All language subtitles for its.not.the.size.that.counts.1974.bdrip.x264-spooks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,320 --> 00:00:58,037 Percy? 2 00:00:59,000 --> 00:01:00,149 Clarissa. 3 00:01:01,680 --> 00:01:04,035 Est-ce que je suis la seule? 4 00:01:05,960 --> 00:01:07,519 La seule, mon coeur. 5 00:01:09,600 --> 00:01:10,590 Percy? 6 00:01:12,520 --> 00:01:14,511 Eldest pour tumours? 7 00:01:16,320 --> 00:01:20,917 Toujours... et toujours... cherie, Garissa. 8 00:01:31,000 --> 00:01:33,958 Get him! Come on, come on! Hurry up! 9 00:01:34,040 --> 00:01:36,714 OK! OK, sweetheart, 10 00:01:37,160 --> 00:01:38,514 Hold n right there. 11 00:01:38,720 --> 00:01:40,597 The name's... Jeffcott. 12 00:01:42,040 --> 00:01:46,159 Worldwide mvestigations, Okay? 13 00:01:46,840 --> 00:01:50,720 Are you, uh... Percy Edwin Anthony? 14 00:01:51,040 --> 00:01:53,031 Pas obligatoirement. 15 00:01:53,240 --> 00:01:58,030 Vous ne me peux pas duper. Et je parle le Francais aussi bien que vous, mate. 16 00:01:58,120 --> 00:01:59,918 (fest pas vraie. 17 00:01:59,920 --> 00:02:02,912 Je suis un detectif." privvy... 18 00:02:03,040 --> 00:02:06,431 ...etje bosse pour la votre femme, right? 19 00:02:10,600 --> 00:02:14,116 Mm. I mean... merde alors! 20 00:02:14,240 --> 00:02:16,993 Nice little bit of fruitcake you got there. Congratulaiions. 21 00:02:17,160 --> 00:02:20,232 - Alright, lads! In you get! - What the... 22 00:02:29,920 --> 00:02:32,309 Call the next case' please. 23 00:02:33,960 --> 00:02:36,839 Anthony vs Anthony. 24 00:02:37,160 --> 00:02:40,915 Mlud. My client' Mrs Moira Luella Anthony... 25 00:02:41,600 --> 00:02:45,639 ...petitions for divorce on the grounds of adultery by her husband... 26 00:02:45,720 --> 00:02:47,711 ...Mr P. E. Anthony... 27 00:02:47,760 --> 00:02:50,559 ...on various dates during the past year... 28 00:02:50,760 --> 00:02:53,354 ...with Mrs Clarissa Cloughampton. 29 00:02:53,720 --> 00:02:56,189 Well, actually it's pronounced "Clatton". 30 00:02:56,240 --> 00:03:00,279 Oh, excuse me... Mrs Clarissa Clatton. 31 00:03:00,360 --> 00:03:01,270 It's quite amght. 32 00:03:01,640 --> 00:03:03,870 Miss Doris Sedgewickm, 33 00:03:04,120 --> 00:03:06,794 .,.Olivia, Lady Buxtehude... 34 00:03:07,040 --> 00:03:10,032 ...Mrs Agnes Barnes MuHins... 35 00:03:10,160 --> 00:03:12,959 ...Miss PhiHppa Barnes MuHins... 36 00:03:13,160 --> 00:03:14,833 ...Miss Shirley Bernstein... 37 00:03:14,880 --> 00:03:16,359 ...Miss Annabella McAllister. 38 00:03:16,400 --> 00:03:17,959 ...Miss Esmerelda Jones... 39 00:03:18,040 --> 00:03:19,678 ...Miss Karmasutra Gupta... 40 00:03:19,800 --> 00:03:21,791 - ...Miss Maureen Sugden... - Cooee! 41 00:03:21,840 --> 00:03:23,399 - ...The Countess of Meihlone... - Percy! 42 00:03:24,960 --> 00:03:26,394 Oh! Sorry, me lord. 43 00:03:26,600 --> 00:03:28,113 Miss Barbara Crocketl... 44 00:03:28,360 --> 00:03:31,318 ...Miss Ulla Bergstrom... 45 00:03:31,440 --> 00:03:33,750 ...Madame Genevieve Beausoleil... 46 00:03:33,920 --> 00:03:36,594 ...Her Highness, the Renee of Badawar... 47 00:03:36,760 --> 00:03:39,912 ...Senora IsabeHa Covarrubius. 48 00:03:40,720 --> 00:03:43,360 Percy Edwin Anthony. 49 00:03:45,040 --> 00:03:47,395 Percy Edwin Anthony'? 50 00:03:52,560 --> 00:03:55,712 Oh! THAT Percy! 51 00:03:56,200 --> 00:03:58,157 THAT Percy! 52 00:03:58,280 --> 00:04:04,196 That lewd, promiscuous, disgusting... Mcky little swine! 53 00:04:04,560 --> 00:04:09,430 "God knows I've tried hard" 54 00:04:09,440 --> 00:04:12,398 "To just say no" 55 00:04:12,440 --> 00:04:17,355 "But your devil eyes excne me" 56 00:04:17,400 --> 00:04:22,395 "And suddenly, I can'! let go" 57 00:04:23,520 --> 00:04:27,832 "God knows I need you' 58 00:04:28,640 --> 00:04:32,634 "I can't pretend" 59 00:04:32,680 --> 00:04:37,197 "When your burnin' arms enfok! me' 60 00:04:37,880 --> 00:04:45,435 "My heart jUSt starts to melt again." 61 00:04:47,880 --> 00:04:49,757 I don't think the judge likes me. 62 00:04:50,800 --> 00:04:53,553 - I don't think he does, Percy. - Prqudiced, I would say. 63 00:04:53,760 --> 00:04:55,159 Definitely prejudiced. 64 00:04:55,320 --> 00:04:59,200 Can't imagine iiim showing me any... what's the legal word for it? Clemency. 65 00:04:59,240 --> 00:05:00,639 Not a monkey's, 0k! chap. 66 00:05:01,000 --> 00:05:01,671 And don't forget... 67 00:05:01,800 --> 00:05:05,759 ...he's now the Secretary of the Society for the Retention of Capitzfl Punishment. 68 00:05:05,800 --> 00:05:09,156 They can't hang me, Manny! Not for putting it aboui! Not these days. 69 00:05:09,240 --> 00:05:13,711 What doesn't hetp, otd sport, is that one of the co-respondents is the judge's niece. 70 00:05:14,000 --> 00:05:15,115 Oh, my God! 71 00:05:15,640 --> 00:05:18,359 Well, it's worse than that, really. He only calls her his nlece. 72 00:05:18,400 --> 00:05:21,119 He keeps her in a pad off the Old Brampton Road. 73 00:05:21,200 --> 00:05:23,191 Ewwww! That's disgustmg! 74 00:05:23,680 --> 00:05:25,273 - Which one? - Sedgewick. 75 00:05:25,320 --> 00:05:27,880 - Doris. - Sedgewickfi Doris! 76 00:05:28,720 --> 00:05:30,631 She said I was the only one! 77 00:05:31,280 --> 00:05:33,430 That hurts. That REALLY hurts. 78 00:05:33,520 --> 00:05:34,794 I'm sure, squire. 79 00:05:35,080 --> 00:05:37,720 Perhaps you understand how your lady wife feels? 80 00:05:37,920 --> 00:05:41,276 But recenfly I was trying to make amends. Honesfly! I was! 81 00:05:41,880 --> 00:05:46,795 During the lasi few months, apart from Clarissa, I've only been unfaithful io my wife once. 82 00:05:47,120 --> 00:05:48,190 Who was this with? 83 00:05:51,120 --> 00:05:53,396 The Ada Lampkin Formation Dancing Team. 84 00:05:54,640 --> 00:05:56,313 Just the ladies, Manny! 85 00:05:56,360 --> 00:06:01,878 "God knows I've tried hard" 86 00:06:02,240 --> 00:06:06,234 "To just say no" 87 00:06:06,320 --> 00:06:10,757 "But your devil eyes excne me" 88 00:06:11,280 --> 00:06:16,992 "And suddenly, I can'! let go" 89 00:06:17,200 --> 00:06:21,398 "God knows I'M miss you' 90 00:06:22,280 --> 00:06:25,591 ".005 I 93M 5W" 91 00:06:26,440 --> 00:06:31,037 "Butwhile I'm lost and lonely" 92 00:06:31,400 --> 00:06:38,158 "I'll dream about you every night and day," 93 00:06:39,640 --> 00:06:40,869 Oh, yes... 94 00:06:41,080 --> 00:06:42,957 mthe ladies' man, isn't it? 95 00:06:43,280 --> 00:06:44,395 Too laie for that now. 96 00:06:44,800 --> 00:06:48,191 Short hairand an MCC tie ain't gonna do you no good. 97 00:06:48,680 --> 00:06:49,954 Your numbefs up' my son. 98 00:06:50,280 --> 00:06:53,750 You is about 10 pay your penance for your permissive ways, you is. 99 00:06:53,920 --> 00:06:57,117 "Some of us were meant to bring joy into the Hfe of others." 100 00:06:57,840 --> 00:06:58,671 Wordsworih. 101 00:06:59,160 --> 00:07:02,073 "...and some of us is randy pricks." 102 00:07:02,440 --> 00:07:03,589 D.H. Lawrence. 103 00:07:03,880 --> 00:07:06,838 Have you come to express the indignation of the girls in biue, madam? 104 00:07:06,960 --> 00:07:08,553 Or i0 escort me into Court? 105 00:07:10,280 --> 00:07:12,157 Wouldn't go in to no Court if I was you. 106 00:07:12,960 --> 00:07:17,431 - Scarper... if I was you. - How? If you was me. 107 00:07:20,080 --> 00:07:21,753 It's not impossime. 108 00:07:23,200 --> 00:07:25,760 - Well, um"? -2-1-7. 109 00:07:25,840 --> 00:07:29,196 Well, er". 2... 1-7. 110 00:07:30,040 --> 00:07:35,240 It would seem an opportune time to improve relations between police and pubhc. 111 00:07:36,360 --> 00:07:38,033 Promise not to blow my whistle? 112 00:07:57,240 --> 00:07:57,832 Oh! 113 00:08:02,880 --> 00:08:04,359 Oh, Percy! 114 00:08:04,600 --> 00:08:06,193 Oh, 2-1-7! 115 00:08:07,600 --> 00:08:10,991 - Iris' please. - Oh, Iris! 116 00:08:11,760 --> 00:08:13,353 Will you think of me, Perce? 117 00:08:14,760 --> 00:08:16,990 Forever and ever, Ins. 118 00:08:18,840 --> 00:08:21,354 I think you're the top of the mHk, you is, Perce. 119 00:08:21,400 --> 00:08:22,310 Hhink... 120 00:08:22,560 --> 00:08:24,836 mthe zip's caught - in your knickers. 121 00:08:24,920 --> 00:08:25,637 Ooooh! 122 00:08:30,520 --> 00:08:31,590 "Where's Percy?" 123 00:08:31,920 --> 00:08:34,070 That is the question everyone is asking. 124 00:08:34,360 --> 00:08:36,271 Ever since he disappeared during that... 125 00:08:36,320 --> 00:08:39,039 .,.sensalional divorce case of a few weeks ago... 126 00:08:39,120 --> 00:08:40,713 ...Percy has been mxssing. 127 00:08:40,840 --> 00:08:41,591 Nobody's seen hxm. 128 00:08:41,640 --> 00:08:43,278 Nobody knows where he is. 129 00:08:43,320 --> 00:08:44,879 Our reporter investigates. 130 00:08:45,120 --> 00:08:46,394 Well, I have with me a man who's... 131 00:08:46,440 --> 00:08:49,193 ...investigated the very same Percy once before. 132 00:08:49,400 --> 00:08:52,836 - Now sir, the, er, name is, um...? - The name's, er... Jeffcotl. 133 00:08:53,760 --> 00:08:57,515 - Er... Jeff'? - No, no, no, no, no. lfs one word: "Jeffcott". 134 00:08:58,440 --> 00:09:00,272 Worldwide mvesngations. 135 00:09:00,320 --> 00:09:01,799 Universal Private Eye. 136 00:09:01,800 --> 00:09:02,756 Now, look. I'm very sorry, sir... 137 00:09:02,800 --> 00:09:06,191 3A, 14 Prince Consort Gardens, Haflesden. 138 00:09:06,240 --> 00:09:09,517 - Look' I'm }ust simpw trying to... - Catch the No. 11 bus to Willesden Green. 139 00:09:09,560 --> 00:09:12,234 You get off there, you turn left and you see a Httle alleyway. 140 00:09:12,280 --> 00:09:13,509 You g0 up there, you go upstairs... 141 00:09:13,560 --> 00:09:16,598 ...and my secretary Maisie, she's the best knee-trembler in Kensal Rise, 142 00:09:16,600 --> 00:09:19,274 ...if your knowledge of this man actually gives us any theory at all? 143 00:09:19,600 --> 00:09:21,432 Well, weH, you see, this guy... 144 00:09:21,440 --> 00:09:24,558 ...This guy, he figures he's gonna finish upon an alimony rap. 145 00:09:24,880 --> 00:09:27,599 Like, that's a lot of G's for the rest of his natural 146 00:09:27,640 --> 00:09:29,677 So he figures, he figures' "no way!". 147 00:09:30,080 --> 00:09:31,229 "No way!!!" 148 00:09:31,840 --> 00:09:35,117 So he' so he takes it on the lam out the country. That's aH. 149 00:09:37,880 --> 00:09:40,315 Oh, excuse me. I beg your pardon' sir. 150 00:09:40,320 --> 00:09:42,391 It's alright. It's alright. It's alright. 151 00:09:42,400 --> 00:09:44,710 Don'tfuss. Don't fuss, I'm alright. Thank you very much. 152 00:09:44,800 --> 00:09:47,679 Now, I'm going to try and grab a quick word with Sir Emmanuel Whitbread... 153 00:09:47,720 --> 00:09:49,996 ...surgeon extraordinary, and the man who performed the first... 154 00:09:50,040 --> 00:09:52,759 ...and only, penis transplant in medical histow. 155 00:09:52,800 --> 00:09:55,872 Sir Emmanuel is, of course, now the director of the Whttbread Institute... 156 00:09:55,920 --> 00:09:57,240 .,.for Sexual inadequacy. 157 00:09:57,280 --> 00:10:00,671 I can see him at the door, and I'm just going to tn] and grab a quick word. 158 00:10:01,760 --> 00:10:04,070 Sir Emmanuel, would you be kind enougn to answer a few questions? 159 00:10:04,120 --> 00:10:06,555 Could you teH us exactly what has happened to Percy'? 160 00:10:06,880 --> 00:10:10,077 Do you think the unprecedented publicity has been too much for him, or... 161 00:10:10,120 --> 00:10:11,793 mcould he really be suffering from something? 162 00:10:11,960 --> 00:10:13,234 Just a quick word' Sir Emmanuel? 163 00:10:13,240 --> 00:10:15,754 There's a great deal of interest in this matter, as you probabry realise. 164 00:10:15,800 --> 00:10:19,031 I'll teH you what he's suffering from, old boy- foHe de grandeur, that's what! 165 00:10:19,040 --> 00:10:20,792 He's grown too big for his breeches. 166 00:10:20,920 --> 00:10:22,911 He's too cocksure by half! 167 00:10:22,920 --> 00:10:23,955 Thank you, Sir Emmanuel. 168 00:10:24,000 --> 00:10:26,276 And so the question remains unanswered. 169 00:10:26,280 --> 00:10:28,078 Is this the end of the story'? 170 00:10:28,120 --> 00:10:30,794 Have we seen Percy's last stand? 171 00:10:31,120 --> 00:10:34,636 Well, we may never know, because Percy just seems to have vanished... 172 00:10:34,640 --> 00:10:35,960 ...off the face of the earth. 173 00:11:00,720 --> 00:11:06,272 "Danclng wllh you, here In the soft moonlight." 174 00:11:07,440 --> 00:11:12,435 "Pmk champagne, too. here m the candle glow..." 175 00:11:16,040 --> 00:11:21,035 "...is all that I need. So why not cuddle up close?" 176 00:11:22,880 --> 00:11:28,637 "Just you and me, the sea and pink champagne..." 177 00:11:29,080 --> 00:11:31,594 Friday, March 12th. 178 00:11:32,400 --> 00:11:34,357 Fiflieth day at sea. 179 00:11:35,320 --> 00:11:38,915 So far, I have managed to avoid aH... 180 00:11:39,720 --> 00:11:43,600 ...shipping lanes and aircrafl flightpaihs. 181 00:11:44,400 --> 00:11:49,918 I... am... alone. 182 00:11:51,760 --> 00:11:55,913 And experiencing a calm of spinl I haven't known since... ooh... 183 00:11:57,960 --> 00:11:59,234 ...before my accident. 184 00:11:59,400 --> 00:12:01,869 "Do you let it hang low, do you swing it to and fro?" 185 00:12:01,880 --> 00:12:03,075 "Do you tie i1 in a knot?" 186 00:12:03,120 --> 00:12:04,269 "Do you tie i1 in a bow?" 187 00:12:04,280 --> 00:12:06,510 "Do you get a funny feeHng, when you bash it on the ceiling?" 188 00:12:06,520 --> 00:12:08,716 "Oh, y0u'H never be a sailor if you let it hang low." 189 00:12:08,760 --> 00:12:09,079 'hoy! 190 00:12:36,120 --> 00:12:37,519 Testing, testing. 