're doing to your mother? 260 00:55:40,840 --> 00:55:41,898 Not very nice, is it? 261 00:55:44,360 --> 00:55:45,736 l need some air. 262 00:56:12,800 --> 00:56:14,267 lsabelle-Marie, come here. 263 00:56:23,280 --> 00:56:25,544 What did you do outside all night? 264 00:56:26,960 --> 00:56:28,973 You wouldn't understand. 265 00:56:31,160 --> 00:56:32,127 You can't just go like that. 266 00:56:32,320 --> 00:56:34,242 You have to warn me l'm your mother. 267 00:56:37,160 --> 00:56:38,912 You really have no clue. 268 00:56:40,360 --> 00:56:41,509 What did you do? 269 00:56:48,240 --> 00:56:49,423 Mom? Who did that? 270 00:57:48,560 --> 00:57:50,050 Finally here. 271 00:57:51,360 --> 00:57:53,112 Sorry l'm late. 272 00:57:54,800 --> 00:57:56,756 So where is this Michael? 273 00:57:58,320 --> 00:57:59,753 He can't come. 274 00:58:04,200 --> 00:58:05,349 We're in love. 275 00:58:08,280 --> 00:58:10,953 Your absence these days would confirm that. 276 00:58:11,600 --> 00:58:12,885 The meat's great. ! 277 00:58:13,120 --> 00:58:16,226 Why isn't he here? No one knows him. 278 00:58:18,800 --> 00:58:20,984 We're going to get married and live in town. 279 00:58:24,760 --> 00:58:25,943 l'm so hungry. 280 00:58:26,920 --> 00:58:28,535 You're joking, l hope. 281 00:58:30,240 --> 00:58:33,220 With the money that Dad left me l'll have something to live on. 282 00:58:34,160 --> 00:58:35,593 Michael also has money. 283 00:58:40,200 --> 00:58:41,895 We're going to have a baby. 284 00:59:33,120 --> 00:59:35,327 Good news, isn't it? 285 00:59:36,000 --> 00:59:39,072 She'll never be able to live without us. 286 00:59:39,720 --> 00:59:40,926 She'll be back. 287 00:59:49,240 --> 00:59:50,707 You're going? 288 00:59:56,320 --> 00:59:57,582 Why? 289 01:00:00,520 --> 01:00:02,351 Because it's better that way. 290 01:00:04,080 --> 01:00:06,128 l can finally belong to myself. 291 01:00:21,400 --> 01:00:22,685 lt'll be alright. 292 01:01:32,840 --> 01:01:34,182 How about a truce? 293 01:01:36,360 --> 01:01:40,296 After all this time you'd think we'd be able to talk. 294 01:01:43,760 --> 01:01:44,761 Between men. 295 01:01:46,960 --> 01:01:49,599 You know l didn't steal your mother. 296 01:01:52,200 --> 01:01:53,872 ln fact, we can even share her. 297 01:02:14,640 --> 01:02:15,902 What? 298 01:02:17,680 --> 01:02:20,262 Look, l know you're smart. Sensitive. 299 01:02:21,920 --> 01:02:24,559 And l'm probably the only one here who sees it. 300 01:02:27,120 --> 01:02:29,042 So do we stop this game, yes or no? 301 01:02:30,920 --> 01:02:31,955 No! 302 01:02:35,680 --> 01:02:36,738 No! 303 01:03:00,680 --> 01:03:02,784 Were you able to talk to him? 304 01:03:03,560 --> 01:03:05,278 More like l tried. 305 01:03:11,600 --> 01:03:13,488 He's slowly getting used to the idea. 306 01:03:14,520 --> 01:03:16,010 Already he's more social. 307 01:03:16,440 --> 01:03:18,453 He didn't try to kill me this week. 308 01:03:19,280 --> 01:03:20,133 Not funny. 309 01:03:25,280 --> 01:03:28,841 Look, no one can stop you from being happy. 