All language subtitles for Titans.2018.S01E02.Hawk.and.Dove.720p.DCU.WEBRip.AAC2.0.H264-NTb-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,222 --> 00:00:17,222 www.titlovi.com 2 00:00:20,222 --> 00:00:21,723 [Rachel] Previously on Titans... 3 00:00:21,790 --> 00:00:24,926 [announcer] The Flying Graysons! 4 00:00:24,993 --> 00:00:27,597 [screaming] 5 00:00:27,664 --> 00:00:29,298 The circus again! The boy... 6 00:00:29,365 --> 00:00:31,335 [Melissa] It was just a dream. 7 00:00:31,400 --> 00:00:33,043 [Rachel]It's because you're scared of me, what's inside of me. 8 00:00:33,067 --> 00:00:34,703 [snarls] Slut! 9 00:00:34,770 --> 00:00:35,871 [Rachel] Mom. 10 00:00:35,938 --> 00:00:37,972 This woman is not your mother. Tell her. 11 00:00:38,039 --> 00:00:39,084 [Melissa] I'm not your mother. 12 00:00:39,108 --> 00:00:40,908 [Rachel screaming] 13 00:00:40,975 --> 00:00:42,878 [grunts] 14 00:00:42,945 --> 00:00:47,017 Detective Grayson? Amy Rohrbach, I'm your new partner. 15 00:00:47,082 --> 00:00:49,685 [detective] He's from Gotham. Likes to work alone. 16 00:00:49,752 --> 00:00:51,920 [reporter]The mayor has released a statement. 17 00:00:51,987 --> 00:00:53,588 "This is a violent sociopath." 18 00:00:53,655 --> 00:00:55,957 It's you. You're the boy from the circus. 19 00:00:56,024 --> 00:00:57,727 Can you help me? 20 00:00:57,794 --> 00:01:00,663 There is something inside of me, something evil. 21 00:01:00,730 --> 00:01:05,730 My mom says there's no such thing as monsters. 22 00:01:06,034 --> 00:01:07,835 I think she was wrong. 23 00:01:07,903 --> 00:01:09,171 Where are we going? 24 00:01:09,237 --> 00:01:14,108 Somewhere safe. 25 00:01:14,176 --> 00:01:16,725 [chains rattling] 26 00:01:24,320 --> 00:01:27,855 - [thug] What the fuck is this guy wearing? - [man laughs] 27 00:01:27,923 --> 00:01:30,192 [exhales] He's an eagle. 28 00:01:30,258 --> 00:01:32,227 [all laughing] 29 00:01:32,293 --> 00:01:35,129 [grunts] 30 00:01:35,197 --> 00:01:36,965 Hawk, dipshit. 31 00:01:37,031 --> 00:01:40,570 - Hawk? - [cocks gun] 32 00:01:40,635 --> 00:01:43,573 - Never heard of you. - [man] Wait. 33 00:01:43,638 --> 00:01:46,874 I need to ask him some questions. 34 00:01:46,942 --> 00:01:49,192 Chain his legs. 35 00:01:58,886 --> 00:02:01,924 [static on radio] 36 00:02:01,990 --> 00:02:04,959 - [ambient music playing] - [Hawk] Oh, yeah, set the mood. 37 00:02:05,027 --> 00:02:06,462 [grunts] 38 00:02:06,528 --> 00:02:08,368 You guys in the boy scouts? That's a nice knot. 39 00:02:08,397 --> 00:02:10,065 [groans] 40 00:02:10,132 --> 00:02:13,234 Gotta keep them kicks shiny, you know what I mean, boys? 41 00:02:13,302 --> 00:02:14,736 [chuckling] 42 00:02:14,803 --> 00:02:18,906 Ow! Fuck. 43 00:02:18,974 --> 00:02:21,109 [spits] 44 00:02:21,176 --> 00:02:24,926 Gonna torture me or what? 45 00:02:34,791 --> 00:02:37,826 What's your name? [yells] 46 00:02:37,893 --> 00:02:39,629 Fuck you! [groans] 47 00:02:39,695 --> 00:02:41,930 Who do you work for? 48 00:02:41,998 --> 00:02:46,998 All the people your guns hurt, motherfucker! 49 00:02:47,502 --> 00:02:50,105 [groans] Son of a bitch. 50 00:02:50,172 --> 00:02:51,239 [Hawk chuckles] 51 00:02:51,307 --> 00:02:52,707 Take his pants down. 52 00:02:52,773 --> 00:02:53,773 Huh? 53 00:02:58,613 --> 00:03:00,516 [Hawk groans] 54 00:03:00,583 --> 00:03:02,518 Oh, hey, pal, no, that's... 55 00:03:02,584 --> 00:03:05,353 We don't have to do that. 56 00:03:05,421 --> 00:03:06,421 Hey. 57 00:03:12,126 --> 00:03:14,863 [grunts] 58 00:03:14,929 --> 00:03:19,201 [grunting] 59 00:03:19,268 --> 00:03:23,167 - [blade slicing] - [groans] 60 00:03:31,012 --> 00:03:32,915 [panting] 61 00:03:32,981 --> 00:03:35,483 My hero. 62 00:03:35,551 --> 00:03:36,819 You didn't wait for me. 63 00:03:36,886 --> 00:03:40,356 Yeah, you would've said, "Not tonight." 