191 00:12:38,280 --> 00:12:43,559 "A thin musHn shift dung, enticingw, to the contours of her young body," 192 00:12:43,720 --> 00:12:46,872 "Lying in fokis across her boyishly flat belly..." 193 00:12:46,960 --> 00:12:51,591 "...and drawn taut across the swell of her, firm, brown breasts." 194 00:12:52,280 --> 00:12:54,510 "He could see the rosy pink nipples..." 195 00:12:54,920 --> 00:12:57,673 "...like rose buds about to explode." 196 00:13:02,360 --> 00:13:03,430 Nothing. Huh! 197 00:13:03,840 --> 00:13:05,274 You're finished, old squire! 198 00:13:06,200 --> 00:13:06,951 Knaokered! 199 00:13:08,640 --> 00:13:10,233 Not a shadow of your former self. 200 00:13:48,680 --> 00:13:49,795 Oh, Bollingers! 201 00:13:49,920 --> 00:13:55,598 The B-52 army transport which exploded over the Pacific at 04:32 hours, Caiifornia tirne... 202 00:13:55,880 --> 00:13:58,394 ...was en route to Honolulu, on a routine suppiies mission. 203 00:13:58,520 --> 00:14:00,511 No explanation for the explosion... 204 00:14:00,640 --> 00:14:03,200 ...which resulted in the totar destruction of the aircraft... 205 00:14:03,360 --> 00:14:04,998 mend ihe tragic loss of its crew... 206 00:14:05,080 --> 00:14:06,514 ...is possible at this time. 207 00:14:06,720 --> 00:14:10,111 But' sabotage is not, repeat, not suspected. 208 00:14:10,160 --> 00:14:11,150 That is all. 209 00:14:14,400 --> 00:14:17,518 Some of us have reason to believe that the prane was carrying... 210 00:14:17,600 --> 00:14:20,592 ...highly toxic, chemical warfare material. 211 00:14:20,840 --> 00:14:22,672 Will you confirm or deny this? 212 00:14:22,720 --> 00:14:24,154 Sorry, Frank - I've given you all I have. 213 00:14:25,240 --> 00:14:28,232 - Il was PX-123, wasn't it? - No comment. 214 00:14:28,760 --> 00:14:33,357 If it was PX-123, whafH the effect be of aH thal gunk floating about in the sea'? 215 00:14:33,600 --> 00:14:37,719 No comment! No comment! No comment!!! 216 00:14:37,800 --> 00:14:40,713 And that's our positive information at this moment in time. 217 00:14:42,040 --> 00:14:45,112 Well, Dr Klein, you're head of the Department of Chemical Warfare. 218 00:14:45,320 --> 00:14:48,676 Whal WILL be the effect of all that gunk floating around in the sea? 219 00:14:50,280 --> 00:14:51,350 Dr Klein? 220 00:14:53,520 --> 00:14:55,397 Er." did you say something, General? 221 00:14:55,560 --> 00:14:57,551 I asked you a question, dammit! 222 00:14:57,600 --> 00:15:02,231 Whal happens if PX-123 gets into the domestic water supply? 223 00:15:03,760 --> 00:15:04,875 Well". 224 00:15:04,960 --> 00:15:06,951 ...I'll level with you, General. 225 00:15:08,680 --> 00:15:10,193 I'm damned if I know. 226 00:15:10,360 --> 00:15:11,714 Testing, testing. 227 00:15:13,080 --> 00:15:16,072 "Beneath the frayed denim of her Levi shorts..." 228 00:15:16,600 --> 00:15:19,513 "mhe could see the swell of her tight buttocks." 229 00:15:26,800 --> 00:15:28,757 "...even prettier up close." 230 00:15:28,760 --> 00:15:31,752 "Her complexion was flawless and creamy smooth." 231 00:15:31,840 --> 00:15:35,310 "A softness in her lips, as though they were made to be kissed..." 232 00:15:35,320 --> 00:15:39,712 "Under the blouse, her well-formed breasts pointed at him." 233 00:15:40,680 --> 00:15:42,079 Dr Klein? 234 00:15:43,160 --> 00:15:47,040 - What is it, Dr Fainlveather? - I think you should take a look at this. 235 00:15:47,600 --> 00:15:49,557 - It's PX-123 quorum] 236 00:15:49,560 --> 00:15:51,631 I DO wish you wouldn't do that. 237 00:15:51,840 --> 00:15:54,229 My God, i! IS PX-123! 238 00:15:54,560 --> 00:15:56,597 You didn't object too much to it last night. 239 00:15:56,680 --> 00:15:59,320 Concentration one per hundred thousand. 240 00:15:59,360 --> 00:16:01,715 I just don't like it in the lab - that's all. 241 00:16:01,760 --> 00:16:04,274 - Now will you please cut that out! - Alright. 242 00:16:05,160 --> 00:16:07,595 - What sample is it from? - This one, 243 00:16:08,560 --> 00:16:09,994 - This one? - Mmm-hmm. 244 00:16:10,080 --> 00:16:12,549 Ahoy! \t's travelling, huh? 245 00:16:12,840 --> 00:16:14,638 Alright. Mark up a posinve. 246 00:16:14,680 --> 00:16:15,636 Yes, sir. 247 00:16:18,720 --> 00:16:20,836 Colorado River, Colorado. 248 00:16:21,160 --> 00:16:25,631 Latitude 109 degrees. Longitude 36 degrees. 249 00:16:25,880 --> 00:16:28,076 Doctor, what does this mean? 250 00:16:28,640 --> 00:16:30,153 It means, Dr Faxrweather... 251 00:16:30,560 --> 00:16:33,359 ...that any day now, PX-123... 252 00:16:33,680 --> 00:16:37,560 ...will be in the domestic water supply of every country in the world. 253 00:16:38,360 --> 00:16:41,193 Dr Klein! Will you please stop that! 254 00:16:41,280 --> 00:16:43,271 There is a time and place for everything. 255 00:16:43,640 --> 00:16:45,677 Alright - when? What time? 256 00:16:46,040 --> 00:16:48,998 - I don't object to the stationery store. - Good! 257 00:16:50,320 --> 00:16:52,596 Well? Anything to report? 258 00:16:52,800 --> 00:16:56,350 Oh, er, it's nothing positive, General- we're stiH groping. 259 00:16:59,280 --> 00:16:59,917 Hoping. 260 00:17:30,160 --> 00:17:31,150 Oh, wow! 261 00:17:34,760 --> 00:17:35,397 Dolphins! 262 00:17:40,360 --> 00:17:41,759 Focus, focus... 263 00:17:42,800 --> 00:17:45,713 What's the matter with the... thing? 264 00:17:57,440 --> 00:17:58,919 Well, move in! 265 00:18:10,800 --> 00:18:11,790 Maureen! 266 00:18:13,080 --> 00:18:17,597 "Miss Annabella McAllistair. Miss Esmeralda Jones." 267 00:18:17,600 --> 00:18:18,158 I think. 268 00:18:18,200 --> 00:18:23,229 "Miss Karmasutra Gupta. Miss Ambrosine Fitz-Fonesque." 269 00:18:23,960 --> 00:18:27,510 "Miss Maureen Sugden. The Countess of Methlone." 270 00:18:27,600 --> 00:18:31,070 "Miss Barbara Crockett. Miss UHa Bergstrom." 271 00:18:31,240 --> 00:18:34,232 'Madame Genevieve BeausoleH." 272 00:18:34,280 --> 00:18:37,272 "Her Highness, the Renee of Badawar." 273 00:18:37,880 --> 00:18:41,191 - "Senora lsabelta... " - Forgotten all about them. 274 00:18:42,560 --> 00:18:43,994 0h, myGod! 275 00:18:45,960 --> 00:18:47,917 And I'd forgotten all about you! 276 00:18:56,800 --> 00:19:00,111 I've got some bonza news' good people. 277 00:19:00,320 --> 00:19:05,349 All the little anlmals in here have been on an exclusive diet of lettuce leaves... 278 00:19:05,400 --> 00:19:10,270 ...heavHy impregnated with PX-123, for fourteen days now. 279 00:19:10,360 --> 00:19:15,355 And, as you can see, with absomtely no ill effect whatsoever. 280 00:19:16,040 --> 00:19:19,078 Personally speaking, I have never known such healthy bunnies. 281 00:19:19,080 --> 00:19:23,631 And believe you me, General- I know my bunnies. 282 00:19:24,280 --> 00:19:28,114 Don't V? Good morning, Hilda. Good morning, Fred. 283 00:19:28,120 --> 00:19:29,713 Male and female, of course. 284 00:19:29,920 --> 00:19:32,275 Bucks and does, Doctor." 285 00:19:32,280 --> 00:19:36,831 ...as we used to call them back in the old days of the Australian Zoological lnstilute. 286 00:19:37,520 --> 00:19:40,319 But, you know, General - that's one thing that's faxing me, 287 00:19:40,360 --> 00:19:44,752 Take... take httle Hilda and Fred here. They're the champions. 288 00:19:45,080 --> 00:19:48,596 They're usually in llke Flynn at the drop of a lettuce leaf. 289 00:19:48,600 --> 00:19:54,278 At it all the time - the little buggers never stop playing "slnklhe sausage". 290 00:19:54,440 --> 00:19:57,592 Or "carrot" - in this particular instance. 291 00:19:57,640 --> 00:19:59,677 Well, maybe it isn'! the screwing season? 292 00:19:59,920 --> 00:20:04,198 Please watch your bnguage, General. There are does present. 293 00:20:04,680 --> 00:20:06,273 There are does that do... 294 00:20:06,600 --> 00:20:08,034 ...and does that don't, 295 00:20:08,240 --> 00:20:10,117 Speak for yourself, Doctor, 296 00:20:10,680 --> 00:20:12,990 From my clinical experience, GeneraL. 297 00:20:13,120 --> 00:20:14,599 Mwith bunnies... 298 00:20:14,800 --> 00:20:17,918 ...every season is the screwing season. 299 00:20:25,160 --> 00:20:26,309 Even art books! 300 00:20:28,600 --> 00:20:29,874 Manefs "Olympia". 301 00:20:29,880 --> 00:20:33,760 Alright, it's erotic... but it's a masterpiece, for God's sake! 302 00:20:34,120 --> 00:20:38,079 Supposed to stir the soul, not the bloody loins. 303 00:20:40,400 --> 00:20:42,835 You... Httle bastard. 304 00:20:42,920 --> 00:20:44,593 Whal do you mean, "they're all impotent"? 305 00:20:44,720 --> 00:20:49,874 I mean, in a word' General - that not one of the poor tittle buggers can do it. 306 00:20:50,680 --> 00:20:51,670 Do what? 307 00:20:52,240 --> 00:20:54,436 Must I be expHcit, General? 308 00:20:54,520 --> 00:20:55,840 Dip the wick. 309 00:20:55,960 --> 00:20:57,917 Sink the sausage. 310 00:20:58,240 --> 00:21:00,629 Hay hospitals. Cars and garages. 311 00:21:00,640 --> 00:21:03,029 Ships and harbours. Bunnies and burrows. 312 00:21:03,120 --> 00:21:06,431 What's the mailer with you, General? Can't you understand plain AustraHan? 313 00:21:06,600 --> 00:21:10,878 And you dragged me away from the White House just to tell me that? 314 00:21:11,040 --> 00:21:12,314 Where the heH is Klein?! 315 00:21:12,520 --> 00:21:13,510 This is his rabbit! 316 00:21:13,560 --> 00:21:14,675 L-I mean, his pigeon. 317 00:21:14,760 --> 00:21:15,716 Dr Klein. 318 00:21:16,200 --> 00:21:19,192 Dr Klein! Dr Klein! 319 00:21:22,640 --> 00:21:24,074 Dr Kleinl? 320 00:21:26,680 --> 00:21:27,875 What's the matter'? 321 00:21:28,200 --> 00:21:29,110 I don't know, 322 00:21:29,600 --> 00:21:31,352 Don't you find me attractive? 323 00:21:32,120 --> 00:21:34,589 You must be}oking. I'm crazy for you! 324 00:21:34,800 --> 00:21:37,076 Well, in the lab you can't keep your hands off me! 325 00:21:37,280 --> 00:21:38,554 What's wrong with here? 326 00:21:38,840 --> 00:21:41,116 Are you aHergic to the carbon paper? 327 00:21:42,000 --> 00:21:42,796 I don't know, 328 00:21:43,440 --> 00:21:46,193 Honestly, this has never happened to me before. 329 00:21:48,320 --> 00:21:50,277 ' H" "W: ~ 0m 330 00:21:51,080 --> 00:21:53,799 Dr Klei... Oh, there you are, Dr Klein! 331 00:21:53,800 --> 00:21:54,198 Oh!!! 332 00:21:54,440 --> 00:21:59,560 I felt you had to know, Dr Klein, that all my male bunnles are... 333 00:22:00,320 --> 00:22:01,958 Him-potent. 334 00:22:03,640 --> 00:22:05,517 See this little doe, here? 335 00:22:06,160 --> 00:22:06,718 Yes, 336 00:22:06,760 --> 00:22:09,991 It's weeks since she had a decent buck. 337 00:22:11,800 --> 00:22:13,074 Dr Anderson... 338 00:22:14,800 --> 00:22:16,677 ...I have news for you! 339 00:22:25,440 --> 00:22:28,034 "Here I am" 340 00:22:28,400 --> 00:22:30,596 "Just aching for you' 341 00:22:31,720 --> 00:22:33,358 "Pkease, take me soon" 342 00:22:34,160 --> 00:22:36,549 "Can't wait much longer" 343 00:22:37,360 --> 00:22:39,795 "You are the one" 344 00:22:39,960 --> 00:22:40,677 Never! 345 00:22:40,720 --> 00:22:42,711 - "The one I love" - Never! 346 00:22:43,720 --> 00:22:45,791 - "The love inside" - Never! 347 00:22:46,680 --> 00:22:48,751 "Is growmg stronger" 348 00:22:50,080 --> 00:22:52,151 "Can't you see?" 349 00:22:53,520 --> 00:22:55,955 "Open your eyes' 350 00:22:56,560 --> 00:22:58,710 "You're missing me" 351 00:22:59,440 --> 00:23:02,398 "You're mxssing love" 352 00:23:05,280 --> 00:23:06,076 Wait. 353 00:23:07,800 --> 00:23:08,596 Wait! 354 00:23:10,080 --> 00:23:11,559 I'm commg! 355 00:23:12,400 --> 00:23:13,515 I'm commg! 356 00:23:14,000 --> 00:23:16,230 I must get... to the nearest pon. 357 00:23:16,280 --> 00:23:19,432 "You've missed so much" 358 00:23:19,560 --> 00:23:22,951 "My love, my peace, my heart" 359 00:23:23,120 --> 00:23:25,191 Ladies and gentlemen of the press... 360 00:23:25,440 --> 00:23:26,669 ...will you please be seated. 361 00:23:29,640 --> 00:23:32,917 This same buHetin is being simultaneously issued to the press... 362 00:23:33,400 --> 00:23:34,993 ...in every capilal city m the wofld. 363 00:23:35,760 --> 00:23:38,434 Due to the poHution of domestic water suppHes. 364 00:23:39,560 --> 00:23:42,313 The entire male population oflhe world... 365 00:23:43,920 --> 00:23:45,115 ...is impotent. 366 00:23:45,440 --> 00:23:47,999 - Thank God! - Thank God?! 367 00:23:48,000 --> 00:23:50,310 I thought it was only me! 368 00:23:50,440 --> 00:23:53,831 Tout les hommes du monde - et, par consequences, ce qui plus importam... 369 00:23:53,880 --> 00:23:57,191 ...tous les hommes de France - sont impuissants! 370 00:24:00,680 --> 00:24:03,672 Radio Fusione e Televisione ltaliana. 371 00:24:04,880 --> 00:24:09,511 Tutti gli uomimi nel mondo... sono impotente! 372 00:24:15,520 --> 00:24:19,195 Tovarischi. Moy bolshe n1 tselny muschini. 373 00:24:23,560 --> 00:24:24,914 Excuse I. 374 00:24:25,240 --> 00:24:27,709 I think we've heard quite enough Maddie and hoohah from... 375 00:24:27,760 --> 00:24:30,718 ...all those unsavoury little foreign persons, don't you? 376 00:24:31,080 --> 00:24:34,436 I think I can speak for every whmesome Australian housewife... 377 00:24:34,640 --> 00:24:38,235 ...when I say how thrHled to bits we are by this wonderful news. 378 00:24:38,400 --> 00:24:43,634 Which omy goes to prove, I think, that Dame Nature herseW, MUST be an Austrafian. 379 00:24:44,360 --> 00:24:45,759 My husband. Norm... 380 00:24:45,800 --> 00:24:48,269 ...never tampered with me on our honeymoon. 