Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,363 --> 00:00:16,863
What's the
color of the sky?
3
00:00:20,770 --> 00:00:24,270
Bright blue.
4
00:00:28,411 --> 00:00:31,911
And the sea?
5
00:00:34,584 --> 00:00:38,084
Almost the
same as the sky.
6
00:00:42,025 --> 00:00:46,025
How about the
fishermen? Are they here?
7
00:00:48,431 --> 00:00:51,931
They're in the
middle of the sea.
8
00:00:59,776 --> 00:01:03,276
Ariel...
9
00:01:06,750 --> 00:01:10,250
The world is
so beautiful.
10
00:01:27,170 --> 00:01:30,670
It feels
good to live.
11
00:02:15,151 --> 00:02:18,651
Do you find
that good?
12
00:02:19,756 --> 00:02:21,723
Do you want the people
to get depressed?
13
00:02:21,724 --> 00:02:22,802
It's only our
initial telecast and
14
00:02:22,803 --> 00:02:24,526
you're ready to kill
the lead main character.
15
00:02:24,527 --> 00:02:27,095
We just based it
on the movie, ma'am.
16
00:02:27,096 --> 00:02:29,649
And if you remember,
we bought the rights
17
00:02:29,650 --> 00:02:32,201
of the movie so we
can make a soap opera.
18
00:02:32,202 --> 00:02:34,092
But don't worry,
we already adjusted
19
00:02:34,093 --> 00:02:36,738
the story so it'll
appeal to the people.
20
00:02:36,739 --> 00:02:40,577
Even if the main character died,
her twin sister will replace her.
21
00:02:40,612 --> 00:02:42,778
That's right, ma'am.
22
00:02:42,779 --> 00:02:43,896
Cannot be like that
way.
23
00:02:43,897 --> 00:02:45,013
Reshoot it!
24
00:02:45,014 --> 00:02:49,014
But ma'am, it will air in three
days. We don't have enough time.
25
00:02:49,886 --> 00:02:53,386
That's why, what are you
waiting for? Reshoot now!
26
00:02:53,423 --> 00:02:57,423
That show has a big budget. I won't
settle for anything less than number one!
27
00:02:58,461 --> 00:03:00,596
- Am I clear?
- Yes, ma'am.
28
00:03:00,597 --> 00:03:04,097
Good.
29
00:03:04,467 --> 00:03:07,436
Can we make it?
30
00:03:07,437 --> 00:03:09,037
You have a meeting with
the marketing heads.
31
00:03:09,038 --> 00:03:09,738
Cancel it!
32
00:03:09,739 --> 00:03:12,574
But they're already waiting
for you in the conference room.
33
00:03:12,575 --> 00:03:14,843
You can go
if you want.
34
00:03:14,844 --> 00:03:17,579
Okay. I can probably have it
scheduled tomorrow after lunch?
35
00:03:17,580 --> 00:03:19,748
I have a progcom
meeting tomorrow.
36
00:03:19,749 --> 00:03:21,483
How hard
is your job?
37
00:03:21,484 --> 00:03:24,984
You can't even
fix my schedule.
38
00:03:28,057 --> 00:03:31,557
Hello? Eunice.
39
00:03:31,961 --> 00:03:34,429
What?
40
00:03:34,430 --> 00:03:35,631
Do you need
something?
41
00:03:35,632 --> 00:03:37,032
Eunice?
42
00:03:37,033 --> 00:03:40,533
My child.
What happened?
43
00:03:40,536 --> 00:03:43,372
Are you hurt?
44
00:03:43,373 --> 00:03:47,373
She got into an accident
because of cheerleading.
45
00:03:48,177 --> 00:03:51,677
And you. What are
you doing here?
46
00:03:53,049 --> 00:03:56,285
The school was calling
you. You weren't answering.
47
00:03:56,286 --> 00:03:58,787
I was in a meeting.
48
00:03:58,788 --> 00:04:02,788
I told you to stop joining the
cheerleading. Look at what happened to you.
49
00:04:03,259 --> 00:04:04,998
What are you wearing? That's
for the college students.
50
00:04:04,999 --> 00:04:07,829
Mom, it's our costume
for the foundation day.
51
00:04:07,830 --> 00:04:11,830
She needs extra curricular
activities sometimes.
52
00:04:12,502 --> 00:04:14,036
Just like that.
53
00:04:14,037 --> 00:04:17,005
Am I asking
your opinion?
54
00:04:17,006 --> 00:04:20,275
Even if you don't ask,
I still have the right.
55
00:04:20,276 --> 00:04:23,776
Because the last time I
checked, she's still my daughter.
56
00:04:30,386 --> 00:04:32,654
- Hello, Charlotte?
- Garry.
57
00:04:32,655 --> 00:04:36,155
Your secretary told me
Eunice had an accident.
58
00:04:37,126 --> 00:04:40,595
She's fine.
Talk to her.
59
00:04:40,596 --> 00:04:43,532
Your aunt's
gonna talk.
60
00:04:43,533 --> 00:04:46,201
- Hi, aunt.
- How are you, sweetheart?
61
00:04:46,202 --> 00:04:48,670
I'm okay.
Nothing to worry.
62
00:04:48,671 --> 00:04:50,372
Do you want to
go shopping today?
63
00:04:50,373 --> 00:04:52,240
Shopping? When?
64
00:04:52,241 --> 00:04:54,609
- Later.
- Sure!
65
00:04:54,610 --> 00:04:57,713
Hello, Charlotte.
It's Mariel.
66
00:04:57,714 --> 00:04:59,848
Garry already
likes you.
67
00:04:59,849 --> 00:05:02,684
You don't need to be
close to my daughter.
68
00:05:02,685 --> 00:05:04,686
- Mariel, I was just...
- Mariel.
69
00:05:04,687 --> 00:05:08,187
And one more thing. I can go
shopping with my daughter, okay?
70
00:05:09,625 --> 00:05:11,593
Here.
71
00:05:11,594 --> 00:05:14,129
You shouldn't talk
to Charlotte that way.
72
00:05:14,130 --> 00:05:16,765
Then tell her to stay
away from my daughter.
73
00:05:16,766 --> 00:05:20,168
The last time I checked,
I'm still the mom of Eunice.
74
00:05:20,169 --> 00:05:23,669
Let's go.
75
00:05:25,908 --> 00:05:29,408
You seem quiet.
Is there a problem?
76
00:05:34,417 --> 00:05:37,917
Spill it.
77
00:05:38,321 --> 00:05:41,821
I just think I'm too
involved with your life.
78
00:05:42,258 --> 00:05:44,693
Who am I
really to you?
79
00:05:44,694 --> 00:05:48,063
I mean, we've been
going out for two years.
80
00:05:48,064 --> 00:05:51,564
But where is
it all going?
81
00:05:52,335 --> 00:05:55,704
Well...
82
00:05:55,705 --> 00:05:59,205
I've been waiting
to tell you this.
83
00:05:59,942 --> 00:06:03,442
I don't want you to be
my girlfriend anymore.
84
00:06:04,347 --> 00:06:07,847
Because I want
you to be my wife.
85
00:06:11,888 --> 00:06:15,388
Would you like
to be my...
86
00:06:15,925 --> 00:06:19,425
Yes!
87
00:06:23,366 --> 00:06:24,933
Charlotte?
88
00:06:24,934 --> 00:06:26,535
I have a lunch
meeting today.
89
00:06:26,536 --> 00:06:28,336
We might
finish late.
90
00:06:28,337 --> 00:06:30,205
So, you will be in charged
for the wedding invitations?
91
00:06:30,206 --> 00:06:31,273
Okay
92
00:06:31,274 --> 00:06:32,941
Alright, thank you.
93
00:06:32,942 --> 00:06:35,410
See you later.
94
00:06:35,411 --> 00:06:36,678
Rick, excuse me.
95
00:06:36,679 --> 00:06:38,713
Let's go, Rick.
96
00:06:38,714 --> 00:06:40,215
Garry, Wait!
97
00:06:40,216 --> 00:06:41,883
Speaking of
invitations.
98
00:06:41,884 --> 00:06:43,685
Yeah, Rick go ahead.
99
00:06:43,686 --> 00:06:45,887
I received an
email from NBS.
100
00:06:45,888 --> 00:06:48,356
We just got invited
to pitch campaign ideas
101
00:06:48,357 --> 00:06:51,193
for the launch of
their new cable channel.
102
00:06:51,194 --> 00:06:52,861
NBS
103
00:06:52,862 --> 00:06:53,862
Are you sure?
104
00:06:53,863 --> 00:06:56,898
I know Mariel, she
will never do that.
105
00:06:56,899 --> 00:06:59,034
You'll never know. She
might've changed her mind.
106
00:06:59,035 --> 00:07:01,069
Maybe she wants to
settle things with you.
107
00:07:01,070 --> 00:07:04,570
And this is her way
of reaching out to you.
108
00:07:05,575 --> 00:07:07,142
Look.
109
00:07:07,143 --> 00:07:10,643
If you feel awkward about
it. I'll just face her.
110
00:07:10,913 --> 00:07:13,582
It would be a waste if we're
not going to make an offer.
111
00:07:13,583 --> 00:07:17,083
This is a big account for the
Limelight Agency if it happens.
112
00:07:19,188 --> 00:07:21,656
I wanna thank all
for coming today.
113
00:07:21,657 --> 00:07:24,192
We will be
starting in a while.
114
00:07:24,193 --> 00:07:25,927
Oh! MVM is
already here.
115
00:07:25,928 --> 00:07:29,428
Good morning, ma'am!
116
00:07:29,599 --> 00:07:32,667
Why is the Limelight
Agency here?
117
00:07:32,668 --> 00:07:35,470
Who invited them?
118
00:07:35,471 --> 00:07:36,872
I did.
119
00:07:36,873 --> 00:07:40,873
Are you really stupid or
you just have a tiny brain?
120
00:07:43,779 --> 00:07:46,781
I'm sorry but there seems
to be a mistake here.
121
00:07:46,782 --> 00:07:50,152
I just approved four ad
agencies for the bidding.
122
00:07:50,153 --> 00:07:52,954
Four top agencies.
123
00:07:52,955 --> 00:07:54,356
As you all know.
124
00:07:54,357 --> 00:07:57,759
NBS is the biggest
network in the country.
125
00:07:57,760 --> 00:08:01,260
And we only deal with the
best companies in the industry.
126
00:08:02,231 --> 00:08:04,566
You have your
car, right?
127
00:08:04,567 --> 00:08:08,067
If you don't have one,
we can call you a cab.
128
00:08:09,672 --> 00:08:11,840
If you don't like us,
we are willing to go.
129
00:08:11,841 --> 00:08:15,043
You don't need
to insult us.
130
00:08:15,044 --> 00:08:17,712
Sorry for the drama!
131
00:08:17,713 --> 00:08:21,016
This is a TV
network after all!
132
00:08:21,017 --> 00:08:24,517
I'll see you later.
133
00:08:26,923 --> 00:08:30,423
I told you, I don't want
to be disturbed, right?
134
00:08:30,793 --> 00:08:33,395
Am I a
disturbance now?
135
00:08:33,396 --> 00:08:36,896
What are you
doing here?
136
00:08:37,266 --> 00:08:40,929
Can't I visit on
my own company?
137
00:08:44,874 --> 00:08:48,374
I heard about what happened
between you and Selene.
138
00:08:49,946 --> 00:08:53,446
She's already
told you.
139
00:08:54,150 --> 00:08:56,151
Mariel...
140
00:08:56,152 --> 00:08:59,652
Selene is
your sister.
141
00:09:00,489 --> 00:09:03,989
Just because she's your
daughter from another woman,
142
00:09:05,428 --> 00:09:08,928
doesn't mean I'm
accepting her as my sister.
143
00:09:10,366 --> 00:09:14,302
All I wanted is
you to train her.
144
00:09:14,704 --> 00:09:16,504
She's intelligent,
145
00:09:16,505 --> 00:09:18,106
hardworking,
146
00:09:18,107 --> 00:09:20,976
and she looks
up to you.
147
00:09:20,977 --> 00:09:24,446
Don't be
harsh to her.
148
00:09:24,447 --> 00:09:27,048
Nothing personal.
149
00:09:27,049 --> 00:09:30,418
She tries to show
off, but she's stupid.
150
00:09:30,419 --> 00:09:33,288
She asked over
Garry's agency
151
00:09:33,289 --> 00:09:35,086
in the launching of
the cable channel.
152
00:09:35,087 --> 00:09:37,025
She didn't even
ask my permission.
153
00:09:37,026 --> 00:09:39,995
I was the one
who told her to do that.
154
00:09:39,996 --> 00:09:41,830
Look.
155
00:09:41,831 --> 00:09:43,602
Garry is
still the best
156
00:09:43,603 --> 00:09:45,867
ad man in
the business.
157
00:09:45,868 --> 00:09:49,368
Seriously, dad?
158
00:09:50,139 --> 00:09:53,441
After all
he did to me?
159
00:09:53,442 --> 00:09:56,177
That was ten
years ago.
160
00:09:56,178 --> 00:09:59,678
Your marriage had been
annulled for a long time.
161
00:10:01,617 --> 00:10:04,986
Why are you
so bitter?
162
00:10:04,987 --> 00:10:08,487
I had this doubt
from the very start.
163
00:10:09,592 --> 00:10:10,725
But...
164
00:10:10,726 --> 00:10:12,394
Look.
165
00:10:12,395 --> 00:10:14,729
You got embarrassed.
166
00:10:14,730 --> 00:10:17,465
What's the problem
of your ex-wife?
167
00:10:17,466 --> 00:10:20,302
Why does she have
that anger towards you?
168
00:10:20,303 --> 00:10:23,803
Tell me the truth, did
you do anything wrong?
169
00:10:24,507 --> 00:10:27,075
Well, you
know the story.
170
00:10:27,076 --> 00:10:29,311
Well, I tried to
save our marriage.
171
00:10:29,312 --> 00:10:32,812
But she didn't look
at me like a partner.
172
00:10:33,082 --> 00:10:35,917
She always wanted her
decision to be followed.
173
00:10:35,918 --> 00:10:37,452
What does she
think of me?
174
00:10:37,453 --> 00:10:38,486
An employee!
175
00:10:38,487 --> 00:10:41,122
She made me feel
so insignificant!
176
00:10:41,123 --> 00:10:44,623
Now you can't blame me
for falling out of love.
177
00:10:45,628 --> 00:10:48,496
Maybe she's still
in love with you.
178
00:10:48,497 --> 00:10:51,232
74 in Math!
179
00:10:51,233 --> 00:10:54,035
Mom, most of my
classmates failed as well.
180
00:10:54,036 --> 00:10:56,404
I don't care about
your stupid classmates!
181
00:10:56,405 --> 00:10:57,232
What is this?
182
00:10:57,233 --> 00:11:00,608
Is this all you can
give me? 74 in Math?
183
00:11:00,609 --> 00:11:02,010
Starting from now,
184
00:11:02,011 --> 00:11:04,045
you're grounded!
185
00:11:04,046 --> 00:11:05,413
Do you
understand me?
186
00:11:05,414 --> 00:11:07,048
House and school!
187
00:11:07,049 --> 00:11:08,515
And not only
that! I will get
188
00:11:08,516 --> 00:11:10,285
you a tutor so
you can be taught!
189
00:11:10,286 --> 00:11:12,787
Mom, why are you
doing this to me?
190
00:11:12,788 --> 00:11:15,457
Why do you want
me to be miserable?
191
00:11:15,458 --> 00:11:18,958
If you are not happy with your
life, then don't include me!
192
00:11:22,865 --> 00:11:26,267
I just want you to be
perfect, my daughter.
193
00:11:26,268 --> 00:11:28,570
Well, I'm not, mom!
194
00:11:28,571 --> 00:11:30,839
I'm not like you!
195
00:11:30,840 --> 00:11:33,842
And I don't ever
wanted to be like you!
196
00:11:33,843 --> 00:11:37,343
Nobody loves you!
197
00:11:44,720 --> 00:11:48,220
One, Two,
Three, Smile!
198
00:11:48,991 --> 00:11:52,491
One more time,
move closer.
