All language subtitles for bloodlust eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,700 --> 00:01:33,700 I'm just doing test sample VC-42-C 2 00:01:34,501 --> 00:01:37,201 Investigation No. 100 of 100 3 00:01:37,402 --> 00:01:40,202 This never gets old. 4 00:01:41,403 --> 00:01:44,903 The subject is exposed... 5 00:01:47,504 --> 00:01:49,904 Run time. 6 00:02:06,905 --> 00:02:09,905 Now we will see. 7 00:02:19,906 --> 00:02:21,906 Amazing. 8 00:02:24,307 --> 00:02:25,907 & Apos; & apos; Successful & apos; & apos; 9 00:02:26,208 --> 00:02:29,908 FUCKING bloodthirsty zombies 10 00:03:15,609 --> 00:03:17,909 Seriously... 11 00:03:18,110 --> 00:03:19,110 What? 12 00:03:19,811 --> 00:03:22,411 Human I'll be... 13 00:03:22,512 --> 00:03:26,012 - Can you hear us now? - To the heart, now Zarim and we burn. 14 00:03:26,213 --> 00:03:29,513 - Nice job Andrea, thank you. - Thank you, Bobby Lee. 15 00:03:29,914 --> 00:03:34,414 Marti, I have some good news for you. VC-42 was a great success. 16 00:03:34,515 --> 00:03:36,915 Now you little odrešiš bag. 17 00:03:37,416 --> 00:03:40,416 Good Bobby Lee, do not overdo it. 18 00:03:40,717 --> 00:03:43,217 Let's hear the first results? 19 00:03:43,418 --> 00:03:45,918 Good, good. Come on Marty, you know me. 20 00:03:46,019 --> 00:03:50,019 I'm a salesman. But seriously, this is our initial project from the start. 21 00:03:50,120 --> 00:03:53,220 Therefore 'm going to shut my yap and let Judy to speak. 22 00:03:53,321 --> 00:03:56,321 Thank you, Bobby Lee. In fact, Mr. Monroe, 23 00:03:56,422 --> 00:04:00,422 this is a rare occasion when Bobby Lee was not full... 24 00:04:00,623 --> 00:04:02,123 What for... you know. 25 00:04:02,224 --> 00:04:04,024 See it now! Come on, Judy... 26 00:04:04,225 --> 00:04:07,225 Sorry Bobby Lee, I just was zateèena this vešæu. 27 00:04:07,526 --> 00:04:13,026 Our laboratory tests for the VC-42 far exceeded our expectations. 28 00:04:13,927 --> 00:04:17,827 Not only do we have more than 82% efficiency, already... 29 00:04:18,628 --> 00:04:22,128 ... the results are remarkable. Catherine ? 30 00:04:22,329 --> 00:04:27,129 Yes. The time from injection to full of cash for a few minutes. 31 00:04:27,430 --> 00:04:31,130 Not all subjects responded testing. 32 00:04:31,531 --> 00:04:35,531 A handful of them were completely immune the VC-42nd 33 00:04:35,732 --> 00:04:40,732 But... overall result is preliminary exceeded all expectations. 34 00:04:41,333 --> 00:04:47,233 In fact, we exceeded government requirements after the first round of research by 30%! 35 00:04:47,434 --> 00:04:50,934 30%? Fuck lebarnik, Bobby Lee, she was right! 36 00:04:51,135 --> 00:04:54,135 This is really the first time not shit like the turtle! 37 00:04:54,336 --> 00:04:55,736 Alo bre! 38 00:04:55,837 --> 00:04:59,337 Just kidding, Bobby Lee. Good job! All of you! 39 00:04:59,638 --> 00:05:02,138 To cut a long story. These news are extra, 40 00:05:02,239 --> 00:05:05,239 so I'll try to get buddies at the Pentagon. 41 00:05:05,340 --> 00:05:08,340 I guess they too late awake as you are there. 42 00:05:08,441 --> 00:05:12,441 - This is gonna be a great year everyone! - We'll talk to Marty. 43 00:05:14,442 --> 00:05:17,742 It could not be better. My insect would never cheat. 44 00:05:17,843 --> 00:05:20,343 Adriana, dear. You do the honor of us! 45 00:05:21,844 --> 00:05:24,344 - Anyone want some champagne? - Absolutely! 46 00:05:25,445 --> 00:05:27,945 - That's what I'm talking about. - Great idea! 47 00:05:28,046 --> 00:05:31,546 I have to apologize that we all stayed after closing, but... 48 00:05:31,647 --> 00:05:34,147 I thought everyone would like to hear the good news. 49 00:05:34,248 --> 00:05:37,548 Plus, I wanted to commend all deserving. 50 00:05:37,849 --> 00:05:40,849 Judy, this is your project from the beginning. 51 00:05:41,050 --> 00:05:43,550 - Congratulations, dear. - Thank you. 52 00:05:44,351 --> 00:05:47,551 I would say this will product to bring us a fortune! 53 00:05:47,652 --> 00:05:50,652 Not to mention, spasiæe lives of many soldiers. 54 00:05:51,453 --> 00:05:55,353 - For all of our soldiers on duty. - To be alive and well. 55 00:05:55,454 --> 00:05:57,354 Yep! 56 00:06:19,355 --> 00:06:21,855 We made love. 57 00:06:23,956 --> 00:06:28,456 I could not save you, but this new weapon will save your brothers. 58 00:06:35,157 --> 00:06:38,657 Let those bastards alone kills. 59 00:06:54,658 --> 00:06:58,858 There's still half a bottle of champagne. Do you have any ideas? 60 00:06:59,059 --> 00:07:00,859 Easy, devojèurak. 61 00:07:00,960 --> 00:07:05,860 When this old cowboy levy livestock to shoot like a carnival. 62 00:07:09,061 --> 00:07:11,861 See you later. 63 00:07:12,662 --> 00:07:17,062 Fuck Deren, drink like a fish. Champagne is sipped slowly. 64 00:07:17,163 --> 00:07:18,863 Fuck that, we are now celebrating. 65 00:07:18,964 --> 00:07:21,764 Finally I can afford new Beemer. 66 00:07:21,865 --> 00:07:25,865 I'm going to chill out in the street and buy women I'll have to stick to forcing. 67 00:07:25,966 --> 00:07:27,966 What are you narcissist. 68 00:07:28,467 --> 00:07:33,467 You know what? And your Joseph is certainly quite escaped around until he met you. 69 00:07:33,868 --> 00:07:38,368 Trying to be here g-ily Micu Sausage with 20 pounds of peas. 70 00:07:39,869 --> 00:07:44,069 Look... I know you're jealous of Joseph my fiance and me. 71 00:07:44,370 --> 00:07:47,670 With the money from this job, can not pay off the wedding, 72 00:07:47,771 --> 00:07:51,871 i have to pay rent for the house. - A moment of silence. 73 00:07:52,072 --> 00:07:53,372 What for? 74 00:07:53,473 --> 00:07:57,373 Another my male comrade fell the shackles of marriage. 75 00:07:57,574 --> 00:07:59,974 May God pity. 76 00:08:02,275 --> 00:08:04,175 And for all of us. 77 00:08:11,976 --> 00:08:14,476 So... Shake heart, let's go. 78 00:08:22,477 --> 00:08:25,177 - You know what I like. - I know what you like. 79 00:08:25,178 --> 00:08:26,178 You know... 80 00:08:28,879 --> 00:08:31,379 You're a naughty cow. 81 00:08:31,480 --> 00:08:32,580 Really? 82 00:08:32,781 --> 00:08:35,781 Spank naughty little cow. 83 00:08:36,582 --> 00:08:39,282 Take that, you nasty cow. 84 00:08:39,483 --> 00:08:44,883 - Maybe you want me to learn how the lesson? - Blowing up like a professor. 85 00:08:50,884 --> 00:08:55,184 Good evening Doctor Catherine. A little experiment tonight? 86 00:08:55,385 --> 00:08:59,785 - Do you need zamorèe? - No, I share the joy of their colleagues. 87 00:09:00,486 --> 00:09:05,986 - Just be careful on the way home. - Do not worry, we still have to work late. 88 00:09:06,787 --> 00:09:09,587 - As you wish. - Norton, I'm glad to see you. 89 00:09:09,688 --> 00:09:12,688 I left my keys in the car office. Can you let me up? 90 00:09:12,789 --> 00:09:15,689 Yes, but as you'll then to come back in the morning? 