All language subtitles for Unfriended.Dark.Web.2018.720p.BRRip.XviD.AC3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,665 --> 00:02:13,665 www.titlovi.com 2 00:02:16,665 --> 00:02:19,465 PRONA�I I SPOJI SE NA WI FI MRE�U 3 00:02:33,713 --> 00:02:36,816 O, ne. Makni se. 4 00:02:53,428 --> 00:02:55,428 AMAYIN POPIS ZA REPRODUKCIJU 5 00:03:46,836 --> 00:03:48,836 POKRENI PAPAYU 6 00:03:51,261 --> 00:03:53,661 U redu. Testiranje. 7 00:03:56,733 --> 00:03:59,002 Amayi �e se ovo svidjeti. 8 00:04:00,637 --> 00:04:02,772 Odli�no, to je bilo brzo. 9 00:04:04,275 --> 00:04:07,609 U redu, da probamo s ovim. Ovo radi puno br�e 10 00:04:07,811 --> 00:04:10,145 od onog mog starog sranja. 11 00:04:11,152 --> 00:04:13,145 "SRANJE" NEDEFINIRANA RIJE� 12 00:04:16,345 --> 00:04:19,345 AMERI�KI ZNAKNOVNI JEZIK: "SRANJE" 13 00:04:19,645 --> 00:04:20,845 SPREMNI ZA SNIMANJE? 14 00:04:21,145 --> 00:04:24,045 PRIPREMITE SE! 15 00:04:24,345 --> 00:04:28,245 SNIMAM... 16 00:04:31,231 --> 00:04:32,631 DODANO U RJE�NIK 17 00:04:33,005 --> 00:04:34,673 Ti bokca. 18 00:04:49,022 --> 00:04:50,622 Hej, jesi li stigla? 19 00:04:56,321 --> 00:04:57,821 Da, namjeravala sam pod tu�. 20 00:04:58,021 --> 00:04:59,021 Zovem te. 21 00:04:59,221 --> 00:05:00,421 �elim ti ne�to pokazati. 22 00:05:02,621 --> 00:05:04,621 Zar mi ne mo�e� pokazati kod AJ-a? 23 00:05:04,821 --> 00:05:07,021 Vjeruj mi. Samo na minutu. 24 00:05:07,421 --> 00:05:11,221 POZIVA SE AMAYA DESOTO 25 00:05:18,386 --> 00:05:21,954 Eto te. Lijepo je vidjeti te. 26 00:05:22,554 --> 00:05:24,154 NEDOSTAJALA SAM TI? 27 00:05:24,354 --> 00:05:27,954 PREDSTAVA JE SLJEDE�I TJEDAN. PUNO SAM VJE�BALA VE�ERAS. NOGE ME UBIJAJU. 28 00:05:28,154 --> 00:05:29,161 Znam. 29 00:05:29,363 --> 00:05:30,896 Samo se sjeti tko ima dva palca 30 00:05:31,098 --> 00:05:34,036 i pru�a najbolje masa�e na svijetu. 31 00:05:34,636 --> 00:05:35,636 KAKO OTRCANO. 32 00:05:35,836 --> 00:05:37,936 ONDA, �TO SI MI HTIO POKAZATI? 33 00:05:38,207 --> 00:05:41,610 Pri�ekaj. 34 00:05:41,810 --> 00:05:43,010 PONOVITI SLU�ANJE? 35 00:05:44,713 --> 00:05:46,747 Nisam jo� eliminirao sve bugove, 36 00:05:46,949 --> 00:05:49,250 ali.. U redu, zna� �to? 37 00:05:49,452 --> 00:05:51,819 Spremna? 38 00:05:52,021 --> 00:05:53,720 U redu. 39 00:05:53,922 --> 00:05:55,857 Danas sam nabavio novo ra�unalo. 40 00:05:56,059 --> 00:05:58,159 Puno je br�i od mog starog. 41 00:06:02,766 --> 00:06:04,332 Mo�e� li to razumjeti? 42 00:06:07,438 --> 00:06:10,139 Dodao sam i novu funkciju. 43 00:06:10,341 --> 00:06:13,109 Zna�i, kada aplikacija ne razumije rije�, 44 00:06:13,311 --> 00:06:14,809 samo ju utipkaj 45 00:06:15,011 --> 00:06:17,246 i automatski �e te spojiti na ASL stranicu, 46 00:06:17,446 --> 00:06:20,182 i tamo je video priru�nik o tome. 47 00:06:21,752 --> 00:06:24,320 Kvragu, kvragu. Pri�ekaj. Samo sekundu, oprosti. 48 00:06:26,891 --> 00:06:28,891 Uglavnom, do�ao sam na ovu ideju 49 00:06:29,093 --> 00:06:32,129 kad si mi rekla koliko ti je te�ko razumjeti me 50 00:06:32,331 --> 00:06:33,631 preko Skype-a. 51 00:06:37,769 --> 00:06:39,071 Onda, �to ti se �ini? 52 00:06:44,776 --> 00:06:46,645 Amaya, mo�e� li natipkati? 53 00:06:48,046 --> 00:06:49,681 Zna� da ne mogu... 54 00:06:55,881 --> 00:06:59,881 �AO MI JE. DA MI BAREM BOLJE IDE ZNAKOVNI JEZIK. 55 00:07:11,205 --> 00:07:14,973 Amaya, uspori. Netko je na vratima. 56 00:07:21,815 --> 00:07:24,219 Oprosti, da... Vrata, vrata. 57 00:07:26,288 --> 00:07:27,289 Ja... 58 00:07:29,991 --> 00:07:32,091 Dobro. U redu, u redu. 59 00:07:32,293 --> 00:07:34,093 Ne idem nikamo. 60 00:07:52,148 --> 00:07:55,885 Ne, ne, ne. Daj. Ne, ne, ne. 61 00:07:57,253 --> 00:07:59,853 Hajde, daj. 62 00:08:00,055 --> 00:08:03,258 �to je s tobom? Hajde, idemo! 63 00:08:08,458 --> 00:08:12,458 NOVI LAPTOP JE POLUDIO. 64 00:08:14,658 --> 00:08:16,158 HALOOOOOOO? 65 00:08:16,872 --> 00:08:18,574 Hajde, hajde, hajde, hajde. 66 00:08:19,574 --> 00:08:24,774 POZIVA SE AMAYA DESOTO... NEMA ODGOVORA. 67 00:08:34,974 --> 00:08:36,974 NARI SE UPRAVO VRATILA S POSLA. 68 00:08:37,327 --> 00:08:38,974 ZAGLAVILA JE U PROMETU NA 2 SATA. 69 00:08:39,174 --> 00:08:40,174 NARI JE LJUTA. 70 00:08:42,374 --> 00:08:44,374 MIRI�I NA NO� IGARA PUTEM SKYPE-A. 71 00:08:44,574 --> 00:08:47,674 SRETNO U NAGOVARANJU AJ-A. 72 00:08:47,874 --> 00:08:49,974 �UTI I SPOJI SE. 73 00:08:50,174 --> 00:08:51,674 IMAMO NO� IGRE PUTEM SKYPE-A. 74 00:08:52,074 --> 00:08:55,274 PA NE MORAM OBLA�ITI HLA�E :) 75 00:09:02,474 --> 00:09:04,874 AKO SE �ELI� PRIDRU�ITI, SVIMA BI BILO DRAGO... 76 00:09:38,774 --> 00:09:41,374 NOVA PORUKA ZA NORAH C.IV "TAKO SAM NAPALJENA, NORAH" 77 00:09:41,574 --> 00:09:43,674 NOVA PORUKA ZA NORAH C.IV "DUGO TE �EKAM" 78 00:09:43,874 --> 00:09:46,574 NOVA PORUKA ZA NORAH C.IV "KAD �EMO SE NAPOKON NA�I?" 79 00:10:31,774 --> 00:10:37,274 TKO JE NORAH C.IV? 80 00:10:40,474 --> 00:10:42,474 NAPOKON SI NA VEZI. 81 00:11:01,674 --> 00:11:04,674 JESI LI POSLAO AVIONSKE KARTE? 82 00:11:04,874 --> 00:11:07,874 HEJ, KOMADU. GDJE SI BIO? 83 00:11:08,074 --> 00:11:10,074 IMAM TI JO� PUNO TOGA ZA POKAZATI. 84 00:11:10,274 --> 00:11:12,474 KARTE JO� NISU STIGLE. KAKAV �ALJIV�INA. :) 85 00:11:19,366 --> 00:11:22,735 A da probamo analogno? 86 00:11:24,939 --> 00:11:26,872 Zagrijavanje pred odlazak kod AJ-a? 87 00:11:27,074 --> 00:11:29,474 Ljudi, gledajte �to sam kupila Nari za ro�endan. 88 00:11:29,674 --> 00:11:31,075 Poku�avam se iskupiti. 89 00:11:31,277 --> 00:11:35,047 VE�A I CRNIJA KUTIJA Valjam se po podu od smijeha. 90 00:11:35,249 --> 00:11:37,316 Zdravo, MTV. Ja sam Kendra. 91 00:11:37,518 --> 00:11:39,686 �ivim u Malibuu. Volim, prazno polje, 92 00:11:39,888 --> 00:11:41,520 i volim se provoditi. 93 00:11:41,722 --> 00:11:44,023 Matiase, �eli� li krenuti prvi? 94 00:11:44,223 --> 00:11:47,092 Zdravo, ja sam Kendra. 95 00:11:47,294 --> 00:11:49,229 Dolazim iz Malibua. 96 00:11:49,429 --> 00:11:52,232 Volim se seksati na vrhu pizze 97 00:11:52,434 --> 00:11:55,402 i volim se provoditi. 98 00:11:55,604 --> 00:11:57,670 Zdravo, ja sam Kendra. Dolazim iz Malibua. 99 00:11:57,870 --> 00:11:59,472 Jako volim sistematski uni�tavati 100 00:11:59,672 --> 00:12:02,075 sve ljude i njihove na�ine �ivota. 101 00:12:05,782 --> 00:12:08,451 I spremna sam za dobar provod. 102 00:12:10,653 --> 00:12:14,589 Zdravo, ja sam Kendra. Dolazim iz Malibua, 103 00:12:14,791 --> 00:12:18,326 i volim �mrkati koku s klaunove erekcije... 104 00:12:18,528 --> 00:12:20,529 �to? -...i volim se provoditi. 105 00:12:20,731 --> 00:12:25,267 Matiase, mogu ti vidjeti pore na licu. 106 00:12:25,469 --> 00:12:28,437 �to se tamo doga�a? -Ali u dobrom smislu. 107 00:12:28,639 --> 00:12:31,540 Izgleda kao da zove� iz 2018. godine. 108 00:12:31,742 --> 00:12:33,742 Mislim, to je punih 30 sli�ica u sekundi. 109 00:12:33,944 --> 00:12:36,612 Mislim da nisi spreman za ovo. -Bo�e, �ak i stereo. 110 00:12:36,814 --> 00:12:40,148 Nabavio sam novi laptop. -Ba� novi? 111 00:12:40,350 --> 00:12:42,150 Poput novog, da. 112 00:12:42,352 --> 00:12:44,287 Zna�i, Nju�kalo. 113 00:12:44,489 --> 00:12:47,623 Ali na�alost, po�to sada svi mogu vidjeti kako zapravo izgleda, 114 00:12:47,825 --> 00:12:50,560 bri�u ga s liste prijatelja na Facebooku. 115 00:12:50,762 --> 00:12:53,696 Onda? Ho�ete li svra�ati ili �to? 116 00:12:53,898 --> 00:12:57,300 Namjeravale smo svratiti ali onda.. -Ne! 117 00:12:57,500 --> 00:12:59,703 ...dobila sam te�ku... 118 00:12:59,905 --> 00:13:03,274 Ne! -...�garavicu i... -Rekao sam ti da �e ovo napraviti. 119 00:13:03,476 --> 00:13:05,775 Ja nikad ne zeznem kad je kod tebe. 120 00:13:05,975 --> 00:13:08,944 Lexx, daj, pomozi mi. -Mislim, meni odgovara preko Skypea. 121 00:13:09,144 --> 00:13:11,380 Trebala bih i�i metroom i autobusom pa... 122 00:13:11,580 --> 00:13:13,750 Skype mi o�ito odgovara... -Ba� ste penzija. 123 00:13:13,950 --> 00:13:16,087 AJ, u Londonu je 3 ujutro. 124 00:13:16,287 --> 00:13:19,558 Damon je ostao budan samo radi tebe. -Dajte, ljudi, 125 00:13:19,760 --> 00:13:21,660 imam �ips i umake. 126 00:13:21,862 --> 00:13:24,863 I imam ne�to ubojite... 127 00:13:25,065 --> 00:13:28,266 Imam ubojite trave. -Ima� �to? Reci to glasnije. 128 00:13:28,468 --> 00:13:31,670 �to? �to? 129 00:13:31,872 --> 00:13:33,538 Imam ubojite trave. 130 00:13:33,740 --> 00:13:36,742 Da, znam. �ula sam te. Samo sam htjela da i Linda �uje. 131 00:13:36,944 --> 00:13:38,343 Ona ne�e... 132 00:13:38,545 --> 00:13:41,214 Ona jo� uvijek misli da je trava ovdje ilegalna. 133 00:13:41,916 --> 00:13:45,685 Serena, narezao sam ti i mrkve. 134 00:13:48,623 --> 00:13:49,624 Stvarno? 135 00:14:25,534 --> 00:14:28,534 JEDVA TE �EKAM UPOZNATI. KADA �E� POSLATI AVIONSKE KARTE? 136 00:14:28,734 --> 00:14:31,734 REKAO SI DA �E� IH PLATITI. 137 00:14:31,934 --> 00:14:34,134 NOVA PORUKA ZA NORAH C. IV "TKO JE TO?" 138 00:14:46,283 --> 00:14:48,885 I tre�e, ljudi, koliko vam puta moram re�i? 139 00:14:49,087 --> 00:14:50,954 Ne radi se samo o vladi. 140 00:14:51,156 --> 00:14:53,923 Nego i o cirkadijurnima i Bilderbergu 141 00:14:54,125 --> 00:14:56,359 i Illuminatima i korporacijama. 142 00:14:56,561 --> 00:14:59,028 �to mislite za�to su Facebook i Twitter besplatni? 143 00:14:59,228 --> 00:15:01,598 Jer ste vi proizvod. Mi smo proizvod. 144 00:15:01,800 --> 00:15:04,835 Da! Oni su vlasnici svake va�e objave! 145 00:15:05,037 --> 00:15:06,503 I svi misle: 146 00:15:06,705 --> 00:15:08,773 "To su samo slike i gluposti." 147 00:15:08,975 --> 00:15:11,208 Njima je stalo samo do ciljanog marketinga. 148 00:15:11,408 --> 00:15:13,343 Ali Internet kakvog poznajete 149 00:15:13,545 --> 00:15:16,313 je samo povr�ina. Vi ste, ljudi, poput... 