381 00:24:48,560 --> 00:24:50,358 And, thanks to thxs happy acmdent... 382 00:24:50,720 --> 00:24:54,998 ...my joy can now be shared by millions of young brides... 383 00:24:55,080 --> 00:24:58,152 mwho were absomtely dreading the popmation explosxon. 384 00:24:58,320 --> 00:25:00,914 I'm proud to say that my husband, Norm... 385 00:25:01,000 --> 00:25:03,514 ...shares my views on marital hygiene. 386 00:25:03,960 --> 00:25:06,952 He's rarely spoken to me of unsavoury matters... 387 00:25:07,040 --> 00:25:09,714 ...and since the birth of my youngest son, Kenny." 388 00:25:09,800 --> 00:25:12,360 ...it's a pomt he's very seldom raised... 389 00:25:13,000 --> 00:25:15,071 ...and xs most unHkely to raise agam. 390 00:25:58,120 --> 00:25:58,996 Buenas tardes. 391 00:26:03,280 --> 00:26:04,190 Gracias. 392 00:26:11,640 --> 00:26:15,918 For heavens sake! Just a flaming minule! 393 00:26:16,120 --> 00:26:18,396 I'm just as anxious as you are, you know! 394 00:26:18,680 --> 00:26:21,035 Or do you want to go on without me, and I'll meet you there'? 395 00:26:21,520 --> 00:26:26,310 'Cause as long as you stand there in that state, I can't get my trousers on! 396 00:26:29,000 --> 00:26:29,796 Thank you. 397 00:26:35,760 --> 00:26:38,400 "Tonight is gonna be the night" 398 00:26:39,000 --> 00:26:42,675 "When I can stay awake aH the time" 399 00:26:43,680 --> 00:26:45,273 "I met can'twin" 400 00:26:45,720 --> 00:26:49,509 "So now Vm givin' in to aH \ feel" 401 00:26:52,560 --> 00:26:54,517 "I'm in a nervous state" 402 00:26:54,640 --> 00:26:58,270 'Findin' it hard to conceal" 403 00:27:00,560 --> 00:27:03,996 "Tonight is going to be the night" 404 00:27:04,200 --> 00:27:07,670 "And it's gonna be }ust out of sight" 405 00:27:08,400 --> 00:27:10,755 "I've 1ust had to behave" 406 00:27:10,960 --> 00:27:15,033 "But now I've gotta see my famHy" 407 00:27:23,920 --> 00:27:26,070 Buenas tardes. 408 00:27:37,960 --> 00:27:39,951 Buenas tardes, senor. 409 00:27:40,640 --> 00:27:46,556 Una... Fundador. porfavor. 410 00:27:51,920 --> 00:27:52,876 Senor? 411 00:27:53,160 --> 00:27:54,639 Where can I get a woman? 412 00:27:54,920 --> 00:27:55,751 Por favor. 413 00:27:56,040 --> 00:27:57,314 No entiendo. 414 00:27:57,560 --> 00:27:59,278 Just a minute. Uno minuto, uh.., 415 00:28:00,160 --> 00:28:00,877 Senor. 416 00:28:02,360 --> 00:28:07,355 Puede... dirigirme... al bordelo... mas." cercano? 417 00:28:09,800 --> 00:28:11,871 Comom? 418 00:28:13,560 --> 00:28:23,436 Um... Pu... puede... dirigerme...erm... al bordelo... mas... cercano? Comprender? 419 00:28:23,600 --> 00:28:28,436 A bordelo, eh'? A Jig-iig-jig-jig? 420 00:28:28,800 --> 00:28:30,393 You know? Bang bang! 421 00:28:30,680 --> 00:28:32,239 Comprender yet? 422 00:28:32,360 --> 00:28:37,196 Cochine Inglese! No tienes compasion! 423 00:28:37,360 --> 00:28:39,954 Does it amuse you to insuh our manhood? 424 00:28:40,080 --> 00:28:46,031 Yo! Pablo Peralta de la una leccion en cortesia! 425 00:28:46,160 --> 00:28:48,037 Sorry... t-tum right where? 426 00:28:48,160 --> 00:28:50,595 - Gah! - Easy, Pablo. Easy. 427 00:28:50,800 --> 00:28:51,835 I'll handle this. 428 00:28:55,880 --> 00:28:57,075 Whai are you playing at? 429 00:28:57,120 --> 00:28:59,270 What are you trying to do, you Moody fooW 430 00:28:59,360 --> 00:29:01,351 - Get your head stoved in? - You're English! 431 00:29:01,440 --> 00:29:04,637 Yes. Barraclough. Foreign Correspondent. 432 00:29:04,840 --> 00:29:07,878 - English newspapers? - No! Don't panic, old son. 433 00:29:08,280 --> 00:29:12,592 They haverft used anything of mine since a U-boat scuttled itself in the harbour. 434 00:29:13,280 --> 00:29:15,237 - Cheers. - Cheers. 435 00:29:17,640 --> 00:29:22,350 You know you really upset old Pablo with that... Httle }oke of yours. 436 00:29:23,960 --> 00:29:26,998 I've been at sea - on my tod for months. Almost a year. 437 00:29:27,120 --> 00:29:30,272 I've sailed 500 miles out of my way to get to this dump. 438 00:29:30,520 --> 00:29:34,229 And I did it for one reason, and one reason omy - and that's to get myself a goodm 439 00:29:34,240 --> 00:29:35,594 Shhhhhh! 440 00:29:36,640 --> 00:29:39,519 Will you please stop domg that! 441 00:29:41,800 --> 00:29:45,759 Do you mean to say you've been a1 sea for a whole year? 442 00:29:45,800 --> 00:29:48,076 That is exactly what I mean. 443 00:29:48,560 --> 00:29:50,631 That explains my tensxon. 444 00:29:50,680 --> 00:29:55,197 My... impatience. Explains my shaking hands... 445 00:29:55,240 --> 00:29:58,790 ...my perspiring brow... my fevered loins. 446 00:29:58,840 --> 00:30:00,433 What'? No pods of call? 447 00:30:00,560 --> 00:30:01,789 No pods of call, no. 448 00:30:01,960 --> 00:30:03,359 Whal about your radio? 449 00:30:03,720 --> 00:30:04,949 I have no radio. 450 00:30:06,400 --> 00:30:07,595 What about water? 451 00:30:09,000 --> 00:30:10,957 I drank only champagne. 452 00:30:14,600 --> 00:30:15,635 Stay there. 453 00:30:15,640 --> 00:30:19,190 Oh, I don't suppose you have any... pesetas you can let me have'? 454 00:30:19,240 --> 00:30:21,550 I-I'll pay you back later, of course. 455 00:30:21,640 --> 00:30:23,358 No foreign currency, I'm afraid. 456 00:30:24,120 --> 00:30:26,839 I was hoping to find a brothel that takes Diners Card. 457 00:30:28,200 --> 00:30:31,113 Oh, well... carfl be helped' 458 00:30:32,160 --> 00:30:32,752 Pablo? 459 00:30:33,120 --> 00:30:34,030 I want my camera! 460 00:30:34,120 --> 00:30:35,190 Dame mi maquina. 461 00:30:35,640 --> 00:30:36,311 No, 462 00:30:36,600 --> 00:30:40,434 Give me my camera, or I'll puke allover your nice clean bar agaln. 463 00:30:40,920 --> 00:30:42,558 You give me the money that you owe me. 464 00:30:42,680 --> 00:30:43,431 I gwe you camera. 465 00:30:43,520 --> 00:30:46,831 Look - if you give me my camera, I'M double the money I owe you. 466 00:31:07,600 --> 00:31:09,557 Whal do you want, eh? 467 00:31:10,320 --> 00:31:12,516 My dearest Senora Lopez. 468 00:31:13,040 --> 00:31:14,917 A word in your shell-like. 469 00:31:23,320 --> 00:31:28,554 O00, hahaha! The good Lord is merciful! 470 00:31:28,600 --> 00:31:30,637 Welcome to the mouth of the Amazon. 471 00:31:30,680 --> 00:31:33,957 And to this house of }oy, of course. Venga! 472 00:31:34,840 --> 00:31:36,797 Todas las chicas! 473 00:31:37,080 --> 00:31:39,640 - Ah, you like, eh? - Oh yes! 474 00:31:39,680 --> 00:31:41,432 - Isn't she beautiful? Sexy? - Yes. 475 00:31:41,560 --> 00:31:43,392 - Look, look! - Very much, yes! 476 00:31:43,440 --> 00:31:45,750 Their hair's like silk. 477 00:31:46,240 --> 00:31:48,880 And not expensive - no, no, no. 478 00:31:48,920 --> 00:31:51,150 Look at her. Look at her - look at her legs. 479 00:31:53,200 --> 00:31:55,111 And the bosom, mmm! 480 00:31:55,240 --> 00:31:59,120 And everything, is everything the best in my house. 481 00:31:59,360 --> 00:32:02,398 Don't you think so'? So young, so pretty, so innocent, 482 00:32:03,440 --> 00:32:06,000 And, perhaps, a little bit of... 483 00:32:06,080 --> 00:32:07,832 " 0h! . No? 484 00:32:08,880 --> 00:32:09,790 Ladies. 485 00:32:10,080 --> 00:32:10,797 Percy. 486 00:32:11,560 --> 00:32:14,791 They're all - what you say'? - up for grabs. 487 00:32:16,200 --> 00:32:20,751 See... haha. Now you choose, por favor. 488 00:32:21,680 --> 00:32:22,556 Choose. 489 00:32:25,320 --> 00:32:26,071 Yes, 490 00:32:28,680 --> 00:32:30,717 - Difficult. - Very. 491 00:32:30,800 --> 00:32:33,235 - However. - Si? 492 00:32:35,040 --> 00:32:36,838 Av. Chiquita! 493 00:32:37,000 --> 00:32:38,229 Chiquita? 494 00:32:38,400 --> 00:32:39,310 Que pasa? 495 00:32:39,520 --> 00:32:44,356 Get your arse up those stairs and don't argue. Vamos! 496 00:32:48,400 --> 00:32:50,596 Now, where were we'? 497 00:32:50,760 --> 00:32:53,639 - The mirror room? - Ah, si! Chiquita?! 498 00:32:53,680 --> 00:32:55,717 Numero siete! 499 00:32:57,800 --> 00:33:01,031 It's a wasie of my time and your money. 500 00:33:57,440 --> 00:34:01,673 Sorry if I interrupted your." chess game or something. 501 00:34:08,040 --> 00:34:10,077 I've been at sea, you see? 502 00:34:11,040 --> 00:34:11,836 And, well... 503 00:34:12,560 --> 00:34:14,392 ...naturally one gets a little, um... 504 00:34:14,440 --> 00:34:16,511 ...il's only natural, really. 505 00:34:16,560 --> 00:34:19,678 I mean - all thatfresh air. 506 00:34:20,440 --> 00:34:23,114 Hurry up, huh? Just get on with it. 507 00:34:23,360 --> 00:34:26,273 Sorry. Won't be a jiffy. 508 00:34:29,880 --> 00:34:30,711 Well, er... Miss. 509 00:34:35,800 --> 00:34:37,996 Oh! What a Whopper! 510 00:34:39,800 --> 00:34:41,837 Hooray! 511 00:34:43,200 --> 00:34:44,110 Silencio! 512 00:34:45,080 --> 00:34:45,876 Silencio! 513 00:34:46,600 --> 00:34:48,398 Get back, you scum, you! 514 00:34:48,880 --> 00:34:50,871 Give Percy a little bit of privacy. 515 00:34:54,960 --> 00:34:55,711 Thank you. 516 00:34:57,240 --> 00:34:58,310 Thank you so much. 517 00:34:59,800 --> 00:35:03,589 And... I'm sorry again about the inconvenience. 518 00:35:04,520 --> 00:35:06,318 I didn't mean to come at the wrong time. 519 00:35:07,240 --> 00:35:12,440 You say sorry... my lovely? I'm sorry. 520 00:35:13,120 --> 00:35:16,750 I mean, next time - no come so soon, uh? 521 00:35:21,120 --> 00:35:21,996 [Bmmeq 522 00:35:28,040 --> 00:35:29,951 - How was it? - Wooh! 523 00:35:30,080 --> 00:35:32,037 Fantastica! 524 00:35:33,640 --> 00:35:35,711 Well, Chiquita? 525 00:35:35,840 --> 00:35:38,639 He want to see you next, Dolores! 526 00:35:39,600 --> 00:35:43,070 Woweel! Yippeel! 527 00:35:44,920 --> 00:35:46,672 Ah! Dolores, 528 00:35:48,040 --> 00:35:50,793 What's a girl like you doing in a place like this? 529 00:35:53,800 --> 00:35:55,393 Stand still! 530 00:35:59,800 --> 00:36:00,437 Mmmm! 531 00:36:07,120 --> 00:36:12,035 Dirty, rotten, filthy... lucky swine. 532 00:36:12,080 --> 00:36:13,195 [Bmmeq 533 00:36:14,560 --> 00:36:15,550 Asain? 534 00:36:19,080 --> 00:36:23,597 That's what a nice girl like me hasn't been doing in a place like ihis. 535 00:36:24,240 --> 00:36:26,800 Could you manage Maria next? 536 00:36:27,520 --> 00:36:28,191 Maria? 537 00:36:28,400 --> 00:36:32,280 Maria! Vamos! Pronto! Get! 538 00:36:36,080 --> 00:36:37,639 [Bmmeq 539 00:36:38,080 --> 00:36:40,515 Ah, Maria! This should be good! 540 00:36:42,680 --> 00:36:45,672 He's going through ihe card. The bastard! 541 00:36:46,040 --> 00:36:51,797 Oh! I forgot to ask... do you take Diners Card...? 542 00:36:52,240 --> 00:36:53,435 Oooooh! 543 00:36:54,680 --> 00:36:55,795 American Express? 544 00:36:57,000 --> 00:37:01,631 Barclaycard or Fones Trust Houses. Access? 545 00:37:02,440 --> 00:37:06,070 - Harrods? - Oh, Si. Si. Yes! 546 00:37:06,160 --> 00:37:08,151 Really?! Harrods?! 547 00:37:09,360 --> 00:37:10,236 Well, who'd have thought it! 548 00:37:16,200 --> 00:37:20,671 Who? Barraclough'? Hah. I don't beHeve it! 549 00:37:20,960 --> 00:37:22,837 It's that piss artist' Barraclough. 550 00:37:22,840 --> 00:37:25,275 Wants to know if we'll accept a call from South America. 551 00:37:25,320 --> 00:37:27,357 - I don't believe it. - Huh! Straight up! 552 00:37:27,800 --> 00:37:29,791 What's the Spanish for "get stuffed", then? 553 00:37:29,960 --> 00:37:30,791 No, hang on. 554 00:37:31,560 --> 00:37:33,517 Hello, Millie? Mr Simmonds here. 555 00:37:33,600 --> 00:37:35,750 Put that reverse-charge call through to me here, love, wiH you'? 556 00:37:35,920 --> 00:37:37,513 Bloody nerve of it. 557 00:37:39,360 --> 00:37:40,395 Barraclough? 558 00:37:40,720 --> 00:37:42,518 Lxsten, you drunken bum... 559 00:37:42,680 --> 00:37:45,319 ...if I ever hear of you passing yourself off as a reporter for this... 560 00:37:45,320 --> 00:37:47,789 ...newspaper again I'll have you hung by your... 561 00:37:48,760 --> 00:37:49,875 What's that again? 562 00:37:51,040 --> 00:37:52,951 You found a man who can... what?! 563 00:37:53,000 --> 00:37:55,037 Yes, and I've got pictures of him doing it! 564 00:37:55,160 --> 00:37:57,071 His name's Percy Edwin Anthony... 565 00:37:57,080 --> 00:37:59,151 mend he came here out of the blue a couple of hours ago. 566 00:37:59,200 --> 00:38:01,953 And ever since, he's been up at Signora Lopez'. 567 00:38:02,000 --> 00:38:07,200 And when I say he's up there, I mean... he's". "up" there! 568 00:38:07,280 --> 00:38:10,796 What's that name again? Not yours, you bum! 569 00:38:11,440 --> 00:38:12,191 Percy? 570 00:38:13,280 --> 00:38:14,315 Edwin Anthony? 571 00:38:14,360 --> 00:38:15,634 Holy cow! 572 00:38:16,280 --> 00:38:17,315 Percy! 573 00:38:22,400 --> 00:38:23,913 Well, I'll say... 574 00:38:24,040 --> 00:38:25,519 Chico. 575 00:38:29,680 --> 00:38:34,550 Uh I'd just like to say, thank you very much. 576 00:38:36,400 --> 00:38:41,429 Sorry if I seemed a little... over-indulgent, like. 577 00:38:42,200 --> 00:38:45,158 Just that I've been at sea, you see? 578 00:38:45,320 --> 00:38:50,349 Hadn't actuaHy had a good... done the deed since... 579 00:38:50,560 --> 00:38:53,791 ...PC 2-1-7 in the back of a van overlooking Portland Bill. 580 00:38:54,240 --> 00:38:58,950 Well... it's been very nice... very nice indeed. 581 00:39:00,200 --> 00:39:04,671 - Oh, almost forgot there. How much? - How much? 582 00:39:05,000 --> 00:39:06,957 Money. What about the money? 583 00:39:07,040 --> 00:39:10,556 Oh, forgive me! But of course. 584 00:39:29,400 --> 00:39:31,994 I am sorry it cannot be more. 585 00:39:32,840 --> 00:39:35,036 These are hard nmes, senor, 586 00:39:38,120 --> 00:39:39,713 Come again soon! 587 00:39:48,320 --> 00:39:50,152 Hooray! 