310 01:03:39,440 --> 01:03:41,419 See? Everything has a solution. 311 01:03:47,680 --> 01:03:50,524 Autumn's going to be beautiful. lt'll do us some good. 312 01:03:52,000 --> 01:03:53,718 You always change the subject. 313 01:03:54,840 --> 01:03:56,307 That's because l love you. 314 01:05:33,960 --> 01:05:37,293 Did a man come to see me? He's called Michael. 315 01:05:38,400 --> 01:05:39,685 Maybe tomorrow. 316 01:05:40,120 --> 01:05:42,190 Yeah. Maybe tomorrow. 317 01:05:43,760 --> 01:05:46,433 l saw your daughter. She's doing fine. 318 01:05:50,920 --> 01:05:52,103 Thanks. 319 01:06:38,600 --> 01:06:40,500 You have a little niece. 320 01:06:41,920 --> 01:06:43,729 They called us from the hospital. 321 01:06:49,960 --> 01:06:51,825 Your horse was running too fast. 322 01:06:56,680 --> 01:06:58,295 l am my horse. 323 01:09:20,560 --> 01:09:22,573 Did l ever tell you about my mother? 324 01:09:24,280 --> 01:09:25,975 You'd have liked her, l think. 325 01:09:29,560 --> 01:09:31,630 She really loved your father. 326 01:09:32,240 --> 01:09:34,390 Thought he was so elegant. 327 01:09:35,720 --> 01:09:38,200 She was so proud the first time she saw him. 328 01:09:40,400 --> 01:09:43,278 l think she'd be even prouder now if she saw you today. 329 01:11:15,800 --> 01:11:16,892 We're hungry. 330 01:11:21,880 --> 01:11:24,178 So you finally show me my granddaughter? 331 01:11:26,200 --> 01:11:27,440 Her name's Anne. 332 01:11:28,520 --> 01:11:29,930 Say hi to Grandma. 333 01:11:33,520 --> 01:11:34,987 How long will you stay? 334 01:11:39,720 --> 01:11:41,153 A long time. 335 01:11:42,400 --> 01:11:44,448 l imagine you've lost everything. 336 01:11:47,480 --> 01:11:50,324 Better believe we're meant to be together. 337 01:12:19,640 --> 01:12:20,641 Go wait in the house. 338 01:12:23,400 --> 01:12:24,799 l have to speak to Grandma. 339 01:12:31,280 --> 01:12:32,133 Mom? 340 01:12:39,320 --> 01:12:41,333 You want to tell me about Lanz? 341 01:12:42,600 --> 01:12:44,613 You want to tell me about Michael? 342 01:12:48,840 --> 01:12:50,023 l saw a doctor. 343 01:12:52,040 --> 01:12:53,223 About time. 344 01:12:54,880 --> 01:12:56,484 lt's a kind of cancer. 345 01:12:59,800 --> 01:13:00,858 Nothing to do now. 346 01:13:03,720 --> 01:13:04,982 Just wait. 347 01:13:07,720 --> 01:13:10,359 That's what we all have to do in the end, isn't it? 348 01:13:10,720 --> 01:13:11,721 Wait. 349 01:13:15,280 --> 01:13:16,804 What about Patrice? 350 01:13:20,400 --> 01:13:22,527 Maybe l can take care of him. Things can get better. 351 01:13:22,840 --> 01:13:23,955 l'm going to die. 352 01:13:27,320 --> 01:13:28,753 Waited far too long. 353 01:13:31,080 --> 01:13:32,138 l was scared. 354 01:13:49,440 --> 01:13:50,589 See? 355 01:13:52,800 --> 01:13:54,415 l've got white hairs. 356 01:14:01,440 --> 01:14:02,850 l'll help you. 357 01:14:05,200 --> 01:14:06,542 l promise. 358 01:14:15,760 --> 01:14:17,045 Bon appetit! 359 01:14:17,200 --> 01:14:18,895 You screamed most of the night. 