199
00:11:52,661 --> 00:11:56,222
Ready, One,
Two, Three!
200
00:12:04,640 --> 00:12:08,140
Okay, One,
Two, Three!
201
00:12:17,186 --> 00:12:21,186
In my heart you are
the only one I will love
202
00:12:24,293 --> 00:12:28,293
and forever, you are the
only one that I will love.
203
00:12:32,101 --> 00:12:36,101
You are my dream,
you are my life.
204
00:12:39,275 --> 00:12:43,275
You are the only one
205
00:12:45,781 --> 00:12:49,781
in my heart.
206
00:13:00,095 --> 00:13:03,198
Alright. Gotta go. I have to
pick up Jacob in the airport.
207
00:13:03,199 --> 00:13:05,400
Wait, are you
free next week?
208
00:13:05,401 --> 00:13:06,835
I will try.
209
00:13:06,836 --> 00:13:07,502
Okay. I'll leave...
210
00:13:07,503 --> 00:13:11,303
Wait, why don't you tell Jacob that
you'd like to return in our band?
211
00:13:11,874 --> 00:13:15,374
I've tried it, but he
disagreed. Okay, I need to go.
212
00:13:15,744 --> 00:13:19,244
- You hurried!
- Are you already leaving?
213
00:13:26,088 --> 00:13:29,324
I think it's early.
214
00:13:29,325 --> 00:13:32,825
Did you go out?
215
00:13:32,928 --> 00:13:34,596
Why?
216
00:13:34,597 --> 00:13:36,598
I went to
the bathroom.
217
00:13:36,599 --> 00:13:39,834
Then I saw your car.
It wasn't in the garage.
218
00:13:39,835 --> 00:13:43,335
I parked it at the
back. Why did you ask?
219
00:13:43,739 --> 00:13:47,239
Okay, ma'am.
220
00:13:47,343 --> 00:13:50,345
Forget it. Stop thinking
about other things.
221
00:13:50,346 --> 00:13:53,348
Look at baby Jared.
His diaper is wet.
222
00:13:53,349 --> 00:13:56,317
You should've had the
driver drive me instead.
223
00:13:56,318 --> 00:13:57,852
You've even
woken up early.
224
00:13:57,853 --> 00:14:00,655
You've even taken
Jared with you.
225
00:14:00,656 --> 00:14:03,157
It's okay. I couldn't
sleep well anyway.
226
00:14:03,158 --> 00:14:06,658
- And we missed you already.
- I'm only away for two weeks.
227
00:14:06,662 --> 00:14:08,263
But still...
228
00:14:08,264 --> 00:14:10,765
Is it Jared? Why had
he grown up so fast?
229
00:14:10,766 --> 00:14:12,901
Because he
really eats a lot!
230
00:14:12,902 --> 00:14:16,402
Come on. You can
cuddle your son later.
231
00:14:21,911 --> 00:14:25,411
Hold on.
232
00:14:25,447 --> 00:14:28,947
- Go to your mom.
- Okay. Okay.
233
00:14:29,852 --> 00:14:31,185
Hello?
234
00:14:31,186 --> 00:14:32,587
Hello, Jacob.
235
00:14:32,588 --> 00:14:34,255
Hi, elder sister.
236
00:14:34,256 --> 00:14:36,491
Go to office early.
237
00:14:36,492 --> 00:14:38,192
Pass by the
office later.
238
00:14:38,193 --> 00:14:40,461
I just arrived.
239
00:14:40,462 --> 00:14:42,630
I haven't slept.
240
00:14:42,631 --> 00:14:44,532
Can we just
meet up tomorrow?
241
00:14:44,533 --> 00:14:46,167
I'll see you later.
242
00:14:46,168 --> 00:14:49,668
Hello?
243
00:14:54,743 --> 00:14:58,243
I have to go
to office later.
244
00:15:01,717 --> 00:15:04,919
Hey.
245
00:15:04,920 --> 00:15:06,754
We have the rights
to the first offer.
246
00:15:06,755 --> 00:15:09,223
- She shouldn't deal with other networks!
- Yeah. I know!
247
00:15:09,224 --> 00:15:10,251
I can't
understand you.
248
00:15:10,252 --> 00:15:12,126
You told me, you
don't like her anymore.
249
00:15:12,127 --> 00:15:13,284
We have no
use for her.
250
00:15:13,285 --> 00:15:15,396
She's not that popular
just like before.
251
00:15:15,397 --> 00:15:16,664
Why don't you
just let her go?
252
00:15:16,665 --> 00:15:18,553
It doesn't mean that if
we have no use for her,
253
00:15:18,554 --> 00:15:21,235
that other networks
will not employ her.
254
00:15:21,236 --> 00:15:23,104
Okay
255
00:15:23,105 --> 00:15:25,506
Anna has been with
us for a long time.
256
00:15:25,507 --> 00:15:26,693
She has already
put a lot of
257
00:15:26,694 --> 00:15:27,742
money on
the network.
258
00:15:27,743 --> 00:15:30,678
If she wants to
go, then let her.
259
00:15:30,679 --> 00:15:33,648
I will sue her!
260
00:15:33,649 --> 00:15:36,217
- Sister.
- Call Atty Marquez.
261
00:15:36,218 --> 00:15:37,852
I will sue her!
262
00:15:37,853 --> 00:15:41,353
Am I clear?
263
00:15:54,403 --> 00:15:56,838
I know, I promised
to go out for dinner.
264
00:15:56,839 --> 00:15:58,822
I just have to
finish my report
265
00:15:58,823 --> 00:16:02,323
about our
regional branches.
266
00:16:03,345 --> 00:16:05,647
You know my sister. She
doesn't like waiting.
267
00:16:05,648 --> 00:16:09,148
You're always busy.
268
00:16:10,452 --> 00:16:12,151
Whenever you don't
go extra time,
269
00:16:12,152 --> 00:16:14,822
you finish your
job here instead.
270
00:16:14,823 --> 00:16:18,323
I know. I'm sorry.
271
00:16:18,394 --> 00:16:21,894
I'll make
it up to you.
272
00:16:24,600 --> 00:16:28,100
Hon?
273
00:16:28,837 --> 00:16:32,140
Hon.
274
00:16:32,141 --> 00:16:34,208
Hon!
275
00:16:34,209 --> 00:16:35,510
Nanny!
276
00:16:35,511 --> 00:16:39,011
Jared's crying!
277
00:16:45,621 --> 00:16:47,313
What's wrong
with taking care
278
00:16:47,314 --> 00:16:50,814
of our child
once in a while?
279
00:16:59,268 --> 00:17:01,050
The reason we
get a nanny is
280
00:17:01,051 --> 00:17:03,471
to take care
of our baby!
281
00:17:03,472 --> 00:17:07,169
And for your information!
I take care of!
282
00:17:07,342 --> 00:17:10,842
You just don't see it because
you're always not around!
283
00:17:12,948 --> 00:17:15,149
Where are you going?
284
00:17:15,150 --> 00:17:17,118
He's already
stopped.
285
00:17:17,119 --> 00:17:18,920
I'm gonna get
an acetone.
286
00:17:18,921 --> 00:17:22,421
I'm just gonna
remove my nail polish.
287
00:17:24,593 --> 00:17:28,093
Let's be
clear, Jacob!
288
00:17:28,397 --> 00:17:31,897
I gave up my dream so
we can build a family!
289
00:17:31,900 --> 00:17:33,868
I married you to
become your wife,
290
00:17:33,869 --> 00:17:36,170
to become your
child's mother!
291
00:17:36,171 --> 00:17:39,671
Not to become
a nanny!
292
00:17:45,748 --> 00:17:49,248
Shiela, can you make a
coffee for sister's office
293
00:17:49,318 --> 00:17:51,486
and give me back
the original.
294
00:17:51,487 --> 00:17:54,222
- Yes, sir.
- Thank you.
295
00:17:54,223 --> 00:17:56,124
Hold on, sir.
296
00:17:56,125 --> 00:17:57,225
Hi.
297
00:17:57,226 --> 00:17:58,993
Hey.
298
00:17:58,994 --> 00:18:00,828
You look upset.
299
00:18:00,829 --> 00:18:02,864
I am. A bit.
300
00:18:02,865 --> 00:18:03,165
Why?
301
00:18:03,166 --> 00:18:05,366
I'm doing a brief on
the proposed shows.
302
00:18:05,367 --> 00:18:07,168
But most of the
lines are in Tagalog.
303
00:18:07,169 --> 00:18:10,304
I can't understand.
304
00:18:10,305 --> 00:18:13,805
- Let me see. I'll help you.
- Thanks. Here.
305
00:18:14,643 --> 00:18:18,143
Let her do her job!
306
00:18:18,514 --> 00:18:20,373
How can she fix
her twisted tongue
307
00:18:20,374 --> 00:18:23,184
if you're going
to help her?
308
00:18:23,185 --> 00:18:24,595
And you! If
you really want
309
00:18:24,596 --> 00:18:25,953
to work in
a TV network,
310
00:18:25,954 --> 00:18:27,034
You should know
the language
311
00:18:27,035 --> 00:18:27,922
of the
common people!
312
00:18:27,923 --> 00:18:30,625
Otherwise, you
have no place here!
313
00:18:30,626 --> 00:18:32,193
I'm really trying.
314
00:18:32,194 --> 00:18:33,322
There are just
some other words
315
00:18:33,323 --> 00:18:34,595
that are difficult
to understand.
316
00:18:34,596 --> 00:18:37,165
Not all things
are simple.
317
00:18:37,166 --> 00:18:40,635
There are some things
you have to work hard for.
318
00:18:40,636 --> 00:18:41,621
You might
want to follow
319
00:18:41,622 --> 00:18:42,770
the footsteps
of your mom.
320
00:18:42,771 --> 00:18:46,271
She only used
her beauty.
321
00:19:01,323 --> 00:19:02,657
Vic.
322
00:19:02,658 --> 00:19:04,091
Why are you here?
323
00:19:04,092 --> 00:19:07,592
Hey.
324
00:19:09,364 --> 00:19:12,166
We're going to
Tagaytay. Remember?
325
00:19:12,167 --> 00:19:14,368
Sorry. I forgot.
326
00:19:14,369 --> 00:19:17,672
There's too many
work in the office.
327
00:19:17,673 --> 00:19:19,673
Well, it's still
early. If you want,
328
00:19:19,674 --> 00:19:22,410
you can sleep
in the car.
329
00:19:22,411 --> 00:19:23,701
Now what? Are you
going to change
330
00:19:23,702 --> 00:19:24,912
or you're going
to wear that?
331
00:19:24,913 --> 00:19:27,548
Look. Can we
take a rain check?
332
00:19:27,549 --> 00:19:31,049
Too tired to go out.
333
00:19:32,754 --> 00:19:34,856
You always
cancel our date.
334
00:19:34,857 --> 00:19:37,258
I'm tired, Vic!
335
00:19:37,259 --> 00:19:39,091
You know what? You
always have no time
336
00:19:39,092 --> 00:19:41,329
for us when you
got in that company.
337
00:19:41,330 --> 00:19:43,310
Look. If you're just going
to whine and complain,
338
00:19:43,311 --> 00:19:45,600
I seriously have no energy
and patience right now.
339
00:19:45,601 --> 00:19:49,101
So just email me.
340
00:19:50,239 --> 00:19:53,739
I'm still
talking to you!
341
00:20:00,716 --> 00:20:03,384
I'll go ahead.
342
00:20:03,385 --> 00:20:06,885
Bye.
343
00:20:10,125 --> 00:20:11,855
Looks to me you
and your boyfriend
344
00:20:11,856 --> 00:20:13,127
fight a lot
these days.
345
00:20:13,128 --> 00:20:15,763
To tell you the truth, mom,
he's beginning to bore me!
346
00:20:15,764 --> 00:20:17,765
He's too clingy!
347
00:20:17,766 --> 00:20:19,000
But I can
handle him,
348
00:20:19,001 --> 00:20:20,735
compare with my
problem with Mariel,
349
00:20:20,736 --> 00:20:23,004
he's just
a nuisance.
350
00:20:23,005 --> 00:20:26,505
Does that witch still
gives you a hard time?
351
00:20:27,676 --> 00:20:29,977
Why don't you train
somewhere else?
352
00:20:29,978 --> 00:20:32,880
To your brother Jacob.
I'm sure he won't mind.
353
00:20:32,881 --> 00:20:34,515
I really want to learn
from the best though.
354
00:20:34,516 --> 00:20:38,016
And unfortunately
for me, that's Mariel.
355
00:20:39,254 --> 00:20:40,421
Donald!
356
00:20:40,422 --> 00:20:43,922
Hey! Why didn't
you ask for help?
357
00:20:44,826 --> 00:20:48,326
You should've
called me!
358
00:20:49,331 --> 00:20:52,831
I can handle it.
359
00:20:53,001 --> 00:20:53,807
You know what?
360
00:20:53,808 --> 00:20:55,937
You and your
daughter are the same!
361
00:20:55,938 --> 00:20:59,438
You try to do everything
even if you don't have to!
362
00:21:02,744 --> 00:21:04,779
Are you hurt?
363
00:21:04,780 --> 00:21:06,480
No.
364
00:21:06,481 --> 00:21:09,981
Just embarrassed.
365
00:21:10,619 --> 00:21:14,282
Lucky for me, you're
still patient over me.
366
00:21:15,090 --> 00:21:18,590
Even if I'm
already crippled.
367
00:21:19,394 --> 00:21:21,024
I can't even
carry out
368
00:21:21,025 --> 00:21:24,525
my obligation
as your husband.
369
00:21:26,068 --> 00:21:28,602
Donald...
370
00:21:28,603 --> 00:21:31,939
I love you.
371
00:21:31,940 --> 00:21:35,440
And there's no deficiency
that would change that.
372
00:22:17,073 --> 00:22:18,473
Hey.
373
00:22:18,474 --> 00:22:19,941
Vince.
374
00:22:19,942 --> 00:22:21,343
You gotta
go. It's late.
375
00:22:21,344 --> 00:22:24,279
I wanna rest.
376
00:22:24,280 --> 00:22:27,716
Then let's sleep.
377
00:22:27,717 --> 00:22:31,217
I just wanna
be alone.
378
00:22:33,790 --> 00:22:35,157
Are you serious?
379
00:22:35,158 --> 00:22:38,658
Yup. Go.
380
00:23:01,551 --> 00:23:03,685
Two...
381
00:23:03,686 --> 00:23:05,353
and one.
382
00:23:05,354 --> 00:23:08,854
- Okay. Rest first.
- Are you going to do RPM?
383
00:23:09,959 --> 00:23:11,359
I don't think so.
384
00:23:11,360 --> 00:23:12,994
I'm not in
condition.
385
00:23:12,995 --> 00:23:16,131
But friend,
you're so sexy now!
386
00:23:16,132 --> 00:23:19,632
Maybe your
PT's good!
387
00:23:19,735 --> 00:23:22,838
How much is your
one hour service?
388
00:23:22,839 --> 00:23:24,539
800 pesos per
session, ma'am.
389
00:23:24,540 --> 00:23:25,740
So expensive!
390
00:23:25,741 --> 00:23:27,642
Is it worth it?
391
00:23:27,643 --> 00:23:30,545
Of course!
392
00:23:30,546 --> 00:23:32,247
Do you go
all the way?
393
00:23:32,248 --> 00:23:35,748
Or you might
leave me hanging?
394
00:23:36,185 --> 00:23:38,019
Betty, please!
395
00:23:38,020 --> 00:23:40,589
How old do you
think he is?
396
00:23:40,590 --> 00:23:43,992
I don't know. He looks like
in his late 20s or early 30s?
397
00:23:43,993 --> 00:23:46,328
Have you been with
him for a long time?
398
00:23:46,329 --> 00:23:48,697
About one year.
399
00:23:48,698 --> 00:23:52,033
Wait! Wait!
Last one!
400
00:23:52,034 --> 00:23:53,869
Is he single?
401
00:23:53,870 --> 00:23:56,138
I think so.
I don't know.