150 00:15:16,515 --> 00:15:18,315 Vi samo lutate 151 00:15:18,517 --> 00:15:20,484 bezbri�no po svijetu, ali on je... 152 00:15:20,686 --> 00:15:23,320 On je vra�ki dubok ocean 153 00:15:23,522 --> 00:15:25,322 i morski psi plivaju pod vama. 154 00:15:25,524 --> 00:15:27,358 Oni �e jednostavno... Do�i �e 155 00:15:27,560 --> 00:15:30,028 vam s le�a kad se najmanje nadate, 156 00:15:30,230 --> 00:15:34,466 i samo �e... Halo?! 157 00:15:34,668 --> 00:15:36,334 Tu sam. Nastavi. 158 00:15:36,536 --> 00:15:38,336 Pa, oni �e do�i po vas 159 00:15:38,538 --> 00:15:41,908 a onda pa-pa. To je to! 160 00:15:42,110 --> 00:15:43,808 Ljudi, nisu dolje samo morski psi. 161 00:15:44,008 --> 00:15:47,345 Tu su i leviatani, krakeni i kolosusi. 162 00:15:47,547 --> 00:15:50,149 Mislim da je ispravna mno�ina "colossi", prijatelju. 163 00:15:50,349 --> 00:15:54,020 Zna� �to? Proguglaj "Skyhook". 164 00:15:54,222 --> 00:15:56,889 Usrat �e� se. To je potpuna integracija 165 00:15:57,091 --> 00:15:59,358 Wi-Fi-ja i repetitora, 166 00:15:59,560 --> 00:16:03,329 GPS-a, detektora IP adrese, Bluetooth ure�aja za pra�enje. 167 00:16:03,531 --> 00:16:05,899 �ak i one Fitbit stvar�ice s kojima voli� tr�ati 168 00:16:06,101 --> 00:16:09,503 mogu pratiti �to radi�. -�to radi�, Lexx? 169 00:16:09,705 --> 00:16:12,372 Daj. Prestani. To nije smije�no. 170 00:16:12,574 --> 00:16:14,074 Dobro odigrano. 171 00:16:14,274 --> 00:16:17,845 Nije smije�no, Serena. 172 00:16:18,047 --> 00:16:21,515 Pomozi mi! -Samo �elim... 173 00:16:21,717 --> 00:16:25,222 ...da vam to do�e do glave! 174 00:16:27,657 --> 00:16:29,791 Jednog dana. -Jednog dana �to? 175 00:16:29,993 --> 00:16:32,060 Nada� se da �e nas pojesti? 176 00:16:32,262 --> 00:16:35,663 Ne, zapravo, stvarno se nadam da ne�e. -Netko je zabrinut! 177 00:16:35,865 --> 00:16:38,067 Poput velikog, maznog medvjedi�a? 178 00:16:38,269 --> 00:16:40,635 Da, poput medvjedi�a u bunkeru za pre�ivljavanje 179 00:16:40,837 --> 00:16:42,957 s godi�njom zalihom hrane, oru�ja i metaka. 180 00:16:43,157 --> 00:16:45,057 �ELIM DA USPIJEMO. 181 00:16:48,513 --> 00:16:51,447 Ne! Ne! 182 00:16:51,649 --> 00:16:53,716 Ne... 183 00:16:53,918 --> 00:16:56,485 �to je to bilo? -To je bilo... 184 00:16:56,687 --> 00:17:00,857 Tako zami�ljam Nari u napadu kurca. 185 00:17:06,598 --> 00:17:08,098 Da! 186 00:17:09,298 --> 00:17:11,298 ZNA� LI KAKO NA�I SKRIVENE FOLDERE? 187 00:17:14,498 --> 00:17:15,998 UPI�I com.apple.finder... 188 00:17:16,198 --> 00:17:19,198 ONDA STISNI ENTER. killall FINDER KORISTI TERMINAL. 189 00:17:24,651 --> 00:17:28,486 Moj Bo�e. 190 00:17:28,688 --> 00:17:30,189 Zar nitko nije uvrije�en... 191 00:18:25,882 --> 00:18:27,715 �ekajte! Pri�ekajte. 192 00:18:27,917 --> 00:18:29,817 Sad �u je odsvirati. Gledajte. 193 00:18:30,017 --> 00:18:31,386 Nabavio sam nove zvu�nike. 194 00:18:33,756 --> 00:18:35,522 Sti�aj! 195 00:18:35,724 --> 00:18:37,993 AJ, sti�aj to! -U redu, u redu. 196 00:18:38,195 --> 00:18:40,161 Pri�ekajte. 197 00:18:40,361 --> 00:18:43,198 Vidite li to? Pogledajte moj novi zvu�nik. 198 00:18:43,400 --> 00:18:45,634 Vidite, zar ne? 199 00:18:45,836 --> 00:18:48,637 Svidjelo bi ti se kako tvoje sranje zvu�i izbliza, Lexx. 200 00:18:48,837 --> 00:18:51,039 Odnosno bi da dolazi� ovamo, ali ne dolazi�. 201 00:18:51,239 --> 00:18:54,142 Ne mogu. Trebam i�i metroom i autobusom odavde, sje�a� se? 202 00:18:54,342 --> 00:18:56,245 Prije nego �to po�nemo, postoji ne�to 203 00:18:56,445 --> 00:18:59,582 �to vam �elimo re�i. -�ekaj! 204 00:18:59,784 --> 00:19:02,787 Da pri�ekamo Amayu? -Mislim da Amaya ne�e dolaziti. 205 00:19:05,257 --> 00:19:09,159 To! 206 00:19:13,098 --> 00:19:14,898 To je sjajno. -Smijem li ga vidjeti? 207 00:19:15,100 --> 00:19:18,568 Bli�e, bli�e! �elim ga vidjeti. 208 00:19:18,770 --> 00:19:21,838 Divan je. Tako sam sretna zbog vas. 209 00:19:22,040 --> 00:19:24,207 Ona je mene pitala. -Ne, ne, �ekaj, 210 00:19:24,407 --> 00:19:25,709 mora� nam sve ispri�ati. 211 00:19:25,909 --> 00:19:28,578 Pila sam svoju jutarnju dozu inspiriraju�eg �aja 212 00:19:28,780 --> 00:19:31,182 i zagrcnula sam se pri zadnjem gutljaju. 213 00:19:31,384 --> 00:19:34,518 Doslovno sam se skoro ugu�ila jer je bio u �alici. 214 00:19:34,720 --> 00:19:37,288 Tek tako si je gledala svo vrijeme kako pije, 215 00:19:37,488 --> 00:19:38,890 misle�i: "Uskoro �e ga na�i"? 216 00:19:39,092 --> 00:19:41,559 Pa, da. Ali ona stavlja mlijeko u �aj 217 00:19:41,761 --> 00:19:45,097 pa je bilo mutno. To je prsten moje mame. 218 00:19:45,299 --> 00:19:47,132 Tvoje mame? -To je tako... 219 00:19:47,334 --> 00:19:49,134 Moj Bo�e! �ekaj, jesi li... 220 00:19:49,334 --> 00:19:52,236 Jesi li pitala Narinog oca za dozvolu i jesi li to snimila? 221 00:19:52,436 --> 00:19:54,406 Molim te reci da jesi jer, moj Bo�e... 222 00:19:54,606 --> 00:19:56,941 Svidio mi se izraz njegovog lica kad je saznao 223 00:19:57,141 --> 00:19:58,877 da vas dvije niste cimerice i ja... 224 00:19:59,079 --> 00:20:01,914 Stvarno bih volio to vidjeti. -AJ, nije trenutak. 225 00:20:02,116 --> 00:20:03,983 Bilo je kul kad si mu se usprotivila, 226 00:20:04,183 --> 00:20:06,552 samo ka�em. Bilo je ba� slatko. 227 00:20:06,754 --> 00:20:09,091 Serena... Je li tvoja mama uzbu�ena? 228 00:20:10,692 --> 00:20:14,294 Da, stvarno je uzbu�ena. -Kul. 229 00:20:14,496 --> 00:20:17,632 Samo... Zna�... 230 00:20:20,802 --> 00:20:23,837 Rak se pro�irio pa... 231 00:20:23,839 --> 00:20:26,773 On se... 232 00:20:26,975 --> 00:20:28,743 Pro�irio se na mozak i... 233 00:20:28,945 --> 00:20:30,644 Stavili su je na aparate 234 00:20:30,846 --> 00:20:34,050 i isku�avaju neke stvarno agresivne metode pa... 235 00:20:36,119 --> 00:20:39,989 Voljela bih da sam je ranije pitala da imamo vi�e vremena. 236 00:20:41,924 --> 00:20:44,827 Sje�am se kad sam morao uspavati psa. 237 00:20:53,670 --> 00:20:56,138 Bo�e. Ovo ti tako lo�e ide. 238 00:20:56,340 --> 00:20:59,208 Nemate pojma koliko sam uzbu�en zbog vas. 239 00:20:59,410 --> 00:21:03,012 Oduvijek sam mislio da �e Matias i Amaya biti prvi. 240 00:21:05,250 --> 00:21:08,351 Dobro izmotavanje, prijatelju, ali i dalje je pu�iona. 241 00:21:08,553 --> 00:21:10,620 I, usput.. 242 00:21:10,822 --> 00:21:13,056 Usput... 243 00:21:15,093 --> 00:21:17,794 Kakav je to zvuk? -Univerzalna �ivotna crkva. 244 00:21:17,996 --> 00:21:20,063 Potpuno certificirana. U 5 minuta, online. 245 00:21:20,263 --> 00:21:21,965 Mogu vas vjen�ati, dobro ste �uli. 246 00:21:22,165 --> 00:21:24,735 To ka�e "svadbeni slu�benik"? -Da. -Nema ni�ta 247 00:21:24,937 --> 00:21:28,338 romanti�nije nego da te vjen�a zadnji tip s kojim si spavala. 248 00:21:28,540 --> 00:21:30,976 Jedinim tipom, Lexx. 249 00:21:33,313 --> 00:21:36,880 Nari? 250 00:21:36,882 --> 00:21:37,882 Nari? 251 00:21:38,082 --> 00:21:39,682 �ETNJA KOJA JE SVE PROMIJENILA 252 00:21:39,882 --> 00:21:41,053 Nari... 253 00:21:44,424 --> 00:21:47,826 Ne, ne. Ne. 254 00:21:55,203 --> 00:21:58,370 Ovo je Amayino omiljeno mjesto zalaska. 255 00:22:08,417 --> 00:22:09,949 �to? 256 00:22:45,149 --> 00:22:47,149 ZOVE AMAYA DESOTO 257 00:22:50,461 --> 00:22:52,994 Zdravo. 258 00:22:53,196 --> 00:22:55,897 Gle... Znam da si ljuta na mene i znam da smo oboje... 259 00:22:56,099 --> 00:22:58,400 Oboje smo bili zauzeti, ali imam osje�aj da... 260 00:22:58,600 --> 00:23:00,600 USPORI, NE MOGU O�ITATI S USANA 261 00:23:00,905 --> 00:23:04,474 Znam da sam provodio puno vremena na ovoj aplikaciji, 262 00:23:04,676 --> 00:23:07,943 ali to sam radio da bi mogli... 263 00:23:08,145 --> 00:23:09,680 Da bi mogli lak�e komunicirati. 264 00:23:10,880 --> 00:23:13,880 TO NAM NE�E OLAK�ATI KOMUNIKACIJU 265 00:23:15,387 --> 00:23:16,988 Amaya. 266 00:23:17,188 --> 00:23:19,188 TO POMA�E MENI DA RAZUMIJEM TEBE. 267 00:23:21,388 --> 00:23:24,388 NO NE I TEBI DA RAZUMIJE� MENE. 268 00:23:27,588 --> 00:23:29,588 NOVA PORUKA ZA NORAH C.IV "TKO JE TO?" 269 00:23:29,788 --> 00:23:33,988 UPISALA SAM TE NA TE�AJ ZNAKOVNOG JEZIKA I NISI NIJEDNOM I�AO. 270 00:23:34,273 --> 00:23:37,777 I�ao sam na ASL te�aj. 271 00:23:37,977 --> 00:23:39,977 "ODGOVORI MI." 272 00:23:40,177 --> 00:23:41,777 "ZNAM DA SI TU". 273 00:23:41,977 --> 00:23:43,577 "MORA� MI ODGOVORITI." 274 00:23:43,777 --> 00:23:44,777 PRI�A� LI S NEKIM? 275 00:23:44,984 --> 00:23:46,719 Ne. Ne, ja samo... 276 00:23:46,919 --> 00:23:49,019 "NEMOJ ME JEBENO IGNORIRATI". 277 00:23:54,428 --> 00:23:56,163 Amaya! 278 00:24:06,363 --> 00:24:07,663 "TKO JE TO, JEBOTE?" 279 00:24:08,263 --> 00:24:09,363 "A TKO SI TI, JEBOTE?" 280 00:24:09,563 --> 00:24:11,011 Dovraga. 281 00:24:12,211 --> 00:24:17,211 "OSOBA KOJOJ SI UKRAO LAPTOP". 282 00:24:33,411 --> 00:24:37,411 NISAM GA UKRAO, KUPIO SAM GA. 283 00:24:37,611 --> 00:24:39,611 SERE�. 284 00:24:39,811 --> 00:24:43,811 NE SEREM, ERICA, KUNEM SE. 285 00:24:44,011 --> 00:24:45,011 JA NISAM ERICA. 286 00:24:45,211 --> 00:24:47,211 ERICA JE MOJA PRIJATELJICA. 287 00:24:47,411 --> 00:24:50,011 SADA SAM S NJOM. 288 00:24:50,211 --> 00:24:52,211 JA SAM NORAH C. 289 00:24:52,411 --> 00:24:54,411 KUPIO SAM GA NA NJU�KALU. 290 00:24:54,611 --> 00:24:56,611 TIP GA JE JEFTINO PRODAO. 291 00:24:56,811 --> 00:25:00,811 MO�DA GA JE ON UKRAO. 292 00:25:02,011 --> 00:25:07,011 ONDA MI PO�ALJI LINK NA OGLAS. 293 00:25:09,211 --> 00:25:11,211 DA, TAKO SAM I MISLILA. 294 00:25:11,411 --> 00:25:16,411 LOPOVE! 295 00:25:34,611 --> 00:25:40,611 OSTAVIT �U GA GDJE SAM GA NA�AO. 296 00:25:40,811 --> 00:25:42,811 IDEM ODMAH. 297 00:25:47,011 --> 00:25:49,011 PREMJESTI U KO� ZA SME�E 298 00:25:50,211 --> 00:25:53,211 ISPRAZNI KO� ZA SME�E 299 00:25:57,411 --> 00:26:00,411 POBRI�I POVIJEST PRETRA�IVANJA 300 00:26:03,097 --> 00:26:04,996 Hej, ljudi, idem na kratko van. 301 00:26:05,198 --> 00:26:07,065 �to je bilo? Gdje ide�? 302 00:26:07,267 --> 00:26:10,035 Kasnije �u objasniti. 303 00:26:10,237 --> 00:26:13,673 U redu. Onda bok. -Je li sve u redu, Matiase? 