Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,095 --> 00:01:36,299
I'm taking the 21 in direction
Porte de Gentilly.
2
00:02:53,745 --> 00:02:56,870
11 days earlier
3
00:02:57,300 --> 00:02:59,930
It's my husband's cousin,
so I can't say no.
4
00:03:00,020 --> 00:03:02,650
The Missing Persons Bureau
has given up.
5
00:03:02,740 --> 00:03:03,803
What about the cops?
6
00:03:03,893 --> 00:03:05,893
When it's a missing adult...
7
00:03:05,983 --> 00:03:09,142
we need evidence to
justify an investigation.
8
00:03:09,232 --> 00:03:12,149
No blood, no theft, nothing...
9
00:03:12,239 --> 00:03:13,830
Still no success after 3 months.
10
00:03:13,920 --> 00:03:15,990
I'm not the sort who gives up.
11
00:03:16,080 --> 00:03:19,790
With 10,000 disappearances a year,
5% are still missing after 6 months.
12
00:03:19,880 --> 00:03:21,770
I've never believed those figures.
13
00:03:21,860 --> 00:03:23,430
This investigation won't
achieve anything.
14
00:03:23,520 --> 00:03:25,610
I'm asking you as a favour, Manéri...
15
00:03:25,700 --> 00:03:29,186
If you haven't found anything
after a fortnight, we give up.
16
00:03:29,276 --> 00:03:30,523
What about Ressler?
17
00:03:30,613 --> 00:03:33,147
Mathieu's responsible
and will also give support.
18
00:03:33,237 --> 00:03:34,449
6 months is too long.
19
00:03:34,539 --> 00:03:36,630
Your client will lose money
and you'll lose a client.
20
00:03:36,720 --> 00:03:38,466
That's not your problem.
21
00:03:38,556 --> 00:03:39,590
How old is she?
22
00:03:39,680 --> 00:03:42,150
She turned 22 in December.
23
00:03:42,240 --> 00:03:44,021
He's right, 6 months is a long time.
24
00:03:44,111 --> 00:03:46,066
If we haven't found anything
within a week, we'll drop it.
25
00:03:46,156 --> 00:03:47,068
OK, François.
26
00:03:47,158 --> 00:03:49,558
Go see what you
can come up with.
27
00:04:09,335 --> 00:04:11,835
May I remind you
that you have a sister...
28
00:04:11,925 --> 00:04:14,640
called Nadège,
who turns 40 next week
29
00:04:14,730 --> 00:04:17,693
I'm having a dinner party on the 23rd,
and I'd like you to come.
30
00:04:17,783 --> 00:04:20,154
Call me back to confirm.
31
00:04:20,244 --> 00:04:22,049
Kiss kiss from your sister!
32
00:04:22,139 --> 00:04:23,639
This is Gilles.
33
00:04:23,740 --> 00:04:27,635
Magnard's organizing a game
tomorrow night at 9. Call me.
34
00:04:27,725 --> 00:04:30,525
We're counting on you. Ciao!
35
00:04:56,333 --> 00:05:00,730
All these lead pipes
that snake under the gardens...
36
00:05:00,820 --> 00:05:03,210
have not changed in 3 centuries.
37
00:05:03,300 --> 00:05:07,200
Rachel Siprien...
born December 11, '79.
38
00:05:08,220 --> 00:05:11,717
3rd-year student of biology,
populations and ecosystems.
39
00:05:11,807 --> 00:05:15,010
Resided at 24 Rue d'Hautpoul
in the 19th.
40
00:05:15,100 --> 00:05:17,000
No criminal record.
41
00:05:18,031 --> 00:05:21,231
No known political affiliations.
42
00:05:33,519 --> 00:05:34,220
Yes?
43
00:05:34,360 --> 00:05:35,668
I was waiting for you.
44
00:05:35,758 --> 00:05:37,348
Ah, Marion, I'm sorry!
45
00:05:37,438 --> 00:05:38,810
You're a pain in the arse!
46
00:05:38,900 --> 00:05:41,127
I was working till 2am.
Sorry.
47
00:05:41,217 --> 00:05:42,376
You're always sorry.
48
00:05:42,466 --> 00:05:44,050
Want me to come over?
49
00:05:44,140 --> 00:05:45,340
Not tonight.
50
00:05:45,605 --> 00:05:47,224
- Is he there?
- No.
51
00:06:01,542 --> 00:06:04,142
You're a pain in the arse!
52
00:06:12,233 --> 00:06:13,633
I know, but...
53
00:06:18,378 --> 00:06:19,278
But what?
54
00:06:23,333 --> 00:06:24,216
What?
55
00:06:25,494 --> 00:06:26,700
"BUT" what?
56
00:06:27,291 --> 00:06:29,491
You know very well...
57
00:07:12,278 --> 00:07:14,478
When will you be back?
58
00:07:14,980 --> 00:07:18,980
I'll be in Tunisia with Alain
for 8 days.
59
00:07:19,500 --> 00:07:21,200
Where in Tunisia?
60
00:07:22,469 --> 00:07:23,369
Hammamet.
61
00:07:26,408 --> 00:07:29,417
Sylvie and I made Paul
in Hammamet.
62
00:07:29,507 --> 00:07:32,707
Maybe you'll come back pregnant.
63
00:07:36,102 --> 00:07:38,859
Alain's been strange lately.
64
00:07:38,949 --> 00:07:42,049
I wonder if he suspects something.
65
00:07:42,820 --> 00:07:46,720
If you like, we can cool it
for a while.
66
00:07:48,656 --> 00:07:49,424
Really?
67
00:07:51,215 --> 00:07:53,315
Let's think about it.
68
00:08:06,920 --> 00:08:08,097
Good morning, sir.
69
00:08:08,187 --> 00:08:11,880
- I've an appointment with Mrs Siprien.
- This way, please.
70
00:08:13,975 --> 00:08:17,770
The police looked for months...
And you, a week?
71
00:08:17,860 --> 00:08:20,344
The difference between a cop
and a private investigator...
72
00:08:20,434 --> 00:08:22,614
is one of time dedicated,
and people's perception.
73
00:08:22,704 --> 00:08:25,834
People rarely open up to a policeman.
74
00:08:25,924 --> 00:08:27,597
Do you have children yourself?
75
00:08:27,687 --> 00:08:28,488
A son.
76
00:08:28,581 --> 00:08:31,173
I've only ever had the one daughter.
77
00:08:31,263 --> 00:08:34,063
You've no objection to this?
78
00:08:36,282 --> 00:08:38,341
When was the last time
you saw Rachel?
79
00:08:38,431 --> 00:08:40,522
A few days before her birthday.
80
00:08:40,612 --> 00:08:44,949
We had lunch in town, in a
restaurant near the Louvre.
81
00:08:45,039 --> 00:08:46,239
How was she?
82
00:08:48,092 --> 00:08:49,692
She seemed fine.
83
00:08:49,896 --> 00:08:53,289
We talked about our next holidays.
84
00:08:53,379 --> 00:08:56,603
She was in visit Phillipe and me
in Corsica...
85
00:08:56,693 --> 00:08:59,193
to give us a surprise.
86
00:08:59,980 --> 00:09:01,780
She loves Corsica.
87
00:09:01,922 --> 00:09:04,522
We have a house in Vilccia.
88
00:09:05,580 --> 00:09:07,373
Do you know Sagone Bay?
89
00:09:07,463 --> 00:09:08,164
No.
90
00:09:08,482 --> 00:09:09,638
It's beautiful...
91
00:09:09,728 --> 00:09:13,028
It's still unspoiled by tourists.
92
00:09:13,452 --> 00:09:15,052
You are married?
93
00:09:15,952 --> 00:09:19,452
Divorced...
but I live with someone.
94
00:09:19,709 --> 00:09:21,209
And her father?
95
00:09:21,974 --> 00:09:24,188
I called him 5 months ago...
96
00:09:24,278 --> 00:09:26,470
He's been in touch with the police...
97
00:09:26,560 --> 00:09:29,760
about following their enquiries.
98
00:09:30,240 --> 00:09:31,754
She was 9 years old...
99
00:09:31,844 --> 00:09:34,436
the last time he saw her.
100
00:09:34,526 --> 00:09:37,451
Do you know anything
of Rachel's friends?
101
00:09:37,541 --> 00:09:38,741
Very little.
102
00:09:39,181 --> 00:09:42,223
I saw her once with a young girl.
103
00:09:42,313 --> 00:09:47,013
Her name is on a list
I prepared for the police.
104
00:09:48,702 --> 00:09:49,496
Here.
105
00:09:50,850 --> 00:09:56,050
The keys to her studio are in there.
Nothing's been touched...
106
00:09:56,140 --> 00:09:58,859
I'll keep the place intact...
107
00:09:58,949 --> 00:10:01,849
until my daughter's found.
108
00:10:02,200 --> 00:10:04,122
Have you seen any other investigators?
109
00:10:04,212 --> 00:10:05,113
No.
110
00:10:05,212 --> 00:10:08,189
For 6 months the police
have treated her as a runaway...
111
00:10:08,279 --> 00:10:11,179
but I think that's enough.
112
00:10:14,008 --> 00:10:16,457
Did Rachel have a boyfriend?
113
00:10:16,547 --> 00:10:20,331
She'd broken with Frédéric
several months ago.
114
00:10:20,421 --> 00:10:23,410
They'd met at a university function.
115
00:10:23,500 --> 00:10:26,700
That's what she told me, anyway.
116
00:10:26,820 --> 00:10:32,720
Rachel never told me much.
She was always a secretive child.
117
00:10:34,594 --> 00:10:38,610
I don't really know anything
about her life at all.
118
00:10:38,700 --> 00:10:41,457
Details you may have remembered since...
119
00:10:41,547 --> 00:10:43,801
that police are unaware of?
120
00:10:43,891 --> 00:10:46,919
Something insignificant
that may be of use to me?
121
00:10:47,009 --> 00:10:48,409
Last summer...
122
00:10:51,183 --> 00:10:54,683
Rachel complained of neck pains.
123
00:10:56,410 --> 00:10:58,910
It was something trivial.
124
00:10:59,460 --> 00:11:01,776
I don't know why I mentioned it.
125
00:11:01,866 --> 00:11:03,290
I'll keep note of it.
126
00:11:03,380 --> 00:11:05,680
No, I just mean that...
127
00:11:06,860 --> 00:11:10,860
I never found out exactly
what was wrong.
128
00:11:14,464 --> 00:11:17,764
Philippe goes to Paris regularly.
129
00:11:18,403 --> 00:11:22,103
He's a journalist on the local paper.
130
00:11:22,845 --> 00:11:26,010
We've been together for 8 years.
131
00:11:26,100 --> 00:11:28,500
He's very fond of Rachel
132
00:11:29,460 --> 00:11:32,160
It's horrible, you know...
133
00:11:32,420 --> 00:11:35,610
I wouldn't wish losing a child
on anyone...
134
00:11:35,700 --> 00:11:39,300
and not knowing what happened./i>
135
00:11:39,580 --> 00:11:41,490
You can't even mourn...
136
00:11:41,580 --> 00:11:44,280
is what is most painful.
137
00:11:45,625 --> 00:11:47,625
Find her, Mr Manéri.
138
00:11:49,369 --> 00:11:50,969
Please find her!
139
00:11:54,401 --> 00:11:57,201
Rachel was very independent.
140
00:11:57,513 --> 00:11:59,490
I really don't know her very well.
141
00:11:59,580 --> 00:12:00,880
She moved out...
142
00:12:00,970 --> 00:12:05,970
before her mother and I
started living together.
143
00:12:06,333 --> 00:12:09,133
I doubt I can tell you much.
144
00:12:10,370 --> 00:12:13,926
The police questioned
people who knew her.
145
00:12:14,016 --> 00:12:17,860
Without wishing to be pessimistic,
6 months is a long time.
146
00:12:17,950 --> 00:12:18,850
Too long.
147
00:12:21,132 --> 00:12:24,045
I wasn't expecting her
to bring in a private agent.
148
00:12:24,135 --> 00:12:26,207
I frankly disagree with the idea.
149
00:12:26,297 --> 00:12:31,402
The police are better equipped
for that sort of thing.
150
00:12:31,492 --> 00:12:34,364
Don't be upset if I say
I think it's useless.
151
00:12:34,454 --> 00:12:35,854
I'm not upset.
152
00:12:36,049 --> 00:12:40,608
I'm sure you know deep down,
that Rachel is lost.
153
00:12:40,698 --> 00:12:42,930
Possibly,
but it's my job.
154
00:12:43,020 --> 00:12:45,330
I wouldn't call it a profession...
155
00:12:45,420 --> 00:12:48,220
I don't envy you, Mr Manéri.
156
00:12:54,260 --> 00:12:56,450
What about personal files?
157
00:12:56,540 --> 00:12:59,210
Social Security hasn't made
any payments.
158
00:12:59,300 --> 00:13:01,643
Her bank account's frozen.
159
00:13:01,733 --> 00:13:03,733
That's all there is.
160
00:13:05,528 --> 00:13:07,470
I thought you'd got out
of missing persons.
161
00:13:07,560 --> 00:13:08,860
Obviously not.
162
00:13:12,736 --> 00:13:15,803
I imagine her mobile phone account's
been checked?