402
00:23:56,139 --> 00:23:58,173
You know what? Instead
of asking those questions,
403
00:23:58,174 --> 00:24:00,135
why don't you
get him as your PT
404
00:24:00,136 --> 00:24:02,077
so you can
explore his life.
405
00:24:02,078 --> 00:24:03,745
You're right!
406
00:24:03,746 --> 00:24:07,246
Sorry.
407
00:24:26,302 --> 00:24:29,802
You took so long.
408
00:24:35,444 --> 00:24:38,944
I can only stay
for an hour.
409
00:24:40,816 --> 00:24:44,316
What do you want?
410
00:24:47,056 --> 00:24:50,556
All the way,
of course.
411
00:25:16,485 --> 00:25:19,721
Here's your allowance
for this week.
412
00:25:19,722 --> 00:25:22,190
I don't need it now.
413
00:25:22,191 --> 00:25:25,691
Take it.
414
00:25:30,633 --> 00:25:33,702
Do you really
have to go now?
415
00:25:33,703 --> 00:25:36,271
We have a
family dinner.
416
00:25:36,272 --> 00:25:39,772
My husband's
children are coming.
417
00:25:39,976 --> 00:25:43,476
I can't be late.
418
00:25:44,280 --> 00:25:45,647
Are you going to
the gym tomorrow?
419
00:25:45,648 --> 00:25:48,350
Maybe the next day.
420
00:25:48,351 --> 00:25:51,851
You got me too
tired today.
421
00:25:52,455 --> 00:25:55,790
I'm leaving now.
422
00:25:55,791 --> 00:25:58,560
Wait.
423
00:25:58,561 --> 00:26:02,061
Agnes, don't you
get tired of hiding?
424
00:26:02,131 --> 00:26:04,899
Let's live
in together.
425
00:26:04,900 --> 00:26:06,968
Are you serious?
426
00:26:06,969 --> 00:26:10,469
I can't leave my
husband for you.
427
00:26:13,609 --> 00:26:16,077
Who am I to
your life?
428
00:26:16,078 --> 00:26:17,379
Your toy?
429
00:26:17,380 --> 00:26:19,681
Why? And me?
430
00:26:19,682 --> 00:26:22,150
Don't tell me
you love me!
431
00:26:22,151 --> 00:26:24,819
My daughter's
almost your age.
432
00:26:24,820 --> 00:26:28,320
So what?
433
00:26:28,791 --> 00:26:32,291
Agnes, I love you.
434
00:26:32,495 --> 00:26:34,195
No, Derek.
435
00:26:34,196 --> 00:26:36,331
No.
436
00:26:36,332 --> 00:26:39,832
You just need me because
I give you luxury.
437
00:26:42,204 --> 00:26:45,440
Agnes, all the
things you gave me,
438
00:26:45,441 --> 00:26:47,642
I didn't ask for.
439
00:26:47,643 --> 00:26:49,678
I know.
440
00:26:49,679 --> 00:26:53,179
But you
didn't refuse.
441
00:27:06,962 --> 00:27:10,298
Excuse me.
442
00:27:10,299 --> 00:27:13,068
What are you
doing here?
443
00:27:13,069 --> 00:27:15,870
I told you to
come, later.
444
00:27:15,871 --> 00:27:17,839
My meeting
was cancelled.
445
00:27:17,840 --> 00:27:19,920
So I thought we could
go shopping since
446
00:27:19,921 --> 00:27:22,677
you're asking me
for a bag, right?
447
00:27:22,678 --> 00:27:23,890
I can't. I have to
448
00:27:23,891 --> 00:27:26,581
do something with
my classmates.
449
00:27:26,582 --> 00:27:29,184
We have to finish an
exhibit for tomorrow.
450
00:27:29,185 --> 00:27:32,253
It's okay. If you want,
we can have dinner first.
451
00:27:32,254 --> 00:27:33,955
Mom, I'm on diet.
452
00:27:33,956 --> 00:27:35,590
I have to go. Bye.
453
00:27:35,591 --> 00:27:38,693
- Let's go guys.
- Okay.
454
00:27:38,694 --> 00:27:39,994
How about this one?
455
00:27:39,995 --> 00:27:43,264
Babe, I'm leaving
this weekend.
456
00:27:43,265 --> 00:27:44,137
Sister and I have
457
00:27:44,138 --> 00:27:46,534
a meeting in
Hong Kong, but
458
00:27:46,535 --> 00:27:50,035
- I'll be out for only two days.
- Okay.
459
00:27:52,174 --> 00:27:54,242
Hello?
460
00:27:54,243 --> 00:27:55,944
Yeah.
461
00:27:55,945 --> 00:27:57,412
Wait. Wait.
462
00:27:57,413 --> 00:27:59,681
Hello, attorney.
463
00:27:59,682 --> 00:28:01,082
Yeah.
464
00:28:01,083 --> 00:28:04,583
Nanny, take
him first.
465
00:28:10,826 --> 00:28:13,128
Hello, Portia.
466
00:28:13,129 --> 00:28:16,629
Looks like I can go
to the gig next week.
467
00:28:24,073 --> 00:28:27,573
Come in!
468
00:28:28,911 --> 00:28:30,812
You didn't
eat dinner.
469
00:28:30,813 --> 00:28:33,415
I'm not hungry.
470
00:28:33,416 --> 00:28:36,916
I'll be gone for
a couple of days.
471
00:28:36,919 --> 00:28:39,888
Your Uncle Jacob
and I have a seminar.
472
00:28:39,889 --> 00:28:43,389
So I thought if you could
stay with grandpa first.
473
00:28:43,592 --> 00:28:47,530
Or if you want,
with your dad, okay?
474
00:28:47,565 --> 00:28:49,697
Really, mom?
475
00:28:49,698 --> 00:28:53,198
Can I stay
with papa?
476
00:28:54,403 --> 00:28:57,903
- But just this once, okay?
- Ma, thank you!
477
00:29:00,376 --> 00:29:03,876
It's been a long time since
you last visited in the condo.
478
00:29:04,346 --> 00:29:06,948
I'm busy.
479
00:29:06,949 --> 00:29:09,350
When will
you be free?
480
00:29:09,351 --> 00:29:12,851
I'm missing you.
481
00:29:13,689 --> 00:29:15,657
Mom!
482
00:29:15,658 --> 00:29:16,925
Hi, mom!
483
00:29:16,926 --> 00:29:19,928
I thought if you'd go
to the Alabang branch.
484
00:29:19,929 --> 00:29:21,496
I prefer to
stay here.
485
00:29:21,497 --> 00:29:23,498
Is she your
daughter?
486
00:29:23,499 --> 00:29:25,767
- Yes.
- Wow. You look like sisters!
487
00:29:25,768 --> 00:29:27,068
They say that
all the time!
488
00:29:27,069 --> 00:29:28,555
I don't know if
she looks young
489
00:29:28,556 --> 00:29:30,905
for her age or maybe
I look old already!
490
00:29:30,906 --> 00:29:32,507
You don't look old!
491
00:29:32,508 --> 00:29:35,844
Because I
have a hot mom!
492
00:29:35,845 --> 00:29:38,146
Hi.
493
00:29:38,147 --> 00:29:40,582
Selene, this is my
personal trainer Derek.
494
00:29:40,583 --> 00:29:42,050
Derek, my
daughter Selene.
495
00:29:42,051 --> 00:29:45,551
- Good afternoon.
- Nice to meet you.
496
00:29:48,858 --> 00:29:52,358
- Ma'am, Eunice is coming.
- I'll do it, Nanny.
497
00:29:52,895 --> 00:29:54,762
Where's Garry?
498
00:29:54,763 --> 00:29:58,132
He has an emergency
meeting with a client.
499
00:29:58,133 --> 00:30:00,468
Hey!
500
00:30:00,469 --> 00:30:03,969
- Aunt Charlotte!
- Hey!
501
00:30:05,140 --> 00:30:07,642
You have your
swimsuit with you?
502
00:30:07,643 --> 00:30:09,878
Swimsuit?
503
00:30:09,879 --> 00:30:11,946
Didn't Garry
tell you?
504
00:30:11,947 --> 00:30:15,447
We're planning to
bring Eunice to Boracay.
505
00:30:15,718 --> 00:30:17,252
We didn't
talk about it.
506
00:30:17,253 --> 00:30:20,753
Mom...
507
00:30:23,592 --> 00:30:26,561
Text and call me all
the time! Do you hear me?
508
00:30:26,562 --> 00:30:28,630
Yes, mom! Thank you!
509
00:30:28,631 --> 00:30:32,131
Ah wait! My Ipod!
510
00:30:33,102 --> 00:30:36,765
I let Eunice go with you because
I know that's what she wants.
511
00:30:37,273 --> 00:30:39,607
I just want to
make her happy.
512
00:30:39,608 --> 00:30:42,610
But the moment I find
out you mistreat her,
513
00:30:42,611 --> 00:30:45,313
you will pay. Do
you understand?
514
00:30:45,314 --> 00:30:48,814
I think you produce too
much soap operas, Mariel.
515
00:30:49,351 --> 00:30:51,553
I'm not the
evil stepmother.
516
00:30:51,554 --> 00:30:54,255
You have nothing
to worry about.
517
00:30:54,256 --> 00:30:55,812
Eunice and I get
along very well
518
00:30:55,813 --> 00:30:58,226
and I intend to take
good care of her.
519
00:30:58,227 --> 00:31:01,229
I mean I am the
wife of her father.
520
00:31:01,230 --> 00:31:03,898
Practically, her
second mother.
521
00:31:03,899 --> 00:31:06,067
You can never
be her mother.
522
00:31:06,068 --> 00:31:09,568
You're not
good enough.
523
00:31:12,575 --> 00:31:14,442
You have a 9:30pm
flight, right?
524
00:31:14,443 --> 00:31:17,478
- Aren't you going to go? -
No. We've already checked-in.
525
00:31:17,479 --> 00:31:19,479
I just have to meet
sister in the office.
526
00:31:19,480 --> 00:31:22,980
We're signing checks
for the budget.
527
00:31:23,218 --> 00:31:25,320
Do I have to take
you to the airport?
528
00:31:25,321 --> 00:31:26,721
You don't have to.
You can go home.
529
00:31:26,722 --> 00:31:27,279
Okay.
530
00:31:27,280 --> 00:31:30,780
So you can be
with our son, okay?
531
00:31:31,660 --> 00:31:35,160
Okay
532
00:31:35,431 --> 00:31:36,598
Thank you.
533
00:31:36,599 --> 00:31:38,766
Bye! Take care!
534
00:31:38,767 --> 00:31:39,601
Thank you.
535
00:31:39,602 --> 00:31:42,503
Hi. Good evening.
536
00:31:42,504 --> 00:31:46,004
Bye!
537
00:31:48,811 --> 00:31:49,844
Hello?
538
00:31:49,845 --> 00:31:50,554
Where are you?
539
00:31:50,555 --> 00:31:52,580
We're waiting for
you here at the bar.
540
00:31:52,581 --> 00:31:54,349
I have to go
home first.
541
00:31:54,350 --> 00:31:56,184
I took Jacob
in the office.
542
00:31:56,185 --> 00:31:57,606
I have to
leave the car.
543
00:31:57,607 --> 00:32:01,107
The maid might
suspect that I'm out.
544
00:32:04,793 --> 00:32:08,129
- Good evening, nanny.
- Good evening, sir!
545
00:32:08,130 --> 00:32:09,897
- I'll take care of that.
- Where's your ma'am?
546
00:32:09,898 --> 00:32:13,398
- She's at the kitchen.
- Kitchen? Okay.
547
00:32:13,802 --> 00:32:15,236
Honey!
548
00:32:15,237 --> 00:32:18,139
My baby's here!
549
00:32:18,140 --> 00:32:20,875
Wow!
550
00:32:20,876 --> 00:32:23,211
What's that?
Popcorn!
551
00:32:23,212 --> 00:32:24,379
Is that our dinner?
552
00:32:24,380 --> 00:32:26,080
This is for
me and Eunice.
553
00:32:26,081 --> 00:32:28,383
We're having
a DVD marathon.
554
00:32:28,384 --> 00:32:29,584
Wow!
555
00:32:29,585 --> 00:32:33,085
- Where's Eunice?
- She's taking a bath.
556
00:32:38,460 --> 00:32:40,361
Is your husband
looking for you?
557
00:32:40,362 --> 00:32:43,862
I told him I'm
playing Mahjong.
558
00:32:45,567 --> 00:32:47,635
Here.
559
00:32:47,636 --> 00:32:50,505
What is this for?
560
00:32:50,506 --> 00:32:54,006
Should there
be a reason?
561
00:33:00,949 --> 00:33:03,918
Watch again?
562
00:33:03,919 --> 00:33:07,055
I have many of this.
563
00:33:07,056 --> 00:33:09,557
You're welcome.
564
00:33:09,558 --> 00:33:13,058
Have you talked
to your daughter?
565
00:33:13,896 --> 00:33:17,396
Doesn't she
notice anything?
566
00:33:19,101 --> 00:33:23,101
In my heart, you're
the only one I love.
567
00:33:34,216 --> 00:33:35,650
Yes, ma?
568
00:33:35,651 --> 00:33:37,452
How are you?
569
00:33:37,453 --> 00:33:39,153
Is your dad there?
570
00:33:39,154 --> 00:33:40,788
We're on our way
to the airport.
571
00:33:40,789 --> 00:33:44,289
Have you
eaten dinner?
572
00:33:48,964 --> 00:33:52,464
...no one else.
573
00:33:53,335 --> 00:33:54,702
Garry, an
earthquake!
574
00:33:54,703 --> 00:33:56,104
Eunice!
575
00:33:56,105 --> 00:33:59,605
Oh, My God!
576
00:34:06,081 --> 00:34:07,849
Eunice!
577
00:34:07,850 --> 00:34:11,350
Let's go underneath!
578
00:34:17,626 --> 00:34:21,126
Hurry! Let's go!
579
00:34:22,364 --> 00:34:25,864
Daddy!
580
00:34:28,937 --> 00:34:32,437
Daddy!
581
00:34:53,629 --> 00:34:54,929
Eunice?
582
00:34:54,930 --> 00:34:57,165
- Eunice!
- Garry, it's dangerous!
583
00:34:57,166 --> 00:34:59,066
I have to
go to Eunice!
584
00:34:59,067 --> 00:35:02,436
Stay here!
585
00:35:02,437 --> 00:35:04,138
Garry!
586
00:35:04,139 --> 00:35:07,639
- Garry!
- Stay there!
587
00:35:08,811 --> 00:35:12,811
Eunice!
588
00:35:13,448 --> 00:35:14,949
Help me!
589
00:35:14,950 --> 00:35:15,750
Eunice!
590
00:35:15,751 --> 00:35:18,119
- Look there!
- Hurry! Let's help!
591
00:35:18,120 --> 00:35:21,088
Hurry!
592
00:35:21,089 --> 00:35:24,589
Derek, help me!
593
00:35:24,626 --> 00:35:27,361
Help me!
594
00:35:27,362 --> 00:35:29,030
Derek! My feet!
595
00:35:29,031 --> 00:35:31,799
I can't
move my feet!
596
00:35:31,800 --> 00:35:34,235
Derek, don't
leave me!
597
00:35:34,236 --> 00:35:38,236
Derek!
598
00:35:38,340 --> 00:35:41,840
Help!
599
00:35:45,080 --> 00:35:48,716
Eunice!
600
00:35:48,717 --> 00:35:52,717
My daughter!
601
00:35:54,890 --> 00:35:58,390
Slowly.
602
00:36:02,030 --> 00:36:05,530
Take the taxi.
603
00:36:07,836 --> 00:36:11,336
An earthquake occurred in Metro
Manila earlier with a magnitude 8.
604
00:36:11,373 --> 00:36:14,475
Based on the initial reports,
aside from the damaged properties
605
00:36:14,476 --> 00:36:16,744
it also caused
a wide fire.
606
00:36:16,745 --> 00:36:18,433
And there's a fear
that many people were
607
00:36:18,434 --> 00:36:21,215
trapped inside the
buildings that collapsed.
608
00:36:21,216 --> 00:36:22,416
Were you able
to contact them?