360 01:14:19,160 --> 01:14:20,832 We thought this might cheer you up. 361 01:14:21,080 --> 01:14:22,399 l made the eggs myself! 362 01:14:23,440 --> 01:14:25,476 And everything's cleaned up downstairs. 363 01:14:25,760 --> 01:14:27,682 You can see when you feel better. 364 01:14:28,120 --> 01:14:30,156 Close the drapes. l want to sleep. 365 01:14:31,320 --> 01:14:33,276 l brought your pill. 366 01:14:33,800 --> 01:14:35,438 Take it, then we'll go. 367 01:14:51,240 --> 01:14:52,912 Leave me alone. 368 01:14:54,000 --> 01:14:55,433 l need to sleep. 369 01:14:59,040 --> 01:15:01,224 Come on, let's go. 370 01:15:01,880 --> 01:15:03,029 You too. 371 01:15:30,280 --> 01:15:31,861 Go play outside for a while. 372 01:16:02,040 --> 01:16:03,439 Here. 373 01:16:04,440 --> 01:16:05,907 lt'll do us some good. 374 01:16:19,000 --> 01:16:20,183 To Mom. 375 01:16:37,240 --> 01:16:38,389 More? 376 01:16:59,640 --> 01:17:00,823 What did you do in town? 377 01:17:04,840 --> 01:17:08,173 lt was really hard there. You wouldn't like it. 378 01:17:12,280 --> 01:17:14,180 l want to stay here forever. 379 01:17:18,240 --> 01:17:21,312 What's hard in town is to find time for yourself. 380 01:17:22,840 --> 01:17:24,182 To think. 381 01:17:26,920 --> 01:17:28,387 Here, it's different. 382 01:17:31,000 --> 01:17:32,262 Very different. 383 01:17:34,640 --> 01:17:36,619 You can make real decisions here. 384 01:17:58,800 --> 01:18:01,416 See, in order to solve our problems, 385 01:18:02,440 --> 01:18:04,704 we have get rid of them first. 386 01:18:08,600 --> 01:18:09,749 Understand? 387 01:18:17,160 --> 01:18:18,445 Patrice, are you happy? 388 01:18:18,640 --> 01:18:19,732 No. 389 01:18:50,920 --> 01:18:52,501 Don't close your eyes. 390 01:18:55,960 --> 01:18:57,336 Feel the heat? 391 01:19:00,440 --> 01:19:01,782 l can't see anything! 392 01:19:04,480 --> 01:19:07,017 Go on to the window. 393 01:19:07,360 --> 01:19:09,055 Go see where it's coming from. 394 01:20:01,080 --> 01:20:03,696 Let me see! 395 01:20:15,240 --> 01:20:17,424 Things will be better now. 396 01:20:20,520 --> 01:20:22,010 You were too close to the water. 397 01:20:22,240 --> 01:20:25,175 But you're free now, your face won't look like Dad's! 398 01:20:31,360 --> 01:20:32,418 l love you. 399 01:20:43,240 --> 01:20:44,241 Patrice! 400 01:20:44,400 --> 01:20:45,549 lt was an accident, Mom. 401 01:20:45,760 --> 01:20:46,761 He had an accident. 402 01:22:37,200 --> 01:22:38,815 Grandma? 403 01:22:40,040 --> 01:22:41,621 l saw what happened. 404 01:22:44,600 --> 01:22:47,785 Mommy pushed Uncle Patrice's head in the hot water. 405 01:22:50,000 --> 01:22:52,446 She told him to go near the window... 406 01:23:01,160 --> 01:23:02,422 Come here! 407 01:23:21,600 --> 01:23:22,783 lsabelle-Marie! 408 01:23:22,960 --> 01:23:24,450 Thought you were out for a walk. 409 01:23:24,720 --> 01:23:26,324 What are you doing? 410 01:23:27,120 --> 01:23:29,361 - Some retouches. - Never touch my things again! 