588 00:39:50,200 --> 00:39:52,237 Thank you. Thank you. 589 00:40:00,760 --> 00:40:04,230 You know, given halfa chance I think you could starl a revolulion. 590 00:40:04,560 --> 00:40:07,598 No... we're not that good... are we? 591 00:40:07,800 --> 00:40:09,677 Is anybody that good? 592 00:40:10,600 --> 00:40:13,718 Perhaps they }ust had a thing about an Englishmarfs thing. 593 00:40:14,680 --> 00:40:15,795 Or... 594 00:40:16,920 --> 00:40:19,594 ...maybe we caught them at a funny time of year. 595 00:40:20,080 --> 00:40:22,037 Humidity, or... somethmg. 596 00:40:23,240 --> 00:40:26,073 Anyway... calmed you down, hasn't it? 597 00:40:26,800 --> 00:40:28,154 It was nice. 598 00:40:28,520 --> 00:40:29,112 Hey. 599 00:40:30,200 --> 00:40:34,398 That Maria. Wasn't she something?! 600 00:40:34,520 --> 00:40:44,520 So sweet. Lovely smile and eyes. Firm, big... 601 00:40:44,880 --> 00:40:48,714 "Oh, I know I'm gonna miss ihe sand in my hair." 602 00:40:48,720 --> 00:40:51,519 "Roll In the tide and the salt in the all" 603 00:40:51,560 --> 00:40:54,074 "Deep inside, it's true" 604 00:40:54,120 --> 00:40:56,031 "I'm a home-lovin' man" 605 00:40:56,120 --> 00:40:58,680 "Comin' home to you' 606 00:41:00,200 --> 00:41:03,113 "I know I'm gonna miss the wind in my eyes" 607 00:41:03,160 --> 00:41:05,959 "The shimmer of light when the seaguH flies" 608 00:41:06,240 --> 00:41:08,231 "Though I've traveHed far" 609 00:41:08,640 --> 00:41:10,597 "I'm a home-lovin' man" 610 00:41:10,640 --> 00:41:13,632 "And home xs where you are" 611 00:41:22,280 --> 00:41:25,398 This has just arrived, Prime Minister. From the Admirahy. 612 00:41:26,320 --> 00:41:27,993 Ee, what'? Whatjust arrived? 613 00:41:28,320 --> 00:41:29,276 Percy's progress. 614 00:41:29,520 --> 00:41:34,037 Oh... yes. Where is the filthy, rotten, lucky, I mean, er... 615 00:41:34,160 --> 00:41:36,310 ...where is he at, Catchpole? 616 00:41:36,360 --> 00:41:38,670 Well, I can't understand longitude and latitude, Prime Minister. 617 00:41:38,680 --> 00:41:39,875 I'm not a nautical man. 618 00:41:39,920 --> 00:41:40,273 What? 619 00:41:40,280 --> 00:41:43,432 You spend enough time down at that pub nearthe Naval College. 620 00:41:43,560 --> 00:41:46,279 - God amighty, the apathy and indifference! 621 00:41:46,320 --> 00:41:48,709 I only use that pub to get your sandwiches, sir. 622 00:41:50,520 --> 00:41:52,193 - But you forgot the mustard. - I did not! 623 00:41:52,360 --> 00:41:53,156 Nor the pickled onion. 624 00:41:53,160 --> 00:41:54,798 Oh, good, good - let's have 'em. Come on, come on. 625 00:41:57,200 --> 00:41:58,873 Good, that aH looks nice. 626 00:42:00,240 --> 00:42:04,074 Now then, about this, er, Percy feHer. He mustn'! be lost. 627 00:42:04,200 --> 00:42:07,636 You must tell that to the Air Force and to your Naval cronies. 628 00:42:07,680 --> 00:42:08,590 Catchpole... 629 00:42:08,640 --> 00:42:10,551 ...that lad is Crown property... 630 00:42:10,600 --> 00:42:13,956 ...and I don't want him sea-poked by the Americans or the Moody French. 631 00:42:14,080 --> 00:42:18,836 We might be a poor relation of the Common Market. We might be a fifth-rate nation. 632 00:42:18,880 --> 00:42:21,349 We might not have much of an Empire left. 633 00:42:21,560 --> 00:42:27,351 But by God, there's only one erection in the whole universe... 634 00:42:27,920 --> 00:42:30,434 and it's got a GB plaie on it. 635 00:42:31,640 --> 00:42:32,675 Sir. 636 00:42:38,000 --> 00:42:40,150 - Catchpole? - Yes, Prime Minisler. 637 00:42:40,320 --> 00:42:43,995 This is French Moody mustard, you ponce! 638 00:42:46,000 --> 00:42:50,039 I want tt known that my suicide was not a last desperate act... 639 00:42:50,080 --> 00:42:52,390 ...born out of despair and loneliness. 640 00:42:52,960 --> 00:42:55,839 And the fact that my Bollinger '69 has run out. 641 00:42:56,960 --> 00:43:00,237 No! It is an act of faith. 642 00:43:00,840 --> 00:43:02,319 Faith in a better wofld, 643 00:43:02,560 --> 00:43:05,313 Where a man can hold his head up high. 644 00:43:06,440 --> 00:43:08,795 And, only... his head. 645 00:43:12,040 --> 00:43:14,759 There you are. That should do the trick. 646 00:43:15,040 --> 00:43:17,998 That should close the file on Percy Edwin Anthony... 647 00:43:18,440 --> 00:43:19,589 ...once and for all. 648 00:43:28,640 --> 00:43:30,039 Meanwhile... 649 00:43:30,200 --> 00:43:31,395 ...I can g0 ashore... 650 00:43:31,800 --> 00:43:35,111 ...to some deseried, oui-of-season Devon resort... 651 00:43:36,000 --> 00:43:38,913 ...steal away under cover of darkness... 652 00:43:39,560 --> 00:43:41,198 ...and start a new life... 653 00:43:41,640 --> 00:43:43,870 ...in welcome obscurity. 654 00:43:47,720 --> 00:43:49,552 Percy Edwm Anthony... 655 00:43:50,360 --> 00:43:52,920 ...we hereby commit your body to the deep. 656 00:43:55,040 --> 00:43:56,235 Ta ta, Perce, 657 00:44:00,960 --> 00:44:04,191 Eventually, I could seek out Clanssa, I suppose. 658 00:44:04,560 --> 00:44:07,791 Trouble is, I can't see Clarissa living in obscurity. 659 00:44:18,040 --> 00:44:20,919 My wife certaimy went to a lot of trouble. 660 00:44:27,640 --> 00:44:31,838 Are you Percy Edwin Anthony? 661 00:44:31,920 --> 00:44:33,274 Not necessarily. 662 00:44:33,360 --> 00:44:37,877 Are you sure you're not Percy Edwin Anthony? 663 00:44:38,000 --> 00:44:39,559 Don'tthink I know you, do V? 664 00:44:39,600 --> 00:44:42,797 - Oh, yes, you bloody do. - Do I? 665 00:44:42,880 --> 00:44:46,236 Don't remember. Been away' you see. Been at sea. 666 00:45:11,160 --> 00:45:14,994 We wam Percy! We wam Percy! 667 00:45:15,040 --> 00:45:16,314 Just look at that bloody crowd. 668 00:45:16,360 --> 00:45:19,352 Have I ever had a turn out like this? Have I? Have I heH! 669 00:45:19,400 --> 00:45:21,516 Not even at Durham Miners' Gala. 670 00:45:21,640 --> 00:45:23,995 I don't know what's happened to the old values... 671 00:45:24,040 --> 00:45:26,270 ...that made this once-proud country. 672 00:45:26,520 --> 00:45:30,150 I mean, in them days, Catchpole, this kind of admation... 673 00:45:30,160 --> 00:45:33,949 ...used to be reserved for monarchs or prime ministers. 674 00:45:34,080 --> 00:45:38,836 Or your war won or Everest cHmbed, a four minute mile or a golden disc, 675 00:45:39,360 --> 00:45:41,715 I don't know. What's he everdone? Nothing! 676 00:45:41,760 --> 00:45:44,718 Just happens to have the only eight inches in the country, that's aH. 677 00:45:44,880 --> 00:45:46,553 - Nine, sir. - What? 678 00:45:46,920 --> 00:45:48,638 Well, speak up' lad. Don't mumble. 679 00:45:48,840 --> 00:45:51,195 According to Whitbread, the surgeon, sir - it's nine. 680 00:45:51,520 --> 00:45:54,034 Or even nine and a half. Depending upon humidity. 681 00:45:54,640 --> 00:45:55,357 Good God! 682 00:46:02,840 --> 00:46:09,234 We want Percy! We wam Percy! We want Percy! 683 00:46:20,320 --> 00:46:22,038 On behaWof Her Majesty the Queer�- 684 00:46:22,040 --> 00:46:23,758 We'd better get him out of here! 685 00:46:25,160 --> 00:46:26,673 I bought you these. 686 00:46:28,520 --> 00:46:30,750 To welcome you back to your home... 687 00:46:35,400 --> 00:46:40,554 Calm down! Calm down! Calm down! 688 00:46:41,040 --> 00:46:44,590 - Get ihe mounted horses! - Yes, sir! Right, sir! 689 00:46:44,640 --> 00:46:46,677 The mounted horses, sxr! 690 00:46:46,720 --> 00:46:47,357 Rxght, sxr! 691 00:46:47,360 --> 00:46:50,000 What about ihe pound in your effing pocket now, mate? 692 00:46:56,720 --> 00:46:59,872 Look, chaps' would somebody please tell me what on earth's going on here. 693 00:46:59,920 --> 00:47:02,275 Put me in the picture? Clue me in, as it were? Alright? 694 00:47:02,320 --> 00:47:04,038 You know who I am, surely? 695 00:47:05,040 --> 00:47:07,077 I'm Henry Snope, lad. 696 00:47:07,240 --> 00:47:08,560 Whai am I supposed to say? 697 00:47:08,600 --> 00:47:10,398 "You are Henry Snope, and l...' 698 00:47:10,400 --> 00:47:13,756 "...claim the five pounds and a night out with Miss Daiw Queen." 699 00:47:13,960 --> 00:47:16,076 Mr Snope is... the Prime Minister. 700 00:47:16,200 --> 00:47:18,999 I've been Prime Minister for the last six bloody months, lad. 701 00:47:19,040 --> 00:47:23,432 God almighty. Apathy, indifference... What's happening to this once-proud nation? 702 00:47:23,640 --> 00:47:24,914 I'm terribly sorry, Mr... 703 00:47:25,240 --> 00:47:26,071 It's not our fault. 704 00:47:26,080 --> 00:47:30,153 We inherited a legacy of four years' Tory misrule, didn'! we? You forget that. 705 00:47:30,440 --> 00:47:33,512 And I'm Chafles Bleeker. Head of the Special Branch. 706 00:47:33,640 --> 00:47:36,439 - Top security. - I haven't done anything! 707 00:47:36,680 --> 00:47:38,990 Oh, yes, you have, mate. Oh, yes, you have. 708 00:47:39,000 --> 00:47:40,911 Honesfly, lnsp... Sir! 709 00:47:41,000 --> 00:47:42,832 L-I've been away, you see? 710 00:47:43,000 --> 00:47:44,911 I've been rather out of the picture. 711 00:47:45,520 --> 00:47:47,716 I haven't stayed on top of things. 712 00:47:49,520 --> 00:47:50,635 On the contrary. 713 00:47:51,160 --> 00:47:52,719 You're the only bleeder who has! 714 00:48:02,640 --> 00:48:07,669 About a year ago, an aircraft of the United States Army Air Force took 0ft." 715 00:48:07,840 --> 00:48:10,275 mfrom an airbase in San Diego, Cafifomia. 716 00:48:11,320 --> 00:48:14,995 - You mean, I'm the only one? - The only one. 717 00:48:15,080 --> 00:48:18,072 - But, in the whole world? - In the whole, wide world. 718 00:48:18,600 --> 00:48:21,035 I can't spell it out any dearer, lad. 719 00:48:21,200 --> 00:48:23,635 - Well, I'll be... - You wlll, male. 720 00:48:24,040 --> 00:48:26,554 - And frequemly. - Why? 721 00:48:26,760 --> 00:48:29,070 - Why only me? - The drinking waler. 722 00:48:30,440 --> 00:48:32,875 There you were, bobbing about on the Pacific Ocean... 723 00:48:32,920 --> 00:48:34,877 mquaffing your Bollinger '62. 724 00:48:34,960 --> 00:48:36,951 - '69. - 0h, really! 725 00:48:37,240 --> 00:48:38,355 Now, I'm... 726 00:48:38,400 --> 00:48:41,040 All right, Catchpole. We know you know your vinlages. 727 00:48:41,400 --> 00:48:43,710 We know you're always quaffing champagne out of the... 728 00:48:43,800 --> 00:48:47,111 ...b0ots of Bentleys at National bloody Hunt meetings. 729 00:48:47,400 --> 00:48:49,357 I drank nothing else but, Right? 730 00:48:49,680 --> 00:48:52,274 We were mixing that filthy waier with our scotch... 731 00:48:52,280 --> 00:48:55,159 ...and castrating ourselves in the process. 732 00:48:55,280 --> 00:48:59,069 - So, nobody... well... none of you have... - Er, no. 733 00:48:59,160 --> 00:49:00,912 - None of us. - Not for a long time. 734 00:49:00,960 --> 00:49:04,032 - Seems even longer. - Getting longer with each passing day. 735 00:49:04,040 --> 00:49:05,792 Women. Are women affected? 736 00:49:05,840 --> 00:49:06,511 None of them. 737 00:49:06,640 --> 00:49:10,599 - The desire's stilt as strong as ever. - Getting stronger every day. 738 00:49:10,760 --> 00:49:12,398 All over the wofld, 739 00:49:13,000 --> 00:49:16,311 In every corner of this great planet earth. 740 00:49:16,680 --> 00:49:22,119 From the frozen wastes of Siberia to the uncharied regions of the Orinoco. 741 00:49:22,400 --> 00:49:24,994 There xs a woman, wanting it. 742 00:49:25,200 --> 00:49:27,077 And, there is a man. 743 00:49:27,360 --> 00:49:28,634 Unable to give her it. 744 00:49:28,880 --> 00:49:29,870 Except me. 745 00:49:30,600 --> 00:49:32,716 Oh, er, except you. 746 00:49:33,040 --> 00:49:38,718 We want Percy! We wam Percy! We want Percy! 747 00:49:38,800 --> 00:49:41,952 We want to love you! 748 00:49:55,160 --> 00:50:02,430 We want Percy! We wam Percy! 749 00:50:07,040 --> 00:50:07,996 Woo-hooH 750 00:50:10,120 --> 00:50:10,871 50W- 751 00:50:11,400 --> 00:50:13,357 Never mind the far reaches of the Orinoco. 752 00:50:13,360 --> 00:50:15,590 Just let me provide for half the King's Road. 753 00:50:15,640 --> 00:50:18,280 - Don't be disgusting! You filthy... - I've been a1 sea, haven't I? 754 00:50:18,320 --> 00:50:20,231 All that fresh air, Does somelhing to you. 755 00:50:20,280 --> 00:50:22,635 Pull yourself together, you horrible rascal! 756 00:50:22,640 --> 00:50:25,075 Bat as much as an eyelid and I'll have you, lad! 757 00:50:25,120 --> 00:50:27,839 Steady, Bleeker, steady. Simmer down, simmer down. 758 00:50:28,440 --> 00:50:29,430 Sorry, sir. 759 00:50:29,920 --> 00:50:31,558 Bit over the top' was I, sir? 760 00:50:31,760 --> 00:50:33,114 I'm a celebrity! 761 00:50:33,400 --> 00:50:36,995 I mean, now, shouldn't one, as a celebrity, make a... 762 00:50:37,080 --> 00:50:40,277 mgesture to those legions of little Percy hoppers? 763 00:50:40,560 --> 00:50:42,198 You aren't making a gesture to anyone, lad. 764 00:50:42,320 --> 00:50:43,833 You're far too imporiant for that. 765 00:50:43,920 --> 00:50:46,116 You've got the only one in the country! 766 00:50:46,240 --> 00:50:50,791 And ifs not being wasted on shameful, sensual pleasures of the flesh. 767 00:50:51,080 --> 00:50:53,390 My God! Whal have you got in mind for it? 768 00:50:53,520 --> 00:50:57,434 Er, the details of that have not yet been finalised. 769 00:50:57,520 --> 00:51:00,990 But for the moment you can say "fareweH desire", "goodbye nookie". 770 00:51:01,000 --> 00:51:02,274 You're going under wraps, lad. 771 00:51:02,920 --> 00:51:05,719 This is a matter for the United Nations. 