163
00:13:15,893 --> 00:13:18,993
The record of the last 6 weeks.
164
00:13:21,620 --> 00:13:23,520
And incoming calls?
165
00:13:25,700 --> 00:13:27,072
That's all I have.
166
00:13:27,162 --> 00:13:28,572
They weren't asked for?
167
00:13:28,662 --> 00:13:29,762
No idea.
168
00:13:33,425 --> 00:13:35,125
You can get them?
169
00:13:39,220 --> 00:13:40,210
How long?
170
00:13:40,500 --> 00:13:42,300
2-3 days, or more.
171
00:13:43,048 --> 00:13:44,530
How's Elisabeth?
172
00:13:44,620 --> 00:13:47,273
She finishes her radiation therapy
this week...
173
00:13:47,363 --> 00:13:50,016
They bastards have given her
the run-around...
174
00:13:50,106 --> 00:13:52,065
But she's in good spirits.
175
00:13:52,155 --> 00:13:54,430
Yes? - This is Clarisse,
Rachel's friend.
176
00:13:54,520 --> 00:13:57,171
Hello... Thanks for getting back to me
so quickly.
177
00:13:57,261 --> 00:14:00,758
I can see you can be tomorrow at 10am
in front of the college.
178
00:14:00,848 --> 00:14:01,848
Perfect.
179
00:14:02,059 --> 00:14:03,450
How will I know you?
180
00:14:03,540 --> 00:14:05,727
I'll be carrying a camera.
181
00:14:05,817 --> 00:14:07,756
- See you tomorrow.
- See you.
182
00:14:09,100 --> 00:14:10,620
A camera?
183
00:14:11,603 --> 00:14:13,203
Bloody original!
184
00:14:47,020 --> 00:14:48,159
Straight.
185
00:14:52,060 --> 00:14:55,460
Right now, I don't have the money.
186
00:14:56,677 --> 00:14:58,585
50,000's a lot of money.
187
00:14:58,675 --> 00:15:01,275
I'll give you a guarantee.
188
00:15:03,085 --> 00:15:05,085
Where will I put it?
189
00:15:08,540 --> 00:15:09,540
Gentlemen.
190
00:15:15,510 --> 00:15:17,008
What are you going to do?
191
00:15:17,098 --> 00:15:19,143
- Come back to my place.
- Yes, but...
192
00:15:19,233 --> 00:15:20,544
About the money?
193
00:15:20,634 --> 00:15:22,810
It can wait a bit... right?
194
00:15:22,900 --> 00:15:24,000
I guess so.
195
00:15:24,954 --> 00:15:26,754
Feel like a drink?
196
00:15:27,226 --> 00:15:29,412
- No, I'm going home.
- 5 minutes.
197
00:15:29,837 --> 00:15:30,592
Sure?
198
00:15:33,392 --> 00:15:34,592
It'll be OK?
199
00:15:46,250 --> 00:15:51,770
Rachel never told me much.
She was always a secretive child.
200
00:15:51,860 --> 00:15:56,860
I don't really know anything
about her life at all.
201
00:16:01,104 --> 00:16:03,104
Find her, Mr Manéri.
202
00:16:04,780 --> 00:16:06,429
Please find her.
203
00:16:43,505 --> 00:16:45,709
It's not a trivial matter.
204
00:16:45,799 --> 00:16:48,490
I think the shock is delayed.
205
00:16:48,580 --> 00:16:50,570
She's Catherine's only child...
206
00:16:50,660 --> 00:16:52,690
The pain is more intense.
207
00:16:52,780 --> 00:16:55,370
Did you notice anything strange
about her behavior?
208
00:16:55,460 --> 00:16:58,690
The police have already
asked these questions.
209
00:16:58,780 --> 00:17:00,980
Rachel acted normally.
210
00:17:01,626 --> 00:17:03,339
Did she confide in you?
211
00:17:03,429 --> 00:17:06,329
Why me, more than her mother?
212
00:17:07,557 --> 00:17:10,290
I don't quite understand
your question.
213
00:17:10,380 --> 00:17:12,085
Did you know her father?
214
00:17:12,175 --> 00:17:15,522
No, he's been living
in Guadeloupe for years.
215
00:17:15,612 --> 00:17:20,412
His daughter's disappearance
hasn't affected him.
216
00:17:21,641 --> 00:17:24,650
Your relations with Rachel
were purely platonic?
217
00:17:24,740 --> 00:17:26,240
Nothing sexual?
218
00:17:27,700 --> 00:17:31,900
I ought to smash you
in the mouth for that.
219
00:17:33,578 --> 00:17:37,108
You can try, but
it will be useless.
220
00:17:37,198 --> 00:17:42,098
There's never been anything
between Rachel and me.
221
00:17:48,820 --> 00:17:49,600
Hello?
222
00:17:53,773 --> 00:17:54,496
Hello?
223
00:18:15,134 --> 00:18:16,372
François Manéri?
224
00:18:16,462 --> 00:18:18,162
Clarisse Entoven?
225
00:18:19,384 --> 00:18:22,127
We didn't see much of each other
before she disappeared
226
00:18:22,217 --> 00:18:24,730
She'd been skipping classes
for several months.
227
00:18:24,820 --> 00:18:27,516
Did you know her old
boyfriend, Frédéric?
228
00:18:27,606 --> 00:18:28,606
Of course.
229
00:18:30,140 --> 00:18:31,865
Did they get along well together?
230
00:18:31,955 --> 00:18:33,455
They seemed to.
231
00:18:34,383 --> 00:18:37,404
Have you seen him
since her disappearance?
232
00:18:37,494 --> 00:18:38,733
I see him around.
233
00:18:38,823 --> 00:18:42,323
They'd been apart
for quite a while.
234
00:18:43,621 --> 00:18:46,053
Rachel started going out a lot.
235
00:18:46,143 --> 00:18:49,406
She must have met
quite a few people.
236
00:18:49,496 --> 00:18:52,303
But recently we hadn't
been together much.
237
00:18:52,393 --> 00:18:55,480
We saw a lot of each other
in the 1st year of college.
238
00:18:55,570 --> 00:18:58,570
And then...
there was Frédéric.
239
00:18:59,346 --> 00:19:03,346
We saw each other
but in a different way.
240
00:19:03,675 --> 00:19:05,175
And stepfather?
241
00:19:06,143 --> 00:19:09,614
Are you asking me
if she was sleeping with him?
242
00:19:09,704 --> 00:19:16,090
Do you think the lack of a father
creates an attraction to older men?
243
00:19:16,180 --> 00:19:17,480
You're weird.
244
00:19:19,231 --> 00:19:24,031
You ask questions,
but you disregard the answers.
245
00:19:27,545 --> 00:19:30,410
There is a diploma
to become a private detective.
246
00:19:30,500 --> 00:19:33,850
It's a very serious course.
Do you know about it?
247
00:19:33,940 --> 00:19:35,795
I've heard it mentioned.
248
00:19:35,885 --> 00:19:37,904
What do you think about it?
249
00:19:37,994 --> 00:19:39,894
Couldn't care less.
250
00:20:19,220 --> 00:20:20,176
Good...
251
00:21:17,580 --> 00:21:19,580
Rachel is not home...
252
00:21:35,475 --> 00:21:37,175
I like the place.
253
00:21:37,540 --> 00:21:40,440
I don't know if I'll keep on.
254
00:21:40,900 --> 00:21:43,610
Some nights are quite dead...
255
00:21:43,700 --> 00:21:47,000
Another day, anything can happen.
256
00:21:47,300 --> 00:21:52,256
Rachel knew a waiter...
I think they got along well.
257
00:21:52,346 --> 00:21:54,211
He's not here every night...
258
00:21:54,301 --> 00:21:57,290
But Freddy's in charge
when Mr Le Guern's not here.
259
00:21:57,380 --> 00:21:58,618
Shall I get him?
260
00:21:58,708 --> 00:21:59,808
Yes please.
261
00:22:00,271 --> 00:22:03,650
I need to see who was working
at the time...
262
00:22:03,740 --> 00:22:06,840
We go through 8 waiters a year.
263
00:22:07,100 --> 00:22:09,353
Could I see Mr Le Guern?
264
00:22:09,443 --> 00:22:10,970
Not much chance of that.
265
00:22:11,060 --> 00:22:13,360
Is he in this evening?
266
00:22:15,551 --> 00:22:18,330
I help you,
because I'm interested.
267
00:22:18,420 --> 00:22:20,620
But he hates snoopers.
268
00:22:20,753 --> 00:22:22,353
He's a Breton...
269
00:22:22,464 --> 00:22:25,010
Doesn't like being questioned.
270
00:22:25,100 --> 00:22:28,100
Do you have his phone number?
271
00:22:31,780 --> 00:22:33,214
Not easy...
272
00:22:34,131 --> 00:22:35,577
This job of yours...
273
00:22:35,667 --> 00:22:38,967
What do you make?
10,000? 20,000?
274
00:22:41,020 --> 00:22:44,478
Have you seen that film
with the crazy actor...
275
00:22:44,568 --> 00:22:46,930
I forget his name...
Big dark-haired guy.
276
00:22:47,020 --> 00:22:50,490
He smashes a beer bottle
on his girlfriend...
277
00:22:50,580 --> 00:22:52,930
and then he just stands there
like an idiot.
278
00:22:53,020 --> 00:22:54,136
Weird, eh?
279
00:22:55,786 --> 00:22:56,986
You seen it?
280
00:22:57,941 --> 00:23:00,210
It's a bottle of coke.
Not beer.
281
00:23:00,300 --> 00:23:01,600
Are you sure?
282
00:23:02,500 --> 00:23:04,890
I'll call tomorrow,
for the name of the waiter.
283
00:23:04,980 --> 00:23:06,880
Sure... no problem.
284
00:23:11,220 --> 00:23:12,420
Take a swig!
285
00:23:34,142 --> 00:23:36,042
Don't try it again!
286
00:23:37,546 --> 00:23:39,536
Just drop it, understand?
287
00:23:39,626 --> 00:23:40,826
You drop it!
288
00:24:09,235 --> 00:24:10,212
Fuck!
289
00:24:11,340 --> 00:24:12,490
Bugger!
290
00:24:28,106 --> 00:24:29,096
Shit!
291
00:24:54,460 --> 00:24:55,760
Fucking shit!
292
00:25:01,260 --> 00:25:01,967
Yes?
293
00:25:02,612 --> 00:25:05,312
You got the message, cunt?!
294
00:25:25,660 --> 00:25:27,319
- How many were there?
- Two.
295
00:25:27,460 --> 00:25:30,410
- Had they followed you?
- No, they knew where I lived.
296
00:25:30,500 --> 00:25:32,330
You'd be best off
telling the cops.
297
00:25:32,420 --> 00:25:34,983
What can I tell them?
I got mugged? So?
298
00:25:35,073 --> 00:25:36,432
What more can I say?
299
00:25:36,522 --> 00:25:38,311
It mightn't even have been
about this case.
300
00:25:38,401 --> 00:25:40,911
- I feel bad about it.
- How do you think I feel?!
301
00:25:41,001 --> 00:25:42,890
I signed on for a week.
Not 3 days.
302
00:25:42,980 --> 00:25:46,399
As a private agency we don't get
into matters of public interest.
303
00:25:46,489 --> 00:25:49,010
- I understand.
- I'm not sure you do.
304
00:25:49,100 --> 00:25:52,290
We handle civil and commercial cases,
not criminal.
305
00:25:52,380 --> 00:25:54,880
Don't do anything stupid.
306
00:25:59,760 --> 00:26:02,235
Stay here. I'll go.
The application's in your name?
307
00:26:02,325 --> 00:26:03,026
Yes.
308
00:26:21,542 --> 00:26:22,542
You stink!
309
00:26:27,100 --> 00:26:28,796
Hi, can I speak to Freddie?
310
00:26:28,886 --> 00:26:30,325
Speaking. Who's this?
311
00:26:30,415 --> 00:26:31,921
Manéri, remember?
312
00:26:32,011 --> 00:26:33,671
Ah, yes... the shit-stirrer?
313
00:26:33,761 --> 00:26:34,875
That's me.
314
00:26:35,149 --> 00:26:36,555
I haven't the time...
315
00:26:36,645 --> 00:26:38,416
Can you do it today?
316
00:26:38,506 --> 00:26:39,791
How about Tuesday?
317
00:26:39,881 --> 00:26:41,128
Can't do it before then??
318
00:26:41,218 --> 00:26:42,718
No, impossible.
319
00:26:43,398 --> 00:26:46,313
- I'll try again tomorrow.
- OK, bye. - Bye.
320
00:26:48,223 --> 00:26:49,823
Tomorrow's fine.
321
00:26:51,394 --> 00:26:53,694
Don't smoke in the car.
322
00:26:53,913 --> 00:26:56,305
Your dog doesn't mind...
Do you Boris?
323
00:26:56,395 --> 00:26:59,850
Even pigeons get lung cancer.
Why not dogs?
324
00:26:59,940 --> 00:27:02,490
How long, to match names
against the numbers?
325
00:27:02,580 --> 00:27:06,980
That depends whether
they're on the red list.
326
00:27:08,231 --> 00:27:10,590
I'll fax you tomorrow.