304 00:26:13,875 --> 00:26:16,409 Nekad me stvarno �udi. 305 00:26:16,611 --> 00:26:20,382 Ja vjerujem u istinu, a Damon vjeruje u la�i. 306 00:26:22,016 --> 00:26:26,083 SVIDIO MI SE TVOJ DOPRINOS PRO�LOG TJEDNA, NORAH. 307 00:26:27,819 --> 00:26:30,819 RADI� LI JO� UVIJEK POSLOVE PO NARUD�BI? 308 00:26:31,019 --> 00:26:33,819 UDVOSTRU�IT �U TI PLA�U. UNAPRIJED. �ELIM NE�TO POSEBNO. 309 00:26:34,019 --> 00:26:38,019 UPRAVO JE IZVR�EN TRANSFER NOVCA. DOBIT �E� GA USKORO. 310 00:26:55,019 --> 00:26:57,019 �TO �ELI�? 311 00:27:04,219 --> 00:27:09,219 NE�EMO PREKO FACEBOOKA. JAVI SE NA THE RIVER. 312 00:27:14,419 --> 00:27:17,419 THE RIVER 313 00:27:20,619 --> 00:27:23,619 JESI LI IKAD �UO ZA THE RIVER? 314 00:27:27,819 --> 00:27:29,819 NE, �TO JE TO? 315 00:27:37,019 --> 00:27:40,019 SPAJAM SE NA THE RIVER. 316 00:27:45,370 --> 00:27:47,237 Ne, to nije nemogu�e. 317 00:27:47,439 --> 00:27:51,041 Malo je vjerojatno, ali... -Hvala, Kapetane Spock. 318 00:27:51,243 --> 00:27:53,109 To bi bio Ambasador Spock. 319 00:27:53,311 --> 00:27:55,512 I mi smo ni�ta bez na�eg zapovijednog lanca. 320 00:27:55,712 --> 00:27:59,050 Kakav si ti �mokljan. 321 00:27:59,252 --> 00:28:01,486 Hej, koji vrag? 322 00:28:01,688 --> 00:28:04,188 Zvu�i kao da netko meditira ili ne�to. 323 00:28:04,390 --> 00:28:08,125 Matiase, jesi li dobro? -Mislio sam da ide� nekamo. 324 00:28:08,327 --> 00:28:09,528 �to se doga�a? 325 00:28:19,728 --> 00:28:21,928 UPRAVO SE DOGODILO NE�TO �UDNO. 326 00:28:22,176 --> 00:28:24,443 Prijatelju, Matiase, �to se doga�a? 327 00:28:24,645 --> 00:28:27,114 �eli� li podijeliti svoj ekran? 328 00:28:31,118 --> 00:28:34,454 Izgleda kao da se pozadinska slika stvarno pomi�e. 329 00:28:34,656 --> 00:28:36,856 I mi�e se. To se pojavilo kad sam se spojio. 330 00:28:37,058 --> 00:28:38,525 Spojio na �to? 331 00:28:38,725 --> 00:28:41,530 Nemam pojma. Na neki The River. 332 00:28:43,265 --> 00:28:45,432 U redu. To je prekrivaju�a mre�a. 333 00:28:45,634 --> 00:28:47,267 Odskakivao si je posvuda. 334 00:28:47,469 --> 00:28:49,670 �to je prekrivaju�a mre�a? -Hej, Damone. 335 00:28:49,870 --> 00:28:51,705 Damone, mora� to prevesti, �ovje�e. 336 00:28:51,905 --> 00:28:53,641 Ispri�avam se. 337 00:28:53,843 --> 00:28:57,478 Slu�i tomu da te nitko ne mo�e pratiti. Sranje! 338 00:28:57,680 --> 00:29:00,447 Stari, ovo je Duboka mre�a. -Da, vjerojatno. 339 00:29:00,649 --> 00:29:03,051 Damone, �to je Duboka mre�a? -To je dio Interneta 340 00:29:03,251 --> 00:29:05,954 koji nije ili ne mo�e biti prona�en putem pretra�iva�a. 341 00:29:06,154 --> 00:29:08,523 Tamo se nalaze tr�i�ta za lo�a sranja. Ne�to kao 342 00:29:08,723 --> 00:29:10,692 Svileni put. Damone, zna� za to. 343 00:29:10,894 --> 00:29:14,428 Trguje se drogama, ilegalnim ispravama, ukradenim karticama, 344 00:29:14,628 --> 00:29:15,930 �ak i pla�enim ubojicama. 345 00:29:16,130 --> 00:29:17,898 Lolita, grad dje�je pornografije... 346 00:29:18,098 --> 00:29:20,733 U redu, AJ, shvatili smo. 347 00:29:20,933 --> 00:29:22,933 Mo�da bi trebao 348 00:29:23,133 --> 00:29:25,340 ostaviti na miru, �to god da to je, Matiase. 349 00:29:27,912 --> 00:29:31,480 U redu. Izgleda poput staromodnog PBS-a. 350 00:29:31,682 --> 00:29:34,252 Charon je krijum�ar mrtvih. 351 00:29:40,191 --> 00:29:42,593 "Krijum�ar mrtvih iz Hada koji prenosi du�e 352 00:29:42,795 --> 00:29:45,429 nedavno preminulih preko rijeke Styx..." 353 00:29:45,631 --> 00:29:49,399 Styx, oprosti. -"...i Acherona koji dijeli 354 00:29:49,601 --> 00:29:52,538 svijet �ivih od svijeta mrtvih." 355 00:29:55,674 --> 00:29:57,675 Stari, �ije si ra�unalo kupio? 356 00:29:57,877 --> 00:30:01,311 Nisam ga kupio. 357 00:30:01,513 --> 00:30:04,214 Ima jedan cyber kafi� 358 00:30:04,516 --> 00:30:06,918 u koji redovito odlazim, i ne znam.. 359 00:30:07,120 --> 00:30:08,386 Vi�ao sam to ra�unalo 360 00:30:08,586 --> 00:30:11,322 kako stoji me�u izgubjenim i na�enim stvarima 361 00:30:11,524 --> 00:30:13,291 zadnja tri ili �etiri tjedna. 362 00:30:13,493 --> 00:30:15,493 �ekaj, zna�i, ukrao si ne�ije ra�unalo? 363 00:30:15,695 --> 00:30:17,695 Ne, nisam ga ukrao, samo sam... 364 00:30:17,895 --> 00:30:20,765 Stani, prijatelju. Rekao si mi da si ga kupio na Nju�kalu. 365 00:30:20,965 --> 00:30:23,000 Osje�ao sam se kao govno �im sam ga uzeo. 366 00:30:23,200 --> 00:30:24,600 Ne znam �to sam mislio. 367 00:30:24,800 --> 00:30:26,000 Nastavio sam i�i tamo 368 00:30:26,200 --> 00:30:28,639 jer sam htio bolje ra�unalo za rad na aplikaciji 369 00:30:28,839 --> 00:30:30,675 a moje ra�unalo je bilo vra�ki sporo 370 00:30:30,875 --> 00:30:32,944 pa sam mislio �iji god da je to laptop... 371 00:30:33,144 --> 00:30:36,315 Ali gle, kad sam oti�ao na Facebook, 372 00:30:36,517 --> 00:30:38,317 sve ovo je bilo automatski upisano. 373 00:30:38,519 --> 00:30:41,755 Norah C. IV! 374 00:30:42,791 --> 00:30:44,524 Pretenciozna pi�ka. 375 00:30:44,726 --> 00:30:46,993 Samo elitisti�ki seronja mo�e imati takvo ime. 376 00:30:47,193 --> 00:30:48,695 U redu, Alistair Jeffcock. 377 00:30:48,897 --> 00:30:52,666 Hej, Jeffcock je obiteljsko ime, Lexx. 378 00:30:52,868 --> 00:30:55,435 Da, ba�. -To je la�no ime. 379 00:30:55,637 --> 00:30:59,774 Ljudi, to je "Charon" naopa�ke. 380 00:30:59,976 --> 00:31:02,443 Charon IV, Charon IV, da. 381 00:31:02,645 --> 00:31:04,645 On je jedan od njih. 382 00:31:04,845 --> 00:31:06,480 A tko god da oni jesu, mora da... 383 00:31:06,680 --> 00:31:09,785 Ovdje se sastaju za trgovinu. 384 00:31:09,987 --> 00:31:12,420 Trgovinu �ega? 385 00:31:12,622 --> 00:31:15,389 Pa, jedan od njih mi je ranije slao privatne poruke. 386 00:31:15,591 --> 00:31:18,460 To je bila Charon68. 387 00:31:18,662 --> 00:31:20,796 Taj jadnik nikad nije probao 69. 388 00:31:20,998 --> 00:31:22,798 Gle. 389 00:31:23,000 --> 00:31:26,301 "Upravo sam izvr�io transfer novca. Imat �e� ga uskoro." 390 00:31:26,503 --> 00:31:29,604 Kao da je naru�io ne�to �to je ve� platio. 391 00:31:29,806 --> 00:31:31,708 Matiase, vrati se na po�etak. 392 00:31:31,910 --> 00:31:33,475 Pa, ra�unalo se �udno pona�alo, 393 00:31:33,677 --> 00:31:35,311 pa sam provjerio disk i pisalo je 394 00:31:35,511 --> 00:31:37,613 da je pun, pa... 395 00:31:37,815 --> 00:31:39,582 Malo sam nju�kao i na�ao 396 00:31:39,784 --> 00:31:41,517 ovaj folder. Bio je 397 00:31:41,719 --> 00:31:44,520 skriven, nevidljiv i sadr�avao je videa. 398 00:31:44,722 --> 00:31:46,826 Lijepih 160 gigi... -Poka�i nam. 399 00:31:50,361 --> 00:31:52,730 Ne, �ekajte, �ekajte. Pogledajte te adrese. 400 00:31:52,932 --> 00:31:53,997 To je ovdje. 401 00:31:54,199 --> 00:31:56,800 S isto�ne strane. 402 00:32:01,640 --> 00:32:04,641 Mislim da je u redu. 403 00:32:04,843 --> 00:32:06,843 To je wardriving. -Totalno. 404 00:32:07,043 --> 00:32:08,712 Prevedite. -Zna�i, hakeri se voze 405 00:32:08,912 --> 00:32:10,581 susjedstvom, poku�avaju�i otkriti 406 00:32:10,781 --> 00:32:12,648 Wi-Fi adrese bilo kojih neza�ti�enih 407 00:32:12,848 --> 00:32:14,218 i ranjivih rutera kako bi... 408 00:32:14,418 --> 00:32:16,487 Hakeri mogu aktivirati kameru na laptopima 409 00:32:16,687 --> 00:32:19,155 i mobitelima i onemogu�iti indikatorske lampice 410 00:32:19,355 --> 00:32:21,224 tako da ni ne primjetite kad se spoje. 411 00:32:21,424 --> 00:32:22,524 �ak i direktor FBI-a 412 00:32:22,724 --> 00:32:25,194 ka�e da pokriva kameru. -Da, zato se sjeti toga 413 00:32:25,394 --> 00:32:28,230 sljede�i put kad bude� uta�ivao glad za pornjavom, AJ. 414 00:32:28,430 --> 00:32:31,230 Zna�i, taj tip je dobar. -Da, to iziskuje vra�ki talent. 415 00:32:31,430 --> 00:32:32,830 Mora da je vra�ki majstor. 416 00:32:33,074 --> 00:32:35,641 Bolje re�eno vra�ki psihopat. 417 00:32:35,843 --> 00:32:37,810 Da. -Hej, jesi li otvorio taj link 418 00:32:38,012 --> 00:32:39,814 iz foldera pod nazivom "Ra�un?" 419 00:32:54,363 --> 00:32:56,897 �ekaj. To je od prije nekoliko minuta. 420 00:32:57,099 --> 00:32:59,699 Bitcoin, to nije prava valuta, zar ne? 421 00:32:59,901 --> 00:33:03,104 To je kriptovaluta. Bez posrednika i banaka. 422 00:33:03,306 --> 00:33:04,707 To je 10 milijuna. 423 00:33:07,610 --> 00:33:10,545 To je 10 milijuna dolara, ljudi. 424 00:33:10,747 --> 00:33:12,580 �ekaj, �ali� se, zar ne? 425 00:33:12,782 --> 00:33:16,118 Stari... Jesi li sad ozbiljan ili... 426 00:33:16,320 --> 00:33:20,721 U redu, devizni te�aj trenutno iznosi 663.02 427 00:33:20,923 --> 00:33:22,024 po XPT-u 428 00:33:22,226 --> 00:33:28,497 puta 16,263.52. -Da. 429 00:33:28,699 --> 00:33:29,898 Da. -Ostaje 10 milijuna. 430 00:33:30,100 --> 00:33:34,069 Da, 10 milijuna. 431 00:33:34,271 --> 00:33:37,873 Vidite li to? -To je skoro 11. -Besplatan novac na raspolaganju. 432 00:33:38,075 --> 00:33:40,877 Ne, ne postoji besplatan novac, AJ. 433 00:33:41,079 --> 00:33:43,599 �ao mi je �to ti razbijam iluziju. 434 00:33:43,799 --> 00:33:46,799 JE LI SJELO? 435 00:33:51,523 --> 00:33:54,926 Pri�a o novcu. -Odgovori ne�to. 436 00:34:01,100 --> 00:34:02,735 �ekaj. -Nemoj. 437 00:34:02,935 --> 00:34:03,935 DA. 438 00:34:09,135 --> 00:34:12,135 JE LI TO DOVOLJNO? 439 00:34:12,912 --> 00:34:14,881 Napi�i: "Za �to?" 440 00:34:21,081 --> 00:34:26,581 OBOJI JE U TAMNIJE. U CRNO. NEKA BUDE DUGA I RAVNA. 441 00:34:26,827 --> 00:34:28,860 Kosa! Pri�a o kosi. 442 00:34:29,062 --> 00:34:31,832 AJ, bar jednom u �ivotu zatvori usta. 443 00:34:35,032 --> 00:34:38,032 I DRUGU METODU. NE�TO SPORIJE. 444 00:34:39,473 --> 00:34:41,876 Metoda... �to on... 445 00:34:42,076 --> 00:34:45,076 KAKVU METODU? 446 00:34:48,276 --> 00:34:51,276 TREPANACIJU. 447 00:34:52,121 --> 00:34:53,588 �to je to? 448 00:35:00,829 --> 00:35:04,898 "Operacijski zahvat u kojem se bu�i 449 00:35:05,100 --> 00:35:08,202 rupa u lubanji." 450 00:35:08,404 --> 00:35:09,939 Moj Bo�e, ovo je... 451 00:35:14,139 --> 00:35:15,839 POTOM STAVI NE�TO UNUTRA. 452 00:35:16,112 --> 00:35:18,279 Sranje! 