772 00:51:05,840 --> 00:51:07,797 Well, I don'! agree, thank you very much! 773 00:51:08,000 --> 00:51:10,071 In fact, I think I'll just be on my way. 774 00:51:10,080 --> 00:51:13,072 I can still leave, can't I'? Thls is still a free country? 775 00:51:13,280 --> 00:51:15,157 I'm the Prime bloody Minister, lad! 776 00:51:15,520 --> 00:51:17,238 Of course it's a free country! 777 00:51:17,800 --> 00:51:22,351 That is one quality I have retained for this once-proud nation. 778 00:51:22,560 --> 00:51:26,030 Good, good. WeH, good - I'm glad to hear it. Right then." 779 00:51:26,440 --> 00:51:27,350 ...I'll be on my way, then. 780 00:51:27,360 --> 00:51:30,113 This is the legacy of four years' Tory misrule... 781 00:51:33,280 --> 00:51:36,113 Oh! I rather gathered you were leaving... 782 00:51:36,320 --> 00:51:37,116 ...old spun? 783 00:52:03,560 --> 00:52:04,755 Let me give you a hand. 784 00:52:05,240 --> 00:52:06,833 Or two. 785 00:52:07,160 --> 00:52:10,198 Oh! Ooh. 786 00:52:10,560 --> 00:52:12,278 Oh! 787 00:52:12,560 --> 00:52:14,756 - Thank you. - It was my measure. 788 00:52:14,840 --> 00:52:18,196 - Should we do it again? Slowly? - 0h, yes. 789 00:52:18,840 --> 00:52:20,672 My name's Maggxe. 790 00:52:20,880 --> 00:52:22,234 Oh! I neafly forgot. 791 00:52:22,400 --> 00:52:24,869 Stick it up! I mean stick them up! Er." whatever they say. 792 00:52:24,960 --> 00:52:27,395 - Please. Maggie... don't wave it around like that. 793 00:52:27,440 --> 00:52:29,909 I'm sorry, but I'm not missing this chance. 794 00:52:30,040 --> 00:52:32,680 Hands up! Trousers down. 795 00:52:34,200 --> 00:52:36,714 I can't do them both. Not at the same time. 796 00:52:36,800 --> 00:52:39,519 Alright, then. Trousers down. 797 00:52:40,760 --> 00:52:42,512 The army's outside. 798 00:52:42,640 --> 00:52:44,597 I'm supposed to be under wraps. 799 00:52:44,720 --> 00:52:47,394 - HI get shot! - You'll get shot if you don't, 800 00:52:47,680 --> 00:52:48,556 Nright, alright. 801 00:52:49,360 --> 00:52:50,634 Arright, r surrender. 802 00:52:52,080 --> 00:52:53,036 I surrender. 803 00:52:55,040 --> 00:52:56,519 Ru just... 804 00:52:57,160 --> 00:52:58,275 ...tum the shower off. 805 00:52:58,680 --> 00:53:01,433 Well, hurry up. We haven't got aH night! 806 00:53:01,760 --> 00:53:02,875 Worse luck! 807 00:53:07,760 --> 00:53:09,034 Percy? 808 00:53:09,160 --> 00:53:10,559 Percy! 809 00:53:11,840 --> 00:53:14,514 Hello! I'm Angie. 810 00:53:14,680 --> 00:53:16,193 Oh, my God! They're everywhere! 811 00:53:16,760 --> 00:53:18,273 Crawling out the plumbing, 812 00:53:18,320 --> 00:53:20,675 Now hsten... Angie. Be a good gm. 813 00:53:21,080 --> 00:53:24,038 Ah, yes, but, uh... I'm not a good girl. 814 00:53:24,200 --> 00:53:27,397 - I was Miss Teenage Lust, 1973. - Oh! 815 00:53:27,760 --> 00:53:29,034 Congratwations. 816 00:53:29,280 --> 00:53:33,160 It's just that... the United Nations wouldrft hke n. 817 00:53:34,080 --> 00:53:36,435 United Nations isn't going to get n. 818 00:53:36,760 --> 00:53:37,352 I am. 819 00:53:37,440 --> 00:53:38,919 Oh! Look! 820 00:53:41,880 --> 00:53:42,551 [Bmmeq 821 00:53:42,640 --> 00:53:44,392 There's no need to be shy. 822 00:53:47,680 --> 00:53:48,351 [Bmmeq 823 00:53:48,400 --> 00:53:51,836 - Oi! Hands off- he's mine. - Get lost! I saw him first. 824 00:53:51,880 --> 00:53:54,315 Girls, girls, girls! Piease, don't fight. 825 00:53:54,520 --> 00:53:57,114 Remember. Two's company... 826 00:53:57,560 --> 00:53:58,959 ...but three's a ball. 827 00:53:59,160 --> 00:54:01,390 A threesome! Fantasflc! 828 00:54:01,440 --> 00:54:03,511 - Bags I first! - No, me! Me! 829 00:54:03,520 --> 00:54:06,160 Girls, girls! Look". I'll choose. 830 00:54:08,800 --> 00:54:10,438 Grab 'em, men!!! 831 00:54:14,920 --> 00:54:17,275 [SCREAMS OF PROTEST 832 00:54:20,200 --> 00:54:22,032 We were only playmg a Httle game. 833 00:54:22,080 --> 00:54:25,038 You play all the games you want to, old son. 834 00:54:25,360 --> 00:54:29,399 The sporting equipment belongs to the world. 835 00:54:29,440 --> 00:54:31,113 Let's hope I can make n go round. 836 00:54:31,200 --> 00:54:34,955 Oowwl! 837 00:54:40,200 --> 00:54:42,157 This is Heathrow Airport, London. 838 00:54:42,200 --> 00:54:44,760 And an international research team has just arrived. 839 00:54:44,800 --> 00:54:47,838 Headed by the prominent toxologist, Dr Kermit Klein. 840 00:54:48,160 --> 00:54:51,278 Accompanying Dr Klein is Dr Candice Fairweather. 841 00:54:51,320 --> 00:54:55,154 And the highly respected Australian zoologist, DrAhderson. 842 00:54:55,280 --> 00:54:57,510 Now, they're here in London to find an antidote... 843 00:54:57,520 --> 00:55:00,114 ...which wiH cure the effects of PX-123. 844 00:55:01,960 --> 00:55:02,836 Where am I? 845 00:55:03,160 --> 00:55:04,514 They always says that! 846 00:55:05,280 --> 00:55:06,600 Who always says that'? 847 00:55:07,160 --> 00:55:08,673 People what's brought 'ere. 848 00:55:10,440 --> 00:55:11,839 How did I get here? 849 00:55:12,200 --> 00:55:13,599 Drugged, I suppose. 850 00:55:14,160 --> 00:55:15,833 Brought 'ere under cover of darkness, 851 00:55:16,200 --> 00:55:17,713 Drugged like all the rest of 'em. 852 00:55:19,360 --> 00:55:22,159 - You wam some cocoa? - Oh, yes, please, 853 00:55:23,160 --> 00:55:24,070 Corporal. 854 00:55:26,800 --> 00:55:28,598 Yes, please' Corporal. 855 00:55:29,320 --> 00:55:30,674 Yes, please' Corporal. 856 00:55:31,000 --> 00:55:32,752 You can call me Brian. 857 00:55:36,640 --> 00:55:38,995 - Brian? - Yes, mate? 858 00:55:39,880 --> 00:55:40,950 Where am I? 859 00:55:41,800 --> 00:55:44,155 In a Government establishment. 860 00:55:44,960 --> 00:55:47,349 Unknown. Unspecified. 861 00:55:47,600 --> 00:55:49,432 And top, top secret. 862 00:55:50,360 --> 00:55:54,240 It's about, three mHe south of Godalming, on the 5-2130. 863 00:55:55,080 --> 00:55:55,751 Oh. 864 00:55:58,040 --> 00:55:59,314 Um." 865 00:56:00,920 --> 00:56:01,751 ...Brian? 866 00:56:02,400 --> 00:56:03,276 What... 867 00:56:03,920 --> 00:56:06,116 ...sort of place". is this? 868 00:56:07,560 --> 00:56:10,120 - Well, it's a son of a cushy nick. - Nick? 869 00:56:10,640 --> 00:56:12,199 Yeah. VIP nick, 870 00:56:12,800 --> 00:56:16,031 They bring you 'ere to give you a false sense of security an' comfort... 871 00:56:16,080 --> 00:56:17,639 ...prior to interrogation an' torture. 872 00:56:20,080 --> 00:56:22,959 Mind, I don't think you're down for that - torture. 873 00:56:23,000 --> 00:56:23,956 It ain't on me schedule. 874 00:56:47,560 --> 00:56:48,675 This way' mease. 875 00:56:50,920 --> 00:56:53,275 This is the person you asked for, sir. 876 00:57:02,360 --> 00:57:04,397 You are Jeffcott? 877 00:57:04,560 --> 00:57:06,517 Yeah, yeah. That's me, yeah. 878 00:57:07,400 --> 00:57:09,869 I'm sorry we kept you at the door so long, 879 00:57:09,920 --> 00:57:13,436 But the footmen are playing the gardeners a1 cricket. 880 00:57:15,000 --> 00:57:19,119 That's okay, mate. I mean, uh... that's perfectly alright, sir. 881 00:57:20,280 --> 00:57:23,159 That wiH be all' Miss Hanson. 882 00:57:30,400 --> 00:57:31,799 You know who I am? 883 00:57:32,040 --> 00:57:35,158 L, uh." I sort of recognise the face, sir. 884 00:57:35,960 --> 00:57:39,032 I've got a trained, photographic mind. 885 00:57:39,440 --> 00:57:42,910 Well, my picture was in the Express only this morning. 886 00:57:43,040 --> 00:57:44,519 Well, I've remembered it ever since. 887 00:57:44,560 --> 00:57:45,834 I mean, you have to m my busmess. 888 00:57:46,000 --> 00:57:48,833 Then you will know that I am... Mammoman! 889 00:57:51,880 --> 00:57:53,393 The world's richest man? 890 00:57:53,680 --> 00:57:56,513 Well, a biHion isn't what it used to be' Jeff. 891 00:57:56,560 --> 00:58:00,076 No, ifs, uh, Jeficott, sir. It's aH one word. 892 00:58:00,280 --> 00:58:02,874 - Jeffcott. - If you like. 893 00:58:04,720 --> 00:58:09,749 Now, this Percy person. This Percy Edwin Anthony. 894 00:58:09,920 --> 00:58:12,753 You know him, I believe? I believe you know his ways? 895 00:58:12,800 --> 00:58:15,360 You... sought him out once before, didn't you? 896 00:58:15,760 --> 00:58:16,955 Once before. 897 00:58:17,640 --> 00:58:19,039 And once again. 898 00:58:19,600 --> 00:58:22,274 That is the point of this exercise, isn't it? 899 00:58:24,440 --> 00:58:28,354 Now, I am aware that he is a "guest" of the Government. 900 00:58:28,400 --> 00:58:30,437 Under lock and key, no doubt. 901 00:58:30,560 --> 00:58:33,916 But, uh... people can be bought. 902 00:58:34,160 --> 00:58:36,310 People can co-operate, can't they? 903 00:58:36,880 --> 00:58:40,555 I've always found that, Mr Jeffcott. Haven't you? 904 00:58:41,200 --> 00:58:45,114 It's just a question of the right word, in the right ear. 905 00:58:45,600 --> 00:58:49,309 Or ihe right amount of readies in the right pockel. 906 00:58:49,400 --> 00:58:51,391 - Right? - What? 907 00:58:52,280 --> 00:58:53,953 Oh, yes sir, yes. 908 00:58:54,560 --> 00:58:57,234 And you are such a stupefying idiot you couldn'l... 909 00:58:57,240 --> 00:59:00,073 ...possibly be connected with Mammonian, could you'? 910 00:59:00,360 --> 00:59:02,749 Well, yeah. I mean, no - no, sir. 911 00:59:03,360 --> 00:59:06,830 Oh, now wok, sir. This... this isn't my line of business, sir. 912 00:59:07,840 --> 00:59:09,592 I mean, I'm more for the old adultery, you know? 913 00:59:09,600 --> 00:59:11,637 Rather than corruption m high places. 914 00:59:11,760 --> 00:59:13,831 I mean, if you want somebody followed, sir - I'm your man bul... 915 00:59:18,200 --> 00:59:19,110 Whal was that, sir? 916 00:59:19,120 --> 00:59:22,954 That would be the gamekeepers shooting the young campers. 917 00:59:23,360 --> 00:59:27,797 Take a dim view of trespassers and poachers. 918 00:59:27,880 --> 00:59:30,838 People who do not follow my instructions. 919 00:59:35,320 --> 00:59:37,994 Now, where were we, Mr... Jeficott? 920 00:59:39,200 --> 00:59:41,157 Corruption in high places, sir. 921 00:59:47,520 --> 00:59:49,716 We, therefore, add our support... 922 00:59:49,840 --> 00:59:52,150 ...to the motion tabled by our esteemed colleague... 923 00:59:52,160 --> 00:59:54,629 ...the delegate of the People's RepubHc of Cuba. 924 00:59:55,720 --> 01:00:00,430 That each nation here assembled shall choose, from among its citizens, one woman. 925 01:00:01,280 --> 01:00:03,840 That woman to perform for her nation... 926 01:00:04,040 --> 01:00:06,429 mthis task of such selflessness... 927 01:00:06,440 --> 01:00:09,717 ...such heroism and nobHity of purpose. 928 01:00:09,720 --> 01:00:13,236 Inlo the hands of these women of all nations, fellow delegates." 929 01:00:13,360 --> 01:00:17,797 ...we now do solemmy entrust the future of aH mankind. 930 01:00:29,880 --> 01:00:34,033 - What's that all about, Hervey? - The Chinese are asking for two women to our one. 931 01:00:34,600 --> 01:00:35,920 Wouldn't you know it. 932 01:00:43,160 --> 01:00:43,877 There he is, 933 01:00:46,600 --> 01:00:47,670 There we are, old sport. 934 01:00:48,000 --> 01:00:49,911 Sorry about all ihat Top Secret bullshit. 935 01:00:50,240 --> 01:00:51,992 All that "goxng by the book" nonsense. 936 01:00:52,040 --> 01:00:53,235 Pardon me, sir. 937 01:00:53,400 --> 01:00:55,755 But I mayed it by the book aH me natural, sir. 938 01:00:55,800 --> 01:00:59,714 - Oh, do pipe down, Bleeker! - Are we still on the 2301? 939 01:00:59,800 --> 01:01:01,199 Haven'! an eanmy. Why? 940 01:01:01,440 --> 01:01:02,999 Maureen works near here, 941 01:01:03,600 --> 01:01:04,749 Maureen Sugden. 942 01:01:04,880 --> 01:01:06,837 Works a petrol pump. Just near here. 943 01:01:07,600 --> 01:01:09,637 I used to know her. You know...? 944 01:01:09,800 --> 01:01:11,074 Quite regulafly. 945 01:01:11,280 --> 01:01:13,157 UsuaHy behind the oar wash. 946 01:01:13,400 --> 01:01:14,913 Couldn't stop for something, could we? 947 01:01:15,080 --> 01:01:16,115 Your windscreeds filthy. 948 01:01:16,120 --> 01:01:18,873 Now Percy, please... We've been through all this. 949 01:01:19,200 --> 01:01:21,350 - Your body is Crown property... - The sheer Moody irony of it! 950 01:01:21,400 --> 01:01:24,279 I'm the only Moody one who can, only I bloody can't! 951 01:01:24,720 --> 01:01:27,030 Wish I'd had a glass of that blasted waler. 952 01:01:27,200 --> 01:01:30,238 Try and puH yoursefi together, you wretched Httle man. 953 01:01:30,240 --> 01:01:31,753 I'm quite together, thank you. 954 01:01:31,800 --> 01:01:34,872 Hean and pulse quite normal. Perfectly in control. 955 01:01:39,960 --> 01:01:43,191 - Maureen! - Percy! 956 01:01:43,400 --> 01:01:46,995 - Maureen! - Oh, Perce! Perce...! 957 01:01:47,160 --> 01:01:47,956 No! 958 01:01:48,120 --> 01:01:49,519 Whatever it is - no! 959 01:01:49,560 --> 01:01:54,316 I just don't want to know. I'm tired of being a guinea pig. Of being a." freak! 960 01:01:54,360 --> 01:01:56,397 I'm not doing anything for anybody. 961 01:01:56,400 --> 01:01:59,153 But it's for the sake of humanity! For mankind! 962 01:01:59,200 --> 01:02:01,714 More than that - it's for England. 963 01:02:01,760 --> 01:02:03,398 I don't give a monkey's about England. 964 01:02:03,440 --> 01:02:04,669 - For your Queen? - No. 965 01:02:04,720 --> 01:02:06,393 - For the flag? - I said no. And that's final, 966 01:02:06,440 --> 01:02:08,397 For God's sake' lad. AH we're asking you to do is... 967 01:02:08,440 --> 01:02:11,239 ...to make love to the choicest bloody females in the landl! 