91 00:09:15,890 --> 00:09:18,590 I'm sorry, old chap. Kidding me? 92 00:09:18,691 --> 00:09:22,091 Who gave theater tickets for your 15 & apos; anniversary? 93 00:09:22,192 --> 00:09:24,492 - Da... - Seats in the first row. 94 00:09:24,593 --> 00:09:27,593 Thank you, I am very grateful. It was wonderful. But come on... 95 00:09:27,694 --> 00:09:30,694 You know how harshly security guard here? If you use the card, 96 00:09:30,695 --> 00:09:33,095 i let you, registrovaæe you've been here all night. 97 00:09:33,196 --> 00:09:36,296 I know, listen. Do not worry about it. I'll take care of security. 98 00:09:36,397 --> 00:09:39,897 They will say that they have used their position. L'm working all, do not worry. 99 00:09:39,998 --> 00:09:43,898 Good, but this is the last time. Be it the card or not. 100 00:09:43,999 --> 00:09:45,699 Thank you buddy. 101 00:09:45,800 --> 00:09:47,800 Only slowly. 102 00:09:58,001 --> 00:09:59,801 Who's your daddy? 103 00:09:59,902 --> 00:10:02,002 You're my daddy. 104 00:10:04,203 --> 00:10:07,103 Dear... because it makes me feel old. 105 00:10:07,204 --> 00:10:09,704 - But you are the star. - Not so much, sweetheart. 106 00:10:09,805 --> 00:10:13,805 Then Do not talk & apos; & apos; Who's your daddy & apos; & apos ;, already something like & apos; & apos; aboard! & Apos; & apos; 107 00:10:14,006 --> 00:10:15,206 Weather? 108 00:10:15,407 --> 00:10:17,407 They say that the railway... 109 00:10:17,508 --> 00:10:20,408 Well, we derive voziæ and tunelèe... 110 00:10:20,509 --> 00:10:25,009 Honey, I hate to say it, but it sounds to me like a gang bang. 111 00:10:25,110 --> 00:10:28,110 - I do not know, man! You're kicked off! - Good, good... 112 00:10:28,711 --> 00:10:31,711 & apos; & apos; Resetujmo & apos; & apos; situation. Let's start over again. 113 00:10:32,712 --> 00:10:34,712 Whatever. 114 00:10:38,713 --> 00:10:40,713 Hey, crankshaft! 115 00:10:40,914 --> 00:10:43,714 Want a little refreshment? 116 00:10:45,815 --> 00:10:49,315 To tell you. Seems to have been good, right & apos ;? 117 00:10:49,516 --> 00:10:51,016 More so! 118 00:10:51,117 --> 00:10:55,417 Bobby Lee us all honor. Zakovrnuo the above results. 119 00:10:56,118 --> 00:11:00,118 - Science does not lie. - And can you, & apos; & apos; Better living through chemistry & apos; & apos ;? 120 00:11:00,619 --> 00:11:05,319 The VC-42-C can be many things, but a better life is not one of the items. 121 00:11:05,520 --> 00:11:08,120 Would you nerds to stop the chatter 122 00:11:08,121 --> 00:11:11,121 and finish there? This bottle is cool. 123 00:11:11,722 --> 00:11:14,022 You mean, heated. 124 00:11:14,123 --> 00:11:15,223 Warms? 125 00:11:15,524 --> 00:11:18,324 You said you & apos; & apos; cool & apos; & apos ;, and you wanted to tell & apos; & apos; heated & apos; & apos ;. 126 00:11:18,525 --> 00:11:22,125 Does it matter? You know what I mean. Why are you always so anal? 127 00:11:22,226 --> 00:11:23,626 Anal? I? 128 00:11:23,727 --> 00:11:26,127 You're the one who just oglednuo your hair. 129 00:11:26,228 --> 00:11:28,728 It's not anal, but rather stylish. There is a difference. 130 00:11:28,929 --> 00:11:30,729 Never heard of such a thing. 131 00:11:30,930 --> 00:11:35,030 Both of you, shut up! Or I alone to slist this bottle! 132 00:11:39,431 --> 00:11:41,331 She said she & apos; & apos; cool & apos; & apos ;. 133 00:11:47,532 --> 00:11:50,332 Come on, girl, get mounted. 134 00:12:00,833 --> 00:12:03,833 - Ride me, cow! - You're my wild mustang! 135 00:12:08,634 --> 00:12:12,034 I pastuvèina. I am a mustang heart, come on! 136 00:12:12,235 --> 00:12:15,235 Stud, why do not ride well ! 137 00:12:17,436 --> 00:12:19,436 You're pastuvèina, stud! 138 00:12:20,037 --> 00:12:24,537 Ride me cow! I am Zika as the chic, hit the heart! 139 00:12:25,238 --> 00:12:29,438 Iscepaj me who ciganèe wafer! You know you want it! 140 00:12:31,039 --> 00:12:32,739 Trpaj me big boy! 141 00:12:32,740 --> 00:12:35,940 This heart, make me turn a fountain! Bring it on! 142 00:12:36,141 --> 00:12:38,941 To tell you! Come on, girl! 143 00:12:41,142 --> 00:12:44,242 - Gazi me, Daddy! - Yep! 144 00:12:44,943 --> 00:12:47,443 You're killing me! Just how I like it! 145 00:12:49,044 --> 00:12:51,544 I kill you, Bobby Lee? I kill you? 146 00:12:52,545 --> 00:12:55,945 Girl, killing my ass me as pigs Mrsan bag. 147 00:12:57,046 --> 00:12:58,046 Shit! 148 00:13:14,047 --> 00:13:16,747 - What's going on? - What the hell is that? 149 00:13:16,748 --> 00:13:19,248 Damn... Oblaèi the baby. 150 00:13:57,949 --> 00:13:59,249 Damn! 151 00:14:10,550 --> 00:14:13,650 - What the hell happened? - Waste materials in the laboratory 4 152 00:14:13,851 --> 00:14:15,851 VC-42? Shit... 153 00:14:16,252 --> 00:14:19,452 - Is it suppressed? - I do not know. Wait. 154 00:14:19,653 --> 00:14:22,653 Do you have spilled some of the major? 155 00:14:23,554 --> 00:14:26,554 - I do not know! - Count the tubes. 156 00:14:28,855 --> 00:14:29,955 Stop! 157 00:14:30,456 --> 00:14:33,956 Take a deep breath and work slowly. 158 00:14:35,657 --> 00:14:37,157 Checkin... 159 00:14:38,058 --> 00:14:40,258 May the God of help. 160 00:14:41,259 --> 00:14:44,859 VC, VC, VC. It's all good! 161 00:14:45,060 --> 00:14:47,260 - We have all 3! - Thank God. 162 00:14:47,861 --> 00:14:51,861 We are good. Just test tubes, No major. 163 00:14:53,462 --> 00:14:56,362 - Judy, do you hear me? - Yes, I'm here. 164 00:14:56,463 --> 00:14:59,363 We're fine, false alarm. 165 00:14:59,364 --> 00:15:01,864 Are you 100% sure? 166 00:15:04,765 --> 00:15:07,865 - I love you, man! - I love you! 167 00:15:08,966 --> 00:15:12,666 - On a completely hetero way, of course. - Well, that... 168 00:15:12,767 --> 00:15:13,967 colleagues. 169 00:15:14,168 --> 00:15:15,468 Friends. 170 00:15:17,569 --> 00:15:20,469 Yes, we're good. 171 00:15:31,670 --> 00:15:34,470 - What is it? - False alarm. 172 00:15:35,071 --> 00:15:38,471 Thank God, I almost shit my pants. I was in the middle of... 173 00:15:40,472 --> 00:15:41,472 Irrelevant. 174 00:15:41,773 --> 00:15:43,473 We are still locked? 175 00:15:43,574 --> 00:15:46,474 The system must be rebooted, before the locks open. 176 00:15:46,475 --> 00:15:48,275 I'll see it, if you want to calm people? 177 00:15:48,376 --> 00:15:52,276 Yes. Imagine if this happens in normal working hours. 178 00:15:52,377 --> 00:15:54,877 That's why we pay good money security system. 179 00:15:54,978 --> 00:15:57,978 The system can be reset only with this key. 180 00:15:58,079 --> 00:16:00,879 So much for me, I'm off. 181 00:16:01,080 --> 00:16:04,580 Hey, be careful. Do not spržiš. 182 00:16:11,981 --> 00:16:14,581 I've scared me guys! 183 00:16:14,682 --> 00:16:16,182 - Madness! - Listen to the boss. 184 00:16:16,283 --> 00:16:19,283 We're going to poèistimo this mess. We're screwed. 