453 00:35:18,481 --> 00:35:20,982 Moj Bo�e! 454 00:35:21,182 --> 00:35:23,082 PRVO JOJ POKA�I. �ELIM JOJ VIDJETI O�I. 455 00:35:23,282 --> 00:35:25,782 KORISTI OGLEDALO. �ELIM DA VIDI KAKO ULAZI UNUTRA. 456 00:35:25,982 --> 00:35:27,822 Ne, ne, Matiase! -Matiase! -Ugasi to! 457 00:35:28,022 --> 00:35:30,799 Matiase, ugasi to! -U redu, u redu! 458 00:35:38,999 --> 00:35:40,599 OVDJE SAM. 459 00:35:40,799 --> 00:35:41,899 U KAFI�U. 460 00:35:42,139 --> 00:35:43,607 To je on, zar ne? 461 00:35:44,807 --> 00:35:46,807 LAPTOP NIJE OVDJE. 462 00:35:47,007 --> 00:35:48,607 GDJE SI, DOVRAGA? 463 00:35:48,879 --> 00:35:50,514 Ne odgovaraj. 464 00:35:52,650 --> 00:35:56,619 Doprinosi? Charon 68. Prva stvar koju je napisao 465 00:35:56,921 --> 00:35:59,322 je bila da mu se svi�a zadnji doprinos. 466 00:35:59,524 --> 00:36:00,890 Vrati se u folder s videima 467 00:36:01,092 --> 00:36:03,294 i listaj sve do dna. 468 00:36:03,496 --> 00:36:06,863 Idi do samog kraja. 469 00:36:07,065 --> 00:36:09,300 Ne, Matiase, ne otvaraj, molim te. 470 00:36:09,502 --> 00:36:10,970 Otvori ve� jednom. 471 00:36:13,940 --> 00:36:15,808 Ne, ne, ne. 472 00:37:18,140 --> 00:37:19,708 Bo�e. 473 00:37:24,381 --> 00:37:27,949 Ne, ne, ne. Ne, ne mogu.. -Bo�e. 474 00:37:28,151 --> 00:37:31,021 Iza�i iz toga. Ne mogu to gledati. 475 00:37:57,449 --> 00:38:00,049 To su naru�ena videa, to su... 476 00:38:00,251 --> 00:38:02,052 Ljudi, time trguju. 477 00:38:02,254 --> 00:38:04,154 AJ, ja ne... 478 00:38:04,456 --> 00:38:07,893 Ne, ovo je... 479 00:38:10,896 --> 00:38:13,765 Poka�i mi najnoviji. -Nari. 480 00:38:16,068 --> 00:38:19,170 Posljednji, mali dokument. Manji je od ostalih. 481 00:38:19,372 --> 00:38:21,372 Isuse. 482 00:38:21,574 --> 00:38:24,876 Samo ga otvori. 483 00:38:25,078 --> 00:38:26,112 Dobro. 484 00:38:38,858 --> 00:38:40,060 �ekaj, �ekaj, stani. 485 00:38:42,196 --> 00:38:43,964 Ovo ne mo�e biti stvarno. 486 00:38:54,909 --> 00:38:58,846 Matiase, premotaj do kraja. Skroz do kraja. 487 00:39:06,488 --> 00:39:09,090 Za�to gleda u kameru? 488 00:39:14,129 --> 00:39:15,995 To je sve, zar ne? -Da, da. 489 00:39:16,197 --> 00:39:19,200 Pa, mo�da je jo� nije oteo. Ona je jo� uvijek u sobi, 490 00:39:19,402 --> 00:39:23,137 ostale cure nisu bile. Gle, on izabere curu, 491 00:39:23,339 --> 00:39:27,074 poka�e ju ostalima i �eka da netko plati. 492 00:39:27,276 --> 00:39:29,009 I netko je upravo platio, zna�i... 493 00:39:29,209 --> 00:39:31,445 Ona je sljede�a. -Moramo ovo prijaviti, Nari. 494 00:39:31,645 --> 00:39:33,046 Mo�emo prona�i njenu adresu. 495 00:39:33,248 --> 00:39:35,548 Ljudi, odmah se vra�am. 496 00:39:35,748 --> 00:39:37,051 Odmah se vra�am. -Matiase! 497 00:39:37,921 --> 00:39:40,989 Matiase... Gle, molim te... 498 00:39:41,191 --> 00:39:42,793 Molim te, daj mi samo sekundu. 499 00:39:44,993 --> 00:39:45,993 AMAYA DESOTO ZOVE 500 00:39:50,268 --> 00:39:51,500 Halo, halo! 501 00:39:53,104 --> 00:39:54,205 Halo! 502 00:39:55,405 --> 00:39:57,905 ISKLJU�ENO DIJELJENJE EKRANA 503 00:39:59,477 --> 00:40:02,545 Kelly? Kelly! 504 00:40:02,747 --> 00:40:03,948 Kelly! 505 00:40:06,884 --> 00:40:10,320 Hej! Pri�ekaj sekundu. 506 00:40:10,522 --> 00:40:12,222 Halo? 507 00:40:12,424 --> 00:40:15,025 Da, jesmo. 508 00:40:15,227 --> 00:40:16,893 U redu. Pa, 509 00:40:17,095 --> 00:40:19,863 mora da je shvatio jer smo ih dobili. 510 00:40:20,065 --> 00:40:21,565 Da, naravno. 511 00:40:21,767 --> 00:40:24,535 Hvala. 512 00:40:24,737 --> 00:40:26,436 Oprosti, zvali su iz pizzerije. 513 00:40:26,636 --> 00:40:28,638 Mislim da je zvao voza�. Nije mogao na�i 514 00:40:28,838 --> 00:40:32,110 gdje smo ili ne�to, ne znam. Zdravo! 515 00:40:32,312 --> 00:40:36,014 Je li Amaya sada s tobom? -Ne. Mislim, tek sam do�la, 516 00:40:36,216 --> 00:40:38,516 i �ini mi se da se Amaya tu�ira. 517 00:40:38,718 --> 00:40:40,418 Mo�e� li i�i po nju? 518 00:40:40,620 --> 00:40:43,921 �to? Jesi li tu? 519 00:40:44,123 --> 00:40:45,689 Jo� uvijek te �ujem. Jesi li tu? 520 00:40:45,889 --> 00:40:47,358 Kelly, ne mogu te vidjeti. 521 00:40:47,558 --> 00:40:49,026 Ne vidim te. -Gdje si oti�la? 522 00:40:49,228 --> 00:40:50,729 Pri�ekaj sekundu. -Je li to 523 00:40:50,929 --> 00:40:53,331 do tebe ili? -Mislim da je do mene. 524 00:40:53,531 --> 00:40:55,034 Oprosti, pri�ekaj. 525 00:40:55,236 --> 00:40:57,536 Bo�e! Kelly! 526 00:40:57,538 --> 00:41:00,141 Kelly! Kelly! 527 00:41:05,079 --> 00:41:06,079 Kelly! 528 00:41:23,279 --> 00:41:26,279 KOD TEBE JE MOJ LAPTOP. 529 00:41:30,479 --> 00:41:33,479 �ELIM GA NAZAD. 530 00:41:44,679 --> 00:41:47,679 RE�E� LI JOJ, UMRIJET �E. 531 00:41:48,058 --> 00:41:49,259 �ekaj, �ekaj, �ekaj. 532 00:42:08,413 --> 00:42:11,981 Amaya, Amaya, Amaya, Amaya, Amaya, Amaya! 533 00:42:12,183 --> 00:42:13,952 Hej! Do�i ovamo! 534 00:42:19,392 --> 00:42:21,425 Vidi� li... 535 00:42:21,427 --> 00:42:24,428 Amaya, Amaya, Amaya! 536 00:42:24,630 --> 00:42:26,163 Ne idi tamo, ne idi tamo... 537 00:42:26,365 --> 00:42:29,032 Ne idi unutra, ne idi... 538 00:42:29,234 --> 00:42:32,636 Stani, stani! U redu, u redu. 539 00:42:32,838 --> 00:42:36,373 Do�i ovamo, do�i ovamo. Tako je. 540 00:42:36,575 --> 00:42:39,444 Sranje! To mora da je bug 541 00:42:39,646 --> 00:42:41,746 ili ne�to. Tvoje ra�unalo je nazvalo moje. 542 00:42:41,948 --> 00:42:45,517 Kelly je... 543 00:42:45,719 --> 00:42:49,721 Ona je... Dovela je tipa ku�i. 544 00:42:49,923 --> 00:42:52,457 On je... ona je... Nemoj, nemoj.. 545 00:42:52,659 --> 00:42:56,229 Ne odjavljuj se. �ekat �u te. 546 00:43:08,276 --> 00:43:10,344 Hej! Hej! 547 00:43:26,528 --> 00:43:29,496 Mo�e� li sjesti? 548 00:43:46,416 --> 00:43:48,549 Molim te, samo joj nemoj nauditi. Molim te. 549 00:43:48,749 --> 00:43:51,686 U�init �u �to god ho�e�. U�init �u bilo �to, obe�ajem. 550 00:43:59,129 --> 00:44:00,564 Kako to radi�? 551 00:44:07,764 --> 00:44:09,764 VIDIM SVE �TO RADI�. 552 00:44:09,964 --> 00:44:12,264 �UJEM SVE �TO GOVORI�. 553 00:44:12,464 --> 00:44:14,464 AKO SE TI ILI TVOJI PRIJATELJI ODJAVITE 554 00:44:14,664 --> 00:44:16,664 ILI ZOVETE NA POLICIJU 555 00:44:16,864 --> 00:44:18,664 AMAYA UMIRE 556 00:44:18,864 --> 00:44:21,752 Kako ti mogu dati... Ne mogu ti dati laptop ako ne mogu... 557 00:44:21,952 --> 00:44:24,852 ONA MORA DO�I K TEBI 558 00:44:25,052 --> 00:44:27,052 PRATIT �U JE 559 00:44:27,252 --> 00:44:31,252 I NAGODIT �EMO SE 560 00:44:32,264 --> 00:44:35,766 Pri�ekaj sekundu. Mo�e� li pri�ekati? 561 00:44:35,968 --> 00:44:37,603 Bo�e. 562 00:44:43,709 --> 00:44:46,312 U redu. Smiri se. 563 00:44:57,512 --> 00:45:00,512 MORAM TI NE�TO RE�I 564 00:45:00,712 --> 00:45:02,712 O�I U O�I 565 00:45:02,912 --> 00:45:05,912 MOLIM TE, SAMO DO�I K MENI 566 00:45:11,271 --> 00:45:13,171 Matiase! 567 00:45:13,373 --> 00:45:14,974 Da, da, tu sam. 568 00:45:15,174 --> 00:45:17,343 Tu sam. -Poslu�aj plan. 569 00:45:17,545 --> 00:45:19,812 Nari �e se na�i s tobom u policijskoj stanici. 570 00:45:20,012 --> 00:45:21,980 Ima jedna udaljena pola milje od tebe. 571 00:45:22,180 --> 00:45:24,016 Mora� ponijeti laptop sa sobom jer... 572 00:45:24,216 --> 00:45:25,819 �ekaj, �ekaj. Gdje je Damon? 573 00:45:26,021 --> 00:45:27,421 Ne, ne, ne. Trebamo Damona. 574 00:45:27,623 --> 00:45:29,556 Damone! Trebamo Damona! -�to? Matiase! 575 00:45:29,756 --> 00:45:31,725 Odmah trebamo Damona! Oprosti! 576 00:45:31,927 --> 00:45:34,994 Ho�emo li zvati policiju ili �to? -Ne, ne�emo zvati policiju. 577 00:45:35,194 --> 00:45:37,362 I�i �emo na policiju, u redu? Matiase... 578 00:45:37,562 --> 00:45:40,031 Nemamo puno vremena. Moramo pomo�i ovoj curi. 579 00:45:40,231 --> 00:45:41,431 Matiase! 580 00:45:41,631 --> 00:45:43,569 Znam da se trenutno puno toga odvija. 581 00:45:43,769 --> 00:45:46,874 Ali mora� nam vjerovati. I mora� se brzo pokrenuti. 582 00:45:47,076 --> 00:45:49,877 Uzmi laptop i idi na policijsku stanicu. 583 00:45:50,079 --> 00:45:51,346 Bit �u tamo. Mo�e? -Ne. 584 00:45:51,548 --> 00:45:53,548 Do�i �e i moj prijatelj. -Ne mo�emo. 585 00:45:53,750 --> 00:45:55,450 On se zna nositi s ovom situacijom! 586 00:45:55,652 --> 00:45:57,652 Da, da, mo�e�. -Ne, ne mo�emo. 587 00:45:57,854 --> 00:46:00,521 To nije stvarno. 588 00:46:00,723 --> 00:46:03,661 �to? -To je... 589 00:46:05,362 --> 00:46:08,229 To je igra. Sve sam izmislio. 590 00:46:08,431 --> 00:46:09,600 To je igra. 591 00:46:11,969 --> 00:46:16,307 Lexx, proku�ila si me od po�etka. 592 00:46:18,643 --> 00:46:22,211 �ekaj, zbunio si me.. -�to? 593 00:46:22,413 --> 00:46:23,913 Da, to je igra. 594 00:46:24,115 --> 00:46:26,650 To je moja igra. Ona na kojoj sam radio. 595 00:46:26,852 --> 00:46:28,220 Damon zna. 596 00:46:30,355 --> 00:46:32,656 Oprosti, pogubljen sam. �to ja znam? 597 00:46:32,858 --> 00:46:35,725 Rekao sam ti da pi�em ne�to. 598 00:46:35,927 --> 00:46:38,428 Da, �ovje�e, rekao si 599 00:46:38,630 --> 00:46:40,863 da pi�e� ne�to. Nisi rekao da testira� igru 600 00:46:41,063 --> 00:46:44,300 ni da ju razvija�. -Da, pa, htio sam... 601 00:46:44,500 --> 00:46:46,637 Htio sam va�e iskrene reakcije. 602 00:46:46,839 --> 00:46:50,006 Mislim... Da ste znali o �emu se radi, onda ne bi bilo stvarno. 603 00:46:50,206 --> 00:46:53,577 Ovako mogu znati je li djelotvorna. 604 00:46:53,779 --> 00:46:56,280 Ovo je no� igre. 605 00:46:56,482 --> 00:46:59,584 Sranje, �ovje�e! -Kretenu. 606 00:46:59,786 --> 00:47:02,253 Bo�e! -Pretpostavljam da to zna�i da je dobra? 607 00:47:02,455 --> 00:47:04,523 Matiase, ovo nije smije�no. 608 00:47:04,725 --> 00:47:06,892 Zapravo i ne bi trebalo biti smije�no. 609 00:47:07,094 --> 00:47:09,528 To je zapravo horor igra. -Ti bokca... To je ARG. 610 00:47:09,730 --> 00:47:11,998 To je igra alternativne stvarnosti. -Upravo tako. 611 00:47:12,200 --> 00:47:16,401 To je testiranje va�eg pona�anja u takvoj situaciji. 