Alright?
327
00:27:10,680 --> 00:27:11,939
Where are we going?
328
00:27:12,029 --> 00:27:13,328
The FNAC store.
329
00:27:13,418 --> 00:27:15,018
What the hell for?
330
00:27:24,773 --> 00:27:25,890
Test No.1...
331
00:27:25,980 --> 00:27:33,480
I'm Francois Manéri, I've 2 broken fingers
and I don't know where Rachel is.
332
00:27:36,740 --> 00:27:37,491
Yes?
333
00:27:37,640 --> 00:27:41,441
It's Gilles. I've left your creditor
at your office. - Already?
334
00:27:41,554 --> 00:27:43,345
I have to admit,
it's one of my clients.
335
00:27:43,435 --> 00:27:45,550
He's worried...
wants to know what you're up to.
336
00:27:45,640 --> 00:27:47,901
- Did you reassure him?
- As always.
337
00:27:48,020 --> 00:27:50,420
I have to go...
I'll call you later.
338
00:28:04,046 --> 00:28:04,946
Hello...
339
00:28:05,302 --> 00:28:06,888
Are you Chris Lother?
340
00:28:06,978 --> 00:28:08,737
- Sorry?
- Chris Lother?
341
00:28:08,827 --> 00:28:09,528
No.
342
00:28:11,340 --> 00:28:13,302
Mr Lother doesn't live here?
343
00:28:13,392 --> 00:28:15,685
There's no Chris Lother here.
344
00:28:15,775 --> 00:28:19,775
Sorry, I must have
got the wrong floor...
345
00:28:26,580 --> 00:28:27,580
Test No. 1
346
00:28:27,780 --> 00:28:35,280
I'm Francois Manéri, I've 2 broken fingers
and I don't know where Rachel is.
347
00:28:53,620 --> 00:28:56,220
We were together 6 months.
348
00:28:57,435 --> 00:29:02,039
That's either a long or short time...
depending on what you remember.
349
00:29:02,129 --> 00:29:04,690
She knew me better
than I knew her.
350
00:29:04,780 --> 00:29:07,380
But I do know one thing...
351
00:29:07,507 --> 00:29:10,770
She's not the sort of person
to disappear.
352
00:29:10,860 --> 00:29:13,530
Rachel is capable
of crazy stuff...
353
00:29:13,620 --> 00:29:16,120
things beyond her age.
354
00:29:16,980 --> 00:29:19,050
But to go off,
without telling anyone...
355
00:29:19,140 --> 00:29:21,810
that wouldn't be like her at all.
356
00:29:21,900 --> 00:29:23,741
What sort of crazy stuff??
357
00:29:23,831 --> 00:29:25,847
You know the expression...
358
00:29:25,937 --> 00:29:28,290
Some people shrink from growing...
359
00:29:28,380 --> 00:29:30,629
others grow from shrinking.
360
00:29:30,719 --> 00:29:33,272
No riddles please.
I don't understand.
361
00:29:33,362 --> 00:29:34,262
Rachel...
362
00:29:34,801 --> 00:29:36,401
one might say...
363
00:29:37,028 --> 00:29:40,863
was nothing like she seemed
to be on first acquaintance.
364
00:29:40,953 --> 00:29:42,628
Seemingly very reserved...
365
00:29:42,718 --> 00:29:44,203
even distant.
366
00:29:44,293 --> 00:29:46,750
She has a habit of putting herself down.
367
00:29:46,840 --> 00:29:48,278
But get close to her...
368
00:29:48,368 --> 00:29:49,580
Get to know her...
369
00:29:49,670 --> 00:29:51,794
she's completely different.
370
00:29:51,884 --> 00:29:54,330
A wild and unpredictable creature.
371
00:29:54,420 --> 00:29:57,620
Are you still in love with her?
372
00:29:58,020 --> 00:29:59,120
I miss her.
373
00:30:00,081 --> 00:30:02,166
I miss her every day.
374
00:30:02,256 --> 00:30:04,356
Why did you split up?
375
00:30:04,500 --> 00:30:08,170
It's always the case
that one loves more than the other.
376
00:30:08,260 --> 00:30:11,410
I think she left me before
I became too hung up on her.
377
00:30:11,500 --> 00:30:15,850
The more detached she became,
the harder I hung on. It was pathetic.
378
00:30:15,940 --> 00:30:18,530
What about Clarisse Entoven?
379
00:30:18,620 --> 00:30:20,930
Clarisse is something else.
380
00:30:21,020 --> 00:30:23,520
The other half of Rachel.
381
00:30:24,060 --> 00:30:26,460
She was no friend to me.
382
00:30:27,260 --> 00:30:29,861
When the cops asked
where Rachel might be...
383
00:30:29,951 --> 00:30:33,559
I said wherever it was,
it was against her will.
384
00:30:33,649 --> 00:30:34,549
Wherever.
385
00:30:41,900 --> 00:30:42,615
Yes?
386
00:30:42,705 --> 00:30:46,650
Hello. I'm investigating the
disappearance of Rachel Siprien.
387
00:30:46,740 --> 00:30:49,640
May I ask you some questions?
388
00:30:50,400 --> 00:30:52,810
This ID has no authority.
389
00:30:52,900 --> 00:30:58,100
You can call the Federation
of Private Investigators.
390
00:30:59,801 --> 00:31:01,801
I saw a report on TV
391
00:31:02,020 --> 00:31:06,770
Last year, 1,300 young people
disappeared in Paris.
392
00:31:06,860 --> 00:31:10,360
The police found 99 per cent alive.
393
00:31:10,980 --> 00:31:15,690
- That means there are 13...
- Who've disappeared.
394
00:31:15,780 --> 00:31:19,380
"Disappeared" means dead,
doesn't it?
395
00:31:21,140 --> 00:31:23,140
It must be exciting.
396
00:31:23,407 --> 00:31:24,707
What must be?
397
00:31:24,940 --> 00:31:27,330
Trying to bring people back.
398
00:31:27,420 --> 00:31:29,776
It's not what I like doing best.
399
00:31:29,866 --> 00:31:31,207
So why do it?
400
00:31:32,140 --> 00:31:35,650
Do you remember the last time
you talked to Rachel?
401
00:31:35,740 --> 00:31:36,776
Very well.
402
00:31:39,860 --> 00:31:41,358
What did she say to you?
403
00:31:41,448 --> 00:31:44,090
The police have already questioned me.
404
00:31:44,180 --> 00:31:45,850
I didn't tell them anything.
405
00:31:45,940 --> 00:31:48,240
I've never needed them.
406
00:31:49,736 --> 00:31:52,940
Those last times,
she was coming home late.
407
00:31:53,030 --> 00:31:55,329
I did not see her often, but...
408
00:31:55,419 --> 00:31:57,119
I could hear her.
409
00:31:57,217 --> 00:31:59,660
Didn't see much,
but I'm not deaf.
410
00:31:59,750 --> 00:32:01,490
Was she living alone?
411
00:32:01,580 --> 00:32:03,210
Not all the time.
412
00:32:03,300 --> 00:32:05,767
Sometimes, there were several up there.
413
00:32:05,857 --> 00:32:07,810
That's not to say
they were noisy.
414
00:32:07,900 --> 00:32:09,700
Enjoying life, eh?
415
00:32:11,176 --> 00:32:13,143
Did you ever see any of her friends?
416
00:32:13,233 --> 00:32:15,233
You've seen my door?
417
00:32:15,370 --> 00:32:16,873
I don't have a peephole.
418
00:32:16,963 --> 00:32:19,882
My wife has nagged me for one
but I don't see the need.
419
00:32:19,972 --> 00:32:24,472
Did you notice any changes
in their behaviour?
420
00:32:26,534 --> 00:32:27,444
Yes...
421
00:32:28,129 --> 00:32:30,329
There was another one.
422
00:32:30,500 --> 00:32:33,900
I'll tell you about it next time...
423
00:32:34,940 --> 00:32:36,640
Like another one?
424
00:32:39,780 --> 00:32:41,580
Don't I know you?
425
00:32:43,340 --> 00:32:45,010
I don't think so.
426
00:32:45,100 --> 00:32:46,016
Yes...
427
00:32:47,293 --> 00:32:49,593
Perpignan, 2 years ago.
428
00:32:49,976 --> 00:32:52,076
You must be mistaken.
429
00:32:52,180 --> 00:32:53,680
May I sit down?
430
00:32:57,540 --> 00:32:59,586
I never forget a face.
431
00:32:59,676 --> 00:33:01,850
Not even damaged ones.
432
00:33:01,940 --> 00:33:04,970
Everything else,
but not the faces.
433
00:33:05,060 --> 00:33:06,960
Runs in the family.
434
00:33:07,540 --> 00:33:09,640
I'd rather be alone.
435
00:33:12,780 --> 00:33:15,480
You're as good as that now.
436
00:33:16,278 --> 00:33:19,210
I believe in the fluttering butterfly,
437
00:33:19,300 --> 00:33:21,890
in determinism and all that...
438
00:33:21,980 --> 00:33:28,690
I think we're linked to the cosmos
and our lives affect the universe.
439
00:33:28,780 --> 00:33:31,180
Will you buy me a drink?
440
00:33:34,140 --> 00:33:36,810
Can you help with 2 or 300 francs?
441
00:33:36,900 --> 00:33:38,629
I'll pay you back.
442
00:33:38,719 --> 00:33:42,930
Give me your address
and I'll drop it back in a few days...
443
00:33:43,020 --> 00:33:44,620
I'm not a thief.
444
00:33:45,980 --> 00:33:46,896
Scram!
445
00:33:47,118 --> 00:33:50,018
You were nicer the last time.
446
00:33:58,260 --> 00:34:00,160
More generous, too.
447
00:34:01,838 --> 00:34:03,538
I don't do drugs.
448
00:34:03,900 --> 00:34:05,413
I've got a kid...
449
00:34:05,503 --> 00:34:09,103
He lives with my mother in Brittany.
450
00:34:09,780 --> 00:34:11,428
You're persistent.
451
00:34:11,518 --> 00:34:13,410
I'm not shaking your hand.
452
00:34:13,500 --> 00:34:16,800
You should be in bed
with a chick.
453
00:34:18,340 --> 00:34:20,970
I was thinking of you this morning.
454
00:34:21,060 --> 00:34:22,933
It's disgusting, that job of yours...
455
00:34:23,023 --> 00:34:25,123
Hassling poor people.
456
00:34:26,460 --> 00:34:28,860
Wherever that girl is...
457
00:34:29,660 --> 00:34:32,210
SHE doesn't want to be hassled.
458
00:34:32,300 --> 00:34:33,970
The law says we can't give
459
00:34:34,060 --> 00:34:37,250
the address of an adult
without their consent.
460
00:34:37,340 --> 00:34:39,629
Not even to their relatives...
It's the law.
461
00:34:39,719 --> 00:34:41,028
You're law-abiding?
462
00:34:41,118 --> 00:34:42,418
I try to be...
463
00:34:42,961 --> 00:34:45,161
Mostly, I try to be.
464
00:34:47,060 --> 00:34:50,256
Between December and June
we had 2 waiters.
465
00:34:50,346 --> 00:34:51,646
2 brothers...
466
00:34:52,485 --> 00:34:54,410
Vincent and Arnaud Walt.
467
00:34:54,500 --> 00:34:56,970
- Not sure about the address.
- Thanks.
468
00:34:57,060 --> 00:34:58,160
Not at all.
469
00:35:00,460 --> 00:35:04,210
How about a quiet lunch
together some time?
470
00:35:04,300 --> 00:35:05,400
Better not.
471
00:35:06,500 --> 00:35:07,331
Why not?
472
00:35:09,380 --> 00:35:13,650
My love life with girls
is complicated enough...
473
00:35:13,740 --> 00:35:15,640
Who mentioned love?
474
00:35:18,249 --> 00:35:20,370
How do termites
recognise one another?
475
00:35:20,460 --> 00:35:23,769
Do you remember the last time
you talked to Rachel?
476
00:35:23,859 --> 00:35:24,783
Very well.
477
00:35:24,873 --> 00:35:27,684
The termites exchange signals...
478
00:35:27,774 --> 00:35:29,832
What did she say to you?
479
00:35:29,922 --> 00:35:32,122
She asked me a favour.
480
00:35:33,780 --> 00:35:35,780
What sort of favour?
481
00:35:36,684 --> 00:35:38,790
The police have
already questioned me.
482
00:35:38,880 --> 00:35:40,525
I didn't tell them anything.
483
00:35:40,615 --> 00:35:42,810
I've never needed of them.
484
00:35:42,900 --> 00:35:45,000
Taking me for a fool.
485
00:36:59,080 --> 00:36:59,780
Hi.
486
00:36:59,870 --> 00:37:02,270
What's happened to you?
487
00:37:03,100 --> 00:37:04,650
Paul's getting dressed.
488
00:37:04,740 --> 00:37:06,770
Good morning François... Josselin.
489
00:37:06,860 --> 00:37:08,272
What's happened to you?
490
00:37:08,362 --> 00:37:10,194
- Coffee?
- No thanks.
491
00:37:10,566 --> 00:37:12,050
Shit, I'm late!
492
00:37:12,140 --> 00:37:13,540
See you later.