609
00:36:22,417 --> 00:36:25,052
No one's answering.
610
00:36:25,053 --> 00:36:28,553
Try calling
the land line.
611
00:36:28,690 --> 00:36:29,957
Sister!
612
00:36:29,958 --> 00:36:31,359
Okay, according
to the news report
613
00:36:31,360 --> 00:36:32,760
from the News
Department,
614
00:36:32,761 --> 00:36:34,395
there are buildings
that collapsed,
615
00:36:34,396 --> 00:36:37,665
there are damaged streets,
no electricity to some places,
616
00:36:37,666 --> 00:36:40,101
So the earthquake really
caused huge damage.
617
00:36:40,102 --> 00:36:41,969
Jacob, I haven't
talked to Eunice!
618
00:36:41,970 --> 00:36:45,470
Something bad might've
happened to her!
619
00:36:45,607 --> 00:36:48,609
That's okay. Don't
think like that.
620
00:36:48,610 --> 00:36:52,110
Have you talked
to your wife?
621
00:37:01,356 --> 00:37:04,856
My child!
622
00:37:17,606 --> 00:37:21,606
Mila!
623
00:37:26,381 --> 00:37:29,881
Mila!
624
00:37:30,152 --> 00:37:31,953
Emmy?
625
00:37:31,954 --> 00:37:33,521
Emmy! Where's Mila?
626
00:37:33,522 --> 00:37:36,757
Emmy! Where's Jared?
627
00:37:36,758 --> 00:37:40,258
Mila!
628
00:37:41,263 --> 00:37:44,763
Mila!
629
00:37:45,200 --> 00:37:46,534
My child?
630
00:37:46,535 --> 00:37:50,035
My God! My child?
631
00:37:53,775 --> 00:37:55,743
My God!
632
00:37:55,744 --> 00:37:59,244
My child?
633
00:37:59,748 --> 00:38:03,248
Jared!
634
00:38:19,701 --> 00:38:23,701
No!
635
00:38:34,583 --> 00:38:37,618
She's very lucky she
only got fractured.
636
00:38:37,619 --> 00:38:39,987
Her legs should
be in cast.
637
00:38:39,988 --> 00:38:41,789
Can I see her, Doc?
638
00:38:41,790 --> 00:38:43,791
Just go to the
recovery room.
639
00:38:43,792 --> 00:38:45,292
- Doc!
- Go.
640
00:38:45,293 --> 00:38:46,761
- Yes, nurse?
- You're needed here!
641
00:38:46,762 --> 00:38:50,262
Okay
642
00:39:15,824 --> 00:39:18,926
Do you need
anything?
643
00:39:18,927 --> 00:39:22,427
I'll stay with you.
644
00:39:24,499 --> 00:39:26,834
Go home.
645
00:39:26,835 --> 00:39:30,335
I have to
call my family.
646
00:39:47,389 --> 00:39:50,889
There! Help!
647
00:39:59,468 --> 00:40:02,968
Lori.
648
00:40:03,305 --> 00:40:06,805
Lori?
649
00:40:55,857 --> 00:40:59,357
Lori. Lori.
650
00:41:08,103 --> 00:41:10,237
Garry!
651
00:41:10,238 --> 00:41:11,839
Where's my
daughter Eunice?
652
00:41:11,840 --> 00:41:15,340
Mariel. Mariel!
653
00:41:58,453 --> 00:42:00,287
- You promised me!
- Hey! Mariel!
654
00:42:00,288 --> 00:42:02,122
You promised me!
655
00:42:02,123 --> 00:42:04,558
I trusted you
with my daughter!
656
00:42:04,559 --> 00:42:06,393
You told me you'd
take care of her!
657
00:42:06,394 --> 00:42:08,963
You said you'd take care of
her but look at what you did!
658
00:42:08,964 --> 00:42:11,332
- What did you do?
- Mariel, it's not Charlotte's fault!
659
00:42:11,333 --> 00:42:14,833
I didn't want
that to happen!
660
00:42:15,170 --> 00:42:17,038
Whether you
wanted or not,
661
00:42:17,039 --> 00:42:18,505
you had my daughter
in your house!
662
00:42:18,506 --> 00:42:21,642
You have the
responsibility!
663
00:42:21,643 --> 00:42:24,945
You promised me!
664
00:42:24,946 --> 00:42:28,349
I should've not
let my daughter go!
665
00:42:28,350 --> 00:42:31,385
You didn't take
care of her!
666
00:42:31,386 --> 00:42:34,886
You didn't take
care of my daughter!
667
00:42:36,024 --> 00:42:39,524
You didn't take
care of her!
668
00:42:40,295 --> 00:42:44,295
Eunice!
669
00:42:51,539 --> 00:42:54,108
Jacob!
670
00:42:54,109 --> 00:42:56,877
- Brother, I'm sorry.
- Thanks.
671
00:42:56,878 --> 00:42:59,380
What happened?
672
00:42:59,381 --> 00:43:01,582
How did that
happen to Jared?
673
00:43:01,583 --> 00:43:03,817
He's with
you, right?
674
00:43:03,818 --> 00:43:07,318
Dad... Dad, I was
at the network.
675
00:43:12,427 --> 00:43:15,195
He's at the nursery.
676
00:43:15,196 --> 00:43:18,696
Where were you?
677
00:43:20,935 --> 00:43:24,435
I was downstairs
preparing his milk.
678
00:43:28,677 --> 00:43:31,378
I was about
to go to him
679
00:43:31,379 --> 00:43:33,947
when the
earthquake occurred.
680
00:43:33,948 --> 00:43:37,448
I almost got hit
by the refrigerator.
681
00:43:43,525 --> 00:43:46,293
I'm so sorry.
682
00:43:46,294 --> 00:43:49,794
I'm sorry.
683
00:43:50,732 --> 00:43:54,232
I'm so sorry.
684
00:43:56,104 --> 00:43:59,665
Call your sister Mariel.
Let her know what happened.
685
00:44:00,975 --> 00:44:04,475
And your mom, try
to call her again.
686
00:44:10,919 --> 00:44:14,419
Move on.
687
00:44:15,223 --> 00:44:18,723
We always say that
to other people.
688
00:44:20,095 --> 00:44:24,095
Most of all the problems are
connected with these two words.
689
00:44:29,104 --> 00:44:32,604
But if someone died,
690
00:44:35,744 --> 00:44:39,244
how do you move on?
691
00:44:42,217 --> 00:44:45,717
I believe that...
692
00:44:46,821 --> 00:44:50,321
I believe there are
reasons why things happen.
693
00:44:56,331 --> 00:44:59,831
I just don't
understand right now.
694
00:45:03,705 --> 00:45:07,205
And...
695
00:45:07,409 --> 00:45:10,878
all I can do is cope
696
00:45:10,879 --> 00:45:12,980
and...
697
00:45:12,981 --> 00:45:16,481
move on.
698
00:45:19,320 --> 00:45:22,523
Why can't I
visit Eunice?
699
00:45:22,524 --> 00:45:24,725
Be patient
with Mariel.
700
00:45:24,726 --> 00:45:28,226
Try to understand
her situation.
701
00:45:28,663 --> 00:45:32,163
What else
am I doing?
702
00:45:32,333 --> 00:45:35,833
By the way, I won't go
to the office tomorrow.
703
00:45:37,038 --> 00:45:40,007
I'll stay with Mariel
at the hospital.
704
00:45:40,008 --> 00:45:43,043
What about the
accounts you handle?
705
00:45:43,044 --> 00:45:44,845
I asked Ramon to
take care of it first.
706
00:45:44,846 --> 00:45:46,947
Ramon can't
handle that.
707
00:45:46,948 --> 00:45:49,450
But you're here.
You can help him.
708
00:45:49,451 --> 00:45:52,951
Garry, I can't handle
the ad agency alone.
709
00:45:53,822 --> 00:45:56,390
We have no choice.
710
00:45:56,391 --> 00:45:59,891
I can't abandon
my family.
711
00:46:00,328 --> 00:46:03,230
Am I not your
family too?
712
00:46:03,231 --> 00:46:05,065
Charlotte...
713
00:46:05,066 --> 00:46:08,566
I have no energy
to fight with you.
714
00:46:09,737 --> 00:46:13,237
Don't give double meanings
about what I tell you.
715
00:46:15,343 --> 00:46:18,145
Where do you
want to eat?
716
00:46:18,146 --> 00:46:21,048
Let's just go home.
717
00:46:21,049 --> 00:46:22,516
Oh, come on.
718
00:46:22,517 --> 00:46:26,419
If we're in the house,
you always ask to go out.
719
00:46:26,588 --> 00:46:28,856
Now, we're out,
720
00:46:28,857 --> 00:46:31,658
and you still
want to go home.
721
00:46:31,659 --> 00:46:34,361
Don't you worry.
722
00:46:34,362 --> 00:46:37,862
You can already walk
after a few months.
723
00:46:38,266 --> 00:46:40,634
Don't you want that?
724
00:46:40,635 --> 00:46:44,135
At least, we look
good together.
725
00:46:46,708 --> 00:46:48,108
I love you.
726
00:46:48,109 --> 00:46:51,609
I love you too.
727
00:47:50,204 --> 00:47:53,704
Hey. Derek, right?
728
00:47:54,175 --> 00:47:57,578
- How are you?
- I'm good.
729
00:47:57,579 --> 00:47:59,279
How's ma'am Agnes?
730
00:47:59,280 --> 00:48:01,348
She haven't gone to the
gym for quite a time.
731
00:48:01,349 --> 00:48:04,418
She fractured
her leg.
732
00:48:04,419 --> 00:48:07,521
Looks like it'll take a long
time before she comes back.
733
00:48:07,522 --> 00:48:09,389
Maybe a few months.
734
00:48:09,390 --> 00:48:12,859
Hey, listen. I'm planning
of getting a persona trainer.
735
00:48:12,860 --> 00:48:15,729
Can you
recommend anyone?
736
00:48:15,730 --> 00:48:18,065
Personal trainer...
737
00:48:18,066 --> 00:48:20,500
PJ's good.
738
00:48:20,501 --> 00:48:22,769
Harold's good too.
739
00:48:22,770 --> 00:48:26,270
And what about you?
740
00:48:28,076 --> 00:48:30,310
- It'll finish soon.
- Thank you that...
741
00:48:30,311 --> 00:48:33,780
- you worked overtime.
- That's fine, sir.
742
00:48:33,781 --> 00:48:36,083
There's still something we
should finish here and upstairs.
743
00:48:36,084 --> 00:48:37,651
- Here.
- Thank you, ma'am.
744
00:48:37,652 --> 00:48:39,252
- Honey, you want?
- I'm good. Thank you.
745
00:48:39,253 --> 00:48:40,520
Okay
746
00:48:40,521 --> 00:48:42,556
- Some sandwich.
- No thanks.
747
00:48:42,557 --> 00:48:44,257
Okay, sir.
748
00:48:44,258 --> 00:48:46,593
Where are you going
to put the scaffolding?
749
00:48:46,594 --> 00:48:48,662
Hello, Portia.
750
00:48:48,663 --> 00:48:52,163
Okay. I'll park
the car outside.
751
00:48:52,800 --> 00:48:54,468
- Okay, sir.
- Have a snack first.
752
00:48:54,469 --> 00:48:56,703
- Thank you, Ben.
- You can recruit someone else.
753
00:48:56,704 --> 00:49:00,204
I'm done
with singing.
754
00:49:03,311 --> 00:49:06,446
Portia, I'm a bit
busy right now.
755
00:49:06,447 --> 00:49:09,947
The house is under renovation.
I'll call you later.
756
00:49:12,353 --> 00:49:13,987
Portia?
757
00:49:13,988 --> 00:49:16,023
Yup. She just
said hello.
758
00:49:16,024 --> 00:49:19,524
Babe.
759
00:49:21,429 --> 00:49:24,364
Why don't you go back
to singing in a band?
760
00:49:24,365 --> 00:49:27,865
So you won't be
left here alone.
761
00:49:28,503 --> 00:49:32,003
I'd rather stay
here and be with you.
762
00:49:32,440 --> 00:49:34,474
Yeah, but...
763
00:49:34,475 --> 00:49:37,975
We both know I gonna
be busy in the office.
764
00:49:38,146 --> 00:49:40,347
Especially now.
765
00:49:40,348 --> 00:49:43,848
Sister's on leave.
766
00:49:45,720 --> 00:49:47,721
Call Portia.
767
00:49:47,722 --> 00:49:50,490
Tell her you'll
go back to singing.
768
00:49:50,491 --> 00:49:53,991
Are you sure?
769
00:49:55,296 --> 00:49:59,296
If this is
just a bad dream
770
00:50:01,769 --> 00:50:05,769
I hope you
wake me up.
771
00:50:10,344 --> 00:50:13,844
And when I wake up
772
00:50:14,015 --> 00:50:17,678
embrace me
773
00:50:18,152 --> 00:50:22,152
and tell me
you love me too.
774
00:50:29,597 --> 00:50:31,331
Mariel!
775
00:50:31,332 --> 00:50:32,799
Surprise!
776
00:50:32,800 --> 00:50:35,135
I brought a banana
fritter for you!
777
00:50:35,136 --> 00:50:37,504
This is your
favorite, right?
778
00:50:37,505 --> 00:50:40,373
You still remember?
779
00:50:40,374 --> 00:50:43,777
Of course! I courted
you for a long time.
780
00:50:43,778 --> 00:50:45,412
You became
my girlfriend.
781
00:50:45,413 --> 00:50:48,148
You became my wife.
782
00:50:48,149 --> 00:50:50,417
Of course, I also know
the things you don't like
783
00:50:50,418 --> 00:50:52,919
and those you like.
784
00:50:52,920 --> 00:50:54,287
Am I right?
785
00:50:54,288 --> 00:50:57,788
Come. Let's eat
while it's still hot.
786
00:51:00,094 --> 00:51:03,594
How have your
love for me gone?
787
00:51:05,032 --> 00:51:07,934
If we were
still together,
788
00:51:07,935 --> 00:51:11,935
this shouldn't have
happened to Eunice, right?
789
00:51:17,145 --> 00:51:20,645
Mariel...
790
00:51:20,848 --> 00:51:23,850
Garry...
791
00:51:23,851 --> 00:51:27,087
I'm sorry.
792
00:51:27,088 --> 00:51:30,588
Sorry if I became
too much of a nagger.
793
00:51:31,659 --> 00:51:35,159
Let's not go back
to those things.
794
00:51:35,630 --> 00:51:39,065
But you know what?
795
00:51:39,066 --> 00:51:42,566
Even if we were always
fighting at that time,
796
00:51:44,205 --> 00:51:47,705
I didn't think
you'd leave me.
797
00:51:50,745 --> 00:51:54,245
I thought whatever
would happen,
798
00:51:55,883 --> 00:51:59,252
you'd still love me.
799
00:51:59,253 --> 00:52:01,988
Because that's what
you promised, right?
800
00:52:01,989 --> 00:52:05,489
For better
or for worse.
801
00:52:06,360 --> 00:52:09,860
I still love you
so much. Garry.
802
00:52:11,566 --> 00:52:14,935
I got too bitter of
what happened to us.
803
00:52:14,936 --> 00:52:18,004
All the people
around me,
804
00:52:18,005 --> 00:52:20,273
even our child,
805
00:52:20,274 --> 00:52:23,043
I let them suffer.
806
00:52:23,044 --> 00:52:24,744
That's why
I thought,
807
00:52:24,745 --> 00:52:26,421
maybe the earthquake
isn't the one
808
00:52:26,422 --> 00:52:28,782
to blame for what
happened to Eunice.
809
00:52:28,783 --> 00:52:32,283
It would be me.
810
00:52:42,096 --> 00:52:46,096
My daughter Mariel is going
through a lot at the moment.
811
00:52:48,402 --> 00:52:51,902
She needs your
support and prayers.
812
00:52:53,040 --> 00:52:55,909
But I have requested
my son, Jacob,
813
00:52:55,910 --> 00:52:57,777
to stepped up
to the plate
814
00:52:57,778 --> 00:53:00,146
while Mariel is out.