411 01:23:30,560 --> 01:23:32,664 l thought it'd be better without Dad always here. 412 01:23:32,960 --> 01:23:35,599 l know what you did to your brother. Monster! 413 01:23:35,960 --> 01:23:37,541 - What did l do? - You ruined him! 414 01:23:38,440 --> 01:23:39,680 He hurt himself. 415 01:23:39,920 --> 01:23:41,751 - Who told you that? - Your daughter. 416 01:23:42,000 --> 01:23:43,001 My daughter? 417 01:23:43,720 --> 01:23:46,052 Well, she's lying. it was an accident. 418 01:23:46,360 --> 01:23:47,827 Just like it was for Lanz. 419 01:23:48,080 --> 01:23:49,775 You should have never come back. 420 01:23:50,000 --> 01:23:52,298 l never want to see you and your daughter again! 421 01:23:53,440 --> 01:23:55,044 Can't you see your sister's dangerous? 422 01:23:55,280 --> 01:23:58,499 You really understand nothing! Look Look! 423 01:23:58,960 --> 01:24:00,996 Who'll take care of him? You? 424 01:24:01,600 --> 01:24:03,579 Who'll take care of you? Him? 425 01:24:04,240 --> 01:24:06,595 Let me help and l'll forgive you for everything. 426 01:24:06,920 --> 01:24:09,024 - You're leaving! - Not without helping you! 427 01:24:09,360 --> 01:24:12,397 You leave within the hour! - We're bound, Mom. 428 01:24:12,880 --> 01:24:14,495 - Out! - lt's sad, but it's the truth! 429 01:24:14,720 --> 01:24:16,415 Out! 430 01:24:18,720 --> 01:24:21,541 Whether you like it or not, you can be sure... 431 01:24:23,040 --> 01:24:24,325 l'm going to help you. 432 01:24:32,120 --> 01:24:33,872 Come on. We're going. 433 01:24:35,600 --> 01:24:36,715 Come. 434 01:24:40,480 --> 01:24:43,324 - Where are we going? - We're taking the train. 435 01:25:00,040 --> 01:25:01,416 l'll be back. 436 01:26:05,360 --> 01:26:06,759 Come closer. 437 01:26:09,240 --> 01:26:10,525 Sit. 438 01:26:19,800 --> 01:26:21,006 You remember? 439 01:26:22,080 --> 01:26:24,526 When we used to come here all together? 440 01:26:27,000 --> 01:26:29,127 lsabelle-Marie was so charming. 441 01:26:31,280 --> 01:26:32,747 And your father wouldn't stop saying 442 01:26:33,000 --> 01:26:34,240 how much he loved her. 443 01:26:38,000 --> 01:26:39,547 But not as much as me. 444 01:26:43,920 --> 01:26:45,956 l think a lot about those times. 445 01:26:51,800 --> 01:26:53,006 You know... 446 01:26:54,000 --> 01:26:56,048 Everything might end soon. 447 01:27:05,760 --> 01:27:09,878 And l'm really trying to understand what happened to us. 448 01:27:13,800 --> 01:27:15,950 Why we're not like everyone else. 449 01:27:57,240 --> 01:27:58,525 Patrice... 450 01:28:03,480 --> 01:28:05,436 You have to leave here for a while. 451 01:28:07,200 --> 01:28:08,667 l have to be alone. 452 01:28:10,000 --> 01:28:12,537 You know you're not well. You know it. 453 01:28:13,960 --> 01:28:15,109 You need help. 454 01:28:19,000 --> 01:28:20,399 But l'm fine. 455 01:28:21,280 --> 01:28:22,429 You're wrong. 456 01:28:26,480 --> 01:28:27,720 What about my horse? 457 01:28:28,640 --> 01:28:30,039 l'll take care of it. 458 01:28:33,280 --> 01:28:34,372 Come on. 459 01:28:35,960 --> 01:28:37,541 We have to pack your bags. 460 01:28:55,800 --> 01:28:56,801 - Mom? - Yeah? 461 01:28:57,000 --> 01:28:59,673 Why did you hurt Uncle Patrice? 