612 00:47:16,603 --> 00:47:18,336 To je bilo jebeno... 613 00:47:18,538 --> 00:47:20,305 �ekaj, AJ, ti si znao? -Ne, pobogu! 614 00:47:20,507 --> 00:47:21,941 Nisam imao pojma. 615 00:47:22,143 --> 00:47:24,610 �ovje�e, gdje si nabavio ta videa? 616 00:47:24,812 --> 00:47:27,413 To je uvrnuto. -Da. 617 00:47:27,615 --> 00:47:30,516 Da, znam, to su samo hororci. 618 00:47:30,718 --> 00:47:33,686 �to? U redu, mora da si iskopao neko 619 00:47:33,888 --> 00:47:36,690 stvarno uvrnuto sranje, jer ja sam sve pogledao 620 00:47:36,892 --> 00:47:39,460 i nisam vidio nijedan od tih videa... 621 00:47:39,662 --> 00:47:43,363 �to da smo zvali policiju? 622 00:47:43,565 --> 00:47:46,366 Pa, ideja je bila da se registrirate 623 00:47:46,568 --> 00:47:49,470 putem mobitela. Pa u slu�aju 624 00:47:49,672 --> 00:47:51,672 da zovete 911 dok ste prijavljeni, 625 00:47:51,874 --> 00:47:54,442 va� mobitel bi vam bio hakiran i primili bi snimku 626 00:47:54,642 --> 00:47:56,443 zlo�inca koji vam je hakirao mobitel. 627 00:47:57,914 --> 00:48:00,548 To je ludo. 628 00:48:00,750 --> 00:48:02,519 �ekaj... 629 00:48:07,719 --> 00:48:09,719 PROMOTRI NARI. JO� JE SUMNJI�AVA. 630 00:48:09,919 --> 00:48:11,919 ALI MISLIM DA SU OSTALI POPILI PRI�U. 631 00:48:12,119 --> 00:48:14,219 SADA UVJERI AMAYU DA DO�E K TEBI. 632 00:48:14,419 --> 00:48:16,419 ODMAH! 633 00:48:16,619 --> 00:48:19,619 ILI UMIRE. 634 00:48:22,807 --> 00:48:26,310 I�ao sam na taj ASL te�aj. 635 00:48:27,712 --> 00:48:29,946 Odnosno... 636 00:48:30,148 --> 00:48:33,617 Barem na prvi sat. I onda je jedan tip. 637 00:48:33,817 --> 00:48:37,554 na predavanju pri�ao 638 00:48:37,856 --> 00:48:41,424 kako je te�ko osobama sa slu�nim pote�ka�ama 639 00:48:41,626 --> 00:48:44,095 imati ozbiljnu vezu s nekim 640 00:48:44,397 --> 00:48:45,762 tko ne zna znakovni jezik. 641 00:48:45,964 --> 00:48:49,366 I kako se stvara ja�a veza 642 00:48:49,568 --> 00:48:52,469 sposobno��u komunikacije s nekim 643 00:48:52,671 --> 00:48:53,951 na poseban na�in... 644 00:48:54,151 --> 00:48:58,651 NE �ELIM DO�I K TEBI VE�ERAS I TO TE UPLA�ILO 645 00:48:59,712 --> 00:49:00,847 U pravu si. 646 00:49:06,053 --> 00:49:08,354 Stvarno sam vra�ki upla�en, Amaya. 647 00:49:10,057 --> 00:49:12,090 Nikad nisam mario 648 00:49:12,292 --> 00:49:15,127 za nikoga i ni�ta 649 00:49:15,329 --> 00:49:16,630 kao za tebe. 650 00:49:17,130 --> 00:49:19,730 POTRUDI SE JA�E 651 00:49:20,100 --> 00:49:23,435 Tu no� kad smo se upoznali u baru, ja... 652 00:49:23,637 --> 00:49:26,440 Glazba je bila tako glasna i... 653 00:49:27,809 --> 00:49:30,912 Ugledao sam tebe i sje�am se da sam pomislio: 654 00:49:32,047 --> 00:49:34,013 "�emu poku�avati"? 655 00:49:34,215 --> 00:49:37,984 Ta ljepotica te ionako ne�e mo�i �uti, 656 00:49:38,186 --> 00:49:39,588 prebu�no je. 657 00:49:41,623 --> 00:49:45,092 Nisam znao da si gluha. 658 00:49:45,294 --> 00:49:46,861 Nisam znao 659 00:49:47,063 --> 00:49:49,599 da sva ta buka nije va�na. 660 00:49:52,535 --> 00:49:56,103 To nam �elim. 661 00:49:56,305 --> 00:50:00,108 �elim da ni�ta drugo nije va�no. 662 00:50:00,310 --> 00:50:02,878 �elim da ni�ta ne stoji na putu 663 00:50:03,080 --> 00:50:04,815 mojoj ljubavi prema tebi. 664 00:50:14,458 --> 00:50:16,958 �elim da do�e� ovdje. 665 00:50:17,160 --> 00:50:20,397 �elim da do�e� �to je br�e mogu�e. 666 00:50:21,232 --> 00:50:23,801 Idi metroom. 667 00:50:32,001 --> 00:50:35,001 VIDIMO SE USKORO 668 00:50:36,581 --> 00:50:39,849 Matiase, u �emu je bila fora s rimskim brojevima? 669 00:50:40,051 --> 00:50:42,152 Za�to ba� rimski brojevi? -Da, za�to? 670 00:50:42,354 --> 00:50:43,754 Kako to misli�? -To je �udno. 671 00:50:43,956 --> 00:50:45,856 Pa, u igri, umjesto da Charon 672 00:50:46,058 --> 00:50:48,125 bude samo Charon 4, 673 00:50:48,327 --> 00:50:49,860 broj �etiri je bio rimski IV. 674 00:50:50,060 --> 00:50:52,496 A djevojka u videu? 675 00:50:52,698 --> 00:50:55,199 Ona koja je trebala biti sljede�a? -�to s njom? 676 00:50:56,236 --> 00:50:59,803 Gdje si nabavio video? -Oprostite, ljudi. Moram se javiti. 677 00:51:00,005 --> 00:51:01,739 To je Gospodar lutaka. 678 00:51:01,941 --> 00:51:04,208 Nema problema. -Isklju�i mikrofon, Lexx. 679 00:51:04,410 --> 00:51:05,977 Mama! 680 00:51:07,147 --> 00:51:08,880 Lexx, isklju�i mikrofon! 681 00:51:09,082 --> 00:51:11,250 Moj Bo�e. Svaki put to u�ini. 682 00:51:11,452 --> 00:51:12,850 A ti si glasniji od nje. 683 00:51:13,052 --> 00:51:15,687 Bo�e, mama. 684 00:51:15,889 --> 00:51:18,155 Svi�a mi se kako je glasna dok pri�a s mamom. 685 00:51:18,355 --> 00:51:20,993 To je tako izravno. -Znam. 686 00:51:26,300 --> 00:51:28,834 Ljudi, ne moramo igrati igru. 687 00:51:29,036 --> 00:51:31,303 Hajdemo samo �askati. Hajdemo se samo dru�iti, 688 00:51:31,503 --> 00:51:34,274 i... �to ka�ete 689 00:51:34,476 --> 00:51:37,344 na zajedni�ku meditaciju? -Ne. 690 00:51:37,546 --> 00:51:39,779 Uistinu sam na tren pomislio da je stvarno. 691 00:51:39,981 --> 00:51:43,283 Bit �u iskren. Totalno sam se unio u to. 692 00:51:43,485 --> 00:51:46,086 To je bilo ne�to najzabavnije u zadnje dvije godine. 693 00:51:46,286 --> 00:51:48,790 Dobra fora. 694 00:52:20,990 --> 00:52:25,390 OVDJE ERICIN OTAC, AKO NETKO IMA INFORMACIJU NEKA SE JAVI INSPEKTORU 695 00:52:26,190 --> 00:52:28,590 SVIMA NAM NEDOSTAJE� 696 00:52:34,272 --> 00:52:36,939 Matiase. Imam jo� jedno pitanje. 697 00:52:37,141 --> 00:52:38,775 Tu sam, oprosti. Pitaj. 698 00:52:38,977 --> 00:52:41,210 Je li bolje ovo pro�i u timu 699 00:52:41,412 --> 00:52:44,947 ili samostalno? I jo�... Kako, pobogu, 700 00:52:45,149 --> 00:52:47,884 rje�ava� stablo odlu�ivanja? Recimo, da smo odlu�ili 701 00:52:48,086 --> 00:52:49,852 u�initi ne�to s novcem zlikovca, 702 00:52:50,054 --> 00:52:52,122 da smo ga uzeli, kako bi se to odrazilo 703 00:52:52,324 --> 00:52:54,624 na ostatak pri�e? 704 00:52:56,695 --> 00:53:00,230 Halo? Kvragu, odlutao je. 705 00:53:00,432 --> 00:53:01,865 Matiase! -Pri�ekaj. 706 00:53:02,067 --> 00:53:03,700 Vra�am se brzo. 707 00:53:03,902 --> 00:53:05,603 Koliko dugo te ne�e biti ovaj put? 708 00:53:25,326 --> 00:53:28,227 Jesi li tu? 709 00:53:28,429 --> 00:53:32,133 Jesi li tu? Mo�e� li me �uti? �uje� li me? 710 00:53:34,333 --> 00:53:35,933 TU SAM 711 00:53:38,306 --> 00:53:40,673 Dobro. 712 00:53:40,875 --> 00:53:42,643 Onda gledaj ovo. 713 00:53:59,843 --> 00:54:01,843 OSIGURANJE 714 00:54:02,043 --> 00:54:03,043 NE RADI TO 715 00:54:03,243 --> 00:54:05,243 SAMO �ELIM RA�UNALO 716 00:54:05,443 --> 00:54:08,443 RADI� VELIKU POGRE�KU 717 00:54:10,643 --> 00:54:12,643 IZVR�EN TRANSFER 718 00:54:14,277 --> 00:54:16,344 Dobit �e� natrag ra�unalo 719 00:54:16,546 --> 00:54:18,746 kad ja dobijem natrag Amayu. 720 00:54:18,948 --> 00:54:21,148 Dobit �e� natrag novac kad vidim na vijestima 721 00:54:21,348 --> 00:54:24,419 da je Erica Dunne na sigurnom ku�i s roditeljima. 722 00:54:28,619 --> 00:54:29,619 ZOVE AMAYA DESOTO 723 00:54:29,860 --> 00:54:31,493 Glupi kretenu! 724 00:54:31,695 --> 00:54:34,263 Samo �elim svoj laptop. -Samo �elim Amayu. 725 00:54:34,465 --> 00:54:37,065 Ne shva�a� u �to si se uvalio. 726 00:54:37,267 --> 00:54:39,502 Ubio si Kelly! -Nisam. 727 00:54:39,704 --> 00:54:42,004 Ako ozlijedi� Amayu ili Ericu, 728 00:54:42,206 --> 00:54:45,341 nikad ne�e� vidjeti taj novac. -Za�epi gubicu i slu�aj. 729 00:54:45,543 --> 00:54:48,211 Oni ne pu�taju cure. -O �emu ti pri�a�? 730 00:54:48,413 --> 00:54:50,880 Krug, ljudi s kojima radim, 731 00:54:51,082 --> 00:54:52,916 svi ostali Charonini klijenti, 732 00:54:53,118 --> 00:54:54,951 nadgledaju sve Bitcoin ra�une. 733 00:54:55,153 --> 00:54:56,953 Mislit �e da se poku�avam isplatiti. 734 00:55:02,295 --> 00:55:06,132 Halo? Halo, halo! 735 00:55:10,836 --> 00:55:12,469 Nestalo je slike. �to se doga�a? 736 00:55:12,671 --> 00:55:15,039 �to se doga�a? -Ne znam. 737 00:55:15,241 --> 00:55:18,243 Bo�e, vukli su te preko rijeke, zar ne? 738 00:55:18,445 --> 00:55:20,378 Zna� �to? Zatvorit �u ga. 739 00:55:20,580 --> 00:55:24,218 Ne! Nemoj ga zatvoriti. Znat �e da to nisam ja. 740 00:55:28,322 --> 00:55:31,858 Pri�aju li s tobom? �to ka�u? 741 00:55:32,058 --> 00:55:33,758 POTVRDI IDENTITET, CARONTEIV 742 00:55:34,127 --> 00:55:37,263 Ka�u da izre�em kod. 743 00:55:37,465 --> 00:55:40,433 Bo�e. Upravo si potpisao smrtnu presudu. 744 00:55:40,635 --> 00:55:43,171 Ti glupi... U redu. 745 00:55:44,839 --> 00:55:46,307 Slu�aj me. 746 00:55:47,308 --> 00:55:49,242 Ako otkriju 747 00:55:49,444 --> 00:55:51,778 da sam izgubio to ra�unalo, ubit �e mene, tebe 748 00:55:51,978 --> 00:55:53,946 i sve ostale koji su ga mo�da vidjeli. 749 00:55:54,146 --> 00:55:56,583 Zato mi daj kod. -Prvo mi vrati novac i onda... 750 00:55:56,785 --> 00:55:58,985 Ne. Jebi se! -Ja sam tri metra od Amaye 751 00:55:59,187 --> 00:56:00,954 i probost �u joj grlo no�em 752 00:56:01,156 --> 00:56:03,223 i nestati prije nego stigne pasti na pod. 753 00:56:03,423 --> 00:56:05,926 Mislim da si mrtvac koji je izgubio 10 milijuna$. 754 00:56:06,126 --> 00:56:07,726 Ovo mo�e biti tako jednostavno. 755 00:56:07,926 --> 00:56:09,626 Ja vratim Amayu, ti vrati� laptop, 756 00:56:09,826 --> 00:56:12,131 i kao da ni�ta nije bilo. -Ne, ubio si Kelly! 757 00:56:12,331 --> 00:56:14,031 Nisam. Samo sam je lupio u glavu. 758 00:56:14,231 --> 00:56:17,035 Probudit �e se i mislit �e da je bila plja�ka ili ne�to. 759 00:56:17,235 --> 00:56:19,038 Nemamo vremena za ovo. Vrati novac. 760 00:56:19,238 --> 00:56:21,542 Ne, ne, ne. Kad Erica Dunne bude na sigurnom, 761 00:56:21,742 --> 00:56:24,379 onda �e� dobiti novac. -Dobro. 762 00:56:24,581 --> 00:56:26,314 Bolje bi ti bilo da po�uri�. 