815
00:53:00,147 --> 00:53:02,349
And so without
further bye-bye...
816
00:53:02,350 --> 00:53:05,752
I would like to
present to all of you,
817
00:53:05,753 --> 00:53:08,889
Our new president,
818
00:53:08,890 --> 00:53:11,358
Jacob Montes.
819
00:53:11,359 --> 00:53:14,859
Congratulations.
820
00:53:16,364 --> 00:53:18,049
Ma'am, the lights and
sounds are outside.
821
00:53:18,050 --> 00:53:19,332
They're asking
for the payment.
822
00:53:19,333 --> 00:53:22,833
My God. Give
it to me.
823
00:53:23,938 --> 00:53:25,005
Thank you, ma'am.
824
00:53:25,006 --> 00:53:26,506
Thank you so much.
825
00:53:26,507 --> 00:53:28,408
It's good
you're here.
826
00:53:28,409 --> 00:53:31,909
I've been trying
to call you.
827
00:53:31,913 --> 00:53:33,813
Yeah.
828
00:53:33,814 --> 00:53:36,683
My cell phone is
in low battery.
829
00:53:36,684 --> 00:53:40,184
So I left it in the car. I
don't have a charger anyway.
830
00:53:40,621 --> 00:53:42,255
Fine. Hurry.
831
00:53:42,256 --> 00:53:44,624
The clients are in
the conference room.
832
00:53:44,625 --> 00:53:46,226
- Excuse me, sir.
- Yes?
833
00:53:46,227 --> 00:53:49,262
It's Ms. Montes.
834
00:53:49,263 --> 00:53:51,498
Excuse me.
835
00:53:51,499 --> 00:53:54,367
Thank you.
836
00:53:54,368 --> 00:53:55,835
Hello?
837
00:53:55,836 --> 00:53:59,172
It's Eunice...
838
00:53:59,173 --> 00:54:01,274
What happened?
839
00:54:01,275 --> 00:54:04,444
She flat lined.
840
00:54:04,445 --> 00:54:07,681
The doctors are here.
They're reviving her.
841
00:54:07,682 --> 00:54:10,016
Can you go back?
842
00:54:10,017 --> 00:54:11,284
I'm going back.
843
00:54:11,285 --> 00:54:14,785
Thank you, Garry.
844
00:54:14,855 --> 00:54:18,355
- Time of death.
- 10:20.
845
00:54:20,294 --> 00:54:21,895
Mariel...
846
00:54:21,896 --> 00:54:22,963
Mariel!
847
00:54:22,964 --> 00:54:25,699
- Why did you stop?
- There's nothing we could do.
848
00:54:25,700 --> 00:54:27,067
Eunice is gone.
849
00:54:27,068 --> 00:54:29,135
No! She can't! Doc!
850
00:54:29,136 --> 00:54:30,061
No! Do everything!
851
00:54:30,062 --> 00:54:32,272
You don't know what
you're talking about!
852
00:54:32,273 --> 00:54:34,774
- Do everything you can!
- Eunice is gone.
853
00:54:34,775 --> 00:54:38,275
Oh God!
854
00:54:39,513 --> 00:54:43,013
My child! My child!
855
00:54:43,851 --> 00:54:47,087
Sweetheart!
856
00:54:47,088 --> 00:54:50,457
My child! I
can't handle this!
857
00:54:50,458 --> 00:54:53,893
Mama can't
handle this!
858
00:54:53,894 --> 00:54:57,894
I can't handle this!
859
00:54:58,132 --> 00:55:02,132
I can't handle this, my
child! No! I can't handle this.
860
00:55:08,275 --> 00:55:11,775
I can't handle this!
861
00:55:12,113 --> 00:55:15,115
My God!
862
00:55:15,116 --> 00:55:18,616
I can't handle this.
863
00:55:20,454 --> 00:55:23,954
- Nurse, what happened?
- I'm sorry, sir.
864
00:55:26,861 --> 00:55:28,428
I'm really sorry
865
00:55:28,429 --> 00:55:31,929
but we have
to let her go.
866
00:55:32,299 --> 00:55:35,468
Garry...
867
00:55:35,469 --> 00:55:38,969
Our child...
868
00:55:58,692 --> 00:56:02,192
My child...
869
00:56:23,984 --> 00:56:26,219
- Hey.
- Go!
870
00:56:26,220 --> 00:56:28,354
Ma'am!
871
00:56:28,355 --> 00:56:31,855
Is the guy wearing a dark
grey polo still there?
872
00:56:33,828 --> 00:56:35,361
Who is that anyway?
873
00:56:35,362 --> 00:56:38,431
He's my boyfriend
a.k.a. The Stalker.
874
00:56:38,432 --> 00:56:41,932
Let's go. Please
just drive.
875
00:56:43,204 --> 00:56:45,805
Okay. Go.
876
00:56:45,806 --> 00:56:48,675
- Come on. Just go!
- What?
877
00:56:48,676 --> 00:56:50,877
Ma'am. We still
have a session!
878
00:56:50,878 --> 00:56:52,112
Please.
879
00:56:52,113 --> 00:56:55,613
I really need to go.
880
00:57:10,164 --> 00:57:14,164
Why are you hiding
from your boyfriend?
881
00:57:15,202 --> 00:57:18,702
I don't want to be
with him anymore.
882
00:57:19,807 --> 00:57:23,307
Don't you love
him anymore?
883
00:57:23,577 --> 00:57:25,612
Why don't you
break up with him?
884
00:57:25,613 --> 00:57:29,113
I don't have the heart to tell
him I don't love him anymore.
885
00:57:30,117 --> 00:57:33,617
And I don't
like dramas.
886
00:57:35,322 --> 00:57:37,223
That's bad for you.
887
00:57:37,224 --> 00:57:39,159
You're already drinking
on an early morning.
888
00:57:39,160 --> 00:57:40,660
Come on!
889
00:57:40,661 --> 00:57:42,762
Live a little...
890
00:57:42,763 --> 00:57:45,331
Life is too short.
891
00:57:45,332 --> 00:57:46,733
In fact,
892
00:57:46,734 --> 00:57:49,335
tomorrow is the
burial of my niece.
893
00:57:49,336 --> 00:57:51,371
And she didn't
even drink.
894
00:57:51,372 --> 00:57:54,872
Cheers?
895
00:58:02,316 --> 00:58:05,018
Have you seen
godfather Jun?
896
00:58:05,019 --> 00:58:08,519
They went to
the cemetery.
897
00:58:11,258 --> 00:58:14,627
Babe, change your
clothes so you can rest.
898
00:58:14,628 --> 00:58:18,128
I'll just call you
when dinner's ready.
899
00:58:18,866 --> 00:58:22,366
I'm not hungry.
900
00:58:30,811 --> 00:58:32,812
You're going out?
901
00:58:32,813 --> 00:58:36,115
Where are you going?
902
00:58:36,116 --> 00:58:39,616
I'll go back
in a while.
903
00:58:40,354 --> 00:58:43,854
But where
are you going?
904
00:58:44,592 --> 00:58:46,659
You can rest
now, Manang.
905
00:58:46,660 --> 00:58:50,160
Are you sure, ma'am?
906
00:59:31,839 --> 00:59:33,706
What's that? What
are you doing here?
907
00:59:33,707 --> 00:59:37,207
Why are you out in the
rain? You might get sick.
908
00:59:40,147 --> 00:59:43,647
It's my
fault, Mariel.
909
00:59:46,587 --> 00:59:50,087
I gave up
too easily.
910
00:59:52,059 --> 00:59:55,825
I didn't even try to
fight for our problems.
911
00:59:57,531 --> 00:59:59,932
I'm sorry.
912
00:59:59,933 --> 01:00:03,433
I'm so sorry.
913
01:00:48,849 --> 01:00:51,784
You're awake.
914
01:00:51,785 --> 01:00:55,285
This is wrong.
915
01:00:57,191 --> 01:01:00,691
What?
916
01:01:01,762 --> 01:01:05,231
Why?
917
01:01:05,232 --> 01:01:08,732
Go back to your wife. She
might be waiting for you.
918
01:01:12,272 --> 01:01:13,564
I don't want
her to feel
919
01:01:13,565 --> 01:01:17,065
what I've been through
with you before.
920
01:01:26,253 --> 01:01:28,087
Ma'am, let's start.
921
01:01:28,088 --> 01:01:31,588
Hey, what's
"kalaguyo"?
922
01:01:31,992 --> 01:01:33,760
"Kalaguyo"...
923
01:01:33,761 --> 01:01:36,963
A lover.
924
01:01:36,964 --> 01:01:39,080
For example, you're
in a relationship with
925
01:01:39,081 --> 01:01:41,601
someone who has a
wife or a husband,
926
01:01:41,602 --> 01:01:44,404
then you're
the "kalaguyo".
927
01:01:44,405 --> 01:01:46,105
What are you
reading anyway?
928
01:01:46,106 --> 01:01:48,106
A teleplay.
Some of the words
929
01:01:48,107 --> 01:01:51,607
are so hard
to understand.
930
01:01:52,746 --> 01:01:56,246
When's your break?
931
01:01:56,550 --> 01:01:59,252
Later after
our session.
932
01:01:59,253 --> 01:02:01,120
Good. Let's find out
if you're as good as
933
01:02:01,121 --> 01:02:04,621
a Filipino tutor as you
are a personal trainer.
934
01:02:07,694 --> 01:02:09,234
The girl likes
the guy too
935
01:02:09,235 --> 01:02:11,664
that's why she's
playing "pakipot".
936
01:02:11,665 --> 01:02:14,734
What's "pakipot"?
937
01:02:14,735 --> 01:02:16,569
"Pakipot"...
938
01:02:16,570 --> 01:02:17,623
The reason
why the girl
939
01:02:17,624 --> 01:02:18,905
gives the guy
a hard time,
940
01:02:18,906 --> 01:02:22,208
is for her to prove
that the guy likes her.
941
01:02:22,209 --> 01:02:23,810
Playing hard to get!
942
01:02:23,811 --> 01:02:26,212
She's so finicky!
943
01:02:26,213 --> 01:02:28,514
Most of the Filipino women
are like that! "Pakipot"!
944
01:02:28,515 --> 01:02:31,017
- Really?
- Yes!
945
01:02:31,018 --> 01:02:32,452
I grew up in
the states.
946
01:02:32,453 --> 01:02:35,521
That's why maybe
I'm not like that.
947
01:02:35,522 --> 01:02:36,995
But now, I'm
wishing I should've
948
01:02:36,996 --> 01:02:38,191
stayed here
and studied.
949
01:02:38,192 --> 01:02:39,942
Then I won't
have a hard
950
01:02:39,943 --> 01:02:42,595
time understanding
the script!
951
01:02:42,596 --> 01:02:45,898
Don't worry. If you need
help, just come to me.
952
01:02:45,899 --> 01:02:48,301
Thanks.
953
01:02:48,302 --> 01:02:51,802
I might just take
you up on that offer.
954
01:02:53,807 --> 01:02:55,641
Selene!
955
01:02:55,642 --> 01:02:59,045
Vic?
956
01:02:59,046 --> 01:03:01,881
I've been calling
and texting you!
957
01:03:01,882 --> 01:03:03,149
What's going on?
958
01:03:03,150 --> 01:03:04,417
Don't make a
scene here, okay?
959
01:03:04,418 --> 01:03:07,918
I'll give
you a call.
960
01:03:08,255 --> 01:03:10,790
Are you avoiding me?
961
01:03:10,791 --> 01:03:14,291
- Is it because of him?
- He's just a friend!
962
01:03:15,028 --> 01:03:16,662
Hey!
963
01:03:16,663 --> 01:03:20,163
Are you hitting
on my girlfriend?
964
01:03:20,767 --> 01:03:21,767
Dude...
965
01:03:21,768 --> 01:03:23,503
- Don't call me dude!
- Stop it!
966
01:03:23,504 --> 01:03:25,137
- What's that?
- Then don't push me!
967
01:03:25,138 --> 01:03:26,672
Stop! Guys!
968
01:03:26,673 --> 01:03:28,741
Call a security!
969
01:03:28,742 --> 01:03:32,242
Stop it!
970
01:03:34,281 --> 01:03:37,781
I don't ever want
to see you again!
971
01:03:40,187 --> 01:03:43,687
Let's go!
972
01:03:45,726 --> 01:03:47,727
I'll do it.
973
01:03:47,728 --> 01:03:49,337
You might have
somewhere to go.
974
01:03:49,338 --> 01:03:50,530
You have
work, right?
975
01:03:50,531 --> 01:03:52,265
I can stay.
976
01:03:52,266 --> 01:03:54,166
No.
977
01:03:54,167 --> 01:03:57,667
I'm fine.
978
01:03:58,005 --> 01:04:00,306
Aren't you
attracted to me?
979
01:04:00,307 --> 01:04:03,807
Or you're just
playing "pakipot"?
980
01:04:05,379 --> 01:04:08,681
Don't you get it?
981
01:04:08,682 --> 01:04:12,182
I really like
you, Derek.
982
01:04:12,553 --> 01:04:14,272
That's why I'm
trying to get
983
01:04:14,273 --> 01:04:17,557
your attention
since day 1.
984
01:04:17,558 --> 01:04:19,525
And...
985
01:04:19,526 --> 01:04:23,026
the more I get
to know you,
986
01:04:24,064 --> 01:04:28,064
the more I
fall for you.
987
01:05:27,627 --> 01:05:27,627
Hey guys!
988
01:05:27,628 --> 01:05:30,396
- Have a break! Come on let's eat!
- Hi!
989
01:05:30,397 --> 01:05:32,035
Lori, you have
the greatest
990
01:05:32,036 --> 01:05:34,100
husband in
the Earth!
991
01:05:34,101 --> 01:05:36,335
You should be
our manager!
992
01:05:36,336 --> 01:05:37,970
Oh My! He's so busy.
993
01:05:37,971 --> 01:05:41,471
He's just squeezing
me in on his schedule.
994
01:05:42,342 --> 01:05:42,975
- Oh My.
- Go!
995
01:05:42,976 --> 01:05:45,778
Let's go eat!
996
01:05:45,779 --> 01:05:47,513
Hello!
997
01:05:47,514 --> 01:05:50,082
- Hi baby!
- Your godchild!
998
01:05:50,083 --> 01:05:51,490
You a so have
a visitor!
999
01:05:51,491 --> 01:05:54,854
You didn't even tell
me it's family day!
1000
01:05:54,855 --> 01:05:56,323
No, we're just
passing by.
1001
01:05:56,324 --> 01:05:59,824
Bugoy and I are
going to the mall.
1002
01:06:06,099 --> 01:06:09,599
You've been quiet.
1003
01:06:17,377 --> 01:06:20,877
I've remembered Jared.
1004
01:06:30,057 --> 01:06:33,557
I should've given
him more time.
1005
01:07:07,294 --> 01:07:10,794
You were right what
you said about me.
1006
01:07:13,867 --> 01:07:17,367
I put my work first.
1007
01:07:17,838 --> 01:07:19,605
You know what I do?
1008
01:07:19,606 --> 01:07:23,106
I squeeze you in
on my schedule.
1009
01:07:23,643 --> 01:07:26,512
I abandoned you.
1010
01:07:26,513 --> 01:07:30,013
I should put
you first.
1011
01:07:36,022 --> 01:07:38,157
Lori...
1012
01:07:38,158 --> 01:07:41,658
I still have a chance,
right? I mean...
1013
01:07:42,095 --> 01:07:45,595
I still have time to
make it up to you, right?
1014
01:07:46,767 --> 01:07:49,869
Yes.
1015
01:07:49,870 --> 01:07:51,303
You know?
1016
01:07:51,304 --> 01:07:54,804
I want all things
to change between us.
1017
01:08:02,449 --> 01:08:03,816
- Sir Jacob?
- Yes?
1018
01:08:03,817 --> 01:08:04,850
Sir Mike's here.
1019
01:08:04,851 --> 01:08:05,513
Hey, Mike!
1020
01:08:05,514 --> 01:08:07,720
Jacob, can I bother
you for a while?
1021
01:08:07,721 --> 01:08:09,555
Yeah! Sit!