493
00:37:13,900 --> 00:37:15,857
Bye, François.
494
00:37:21,100 --> 00:37:25,010
Isn't he a bit old
for competitive sport?
495
00:37:25,100 --> 00:37:26,970
I put cough syrup in his bag.
496
00:37:27,060 --> 00:37:30,260
He takes it morning and evening.
497
00:37:30,780 --> 00:37:32,733
In the 2 years since we separated,
498
00:37:32,823 --> 00:37:35,890
I've never understood
what you see in that guy.
499
00:37:35,980 --> 00:37:38,859
I can do what
I could never do with you.
500
00:37:38,949 --> 00:37:40,449
You're kidding!
501
00:37:41,220 --> 00:37:44,517
Listen François, you lead your life
as you see fit...
502
00:37:44,607 --> 00:37:48,907
Spare me the jealous
ex-husband performance.
503
00:37:49,220 --> 00:37:51,820
It baffles me, that's all.
504
00:37:52,460 --> 00:37:53,760
So, I wonder.
505
00:37:59,292 --> 00:38:00,730
It's not about money...
506
00:38:00,820 --> 00:38:03,326
Certainly not the physique.
507
00:38:03,416 --> 00:38:04,816
So what is it?
508
00:38:06,620 --> 00:38:07,520
His arse?
509
00:38:10,060 --> 00:38:10,811
No?!
510
00:38:13,227 --> 00:38:14,738
So it IS his arse!
511
00:38:14,828 --> 00:38:16,128
Fucking hell!
512
00:38:18,689 --> 00:38:20,689
You don't give a fig about me, Sylvie.
513
00:38:20,779 --> 00:38:22,479
That still hurts.
514
00:38:23,832 --> 00:38:25,933
Yeah. Still don't want a coffee?
515
00:38:26,023 --> 00:38:27,523
You got a beer?
516
00:38:28,420 --> 00:38:30,675
It's not even 10 o'clock.
517
00:38:30,765 --> 00:38:31,965
I'm kidding.
518
00:38:35,708 --> 00:38:37,551
Don't forget the syrup tonight.
519
00:38:37,641 --> 00:38:38,841
Don't worry.
520
00:38:40,420 --> 00:38:43,366
- Do you cough a lot?
- Yes, all the time.
521
00:38:44,086 --> 00:38:45,806
You caught cold at the pool.
522
00:38:45,896 --> 00:38:48,762
We didn't go there this year.
523
00:38:48,852 --> 00:38:52,010
- Where are we having lunch?
- Wherever you like.
524
00:38:52,100 --> 00:38:54,000
I'd like a hot dog.
525
00:38:54,120 --> 00:38:56,330
Do they have them at KFC?
526
00:38:56,420 --> 00:38:58,620
No, we can go there tonight.
527
00:39:00,592 --> 00:39:05,541
3 days ago, 2 walkers and their dog
discovered Rachel Siprien's body.
528
00:39:05,631 --> 00:39:08,158
The remains of her badly
decomposed body
529
00:39:08,248 --> 00:39:10,976
were buried 60cm
below the surface
530
00:39:11,066 --> 00:39:13,490
The odontologist cannot make
a formal identification
531
00:39:13,580 --> 00:39:15,490
due to massive injury to the jaw.
532
00:39:15,580 --> 00:39:23,280
Underlying similarities allow the examiner
to say that it was the same person.
533
00:39:26,700 --> 00:39:28,500
Find someone else.
534
00:39:28,782 --> 00:39:31,107
She was no more than a child.
535
00:39:31,197 --> 00:39:33,690
I want to know what happened.
536
00:39:33,780 --> 00:39:36,370
It has to be left up to the police.
537
00:39:36,460 --> 00:39:39,810
A corpse means death...
Death means mourning.
538
00:39:39,900 --> 00:39:42,800
Mourning means nothing to me.
539
00:39:43,520 --> 00:39:47,170
I won't give in to another pain.
I want to know what happened.
540
00:39:47,260 --> 00:39:50,000
Just allow the police
to do their job...
541
00:39:50,090 --> 00:39:52,850
The police got nowhere in 6 months.
542
00:39:52,940 --> 00:39:56,250
I want you to continue
your investigation...
543
00:39:56,340 --> 00:39:58,140
Whatever it costs.
544
00:39:58,740 --> 00:40:00,651
If that's not enough...
545
00:40:00,741 --> 00:40:01,810
let me know.
546
00:40:01,900 --> 00:40:04,577
It's not possible for
us to contravene...
547
00:40:04,667 --> 00:40:06,490
No bullshit please!
548
00:40:06,580 --> 00:40:08,730
Rachel was 22 years old.
549
00:40:08,820 --> 00:40:10,850
How does one reach 22
550
00:40:10,940 --> 00:40:15,140
buried in a forest,
bound hand and foot?
551
00:40:16,668 --> 00:40:20,568
Her lower limbs, her head, her skull...
552
00:40:20,740 --> 00:40:22,828
were separated
from the rest of the body.
553
00:40:22,918 --> 00:40:24,618
I'm very sorry...
554
00:40:25,186 --> 00:40:26,565
The keys to her apartment.
555
00:40:26,655 --> 00:40:30,055
Not as much as me, Mr. Manéri...
Not as much as me.
556
00:40:53,667 --> 00:40:56,250
I wanted to see you,
on the off chance...
557
00:40:56,340 --> 00:41:00,450
The stuff of hers we found in her
apartment didn't tell us anything...
558
00:41:00,540 --> 00:41:03,895
I wondered if you'd found out
any stuff you might tell me about.
559
00:41:03,985 --> 00:41:05,885
What sort of stuff?
560
00:41:06,745 --> 00:41:09,835
Let's go over what you might know.
561
00:41:09,925 --> 00:41:13,216
It'd be stupid
to not pass on any tips.
562
00:41:13,306 --> 00:41:14,730
I don't have any tips.
563
00:41:14,820 --> 00:41:16,928
3 days on the case is not long.
564
00:41:17,018 --> 00:41:20,770
You talked with the old guy,
the neighbour below her?
565
00:41:20,860 --> 00:41:23,010
The only valueable information
from that building.
566
00:41:23,100 --> 00:41:26,010
The others didn't know
who their neighbours were.
567
00:41:26,100 --> 00:41:26,801
And?
568
00:41:27,162 --> 00:41:28,062
And what?
569
00:41:28,740 --> 00:41:31,450
Nothing strange
about that old guy?
570
00:41:31,540 --> 00:41:33,240
Not particularly.
571
00:41:35,340 --> 00:41:36,340
Yeah...
572
00:41:37,228 --> 00:41:39,128
Hi... here you are.
573
00:41:40,438 --> 00:41:43,938
Inspector Bonnis...
François Manéri.
574
00:41:44,340 --> 00:41:48,940
Don't you want to take a look
at those photos??
575
00:42:00,311 --> 00:42:04,090
A boar had started
eating parts of the body.
576
00:42:04,180 --> 00:42:09,690
It was lucky the passing walkers
had a dog that found it.
577
00:42:09,780 --> 00:42:11,380
How did she die?
578
00:42:11,815 --> 00:42:17,315
Sorry, you'll need to ask her mother
to get information.
579
00:42:19,003 --> 00:42:20,456
Good luck with it.
580
00:42:20,546 --> 00:42:21,447
Thanks.
581
00:42:23,013 --> 00:42:24,583
We'll keep in touch.
582
00:42:24,673 --> 00:42:28,273
If you need me...
You have my number.
583
00:42:30,442 --> 00:42:32,142
You have a photo?
584
00:42:34,621 --> 00:42:35,921
Very pretty!
585
00:42:36,820 --> 00:42:39,082
Should have a nice arse.
586
00:42:39,172 --> 00:42:42,890
A part of her body was found
in Fontainebleau a week ago.
587
00:42:42,980 --> 00:42:44,160
How did she die?
588
00:42:44,250 --> 00:42:45,051
No idea.
589
00:42:47,330 --> 00:42:50,330
The police find 700 a year in forests.
590
00:42:50,420 --> 00:42:53,120
That's only 2 a day, but...
591
00:42:54,240 --> 00:42:56,610
The mother wants the investigation
to be continued...
592
00:42:56,700 --> 00:42:58,558
as to why her daughter died.
593
00:42:58,748 --> 00:43:00,617
- I understand her.
- I don't.
594
00:43:01,800 --> 00:43:03,945
So how will you pay me back?
595
00:43:04,135 --> 00:43:06,194
There's plenty of work
at the agency.
596
00:43:06,284 --> 00:43:08,384
Can I keep the photo?
597
00:43:09,420 --> 00:43:11,920
How much can you lend me?
598
00:43:12,755 --> 00:43:14,351
Well... I don't know.
599
00:43:14,441 --> 00:43:16,284
How much do you need?
600
00:43:16,374 --> 00:43:17,651
50 all up.
601
00:43:18,582 --> 00:43:21,582
I couldn't find 50 right away.
602
00:43:21,860 --> 00:43:22,860
Alright...
603
00:43:25,717 --> 00:43:28,075
I can give you 15 cash now...
604
00:43:28,165 --> 00:43:30,365
and then we'll see.
605
00:43:51,238 --> 00:43:55,090
This is Nadège, you haven't
forgotten dinner tomorrow night?
606
00:43:55,180 --> 00:43:58,690
If perchance you still
haven't bought me anything...
607
00:43:58,780 --> 00:44:01,410
I'd be very happy with flowers.
608
00:44:01,500 --> 00:44:02,400
Love you.
609
00:44:19,011 --> 00:44:21,039
Leave your message, thank you.
610
00:44:21,129 --> 00:44:23,970
Wasn't what I had to tell
of any interest to you?
611
00:44:24,460 --> 00:44:27,216
Memory is the engine of old age.
612
00:44:27,306 --> 00:44:29,690
Sometimes I hold things back.
613
00:44:29,780 --> 00:44:32,180
Don't leave it too long.
614
00:44:32,553 --> 00:44:36,553
There is nothing
sacred in this world...
615
00:45:07,180 --> 00:45:07,980
Quickly!
616
00:45:14,382 --> 00:45:17,170
At first there was no question
about living in Paris.
617
00:45:17,260 --> 00:45:20,530
At the time, the rents weren't so high.
618
00:45:20,620 --> 00:45:23,090
It was my wife who insisted.
619
00:45:23,180 --> 00:45:25,290
I don't give a damn about this...
620
00:45:25,380 --> 00:45:28,730
I'm waiting for you to tell me
more about Rachel.
621
00:45:28,820 --> 00:45:30,320
Yes, of course.
622
00:45:30,700 --> 00:45:33,770
What I know about that kid
is a trifle delicate.
623
00:45:33,860 --> 00:45:37,390
I'm not even sure of its significance...
624
00:45:37,480 --> 00:45:38,746
to your enquiries.
625
00:45:38,836 --> 00:45:40,610
Don't think I'm being spiteful...
626
00:45:40,700 --> 00:45:43,800
and please allow for my age.
627
00:45:44,604 --> 00:45:47,014
Apart from visits
to my niece...
628
00:45:47,104 --> 00:45:49,770
my life revolves around
this apartment...
629
00:45:49,860 --> 00:45:52,250
but 6 months ago, more so...
630
00:45:52,340 --> 00:45:56,050
in the apartment above.
631
00:46:03,666 --> 00:46:04,666
You see...
632
00:46:05,846 --> 00:46:07,918
This is where I sleep...
633
00:46:08,008 --> 00:46:10,594
or rather, stretch out...
634
00:46:10,684 --> 00:46:12,484
underneath HER.
635
00:46:14,020 --> 00:46:17,610
I became very accustomed
to sharing her presence.
636
00:46:17,700 --> 00:46:21,810
I finished up knowing her
without ever seeing her.
637
00:46:21,900 --> 00:46:23,634
It often happened...
638
00:46:23,724 --> 00:46:26,924
that I heard her making love.
639
00:46:27,940 --> 00:46:30,490
Several weeks before
her disappearance...
640
00:46:30,580 --> 00:46:33,180
it sounded different...
641
00:46:33,327 --> 00:46:36,327
As if she had changed partner.
642
00:46:36,940 --> 00:46:38,801
What they were doing was...
643
00:46:38,891 --> 00:46:40,750
How would you describe it...?
644
00:46:40,840 --> 00:46:42,240
Less violent...
645
00:46:42,884 --> 00:46:45,284
more carnal, perhaps.
646
00:46:47,140 --> 00:46:48,540
Wait a moment.
647
00:46:53,685 --> 00:46:58,569
One evening she came and asked me
if I'd mind this for her for a few days.
648
00:46:58,659 --> 00:47:01,570
It was a present for her boyfriend.
649
00:47:01,660 --> 00:47:04,850
She didn't want him
to find it in her absence.
650
00:47:04,940 --> 00:47:06,915
- What boyfriend?
- I don't know.
651
00:47:07,005 --> 00:47:08,527
That's all she said.
652
00:47:08,617 --> 00:47:10,259
She never came back for it.
653
00:47:10,349 --> 00:47:11,810
And I never opened it.
654
00:47:11,900 --> 00:47:16,810
That's all I have to tell.
Now you know as much as me...
655
00:47:16,900 --> 00:47:19,809
Will you let me know
if you find anything?