185 00:16:19,384 --> 00:16:22,284 This lab and everything in it is my responsibility. 186 00:16:22,385 --> 00:16:26,685 Moreover, as soon as rašèistimo, before we can drink hot champagne. 187 00:16:26,886 --> 00:16:28,686 If you told me. 188 00:16:41,487 --> 00:16:44,087 Attention everyone, this is Judy Miller. 189 00:16:44,188 --> 00:16:47,988 Alarm that you heard was non toxic spill. 190 00:16:48,089 --> 00:16:51,589 As a result, resetovaæemo our security system. 191 00:16:51,790 --> 00:16:57,090 Electricity will be gone and this is normal. When power is restored, 192 00:16:57,191 --> 00:17:00,191 system will take 25 minutes to rise again. 193 00:17:00,292 --> 00:17:03,792 Then will switch to pickup and can all go home. 194 00:17:04,693 --> 00:17:06,193 One more thing... 195 00:17:06,294 --> 00:17:10,294 I have to remind you that we are institutions with high security. 196 00:17:11,195 --> 00:17:14,195 No matter how far we are now scared , 197 00:17:14,196 --> 00:17:18,196 security policies you defend that talking about your friends, family 198 00:17:18,297 --> 00:17:21,497 or anyone else about what what happened today. 199 00:17:22,698 --> 00:17:25,698 Remember, we work for... 200 00:17:25,999 --> 00:17:30,999 ... our men and women in the military who are thousands of miles away on the battlefield. 201 00:17:31,600 --> 00:17:35,000 We have to be strong for them. 202 00:17:35,601 --> 00:17:37,001 Thank you. 203 00:17:40,802 --> 00:17:43,402 It seems that the party was over. 204 00:18:01,203 --> 00:18:04,203 Fuck life, I hate this job. 205 00:18:06,204 --> 00:18:07,204 Damn. 206 00:18:07,405 --> 00:18:10,305 - Telephone lines are locked. - Security protocol. 207 00:18:10,406 --> 00:18:13,306 You're right bitch of this company. 208 00:18:16,007 --> 00:18:19,007 It's not going to work. We have totally locked. 209 00:18:19,508 --> 00:18:22,308 Magnetic locks, bulletproof glass, 210 00:18:22,409 --> 00:18:25,809 radio interference... If it happens stealing or scattering in the lab 211 00:18:25,910 --> 00:18:28,810 certainly would not want anyone to know. As I said... 212 00:18:28,911 --> 00:18:32,811 When you see the money, shit goes. 213 00:18:34,612 --> 00:18:36,212 Fuck. 214 00:18:36,613 --> 00:18:37,613 Exactly. 215 00:18:55,914 --> 00:18:58,714 - Where's the cat? - In the cage. 216 00:18:58,815 --> 00:19:00,015 Not. 217 00:19:00,016 --> 00:19:01,016 What? 218 00:19:02,117 --> 00:19:03,417 Boys... 219 00:19:05,618 --> 00:19:08,418 Guys, quieter... 220 00:19:09,519 --> 00:19:11,419 O shit... 221 00:19:14,520 --> 00:19:18,220 collaterals, Norton here. I thought the lock over? 222 00:19:18,421 --> 00:19:21,921 Norton. It will not be opened until reset the system from the bottom. 223 00:19:22,022 --> 00:19:25,222 - Should I go with you? - May. Check the other outputs. 224 00:19:25,323 --> 00:19:28,223 Make sure that everything is in place, and people in positions. 225 00:19:28,324 --> 00:19:29,424 Clear. 226 00:19:30,025 --> 00:19:33,025 Damn security system. Shit alive. 227 00:19:39,826 --> 00:19:43,626 - It's what I call zajebenom filly. - It's not funny. 228 00:19:44,527 --> 00:19:47,327 Shit, Catherine! 229 00:19:48,528 --> 00:19:50,528 Do you breathe? Catherine ? 230 00:19:51,029 --> 00:19:52,829 I hear you breathing. Thank God. 231 00:19:52,930 --> 00:19:55,430 For a moment I thought we're up shit creek. 232 00:19:55,531 --> 00:19:56,531 Bleeding. 233 00:19:57,032 --> 00:20:01,032 - Her hand poseèena. - Do not poseèena on glass, or... 234 00:20:01,433 --> 00:20:02,333 Ne... 235 00:20:02,534 --> 00:20:05,534 cat? Do not fuck! Check! 236 00:20:06,035 --> 00:20:09,735 I do not see too much blood. A clothes soaked. 237 00:20:09,936 --> 00:20:13,436 - We have hit the alarm. - 2 times in one day? Otpustiæe us. 238 00:20:13,537 --> 00:20:16,437 We need to be sure. 239 00:20:19,838 --> 00:20:22,838 Well, I'm sure. 240 00:20:40,639 --> 00:20:43,639 No, the north-eastern entrance is also locked. 241 00:20:44,340 --> 00:20:47,240 According to this guide, you have to check every exit. 242 00:20:47,341 --> 00:20:50,341 Are not you gonna raise your fat ass and help me a little? 243 00:20:50,542 --> 00:20:54,642 Man, you have your job and I have mine. In addition, the guide is written... 244 00:20:55,043 --> 00:20:58,943 When you come to the & apos; & apos; lock & apos; & apos ;, collaterals must personally check 245 00:20:58,944 --> 00:21:03,544 if you are going zapeèaæeni, in the event that the door was open during the locking . & apos; & apos; 246 00:21:04,545 --> 00:21:09,045 Yes, but nowhere in this guide does not say that these crash out while I rmbaèim. 247 00:21:09,146 --> 00:21:11,046 Come on, help a little. 248 00:21:11,347 --> 00:21:14,847 Son, I'm in charge of the radio station, you patrol. 249 00:21:15,048 --> 00:21:19,048 Yes, but if you both work together, odradiæemo twice as fast, 250 00:21:19,149 --> 00:21:22,049 and then you can at alone to solver crossword words. 251 00:21:22,550 --> 00:21:25,350 - Think about it. - I get paid to think, 252 00:21:25,451 --> 00:21:28,051 Pay me to sit here and I read stupid handbook. 253 00:21:28,152 --> 00:21:30,052 In addition, they have confidence in us, 254 00:21:30,053 --> 00:21:32,453 indebted to us reset the security system. 255 00:21:32,554 --> 00:21:33,854 Yeah, you know... 256 00:21:34,055 --> 00:21:38,455 I'm a little pissed that Bobby Lee is not let him reset the system. 257 00:21:39,056 --> 00:21:40,856 That's what I'm talking about. 258 00:21:40,857 --> 00:21:43,157 We are here to serve garnish. 259 00:21:43,258 --> 00:21:46,558 Mr. Bobby Lee only has access keys 260 00:21:46,659 --> 00:21:49,559 and will not let us assist. What I'm concerned, 261 00:21:49,560 --> 00:21:51,860 do not pay me enough to raise my fat ass. 262 00:21:51,961 --> 00:21:55,861 I read some stale newspapers, and even to go hallways and checking doors 263 00:21:55,862 --> 00:21:59,062 which I can clearly see on the monitor in front of him are already locked. 264 00:21:59,163 --> 00:22:02,163 So you do your job, and I'll own, right? 265 00:22:02,664 --> 00:22:04,764 Yes. I'll be here lousy. 266 00:22:04,865 --> 00:22:07,865 And you Narani with cock. 267 00:22:53,866 --> 00:22:56,866 Off SYSTEM wait until the Lift 268 00:23:16,467 --> 00:23:19,867 AGGREGATE active MUST manually booting 269 00:23:25,068 --> 00:23:26,868 Fuck! 270 00:23:55,769 --> 00:23:58,469 This is taking too long... 271 00:24:37,270 --> 00:24:41,870 Listen, I want you to stay here until comes power, no matter what happens. 272 00:24:41,971 --> 00:24:43,371 It? 273 00:24:44,172 --> 00:24:46,372 Is that a gun? 274 00:24:47,273 --> 00:24:48,673 Precautions. 