1022
01:08:09,556 --> 01:08:11,048
We're making
a documentary
1023
01:08:11,049 --> 01:08:13,125
about the earthquake
devastation.
1024
01:08:13,126 --> 01:08:14,269
We've already
gathered
1025
01:08:14,270 --> 01:08:15,828
materials from
eyewitnesses,
1026
01:08:15,829 --> 01:08:18,197
accounts, including
home made videos.
1027
01:08:18,198 --> 01:08:21,033
And one of the
videos we've gathered
1028
01:08:21,034 --> 01:08:23,602
was recorded
from a cellphone.
1029
01:08:23,603 --> 01:08:26,238
He was able to record
the chaos that happened
1030
01:08:26,239 --> 01:08:29,739
at the bar, where
Lori sung that night.
1031
01:08:30,143 --> 01:08:31,944
Did you say
Lori? My wife?
1032
01:08:31,945 --> 01:08:34,180
Actually, that's
why I'm here Jacob.
1033
01:08:34,181 --> 01:08:36,816
I want to confirm if this
is really Lori on the video.
1034
01:08:36,817 --> 01:08:38,505
And maybe if
we can have an
1035
01:08:38,506 --> 01:08:42,006
interview with her
for documentary.
1036
01:08:48,895 --> 01:08:52,895
...just you alone.
1037
01:09:30,804 --> 01:09:34,304
I have to go to
work early tomorrow.
1038
01:09:46,086 --> 01:09:49,586
Please turn off the
lights at the bathroom.
1039
01:09:52,859 --> 01:09:56,359
Goodnight.
1040
01:10:01,101 --> 01:10:03,135
Sister Mariel,
is Jacob there?
1041
01:10:03,136 --> 01:10:05,738
He hasn't came
home yet until now.
1042
01:10:05,739 --> 01:10:07,740
Ah wait. I think
he's here now.
1043
01:10:07,741 --> 01:10:11,241
Bye.
1044
01:10:28,828 --> 01:10:32,328
Jacob, what are
you doing here?
1045
01:10:32,599 --> 01:10:34,366
Where have you been?
1046
01:10:34,367 --> 01:10:37,867
Have you been here
for a while now?
1047
01:10:41,608 --> 01:10:45,108
You? Where
have you been?
1048
01:10:46,713 --> 01:10:50,213
I'm home the
whole day.
1049
01:10:51,184 --> 01:10:54,684
Are you telling
the truth?
1050
01:10:56,589 --> 01:11:00,089
Maybe you were out.
1051
01:11:00,493 --> 01:11:03,993
Maybe you went out.
1052
01:11:05,699 --> 01:11:07,833
Jacob, what are
you talking about?
1053
01:11:07,834 --> 01:11:10,869
Come on. Let's go inside.
I think you've drank a lot.
1054
01:11:10,870 --> 01:11:14,370
Yes.
1055
01:11:17,043 --> 01:11:20,079
I got drunk.
1056
01:11:20,080 --> 01:11:23,580
So what?
1057
01:11:25,785 --> 01:11:29,285
I miss our baby.
1058
01:11:33,126 --> 01:11:36,626
Do you miss
our baby?
1059
01:11:37,897 --> 01:11:41,100
- Yes, Jacob.
- Of course.
1060
01:11:41,101 --> 01:11:44,601
Of course, you miss
Jared. Of course.
1061
01:11:45,405 --> 01:11:48,905
Of course.
1062
01:11:50,076 --> 01:11:52,945
Of course,
you know that
1063
01:11:52,946 --> 01:11:56,946
he should've
been alive.
1064
01:11:58,818 --> 01:12:01,653
Jared is dead.
1065
01:12:01,654 --> 01:12:05,154
And it's
because of you!
1066
01:12:16,903 --> 01:12:20,403
Jared died
because of you!
1067
01:12:33,853 --> 01:12:37,353
You can't talk?
1068
01:12:38,191 --> 01:12:40,359
Go!
1069
01:12:40,360 --> 01:12:42,594
Go.
1070
01:12:42,595 --> 01:12:45,297
Defend yourself! Go!
1071
01:12:45,298 --> 01:12:48,798
- Jacob...
- What?
1072
01:12:49,102 --> 01:12:52,602
You're going
to lie again!
1073
01:12:53,573 --> 01:12:55,263
Come on! Tell me
you were inside
1074
01:12:55,264 --> 01:12:58,764
our house when the
earthquake happened!
1075
01:12:58,878 --> 01:13:02,378
Tell me you were here
when our son died!
1076
01:13:02,549 --> 01:13:04,316
Go! Lie to me!
1077
01:13:04,317 --> 01:13:06,097
Tell me you
weren't at the
1078
01:13:06,098 --> 01:13:08,787
bar singing
like a hooker!
1079
01:13:08,788 --> 01:13:12,288
Go!
1080
01:13:14,160 --> 01:13:17,660
I'm sorry.
1081
01:13:19,299 --> 01:13:23,299
Sorry?
1082
01:13:25,238 --> 01:13:28,833
Not as sorry as I
am for believing you.
1083
01:13:38,885 --> 01:13:41,453
Jacob.
1084
01:13:41,454 --> 01:13:44,954
Please! Let's
talk, Jacob! Please!
1085
01:13:45,325 --> 01:13:47,292
Please, let's talk!
1086
01:13:47,293 --> 01:13:48,894
Jacob!
1087
01:13:48,895 --> 01:13:52,395
Jacob, please!
Let's talk! Jacob!
1088
01:14:09,449 --> 01:14:11,917
We're thinking if the
setup would be like this.
1089
01:14:11,918 --> 01:14:14,357
There are monitors on
this side and on this side,
1090
01:14:14,358 --> 01:14:17,858
there will be a
big LED screen.
1091
01:14:17,891 --> 01:14:19,725
Sorry. Excuse me.
1092
01:14:19,726 --> 01:14:22,161
- Shiela.
- Yes, sir? What is it?
1093
01:14:22,162 --> 01:14:24,363
Hi. Yeah.
Where's my coffee?
1094
01:14:24,364 --> 01:14:27,232
Oh okay, sir. I'll
bring it there.
1095
01:14:27,233 --> 01:14:29,101
Okay. Thank you.
1096
01:14:29,102 --> 01:14:31,470
Continue please.
1097
01:14:31,471 --> 01:14:32,338
Why don't we
all take a break?
1098
01:14:32,339 --> 01:14:33,205
You guys want...
1099
01:14:33,206 --> 01:14:35,207
I'm sure you're waiting
to have a cigarette break.
1100
01:14:35,208 --> 01:14:38,708
- Okay. Excuse me, sir.
- Okay! Excuse me, sir!
1101
01:14:46,486 --> 01:14:48,987
Jacob, are you okay?
1102
01:14:48,988 --> 01:14:52,224
You look fuzzy.
1103
01:14:52,225 --> 01:14:53,192
Yeah.
1104
01:14:53,193 --> 01:14:55,093
Sorry.
1105
01:14:55,094 --> 01:14:57,696
I stayed up late.
1106
01:14:57,697 --> 01:14:59,545
Why don't we
reset this meeting
1107
01:14:59,546 --> 01:15:03,046
tomorrow so you can
go home and rest?
1108
01:15:07,840 --> 01:15:09,675
Do you drink?
1109
01:15:09,676 --> 01:15:12,744
What?
1110
01:15:12,745 --> 01:15:16,245
Okay! Let's
have a toast!
1111
01:15:19,485 --> 01:15:21,453
To love!
1112
01:15:21,454 --> 01:15:24,089
- Success.
- Success.
1113
01:15:24,090 --> 01:15:26,024
To happiness!
1114
01:15:26,025 --> 01:15:28,594
Prosperity!
1115
01:15:28,595 --> 01:15:31,463
To secrets!
1116
01:15:31,464 --> 01:15:33,899
- Secrets.
- Secrets...
1117
01:15:33,900 --> 01:15:37,400
- Cheers!
- Cheers!
1118
01:15:53,553 --> 01:15:57,053
Alright.
1119
01:15:58,091 --> 01:16:01,293
Where's
Brother Garry?
1120
01:16:01,294 --> 01:16:03,662
He's in Subic. There's
a product launch.
1121
01:16:03,663 --> 01:16:06,632
Hey! Call
him! Call him!
1122
01:16:06,633 --> 01:16:10,035
He's about to
finish! Call him!
1123
01:16:10,036 --> 01:16:13,536
He doesn't drink anymore.
I think he's ageing.
1124
01:16:14,907 --> 01:16:18,407
Call him!
1125
01:16:22,749 --> 01:16:26,249
Why are you here?
1126
01:16:26,786 --> 01:16:29,855
I just arrived
from Subic.
1127
01:16:29,856 --> 01:16:33,356
I brought you
this. A present.
1128
01:16:37,096 --> 01:16:40,596
Jacob. Jacob,
wake up.
1129
01:16:40,767 --> 01:16:42,701
Is this sir
Jacob's house?
1130
01:16:42,702 --> 01:16:46,202
It's so big! It looks
like a municipal's office.
1131
01:16:46,739 --> 01:16:49,041
That's sister's
Mariel's house.
1132
01:16:49,042 --> 01:16:52,244
I don't know
where he lives.
1133
01:16:52,245 --> 01:16:54,246
Hey, wait a minute.
1134
01:16:54,247 --> 01:16:57,747
That's Garry's
car, right?
1135
01:16:58,451 --> 01:17:01,951
What's the reason
why you're here?
1136
01:17:05,158 --> 01:17:07,859
I think about you
a lot of times.
1137
01:17:07,860 --> 01:17:11,360
Are you getting out of
your mind? You're married.
1138
01:17:11,764 --> 01:17:15,033
- Are you really looking for trouble?
- No.
1139
01:17:15,034 --> 01:17:17,636
I need you.
1140
01:17:17,637 --> 01:17:21,006
Even if you don't tell
me, I know you need me too.
1141
01:17:21,007 --> 01:17:23,709
- What about your wife?
- I'll leave her.
1142
01:17:23,710 --> 01:17:27,210
You told me
you love me too.
1143
01:17:31,117 --> 01:17:33,352
- Good evening, ma'am.
- Manang, who is it?
1144
01:17:33,353 --> 01:17:34,686
I got it,
bro. Thank you.
1145
01:17:34,687 --> 01:17:36,188
Charlotte.
1146
01:17:36,189 --> 01:17:38,323
We're just dropping
Jacob off. He's drunk.
1147
01:17:38,324 --> 01:17:39,708
I don't know
where his house is.
1148
01:17:39,709 --> 01:17:41,093
Just take
him inside.
1149
01:17:41,094 --> 01:17:42,661
- Hi, sister.
- Go with them.
1150
01:17:42,662 --> 01:17:46,162
Jacob, fix yourself.
It's embarrassing.
1151
01:17:47,767 --> 01:17:51,267
I'll just wait for
my friend at the car.
1152
01:17:51,904 --> 01:17:54,873
By the way...
1153
01:17:54,874 --> 01:17:56,624
If you're done
with my husband,
1154
01:17:56,625 --> 01:17:59,010
please tell him to
go home right away.
1155
01:17:59,011 --> 01:18:00,178
After all...
1156
01:18:00,179 --> 01:18:03,679
it's already late and
this is not his house.
1157
01:18:06,152 --> 01:18:08,487
Charlotte...
1158
01:18:08,488 --> 01:18:11,056
We're just talking
about something.
1159
01:18:11,057 --> 01:18:12,691
Of course.
1160
01:18:12,692 --> 01:18:14,960
What else are you going
to do than talking?
1161
01:18:14,961 --> 01:18:17,462
But shouldn't I be
included on that talk?
1162
01:18:17,463 --> 01:18:19,213
No need. We're
done. There's
1163
01:18:19,214 --> 01:18:22,714
nothing to
talk about.
1164
01:18:26,973 --> 01:18:30,473
Hey, what time
do you get off?
1165
01:18:30,977 --> 01:18:32,077
9 o'clock.
1166
01:18:32,078 --> 01:18:35,313
So maybe we can have
like dinner or something?
1167
01:18:35,314 --> 01:18:37,783
Okay?
1168
01:18:37,784 --> 01:18:39,351
I'll see you later.
1169
01:18:39,352 --> 01:18:40,919
Why did you do
that? There's
1170
01:18:40,920 --> 01:18:42,487
so many people
who can see us.
1171
01:18:42,488 --> 01:18:44,238
So what? Why?
Scared that they're
1172
01:18:44,239 --> 01:18:47,739
going to think
I'm your girl?
1173
01:18:47,960 --> 01:18:50,228
It's not that.
1174
01:18:50,229 --> 01:18:53,729
Just happy that you're
not ashamed of me.
1175
01:19:01,073 --> 01:19:02,474
I love it!
1176
01:19:02,475 --> 01:19:04,943
When will you
jog properly?
1177
01:19:04,944 --> 01:19:08,444
I would jog.
1178
01:19:09,415 --> 01:19:10,632
I just get
tired easily
1179
01:19:10,633 --> 01:19:11,850
so I should
take at a time.
1180
01:19:11,851 --> 01:19:13,468
So you're
going to take
1181
01:19:13,469 --> 01:19:15,086
time before
getting to the gym?
1182
01:19:15,087 --> 01:19:18,490
Maybe next month. I
miss going to the gym.
1183
01:19:18,491 --> 01:19:20,175
Oh! That's
why I always
1184
01:19:20,176 --> 01:19:21,860
see your
daughter there!
1185
01:19:21,861 --> 01:19:23,829
It's good that
it's fine for you!
1186
01:19:23,830 --> 01:19:24,563
That what?
1187
01:19:24,564 --> 01:19:26,314
That your
former PT is now
1188
01:19:26,315 --> 01:19:28,266
your daughter's
boyfriend!
1189
01:19:28,267 --> 01:19:31,767
Derek!
1190
01:19:35,241 --> 01:19:36,908
Selene!
1191
01:19:36,909 --> 01:19:40,312
Hi mom!
1192
01:19:40,313 --> 01:19:42,881
Is it true that
Derek's your boyfriend?
1193
01:19:42,882 --> 01:19:44,583
We hang
out. We date.
1194
01:19:44,584 --> 01:19:46,918
Why didn't you
tell me right away?
1195
01:19:46,919 --> 01:19:48,553
Nothing. We're
still on the
1196
01:19:48,554 --> 01:19:50,188
Getting-To-Know-Each-Other
phase.
1197
01:19:50,189 --> 01:19:51,707
And it's not like
we're planning
1198
01:19:51,708 --> 01:19:53,225
to get married
or anything.
1199
01:19:53,226 --> 01:19:55,293
Break up with him!
1200
01:19:55,294 --> 01:19:58,794
Whatever relationship
you have! Stop it!
1201
01:20:00,166 --> 01:20:02,400
Why?
1202
01:20:02,401 --> 01:20:03,902
Because he's not
good enough for you!
1203
01:20:03,903 --> 01:20:05,570
I like Vincent more!
1204
01:20:05,571 --> 01:20:06,905
Are you trying
to dictate me?
1205
01:20:06,906 --> 01:20:08,740
I'm not a
kid anymore!
1206
01:20:08,741 --> 01:20:10,442
And besides, what's
your beef with Derek?
1207
01:20:10,443 --> 01:20:12,978
What? Because he's a gym
instructor? Is that it?
1208
01:20:12,979 --> 01:20:15,814
- No!
- Then what?
1209
01:20:15,815 --> 01:20:18,183
Because you
don't know him.
1210
01:20:18,184 --> 01:20:20,051
You don't know
what he's after?
1211
01:20:20,052 --> 01:20:22,187
What is that?
1212
01:20:22,188 --> 01:20:24,325
It's late and you,
mother and daughter,
1213
01:20:24,326 --> 01:20:27,559
are still yelling
at each other's.
1214
01:20:27,560 --> 01:20:29,261
What's the problem?
1215
01:20:29,262 --> 01:20:31,012
It's your
wife! She's the
1216
01:20:31,013 --> 01:20:33,498
one who has
a big problem!
1217
01:20:33,499 --> 01:20:35,433
Hey! Hey!