656
00:47:19,899 --> 00:47:23,057
- I'm not allowed to.
- But you still could?
657
00:47:23,980 --> 00:47:26,680
- No I can't.
- Yes you can.
658
00:47:29,417 --> 00:47:31,071
Still don't want a coffee??
659
00:47:31,161 --> 00:47:32,661
You got a beer?
660
00:47:33,580 --> 00:47:35,739
It's not even 10 o'clock.
661
00:47:35,829 --> 00:47:37,029
I'm kidding.
662
00:47:38,525 --> 00:47:40,290
When will we get back together?
663
00:47:40,380 --> 00:47:41,850
Stop it, François!
664
00:47:41,940 --> 00:47:46,170
I just don't like seeing you
with that jerk.
665
00:47:46,260 --> 00:47:48,160
I miss you, Silvie.
666
00:47:50,062 --> 00:47:52,745
You don't know
how much I miss you.
667
00:47:52,835 --> 00:47:54,235
I know, but...
668
00:47:58,500 --> 00:47:59,385
Stop it!
669
00:48:06,976 --> 00:48:08,877
25,000... maximum.
670
00:48:08,968 --> 00:48:09,869
Thanks.
671
00:48:10,533 --> 00:48:13,370
Ask Mrs Siprien to keep the apartment.
672
00:48:13,460 --> 00:48:15,053
Watch your step.
673
00:48:15,121 --> 00:48:16,610
One of your word-games?
674
00:48:16,700 --> 00:48:18,950
You can't put the toothpaste
back in the tube.
675
00:48:19,040 --> 00:48:21,757
- You're in form today.
- I don't want trouble. - Don't worry.
676
00:48:21,798 --> 00:48:23,467
Take Mathieu with you.
677
00:48:23,557 --> 00:48:24,328
'Bye.
678
00:48:24,438 --> 00:48:25,504
Hi Mathieu!
679
00:48:25,882 --> 00:48:26,982
Hi Martine.
680
00:48:28,154 --> 00:48:31,010
When will you come to see us?
Patrice and I still love you.
681
00:48:31,100 --> 00:48:33,210
I'm really busy, I'll call you.
682
00:48:33,300 --> 00:48:35,600
- You will call?
- Yeah.
683
00:48:36,420 --> 00:48:39,783
Between December and June
we had 2 waiters...
684
00:48:39,873 --> 00:48:41,173
two brothers.
685
00:48:41,700 --> 00:48:44,400
Not sure about the address.
686
00:49:05,940 --> 00:49:08,002
- Mr Walt?
- What do you want?
687
00:49:08,092 --> 00:49:09,733
To ask you about Rachel.
688
00:49:09,823 --> 00:49:12,059
- Who's that?
- Rachel Siprien.
689
00:49:12,980 --> 00:49:13,980
You a cop?
690
00:49:14,187 --> 00:49:16,188
I'm working privately for Mrs Siprien.
691
00:49:16,278 --> 00:49:18,684
- Can I come in?
- No, you can't.
692
00:49:19,174 --> 00:49:20,683
Maybe a little later?
693
00:49:20,773 --> 00:49:21,873
Yes, later.
694
00:49:47,420 --> 00:49:49,130
What did you learn?
695
00:49:49,220 --> 00:49:53,170
Age about 30, 1.8 metres, 80 kilos,
short brown hair.
696
00:49:53,260 --> 00:49:54,830
Where are you going?
697
00:49:54,920 --> 00:49:57,570
I don't talk to guys
wearing illustrated pullovers.
698
00:49:57,660 --> 00:49:59,660
What if he clears off?
699
00:50:03,100 --> 00:50:04,056
Yeah...
700
00:50:35,782 --> 00:50:37,382
How did she die?
701
00:50:37,900 --> 00:50:39,400
Cardiac arrest.
702
00:50:40,372 --> 00:50:44,772
Everyone dies of that.
You know what I meant.
703
00:50:45,500 --> 00:50:47,000
She was killed.
704
00:50:49,754 --> 00:50:54,454
Her skull was fractured
and her face smashed in.
705
00:50:59,461 --> 00:51:03,161
She left this before she disappeared.
706
00:51:03,460 --> 00:51:04,507
What is it?
707
00:51:04,597 --> 00:51:05,515
No idea.
708
00:51:06,696 --> 00:51:08,192
Why are you giving it to me?
709
00:51:08,282 --> 00:51:10,782
You were her friend.
You can open it.
710
00:51:18,300 --> 00:51:20,073
What are you going
to do with this?
711
00:51:20,163 --> 00:51:21,463
I don't know.
712
00:51:22,900 --> 00:51:25,087
There may be fingerprints on it.
713
00:51:25,177 --> 00:51:28,477
They'd belong to whoever sold it.
714
00:51:32,431 --> 00:51:35,431
Have you been separated long?
715
00:51:37,001 --> 00:51:40,998
2 years ago I was on a case
in Perpignan.
716
00:51:41,088 --> 00:51:44,696
When I got back,
she'd left with my son.
717
00:51:44,786 --> 00:51:45,986
It happens.
718
00:51:50,391 --> 00:51:53,485
What do you know
about Rachel's mother?
719
00:51:53,575 --> 00:51:56,506
Only what Rachel
was happy to tell me.
720
00:51:56,596 --> 00:51:59,409
She believed she wasn't her real mother.
721
00:51:59,499 --> 00:52:02,799
That she'd been adopted at birth.
722
00:52:03,737 --> 00:52:06,427
What sort of bullshit is that?
723
00:52:06,517 --> 00:52:09,817
She believed in life after death.
724
00:52:10,566 --> 00:52:13,266
She was into reincarnation.
725
00:52:16,020 --> 00:52:17,970
Leave your message, thank you.
726
00:52:18,060 --> 00:52:20,760
This is Marion... I'm back.
727
00:52:20,860 --> 00:52:23,614
Call me.
I hope you're well.
728
00:52:25,300 --> 00:52:27,600
I don't care, you know.
729
00:52:27,780 --> 00:52:28,980
You're free.
730
00:52:31,260 --> 00:52:32,260
You too.
731
00:52:36,420 --> 00:52:39,490
The more I see of you,
the more I discover...
732
00:52:39,580 --> 00:52:42,380
similarities with Rachel.
733
00:52:44,091 --> 00:52:46,791
Impossible to find a florist!
734
00:52:46,905 --> 00:52:49,200
That's alright,
I don't have a vase anyway.
735
00:52:49,290 --> 00:52:53,090
- And no complaints?
- Of course not, why?
736
00:52:55,898 --> 00:52:57,610
You know my brother?
737
00:52:57,700 --> 00:53:00,374
Hi... nice to see you.
738
00:53:00,620 --> 00:53:02,450
- Hi.
- How's it going?
739
00:53:02,540 --> 00:53:05,390
- Insects eat each other.
- They don't get on.
740
00:53:05,480 --> 00:53:07,230
- On the contrary.
- He confessed?
741
00:53:07,320 --> 00:53:09,450
No, his mother gave him up.
742
00:53:09,540 --> 00:53:11,712
How could you kill someone
for a car?
743
00:53:11,802 --> 00:53:14,370
Shove your scissors in their ear!
744
00:53:14,460 --> 00:53:15,560
Oh, really!
745
00:53:16,093 --> 00:53:18,029
Some animals just kill for fun.
746
00:53:18,119 --> 00:53:19,343
Some for a BMW.
747
00:53:19,433 --> 00:53:21,016
AND in front of his mother!
748
00:53:21,106 --> 00:53:23,132
What are you working on
at the moment?
749
00:53:23,222 --> 00:53:24,395
A woman who disappeared.
750
00:53:24,485 --> 00:53:25,348
Any progress?
751
00:53:25,438 --> 00:53:27,227
Parts of her body
were found in a forest.
752
00:53:27,317 --> 00:53:30,890
After 72 hours, only insect scavengers
can give us a date.
753
00:53:30,980 --> 00:53:32,880
After a week, when it's rotten...
754
00:53:32,970 --> 00:53:37,370
entomologists classify
larvae in the body.
755
00:53:42,742 --> 00:53:43,732
Cheese?
756
00:53:44,140 --> 00:53:45,140
No thanks.
757
00:53:45,333 --> 00:53:47,111
Claude, you're not doing anything...
758
00:53:47,201 --> 00:53:48,370
The champagne!
759
00:53:48,460 --> 00:53:51,160
You've been waiting for it?
760
00:53:51,415 --> 00:53:53,760
- Yes?
- It's Mathieu, is it a bad time?
761
00:53:53,850 --> 00:53:56,050
No, just wait a sec.
762
00:54:00,500 --> 00:54:01,456
Hang on!
763
00:54:02,975 --> 00:54:04,889
Try and pay me back
before Christmas.
764
00:54:04,979 --> 00:54:05,779
Thanks.
765
00:54:12,930 --> 00:54:13,631
Yeah?
766
00:54:14,343 --> 00:54:17,850
Your guy spent the afternoon
pumping iron in Humes' gym.
767
00:54:17,940 --> 00:54:21,130
He got changed
and went to the "Double R"...
768
00:54:21,220 --> 00:54:23,609
a private club at Porte de Vanves.
769
00:54:23,699 --> 00:54:25,699
You got the address?
770
00:54:41,100 --> 00:54:42,700
- Hello.
- Hello.
771
00:54:43,780 --> 00:54:45,783
Do you have your membership card?
772
00:54:45,873 --> 00:54:47,073
No. Not yet.
773
00:54:47,514 --> 00:54:50,850
I'm sorry, it's a private club
and you need a card to enter.
774
00:54:50,940 --> 00:54:53,340
I'm a friend of Mr Walt.
775
00:54:54,675 --> 00:54:57,696
Do you want an annual subscription
or a visitor's pass?
776
00:54:57,786 --> 00:54:59,723
How much for a year?
777
00:54:59,813 --> 00:55:01,113
1,000 francs.
778
00:55:01,819 --> 00:55:03,119
I'll take it.
779
00:55:31,852 --> 00:55:32,852
Excuse me.
780
00:55:52,100 --> 00:55:53,500
You like that?
781
00:55:54,820 --> 00:55:56,677
This your first time?
782
00:55:56,767 --> 00:55:57,470
Yes.
783
00:55:59,951 --> 00:56:03,151
You can masturbate if you wish...
784
00:56:03,380 --> 00:56:05,680
Maybe some other time...
785
00:56:07,100 --> 00:56:09,800
At first you watch a lot...
786
00:56:09,940 --> 00:56:13,140
Then one day, you've had enough.
787
00:56:14,540 --> 00:56:16,040
Don't know why.
788
00:56:16,980 --> 00:56:20,580
It's strange.
I don't know why it is.
789
00:56:21,905 --> 00:56:24,205
Do you come here often?
790
00:56:24,380 --> 00:56:26,913
Not often on weekdays, there
are too many lonely guys.
791
00:56:27,003 --> 00:56:30,930
Apart from Thursdays which are
reserved for couples.
792
00:56:31,020 --> 00:56:33,290
A different type of clientele.
793
00:56:33,380 --> 00:56:34,691
Are you married?
794
00:56:34,781 --> 00:56:35,681
Divorced.
795
00:56:40,140 --> 00:56:44,010
I didn't want to go out tonight,
but my wife wanted to see people.
796
00:56:44,100 --> 00:56:45,930
She's the little blonde over there.
797
00:56:46,020 --> 00:56:50,120
Too late! You can't see her head
any more.
798
00:56:50,380 --> 00:56:51,180
Goodbye.
799
00:56:51,389 --> 00:56:53,289
Goodbye... see you!
800
00:57:17,780 --> 00:57:18,519
I lied.
801
00:57:23,420 --> 00:57:27,720
When you asked if Rachel
saw other guys, I lied.
802
00:57:29,060 --> 00:57:32,890
When she was with Fred,
she was sleeping with an English guy.
803
00:57:32,980 --> 00:57:35,080
A university student.
804
00:57:35,180 --> 00:57:36,380
Did he know?
805
00:57:37,140 --> 00:57:38,840
I don't think so.
806
00:57:41,860 --> 00:57:43,960
Have you told anyone else?
807
00:57:44,050 --> 00:57:44,751
No.
808
00:57:47,620 --> 00:57:49,620
Not even the police?
809
00:57:49,900 --> 00:57:52,490
They're only interested
in the step-father.
810
00:57:52,580 --> 00:57:55,730
Two days ago I was asked
what I thought of him.
811
00:57:55,820 --> 00:57:57,820
It's totally stupid.
812
00:57:59,980 --> 00:58:01,775
Does it change anything?
813
00:58:01,865 --> 00:58:02,566
What?
814
00:58:03,540 --> 00:58:06,440
What I told you about Rachel.
815
00:58:07,740 --> 00:58:09,240
I don't know...
816
00:58:10,460 --> 00:58:12,060
I know fuck all.
817
00:58:19,060 --> 00:58:21,370
In the name of Thy Son,
Jesus Christ...
818
00:58:21,460 --> 00:58:23,116
who rose from the dead...
819
00:58:23,206 --> 00:58:27,484
bring Thy peace
to our wounded hearts...
820
00:58:28,580 --> 00:58:32,216
support our faith
and make us feel...