968 01:02:27,240 --> 01:02:33,714 "... The field of green. Red white and rm, what does it mean to you?" 969 01:02:33,800 --> 01:02:37,350 "Surely you're proud? Shout it out loud. Britons awake!" 970 01:02:37,360 --> 01:02:41,991 Ladies and gentlemen, we present... live from London! 971 01:02:42,560 --> 01:02:47,077 The United Kingdom finalists, for the Miss Conception International Contest. 972 01:02:47,120 --> 01:02:48,030 Let's hear it! 973 01:02:58,560 --> 01:03:01,996 Thank you. Thank you and God Mess yer, ladies and gentlemen. 974 01:03:02,120 --> 01:03:04,839 Now tonight, we are assembled here, to choose... 975 01:03:04,840 --> 01:03:07,673 ...from among contestants from aH over the British lsles... 976 01:03:07,800 --> 01:03:13,079 ...ihe lady who is going to be Miss Conception International, Uniied Kingdom. 977 01:03:13,160 --> 01:03:17,950 All right. Without any funher ado, shall we join the ladies? Yes'? Yes! 978 01:03:26,560 --> 01:03:28,870 Oh! Whal a fantastic sight. Eh, fellas? 979 01:03:28,960 --> 01:03:30,792 I bet that exceeds your wildest dreams! 980 01:03:30,800 --> 01:03:32,837 I know most of you have been having some, er... 981 01:03:34,200 --> 01:03:36,237 ...fantastic dreams lately! 982 01:03:36,280 --> 01:03:38,874 Now, it's all up lo all of you, and, of course... 983 01:03:38,920 --> 01:03:41,639 ...our panel of distinguished judges at the from, here... 984 01:03:41,800 --> 01:03:47,239 to choose who is going to be Miss Conception lnternalional, United Kingdom. 985 01:03:47,280 --> 01:03:50,671 Who is going to be your own, your very own, Miss Conception? 986 01:03:50,960 --> 01:03:53,918 Which girl is going to wm the prize... 987 01:03:54,040 --> 01:03:57,396 ...to make her the envy of every woman in this whole world? 988 01:03:57,440 --> 01:03:59,431 Whoa! Look at the knockers on that tot! 989 01:03:59,440 --> 01:04:02,353 Who is going to get her hands on Percy? 990 01:04:04,880 --> 01:04:10,034 No, but, seriously folks. Also, the wonderful knowledge for both of them... 991 01:04:10,280 --> 01:04:13,875 ...when they reatise, that they're saving the whole world... 992 01:04:14,160 --> 01:04:15,958 ...from extinction. 993 01:04:16,200 --> 01:04:18,953 Ladies and gentlemen - our first contestant! 994 01:04:27,240 --> 01:04:29,516 And to think I get paid for this as well! What a }ob, right'? 995 01:04:29,560 --> 01:04:31,995 Now then, me darlin'... um... what is your name please? 996 01:04:32,040 --> 01:04:32,632 Patricia. 997 01:04:32,680 --> 01:04:34,557 Could you come a little closer to the microphone, miss? 998 01:04:34,680 --> 01:04:35,875 Patricia Birchwood. 999 01:04:35,920 --> 01:04:38,912 Ah... Patricia Birchwood, isn't that a lovely name, now. 1000 01:04:38,920 --> 01:04:40,831 Now, Patricia - let's see where you're from, shaH we'? 1001 01:04:41,920 --> 01:04:43,991 Oh, yes! Bristol City, fellas! 1002 01:04:45,720 --> 01:04:48,678 No... but seriousw, Patricia. Up till now... 1003 01:04:48,720 --> 01:04:51,189 ...you've really come through this competition with flying coiours. 1004 01:04:51,360 --> 01:04:53,556 I mean, you've had the." um... physicaL. 1005 01:04:53,640 --> 01:04:56,553 ...and the sexual arousal and the fecundity test. 1006 01:04:56,560 --> 01:05:00,030 - And also the erogeniousm - Erogenous! 1007 01:05:00,120 --> 01:05:02,430 What's that? Oh, weH, hello there, Professor, yes. 1008 01:05:02,520 --> 01:05:04,079 Ladies and gentlemen, thank you very much indeed. 1009 01:05:04,080 --> 01:05:05,150 A-roger." uh... uh__. 1010 01:05:05,240 --> 01:05:06,196 Erogenous! 1011 01:05:06,280 --> 01:05:07,918 Ladies and genflemen - down here, the Professor. 1012 01:05:08,000 --> 01:05:09,673 A wonderful, wonderful man. 1013 01:05:09,720 --> 01:05:11,518 And a wonderfw brain. Professor, please... 1014 01:05:11,520 --> 01:05:14,558 ...please, Professor. Would you ask your first question, please? 1015 01:05:14,720 --> 01:05:15,551 Miss Birchwood? 1016 01:05:15,640 --> 01:05:21,352 Would you kindly tell me all you know of the three laws of thermodynamics. 1017 01:05:22,000 --> 01:05:24,310 Let me see, now. Yes. 1018 01:05:24,360 --> 01:05:26,112 The First Law of Thermodynamics... 1019 01:05:26,200 --> 01:05:29,113 wheat and mechanlcal energy are mutually converlible. 1020 01:05:29,360 --> 01:05:31,317 And the Second Law of Thermodynamics... 1021 01:05:31,680 --> 01:05:35,514 Wheat cannot flow continuousw, from a colder to a hotter body... 1022 01:05:35,600 --> 01:05:37,193 ...in a sew-sustained process. 1023 01:05:37,560 --> 01:05:39,551 And the Third Law of Thermodynamics... 1024 01:05:39,840 --> 01:05:41,751 the absomte zero temperature... 1025 01:05:41,800 --> 01:05:44,269 273 degrees centigrade... 1026 01:05:44,360 --> 01:05:45,759 ...can never be reached, 1027 01:05:45,840 --> 01:05:47,353 Absowtely correct! 1028 01:05:53,040 --> 01:05:55,509 Wasn't she wonderful? Isn't she really wonderful? 1029 01:05:55,560 --> 01:05:57,756 Um... excuse me. 1030 01:05:58,080 --> 01:06:00,993 Now then, me darlin'. Just think carefuHy, now. 1031 01:06:01,280 --> 01:06:03,032 Ii you do win this competition... 1032 01:06:03,600 --> 01:06:06,558 mwhal would you really, I mean, what would you really want'? 1033 01:06:06,800 --> 01:06:08,029 Are you joking? 1034 01:06:08,200 --> 01:06:10,111 Whal I really want is a good fu... 1035 01:06:13,320 --> 01:06:14,913 Thank you. Thank you very much indeed. 1036 01:06:15,000 --> 01:06:17,958 Promiscuous, permissive little tart! 1037 01:06:18,280 --> 01:06:22,160 No moral decency. Flauntihg their wherewithal tike that. 1038 01:06:22,240 --> 01:06:25,995 Mmmm... cop Miss DarHngton! 1039 01:06:26,400 --> 01:06:29,358 Oh, Percy, Percy, love! Percy! 1040 01:06:29,440 --> 01:06:31,431 Shhh, shhhh, shhhh! 1041 01:06:31,600 --> 01:06:32,954 Not so loud! 1042 01:06:33,800 --> 01:06:34,790 How'd you get here? 1043 01:06:34,840 --> 01:06:37,912 I saw you, Perce. I foflowed you on me moped. 1044 01:06:38,000 --> 01:06:39,434 Course, they wouldn't let me in, 1045 01:06:39,640 --> 01:06:41,551 So I shinned up the drainpipe. 1046 01:06:42,320 --> 01:06:44,072 But I'm twenty floors up, Maureen! 1047 01:06:44,120 --> 01:06:46,031 Oh, love will find a way! 1048 01:06:46,120 --> 01:06:47,554 Oh, Maureen! 1049 01:06:47,600 --> 01:06:49,830 Oh, you always loved me - didn't you, Perce'? 1050 01:06:49,880 --> 01:06:51,279 Of course I did. 1051 01:06:51,520 --> 01:06:53,955 Why else wouk! I use the 2301? 1052 01:06:54,240 --> 01:06:55,992 Ifs much quicker up the A3. 1053 01:06:56,000 --> 01:06:56,432 Oh! 1054 01:06:56,600 --> 01:06:57,078 [Bmmeq 1055 01:06:57,120 --> 01:06:59,760 I didn't know whether you would love me as a real woman... 1056 01:06:59,800 --> 01:07:03,714 morjust because l give you Green Shield Stamps, Even when you didn't top up. 1057 01:07:03,880 --> 01:07:05,234 I've always been grateful. 1058 01:07:05,360 --> 01:07:08,079 You must have furnished your flat on my Stamps, Perce. 1059 01:07:08,160 --> 01:07:09,912 And I furnished my head, Maureen. 1060 01:07:12,560 --> 01:07:14,597 Undo my bra, love! 1061 01:07:14,840 --> 01:07:15,796 He's at it again! 1062 01:07:15,880 --> 01:07:18,759 Anthony - you horrible, wretched creature! Unrrand her! 1063 01:07:18,800 --> 01:07:20,837 For God's sake, Bleeker! 1064 01:07:21,640 --> 01:07:25,270 She's an old friend. One old friend isn't go to do any harm, 1065 01:07:25,320 --> 01:07:27,231 Take your hands ofi me! 1066 01:07:27,280 --> 01:07:28,714 You eunuchs! 1067 01:07:28,960 --> 01:07:30,792 Leave me, you eunuchs! 1068 01:07:30,920 --> 01:07:33,799 Gawd preserve us -whal are you, eh? 1069 01:07:34,280 --> 01:07:37,591 The world has selected its finest for your pleasure. 1070 01:07:37,800 --> 01:07:40,440 The creme de la creme of the Earth's crumpet... 1071 01:07:40,760 --> 01:07:46,199 ...is compeling for the unique privHege of your nine bleedin' inches. 1072 01:07:48,000 --> 01:07:51,152 In my day, !ad... it was twelve!!! 1073 01:07:58,960 --> 01:08:03,272 We wam Percy! We wam Percy! We wam Percy! We wam Percy! 1074 01:08:03,320 --> 01:08:06,950 And here they come - looking absomtely stunning in their naflonm costumes. 1075 01:08:07,040 --> 01:08:10,635 And first out of the coach is going to be the very, very beautiful Miss India. 1076 01:08:10,720 --> 01:08:12,711 Resmendent in her national sari. 1077 01:08:12,880 --> 01:08:15,793 And here's the very' very lovely Miss West Germany. 1078 01:08:15,880 --> 01:08:17,712 The beautiful Miss Hungary. 1079 01:08:17,880 --> 01:08:20,440 And here comes the uttefly amazing Miss Greece. 1080 01:08:20,800 --> 01:08:22,154 There you are, viewers - what a sight. 1081 01:08:22,360 --> 01:08:24,556 Whal a bevy of... talented ladies. 1082 01:08:25,200 --> 01:08:28,431 And following up at the end there, obviously Miss Brixton. 1083 01:08:28,840 --> 01:08:30,558 I've said it before and I'll say it again. 1084 01:08:30,720 --> 01:08:34,031 There's absolutely no substitute for superlative craftsmanship. 1085 01:08:34,320 --> 01:08:37,870 Ooh! No substitute at all! 1086 01:08:38,360 --> 01:08:41,239 Here we are, ducky. Just shp into thxs. 1087 01:08:45,320 --> 01:08:48,438 Bleurgh! Do I have to wear this? 1088 01:08:48,520 --> 01:08:51,273 What difference does it make'? You'll be having i1 ofi in a minule. 1089 01:08:51,560 --> 01:08:53,437 Oh! What have I said? 1090 01:08:54,520 --> 01:08:57,876 - Well, doctor'? - Oh! No, no. Fine, fine. 1091 01:08:58,200 --> 01:09:01,033 Pulse is a Httle faster than normal. But, then, wouldn'l yours be? 1092 01:09:01,720 --> 01:09:05,714 Don't worry. There's a fuHy equipped medical team standing by... 1093 01:09:05,960 --> 01:09:09,669 ...and coumless volunteers for mouth-to-mouth resuscitation. 1094 01:09:09,880 --> 01:09:11,518 Get everyone out of here, Catchpole. 1095 01:09:11,760 --> 01:09:13,194 Cenainly, sir. 1096 01:09:14,280 --> 01:09:16,237 Ooh! You beast! 1097 01:09:16,720 --> 01:09:17,278 Well! 1098 01:09:18,680 --> 01:09:21,638 No need to teH you how xmportant this is. 1099 01:09:21,840 --> 01:09:23,513 England expects. 1100 01:09:26,000 --> 01:09:28,276 The eyes and the ears of the world will be upon us. 1101 01:09:28,520 --> 01:09:30,272 Or... upon you, of course. 1102 01:09:30,320 --> 01:09:32,834 It's not being... not being televised, is it? 1103 01:09:32,920 --> 01:09:34,149 Of course not! 1104 01:09:34,680 --> 01:09:37,638 Well, er... not public-wise. 1105 01:09:38,120 --> 01:09:44,639 I mean." I have to have film for... for my diary... For, for the records! 1106 01:09:45,960 --> 01:09:47,758 History, lad! 1107 01:09:48,960 --> 01:09:50,871 I'm terrified now. 1108 01:09:51,160 --> 01:09:53,674 You know'? Doing it for mankind. 1109 01:09:53,800 --> 01:09:54,756 It's a heavy thought. 1110 01:09:54,840 --> 01:09:59,073 Oh, it's just pre-match tension, old son. I mean, butterflies in the stomach. 1111 01:09:59,160 --> 01:10:02,152 The butterflies are a bit... lower down, in my case. 1112 01:10:03,560 --> 01:10:06,439 For God's sake, Percy, lad. Percy! 1113 01:10:06,720 --> 01:10:09,030 You're doing it for England! 1114 01:10:09,200 --> 01:10:13,831 They're the finest eugenicaHy selected specimens of the world's womanhood... 1115 01:10:13,840 --> 01:10:17,674 ...n0t one with an IQ of less than 150, is coming in here... 1116 01:10:17,760 --> 01:10:19,990 ...and you're going to give her one! 1117 01:10:20,080 --> 01:10:21,593 For England! 1118 01:10:22,280 --> 01:10:23,873 Think of it like that, lad. 1119 01:10:24,200 --> 01:10:27,989 The gold medaHst for sexual bloody intercourse. 1120 01:10:29,280 --> 01:10:30,918 I'll try, Prime Minister. 1121 01:10:32,200 --> 01:10:33,873 I'll try to nse to the occasion. 1122 01:11:36,120 --> 01:11:36,996 God! 1123 01:11:37,200 --> 01:11:39,077 How long has this been going on? 1124 01:11:39,120 --> 01:11:40,793 Since first thing this morning. 1125 01:11:40,800 --> 01:11:43,155 Look at the lime scallywags! 1126 01:11:43,200 --> 01:11:46,830 They haven't actuaHy copulated yet, but they're getting affectionate. 1127 01:11:46,920 --> 01:11:48,718 They're getting warm! 1128 01:11:49,400 --> 01:11:51,152 Which serum did you use? 1129 01:11:51,320 --> 01:11:55,518 Don't get over-excited please, Doclor - you're hurting my arm. 1130 01:11:55,560 --> 01:11:58,119 Anderson - which serum did you use? 1131 01:11:58,120 --> 01:11:58,951 This one. 1132 01:11:59,160 --> 01:12:03,279 8357/5/8432' 1133 01:12:04,240 --> 01:12:07,073 Anderson, you're domg a grand job. 1134 01:12:07,120 --> 01:12:10,351 You don't propose using that on human subject, do you, Doctor? 1135 01:12:10,400 --> 01:12:12,073 That is exactly what I mtend. 1136 01:12:12,160 --> 01:12:14,993 But il hasn't been clinlcally tested. Ll may nol be safe! 1137 01:12:15,040 --> 01:12:19,352 What I am about to do now, I do for aH womankmd. 1138 01:12:55,160 --> 01:13:00,439 You are beautiful. And I want to make love to you. 1139 01:13:00,600 --> 01:13:05,595 Of course. But first... let's eat. 1140 01:13:05,680 --> 01:13:08,035 Oy vey. No gefilte fisch? 1141 01:13:48,320 --> 01:13:51,517 - Who's he? - That's my husband. 1142 01:13:51,600 --> 01:13:53,989 - He likes to watch. - Excusez-moi. 1143 01:13:59,560 --> 01:14:01,597 Dr Fairweather. Where are we going? 1144 01:14:02,400 --> 01:14:04,152 Dr Fairweather. What are you doing'? 1145 01:14:05,320 --> 01:14:07,197 Dr Fairweather. Please! 