That's your
1218
01:20:35,434 --> 01:20:38,934
mother you're
talking about!
1219
01:20:40,706 --> 01:20:43,375
What are you
fighting about?
1220
01:20:43,376 --> 01:20:45,777
She never used to care
who my boyfriend is!
1221
01:20:45,778 --> 01:20:47,345
She never used
to tamper!
1222
01:20:47,346 --> 01:20:49,096
That's why I don't
understand why
1223
01:20:49,097 --> 01:20:52,551
she's so against
our relationship!
1224
01:20:52,552 --> 01:20:56,052
But I
understand her.
1225
01:20:56,422 --> 01:20:59,922
She's against our
relationship because...
1226
01:21:01,727 --> 01:21:05,030
Because...
1227
01:21:05,031 --> 01:21:06,965
We're not good
for each other.
1228
01:21:06,966 --> 01:21:08,366
No!
1229
01:21:08,367 --> 01:21:11,236
Don't be
little yourself.
1230
01:21:11,237 --> 01:21:13,138
Look...
1231
01:21:13,139 --> 01:21:15,607
I'm sorry if I
made you feel bad.
1232
01:21:15,608 --> 01:21:17,358
Maybe I shouldn't
have told
1233
01:21:17,359 --> 01:21:19,177
you about my
mom's reaction.
1234
01:21:19,178 --> 01:21:21,780
It's just that I
want to be honest.
1235
01:21:21,781 --> 01:21:25,116
If she doesn't like
you then who cares!
1236
01:21:25,117 --> 01:21:28,617
You are my
boyfriend. Not hers.
1237
01:21:32,992 --> 01:21:36,492
- Talk to your wife.
- Sister.
1238
01:21:39,165 --> 01:21:40,999
Hello Lori?
1239
01:21:41,000 --> 01:21:45,000
Jacob's asleep. I'll
just tell him you called.
1240
01:21:50,242 --> 01:21:52,911
I'm not
sending you away,
1241
01:21:52,912 --> 01:21:54,662
But how long
are you gonna
1242
01:21:54,663 --> 01:21:58,163
do that
to your wife?
1243
01:22:00,753 --> 01:22:04,253
Sister...
1244
01:22:05,858 --> 01:22:07,621
How long did
your annulment
1245
01:22:07,622 --> 01:22:10,462
with brother
Garry is granted?
1246
01:22:10,463 --> 01:22:12,330
Why?
1247
01:22:12,331 --> 01:22:15,831
Are you really going
to separate from her?
1248
01:22:16,435 --> 01:22:19,270
Are men really
like that?
1249
01:22:19,271 --> 01:22:21,072
You get
tired easily.
1250
01:22:21,073 --> 01:22:24,573
You give up
easily.
1251
01:22:24,977 --> 01:22:26,727
Jacob, both
you and I lost a
1252
01:22:26,728 --> 01:22:28,813
child because
of this tragedy.
1253
01:22:28,814 --> 01:22:32,083
But we both don't
have to lose a family.
1254
01:22:32,084 --> 01:22:34,919
You can start
all over again.
1255
01:22:34,920 --> 01:22:38,420
Unlike me...
1256
01:22:39,025 --> 01:22:42,525
Do you really
want to be like me?
1257
01:22:52,605 --> 01:22:54,339
You bastard!
1258
01:22:54,340 --> 01:22:55,807
You thick-faced!
1259
01:22:55,808 --> 01:22:57,842
You're even fooling
my daughter around!
1260
01:22:57,843 --> 01:23:00,845
- You're using her!
- That's not true!
1261
01:23:00,846 --> 01:23:04,082
I love Selene! I didn't
plan it! It just happened!
1262
01:23:04,083 --> 01:23:06,117
Don't fool me
around, Derek!
1263
01:23:06,118 --> 01:23:09,618
I know what kind of a
rotten soul you have!
1264
01:23:10,456 --> 01:23:13,956
That's the
problem, Agnes.
1265
01:23:14,560 --> 01:23:16,795
You look down on me!
1266
01:23:16,796 --> 01:23:18,796
While Selene
is sincere! She
1267
01:23:18,797 --> 01:23:21,800
made me fee
that we're equal!
1268
01:23:21,801 --> 01:23:23,768
Unlike you,
1269
01:23:23,769 --> 01:23:26,571
who treats me like
a toy even until now!
1270
01:23:26,572 --> 01:23:28,573
Whether a toy
or a fuck buddy,
1271
01:23:28,574 --> 01:23:30,491
I pay your
every move so you
1272
01:23:30,492 --> 01:23:32,977
don't have the
right to complain!
1273
01:23:32,978 --> 01:23:36,709
Now, you have one week
to get another place.
1274
01:23:37,750 --> 01:23:41,250
And you can't bring
anything from this condo!
1275
01:23:41,554 --> 01:23:44,489
I gave you all
and now I want it back!
1276
01:23:44,490 --> 01:23:47,459
These are all mine!
1277
01:23:47,460 --> 01:23:50,929
Even this thing
that you're eating!
1278
01:23:50,930 --> 01:23:53,932
Then take it all!
1279
01:23:53,933 --> 01:23:57,433
But I'm begging you,
let me stay with Selene.
1280
01:23:58,137 --> 01:24:00,138
I love your
daughter.
1281
01:24:00,139 --> 01:24:03,007
And I have good
intention towards her.
1282
01:24:03,008 --> 01:24:06,508
Bullshit!
Derek, bullshit!
1283
01:24:06,879 --> 01:24:10,610
If I have to, I'll
tell her the truth!
1284
01:24:11,784 --> 01:24:15,284
Just to protect my
daughter! I will do it!
1285
01:24:18,457 --> 01:24:19,891
Mom?
1286
01:24:19,892 --> 01:24:23,392
Why are you here?
1287
01:24:25,598 --> 01:24:29,098
You have to find
out something.
1288
01:24:32,438 --> 01:24:35,073
Your mom came here
1289
01:24:35,074 --> 01:24:37,709
to ask if
1290
01:24:37,710 --> 01:24:41,210
what she heard
about me was true.
1291
01:24:41,380 --> 01:24:44,880
About my past.
1292
01:24:46,652 --> 01:24:50,152
Because before I
became a gym instructor,
1293
01:24:52,224 --> 01:24:55,193
I was a macho
dancer in a gay bar.
1294
01:24:55,194 --> 01:24:57,729
No.
1295
01:24:57,730 --> 01:25:01,230
I was a call
boy then.
1296
01:25:21,520 --> 01:25:24,756
Hi, Selene.
1297
01:25:24,757 --> 01:25:28,257
Overtime?
1298
01:25:31,463 --> 01:25:34,599
Hey.
1299
01:25:34,600 --> 01:25:38,100
- Brother...
- What's wrong?
1300
01:25:39,538 --> 01:25:42,307
What do you do when
you find out that
1301
01:25:42,308 --> 01:25:44,976
the person you
love the most
1302
01:25:44,977 --> 01:25:48,477
has been keeping
secrets from you?
1303
01:25:54,019 --> 01:25:56,020
What kind
of a secret?
1304
01:25:56,021 --> 01:25:58,857
It's about my
boyfriend. His past...
1305
01:25:58,858 --> 01:26:01,759
I don't want
to deal with it.
1306
01:26:01,760 --> 01:26:04,095
I still love him but
1307
01:26:04,096 --> 01:26:06,331
he lied!
1308
01:26:06,332 --> 01:26:09,534
It's up to you.
1309
01:26:09,535 --> 01:26:13,035
Weigh things over.
1310
01:26:14,006 --> 01:26:16,774
What's more
important to you?
1311
01:26:16,775 --> 01:26:19,377
Is it what he did
1312
01:26:19,378 --> 01:26:22,878
or...
1313
01:26:23,048 --> 01:26:26,548
your love for him.
1314
01:26:29,421 --> 01:26:32,921
I think you need to
get back to work, Mariel.
1315
01:26:34,059 --> 01:26:37,195
To tell you
the truth,
1316
01:26:37,196 --> 01:26:40,723
Jacob is finding it a
hard time doing your job.
1317
01:26:42,368 --> 01:26:45,303
Jacob and Lori
have a problem.
1318
01:26:45,304 --> 01:26:47,138
Precisely.
1319
01:26:47,139 --> 01:26:50,639
That's why you have to
go back to the network.
1320
01:26:50,843 --> 01:26:53,878
You know, I'm thinking
of making your comeback
1321
01:26:53,879 --> 01:26:57,379
a big
industry event.
1322
01:26:57,416 --> 01:27:01,147
We're doing it with the
launch of our cable channel.
1323
01:27:03,122 --> 01:27:06,622
- You can go. Leave us.
- Yes, sir.
1324
01:27:07,726 --> 01:27:11,195
It's a great timing. All
our partners are there.
1325
01:27:11,196 --> 01:27:13,865
That will really
send a message across
1326
01:27:13,866 --> 01:27:17,366
our competitors.
1327
01:27:19,104 --> 01:27:22,604
Are you alright?
1328
01:27:23,175 --> 01:27:26,675
I just got dizzy.
1329
01:27:30,049 --> 01:27:31,416
Are you sure?
1330
01:27:31,417 --> 01:27:34,917
Garry, that's exactly
what I asked the doctor.
1331
01:27:35,354 --> 01:27:38,881
But he said, it's
normal to my condition.
1332
01:27:40,092 --> 01:27:43,592
Condition?
1333
01:27:43,896 --> 01:27:47,065
I didn't want
to believe.
1334
01:27:47,066 --> 01:27:50,900
That's why I took the
test a couple of times.
1335
01:27:56,308 --> 01:27:59,808
What are we
going to do?
1336
01:28:01,513 --> 01:28:03,314
I'm still the
father of the child.
1337
01:28:03,315 --> 01:28:05,065
The child isn't
a problem. I
1338
01:28:05,066 --> 01:28:07,118
can take care of
the child alone.
1339
01:28:07,119 --> 01:28:08,920
You're a
married man.
1340
01:28:08,921 --> 01:28:11,689
What have we
done, Garry?
1341
01:28:11,690 --> 01:28:14,192
What's your plan?
1342
01:28:14,193 --> 01:28:17,693
You're going to
make me a mistress!
1343
01:28:17,863 --> 01:28:21,363
After you have left
me for another woman!
1344
01:28:21,567 --> 01:28:25,067
Is this what
I deserve?
1345
01:28:28,440 --> 01:28:30,440
With a strong
focus on innovative
1346
01:28:30,441 --> 01:28:33,378
content and
quality programming,
1347
01:28:33,379 --> 01:28:35,379
NBS is set
to change the
1348
01:28:35,380 --> 01:28:38,880
way we see cable
television,
1349
01:28:38,884 --> 01:28:42,384
and the entertainment
industry dramatically.
1350
01:28:45,491 --> 01:28:48,059
And so now, without
further bye-bye,
1351
01:28:48,060 --> 01:28:52,060
the man behind it
all, Mr. Donald Montes!
1352
01:28:58,337 --> 01:29:01,272
Thank you, Tim.
1353
01:29:01,273 --> 01:29:03,674
Good evening!
Thank you!
1354
01:29:03,675 --> 01:29:07,675
Thank you all for joining
us on this special evening.
1355
01:29:10,649 --> 01:29:14,118
Giving speeches
isn't my thing.
1356
01:29:14,119 --> 01:29:16,119
So I'll just
introduce the person
1357
01:29:16,120 --> 01:29:19,620
who is the true
brain of NBS.
1358
01:29:24,029 --> 01:29:28,029
My eldest child,
Mariel Montes!
1359
01:29:40,245 --> 01:29:43,481
You all know that
1360
01:29:43,482 --> 01:29:46,818
I was missing for
a couple of months.
1361
01:29:46,819 --> 01:29:48,920
I took a vacation,
1362
01:29:48,921 --> 01:29:51,956
I mourned.
1363
01:29:51,957 --> 01:29:54,992
The earthquake
changed my life.
1364
01:29:54,993 --> 01:29:57,361
I lost a big
part of me.
1365
01:29:57,362 --> 01:29:59,897
I lost the
love of my life.
1366
01:29:59,898 --> 01:30:03,891
But I know, she would
want me to continue living.
1367
01:30:04,636 --> 01:30:06,571
That's why I'm here.
1368
01:30:06,572 --> 01:30:10,072
I'm back and ready
to start anew!
1369
01:30:20,285 --> 01:30:22,353
Jacob.
1370
01:30:22,354 --> 01:30:25,854
Can we talk?
1371
01:30:33,398 --> 01:30:36,801
Jacob!
1372
01:30:36,802 --> 01:30:39,103
Jacob, let's
talk, please!
1373
01:30:39,104 --> 01:30:43,104
Jacob!
1374
01:30:43,775 --> 01:30:47,275
What?
1375
01:30:47,446 --> 01:30:49,226
Jacob, what should I
do for you to forgive me?
1376
01:30:49,227 --> 01:30:51,849
I don't know!
1377
01:30:51,850 --> 01:30:54,452
I don't know!
1378
01:30:54,453 --> 01:30:57,953
I don't even know
what to do myself!
1379
01:31:02,761 --> 01:31:06,261
Do you think I don't
want to forgive you?
1380
01:31:06,498 --> 01:31:07,832
I really want
to forgive you!
1381
01:31:07,833 --> 01:31:09,967
The problem is I can
take it out of my mind
1382
01:31:09,968 --> 01:31:12,336
that you went out!
1383
01:31:12,337 --> 01:31:15,339
That you
left our son!
1384
01:31:15,340 --> 01:31:17,642
I can't take it
out of my mind
1385
01:31:17,643 --> 01:31:21,143
that you're the
reason why Jared died!
1386
01:31:22,514 --> 01:31:26,014
Jacob, I didn't
want that to happen.
1387
01:31:28,887 --> 01:31:32,387
I loved our
son so much!
1388
01:31:34,226 --> 01:31:37,726
His death is
painful to me!
1389
01:31:38,931 --> 01:31:42,431
So please come
back to me!
1390
01:31:43,669 --> 01:31:46,237
Lori, If I'd come
back to you,
1391
01:31:46,238 --> 01:31:49,473
our life will
be like hell.
1392
01:31:49,474 --> 01:31:52,043
I don't care.
1393
01:31:52,044 --> 01:31:55,012
I'll endure it all!
1394
01:31:55,013 --> 01:31:58,513
It's over!
1395
01:32:01,753 --> 01:32:03,521
How's your mom?
1396
01:32:03,522 --> 01:32:04,989
Just got a
text from her.
1397
01:32:04,990 --> 01:32:06,740
She said she's
not feeling
1398
01:32:06,741 --> 01:32:09,894
well. She's
not coming over.
1399
01:32:09,895 --> 01:32:13,395
Dad, is it okay
if I leave now?
1400
01:32:13,398 --> 01:32:14,665
Okay
1401
01:32:14,666 --> 01:32:16,467
You take care.
1402
01:32:16,468 --> 01:32:19,968
Thanks, dad.
1403
01:32:34,219 --> 01:32:37,688
Excuse me. Mariel.
1404
01:32:37,689 --> 01:32:40,091
Garry, I'm busy.
1405
01:32:40,092 --> 01:32:41,693
Mariel, just a
minute.
1406
01:32:41,694 --> 01:32:43,294
Whatever you want to
say, can you please...
1407
01:32:43,295 --> 01:32:46,795
I need you
in my life.
1408
01:32:47,432 --> 01:32:50,932
What is it?
1409
01:33:37,516 --> 01:33:41,016
I'm already packed.
1410
01:33:42,054 --> 01:33:45,554
I'm planning to
leave tomorrow but...
1411
01:33:45,824 --> 01:33:47,758
I can go tonight.
1412
01:33:47,759 --> 01:33:51,259
Besides, my things
are already packed.
1413
01:33:54,032 --> 01:33:57,532
And...
1414
01:33:58,070 --> 01:34:01,570
I'm not going to bring
these things you gave me.
1415
01:34:05,310 --> 01:34:08,810
This is not what
I came here for.
1416
01:34:11,149 --> 01:34:14,649
I'm here to
thank you.
1417
01:34:16,521 --> 01:34:20,021
You let yourself
be ruined to Selene.