821
00:58:32,306 --> 00:58:36,130
the strength of Thy love,
here and now...
822
00:58:36,220 --> 00:58:36,971
Amen.
823
00:58:56,995 --> 00:58:59,189
- You're not happy, eh?
- Not really.
824
00:58:59,580 --> 00:59:03,590
Murderers like to watch
their victims being buried.
825
00:59:03,680 --> 00:59:05,580
I've agreed to continue
with the case.
826
00:59:05,670 --> 00:59:06,906
Because of the photos?
827
00:59:06,996 --> 00:59:09,230
Mrs Siprien asked me
to change my mind.
828
00:59:09,320 --> 00:59:11,120
You're allowed to.
829
00:59:11,460 --> 00:59:12,770
How far have you got?
830
00:59:12,860 --> 00:59:15,265
At some point I would like to know
why she died.
831
00:59:15,355 --> 00:59:17,439
We want to know the reason,
AND who it was.
832
00:59:17,529 --> 00:59:20,429
And how it was done, as well.
833
00:59:22,191 --> 00:59:24,490
What do you think
about the step-father?
834
00:59:24,580 --> 00:59:25,683
A sad case.
835
00:59:25,780 --> 00:59:26,611
Yeah?
836
00:59:27,477 --> 00:59:28,319
See you.
837
00:59:29,220 --> 00:59:31,810
We'll stay in touch.
I've got your number...
838
00:59:31,900 --> 00:59:33,200
Just in case.
839
00:59:36,901 --> 00:59:39,474
Did you ask for help from
an agency in Paris? - No.
840
00:59:39,600 --> 00:59:42,376
A friend knew someone in Lyon.
841
00:59:42,466 --> 00:59:44,045
You know his name?
842
00:59:44,135 --> 00:59:45,935
Jean-Claude Gasse.
843
00:59:46,100 --> 00:59:47,618
How long did the search go on?
844
00:59:47,708 --> 00:59:49,108
About a month.
845
00:59:49,300 --> 00:59:51,148
What were his conclusions?
846
00:59:51,238 --> 00:59:53,338
I never received any.
847
00:59:54,220 --> 00:59:57,690
Your ex-wife was aware
of the investigations?
848
00:59:57,780 --> 00:59:58,531
No.
849
00:59:59,693 --> 01:00:03,490
5 months ago, she told me
about Rachel's disappearance.
850
01:00:03,580 --> 01:00:07,680
The police never gave me
much information.
851
01:00:12,020 --> 01:00:15,020
I didn't lose a young woman...
852
01:00:15,460 --> 01:00:18,160
Rather, a 9 year old child.
853
01:00:19,980 --> 01:00:22,570
When Catherine and I separated...
854
01:00:22,660 --> 01:00:24,360
I went abroad.
855
01:00:25,620 --> 01:00:27,672
I was thinking it might be...
856
01:00:27,762 --> 01:00:29,530
for a few months...
857
01:00:29,620 --> 01:00:32,920
Circumstances decided otherwise...
858
01:00:34,140 --> 01:00:36,103
Catherine looked after Rachel...
859
01:00:36,193 --> 01:00:39,293
and I never came to see her.
860
01:00:41,780 --> 01:00:44,130
Why did the agency
never give you a report?
861
01:00:44,220 --> 01:00:48,010
My friend told me
that Jean-Claude Gasse was dead.
862
01:00:48,100 --> 01:00:49,100
Dead, how?
863
01:00:49,660 --> 01:00:51,560
He didn't tell me...
864
01:00:55,406 --> 01:00:58,506
My wife and I have 2 daughters.
865
01:00:59,900 --> 01:01:04,170
They're with their grandparents
at Trois Rivières.
866
01:01:04,260 --> 01:01:06,560
Do you know Guadeloupe?
867
01:01:13,940 --> 01:01:17,010
If you're ever there,
come and visit us...
868
01:01:17,100 --> 01:01:19,600
It's a beautiful country.
869
01:01:36,380 --> 01:01:37,880
How's he going?
870
01:01:38,860 --> 01:01:41,260
He has a lot of regrets.
871
01:01:43,334 --> 01:01:46,636
Don't you get tired
of this life of yours?
872
01:01:46,726 --> 01:01:49,210
Wouldn't you like a girlfriend?
873
01:01:49,300 --> 01:01:51,500
A stable relationship.
874
01:01:51,732 --> 01:01:54,032
Neither for the moment.
875
01:01:56,342 --> 01:01:59,542
You'd rather smoke alone in bed?
876
01:02:00,925 --> 01:02:03,325
What do you think of ME?
877
01:02:04,252 --> 01:02:08,290
Right now, I'm not thinking
about you at all.
878
01:02:08,380 --> 01:02:11,180
What's that saying about us?
879
01:02:17,980 --> 01:02:21,865
A boar had started eating
parts of the body...
880
01:02:21,955 --> 01:02:27,450
It was lucky the passing walkers
had a dog that found it.
881
01:02:27,540 --> 01:02:29,140
How did she die?
882
01:02:29,566 --> 01:02:35,066
Sorry, you'll need to ask her mother
to get information.
883
01:02:40,673 --> 01:02:42,073
Last summer...
884
01:02:43,660 --> 01:02:46,860
Rachel complained of neck pains.
885
01:02:48,740 --> 01:02:51,240
It was something trivial.
886
01:02:51,900 --> 01:02:55,100
I don't know why I mentioned it.
887
01:03:01,540 --> 01:03:05,540
I never found out exactly
what was wrong.
888
01:03:39,708 --> 01:03:40,850
Got a problem?
889
01:03:40,940 --> 01:03:44,240
Set to "auto"...
no need to focus.
890
01:03:44,580 --> 01:03:46,788
Always give priority to emotion
over technique.
891
01:03:46,878 --> 01:03:48,137
Cut it out!
892
01:03:50,242 --> 01:03:51,643
You forgot to call me.
893
01:03:51,733 --> 01:03:52,683
Fuck you!
894
01:03:53,380 --> 01:03:56,490
- Can't we talk?
- Get out of here!
895
01:03:56,580 --> 01:03:59,846
Yesterday I was at Rachel's funeral.
896
01:03:59,936 --> 01:04:03,036
I told you to beat it, or else!
897
01:04:05,380 --> 01:04:09,980
I've got 10 questions
at 200 francs per answer.
898
01:04:10,343 --> 01:04:11,743
Everything OK?
899
01:04:12,524 --> 01:04:13,610
Okay then.
900
01:04:14,660 --> 01:04:15,411
Sure?
901
01:04:16,180 --> 01:04:18,180
Yeah... don't worry.
902
01:04:20,100 --> 01:04:24,800
Wait in the hallway...
I finish in half an hour.
903
01:04:28,060 --> 01:04:30,474
There's something stinking
in your kitchen.
904
01:04:30,564 --> 01:04:33,564
Let's move on to the next one.
905
01:04:33,660 --> 01:04:36,650
- What about the widow?
- Distraught.
906
01:04:36,740 --> 01:04:38,850
Jean-Claude Gasse left 3 kids.
907
01:04:38,940 --> 01:04:41,440
A brain hemorrhage at 36!
908
01:04:42,580 --> 01:04:44,812
No records at the agency?
909
01:04:44,902 --> 01:04:48,701
He worked alone... with his wife.
She looked after the paper-work.
910
01:04:48,791 --> 01:04:52,290
She's all screwed up
after the death of her husband.
911
01:04:52,380 --> 01:04:54,720
Do you think he talked
to the old man?
912
01:04:54,810 --> 01:04:56,210
It's possible.
913
01:04:58,500 --> 01:05:00,650
I can understand
about the cops...
914
01:05:00,740 --> 01:05:04,551
But why give the camera to you
rather than the other guy?
915
01:05:04,641 --> 01:05:08,370
This case is rotten,
completely rotten.
916
01:05:08,460 --> 01:05:11,330
So what about the "Double R"?
917
01:05:11,420 --> 01:05:13,450
- Sophisticated.
- Sophie who?
918
01:05:13,540 --> 01:05:15,770
Next time, take me along...
919
01:05:15,860 --> 01:05:18,084
I'd like to see all those arses.
920
01:05:18,174 --> 01:05:19,911
There's an age restriction.
921
01:05:20,001 --> 01:05:22,250
And they don't let guys in...
922
01:05:22,340 --> 01:05:25,640
wearing illustrated pullovers.
923
01:05:38,319 --> 01:05:39,980
- Bad time?
- Not at all.
924
01:05:40,070 --> 01:05:41,470
Can I come in?
925
01:05:43,004 --> 01:05:44,257
Hello.
926
01:05:44,410 --> 01:05:46,050
What are you waiting for?
927
01:05:46,140 --> 01:05:49,140
I'll go.
Boris is alone in the car.
928
01:05:51,140 --> 01:05:53,483
- You'll call me?
- Yeah.
929
01:05:53,573 --> 01:05:55,319
As soon as I have something.
930
01:05:55,409 --> 01:05:58,294
What are we doing
about that guy, Chris Lother?
931
01:05:58,384 --> 01:06:00,570
- He's untraceable.
- Forget him.
932
01:06:00,660 --> 01:06:02,160
- OK.
- See you.
933
01:06:04,525 --> 01:06:05,971
Feel like a drink?
934
01:06:06,061 --> 01:06:07,061
No thanks.
935
01:06:07,900 --> 01:06:10,810
I'd 've called you
but I'm on a demanding case.
936
01:06:10,900 --> 01:06:12,600
How was Hammamet?
937
01:06:15,180 --> 01:06:17,780
You look great with a tan.
938
01:06:20,744 --> 01:06:22,744
It's over, François.
939
01:06:23,165 --> 01:06:25,865
The two of us are finished.
940
01:06:35,660 --> 01:06:36,860
No reaction?
941
01:06:37,480 --> 01:06:40,180
What do you want me to say?
942
01:06:42,340 --> 01:06:45,140
You're right...
Say nothing...
943
01:06:47,020 --> 01:06:49,820
I'll miss the neighbourhood.
944
01:06:52,980 --> 01:06:56,180
Your fingers were Alain's doing.
945
01:06:56,500 --> 01:07:00,000
He hired 2 guys to scare you.
Sorry.
946
01:07:02,060 --> 01:07:03,160
I'll leave.
947
01:07:06,140 --> 01:07:07,610
See you some time.
948
01:07:07,700 --> 01:07:09,851
Yeah... some time.
949
01:08:05,640 --> 01:08:08,995
What were you looking at
out the window? - Nothing.
950
01:08:10,471 --> 01:08:12,770
Next time we'll do it at my place.
951
01:08:12,860 --> 01:08:15,123
I'm not sure about my father...
952
01:08:15,213 --> 01:08:19,296
But you'll get along with my mother...
You're nearly the same age... - Fine.
953
01:08:24,700 --> 01:08:26,695
Do you still have your parents?
954
01:08:26,785 --> 01:08:28,770
We haven't seen each other
for a while.
955
01:08:28,860 --> 01:08:32,321
- Are you fighting?
- No... just lost touch.
956
01:08:33,060 --> 01:08:34,970
Do you want me for tonight?
957
01:08:35,060 --> 01:08:37,027
You don't have to.
I can find someone.
958
01:08:37,117 --> 01:08:39,917
I told you I was interested.
959
01:08:40,540 --> 01:08:42,440
I don't get a kiss?
960
01:09:11,420 --> 01:09:15,918
It's been a long time
since anyone took a photo of me.
961
01:09:16,008 --> 01:09:17,690
I used to enjoy it.
962
01:09:17,780 --> 01:09:19,147
I'll send you a print.
963
01:09:19,237 --> 01:09:22,137
No, I mean the bedroom above.
964
01:09:23,380 --> 01:09:25,636
The noise of the bed...
965
01:09:25,726 --> 01:09:28,010
would go on for ages.
966
01:09:28,100 --> 01:09:31,690
You've seen another private
investigator, several months ago.
967
01:09:31,780 --> 01:09:33,238
That's possible.
968
01:09:33,328 --> 01:09:37,417
- You didn't tell me.
- You didn't ask me.
969
01:09:37,507 --> 01:09:40,007
What did he want to know?
970
01:09:40,334 --> 01:09:42,891
I don't remember any more.
971
01:09:42,981 --> 01:09:45,450
I've had enough of your bullshit.
972
01:09:45,540 --> 01:09:50,140
Even the gift package story
doesn't hold water.
973
01:09:52,940 --> 01:09:55,852
Where did this camera come from?
974
01:09:55,942 --> 01:09:57,690
I'm talking to you!
975
01:09:57,780 --> 01:09:59,570
Tell me,
you piece of shit!
976
01:09:59,660 --> 01:10:02,320
- I found it. - Whereabouts?
- On her landing.
977
01:10:02,410 --> 01:10:04,094
Why were you up there?
978
01:10:04,184 --> 01:10:07,867
I went up as I hadn't heard
anything for several days...
979
01:10:07,957 --> 01:10:11,810
I saw the package by the door,
that's all, I swear!
980
01:10:11,900 --> 01:10:15,364
- Was there a card with it?
- Yes... but I threw it away.
981
01:10:15,754 --> 01:10:17,354
What did it say?
982
01:10:18,100 --> 01:10:19,800
I didn't open it.