1146 01:14:07,280 --> 01:14:09,794 I insist on knowing. Where are you taking me? 1147 01:14:09,880 --> 01:14:10,950 Anywhere! 1148 01:14:11,080 --> 01:14:12,150 In here! 1149 01:14:20,640 --> 01:14:22,278 "Are you ready?" 1150 01:14:23,560 --> 01:14:24,834 "Really ready?" 1151 01:14:24,960 --> 01:14:29,318 "Cause I'm coming. I'm coming for you!" 1152 01:14:30,120 --> 01:14:34,910 "I'm an American child, and I'm ready for you." 1153 01:14:34,920 --> 01:14:39,312 "I'm gonna drive you wHd. I know you want me to." 1154 01:14:39,400 --> 01:14:41,755 "I'm an American dream." 1155 01:14:43,400 --> 01:14:47,075 Right on, man! Let's groove it... 1156 01:14:47,760 --> 01:14:50,718 ...and improve it. 1157 01:14:50,800 --> 01:14:52,598 Yeah! Wild! 1158 01:14:52,640 --> 01:14:54,790 White is beautiful... 1159 01:14:55,040 --> 01:14:56,633 [Bmmeq 1160 01:14:57,280 --> 01:15:00,033 But it worked straight off wilh the rabbits! I promise. 1161 01:15:00,120 --> 01:15:03,795 But listen, Dr Fairweather - this is the fourth you've made me take. 1162 01:15:03,840 --> 01:15:05,160 Maybe they're not safe? 1163 01:15:05,720 --> 01:15:09,236 "Safe", did you say, Dr Klein'? "Safe"? 1164 01:15:09,720 --> 01:15:13,714 Did Louis Pasteur lhink of safety when he shot himself full of bacilli? 1165 01:15:13,760 --> 01:15:17,390 Did Marie Curie think of safety when she exposed herself to radiation? 1166 01:15:17,440 --> 01:15:20,637 Did Paul Erlich think of safeiy when he gave himself the dap? 1167 01:15:24,440 --> 01:15:25,669 All right. 1168 01:15:27,000 --> 01:15:30,834 I only hope it works out better for me than it did for poor old Paul. 1169 01:16:10,240 --> 01:16:12,231 - Oh, hallo. - Hallo, Sheila. 1170 01:16:12,360 --> 01:16:15,512 - My name's Marlene. - G'day, Marlene. 1171 01:16:29,160 --> 01:16:34,712 Confucius, he say: "Three in a bed is betterlhan two in a paddy field". 1172 01:16:34,880 --> 01:16:36,791 No! No! Stop! Siop! 1173 01:16:37,040 --> 01:16:41,398 Enough! Enough! Please! Please! No, please! 1174 01:16:41,520 --> 01:16:44,399 You... horrible little specimen. 1175 01:16:45,160 --> 01:16:45,956 Take 'em away. 1176 01:16:46,400 --> 01:16:50,314 Take them away! That's it! That's it! Enough! 1177 01:16:53,720 --> 01:16:56,030 This is how the wofld ends, gentlemen. 1178 01:16:56,960 --> 01:16:58,109 Not wnh a bang... 1179 01:16:58,880 --> 01:16:59,836 ...but with a whimper. 1180 01:16:59,960 --> 01:17:04,670 The Percy Crisis. With two-thirds of the world's female representatives still to come... 1181 01:17:04,760 --> 01:17:08,071 ...Percy has gone into a state of post-coital coHapse, 1182 01:17:08,240 --> 01:17:12,598 The event, Motherhood International, organised jointly by tne United Nations... 1183 01:17:12,640 --> 01:17:15,393 ...was only in its second day, although a spokesman... 1184 01:17:15,440 --> 01:17:18,239 "promised an early resumption of normal service. 1185 01:17:18,440 --> 01:17:22,149 One of the many offers of help which have poured in from the medical profession." 1186 01:17:22,160 --> 01:17:24,754 ...has come from Sir Emmanuel Whitbread... 1187 01:17:24,880 --> 01:17:29,590 mine eminent surgeon who performed the historic operation on Percy some years ago. 1188 01:17:29,680 --> 01:17:33,878 Look. ls there anything wrong with the lad, or is he just being bloody-minded? 1189 01:17:33,960 --> 01:17:36,873 Well, there's nothing organically wrong with hlm. In the broad sense, I mean. 1190 01:17:36,880 --> 01:17:39,235 You might caH it... "too much of a good thing". 1191 01:17:39,520 --> 01:17:42,080 One might say he hasn't got the courage of his own erection. 1192 01:17:42,200 --> 01:17:44,316 Can he be... er... treated? 1193 01:17:44,560 --> 01:17:48,155 Of course. But to do so I shouk! have to remove him from his presenl surroundings. 1194 01:17:48,200 --> 01:17:50,237 - Remove him? - In secrecy, of course. 1195 01:17:50,320 --> 01:17:51,390 With respect, sir. 1196 01:17:51,680 --> 01:17:56,277 Have you any idea how many people are waiting outside to get their hands on this litiie bugger? 1197 01:17:56,440 --> 01:17:57,919 And all for different reasons. 1198 01:17:58,280 --> 01:18:02,319 Yesterday we spotted an Orthodox Jewish lot who want to circumcise him. 1199 01:18:03,040 --> 01:18:04,872 Well, that's rather outside my fieki. 1200 01:18:05,720 --> 01:18:07,233 Well, I must be leaving, gentlemen. 1201 01:18:10,240 --> 01:18:13,278 If I may bowdlerise a popular expression... 1202 01:18:13,520 --> 01:18:16,239 mthe balls, gentlemen, are back in your court. 1203 01:18:33,160 --> 01:18:37,393 Fear not! They'll have to let me have him. 1204 01:18:48,680 --> 01:18:55,950 "What do I see? The face of an angel." 1205 01:18:56,040 --> 01:19:00,352 "Staring a1 me. Staring at me." 1206 01:19:00,400 --> 01:19:01,834 Ah! Thank you, Jeficott. 1207 01:19:01,880 --> 01:19:04,076 - In you get, Moiher. - Mother! 1208 01:19:04,080 --> 01:19:05,514 Get in, you fool! 1209 01:19:06,880 --> 01:19:09,269 Menopausal amnesia. 1210 01:19:26,680 --> 01:19:29,035 You lose him, Harris, and I'll have you! 1211 01:19:29,040 --> 01:19:31,759 - More than your life's worth' lad. - Yes, sir. 1212 01:19:31,960 --> 01:19:33,075 I won't lose him, sir. 1213 01:19:33,680 --> 01:19:35,079 More than my life's worth, sir. 1214 01:19:39,720 --> 01:19:40,630 Mummy'? 1215 01:19:44,440 --> 01:19:46,875 How long do I have to stay like this? 1216 01:19:47,440 --> 01:19:49,750 Oh! Hold tighi, Moiher. 1217 01:19:51,720 --> 01:19:53,358 The sods trying to shake us off! 1218 01:20:33,080 --> 01:20:35,310 I know I'm always asking thxs... 1219 01:20:35,640 --> 01:20:37,631 ...but what the hell's going on? 1220 01:20:37,680 --> 01:20:40,274 Not now' there's a good chap. I'm baking for a street. 1221 01:20:42,160 --> 01:20:43,195 Ah, there it is. 1222 01:20:48,680 --> 01:20:50,239 Look at that Moody fool! 1223 01:20:54,640 --> 01:20:57,439 Watch what you're doing, Harris. You almost hit that van. 1224 01:21:03,880 --> 01:21:05,075 Drive on, man! 1225 01:21:06,120 --> 01:21:08,396 - Drive on, sir? - That's what I said, 1226 01:21:10,000 --> 01:21:12,560 Whal are all those people gawping at? 1227 01:21:13,040 --> 01:21:14,792 I don't think they are people, sir. 1228 01:21:15,560 --> 01:21:17,198 I think ihey're sides of beef. 1229 01:21:17,400 --> 01:21:18,037 What?! 1230 01:21:20,760 --> 01:21:22,319 That's a pxg! 1231 01:21:24,440 --> 01:21:27,990 Well, why won't you tell me what's going on, and where we're going? 1232 01:21:28,080 --> 01:21:28,831 And why? 1233 01:21:28,880 --> 01:21:30,996 And who's responsible for all... 1234 01:21:31,000 --> 01:21:33,879 Oh, shut up, me boy! You wanted oui, didrfi you? 1235 01:21:34,240 --> 01:21:36,231 Oh, yes. It aH got too much. 1236 01:21:36,400 --> 01:21:39,279 Well, you are out. And it won't be too much any longer. 1237 01:21:39,560 --> 01:21:40,755 No more pressure. 1238 01:21:40,920 --> 01:21:42,354 No more responsibihty. 1239 01:21:42,600 --> 01:21:44,318 No more sexual gymnastics. 1240 01:21:44,520 --> 01:21:45,555 It's aH over, me boy. 1241 01:21:45,720 --> 01:21:48,075 Hey! You're not going to cut it off againfi! 1242 01:21:49,320 --> 01:21:52,119 Well... hah! The thought had crossed my mihd. 1243 01:22:38,600 --> 01:22:39,351 Hey! 1244 01:22:39,880 --> 01:22:41,075 I know this one. 1245 01:22:41,800 --> 01:22:43,154 Manefs "Olympia". 1246 01:22:45,360 --> 01:22:47,271 Used to make rne randy on the boat. 1247 01:22:47,760 --> 01:22:49,194 The real onels in the Louvre, you know? 1248 01:22:49,560 --> 01:22:50,880 No, 1249 01:22:51,320 --> 01:22:53,880 The real one is the one you are making at. 1250 01:22:54,280 --> 01:22:58,751 The one in the Louvre is an exceptionaHyfine 00W, mark you. 1251 01:22:58,960 --> 01:23:00,189 That's reassunng. 1252 01:23:01,240 --> 01:23:02,753 Er, thank you' Miss Hanson. 1253 01:23:05,720 --> 01:23:07,279 Well, I'm happy to meet you, sxr. 1254 01:23:07,720 --> 01:23:11,156 Well, I'm... happy to meet you, sir. I suppose. 1255 01:23:11,400 --> 01:23:14,597 0h, Percy... this is Mr Stavros Mammonian. 1256 01:23:15,360 --> 01:23:16,680 Oh, well, I never! 1257 01:23:16,920 --> 01:23:18,149 You know who I am? 1258 01:23:18,920 --> 01:23:22,356 Well, I know you have a few oil tankers and a few wives... 1259 01:23:22,360 --> 01:23:24,431 ...and are not shon of the odd drachma. 1260 01:23:24,600 --> 01:23:26,238 Obviously bright. 1261 01:23:26,960 --> 01:23:30,157 Fine... fine build.Yes. 1262 01:23:30,440 --> 01:23:33,910 Sfighfly round shoulders. Probably smokes too much. 1263 01:23:33,960 --> 01:23:37,749 Otherwise a.. weH, a healthy young specimen 1264 01:23:37,760 --> 01:23:39,910 You shall be well recompensed, Whilbread. 1265 01:23:39,960 --> 01:23:41,314 Oh, I hope so, sir. 1266 01:23:41,600 --> 01:23:45,434 It wasn't easy but I... I pulled it orf. 1267 01:23:45,520 --> 01:23:50,310 Under the circumstances, I do hope that that is a figure of speech. 1268 01:23:50,600 --> 01:23:54,070 Why am I always the last to know every flaming thing'? 1269 01:23:54,360 --> 01:23:56,033 Whal do you mean, "well recompensed"? 1270 01:23:56,080 --> 01:23:57,673 I will teH you why, young man. 1271 01:23:57,960 --> 01:24:01,078 I am, as you see, an unweH man. 1272 01:24:01,160 --> 01:24:05,199 I have had many wives, as you say. But, alas, no chHdren. 1273 01:24:06,360 --> 01:24:10,991 Therefore there is nobody in a direct line to inherit Mammonian Shipping. 1274 01:24:11,200 --> 01:24:12,713 So it's down to that again? 1275 01:24:12,840 --> 01:24:14,797 "Percy and His Magic Penis"! 1276 01:24:15,280 --> 01:24:18,875 "Is it a man'? Is it a bird? No, it's Super Stud!" 1277 01:24:19,000 --> 01:24:20,513 You said you'd get me out, yes! 1278 01:24:20,800 --> 01:24:22,996 Out the Moody frying pan, into the fire. 1279 01:24:23,040 --> 01:24:25,190 And ifs his old lady's fire I've got 10 light! 1280 01:24:25,200 --> 01:24:27,271 Don't be outraged, young man. 1281 01:24:27,440 --> 01:24:30,319 The kings of ancient Greece did it all the time. 1282 01:24:30,520 --> 01:24:34,195 - Ye Gods! - Yes, them 100. 1283 01:24:34,680 --> 01:24:36,273 You've abducted me, 1284 01:24:36,520 --> 01:24:38,352 Stolen Crown property. 1285 01:24:39,360 --> 01:24:40,270 How much is he paying you? 1286 01:24:40,320 --> 01:24:42,789 The recompense includes yourseW, young man. 1287 01:24:42,800 --> 01:24:44,313 And n was generous. 1288 01:24:45,040 --> 01:24:47,600 You can start a new life in the sun. 1289 01:24:47,800 --> 01:24:49,677 A villa in Acapulco, with... 1290 01:24:49,840 --> 01:24:52,992 ...tHed floors and dusky sewing girls. 1291 01:24:53,280 --> 01:24:56,432 Come over to lunch with me on Sundays, and we'll compare polo ponies. 1292 01:24:56,520 --> 01:25:00,593 Look... I just can'! manage it. 1293 01:25:00,720 --> 01:25:02,677 You can have too much of a good thing. 1294 01:25:03,560 --> 01:25:07,030 And I... had too much of a good thing. 1295 01:25:07,440 --> 01:25:09,716 Which has lefl me with not much of a thing! 1296 01:25:10,640 --> 01:25:13,792 It'll all come back to you, I promise - with rest. 1297 01:25:14,200 --> 01:25:15,873 And a lot of chicken noodle soup. 1298 01:25:16,320 --> 01:25:17,958 Honestly, Doc... 1299 01:25:18,040 --> 01:25:22,113 - ...I can't look a woman in the face. - H will be only one time. 1300 01:25:23,200 --> 01:25:25,191 I'm sorry. lfsmst not on. 1301 01:25:25,280 --> 01:25:27,510 Think of it as a gift. For me. 1302 01:25:27,640 --> 01:25:29,711 For the man who has everything. 1303 01:25:30,200 --> 01:25:32,714 - No! - Not even for me? 1304 01:25:33,280 --> 01:25:35,510 Oh, this is my wife - Ciarissa. 1305 01:25:35,600 --> 01:25:38,319 Clarissa... the famous Percy. 1306 01:25:42,360 --> 01:25:43,509 Percy. 1307 01:25:45,440 --> 01:25:49,070 - Oh, but of course. You two already know each other. 1308 01:25:49,080 --> 01:25:50,639 Oh, a long time ago. 1309 01:25:52,040 --> 01:25:53,872 But I think he's changed. 1310 01:25:54,880 --> 01:25:56,917 Now let me take a closer look. 1311 01:25:59,720 --> 01:26:03,270 - Ma chere. - No, he... he hasn't changed. 1312 01:26:03,560 --> 01:26:05,312 Oh, (Harissa. 1313 01:26:06,440 --> 01:26:07,760 000m! 1314 01:26:07,960 --> 01:26:09,917 - Oooh... - Good heavens! 1315 01:26:11,160 --> 01:26:12,514 Don't drop a stitch. 1316 01:26:12,520 --> 01:26:13,191 0h, God... 1317 01:26:13,400 --> 01:26:14,276 Clarissa! 1318 01:26:15,400 --> 01:26:18,199 In God's name, what did you do that for? 1319 01:26:18,520 --> 01:26:20,272 Just for old times' sake. 1320 01:26:22,040 --> 01:26:23,599 Now, the home news. 1321 01:26:23,840 --> 01:26:28,277 Since the discovery of PX-123 in the workfs water supply... 1322 01:26:28,440 --> 01:26:31,398 ...and the subsequent effect of "erectus interruptus". 1323 01:26:31,720 --> 01:26:35,111 The number of suicides fell sHghlly last month. 1324 01:26:35,160 --> 01:26:38,596 According to figures issued there is a drop. 1325 01:26:39,400 --> 01:26:40,834 Yes, Anderson? 1326 01:26:41,080 --> 01:26:43,674 Oh, take a dekko... there. 1327 01:26:43,840 --> 01:26:47,959 Rabbits! So what's new, Anderson? We ail know you have a thing about rabbits. 1328 01:26:48,000 --> 01:26:50,037 Dr Fairweather. 1329 01:26:54,240 --> 01:26:57,756 - My God! They're at it... - ... like rabbits. 1330 01:26:57,920 --> 01:26:59,672 Which serum did you use? 1331 01:26:59,720 --> 01:27:02,838 I don't think it's a question of the serum, Dr Fairweather. 