462 01:29:08,320 --> 01:29:11,653 Because l love him and l didn't have any choice. 463 01:29:13,480 --> 01:29:14,856 l love you too. 464 01:29:15,720 --> 01:29:17,927 Don't worry, Mommy's going to fix everything. 465 01:34:27,680 --> 01:34:30,899 Look, Mommy. The sun's going to burn the mountain! 466 01:34:31,320 --> 01:34:32,469 Yes, honey. 467 01:34:33,760 --> 01:34:35,808 Come on, time to go. 468 01:34:36,120 --> 01:34:37,872 We're going to see G randma. 469 01:36:40,000 --> 01:36:41,524 Are we staying this time? 470 01:36:41,760 --> 01:36:44,695 Shhh! We have to be very, very quiet. 471 01:36:45,440 --> 01:36:47,112 We don't want to spoil Grandma's surprise. 472 01:36:47,360 --> 01:36:48,395 No, we don't. 473 01:36:48,840 --> 01:36:52,469 Wait for me here and don't move. You must absolutely stay here. 474 01:36:52,920 --> 01:36:53,921 OK. 475 01:38:55,440 --> 01:38:57,362 l told you l'd be back. 476 01:38:59,200 --> 01:39:00,292 What are you doing here? 477 01:39:00,480 --> 01:39:02,584 - Where's Patrice? - Gone. But l forbade- - 478 01:39:02,880 --> 01:39:04,461 Listen! 479 01:39:12,960 --> 01:39:14,075 l'm freeing you. 480 01:39:24,600 --> 01:39:27,580 You can never say l didn't love you! 481 01:39:33,320 --> 01:39:35,094 l'll see you soon, Mom. 482 01:40:04,040 --> 01:40:05,473 Mommy, stop! 483 01:40:06,200 --> 01:40:07,440 lt's over! 484 01:40:07,640 --> 01:40:08,641 Where's Grandma? 485 01:40:18,120 --> 01:40:19,405 Mom? 486 01:40:21,160 --> 01:40:24,436 Never forget that everything l do is because l love you. 487 01:40:25,160 --> 01:40:26,422 Now don't move. 488 01:40:31,840 --> 01:40:33,592 Get back! 489 01:40:49,760 --> 01:40:50,943 Mom? 490 01:40:56,240 --> 01:40:57,707 Mom! 491 01:41:53,280 --> 01:41:55,783 What would you have done if l jumped? 492 01:41:56,120 --> 01:41:57,496 l'm scared. 493 01:41:58,440 --> 01:42:00,271 So that means you love me. 494 01:42:05,720 --> 01:42:08,848 We love each other. That's what's important. 495 01:42:13,240 --> 01:42:15,504 As long as you love me, l'll live. 496 01:42:57,080 --> 01:42:58,854 Please Patrice don't come here any'more, 497 01:42:59,120 --> 01:43:01,133 - Patrice, are you happy? - Don't be scared, 498 01:43:01,400 --> 01:43:02,515 rhe things you say, sweet Patri'ce, 499 01:43:02,680 --> 01:43:03,829 You have to stop Loving your mother, , , 500 01:43:04,040 --> 01:43:06,144 You're just a dumb animal! She's dangerous, 501 01:43:06,440 --> 01:43:08,214 - You'll learn to be ugly, - Mother doesn't love you, 502 01:43:08,480 --> 01:43:09,663 Your horse was running too fast, 503 01:43:09,880 --> 01:43:11,802 What do you and Mom do at night when you're together? 504 01:43:12,080 --> 01:43:13,342 Your sister will take care of you, 505 01:43:13,560 --> 01:43:14,561 Animal! 506 01:43:51,440 --> 01:43:52,702 l am my horse, 507 01:43:54,920 --> 01:43:56,160 TO MY MOTHER 32996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.