275 00:24:48,874 --> 00:24:52,374 - Just stay there. - Yes, ma'am. 276 00:24:54,375 --> 00:24:57,075 Dupe my precautions, what will her fucking gun? 277 00:24:57,176 --> 00:24:59,776 Did not you say that this is high PROVIDED building? 278 00:24:59,777 --> 00:25:02,777 High PROVIDED that. Wild West, Nah! 279 00:25:04,778 --> 00:25:06,778 Fuck me. 280 00:25:07,379 --> 00:25:09,179 This is bullshit. 281 00:25:09,380 --> 00:25:12,180 - Wait, I have an idea. - Stop! 282 00:25:12,381 --> 00:25:13,281 Fuck. 283 00:25:13,382 --> 00:25:18,182 Stupid bitches. One winch around with your gun, and the other is šantrljiva. 284 00:25:31,283 --> 00:25:34,183 - Check it out. - What the hell? 285 00:25:34,184 --> 00:25:36,084 It's Bobby Left. 286 00:25:36,185 --> 00:25:40,185 Bobby Left? Why, order, where... what the fuck? 287 00:25:40,186 --> 00:25:41,186 What? 288 00:25:42,687 --> 00:25:47,687 Bobby Lee and I used to... but it it long, long before my fiance... 289 00:25:50,088 --> 00:25:53,788 Since we heard how wild over PA, I knew he was still playing. 290 00:25:53,789 --> 00:25:56,389 And that includes the gun. 291 00:25:56,990 --> 00:26:00,390 You and Bobby Lee? Seriously? 292 00:26:03,591 --> 00:26:06,391 To, Bobby Lee! 293 00:26:10,392 --> 00:26:12,392 Snap out of it! 294 00:26:12,593 --> 00:26:13,593 What? 295 00:26:20,894 --> 00:26:24,894 G-dice, your card will not work . The doors are locked. 296 00:26:29,695 --> 00:26:30,895 G-Dice! 297 00:26:30,996 --> 00:26:32,896 The doors are locked. 298 00:26:40,697 --> 00:26:44,197 G-Dice, stop banging door povrediæete it. 299 00:27:18,198 --> 00:27:21,198 Say Bobby Lee, right & apos ;? What's the deal with him? 300 00:27:21,299 --> 00:27:25,999 I think... Adriana chasing him for the money, but these small romantièarko? 301 00:27:26,100 --> 00:27:29,700 - What's he got? Dick of 30cm? - When you ask already, actually... 302 00:27:31,201 --> 00:27:34,201 No! I've had enough trouble for today. 303 00:27:34,402 --> 00:27:37,202 Sounds like you're jealous. 304 00:27:37,803 --> 00:27:39,203 Son of a bitch. 305 00:27:39,504 --> 00:27:43,204 This is a false shot! The gun says & apos; & apos; replica & apos; & apos ;. 306 00:27:43,605 --> 00:27:46,605 You bitch stupid! I'm wearing here. 307 00:27:47,206 --> 00:27:48,606 Wait! 308 00:27:48,907 --> 00:27:51,007 Judy said not moving. 309 00:27:51,008 --> 00:27:56,008 Head or no, my balls are not her repertoire. Fuck you all, I'm out. 310 00:27:57,709 --> 00:27:59,009 Wait! 311 00:28:10,010 --> 00:28:11,410 Oh no... 312 00:28:35,411 --> 00:28:36,411 Hello? 313 00:28:40,212 --> 00:28:42,412 Anybody? 314 00:29:24,913 --> 00:29:26,413 Please... 315 00:29:32,314 --> 00:29:34,414 What's going on? 316 00:29:45,715 --> 00:29:48,415 What have I done? 317 00:29:56,216 --> 00:29:58,816 I'm so sorry. 318 00:30:14,717 --> 00:30:16,517 Attention everyone! 319 00:30:16,618 --> 00:30:22,018 Lock is still effective. Keep the premises and lock the door. 320 00:30:23,019 --> 00:30:26,019 I'll call security service to be switched on. 321 00:30:26,320 --> 00:30:30,020 Again, we have a seriously disturbed security. Do not Scroll through the building. 322 00:30:30,221 --> 00:30:34,321 Primiæete further instructions when you arrive our security service. 323 00:30:51,322 --> 00:30:53,822 See! We should have stay in office. 324 00:30:54,023 --> 00:30:57,123 Ahead. I'll find someone weapons because I'm out of here. 325 00:30:57,224 --> 00:30:58,124 But... 326 00:30:58,225 --> 00:31:02,425 She said that the security services on the go! - How are you so stupid? 327 00:31:02,626 --> 00:31:06,226 Phones are odseèeni. Unable to summon help, and he will. 328 00:31:06,327 --> 00:31:09,527 We test rats. Just like they do in the laboratory. 329 00:31:09,528 --> 00:31:11,528 Here no rats. 330 00:31:11,629 --> 00:31:15,529 - I was speaking rhetorically. - Rhetorically say? 331 00:31:16,030 --> 00:31:18,730 I did not know naèitan? I could have uèlanim 332 00:31:18,731 --> 00:31:21,731 the library or something... - Shut up! 333 00:32:54,732 --> 00:32:57,532 Do? Here? 334 00:32:58,333 --> 00:33:02,133 Yes, I work temporarily. The razlasu was told to go to the office, 335 00:33:02,134 --> 00:33:06,534 but I do not have an office... - Well, what can I do about it? 336 00:33:07,136 --> 00:33:09,036 Can I come in? 337 00:33:09,137 --> 00:33:13,137 I'm not sure if that's allowed. Just take a look at your manual... 338 00:33:14,038 --> 00:33:15,738 Handbook? 339 00:33:16,539 --> 00:33:19,539 What are you talking about? There is something terrible happening. 340 00:33:19,640 --> 00:33:23,540 I'm aware of. So I here and not there. 341 00:33:23,941 --> 00:33:28,941 - How do I know you will not hurt me? - To hurt you? What are you... 342 00:33:29,142 --> 00:33:31,442 I have a broken leg, fucking God! 343 00:33:31,543 --> 00:33:32,443 Really? 344 00:33:32,544 --> 00:33:35,544 - And how did you break it? - Why do you care? 345 00:33:39,445 --> 00:33:42,545 This is not funny! I can hear the screams! 346 00:33:42,646 --> 00:33:45,246 Closer, please, let me in! 347 00:33:45,347 --> 00:33:49,547 But maybe you're infected. Turn the camera behind you. 348 00:33:52,648 --> 00:33:54,248 Seriously? 349 00:33:54,449 --> 00:33:57,249 My room, my rules. 350 00:33:59,250 --> 00:34:01,250 Hi! Here I am! 351 00:34:02,051 --> 00:34:06,651 - Oh, no closing! - Shit, this is not in the user's guide... 352 00:34:07,752 --> 00:34:10,852 And here I thought to take a day off. 353 00:34:11,853 --> 00:34:14,353 Welcome! Well, that's me. 354 00:34:24,054 --> 00:34:25,354 Thank you! 355 00:34:26,155 --> 00:34:29,155 Hello Mr. Dice, listen... I'm sorry, but I can never to let 356 00:34:29,156 --> 00:34:32,356 in the control room. I'm pretty sure about that rule. 357 00:34:32,757 --> 00:34:35,957 - Why did you open the door? - To check whether you are good 358 00:34:35,958 --> 00:34:38,558 and there seems to be no one there. And you asked me... 359 00:34:38,659 --> 00:34:41,559 I know, but I ask you to come in there, please! 360 00:34:41,660 --> 00:34:43,460 In relation to this, I do not know... 361 00:34:43,561 --> 00:34:47,561 You're a security guard! What are you doing if not protecting the people in the building? 362 00:34:47,662 --> 00:34:51,262 I believe that I'm here I keep building, and not the people in it. 363 00:34:51,263 --> 00:34:53,863 - I'm sorry, but... - Are you fucking fuck? 364 00:34:53,964 --> 00:34:58,064 Listen, Mr. Dice. If you think that the me angry, you are ready to go... 365 00:35:03,365 --> 00:35:05,065 Get. 366 00:35:07,066 --> 00:35:08,066 Thank you. 367 00:35:08,867 --> 00:35:11,867 I did not get paid for this, I am fucking nadnièar. 368 00:35:11,868 --> 00:35:16,368 I'm sitting here, I watch the monitors, I read newspapers and go home. So much! 369 00:35:17,569 --> 00:35:21,369 Super! My knight in shining armor. 