763 00:56:26,516 --> 00:56:30,020 Rekli su da ti je ovo posljednja �ansa, Charon IV. 764 00:56:31,888 --> 00:56:33,389 U redu. 765 00:56:33,591 --> 00:56:36,492 Upi�i A-B-Y-S-S-U-S. 766 00:56:36,694 --> 00:56:40,029 Druga rije�: A-B-Y-S-S-U-M. 767 00:56:40,231 --> 00:56:43,899 Tre�a rije�: I-N-V-O-C-A-T. 768 00:56:44,101 --> 00:56:45,934 �ekaj, oni pi�u sve velikim slovima. 769 00:56:46,134 --> 00:56:48,237 Treba li tako biti? -Samo po�alji, jebote. 770 00:56:48,437 --> 00:56:49,607 Dobro. U redu. 771 00:56:50,941 --> 00:56:52,875 Pitaju za�to si ispraznio ra�un. 772 00:56:53,077 --> 00:56:55,547 Reci im da sam se prebacio s Bitcoina na Ethereum. 773 00:57:00,252 --> 00:57:03,320 Pitaju za�to. -Zbog boljeg te�aja. 774 00:57:03,522 --> 00:57:04,789 Savjetovali su me. 775 00:57:11,331 --> 00:57:12,898 Jesu li povjerovali? 776 00:57:17,537 --> 00:57:19,405 �ini mi se da jesu. 777 00:57:22,975 --> 00:57:26,346 Bit �emo uskoro tamo. Dobit �e� Amayu. -A ti �e� dobiti svoj laptop. 778 00:57:29,583 --> 00:57:32,083 Ako pustim Ericu, 779 00:57:32,285 --> 00:57:34,353 mislit �e da je pobjegla i 780 00:57:34,555 --> 00:57:36,921 izgubit �e povjerenje. Smatrat �e me odgovornim. 781 00:57:37,121 --> 00:57:38,790 Da, ali �e� imati 10 milijuna $ 782 00:57:38,990 --> 00:57:41,661 da ti pomognu smisliti kako �e� nestati. 783 00:57:41,863 --> 00:57:44,464 Ako i�ta po�e po zlu, 784 00:57:44,666 --> 00:57:46,368 oboje ste mrtvi. 785 00:57:51,706 --> 00:57:55,575 La�e nam. -Vratio se. Matiase. 786 00:57:55,777 --> 00:57:58,644 �to? 787 00:57:58,846 --> 00:58:03,149 Nari, to je samo igra. -Prona�la sam je. 788 00:58:03,351 --> 00:58:06,018 Na�la sam djevojku iz tvog videa. -Koga? 789 00:58:06,220 --> 00:58:07,821 Stvarna je. Zove se Erica Dunne. 790 00:58:08,021 --> 00:58:09,656 Stvarna je i stvarno je nestala. 791 00:58:09,856 --> 00:58:11,692 Ne, Nari, znam, znam. To je... 792 00:58:11,894 --> 00:58:14,161 Je li ona samo sredstvo ili... 793 00:58:14,363 --> 00:58:16,063 Da, je, to je samo sredstvo. 794 00:58:16,265 --> 00:58:17,732 To je sjebano, �ovje�e. 795 00:58:17,934 --> 00:58:21,168 Gdje si uop�e nabavio video? 796 00:58:21,370 --> 00:58:23,303 Na LiveLeaku. Mora da je netko iznutra 797 00:58:23,503 --> 00:58:26,073 procurio video. Ne znam. 798 00:58:26,275 --> 00:58:28,211 Za�to si ga upotrijebio? 799 00:58:30,747 --> 00:58:34,115 Ustvari, zna� �to? Po�alji mi link. -Nari, ne budi smije�na. 800 00:58:34,417 --> 00:58:37,686 Tko je to? 801 00:58:37,888 --> 00:58:40,523 Je li to Amaya? 802 00:58:40,725 --> 00:58:42,292 Uklju�i svoju kameru, ljubavi. 803 00:58:44,729 --> 00:58:47,530 Matiase? 804 00:58:47,732 --> 00:58:50,532 Matiase, jesi li to ti? -Kako mo�emo isklju�iti tu osobu? 805 00:58:50,732 --> 00:58:52,954 Zna li itko kako mo�emo isklju�iti ovu osobu? 806 00:58:53,371 --> 00:58:57,173 Prestani. -�ekaj, �to se doga�a? -Daj, Matiase. 807 00:58:57,375 --> 00:58:59,208 Ba� si podmukli, mali gad. 808 00:58:59,408 --> 00:59:01,342 Zeza se s nama. Jo� uvijek se igra. 809 00:59:01,542 --> 00:59:03,579 Ne, ljudi. Slu�ajte, ne otvarajte link. 810 00:59:03,779 --> 00:59:05,648 Ne otvarajte ga. 811 00:59:05,848 --> 00:59:07,184 �ujete li me? 812 00:59:07,386 --> 00:59:10,454 Ljudi, nismo upalili link, ali video se svejedno pokrenuo. 813 00:59:10,656 --> 00:59:11,990 Tako�er. 814 00:59:13,358 --> 00:59:17,127 Koji vrag? -�to je to? -To je zavr�na godina. Prosinac. 815 00:59:17,329 --> 00:59:19,497 To je McLeary's Pub, zar ne? 816 00:59:23,697 --> 00:59:25,697 PRETRA�I ALUMNE 817 00:59:25,897 --> 00:59:27,405 Ovo je tako kul. -Kakve ovo ima 818 00:59:27,607 --> 00:59:29,173 veze s... -Ne znam. 819 00:59:29,375 --> 00:59:32,510 �ekajte, ljudi, gdje je Lexx? 820 00:59:32,712 --> 00:59:36,416 Vjerojatno joj mama jo� uvijek dr�i predike. 821 00:59:41,789 --> 00:59:43,388 �to je to? -To je Drill Bit. 822 00:59:43,590 --> 00:59:47,094 To je exploit. -�to je exploit? Hakerski alat. 823 00:59:50,264 --> 00:59:52,431 Lexx! -�udno. 824 00:59:52,633 --> 00:59:56,168 Zove� li Lexx? -Da, zovem Lexx. 825 00:59:56,370 --> 00:59:58,170 �ekaj, mislila sam da je... 826 01:00:01,610 --> 01:00:04,811 Gdje je ona? -U redu, ja sam... 827 01:00:05,013 --> 01:00:07,549 Je li i ona dio ovoga, Matiase? �to se doga�a? 828 01:00:10,151 --> 01:00:11,551 Je li to mjesto u Njema�koj? 829 01:00:27,336 --> 01:00:29,570 Ne! -Je li ona to upravo sko�ila? 830 01:00:29,772 --> 01:00:31,608 Moj Bo�e! Upomo�! 831 01:00:40,551 --> 01:00:44,321 Matiase? Je li to bila Lexx? 832 01:00:46,590 --> 01:00:50,358 Prokletstvo. -Matiase, molim te, pri�aj s nama. 833 01:00:50,560 --> 01:00:53,663 Ovo je samo igra. 834 01:00:53,865 --> 01:00:55,464 To nije bila ona. 835 01:01:11,449 --> 01:01:14,250 Hej, koliko si blizu? 836 01:01:14,452 --> 01:01:16,355 Koliko si blizu metroa? 837 01:01:17,623 --> 01:01:19,789 UPRAVO IDEM TAMO Mo�e� li mi u�initi uslugu? 838 01:01:19,989 --> 01:01:21,358 Mo�e� li ostati na vezi? 839 01:01:21,560 --> 01:01:23,360 Ostavi mobitel u d�epu, 840 01:01:23,562 --> 01:01:26,365 ili kako god, samo ostani na vezi. 841 01:01:27,565 --> 01:01:29,065 PONA�A� SE �UDNO 842 01:01:29,265 --> 01:01:32,269 Samo mi vjeruj. Objasnit �u ti 843 01:01:32,471 --> 01:01:35,172 kad stigne� ovamo, u redu? 844 01:01:35,374 --> 01:01:36,641 �ekaj, ne. Nari, Nari, 845 01:01:36,843 --> 01:01:38,443 koga zove�? -Zovem Lexx. 846 01:01:38,645 --> 01:01:40,478 Nemoj. Molim te, nemoj je sada zvati. 847 01:01:40,678 --> 01:01:42,880 Molim te, vjeruj mi. -Govorna po�ta. 848 01:01:43,080 --> 01:01:44,782 Ljudi, poslu�ajte me na trenutak. 849 01:01:44,982 --> 01:01:46,317 Nema vi�e poziva, u redu? 850 01:01:46,517 --> 01:01:49,454 Mo�ete ostaviti uklju�ene mobitele, ali nemojte... -Za�to? 851 01:01:49,654 --> 01:01:51,690 To su automatski pozivi, to je dio igre. 852 01:01:51,890 --> 01:01:53,592 Samo �elim biti siguran da prolaze. 853 01:01:53,794 --> 01:01:55,227 Sere�, Matiase. Sere�! 854 01:01:55,427 --> 01:01:56,728 Dosta mi je. 855 01:01:56,928 --> 01:01:58,663 Kunem se, ako ne po�ne� pri�ati... 856 01:01:58,863 --> 01:02:01,567 Matias se igra s tobom. -Ne, ne. Zovem policiju. 857 01:02:01,769 --> 01:02:03,669 Nari, molim te. Ne radi to. 858 01:02:03,871 --> 01:02:05,905 Molim te, spusti slu�alicu, Nari. -Ne�u. 859 01:02:06,105 --> 01:02:08,107 Odmah zovem policiju. -Smirite se, ljudi. 860 01:02:08,307 --> 01:02:10,977 Daj mi samo sekundu, molim te! 861 01:02:11,179 --> 01:02:13,348 Ljudi, stvarno je. Sve ovo je stvarno. 862 01:02:17,552 --> 01:02:20,320 Samo me poslu�ajte. Rekao sam da je sve igra 863 01:02:20,522 --> 01:02:23,257 jer je rekao da ako itko dozna ili ako se itko odjavi, 864 01:02:23,457 --> 01:02:25,525 da �e ubiti Amayu i sve ostale. -Tko? 865 01:02:25,727 --> 01:02:28,328 Charon! Charon IV. Tip kojem sam uzeo laptop. 866 01:02:28,530 --> 01:02:30,831 Dobro, Matiase. Shva�amo. Zavr�avam sad s ovim. 867 01:02:31,031 --> 01:02:32,400 Samo u�uti i poslu�aj me. 868 01:02:32,602 --> 01:02:34,969 Molim te. On sve mo�e vidjeti i �uti. 869 01:02:35,171 --> 01:02:37,271 Na�ao je Amayin stan. 870 01:02:37,473 --> 01:02:40,340 Nju sam prvu nazvao, pa ju je valjda mogao nekako pratiti, 871 01:02:40,540 --> 01:02:42,576 ili... Ne znam. -Jesi li sada ozbiljan? 872 01:02:42,778 --> 01:02:45,312 Na putu je k meni, a on ju slijedi. 873 01:02:45,514 --> 01:02:47,348 �ekaj, �ekaj. Zna�i, igra ne postoji. 874 01:02:47,548 --> 01:02:48,850 Ovo sve se stvarno doga�a? 875 01:02:49,050 --> 01:02:51,319 Moj Bo�e. Ubio je Lexx. 876 01:02:51,521 --> 01:02:53,555 Ne znam. 877 01:02:53,757 --> 01:02:55,857 Ali gurnuo ju je. Zaboga, ubio je Lexx. 878 01:02:56,059 --> 01:02:58,626 Ako je bio s Amayom, kako je onda mogao ubiti Lexx? 879 01:02:58,826 --> 01:03:00,562 U tome i je stvar. To nije bio on. 880 01:03:00,764 --> 01:03:02,830 Mora da je bio netko od ostalih. -Ostalih? 881 01:03:03,030 --> 01:03:05,066 Ostalih Charonsa. Onih koji kupuju videa, 882 01:03:05,266 --> 01:03:07,336 onih koji biraju cure. Mora da su shvatili 883 01:03:07,536 --> 01:03:09,070 da je laptop ukraden. -Zaboga. 884 01:03:09,270 --> 01:03:11,540 Ne�e tek tako pustiti dokaze da kolaju okolo. 885 01:03:11,740 --> 01:03:13,008 Zna�i, sva ta videa... 886 01:03:13,208 --> 01:03:14,911 Ovo je kontrola �tete. Rade �istku. 887 01:03:15,111 --> 01:03:17,779 Ako su prona�li Lexx, zna�i da mogu i sve nas? 888 01:03:17,979 --> 01:03:20,148 Ja sam nevidljiv online. Ne mogu me prona�i. 889 01:03:20,348 --> 01:03:22,651 U pravu je. Mora� do�i do AJ-ove ku�e. 890 01:03:22,851 --> 01:03:24,621 Ne, �ekaj. Nemoj! Ako su tako vje�ti 891 01:03:24,823 --> 01:03:27,691 mogu pratiti mobitele, aute. Ne navodite ih do mene. 892 01:03:27,893 --> 01:03:31,228 Slu�ajte me. Morate ostati na vezi i praviti se da je sve u redu. 893 01:03:31,428 --> 01:03:34,964 Ne mo�emo tek tako sjediti i �ekati da nam se netko pojavi na vratima. 894 01:03:35,164 --> 01:03:36,333 �ekaj. 895 01:03:36,535 --> 01:03:38,036 Kako znamo da sada ne slu�a? 896 01:03:38,238 --> 01:03:39,971 Zbog Facebook chata. Zeleno svjetlo 897 01:03:40,173 --> 01:03:41,573 se isklju�i kad izgubi vezu. 898 01:03:41,775 --> 01:03:43,475 Zato sam joj rekao da ide metroom. 899 01:03:43,677 --> 01:03:45,677 Kad izgubi vezu i bude u podzemlju, 900 01:03:45,879 --> 01:03:47,879 onda vam mogu re�i �to se doga�a. 901 01:03:48,079 --> 01:03:51,516 Gle, nema mre�e u stanici, ali ima Wi-Fi-ja u okolnim autima. 902 01:03:51,718 --> 01:03:53,518 Zna�i, �im u�e u vlak, 903 01:03:53,720 --> 01:03:55,420 ponovno �e imati Wi-Fi, kao i on. 904 01:03:55,622 --> 01:03:57,757 U redu? Mo�emo li samo... 905 01:03:57,959 --> 01:04:01,459 Mo�emo li samo igrati igru u me�uvremenu, prave�i se da je sve u redu? 906 01:04:01,659 --> 01:04:04,062 Dat �u mu laptop kad do�e. -�ekaj, ako on gleda, 907 01:04:04,262 --> 01:04:06,731 ako je vidio �to se dogodilo s Lexx, onda on zna? 908 01:04:06,931 --> 01:04:08,333 Ne znam. Nije ni�ta rekao. 