983
01:10:20,300 --> 01:10:21,313
I'm gonna...!
984
01:10:21,403 --> 01:10:24,330
Happy Birthday it said...
Happy Birthday.
985
01:10:24,420 --> 01:10:27,720
That's all, I swear that was all.
986
01:10:33,840 --> 01:10:37,010
I replaced my brother,
when he went to Ibiza.
987
01:10:37,100 --> 01:10:40,300
He's Arnaud...
My name's Vincent.
988
01:10:40,660 --> 01:10:42,767
The owner didn't mind the change.
989
01:10:42,857 --> 01:10:47,370
She used to come at weekends
to watch him when he studied.
990
01:10:47,460 --> 01:10:49,415
Rachel was pretty weird.
991
01:10:49,505 --> 01:10:51,005
A crazy type...
992
01:10:51,217 --> 01:10:53,573
Liked to experience things
to the extreme.
993
01:10:53,663 --> 01:10:55,030
Did she come alone?
994
01:10:55,120 --> 01:10:57,762
She met lots of people inside.
995
01:10:57,852 --> 01:10:59,193
What sort of people?
996
01:10:59,283 --> 01:11:01,457
Not the sort you'd want to know.
997
01:11:01,547 --> 01:11:05,410
Sluts from the "Double R" and
elsewhere. People who pay for stuff.
998
01:11:05,900 --> 01:11:07,402
How did you know her?
999
01:11:07,492 --> 01:11:09,029
Through my flatmate, Arnaud.
1000
01:11:09,119 --> 01:11:11,479
We'd been at school together,
in Rouen.
1001
01:11:11,669 --> 01:11:14,169
That's your 10 questions.
1002
01:11:17,360 --> 01:11:18,912
Were they sleeping together?
1003
01:11:19,002 --> 01:11:22,170
Careful... that's got nothing
to do with this.
1004
01:11:23,260 --> 01:11:27,970
She often came to our flat,
but we were all just pals.
1005
01:11:28,060 --> 01:11:32,770
Anyway, he went to The Balearics
a month before her disappearance
1006
01:11:32,860 --> 01:11:35,250
Do you know
any other friends of hers?
1007
01:11:35,340 --> 01:11:38,555
She led a pretty complicated life.
1008
01:11:38,645 --> 01:11:41,531
She was seeing some sort of doctor...
1009
01:11:41,621 --> 01:11:42,921
Physiologist.
1010
01:11:43,460 --> 01:11:46,160
- Who told you?
- My brother.
1011
01:11:46,540 --> 01:11:49,828
I didn't give a stuff about Rachel,
Not my style.
1012
01:11:49,918 --> 01:11:53,370
I go for black Whitney Houston types.
1013
01:11:53,460 --> 01:11:57,370
Or Jackson's little sister...
She's cute.
1014
01:11:57,460 --> 01:12:00,250
Some idiots say she's a dyke.
1015
01:12:00,340 --> 01:12:02,483
- Like that other one...
- Mr Manéri...!
1016
01:12:02,573 --> 01:12:04,010
The bald singer...
1017
01:12:04,100 --> 01:12:05,700
What's her name?
1018
01:12:05,824 --> 01:12:07,937
- Mr Manéri!
- Stevie Wonder.
1019
01:12:08,027 --> 01:12:09,199
Mr Manéri!
1020
01:12:09,519 --> 01:12:10,308
Yes?
1021
01:12:25,308 --> 01:12:26,285
Come in.
1022
01:12:33,144 --> 01:12:34,544
I'm listening.
1023
01:12:36,425 --> 01:12:42,425
I'm the one opposite, you could see
watching with binoculars.
1024
01:12:43,855 --> 01:12:45,578
Why do you do that?
1025
01:12:45,668 --> 01:12:46,768
To be sure.
1026
01:12:47,316 --> 01:12:48,916
Sure about what?
1027
01:12:49,975 --> 01:12:53,441
I can put you onto a colleague
who can treat your disorder.
1028
01:12:53,531 --> 01:12:58,431
Does the name Rachel Siprien
mean anything to you?
1029
01:12:59,874 --> 01:13:01,777
What are you looking for?
1030
01:13:01,867 --> 01:13:05,253
I'm enquiring into
a girl's disappearance.
1031
01:13:05,343 --> 01:13:06,256
Come in.
1032
01:13:07,660 --> 01:13:08,660
Excuse me.
1033
01:13:11,523 --> 01:13:14,823
What does this
have to do with me?
1034
01:13:16,531 --> 01:13:18,873
- Yes? - Bad time?
- Yeah, a bit.
1035
01:13:18,963 --> 01:13:22,367
About tonight... my mother's having
a dinner I want to be at.
1036
01:13:22,557 --> 01:13:23,534
No problem.
1037
01:13:23,624 --> 01:13:24,837
You sure?
1038
01:13:25,070 --> 01:13:28,034
Call me... Leave you to it...
Love you.
1039
01:13:28,124 --> 01:13:31,024
Sorry, I usually turn it off.
1040
01:13:32,260 --> 01:13:36,260
Rachel's body was found
at Fontainebleau.
1041
01:13:39,460 --> 01:13:40,367
Rachel?!
1042
01:13:41,860 --> 01:13:45,760
Her mother has hired me
to look into it.
1043
01:13:47,984 --> 01:13:48,827
No...
1044
01:13:51,440 --> 01:13:54,247
Initially, it was a game...
She was looking me over.
1045
01:13:54,337 --> 01:13:57,011
Then one day she had a reason
to see me professionally.
1046
01:13:57,101 --> 01:13:59,501
What was wrong with her?
1047
01:14:00,273 --> 01:14:04,473
Cervical osteoarthritis...
rare at her age.
1048
01:14:05,187 --> 01:14:09,650
I saw her here for 2 months
before she disappeared.
1049
01:14:09,740 --> 01:14:14,290
I called her several times looking for
signs of life at her flat.
1050
01:14:14,380 --> 01:14:15,530
I gave up.
1051
01:14:16,473 --> 01:14:19,273
After a while I accepted it.
1052
01:14:19,500 --> 01:14:21,530
Was the camera left by you?
1053
01:14:21,620 --> 01:14:23,770
A present for her birthday.
1054
01:14:23,860 --> 01:14:26,160
I left it at her door.
1055
01:14:30,262 --> 01:14:32,262
She and I had plans.
1056
01:14:33,820 --> 01:14:35,743
She wanted me to come to Corsica...
1057
01:14:35,833 --> 01:14:38,133
to meet her parents.
1058
01:14:39,505 --> 01:14:42,266
How was she during that time?
1059
01:14:42,356 --> 01:14:44,850
I wanted to put
her life in order
1060
01:14:44,940 --> 01:14:47,210
She never wanted to talk about it...
1061
01:14:47,300 --> 01:14:50,851
But she was in a relationship
when we met.
1062
01:14:50,941 --> 01:14:54,829
Did you know she used to
frequent a sex club.
1063
01:14:54,919 --> 01:14:58,860
It was part of one of her courses.
That's what she told me...
1064
01:14:59,778 --> 01:15:01,378
Are you married?
1065
01:15:01,820 --> 01:15:02,571
No.
1066
01:15:04,309 --> 01:15:06,172
Were you living with someone?
1067
01:15:06,262 --> 01:15:07,395
Not really.
1068
01:15:08,575 --> 01:15:12,375
I was seeing a woman
from time to time.
1069
01:15:12,620 --> 01:15:15,770
Are you going to tell the police
about me?
1070
01:15:15,860 --> 01:15:17,160
I don't know.
1071
01:15:19,606 --> 01:15:25,206
Tell me a bit more about
that relationship before Rachel.
1072
01:15:27,260 --> 01:15:29,560
I only have this model.
1073
01:15:31,980 --> 01:15:33,340
Put it on.
1074
01:15:35,660 --> 01:15:37,460
Enjoy the evening.
1075
01:15:46,340 --> 01:15:48,370
I'd love a drink.
1076
01:15:48,460 --> 01:15:49,850
What do you want?
1077
01:15:49,940 --> 01:15:50,928
A beer.
1078
01:16:05,180 --> 01:16:07,880
Where IS that stupid woman?
1079
01:16:12,780 --> 01:16:13,664
Martine?
1080
01:16:21,020 --> 01:16:21,843
Martine?
1081
01:16:24,980 --> 01:16:26,902
What the fuck are
you doing here?
1082
01:16:26,992 --> 01:16:28,370
Do I know you?
1083
01:16:28,460 --> 01:16:30,160
Inspector Rossen.
1084
01:16:30,380 --> 01:16:32,210
Quite a crowd here tonight, eh?!
1085
01:16:32,300 --> 01:16:34,250
Are you being funny?
1086
01:16:34,340 --> 01:16:37,490
- I'm with a girlfriend.
- What's her name?
1087
01:16:37,580 --> 01:16:39,480
This is a surprise!
1088
01:16:39,860 --> 01:16:42,117
Several weeks
before the disappearance...
1089
01:16:42,207 --> 01:16:46,130
Rachel Siprien's car was towed
from parking at the Double R.
1090
01:16:46,220 --> 01:16:48,530
The towing bill
was in the glove box.
1091
01:16:48,620 --> 01:16:51,650
The car is in a private parking area...
1092
01:16:51,740 --> 01:16:55,176
which Mrs Siprien
didn't give her the key to.
1093
01:16:55,266 --> 01:16:58,624
A friend of Rachel's told me
about this place. - What friend?
1094
01:16:58,700 --> 01:17:00,870
Sorry, I'm bound by
professional secrecy.
1095
01:17:00,960 --> 01:17:03,010
You're a nobody, without any rights.
1096
01:17:03,100 --> 01:17:06,530
The law obliges you
to tell us anything
1097
01:17:06,620 --> 01:17:09,450
which helps with our enquiries.
1098
01:17:09,540 --> 01:17:12,850
If you start fucking
us around, Manéri...
1099
01:17:12,940 --> 01:17:15,681
you're gonna finish up
in deep shit!
1100
01:17:15,771 --> 01:17:16,571
Martine!
1101
01:17:18,820 --> 01:17:20,020
Gentlemen...
1102
01:17:40,881 --> 01:17:41,582
Yes?
1103
01:17:41,795 --> 01:17:43,673
You left a message.
1104
01:17:43,763 --> 01:17:48,063
Mrs Siprien told me
you were in Paris today.
1105
01:18:01,865 --> 01:18:02,920
Hi.
1106
01:18:03,631 --> 01:18:04,496
Hi.
1107
01:18:05,599 --> 01:18:07,099
Coming with me?
1108
01:18:12,700 --> 01:18:17,570
- I've a meeting in 15 minutes.
- This won't take long.
1109
01:18:17,660 --> 01:18:20,190
Can you tell me about Clarisse?
1110
01:18:20,280 --> 01:18:22,206
- Who?
- Rachel's friend.
1111
01:18:22,796 --> 01:18:25,637
Are you investigating Rachel's life,
or mine?
1112
01:18:25,927 --> 01:18:28,127
Right now, it's yours.
1113
01:18:30,865 --> 01:18:34,770
We saw each other just the once,
in Paris.
1114
01:18:34,860 --> 01:18:36,431
I regretted it right away...
1115
01:18:36,521 --> 01:18:39,721
and I told Catherine everything.
1116
01:18:43,592 --> 01:18:45,292
That's the truth.
1117
01:18:45,620 --> 01:18:49,720
She wasn't the sort
you'd only screw once.
1118
01:18:57,300 --> 01:19:00,345
Taking Martine to the "Double R"
orgy club... that's a bit much.
1119
01:19:00,435 --> 01:19:04,892
Plus a one-year subscription
and a bottle of champagne!
1120
01:19:04,982 --> 01:19:07,082
What about that club?
1121
01:19:07,654 --> 01:19:10,837
Still need her and Mathieu
to follow up.
1122
01:19:10,927 --> 01:19:13,530
Martine's on a social security
fraud job.
1123
01:19:13,620 --> 01:19:17,509
And where are YOU at?
Your reports are zero.
1124
01:19:17,599 --> 01:19:19,072
I've got a vague idea.
1125
01:19:19,162 --> 01:19:20,450
Must be pretty vague!
1126
01:19:20,540 --> 01:19:24,051
The jealous wife who kills the mistress
is a bit 1950s isn't it?
1127
01:19:24,141 --> 01:19:26,241
When can I have them?
1128
01:19:26,940 --> 01:19:29,240
Do you want them today?
1129
01:19:29,844 --> 01:19:31,890
Around 6 tonight would be fine.
1130
01:19:31,980 --> 01:19:34,121
Is this the only way
you can do it?
1131
01:19:34,211 --> 01:19:37,075
I've listened to a lot of lies.
I'm suspicious.
1132
01:19:37,165 --> 01:19:39,764
Is this idea of yours serious?
1133
01:19:39,854 --> 01:19:42,451
Something to check out...
Just in case.
1134
01:19:42,541 --> 01:19:44,541
Stick to it Manéri!
1135
01:19:47,985 --> 01:19:48,790
Hi.
1136
01:19:49,165 --> 01:19:51,762
I was in the neighbourhood.
Can I see Paul?
1137
01:19:51,852 --> 01:19:54,004
He has judo on Fridays.
1138
01:19:54,094 --> 01:19:56,894
That's right... Friday judo.