1418
01:34:20,959 --> 01:34:24,459
But you didn't
drag me with you.
1419
01:34:27,532 --> 01:34:31,032
You still kept
my secret hidden.
1420
01:34:32,204 --> 01:34:33,984
There's no
point for her to
1421
01:34:33,985 --> 01:34:37,485
find out about
our secret.
1422
01:34:38,410 --> 01:34:41,910
You and your daughter
will just get ruined.
1423
01:34:42,314 --> 01:34:45,814
She will have a
difficult time.
1424
01:34:48,387 --> 01:34:51,887
You really love
my daughter.
1425
01:34:54,092 --> 01:34:56,994
I'm sorry, Derek.
1426
01:34:56,995 --> 01:34:59,597
I a so love
my daughter.
1427
01:34:59,598 --> 01:35:03,098
And I only want
what's best for her.
1428
01:35:04,703 --> 01:35:08,203
And it's not you.
1429
01:35:11,777 --> 01:35:13,511
Again...
1430
01:35:13,512 --> 01:35:17,012
thank you
1431
01:35:18,283 --> 01:35:21,783
for everything.
1432
01:35:25,056 --> 01:35:28,426
Oh, My God.
1433
01:35:28,427 --> 01:35:30,194
Selene,
listen to me!
1434
01:35:30,195 --> 01:35:32,997
There's nothing
between me and Derek.
1435
01:35:32,998 --> 01:35:34,298
I've already ended
it a long time ago!
1436
01:35:34,299 --> 01:35:36,500
Don't touch me!
1437
01:35:36,501 --> 01:35:38,002
Liar!
1438
01:35:38,003 --> 01:35:39,870
How could you
do this to me?
1439
01:35:39,871 --> 01:35:43,207
How could you do
this to my dad?
1440
01:35:43,208 --> 01:35:45,176
Please, Selene.
1441
01:35:45,177 --> 01:35:47,978
Don't tell this
to your dad.
1442
01:35:47,979 --> 01:35:51,479
You want me to
lie to my father?
1443
01:35:52,818 --> 01:35:56,318
What kind of a wife
and mother are you?
1444
01:35:56,354 --> 01:35:58,989
I will tell
him about this.
1445
01:35:58,990 --> 01:36:02,490
Just give me
a little time.
1446
01:36:02,594 --> 01:36:06,094
I hate you!
1447
01:36:07,766 --> 01:36:11,266
Selene!
1448
01:36:19,377 --> 01:36:21,127
Charlotte!
Please!
1449
01:36:21,128 --> 01:36:22,947
What's really happening
between you and Mariel?
1450
01:36:22,948 --> 01:36:25,416
I'm not
insensitive, Garry!
1451
01:36:25,417 --> 01:36:27,485
That's enough! Let's
not talk about this!
1452
01:36:27,486 --> 01:36:28,686
I'm tired!
1453
01:36:28,687 --> 01:36:31,856
All I get from
you is to nag!
1454
01:36:31,857 --> 01:36:34,725
Because you're
making me look stupid!
1455
01:36:34,726 --> 01:36:38,226
I can see you act differently
these past few days!
1456
01:36:38,330 --> 01:36:41,699
You're always quiet!
You think a lot!
1457
01:36:41,700 --> 01:36:43,567
Charlotte...
1458
01:36:43,568 --> 01:36:46,237
I lost a
child, right?
1459
01:36:46,238 --> 01:36:48,172
It's normal that
I'm absent-minded!
1460
01:36:48,173 --> 01:36:51,673
Until when are you
going to use that excuse!
1461
01:36:52,677 --> 01:36:55,312
We lost our child.
Mariel needs me.
1462
01:36:55,313 --> 01:36:57,448
I'll just go to
her. Damn that Mariel!
1463
01:36:57,449 --> 01:36:59,250
Shut up!
1464
01:36:59,251 --> 01:37:02,253
You don't have the right
to talk to her like that!
1465
01:37:02,254 --> 01:37:03,721
Why not?
1466
01:37:03,722 --> 01:37:06,056
Who is she
in your life?
1467
01:37:06,057 --> 01:37:09,493
Garry, I am
now your wife!
1468
01:37:09,494 --> 01:37:12,196
I love her too.
1469
01:37:12,197 --> 01:37:15,697
And I have a big responsibility
towards our child.
1470
01:37:16,735 --> 01:37:20,235
What?
1471
01:37:21,439 --> 01:37:24,939
Mariel is pregnant.
1472
01:37:29,781 --> 01:37:33,217
I don't want to go
home zero tonight!
1473
01:37:33,218 --> 01:37:35,319
- My hair would be wasted!
- Mine too!
1474
01:37:35,320 --> 01:37:38,322
- I even made an effort!
- I even went to the salon!
1475
01:37:38,323 --> 01:37:38,989
Thank you.
1476
01:37:38,990 --> 01:37:41,025
- Look at him!
- Where?
1477
01:37:41,026 --> 01:37:43,360
He's so handsome!
Look at him!
1478
01:37:43,361 --> 01:37:46,861
Do you see
what I see?
1479
01:38:02,614 --> 01:38:06,114
You look thirsty.
1480
01:38:29,174 --> 01:38:32,674
You look drunk.
1481
01:38:37,015 --> 01:38:40,515
My place is
just near.
1482
01:38:56,267 --> 01:38:57,935
What is this for?
1483
01:38:57,936 --> 01:39:01,436
Settle our bill.
1484
01:39:04,943 --> 01:39:08,443
This is too much.
1485
01:39:09,314 --> 01:39:12,814
Keep the change.
1486
01:39:28,900 --> 01:39:32,400
Wait! Where
are you going?
1487
01:39:35,573 --> 01:39:39,073
Hey! Wait!
1488
01:39:44,883 --> 01:39:48,383
I knew it! It's the
egotistical trainer.
1489
01:39:49,354 --> 01:39:52,854
Dude, I don't
want trouble.
1490
01:39:53,024 --> 01:39:55,125
You should've
said that
1491
01:39:55,126 --> 01:39:58,626
when you tried to
steal my girlfriend!
1492
01:40:00,231 --> 01:40:02,399
I'm not going to
fight with you.
1493
01:40:02,400 --> 01:40:06,359
So I'm begging you
to let me go home.
1494
01:40:07,405 --> 01:40:09,139
He's a coward!
1495
01:40:09,140 --> 01:40:12,640
Now what? Let's
go, Vincent!
1496
01:40:14,045 --> 01:40:16,180
You're just a show
off to Selene!
1497
01:40:16,181 --> 01:40:19,681
Now you're alone, you
suddenly have no balls?
1498
01:40:19,684 --> 01:40:23,020
You're a
worthless man!
1499
01:40:23,021 --> 01:40:26,521
Gays are
better than you!
1500
01:40:34,399 --> 01:40:37,899
Who's gay?
1501
01:40:52,484 --> 01:40:55,953
Get up!
1502
01:40:55,954 --> 01:40:56,887
Now what?
1503
01:40:56,888 --> 01:40:58,384
Can you still
handle it?
1504
01:40:58,385 --> 01:41:00,253
Where's Lori?
1505
01:41:00,254 --> 01:41:03,289
She hasn't able to
rehearse our new number.
1506
01:41:03,290 --> 01:41:06,790
You know she's going
through a lot, right?
1507
01:41:08,862 --> 01:41:12,362
Lori?
1508
01:41:13,534 --> 01:41:16,069
He doesn't
want me anymore.
1509
01:41:16,070 --> 01:41:19,570
Lori...
1510
01:41:19,606 --> 01:41:21,541
He wants a
separation.
1511
01:41:21,542 --> 01:41:25,042
If he doesn't want you
anymore then let him go.
1512
01:41:27,348 --> 01:41:30,848
Lori, that's enough.
1513
01:41:32,086 --> 01:41:34,620
Here. Take one.
1514
01:41:34,621 --> 01:41:38,121
It'll make you calm.
1515
01:41:41,562 --> 01:41:42,929
That's enough.
1516
01:41:42,930 --> 01:41:45,965
That's enough.
Look at yourself.
1517
01:41:45,966 --> 01:41:49,466
Coreen, the manager
wants to talk to us.
1518
01:41:49,970 --> 01:41:51,104
What happened
to her?
1519
01:41:51,105 --> 01:41:52,405
Don't meddle here!
1520
01:41:52,406 --> 01:41:53,339
You're irritating!
1521
01:41:53,340 --> 01:41:54,858
That's enough, okay?
When you're done with
1522
01:41:54,859 --> 01:41:56,376
that, go straight
to the dressing room.
1523
01:41:56,377 --> 01:41:58,277
Then dress up.
1524
01:41:58,278 --> 01:42:00,179
Prepare yourself.
Fix yourself.
1525
01:42:00,180 --> 01:42:04,180
Let's go.
1526
01:43:23,096 --> 01:43:27,096
If you won't
be in my life,
1527
01:43:30,370 --> 01:43:34,370
my heart
can't take it.
1528
01:43:38,145 --> 01:43:41,645
All of my dreams
1529
01:43:41,682 --> 01:43:45,277
will fade.
1530
01:43:45,786 --> 01:43:49,786
It will be nonsense
living in this world.
1531
01:43:57,564 --> 01:44:01,564
If this is only
a bad dream,
1532
01:44:04,338 --> 01:44:08,338
I hope you
wake me up.
1533
01:44:12,679 --> 01:44:16,679
And when I wake
up, embrace me
1534
01:44:20,554 --> 01:44:24,554
and tell me
you love me too.
1535
01:44:27,227 --> 01:44:30,727
If you will be gone,
1536
01:44:31,064 --> 01:44:34,966
I won't be able to
1537
01:44:35,802 --> 01:44:39,802
face tomorrow alone.
1538
01:44:42,576 --> 01:44:46,239
If you're going
to leave me,
1539
01:44:46,580 --> 01:44:48,481
what will happen...
1540
01:44:48,482 --> 01:44:52,482
Lori!
1541
01:44:56,290 --> 01:44:58,357
- Lori!
- Lori! Lori!
1542
01:44:58,358 --> 01:45:01,858
Lori!
1543
01:45:03,030 --> 01:45:06,530
Selene!
1544
01:45:09,536 --> 01:45:12,572
What's this?
What's happening?
1545
01:45:12,573 --> 01:45:15,141
Dad, it's time for
me to live on my own.
1546
01:45:15,142 --> 01:45:16,876
Why?
1547
01:45:16,877 --> 01:45:20,377
We have a big house.
1548
01:45:21,481 --> 01:45:23,416
I just can't
live here anymore.
1549
01:45:23,417 --> 01:45:25,518
Don't worry. I'll still
come and visit, dad.
1550
01:45:25,519 --> 01:45:27,753
Okay?
1551
01:45:27,754 --> 01:45:29,555
- I love you, dad.
- I love you.
1552
01:45:29,556 --> 01:45:32,925
Selene!
1553
01:45:32,926 --> 01:45:36,426
Selene.
1554
01:45:42,436 --> 01:45:43,936
Agnes.
1555
01:45:43,937 --> 01:45:47,437
What was that?
What happened?
1556
01:45:53,914 --> 01:45:56,248
Donald...
1557
01:45:56,249 --> 01:45:59,749
What?
1558
01:46:02,623 --> 01:46:06,123
Donald...
1559
01:46:06,994 --> 01:46:09,562
I love you.
1560
01:46:09,563 --> 01:46:13,063
So? What's
the connection?
1561
01:46:16,136 --> 01:46:19,636
What?
1562
01:46:24,011 --> 01:46:27,511
I have deceived you.
1563
01:46:31,852 --> 01:46:35,352
What are you saying?
1564
01:47:16,897 --> 01:47:20,397
Garry told
me everything.
1565
01:47:24,838 --> 01:47:26,588
Charlotte, I
don't have the
1566
01:47:26,589 --> 01:47:30,089
time to fight
with you now.
1567
01:47:32,279 --> 01:47:35,779
I'm here to beg you.
1568
01:47:42,222 --> 01:47:45,722
Mariel, I won't be able to
make it if I lose Garry.
1569
01:47:48,495 --> 01:47:51,995
Avoid him.
1570
01:47:52,265 --> 01:47:55,765
I'm begging you.
1571
01:47:58,572 --> 01:48:02,072
I am his wife now.
1572
01:48:04,244 --> 01:48:07,744
I have the right.
1573
01:48:10,217 --> 01:48:13,717
So please...
1574
01:48:14,488 --> 01:48:17,988
I'm begging you.
1575
01:48:20,293 --> 01:48:23,793
Don't steal
my husband.
1576
01:48:42,649 --> 01:48:46,149
Hi.
1577
01:48:53,693 --> 01:48:57,193
Are you still
mad at me?
1578
01:49:02,636 --> 01:49:06,136
And you? Are
you mad at me?
1579
01:49:07,207 --> 01:49:10,707
You have no fault.
1580
01:49:11,711 --> 01:49:15,211
I am the one who
have done wrong.
1581
01:49:19,352 --> 01:49:21,153
Good morning,
ma'am. V-power?
1582
01:49:21,154 --> 01:49:24,654
- Yes, please fill it up.
- Okay, zero.
1583
01:49:24,791 --> 01:49:26,392
Ma'am, do you want
me to wash this?
1584
01:49:26,393 --> 01:49:29,893
Okay, thank you.
1585
01:49:56,089 --> 01:49:59,124
I'm sorry if I
blamed you for
1586
01:49:59,125 --> 01:50:02,625
the death
of our son.
1587
01:50:05,899 --> 01:50:09,399
I know I've been
a bad husband.
1588
01:50:11,638 --> 01:50:13,505
I'm really sorry.
1589
01:50:13,506 --> 01:50:15,256
I won't be able
to forgive myself
1590
01:50:15,257 --> 01:50:18,757
if something bad
happens to you.
1591
01:50:20,780 --> 01:50:24,280
I love you.
1592
01:52:15,729 --> 01:52:17,997
I'm so happy.
1593
01:52:17,998 --> 01:52:19,998
Finally, mom
let me have a
1594
01:52:19,999 --> 01:52:23,499
sleep over at
dad's house.
1595
01:52:23,803 --> 01:52:27,303
I know it's not
easy for her.
1596
01:52:27,907 --> 01:52:31,407
But she wants
me to be happy.
1597
01:52:31,845 --> 01:52:35,345
And she loves me, that's
why she's letting me go.
1598
01:52:36,783 --> 01:52:38,550
I hope...
1599
01:52:38,551 --> 01:52:42,051
I'm right.
1600
01:52:43,757 --> 01:52:45,571
And I hope
mommy's also
1601
01:52:45,572 --> 01:52:49,072
learning to let
go of the past.
1602
01:52:51,031 --> 01:52:52,781
I know she
has a lot of
1603
01:52:52,782 --> 01:52:55,367
misunderstanding
with daddy.
1604
01:52:55,368 --> 01:52:58,437
They had a
lot of fights.
1605
01:52:58,438 --> 01:53:01,373
But that
already ended.
1606
01:53:01,374 --> 01:53:02,869
I need to go
for everyone's
1607
01:53:02,870 --> 01:53:04,043
peace.
Goodbye Garry.
1608
01:53:04,044 --> 01:53:07,544
There are things
that cannot be fixed.
1609
01:53:08,681 --> 01:53:12,181
It should only
be accepted.
1610
01:53:17,257 --> 01:53:19,458
What's important is
1611
01:53:19,459 --> 01:53:22,959
we have today to
correct our mistakes.
1612
01:53:23,563 --> 01:53:27,032
We can still make
it up for each of us.
1613
01:53:27,033 --> 01:53:28,967
But of course,
1614
01:53:28,968 --> 01:53:30,947
we shouldn't expect
that everything
1615
01:53:30,948 --> 01:53:34,448
will go back to
what it was before.
1616
01:53:35,075 --> 01:53:37,576
It will never
be the same.
1617
01:53:37,577 --> 01:53:40,079
Never.
1618
01:53:40,080 --> 01:53:43,850
But at least we can
hope and just hope
1619
01:53:43,885 --> 01:53:47,385
that tomorrow
will be better.
1620
01:53:48,305 --> 01:53:54,608
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
107972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.