370 00:35:29,970 --> 00:35:31,970 O my God, it's you. 371 00:35:32,471 --> 00:35:35,471 What are you doing here? I said everyone to stay in their offices. 372 00:35:35,472 --> 00:35:39,072 I was in the bathroom when she disappeared electricity, so I was afraid, so, so... 373 00:35:39,073 --> 00:35:42,073 ... I hid it here. So I heard your second PA and did not know what I'm... 374 00:35:42,274 --> 00:35:45,174 Good, good. Fuck, I'd rather be with mutants. 375 00:35:45,275 --> 00:35:46,175 What? 376 00:35:46,276 --> 00:35:49,276 Why do you hate me? What did I wrong? 377 00:35:49,277 --> 00:35:52,277 I do my job better than what else to expect! 378 00:35:52,378 --> 00:35:55,178 I come every day to work and never late! 379 00:35:55,279 --> 00:35:58,179 Yes, these days you're on something, it's true. 380 00:35:58,280 --> 00:36:00,680 - So here we are in terms of me and Bobby Lee? - You think so? 381 00:36:00,781 --> 00:36:03,781 My own life is none of your business! 382 00:36:03,982 --> 00:36:08,982 Bobby makes me happy, and if you can not deal with it? Then that's your problem. 383 00:36:11,483 --> 00:36:13,983 Adriana, I do not. 384 00:36:14,184 --> 00:36:17,584 I just hate what you're doing to yourself. 385 00:36:19,685 --> 00:36:23,585 You and Bobby have fun and maybe you are currently happy... 386 00:36:23,686 --> 00:36:27,586 You might fall in love and marry I do not know... 387 00:36:27,587 --> 00:36:30,587 But I know Bobby Lee over 20 years! 388 00:36:30,888 --> 00:36:33,988 This man had 3 marriages! 389 00:36:34,089 --> 00:36:39,389 Do you want to be another one of his ex-wife that will be collecting child support? 390 00:36:39,490 --> 00:36:42,190 Do you really want to own? 391 00:36:42,591 --> 00:36:47,991 I was watching you while you're doing and 're right! You're smarter than most people here. 392 00:36:48,392 --> 00:36:52,592 Why then that the devil traæiš climax of his life... 393 00:36:53,093 --> 00:36:56,493 ... ponašajuæi like you need a rich grandpa to come through? 394 00:36:56,594 --> 00:37:01,394 You have to own krojiš future, not you're a man make. 395 00:37:01,895 --> 00:37:05,395 - Men do not like smart women. - This is nonsense. 396 00:37:05,596 --> 00:37:10,696 A real man would to love you 're smart, strong and independent. 397 00:37:10,897 --> 00:37:14,097 A real man would not loves you for who you are. 398 00:37:15,498 --> 00:37:18,098 As your husband? 399 00:37:19,299 --> 00:37:23,099 Yes. As my husband. 400 00:37:26,100 --> 00:37:28,600 God, how I miss her. 401 00:37:31,401 --> 00:37:32,601 So? 402 00:37:32,802 --> 00:37:35,802 - What are you gonna do? - I'm not sure. 403 00:37:35,903 --> 00:37:38,803 I read handbook when you came. 404 00:37:39,204 --> 00:37:41,204 - Handbook? - Yes. 405 00:37:41,505 --> 00:37:45,505 687 fame procedural side. 406 00:37:47,106 --> 00:37:51,406 For your sake, I hope there's nothing about temporary workers 407 00:37:51,407 --> 00:37:53,907 sitting in the control room. 408 00:37:54,008 --> 00:37:58,008 - By the way, where is your identity card? - Legitimacy? 409 00:37:58,209 --> 00:38:01,209 Yes, you should have temporary ID? 410 00:38:01,910 --> 00:38:05,210 The guy at the counter said that they ran out of the printer's color. 411 00:38:05,211 --> 00:38:08,111 - Well, we did not give. - Do not write one by hand? 412 00:38:08,112 --> 00:38:11,112 - No. - God, is there no one respects the rules? 413 00:38:11,213 --> 00:38:14,613 Seriously? You keep using the procedure for excuses? 414 00:38:15,614 --> 00:38:18,614 Look, I'm not sexist or anything, but cute girl like you 415 00:38:18,715 --> 00:38:20,615 should not be so much swearing. 416 00:38:20,716 --> 00:38:22,816 - Do not prilièi you. - You know what? Fuck you. 417 00:38:22,917 --> 00:38:25,717 - See what I mean? - Fuck God... 418 00:38:25,818 --> 00:38:28,118 You're the biggest pussy you I have ever met! 419 00:38:28,219 --> 00:38:31,119 Now overreacting. I could not leave you in the hallway. 420 00:38:31,220 --> 00:38:35,220 - Do not you forget it. - Yes. Should be given a medal for that. 421 00:38:35,721 --> 00:38:39,721 Okay, what do you want to do? Yes pulled out AK-47 out of the closet, 422 00:38:39,722 --> 00:38:42,722 and to be burned on every fucking infected person in the building? 423 00:38:42,823 --> 00:38:46,323 - You've got AK-47? - God, you šuntava? 424 00:38:48,724 --> 00:38:51,324 You know, I should get the day off. 425 00:38:51,425 --> 00:38:53,725 I should not be here. 426 00:38:53,926 --> 00:38:56,426 Well, you're here. This is it. 427 00:38:56,427 --> 00:38:58,727 Time to show what you're worth. 428 00:38:58,828 --> 00:39:01,728 Probably all day just sit and stare at those monitors. 429 00:39:01,729 --> 00:39:04,929 It! Everything I've ever worked observation monitor! 430 00:39:05,030 --> 00:39:07,930 This is my job! $ 17.85 per hour! 431 00:39:08,031 --> 00:39:12,731 8 hours per day. 5 days a week. If they want to risk my life, 432 00:39:12,732 --> 00:39:16,032 it certainly will not be working for 17 dollars and 85 cents. 433 00:39:16,233 --> 00:39:19,833 You have a duty. Do you have a moral responsibility. 434 00:39:20,034 --> 00:39:24,034 It is an unwritten rule. Ide... the badge means. 435 00:39:24,635 --> 00:39:28,935 You're wearing a uniform, and not any, already that uniform! 436 00:39:29,236 --> 00:39:32,436 I nadnièar! I passed four days of training. 437 00:39:32,737 --> 00:39:33,937 It! 438 00:39:34,238 --> 00:39:36,738 You're a trained professional. 439 00:39:36,839 --> 00:39:41,539 You have a moral obligation and duty to einis what is right! 440 00:39:42,140 --> 00:39:45,240 Do you want to see what it looks like duty? 441 00:39:47,341 --> 00:39:50,341 This is Norton White. Married 15 years. 442 00:39:50,442 --> 00:39:52,842 Two children. He ​​did his duty. 443 00:39:52,943 --> 00:39:55,543 Look at him now? Dead. 444 00:40:06,844 --> 00:40:08,244 Shit! 445 00:40:11,245 --> 00:40:13,245 What now? 446 00:40:14,946 --> 00:40:17,746 It is requested! 447 00:40:28,547 --> 00:40:30,047 D 448 00:40:32,448 --> 00:40:37,148 If you fire me once, shame on me, if you fire me two times, jebaæu your mouth. 449 00:40:39,749 --> 00:40:41,149 Super. 450 00:40:49,350 --> 00:40:52,150 There you go, zombie bitch! 451 00:41:00,351 --> 00:41:03,051 - How can you be sure? - I did not. 452 00:41:03,152 --> 00:41:06,052 But why Bobby Lee so far not turned on the power? 453 00:41:06,153 --> 00:41:09,153 I'm sorry dear, but he dead or hurt. 454 00:41:10,454 --> 00:41:13,454 I think I'll be keep positive thinking. 455 00:41:13,755 --> 00:41:17,455 Do you know what a VC-42-C? Do you know what it does? 456 00:41:18,256 --> 00:41:22,056 Yes, it's a vaccine or a cure for our troops, right? 