1332 01:27:02,840 --> 01:27:05,195 I think it was only a matter of time. 1333 01:27:05,520 --> 01:27:10,276 Once we purified the water supply, Dame Nature put the clock back. 1334 01:27:10,880 --> 01:27:13,076 In fact, I'm certain of it." 1335 01:27:13,120 --> 01:27:17,159 ...Dr Fairweather, because I've just noticed something. 1336 01:27:17,400 --> 01:27:18,993 Whai, Dr Anderson? 1337 01:27:19,120 --> 01:27:23,193 You're a very attractrve woman, Dr Fairweather. 1338 01:27:23,520 --> 01:27:25,557 I never noticed it before... 1339 01:27:25,800 --> 01:27:27,154 "but you're lovely. 1340 01:27:28,080 --> 01:27:31,232 I like you better than my bunntes. 1341 01:27:33,920 --> 01:27:35,399 Dr Klein! 1342 01:27:35,800 --> 01:27:39,430 I must tell Dr Klein! 1343 01:27:42,280 --> 01:27:45,750 I only wanted to play a little botanical game... 1344 01:27:46,040 --> 01:27:48,714 ..."Gladdies in Vases"! 1345 01:27:51,080 --> 01:27:53,833 Dr Klein! 1346 01:27:54,040 --> 01:27:55,553 Dr Klein! 1347 01:27:55,960 --> 01:27:57,280 Don't do that! 1348 01:27:57,360 --> 01:27:59,112 There is a time and place for everything! 1349 01:27:59,160 --> 01:28:02,596 It's no good - I can't go on. I can't live in a world without lust! 1350 01:28:02,640 --> 01:28:03,835 Dr Klein. 1351 01:28:03,880 --> 01:28:06,190 Dr. AndersoN's rabbits are doing it! 1352 01:28:06,200 --> 01:28:09,750 Come with me, my love... maybe, in the laboratory in the sky... 1353 01:28:09,760 --> 01:28:12,354 His rabbits are cohabitmg! 1354 01:28:12,840 --> 01:28:13,875 Take my hand. 1355 01:28:14,280 --> 01:28:17,636 Don't be afraid - ifs but one giant step, 1356 01:28:18,080 --> 01:28:19,275 Alright. 1357 01:28:19,640 --> 01:28:21,119 But' Dr Klein. 1358 01:28:21,760 --> 01:28:24,912 - Whal is it, Dr Fairweather? - Will you kiss me goodbye? 1359 01:28:25,880 --> 01:28:26,870 Deming! 1360 01:28:27,160 --> 01:28:28,116 Deming! 1361 01:28:28,720 --> 01:28:30,916 Hold me' Dr Klem, 1362 01:28:30,960 --> 01:28:32,234 Kiss me! 1363 01:28:34,720 --> 01:28:35,391 Oh! 1364 01:28:40,240 --> 01:28:41,639 Dr Fairweathefl? 1365 01:28:42,240 --> 01:28:45,232 Dr Klein...? 1366 01:28:45,680 --> 01:28:48,035 Something is happening. 1367 01:28:50,640 --> 01:28:54,599 Something is definitely happening! 1368 01:28:54,720 --> 01:28:57,189 Oh, Dr Klein. 1369 01:28:57,960 --> 01:28:58,711 Oh! 1370 01:28:59,520 --> 01:29:01,591 Dr Klein. 1371 01:29:02,920 --> 01:29:08,040 Dr Klein. Oh, Dr Klein! 1372 01:29:10,360 --> 01:29:11,555 You are the mosi... 1373 01:29:11,760 --> 01:29:16,231 mselfish, inconsiderate, egocentric, Wing, adulterous... 1374 01:29:16,240 --> 01:29:19,153 Oh, Clarissa! I've only every been adulterous with my wife. 1375 01:29:19,320 --> 01:29:21,118 I've always been faithful to you. 1376 01:29:21,600 --> 01:29:22,715 In principle. 1377 01:29:22,880 --> 01:29:24,791 You've made an an out of infideliiy." 1378 01:29:24,960 --> 01:29:26,837 .,.you wretched specimen of manhood. 1379 01:29:26,880 --> 01:29:30,794 I may be wretched, but I am - in fact - the omy specimen of manhood around. 1380 01:29:30,880 --> 01:29:33,110 Well, I wouldn't iouch you with a ten-foot pole, 1381 01:29:33,160 --> 01:29:35,117 I've already been touched by a ten-foot Pole... 1382 01:29:35,200 --> 01:29:36,838 wand a six-foot Swede... 1383 01:29:36,880 --> 01:29:39,030 - ...and a three-foot-six Cambodian. - You... 1384 01:29:39,040 --> 01:29:41,953 Darling, please - I only love you. 1385 01:29:41,960 --> 01:29:45,874 Honestly! Darling, that vase is an antique. Priceless. 1386 01:29:45,920 --> 01:29:48,753 Don't harm it - it's the only one m the world. Just like me! 1387 01:29:48,840 --> 01:29:50,353 You shouldn't harm me, either. 1388 01:29:50,720 --> 01:29:53,519 Oh, please. Look... 1389 01:29:54,720 --> 01:29:57,439 ...I know - I was unbearame. Ifs just that... 1390 01:29:57,800 --> 01:29:59,916 ...suocess went to my crotch. 1391 01:30:00,280 --> 01:30:03,079 God, I missed you... you little bastard, you. 1392 01:30:03,160 --> 01:30:04,389 Missed the fights'? 1393 01:30:05,360 --> 01:30:06,509 Missed the lot. 1394 01:30:06,800 --> 01:30:07,995 I mxssed you, too. 1395 01:30:08,280 --> 01:30:13,400 Honestly. Whlle I was at sea, you figured very strongly in almost all my sexual fanlasies. 1396 01:30:13,440 --> 01:30:14,430 - Really? - Mmm. 1397 01:30:18,800 --> 01:30:21,633 - Yes, darling? - Nothing. 1398 01:30:21,920 --> 01:30:26,915 "Sometimes it's hard to hide true love and true devotion" 1399 01:30:27,360 --> 01:30:32,799 "When there's no star to guide us through the night" 1400 01:30:34,040 --> 01:30:39,035 "So, darling, cuddle up, and the warmih of my emotion" 1401 01:30:39,880 --> 01:30:42,349 "Will keep you safe until the day arrives" 1402 01:30:42,360 --> 01:30:44,749 Laddie! What the devil are you doing? 1403 01:30:44,800 --> 01:30:46,359 Huddfin' together for warmlh, sir. 1404 01:30:46,560 --> 01:30:48,278 I learnt that in combat tratnin', 1405 01:30:48,440 --> 01:30:50,750 Not with cwilians, you're not! 1406 01:30:50,840 --> 01:30:52,638 Well, I think it might be wise, sir. 1407 01:30:52,880 --> 01:30:56,350 I saw this film, once - about these two blokes and Stewan Granger. 1408 01:30:56,600 --> 01:30:59,114 Lost in the desolate waste of the frozen north, 1409 01:30:59,440 --> 01:31:02,398 In constant fear of frostbite and maraudin' wowes. 1410 01:31:02,800 --> 01:31:04,518 Huddfin' together helped them, sir. 1411 01:31:04,960 --> 01:31:07,395 Start that wretched motor, will you?! 1412 01:31:08,000 --> 01:31:08,876 Yes, sir. 1413 01:31:16,720 --> 01:31:18,074 Think it's a bit cow, 1414 01:31:21,320 --> 01:31:25,109 Really! That marathon look il oul of me, Clarissa. 1415 01:31:25,560 --> 01:31:28,598 "Un embarras du riohesse". That's what I'm suffering from. 1416 01:31:29,640 --> 01:31:32,632 It's just going to take a little time to get it started. 1417 01:31:33,200 --> 01:31:34,270 Don't worry, darling. 1418 01:31:35,160 --> 01:31:37,310 I'll start it for you, hmm? 1419 01:31:42,560 --> 01:31:44,358 We made it, sir! 1420 01:31:44,440 --> 01:31:45,953 Hallelujah! 1421 01:31:46,040 --> 01:31:49,078 Get cracking, lad. Look lively. Chop, chop! 1422 01:31:49,080 --> 01:31:50,309 Yes, sir! 1423 01:31:50,840 --> 01:31:52,558 Backwards, you fool! 1424 01:31:55,640 --> 01:31:59,270 Come on. Move, can't you? Move! 1425 01:32:00,800 --> 01:32:01,631 Mammonian! 1426 01:32:05,920 --> 01:32:08,150 - Percy? - (Marissa? 1427 01:32:09,240 --> 01:32:10,719 Am I the only one? 1428 01:32:12,640 --> 01:32:14,392 The only one, my darling. 1429 01:32:16,400 --> 01:32:17,196 Percy? 1430 01:32:18,240 --> 01:32:19,674 And this is forever'? 1431 01:32:21,680 --> 01:32:27,119 Forever... and forever... dearesl Clarissa. 1432 01:32:27,440 --> 01:32:30,239 And forever, and forever. 1433 01:32:33,280 --> 01:32:35,669 Oh, no! Not again! 1434 01:32:35,720 --> 01:32:36,949 Come on, Perce boy! 1435 01:32:38,040 --> 01:32:39,314 Back to the grind. 1436 01:32:40,080 --> 01:32:42,151 Excuse me, madam. Duty caHs. 1437 01:33:01,360 --> 01:33:03,112 Shit! Hmph! 1438 01:33:03,840 --> 01:33:04,989 Merde alors! 1439 01:33:06,600 --> 01:33:09,353 But how has the tragedy of PX-123... 1440 01:33:09,440 --> 01:33:11,795 ...affected the ordinary man and woman in the street? 1441 01:33:11,840 --> 01:33:14,354 I've come here, to a typical bus queue, to ask... 1442 01:33:14,400 --> 01:33:17,119 ...ordinary people about neafly twelve months of celibacy. 1443 01:33:17,200 --> 01:33:20,397 Madam. I hope you don't mind my asking, but how has impotency affected you'? 1444 01:33:20,440 --> 01:33:23,319 - I always use saccharin - it's far less fattening. - Thank you. 1445 01:33:23,360 --> 01:33:26,910 Um, sir - do you mind me asking how impotency has affected you at aH in your life? 1446 01:33:27,040 --> 01:33:29,600 I don't know, maie. I haven't had a bit in a year. 1447 01:33:29,640 --> 01:33:31,551 Thank you very much. Ah, here's two gentlemen. Sirs... 1448 01:33:31,560 --> 01:33:34,359 ...I wonder how this tragedy has affected your private lives? 1449 01:33:34,640 --> 01:33:36,870 Well, personally, it's brought us closer iogether. 1450 01:33:36,880 --> 01:33:38,314 Oh, yes... wild thing! 1451 01:33:38,320 --> 01:33:39,276 Thank you very much. 1452 01:33:39,360 --> 01:33:42,432 We interrupt this programme for an important announcement. 1453 01:33:42,440 --> 01:33:43,157 Very sorry, Father! 1454 01:33:43,160 --> 01:33:46,949 Here' speaking from Number 10 Downing Street is the Prime Minisier. 1455 01:33:47,000 --> 01:33:49,037 The Right Honorable Henry Snope, 1456 01:33:49,360 --> 01:33:51,112 Get stuffed! 1457 01:33:52,880 --> 01:33:55,269 I've got to get out of HERE!!! 1458 01:33:55,320 --> 01:33:59,632 ...And so, it seems, that whHe our scientists were trying and failing... 1459 01:33:59,720 --> 01:34:05,750 to find the solution, Mother Nature was preparing her own miraculous antidote... 1460 01:34:05,880 --> 01:34:06,517 ...time. 1461 01:34:07,240 --> 01:34:13,270 We now know that the terribte effects of PX-123 are only temporary. 1462 01:34:14,520 --> 01:34:18,639 Reports are pouring in from all over the world. 1463 01:34:18,680 --> 01:34:24,676 Suggesting that mankind is once more in fuH command of his God-given powers! 1464 01:34:24,720 --> 01:34:28,156 So, therefore, let me say with Shakespeare's Henry the Fifth... 1465 01:34:28,160 --> 01:34:30,959 ..."Once more into the breach, dear friends." 1466 01:34:31,000 --> 01:34:36,234 Into the breach! The whole nation! No, no, no - eh, eh, no!! 1467 01:34:41,680 --> 01:34:42,112 Wait! 1468 01:34:55,720 --> 01:34:58,917 - Going up'? - Certainly am! 1469 01:34:59,400 --> 01:35:00,071 Up! 1470 01:35:00,160 --> 01:35:04,233 "My God, this feelings like a l0ng lost friend" 1471 01:35:04,240 --> 01:35:08,393 "I thought it was gone, gone - but it's here again" 1472 01:35:08,520 --> 01:35:12,753 "And I... am'! gonna waste the time" 1473 01:35:16,320 --> 01:35:19,517 "Do you remember?' 1474 01:35:19,720 --> 01:35:24,556 "Lying awake each night. You thought we gonna be" 1475 01:35:24,600 --> 01:35:28,434 "Watching Tl/ for the rest of our lives" 1476 01:35:30,560 --> 01:35:32,392 "Well, I'm happy to report" 1477 01:35:32,440 --> 01:35:35,114 "We're doin' nothin' of the sort!" 1478 01:35:36,680 --> 01:35:39,354 "I got that old feelin' back inside again" 1479 01:35:39,520 --> 01:35:44,515 "I thought it was gone, gone - so I can't explain this change" 1480 01:35:45,040 --> 01:35:49,511 "It's hard cos it's kinda strange" 1481 01:36:11,200 --> 01:36:15,512 This is all right. Oh! Miss Hanson? 1482 01:36:18,400 --> 01:36:19,629 Miss Hanson? 1483 01:36:22,360 --> 01:36:24,670 I've got something to show you, Miss Hanson. 1484 01:36:27,400 --> 01:36:29,869 Get your clothes off! 1485 01:36:30,080 --> 01:36:32,720 I thought you were never gomg to ask! 1486 01:36:37,440 --> 01:36:38,669 Miss Hanson? 1487 01:36:43,680 --> 01:36:46,957 Miss Hanson? Miss Hanson? 1488 01:36:49,320 --> 01:36:50,549 Miss Hanson? 1489 01:36:53,600 --> 01:36:54,670 Miss Hanson? 1490 01:36:57,760 --> 01:36:59,512 Ah! Miss Hanson? 1491 01:37:00,080 --> 01:37:03,391 Miss Hanson! Was it something I said? 1492 01:37:06,840 --> 01:37:09,036 Oh, Miss Hanson! Darling! 1493 01:37:10,840 --> 01:37:14,196 UP, please' Down, boy! 1494 01:37:14,240 --> 01:37:14,672 Bitch! 1495 01:37:14,760 --> 01:37:17,195 No, no - Miss Hanson. Don't go! 1496 01:37:17,360 --> 01:37:21,194 There's two million sex-starved men in London, and I had to pick a transvestiiei 1497 01:37:22,440 --> 01:37:24,078 Oh! Excuse me' madam. 1498 01:37:44,520 --> 01:37:46,079 - Do you mind? - No, that's all right. 1499 01:37:48,520 --> 01:37:50,636 Did you notice that young lady, Harris? 1500 01:37:50,760 --> 01:37:52,353 I noticed she 'ad a lovely body, sir. 1501 01:37:52,360 --> 01:37:54,112 Firm breasts, slim thighs. 1502 01:37:54,360 --> 01:37:58,433 Finely chiseHed bones and a flush on 'er cheeks which highlighted 'er basic sensuality. 1503 01:37:59,280 --> 01:38:00,679 Butthafs all I noticed' sxr. 1504 01:38:00,760 --> 01:38:02,319 I noticed all that, too! 1505 01:38:02,640 --> 01:38:03,835 Yes, sir! 1506 01:38:04,920 --> 01:38:08,038 I have a strange, unaccustomed feeling upon me! 1507 01:38:08,040 --> 01:38:10,270 - So do I, sir. - Yes, sir. 1508 01:38:10,280 --> 01:38:12,351 "I GOT THIS FEELING" 1509 01:38:15,640 --> 01:38:16,630 Welcome. 1510 01:38:18,920 --> 01:38:19,637 Come on! 1511 01:38:39,640 --> 01:38:41,074 Thank you, Constable. 1512 01:38:41,600 --> 01:38:43,273 Many, many thanks. 1513 01:38:43,440 --> 01:38:46,114 That's all right, madam. Madam? 1514 01:38:46,360 --> 01:38:48,192 - Percy! - 2-1-7! 1515 01:38:48,200 --> 01:38:49,759 - Hello Perce, me old darlin'. - Hello! 1516 01:38:49,960 --> 01:38:51,359 Whal you doin' in drag, then? 1517 01:38:51,400 --> 01:38:53,869 That's a long, long, long story, 2-1-7. 1518 01:38:54,000 --> 01:38:57,118 That's all righl. It's a long way from here lo Portland Bill. 1519 01:38:58,440 --> 01:39:00,431 As you say, 2-1-7. 1520 01:39:00,840 --> 01:39:02,558 - Do us a favour, love? - What? 1521 01:39:02,920 --> 01:39:04,797 Take that bleedin' dress off! 1522 01:39:07,240 --> 01:39:07,832 Whoops! 1523 01:39:20,280 --> 01:39:25,036 "God knows I've missed you' 1524 01:39:25,120 --> 01:39:35,120 "I can't pretend. When your burning arms enfold me... " 1525 01:39:38,920 --> 01:39:42,629 Bye, Percy! Come again soon! 115943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.