909 01:04:08,533 --> 01:04:10,869 Mo�da se to dogodilo kad nije imao vezu ili... 910 01:04:13,041 --> 01:04:15,541 AJ, bje�i od tamo. 911 01:04:15,743 --> 01:04:18,044 Bje�i! Bje�i od tamo. -AJ, odmah bje�i. 912 01:04:18,246 --> 01:04:20,113 AJ, bje�i! 913 01:04:20,315 --> 01:04:24,651 Isuse, majko, �to ti... 914 01:04:24,853 --> 01:04:26,853 Bo�e. 915 01:04:27,055 --> 01:04:29,090 U redu, slu�ajte. 916 01:04:29,292 --> 01:04:31,558 Prebacio sam sav novac na svoj ra�un. 917 01:04:31,760 --> 01:04:33,760 Samo privremeno. -Za�to nam nisi rekao? 918 01:04:33,960 --> 01:04:35,629 Za�to nas nisi poku�ao upozoriti? 919 01:04:35,829 --> 01:04:37,664 Kako sam te mogao upozoriti, Damone? 920 01:04:37,864 --> 01:04:39,399 Da jesam, Amaya bi bila... 921 01:04:39,601 --> 01:04:41,435 To sam u�inio radi sigurnosti. 922 01:04:41,637 --> 01:04:44,270 A �to je s laptopom? Zar to nije dovoljno osiguranje? 923 01:04:44,470 --> 01:04:46,039 Ne�e nauditi Amayi dok ima�... 924 01:04:46,239 --> 01:04:48,874 Ne radi se samo o Amayi. -Ima� sve njegove dokaze! 925 01:04:49,074 --> 01:04:51,478 Erica Dunne. Rekao sam da �e dobiti natrag novac 926 01:04:51,678 --> 01:04:53,649 kad budem siguran da je i ona slobodna. 927 01:04:56,921 --> 01:04:59,721 Matty, nastradao si samo tako. 928 01:04:59,923 --> 01:05:02,124 �to sam drugo mogao u�initi? 929 01:05:02,326 --> 01:05:03,926 Vidio si �to radi tim ljudima. 930 01:05:04,128 --> 01:05:05,994 Kako si to zamislio? Misli� da bi samo 931 01:05:06,194 --> 01:05:08,566 uzeo laptop i oti�ao? 932 01:05:10,601 --> 01:05:13,535 Znam da je ovo �to tra�im od vas... 933 01:05:13,737 --> 01:05:15,404 Amaya �e sti�i za pet minuta 934 01:05:15,606 --> 01:05:18,174 i ne mogu vam obe�ati da se u tih pet minuta 935 01:05:18,376 --> 01:05:20,610 nitko drugi ne�e pojaviti na va�im vratima, 936 01:05:20,812 --> 01:05:22,779 ali... 937 01:05:23,081 --> 01:05:25,615 Ljudi, ako ne u�inimo ovo, Amaya �e... 938 01:05:25,817 --> 01:05:27,752 Molim vas. 939 01:05:42,001 --> 01:05:45,571 Dobro. Pa, tko �eli po�eti prvi? 940 01:05:52,713 --> 01:05:53,780 Ja �u. 941 01:05:56,216 --> 01:05:58,652 Ova je pu�iona. 942 01:06:03,924 --> 01:06:06,825 Moja trenerica je dobila otkaz 943 01:06:07,027 --> 01:06:08,027 zbog, prazno polje, 944 01:06:08,229 --> 01:06:10,832 na stazi s preprekama. 945 01:06:20,008 --> 01:06:21,809 Previ�e kokaina. 946 01:06:23,045 --> 01:06:24,912 �i�ka. 947 01:06:25,114 --> 01:06:27,950 Depresije. 948 01:06:30,485 --> 01:06:31,785 Svi�a mi se �i�ak. 949 01:06:35,224 --> 01:06:37,726 Mislim da je depresija dosta dobra. 950 01:06:39,128 --> 01:06:42,964 U redu, ja �u sljede�i. Ili ti �eli�, Damone? 951 01:06:43,166 --> 01:06:46,700 Da, u redu. 952 01:06:46,902 --> 01:06:49,837 U svojoj novoj... 953 01:06:50,039 --> 01:06:53,474 U svojoj novoj akcijskoj komediji, Jackie Chan se mora boriti.. 954 01:06:53,674 --> 01:06:56,642 ODMAKNI NARI OD TELEFONA -Hej, Nari. 955 01:06:56,842 --> 01:06:58,212 Nari, poku�avamo igrati. 956 01:06:58,412 --> 01:06:59,412 I GDJE JE LEXX? 957 01:06:59,612 --> 01:07:02,150 Oprosti. -STIGAO JOJ JE DE�KO. 958 01:07:03,350 --> 01:07:04,550 NEKA ODMAH DO�E NA VEZU 959 01:07:04,750 --> 01:07:05,950 NE JAVLJA SE NA TELEFON 960 01:07:06,150 --> 01:07:07,150 SEKSA SE 961 01:07:09,350 --> 01:07:12,350 NEMA VI�E POZIVA 962 01:07:14,064 --> 01:07:15,697 Matiase, daj mi pristup laptopu. 963 01:07:15,897 --> 01:07:17,666 Postavke sustava, Korisnici i Grupe, 964 01:07:17,866 --> 01:07:20,903 Dodaj korisnika, pobrini se da mi da� pristup administraciji. 965 01:07:21,103 --> 01:07:22,838 �to namjerava� napraviti? 966 01:07:23,040 --> 01:07:24,606 Sigurnosnu kopiju svih videa 967 01:07:24,808 --> 01:07:26,442 i pro�i �u sve usluge lociranja, 968 01:07:26,642 --> 01:07:29,178 za slu�aj da mo�emo otkriti gdje je sve bio laptop. 969 01:07:29,378 --> 01:07:31,948 Tako mo�da na�emo nestalu djevojku. -Kako to misli�? 970 01:07:32,148 --> 01:07:34,551 Ne brini, bit �u dobro. -�to ti? 971 01:07:34,753 --> 01:07:36,820 Ljudi, sti�e moj prijatelj policajac pa... 972 01:07:37,022 --> 01:07:40,124 U redu. 973 01:07:40,326 --> 01:07:41,359 Prazno polje. 974 01:07:41,661 --> 01:07:44,695 Odli�no u teoriji, nespretno u praksi. 975 01:07:44,897 --> 01:07:48,833 Pliva�ki tim, 976 01:07:49,035 --> 01:07:50,202 sve odjednom. 977 01:07:52,705 --> 01:07:55,840 U redu, oti�ao je. AJ, �im Amaya stigne k meni, 978 01:07:56,042 --> 01:07:57,409 odjavi se i s mamom 979 01:07:57,609 --> 01:07:58,809 oti�i iz ku�e. 980 01:07:59,009 --> 01:08:00,911 Ti si jedini koji je mo�da u opasnosti. 981 01:08:01,111 --> 01:08:03,213 Damon je u Londonu, ne mogu do�i do njega. 982 01:08:03,413 --> 01:08:04,782 Nari ima policajca uz sebe 983 01:08:04,982 --> 01:08:07,419 tako da su panduri ve� na putu k njoj. -Slu�ajte, 984 01:08:07,619 --> 01:08:10,155 ne mo�ete ostati tamo. -Ne�emo. 985 01:08:10,357 --> 01:08:11,558 �ekaj. 986 01:08:13,758 --> 01:08:15,758 METRO SE POKVARIO 987 01:08:15,958 --> 01:08:18,958 KA�U DA BI MOGLO POTRAJATI 988 01:08:23,158 --> 01:08:25,158 MISLI� LI DA SU MOGLI HAKIRATI METRO 989 01:08:26,158 --> 01:08:27,940 Amaya �e kasniti. 990 01:08:28,142 --> 01:08:30,043 Ka�e da je neki problem s metroom. 991 01:08:30,245 --> 01:08:33,980 Mo�ete li jo� malo igrati? 992 01:08:34,182 --> 01:08:36,749 Da, da. 993 01:08:36,951 --> 01:08:40,287 U redu. -Hej, Serena? Serena, Nari. 994 01:08:40,489 --> 01:08:43,859 Serena? -Ljudi. -Halo? 995 01:08:45,828 --> 01:08:49,897 Oprostite, ljudi. Nari preska�e rundu. 996 01:08:50,099 --> 01:08:54,369 Matiase, mo�emo li igrati ne�to drugo? 997 01:08:54,571 --> 01:08:56,170 Ve� mi je dozlogrdila ova igra. 998 01:08:56,370 --> 01:08:57,906 Koliko jo�? 999 01:08:58,108 --> 01:08:59,407 Gdje se metro pokvario? 1000 01:08:59,609 --> 01:09:02,277 �ekaj da pitam. 1001 01:09:07,984 --> 01:09:10,952 Kod Western Boulevarda. 1002 01:09:11,154 --> 01:09:12,354 Kod Western Boulevarda. 1003 01:09:12,556 --> 01:09:14,990 Nije daleko. 1004 01:09:15,192 --> 01:09:18,660 �to se doga�a s Nari? -U zahodu je. Ne osje�a se dobro. 1005 01:09:18,862 --> 01:09:20,031 Moglo bi potrajati. 1006 01:09:31,943 --> 01:09:34,411 Zna� �to? Samo probaj, kretenu! 1007 01:09:34,613 --> 01:09:36,745 AJ! Stari! -Sve sam osigurao! 1008 01:09:36,947 --> 01:09:39,015 Sretno ti bilo! -Gotovo je, AJ. 1009 01:09:40,018 --> 01:09:42,085 Pun mi je kufer 1010 01:09:42,287 --> 01:09:45,222 svih vas ovaca kojima nije pun kufer 1011 01:09:45,424 --> 01:09:47,023 da bi iza�li na... 1012 01:09:49,429 --> 01:09:51,429 ...pun mi je kufer... 1013 01:09:51,631 --> 01:09:53,898 pun mi je kufer... pun mi je kufer... 1014 01:09:54,100 --> 01:09:56,267 Tako se izbjegava korupcija podataka 1015 01:09:56,469 --> 01:09:59,370 pri kori�tenju paralelnog SSD-a. 1016 01:09:59,572 --> 01:10:01,906 ..korupcija... korupcija. 1017 01:10:02,108 --> 01:10:04,175 Odvija se prosvjed u trgova�kom centru 1018 01:10:04,375 --> 01:10:06,811 u vezi zaga�ene vode u Michiganu. 1019 01:10:07,013 --> 01:10:08,780 Ve� je po�eo tako da kupim prnje 1020 01:10:08,980 --> 01:10:12,151 i idem se do centra malo zabaviti. 1021 01:10:12,353 --> 01:10:14,486 Idem se do centra malo zabaviti. 1022 01:10:14,688 --> 01:10:16,855 Prekrasan Drugi amandman tvrdi da je legalno 1023 01:10:17,055 --> 01:10:19,458 imati skladi�te automatskog oru�ja 1024 01:10:19,660 --> 01:10:22,928 i eksploziva... Automatskog oru�ja i eksploziva... 1025 01:10:23,130 --> 01:10:24,398 Oru�ja i eksploziva... 1026 01:10:32,807 --> 01:10:35,074 911, navedite prirodu va�e hitne situacije. 1027 01:10:35,276 --> 01:10:38,111 Pun mi je kufer korupcije. 1028 01:10:38,313 --> 01:10:41,080 Gospodine, je li to hitan slu�aj? -Kupim svoje prnje, 1029 01:10:41,280 --> 01:10:42,949 automatsko oru�je i eksploziv 1030 01:10:43,149 --> 01:10:45,318 i idem se do centra malo zabaviti. 1031 01:10:45,518 --> 01:10:46,920 Gospodine, kako se zovete? 1032 01:10:47,120 --> 01:10:48,757 Jeffcock je obiteljsko ime. 1033 01:10:51,427 --> 01:10:52,862 �ekaj... 1034 01:10:54,030 --> 01:10:56,530 Taj poziv su obavili prije dvije minute. 1035 01:10:56,732 --> 01:11:00,167 AJ, mora� oti�i iz... -Policija! Imamo nalog za pretres! 1036 01:11:00,369 --> 01:11:04,004 Ne, ja... -AJ, samo lezi na pod. 1037 01:11:04,206 --> 01:11:06,041 AJ, dovraga, lezi! 1038 01:11:06,243 --> 01:11:08,043 Lezi na pod! 1039 01:11:08,245 --> 01:11:10,145 Odmah lezi! -�to se doga�a? 1040 01:11:10,347 --> 01:11:12,113 Gdje je va� sin? -U podrumu. 1041 01:11:12,315 --> 01:11:14,282 �ekajte. �to je to tamo na ekranu? 1042 01:11:14,482 --> 01:11:16,484 �to je na ekranu? -To je AJ-ov zaslon. 1043 01:11:16,684 --> 01:11:18,887 �to? -Upali su u njegovo ra�unalo. 1044 01:11:19,089 --> 01:11:21,056 Ne�to u�itavaju. 1045 01:11:21,258 --> 01:11:23,892 Policija, otvorite vrata! -Ne mogu, le�im na podu. 1046 01:11:24,094 --> 01:11:25,995 Otvorite vrata ili �emo provaliti. 1047 01:11:26,197 --> 01:11:28,397 U redu. Dolazim, dolazim. 1048 01:11:28,599 --> 01:11:31,400 Ostani dolje. -Moj Bo�e! Otvorite vrata! 1049 01:11:31,602 --> 01:11:34,036 Dolazim! -Ne! AJ! -Ne! Ne! 1050 01:11:34,238 --> 01:11:37,541 AJ! Ne! Ostani na podu. -Ne. AJ! -Nemoj! AJ! 1051 01:11:37,743 --> 01:11:39,576 Ne, ne, ne! Ostani! -Ne! 1052 01:11:39,778 --> 01:11:42,346 AJ! Ne! AJ! 1053 01:11:42,548 --> 01:11:46,250 Ne! Ne! Ne! -Ima oru�je! 1054 01:11:50,489 --> 01:11:52,324 Proklestvo. 1055 01:11:58,230 --> 01:11:59,564 Osumnji�enik ubijen. 1056 01:12:11,478 --> 01:12:13,213 AJ. 1057 01:12:16,354 --> 01:12:20,354 ONI ZNAJU DA SAM IZGUBIO LAPTOP, ZAR NE? 1058 01:12:20,554 --> 01:12:22,554 KRUG 1059 01:12:22,754 --> 01:12:25,754 SAMO JE PUSTI, MOLIM TE 1060 01:12:27,954 --> 01:12:30,954 SVAKAKO JE MRTVA 1061 01:12:31,154 --> 01:12:33,154 SVI SMO 1062 01:12:33,354 --> 01:12:36,101 Ubit �e Amayu �im vlak dospije na stanicu. 