457 00:41:22,257 --> 00:41:23,657 No. It's not. 458 00:41:25,258 --> 00:41:28,458 Violation security ovlašæenja as I'll say this, but... 459 00:41:28,559 --> 00:41:31,459 ... because this is a life-threatening situation... 460 00:41:33,560 --> 00:41:37,560 What are you doing? Get in here and close the door . Do you want to die? 461 00:41:37,861 --> 00:41:40,561 What are you doing here? 462 00:41:40,762 --> 00:41:43,762 Wait a minute... what you two really doing here? 463 00:41:45,063 --> 00:41:48,063 Thank God you're here, I thought of you of the entire day. 464 00:41:48,464 --> 00:41:51,064 Judy, I did not know have feelings for me. 465 00:41:51,065 --> 00:41:53,565 I wanted you from the moment when I saw... 466 00:41:53,666 --> 00:41:56,566 - It's hot... - Ribetina si... 467 00:41:56,667 --> 00:41:58,667 - Take me Judy. - Kiss me. 468 00:41:58,968 --> 00:42:00,868 Lick me, Judy! 469 00:42:01,369 --> 00:42:03,369 - Hello! - Shake it off! 470 00:42:04,270 --> 00:42:05,370 What? 471 00:42:06,371 --> 00:42:09,371 I can not stand it. If you will not to do anything, 472 00:42:09,372 --> 00:42:11,072 then i want! 473 00:42:11,173 --> 00:42:14,773 What are you gonna do? You're tall feet tall and broken your leg. 474 00:42:14,974 --> 00:42:16,874 I think you've cracked. 475 00:42:16,975 --> 00:42:19,075 No! I did not. It has to rise! 476 00:42:19,176 --> 00:42:22,876 This is the time to be a hero rise and take action! 477 00:42:22,977 --> 00:42:25,477 Do & apos; these drugs? 478 00:42:25,778 --> 00:42:29,778 You know what? I've had fuck your bullshit. 479 00:42:31,179 --> 00:42:33,179 Where did you get the gun? 480 00:42:33,980 --> 00:42:38,180 - I knew I should not let you! - Do not worry, princess. 481 00:42:38,281 --> 00:42:41,781 - Your reputation is safe with me. - What reputation? 482 00:42:41,982 --> 00:42:45,982 I do not need patronizing. I work alone in zamraèenoj room. 483 00:42:46,683 --> 00:42:51,683 As for myself, everything will just resolve, and we go back to normal by morning. 484 00:42:51,984 --> 00:42:54,484 What about your colleagues? 485 00:42:54,585 --> 00:42:57,085 Here I had a friend and his name was Norton. 486 00:42:57,586 --> 00:43:00,386 What do you care? Does not work temporarily? 487 00:43:00,487 --> 00:43:04,487 They are human beings! What is wrong with today's society? 488 00:43:04,888 --> 00:43:08,088 Do no longer has primary culture? 489 00:43:08,189 --> 00:43:10,189 I have a basic culture. 490 00:43:10,490 --> 00:43:12,790 Do & apos ;? Why do not you prove it? 491 00:43:12,891 --> 00:43:16,891 Get your shitty ass and go to kill one zombie pussy! 492 00:43:16,992 --> 00:43:18,992 Man... what the dictionary! 493 00:43:19,193 --> 00:43:22,593 Seriously... I need you right now blow! 494 00:43:23,494 --> 00:43:26,494 Do not fuck with me, bitch! 495 00:43:26,895 --> 00:43:29,495 See? It's not that hard. 496 00:43:29,596 --> 00:43:31,196 Go. 497 00:43:31,697 --> 00:43:32,897 Good. 498 00:43:32,998 --> 00:43:36,698 Do not believe me corrected fucking ugly Betty... 499 00:43:37,299 --> 00:43:38,699 Ožezi! 500 00:43:46,600 --> 00:43:48,600 Sure you want this? 501 00:43:48,701 --> 00:43:51,001 Yes, let's kick one zombie pussy! 502 00:43:51,102 --> 00:43:53,702 Let's wrong with your fortune. 503 00:43:53,903 --> 00:43:57,403 Piek sold! Fuck all the rest! 504 00:44:02,004 --> 00:44:06,404 - What is a shame is not the way to talk... - son of a bitch! Comes Piek you break! 505 00:44:11,905 --> 00:44:14,905 - You are blind. - In this we agree. 506 00:44:15,506 --> 00:44:17,906 Back off, man. Do not be a little daydreaming? 507 00:44:17,907 --> 00:44:21,007 - Do not you sometimes fantasize? - Not at my expense. 508 00:44:21,108 --> 00:44:23,108 This female. That's what I'm talking about. 509 00:44:23,209 --> 00:44:24,209 - Excuse me? - What? 510 00:44:24,310 --> 00:44:28,310 Can you explain to me why bloodthirsty zombies are walking the halls of the supposedly 511 00:44:28,311 --> 00:44:30,011 & apos; & apos; insured & apos; & apos; building? 512 00:44:30,112 --> 00:44:34,012 I just wanted to tell you, before but this šiljokuran fell. 513 00:44:34,213 --> 00:44:37,213 Firstly, what you see are not zombies. 514 00:44:37,514 --> 00:44:41,014 This is the result of five years of scientific research . 515 00:44:41,215 --> 00:44:45,215 - Yes, I see that you are not wasting time. - Silence! Continue... 516 00:44:46,516 --> 00:44:51,716 It all started when I was with her husband served as an engineer in the army in Afghanistan. 517 00:44:52,217 --> 00:44:56,217 Izgraðivali we school which was destroyed during the fighting. 518 00:44:57,518 --> 00:45:01,018 We felt like We're doing a very important thing. 519 00:45:02,819 --> 00:45:03,819 While... 520 00:45:04,420 --> 00:45:08,420 One day, out of nowhere, one of the kids from school... 521 00:45:08,421 --> 00:45:14,421 ... we izgraðivali, walked into the with AK-47 i... 522 00:45:14,422 --> 00:45:16,422 He shot my husband. 523 00:45:19,423 --> 00:45:21,423 Killed him. 524 00:45:22,224 --> 00:45:24,724 He was killed instantly. 525 00:45:25,025 --> 00:45:26,925 He was an engineer, for God's sake... 526 00:45:27,026 --> 00:45:31,026 Jesus... I mean, I know you lost husband in the war, but... 527 00:45:31,727 --> 00:45:34,027 I do not know what to say? 528 00:45:34,128 --> 00:45:37,228 Needless to say, I'm has since changed. 529 00:45:37,529 --> 00:45:40,929 I realized that the war far different. 530 00:45:41,230 --> 00:45:47,030 No rules, no party... I do not know who is bad and who is good. 531 00:45:47,831 --> 00:45:51,531 - One day it dawned on me. - What? What you hit me? 532 00:45:51,532 --> 00:45:53,332 I said to myself: 533 00:45:53,333 --> 00:46:01,333 & apos; & apos; What if we to invent guns because which will start to kill each other? & Apos; & apos; 534 00:46:01,534 --> 00:46:07,334 Something as & apos; & apos; bloodlust & apos; & apos ;, due to enemies will start to kill her. 535 00:46:07,535 --> 00:46:10,335 & Apos; & apos; bloodlust & apos; & apos ;? How is that possible? 536 00:46:10,536 --> 00:46:14,036 We invented a chemical that affects the brain accurately. 537 00:46:14,637 --> 00:46:18,837 Reduces cerebral cortex and may prevent logical thinking. 538 00:46:19,638 --> 00:46:27,838 This intensifies the primitive impulses and increases the impulses of hatred and lust! 539 00:46:28,739 --> 00:46:32,439 Then the brain to swell and produces severe pain, 540 00:46:32,540 --> 00:46:36,340 and therefore subject become very violent. Then... 541 00:46:36,541 --> 00:46:41,041 The effect is similar to as cows in a slaughterhouse. 542 00:46:42,242 --> 00:46:45,642 Basically, kill with each other. 543 00:46:46,543 --> 00:46:50,643 This is crazy. Since when is patriotism went to hell? 544 00:46:50,844 --> 00:46:56,244 No! Send our young people for thousands of kilometers in deaths by people 545 00:46:56,245 --> 00:47:00,345 they want to help... Now that's crazy! That's fucked up! 546 00:47:01,046 --> 00:47:03,946 - Oh God... - God went out to the corner! 