1139
01:19:58,399 --> 01:20:00,184
Sylvie has her English lessons.
1140
01:20:00,274 --> 01:20:02,978
It's alright, I just took a punt.
1141
01:20:03,068 --> 01:20:04,233
Want to come in?
1142
01:20:04,323 --> 01:20:05,423
No, thanks.
1143
01:20:05,860 --> 01:20:07,260
How's the job?
1144
01:20:08,580 --> 01:20:09,980
Fine, thanks.
1145
01:20:16,985 --> 01:20:18,385
- You?
- Great.
1146
01:20:18,790 --> 01:20:21,790
I took a few days off to rest.
1147
01:20:25,100 --> 01:20:28,465
Sylvie told me that another day
you tried to kiss her.
1148
01:20:28,555 --> 01:20:31,153
I'm not upset, François,
you're only human.
1149
01:20:31,243 --> 01:20:35,243
It just proves to me
that you're unhappy.
1150
01:20:36,460 --> 01:20:38,895
If there's anything you need...
1151
01:20:38,985 --> 01:20:41,883
don't hesitate,
we're always here.
1152
01:20:41,973 --> 01:20:45,731
It's in difficult times that
you know your true friends.
1153
01:20:45,821 --> 01:20:48,410
How many games
have we won together!
1154
01:20:48,500 --> 01:20:49,983
What a pair we are, eh?
1155
01:20:50,073 --> 01:20:52,773
Shut the fuck up, Josselin!
1156
01:20:58,340 --> 01:21:00,840
We do love you, François.
1157
01:21:37,900 --> 01:21:41,170
Don't be scared,
I just want to ask you something.
1158
01:21:41,260 --> 01:21:42,660
Why 2 fingers?
1159
01:21:59,700 --> 01:22:01,530
2 fingers, 2 doors.
1160
01:22:01,620 --> 01:22:03,720
My nose is a present.
1161
01:22:08,806 --> 01:22:12,170
Tell me more about the relationship
before Rachel.
1162
01:22:12,260 --> 01:22:15,530
Sandrine Pujol, the cabinet secretary.
1163
01:22:15,620 --> 01:22:18,170
I slept with her
when I was feeling depressed.
1164
01:22:18,260 --> 01:22:22,010
- And then?
- She said she was in love with me.
1165
01:22:22,100 --> 01:22:24,689
If I stay with her
it's because of other doctors...
1166
01:22:24,779 --> 01:22:29,379
I feel sorry for her
but she's good at her job.
1167
01:23:03,620 --> 01:23:05,020
It's Gilles...
1168
01:23:05,218 --> 01:23:08,718
lunch tomorrow,
if you'd like to.
1169
01:23:24,967 --> 01:23:25,752
Yeah?
1170
01:23:25,842 --> 01:23:27,450
You still coming tonight?
1171
01:23:27,540 --> 01:23:28,690
I don't think I can.
1172
01:23:28,780 --> 01:23:30,490
I'll give you the address anyway.
1173
01:23:30,580 --> 01:23:31,724
Got a pencil?
1174
01:23:31,814 --> 01:23:32,914
Just a sec.
1175
01:23:33,963 --> 01:23:34,530
Yeah?
1176
01:23:34,648 --> 01:23:37,948
Hi... I'm giving you the address.
1177
01:23:38,380 --> 01:23:41,680
10 Rue du Pré Gentil à Montreuil.
1178
01:25:37,020 --> 01:25:38,295
My swing!
1179
01:25:50,180 --> 01:25:51,223
- Hi.
- Hi.
1180
01:25:59,700 --> 01:26:01,700
You live alone here?
1181
01:26:02,028 --> 01:26:03,810
My mother has another
part of the building.
1182
01:26:03,900 --> 01:26:06,690
This wing was for my sister and me.
1183
01:26:06,780 --> 01:26:10,080
I've had it on my own for a year.
1184
01:26:13,940 --> 01:26:16,540
She got married last year.
1185
01:26:28,340 --> 01:26:30,440
Is there a problem?
1186
01:26:31,260 --> 01:26:32,815
I can't stay.
1187
01:26:34,060 --> 01:26:35,930
So why are you sitting down?
1188
01:26:36,020 --> 01:26:38,210
I've a couple of questions.
1189
01:26:38,300 --> 01:26:40,600
You never stop, do you.
1190
01:26:42,924 --> 01:26:46,530
Did Rachel know you were having
an affair with her stepfather?
1191
01:26:46,620 --> 01:26:51,220
Is this an investigation question,
or personal?
1192
01:26:53,780 --> 01:26:56,080
I did put it to Rachel.
1193
01:26:56,380 --> 01:26:58,693
She reacted rather badly.
1194
01:26:58,783 --> 01:27:01,483
It soured our relationship.
1195
01:27:04,830 --> 01:27:07,230
You enjoy shit-stirring?
1196
01:27:07,660 --> 01:27:10,060
Do you think I'm a slut?
1197
01:27:12,660 --> 01:27:17,360
With a bit of luck,
it was me who killed Rachel!
1198
01:27:25,060 --> 01:27:28,960
A slut who kills a whore...
not bad, eh?
1199
01:27:37,620 --> 01:27:39,334
I can't wait for you to start...
1200
01:27:39,424 --> 01:27:40,760
Start what?
1201
01:27:57,060 --> 01:28:00,960
A slut who kills a whore...
not bad, eh?
1202
01:28:27,294 --> 01:28:28,743
Did I wake you?
1203
01:28:28,833 --> 01:28:30,609
I'm taking my Saturday walk.
1204
01:28:30,699 --> 01:28:32,850
If I can see you,
I'll give you a lift.
1205
01:28:32,940 --> 01:28:33,981
Damn it!
1206
01:28:40,380 --> 01:28:42,641
This dog has an infection...
needs an operation.
1207
01:28:42,731 --> 01:28:44,231
Don't be nasty.
1208
01:28:44,860 --> 01:28:47,360
You know what you can do!
1209
01:29:01,580 --> 01:29:04,730
Your orgy club's getting me down.
1210
01:29:04,820 --> 01:29:07,650
The bad part's the age limit.
1211
01:29:07,740 --> 01:29:09,530
I'm getting it off
more than before...
1212
01:29:09,620 --> 01:29:12,330
But the machinery's
still working!
1213
01:29:12,420 --> 01:29:13,420
Finish up!
1214
01:29:14,060 --> 01:29:16,360
So much to choose from!
1215
01:29:16,860 --> 01:29:19,560
At worst, I can just watch.
1216
01:29:20,020 --> 01:29:22,361
I'm sure most are under age.
1217
01:29:22,451 --> 01:29:26,851
If you behave, I'll take you
again next week.
1218
01:29:41,820 --> 01:29:43,520
What's happening?
1219
01:29:44,700 --> 01:29:45,591
Nothing.
1220
01:30:09,540 --> 01:30:11,640
I'm going upstairs.
1221
01:30:20,100 --> 01:30:21,610
She's coming back!
1222
01:30:21,700 --> 01:30:23,100
With the cops!
1223
01:30:25,540 --> 01:30:28,140
Sorry, I was only joking!
1224
01:30:29,420 --> 01:30:31,650
You just cancelled next week's orgy.
1225
01:30:31,740 --> 01:30:33,381
You're kidding me!
1226
01:30:33,471 --> 01:30:36,571
I don't want to hear you again.
1227
01:31:05,580 --> 01:31:06,880
That's crazy!
1228
01:31:09,780 --> 01:31:12,980
Don't move
or I'll smash you one.
1229
01:31:13,603 --> 01:31:14,443
Wait, it's a mistake.
1230
01:31:14,533 --> 01:31:16,240
I'm calling the cops.
1231
01:31:16,330 --> 01:31:18,490
No point... I'm an enquiry agent.
1232
01:31:18,580 --> 01:31:21,280
That doesn't mean anything.
1233
01:31:23,914 --> 01:31:24,745
Shit!
1234
01:31:26,380 --> 01:31:28,045
Are you Sandrine's husband?
1235
01:31:28,135 --> 01:31:29,334
You know my wife?
1236
01:31:29,424 --> 01:31:30,890
You OK, François?
1237
01:31:30,980 --> 01:31:33,131
How do you know my wife,
arsehole?!
1238
01:31:33,221 --> 01:31:34,982
Don't you move,
you piece of shit!
1239
01:31:35,072 --> 01:31:37,272
That won't work twice.
1240
01:31:40,174 --> 01:31:42,274
I'm calling the cops!
1241
01:31:42,502 --> 01:31:43,402
François!
1242
01:31:46,408 --> 01:31:47,881
Hey, I live here!
1243
01:31:47,971 --> 01:31:50,451
You can't break into people's homes!
1244
01:31:50,541 --> 01:31:51,941
What an idiot.
1245
01:31:57,380 --> 01:31:58,131
Idiot!
1246
01:32:03,744 --> 01:32:06,944
Where do you think
you're going?!
1247
01:32:09,140 --> 01:32:10,650
Look out, Pujol!
1248
01:32:10,740 --> 01:32:14,130
You pieces of shit can't come
into my house like that!
1249
01:32:14,220 --> 01:32:17,420
- Who IS this moron?
- A mistake.
1250
01:32:18,740 --> 01:32:20,812
Goddamn fucking shit!
1251
01:32:20,902 --> 01:32:22,650
We'd better get you
some stitches in that.
1252
01:32:22,740 --> 01:32:26,010
I'm fucking fed up...
I'm going home.
1253
01:32:26,100 --> 01:32:28,090
He dropped his licence,
the son of a bitch!
1254
01:32:28,180 --> 01:32:29,580
You'll cop it!
1255
01:33:16,860 --> 01:33:19,760
You haven't noticed anything?
1256
01:33:20,140 --> 01:33:20,866
Yeah...
1257
01:33:21,592 --> 01:33:23,392
You're still here.
1258
01:33:32,928 --> 01:33:34,428
She's not dead.
1259
01:33:36,260 --> 01:33:38,460
Rachel is still alive.
1260
01:33:40,020 --> 01:33:43,050
The body in the forest wasn't hers.
1261
01:33:43,140 --> 01:33:45,330
Look, Clarisse, I've
had enough for today...
1262
01:33:45,420 --> 01:33:48,820
So please, go and forget about me.
1263
01:33:49,660 --> 01:33:54,260
I still have to get
to the first step with you.
1264
01:33:57,700 --> 01:33:59,500
Just GO, Clarisse!
1265
01:34:01,860 --> 01:34:07,460
The most incredible thing is
to have attended my funeral.
1266
01:34:13,700 --> 01:34:16,000
Look straight at me...
1267
01:34:18,060 --> 01:34:20,260
Now do you believe me?
1268
01:34:23,820 --> 01:34:26,220
What are you playing at?
1269
01:34:27,220 --> 01:34:30,810
At first I just felt like
disappearing for a week.
1270
01:34:30,900 --> 01:34:33,700
The week turned into months.
1271
01:34:34,380 --> 01:34:36,280
I found I liked it.
1272
01:34:38,500 --> 01:34:40,300
I bought the body.
1273
01:34:41,180 --> 01:34:44,480
You can buy anything for a price.
1274
01:34:44,913 --> 01:34:46,513
Even a new face.
1275
01:34:49,980 --> 01:34:53,880
Did you think about
what my mother does?
1276
01:34:55,300 --> 01:34:57,733
The real Clarisse is waiting
in the café downstairs.
1277
01:34:57,823 --> 01:35:01,423
I can ask her to come up
if you like.
1278
01:35:02,180 --> 01:35:05,880
For the last time, Clarisse, stop it!
1279
01:35:26,214 --> 01:35:28,570
Pujol is not withdrawing
his complaint.
1280
01:35:28,660 --> 01:35:32,010
Breaking and entering
and assault, for shit's sake!
1281
01:35:32,100 --> 01:35:34,490
Your boss'll be delighted!
1282
01:35:34,580 --> 01:35:37,580
The agency could be shut down.
1283
01:35:37,860 --> 01:35:40,860
You really are a jerk, Manéri.
1284
01:35:42,878 --> 01:35:45,278
Can I wait for you here?
1285
01:35:47,034 --> 01:35:48,234
Shall we go?
1286
01:36:26,340 --> 01:36:27,940
He's in the car.
1287
01:36:31,460 --> 01:36:34,260
We're looking at each other.
1288
01:36:55,220 --> 01:36:58,790
Murderers like to attend
the funeral of their victims.
1289
01:36:58,880 --> 01:37:01,270
With a bit of luck,
it was me who killed Rachel!
1290
01:37:01,360 --> 01:37:02,290
Chris Lother?
1291
01:37:02,380 --> 01:37:03,970
No trace of blood,
nothing stolen...
1292
01:37:04,060 --> 01:37:04,970
Chris Lother?
1293
01:37:05,060 --> 01:37:07,090
This case is rotten,
completely rotten.
1294
01:37:07,180 --> 01:37:08,790
Mr Lother doesn't live here?
1295
01:37:08,880 --> 01:37:10,580
Rachel is still alive.
1296
01:37:11,020 --> 01:37:13,648
"Disappeared" means dead,
doesn't it?
1297
01:37:18,938 --> 01:37:20,838
Subtitles by
FatPlank for KG
90744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.