1063 01:12:36,303 --> 01:12:38,070 Ne, Nari je upravo na putu do tamo. 1064 01:12:38,270 --> 01:12:39,506 �to? -Da, poku�at �e 1065 01:12:39,708 --> 01:12:41,074 sti�i tamo prije njih. 1066 01:12:41,276 --> 01:12:43,945 Ja mogu br�e sti�i tamo. Odmah kre�em. 1067 01:12:47,282 --> 01:12:50,285 �to... �to se doga�a? 1068 01:13:11,274 --> 01:13:13,910 Bok, volim te. 1069 01:13:14,911 --> 01:13:18,280 Evo o �emu se radi. Re�i �emo im ve�eras 1070 01:13:18,482 --> 01:13:20,982 i to preko Skypea. 1071 01:13:21,184 --> 01:13:22,851 Ne �eli� da im ka�emo ve�eras ili 1072 01:13:23,051 --> 01:13:25,688 �to... -Ne, savr�eno je, jer ovako �e 1073 01:13:25,890 --> 01:13:28,959 Damon biti tamo da �uje vijesti. 1074 01:13:30,127 --> 01:13:33,663 AJ �e biti dobro. Veliki je on de�ko. On je veliki de�ko. 1075 01:13:33,865 --> 01:13:37,333 Veliki de�ko koji se pre�esto pojavljuje na simboli�kim prosvjedima. 1076 01:13:37,535 --> 01:13:40,970 To je vjerojatno istina. Na bijelom konju. 1077 01:13:41,172 --> 01:13:44,540 To bi volio. -Ili s kazetofonom. 1078 01:13:44,742 --> 01:13:48,311 U stilu Johna Cusacka. 1079 01:13:48,513 --> 01:13:51,079 A onda ga mo�emo smjestiti za stol tvojih roditelja. 1080 01:13:51,379 --> 01:13:53,352 To bi bilo dobro. 1081 01:13:57,022 --> 01:13:59,158 Oni ne�e do�i. 1082 01:14:03,963 --> 01:14:06,463 Misli� da �e magijom promijeniti svoje mi�ljenje 1083 01:14:06,665 --> 01:14:08,333 i postati moderni? 1084 01:14:08,635 --> 01:14:12,037 Mislim, ja sam im k�i jedinica pa... 1085 01:14:12,739 --> 01:14:15,740 Moja mama. -Ne, tvoja mama �e biti dobro. 1086 01:14:15,942 --> 01:14:18,510 Ne, Nari. 1087 01:14:20,414 --> 01:14:23,049 Nikad ne�e oti�i iz te bolnice. 1088 01:14:25,285 --> 01:14:26,585 Pa onda, 1089 01:14:26,787 --> 01:14:29,321 vjen�ajmo se ve�eras u njenoj sobi 1090 01:14:29,523 --> 01:14:32,957 i mo�emo ponijeti paprilogiju i... -Na intezivnoj? 1091 01:14:33,159 --> 01:14:35,463 Ona �e biti na� svjedok. Da, da. 1092 01:14:37,665 --> 01:14:39,934 Svi�a mi se ta ideja. 1093 01:14:41,569 --> 01:14:43,204 Ali to nije poanta. 1094 01:14:44,673 --> 01:14:47,175 Ne �elim da mora� birati 1095 01:14:48,577 --> 01:14:52,479 izme�u mene i njih. 1096 01:14:52,681 --> 01:14:54,082 To nije fer. 1097 01:14:59,221 --> 01:15:02,088 Ne �elim da mora� birati. 1098 01:15:02,290 --> 01:15:04,426 Ne �elim da mora� birati. 1099 01:15:09,666 --> 01:15:12,502 �ekaj... To je Nari. 1100 01:15:23,781 --> 01:15:27,081 �ekaj. Tko, tko je to? 1101 01:15:27,283 --> 01:15:28,519 To je moja mama. 1102 01:15:32,719 --> 01:15:34,719 BIRAJ 1103 01:15:35,626 --> 01:15:37,292 Bo�e! 1104 01:15:43,067 --> 01:15:46,402 Ne, ne, ne! U�init �u bilo �to. 1105 01:15:46,704 --> 01:15:49,006 Odmah prestani s ovim! U�init �u bilo... 1106 01:15:51,810 --> 01:15:55,278 Molim te! Molim te, ne radi ovo. 1107 01:15:55,480 --> 01:15:57,413 Uzmi mene. Nije me briga, 1108 01:15:57,615 --> 01:16:00,718 samo, molim te, prestani! Molim te, 1109 01:16:00,920 --> 01:16:03,554 molim te! 1110 01:16:03,756 --> 01:16:05,422 Bo�e! 1111 01:16:08,694 --> 01:16:11,462 Ne! 1112 01:16:11,664 --> 01:16:13,597 Ne, ne mogu. 1113 01:16:13,799 --> 01:16:17,571 Ne mogu. Ne mogu. 1114 01:16:19,840 --> 01:16:22,174 Ne, ne. 1115 01:16:24,210 --> 01:16:27,514 Ne. Ne�u. 1116 01:16:35,857 --> 01:16:36,889 Ne! 1117 01:16:38,358 --> 01:16:40,127 Nari. 1118 01:16:41,729 --> 01:16:44,363 �ao mi je. 1119 01:16:44,565 --> 01:16:46,234 �ao mi je. 1120 01:16:48,536 --> 01:16:49,537 Ne. 1121 01:16:53,508 --> 01:16:56,309 Ne. Ne! 1122 01:16:56,511 --> 01:16:58,512 Kvragu! Ne! 1123 01:16:58,714 --> 01:17:02,318 Bo�e! Ne! 1124 01:17:05,721 --> 01:17:08,255 Ne! 1125 01:17:08,257 --> 01:17:10,357 Nari! 1126 01:17:10,359 --> 01:17:12,426 Nari! 1127 01:17:12,628 --> 01:17:14,396 Moj Bo�e. 1128 01:17:16,933 --> 01:17:20,102 �ao mi je, Serena, �ao mi je. 1129 01:17:23,173 --> 01:17:25,506 Serena, Serena, bje�i odmah od tamo! 1130 01:17:25,708 --> 01:17:28,543 Serena, bje�i od tamo. -Serena, odmah bje�i! 1131 01:17:35,920 --> 01:17:39,521 Moj Bo�e. 1132 01:17:52,403 --> 01:17:54,838 Slu�aj me. �elim da me poslu�a�, 1133 01:17:55,040 --> 01:17:57,241 s kim god da trenutno pri�am. 1134 01:17:57,943 --> 01:17:59,776 Amaya, moja... 1135 01:17:59,978 --> 01:18:02,379 Ona nema ni�ta s ovim. 1136 01:18:02,581 --> 01:18:03,847 Ona �ak i ne zna 1137 01:18:04,047 --> 01:18:05,850 da sam na�ao laptop. 1138 01:18:06,052 --> 01:18:07,651 Tip koji ga je izgubio 1139 01:18:07,853 --> 01:18:10,821 je s njom u metrou. Nosi sivu trenerku 1140 01:18:11,023 --> 01:18:12,389 i za sve je on kriv. 1141 01:18:12,591 --> 01:18:15,361 Ona nema ni�ta s tim! 1142 01:18:16,696 --> 01:18:18,796 Molim te! 1143 01:18:18,998 --> 01:18:20,731 Sve �u izbrisati. 1144 01:18:20,933 --> 01:18:23,267 Nema tragova koji vode meni, kunem se. 1145 01:18:23,469 --> 01:18:26,272 Ako ga ubije�... 1146 01:18:27,407 --> 01:18:30,408 Nije me briga �to �e� meni u�initi, 1147 01:18:30,610 --> 01:18:33,681 ali, molim te, izostavi Amayu iz ovoga! 1148 01:18:36,881 --> 01:18:40,881 NA STANICI SAM, ALI POLICIJA JE OVDJE 1149 01:18:44,081 --> 01:18:48,081 MISLIM DA JE NETKO NASTRADAO 1150 01:18:58,281 --> 01:18:59,281 "OPASNOST"? 1151 01:18:59,481 --> 01:19:00,481 �TO SE DOGA�A? 1152 01:19:16,826 --> 01:19:18,527 Ne, ne, ne. 1153 01:19:32,375 --> 01:19:35,712 �to? Sporije, sporije, sporije. 1154 01:19:55,032 --> 01:19:56,699 Idi, idi. 1155 01:19:56,901 --> 01:19:59,435 Idi, idi. 1156 01:19:59,637 --> 01:20:03,039 Ide� po nju? -Da, idem. 1157 01:20:03,241 --> 01:20:05,808 U redu, samo se pobrini da ra�unalo ostane upaljeno 1158 01:20:06,008 --> 01:20:07,743 jer moram nastaviti skidati videa. 1159 01:20:07,943 --> 01:20:09,779 U redu. -Matiase, samo budi oprezan, 1160 01:20:09,979 --> 01:20:11,617 mo�e? -Dobro. 1161 01:20:29,903 --> 01:20:31,771 Tamo si, zar ne? 1162 01:20:38,645 --> 01:20:40,714 Pogodi �to? Snimao sam. 1163 01:20:41,849 --> 01:20:43,483 Imam sve snimljeno. 1164 01:20:44,919 --> 01:20:47,653 Trebao si se nagoditi s Matiasom. 1165 01:20:47,855 --> 01:20:49,655 Namjeravao je vratiti ra�unalo. 1166 01:20:49,857 --> 01:20:52,658 Namjeravao ga je vratiti i sve zaboraviti, 1167 01:20:52,860 --> 01:20:54,795 ali ja ne�u to u�initi. 1168 01:20:58,934 --> 01:21:01,868 Vidi� ovo? Zna� li �to je ovo? 1169 01:21:02,070 --> 01:21:05,104 Ovo su koordinate. Sve lokacije ra�unala. 1170 01:21:05,306 --> 01:21:07,040 Ovo �e ih odvesti do Erice Dunne, 1171 01:21:07,242 --> 01:21:10,378 i svake otete djevojke. Gotov si! 1172 01:21:44,915 --> 01:21:46,550 Moj Bo�e. 1173 01:22:01,132 --> 01:22:02,865 Damone, �to je bilo? 1174 01:22:03,067 --> 01:22:04,934 Matiase, nije izgubio laptop. 1175 01:22:05,136 --> 01:22:07,036 Charon IV ga je namjerno tamo ostavio. 1176 01:22:07,236 --> 01:22:09,606 Htio je da bude prona�en. Svi oni su to htjeli. 1177 01:22:09,806 --> 01:22:11,975 To je bio mamac. Pecali su podatke. 1178 01:22:12,177 --> 01:22:14,543 Od trenutka kad si unio Wi-Fi lozinku, 1179 01:22:14,745 --> 01:22:17,480 oni su upali unutra. Svo ovo vrijeme su imali kontrolu. 1180 01:22:17,680 --> 01:22:20,183 Damone, oprosti, �to... -To je bila la�. 1181 01:22:20,383 --> 01:22:21,887 Smjestili su nam. 1182 01:22:23,722 --> 01:22:25,689 U�inili su sve �to su htjeli da u�inimo. 1183 01:22:25,889 --> 01:22:27,960 Prebacili smo novac. Kopirali smo videa. 1184 01:22:29,795 --> 01:22:32,830 Namjestit �e da izgleda kao da smo svo vrijeme to bili mi. 1185 01:22:33,032 --> 01:22:35,833 �to? Oprosti, ali kako si... halo? 1186 01:22:36,035 --> 01:22:39,804 Halo, halo? Sti�em odmah. Jako sam blizu. 1187 01:22:40,006 --> 01:22:41,741 OVDJE SAM. -Za sekundu sam tamo. 1188 01:22:43,277 --> 01:22:44,978 DA U�EM UNUTRA? -Gdje unutra? 1189 01:22:47,747 --> 01:22:50,615 U ZGRADU -U koju zgradu? 1190 01:22:50,817 --> 01:22:53,988 Rekao sam ti da ide� u park gdje smo se prvi put poljubili. 1191 01:22:56,188 --> 01:22:58,188 POSLAO SI MI NOVU ADRESU 1192 01:22:58,388 --> 01:23:00,388 POSLAO SI PIN 1193 01:23:00,588 --> 01:23:01,693 Kakav pin? 1194 01:23:01,893 --> 01:23:03,397 Amaya, nisam ti ni�ta poslao. 1195 01:23:14,597 --> 01:23:16,597 NEMA VIDEA, NE VIDIM TE 1196 01:23:21,797 --> 01:23:23,797 DA U�EM? JESI LI TI TU? 1197 01:23:24,997 --> 01:23:26,997 DA, U�I UNUTRA 1198 01:23:28,057 --> 01:23:30,825 Ne, ne, ne! Amaya, Amaya, ne! 1199 01:23:31,027 --> 01:23:33,594 Slu�aj. Amaya, to nisam ja. 1200 01:23:33,796 --> 01:23:36,297 Ne, Amaya, to nisam ja! 1201 01:23:36,499 --> 01:23:39,267 Nemoj, nemoj. Nemoj ni�ta od toga slu�ati. 1202 01:23:39,469 --> 01:23:42,038 Amaya, molim te. Amaya! 1203 01:23:44,141 --> 01:23:46,308 Halo? Halo, halo. 1204 01:23:46,508 --> 01:23:47,675 Halo! 1205 01:24:28,875 --> 01:24:32,875 DAMON HORTON SADA DIJELI EKRAN S VAMA 1206 01:24:33,075 --> 01:24:38,075 MOJI PRIJATELJI I JA SMO U�INILI NE�TO GROZNO. 1207 01:24:46,275 --> 01:24:51,275 NE MOGU SE VI�E NOSITI S TIME. 1208 01:24:51,475 --> 01:24:57,475 DOKAZ JE NA MOM SERVERU U FOLDERU "DOPRINOSI". 1209 01:24:57,675 --> 01:24:59,675 �AO MI JE. 1210 01:25:10,875 --> 01:25:13,875 DAMON. 1211 01:25:56,813 --> 01:25:59,882 Za�to ovo radi�? Za�to? 1212 01:26:00,084 --> 01:26:02,751 No� igre je. No� igre je. 1213 01:26:02,953 --> 01:26:04,186 No� igre je. No� igre je. 1214 01:26:04,386 --> 01:26:05,787 No� igre je. No� igre je. 1215 01:26:05,989 --> 01:26:08,025 No� igre je. No� igre je. 1216 01:26:12,225 --> 01:26:16,025 BI LI MATIAS TREBAO �IVJETI? DA/NE 1217 01:26:18,225 --> 01:26:21,625 GLASOVANJE JE PO�ELO. 1218 01:27:03,418 --> 01:27:06,084 Pomozite mi! 1219 01:27:06,286 --> 01:27:08,121 Ja sam Erica Dunne. 1220 01:27:10,091 --> 01:27:11,524 �ujete li me? 1221 01:27:51,724 --> 01:27:54,724 NE. 1222 01:28:40,924 --> 01:28:44,924 PRIJENOS U�IVO NO� IGRE IV 1223 01:28:47,924 --> 01:28:51,924 Preuzeto sa www.titlovi.com 87371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.