547 00:47:04,047 --> 00:47:06,847 It saved my husband and certainly will not be any of us. 548 00:47:06,948 --> 00:47:10,948 What is here with people? You said you have not spilled toxic substances? 549 00:47:10,949 --> 00:47:14,249 Do not... do not know what's going on here the hell. 550 00:47:15,450 --> 00:47:20,150 It is evident that there are some mutations or transmissions through other contacts. 551 00:47:20,351 --> 00:47:24,851 Something we missed. Some carrier fluid. 552 00:47:25,252 --> 00:47:26,652 Fluid? 553 00:47:27,053 --> 00:47:31,053 I still breathe, so I plan to stay. - Where are you going? What are you doing? 554 00:47:31,154 --> 00:47:33,054 'm Out of here! 555 00:47:33,455 --> 00:47:35,055 Shit! 556 00:47:36,256 --> 00:47:37,356 See... 557 00:47:37,657 --> 00:47:42,057 stay here, lock the door, and do not let anyone in! 558 00:47:42,058 --> 00:47:45,058 It? Can you hear me? Never! 559 00:47:45,159 --> 00:47:48,559 - This is my confusion and my responsibility. - Cautiously. 560 00:48:01,360 --> 00:48:04,060 - What do you think that the devil? - Who said I'm thinking? 561 00:48:04,161 --> 00:48:08,361 I'm going to find you a window or vent or fucking a hole, but I'm out of here! 562 00:48:08,462 --> 00:48:11,662 - And when I do, I'll be back! - I need to go to the office 563 00:48:11,663 --> 00:48:14,463 And waiting to get a security team. - Liar! 564 00:48:14,564 --> 00:48:16,964 You did not call security team! Phones do not work during the locking! 565 00:48:16,965 --> 00:48:20,965 Do not think I know that? This building is a fortress of Nis. 566 00:48:31,266 --> 00:48:34,966 : D Tan, delicate, tan, tan, tan subtle... 567 00:48:48,367 --> 00:48:50,667 This building is as low fortress! 568 00:48:50,768 --> 00:48:53,768 I do not know where your ass is a where the head until they sober up in the morning. 569 00:48:53,869 --> 00:48:57,469 Until then, your little experiment scientifically going to kill everybody inside. 570 00:48:57,570 --> 00:49:00,970 L'm working this out. At least it's the last, l'm working... 571 00:49:01,071 --> 00:49:03,071 Let's wrong with your fortune. 572 00:49:05,072 --> 00:49:06,272 Chicken? 573 00:49:07,273 --> 00:49:11,073 What's wrong with being a coward? This is called štiæenje own ass. 574 00:49:11,174 --> 00:49:15,674 Fuck that. I'm looking at monitors, I report on what I see and so. 575 00:49:16,275 --> 00:49:20,275 If you want to be Rambo, I'll have good to untangle the bag. 576 00:49:22,176 --> 00:49:25,276 Then again... I did not have that is exorcised out. 577 00:49:25,377 --> 00:49:27,877 That was not nice. Damn. 578 00:49:31,078 --> 00:49:33,878 But I still have 4 days of training... 579 00:49:35,179 --> 00:49:36,879 sucks. 580 00:49:39,780 --> 00:49:44,080 But if it hurt, it'll be my mistake and you will lose business. 581 00:49:45,181 --> 00:49:48,081 Was not even supposed to come today. 582 00:49:50,682 --> 00:49:55,682 Fuck it. If you'll be doing this, We'll work properly. 583 00:50:03,983 --> 00:50:06,983 I have to run away. 584 00:50:45,984 --> 00:50:48,984 Shit. Since his zombies give him the gun? 585 00:50:51,685 --> 00:50:54,785 Die Pieke mutant, Steri give it mouth of shit! 586 00:50:55,486 --> 00:50:58,486 - I'm not a mutant! What? - Prove it! 587 00:50:58,887 --> 00:51:01,987 How do I verify if constantly shooting at me? 588 00:51:03,688 --> 00:51:06,188 I'm sorry, I got excited! 589 00:51:06,489 --> 00:51:09,189 How did you react? 590 00:51:10,190 --> 00:51:11,190 What? 591 00:51:12,191 --> 00:51:15,491 I mean, are you excited or you & apos; & apos; excited & apos; & apos ;? 592 00:51:16,192 --> 00:51:18,492 You're a fucking pig! 593 00:51:19,493 --> 00:51:22,693 - I could do this all day, heart! - Heart? 594 00:51:22,794 --> 00:51:26,394 Seriously? What the fuck? Who are you? 595 00:51:26,495 --> 00:51:29,195 - Who are you? - I asked you first! 596 00:51:29,396 --> 00:51:31,896 My God, is that all women psihotiène? 597 00:51:32,297 --> 00:51:34,297 Good, good... 598 00:51:34,698 --> 00:51:39,698 I'm Darren, I'm on the fifth floor! In the ward I was in serving customers. 599 00:51:39,999 --> 00:51:42,499 I like poetry, long walks on the beach... 600 00:51:42,500 --> 00:51:45,200 I'm sexy animals, be the whole of the night... 601 00:51:45,201 --> 00:51:48,101 Who are you, my little desert rose? 602 00:51:48,602 --> 00:51:52,102 No need to be sarcastic, just careful. 603 00:51:52,903 --> 00:51:55,103 First you shoot, remember? 604 00:51:55,704 --> 00:51:58,704 Yeah, sorry, I had shitty day, right? 605 00:51:58,805 --> 00:52:00,905 Can you imagine... 606 00:52:32,406 --> 00:52:34,406 He's not the key. Great... 607 00:52:34,507 --> 00:52:38,007 I worked as a pharmacist a two-year... 608 00:52:38,408 --> 00:52:41,708 That I'm tired, so I found a job here ... 609 00:52:41,709 --> 00:52:43,409 Shut the fuck up... 610 00:52:43,510 --> 00:52:46,410 - What? - Nothing... 611 00:52:47,611 --> 00:52:49,711 Are you a knockout? 612 00:52:50,112 --> 00:52:52,212 What kind of question is that? 613 00:52:52,313 --> 00:52:54,213 What are you wearing? 614 00:52:54,714 --> 00:52:57,714 Do you want to strpaš dick in my pants? 615 00:52:58,515 --> 00:53:01,415 - So are you wearing pants? - No. 616 00:53:01,516 --> 00:53:04,016 No pants, that's nice. I like it. 617 00:53:04,217 --> 00:53:07,317 Shut up! God, all men are ordinary... 618 00:53:08,118 --> 00:53:09,318 ... dicks. 619 00:53:09,419 --> 00:53:13,319 - Is not that what you're looking for? - Maybe, maybe not. 620 00:53:14,120 --> 00:53:18,820 - Come here then give you something? - Do not go there, because you'll be pripucaš. 621 00:53:19,121 --> 00:53:22,921 - Well, well. Rešiæemo already. - And how do you look like? 622 00:53:24,122 --> 00:53:28,022 2 meters, I have 6 layers of crunches... 623 00:53:31,023 --> 00:53:33,023 Užasavajuæe nice. 624 00:53:33,124 --> 00:53:37,424 I do not believe you. The former's certainly a seljanèica, right? 625 00:53:37,525 --> 00:53:40,525 Yes, but pity him because was fat. 626 00:53:40,626 --> 00:53:43,926 - Fuck you. - Can you be PRODESU. 627 00:53:46,327 --> 00:53:48,327 Funny, is not it? 628 00:53:48,628 --> 00:53:53,528 Look... you send me your picture, and then I'll own you. 629 00:53:53,629 --> 00:53:56,829 I have with him. Push your way. 630 00:53:57,330 --> 00:53:58,830 Good. 631 00:53:58,931 --> 00:54:01,531 Do the wrinkles. 632 00:54:02,732 --> 00:54:06,732 - You could push it harder? - Stretch pussy, stretched out... 633 00:54:07,333 --> 00:54:11,333 - Okay, but do not shoot me. - I will shoot you. 634 00:54:16,934 --> 00:54:20,334 What the fuck? It's not funny! 635 00:54:23,535 --> 00:54:26,535 Can a single male in this company has the guts? 636 00:54:26,636 --> 00:54:30,136 You're the second cunt with kilavi kit you see today. 637 00:54:30,137 --> 00:54:32,037 - Kilavi whale, right & apos ;? - Yeah. 638 00:54:32,238 --> 00:54:35,038 You know what? I'll show you how real man looks like. 639 00:54:35,639 --> 00:54:38,639 - I'm waiting. - Okay, here! 640 00:54:41,740 --> 00:54:44,640 Can not wait to see it. 641 00:54:44,741 --> 00:54:45,941 100% male. 642 00:54:46,042 --> 00:54:51,042 - You're usually crap crap! - What? I thought you'd all like. Come on... 643 00:54:51,143 --> 00:54:54,043 - Asshole! - Do not let the fresh panties... 644 00:54:54,144 --> 00:54:55,544 I do not wear them! 645 00:54:55,545 --> 00:54:58,545 God! You're a shitty smelly pušikurdžija. 646 00:54:58,746 --> 00:55:03,446 I hope that they mutated zombies lookups teeth for balls 647 00:55:03,547 --> 00:55:07,847 detach them and spit 'em in the mouth to you and fitting! 648 00:55:10,648 --> 00:55:13,348 I think I'm in love. 649 00:55:15,049 --> 00:55:19,849 Scroll zombies, lure you to it! Here! Turn stupid cunt! 650 00:55:24,350 --> 00:55:26,850 There you bitches! 651 00:55:36,551 --> 00:55:38,851 This is bullshit... 652 00:55:39,052 --> 00:55:43,552 I'm not going to die today. Not today! 653 00:56:10,353 --> 00:56:11,553 Good... 654 00:56:12,454 --> 00:56:16,354 Never before Vidén naked woman walking towards me... 655 00:56:17,155 --> 00:56:19,955 ... for some reason... not oèiglednog 656 00:56:20,056 --> 00:56:24,056 Are you crazy? It is chemically infected mutant who wants to kill you. 657 00:56:24,257 --> 00:56:27,057 Shoot! Shoot now, horny asshole! 658 00:56:27,158 --> 00:56:30,658 Son, who cares if the mutant? Naked tits! 659 00:56:32,559 --> 00:56:35,359 Suits me... nice. 660 00:56:39,660 --> 00:56:41,360 Boobies... 661 00:56:42,661 --> 00:56:46,361 Usually I have to pay $ 5.99 for it. 662 00:56:48,162 --> 00:56:50,362 Come on, come on... 663 00:56:52,963 --> 00:56:57,263 You're a bit filthy, but you left no shortage, so fine... 664 00:56:58,964 --> 00:57:00,264 Hi... 665 00:57:00,365 --> 00:57:02,465 As we wave. 666 00:57:03,266 --> 00:57:05,466 Come to Daddy both. 667 00:57:06,867 --> 00:57:10,867 What happened to your leg? I do not care, this is above me interested... 668 00:57:31,768 --> 00:57:33,868 bitches... 669 00:57:38,469 --> 00:57:39,869 Fuck. 670 00:57:56,170 --> 00:57:59,870 Okay, now we're going to deal with... 671 00:58:00,671 --> 00:58:02,871 DANGER! EXPLOSIVE MATERIAL 672 00:58:05,172 --> 00:58:07,872 It was a stupid idea. 673 00:58:21,673 --> 00:58:24,873 Are you okay? 674 00:58:44,874 --> 00:58:46,874 675 00:59:20,375 --> 00:59:21,875 O God... 676 00:59:29,076 --> 00:59:30,876 O shit... 677 00:59:32,677 --> 00:59:33,877 Fuck... 678 00:59:38,678 --> 00:59:39,878 You bitch! 679 00:59:43,279 --> 00:59:44,879 Fuck it. 680 00:59:50,680 --> 00:59:54,880 LOOKING insignificant KRES For larger 681 00:59:55,881 --> 00:59:57,881 shit... 682 01:00:10,182 --> 01:00:13,882 I really... 683 01:00:20,083 --> 01:00:22,883 There you cunt! 684 01:00:42,284 --> 01:00:43,884 Good girl... 685 01:00:43,985 --> 01:00:46,085 You can do it. 686 01:00:46,286 --> 01:00:51,086 It'll be a peasant woman from Texas, against mutant zombie pièaka! 687 01:00:51,887 --> 01:00:55,887 Make it to be, but I will not give up without a fight. 688 01:01:34,188 --> 01:01:36,388 O God! Please... 689 01:01:39,389 --> 01:01:41,389 My God, I'm sorry... 690 01:01:43,490 --> 01:01:46,390 Oh God... Oh God, I'm sorry... 691 01:01:46,591 --> 01:01:48,691 I'm sorry God, I promise... 692 01:01:48,992 --> 01:01:53,692 promise to I will not ever again so badly treated a woman! 693 01:01:56,093 --> 01:01:57,993 Do not let me die! 694 01:01:58,194 --> 01:02:02,194 No more internet porn! Iæiæu to church! 695 01:02:02,195 --> 01:02:05,195 Will no longer have to go to a strip club! 696 01:02:11,196 --> 01:02:13,196 I'm sorry God... 697 01:02:21,197 --> 01:02:22,197 Jesus... 698 01:02:27,198 --> 01:02:29,198 BOX OF AMMUNITION 699 01:02:29,699 --> 01:02:32,199 Oh, this is a joke... 700 01:02:32,200 --> 01:02:34,300 It's so obvious. 701 01:04:01,101 --> 01:04:03,301 Come out zombies! 702 01:04:04,402 --> 01:04:07,402 I'm not afraid of you anymore! 703 01:04:08,503 --> 01:04:11,703 Mutants! Come out and show your nose! 704 01:04:12,904 --> 01:04:14,704 Bobby Lee! 705 01:04:15,205 --> 01:04:17,105 Are you okay? 706 01:04:17,906 --> 01:04:22,406 O God, Bobby, are you okay? Do not do this to me, Bobby! 707 01:04:28,407 --> 01:04:32,407 Sorry, Bobby! Sorry! Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 708 01:04:33,208 --> 01:04:36,508 Utepaše you! AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA! 709 01:05:10,409 --> 01:05:11,509 Good. 710 01:05:11,910 --> 01:05:13,910 Let's do this! 711 01:06:08,311 --> 01:06:11,411 System is functional unlocked 712 01:06:25,412 --> 01:06:27,412 O God... 713 01:06:36,413 --> 01:06:38,413 What have I done? 714 01:07:23,114 --> 01:07:26,114 Will not be removed from me... 715 01:07:27,915 --> 01:07:30,115 will not be removed from me... 716 01:07:31,716 --> 01:07:33,116 Get off! 717 01:07:33,317 --> 01:07:36,117 Just back off! 718 01:07:54,118 --> 01:07:56,118 I just want to... 719 01:07:57,419 --> 01:07:59,519 Get off me. 720 01:08:02,420 --> 01:08:04,520 Get off me... 721 01:08:05,521 --> 01:08:08,521 I just want it to myself... 722 01:08:13,522 --> 01:08:17,522 I do not want it to be over for me... I just want to disappear. 723 01:08:17,723 --> 01:08:21,523 I just want to disappear... 724 01:08:32,324 --> 01:08:35,524 I just want to disappear... 725 01:09:28,825 --> 01:09:31,525 I'm sorry love. 726 01:09:34,026 --> 01:09:36,526 I tried. 727 01:09:55,927 --> 01:09:58,527 I can do this... 728 01:09:58,628 --> 01:10:00,528 You can do it... 729 01:10:30,829 --> 01:10:33,829 Just wash and go away. 730 01:10:34,130 --> 01:10:36,130 I can do this. 731 01:10:38,331 --> 01:10:41,331 I want to go home. 732 01:10:44,132 --> 01:10:46,332 It has to be cleansed. 733 01:10:46,833 --> 01:10:49,333 A then go here. 734 01:11:19,834 --> 01:11:24,034 ATTENTION ALL EMPLOYEES! SECURITY SYSTEM IS BACK IN WORK 735 01:11:24,135 --> 01:11:28,135 I lock almost I apologize for the possible inconvenience 736 01:11:28,236 --> 01:11:31,236 THAT MAYBE CAUSED - Inconvenience? 737 01:11:34,037 --> 01:11:36,037 Get away from me! 738 01:14:07,038 --> 01:14:09,038 Thank you. 739 01:14:25,039 --> 01:14:27,039 Hi kitty. 740 01:14:27,340 --> 01:14:29,340 What are you doing here? 741 01:14:29,841 --> 01:14:32,341 Are you lonely? 742 01:14:36,042 --> 01:14:37,342 Shit... 743 01:14:38,343 --> 01:14:48,443 Translation: Kampfar Kampfar_azaq@yahoo.com http://titlovi.com/58489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.