64 00:03:40,422 --> 00:03:42,190 I should leave you hanging like this. 65 00:03:42,257 --> 00:03:45,558 Whatever turns you on. 66 00:03:48,029 --> 00:03:49,230 [groans] 67 00:03:56,505 --> 00:03:58,904 [grunts in pain] 68 00:04:01,710 --> 00:04:04,861 [faint music playing] 69 00:04:28,472 --> 00:04:33,472 [Dawn] Hmm. That part of the anti-inflammatory diet, too? 70 00:04:38,045 --> 00:04:40,381 Call it a victory toast. 71 00:04:40,448 --> 00:04:42,718 Come on. It's one beer. 72 00:04:42,785 --> 00:04:44,720 After what we just pulled off... 73 00:04:44,787 --> 00:04:47,523 Relax. I want a swig, that's all. 74 00:04:47,590 --> 00:04:52,494 [exhales] 75 00:04:52,561 --> 00:04:56,131 - Come on. - [groans] 76 00:04:56,198 --> 00:04:59,669 Ah! 77 00:04:59,734 --> 00:05:03,571 Little sleep, I'll be good to go. 78 00:05:03,638 --> 00:05:05,307 Maybe we skip it. 79 00:05:05,374 --> 00:05:06,876 Ah! 80 00:05:06,943 --> 00:05:08,511 That's just nerves talking. 81 00:05:08,576 --> 00:05:12,047 I don't get nerves, Hank. 82 00:05:12,114 --> 00:05:14,350 We have a solid plan. 83 00:05:14,417 --> 00:05:19,417 We shut this operation down for good, we're talking walk away money. 84 00:05:19,821 --> 00:05:23,826 - And we will, right? - As promised. 85 00:05:23,893 --> 00:05:27,763 We go to Wisconsin, I get my new hip. 86 00:05:27,830 --> 00:05:32,434 - You can nurse me back to health. - [chuckles] 87 00:05:32,501 --> 00:05:34,903 A girl wears an outfit one time. 88 00:05:34,970 --> 00:05:37,306 Come on, let's get you out of here. 89 00:05:37,372 --> 00:05:39,273 [Hank sighs] 90 00:05:39,340 --> 00:05:42,244 You can do it. 91 00:05:42,311 --> 00:05:43,479 [Hank groans] 92 00:05:43,545 --> 00:05:46,396 [breathing heavily] 93 00:05:58,561 --> 00:06:00,230 What's this? 94 00:06:00,295 --> 00:06:02,665 You think I was gonna let today go by without comment? 95 00:06:02,732 --> 00:06:07,569 Because today is... 96 00:06:07,636 --> 00:06:11,085 Three and a half years. 97 00:06:14,542 --> 00:06:16,511 I tied it myself. 98 00:06:16,578 --> 00:06:19,814 - You're very talented. - Thank you. 99 00:06:19,881 --> 00:06:24,081 You can open it if you want. 100 00:06:27,489 --> 00:06:30,593 Happy anniversary. 101 00:06:30,658 --> 00:06:32,528 It was either this or a toothpaste squeezer 102 00:06:32,595 --> 00:06:34,163 - I found online. - [chuckles] 103 00:06:34,230 --> 00:06:37,333 So this is what you were doing up here. 104 00:06:37,398 --> 00:06:39,001 I thought you were drinking. 105 00:06:39,068 --> 00:06:44,018 I was building this and drinking. 106 00:07:02,290 --> 00:07:04,126 - Hi. - [bird cooing] 107 00:07:04,193 --> 00:07:06,528 Oh, he's beautiful. 108 00:07:06,595 --> 00:07:08,631 You know, fun fact, 109 00:07:08,698 --> 00:07:12,201 they pair for life. 110 00:07:12,268 --> 00:07:14,537 Best three and a half years of my life. 111 00:07:14,602 --> 00:07:17,506 [chuckles] 112 00:07:17,573 --> 00:07:19,823 [Hank groaning] 113 00:07:24,146 --> 00:07:25,946 God damn it. 114 00:07:33,155 --> 00:07:34,804 [both sigh] 115 00:07:39,595 --> 00:07:44,465 - Hey. - I'm sorry. 116 00:07:44,533 --> 00:07:45,867 Don't be sorry. 117 00:07:45,934 --> 00:07:49,085 It's just the stress. 118 00:08:03,484 --> 00:08:08,424 [sighs] 119 00:08:08,489 --> 00:08:11,189 [tablets rattling] 120 00:08:28,376 --> 00:08:30,326 [men yelling] 121 00:08:39,554 --> 00:08:41,204 [man yells] 122 00:09:02,745 --> 00:09:04,245 [grunting] 123 00:09:21,564 --> 00:09:25,101 - You're late, Boy Wonder. - [thug grunts] 124 00:09:25,168 --> 00:09:27,602 You know he always likes to make a dramatic entrance. 125 00:09:27,670 --> 00:09:29,070 True. 126 00:09:29,137 --> 00:09:31,607 I thought your boss said to stay away from us. 127 00:09:31,674 --> 00:09:32,974 [scoffs] 128 00:09:33,041 --> 00:09:34,043 I didn't tell him. 129 00:09:34,110 --> 00:09:36,045 Oh, so what is this, 130 00:09:36,112 --> 00:09:40,312 night out with the bad kids? 131 00:09:41,617 --> 00:09:44,617 Something like that. 132 00:09:47,289 --> 00:09:48,524 [Hank] You okay? 133 00:09:48,589 --> 00:09:53,495 [exhales] 134 00:09:53,562 --> 00:09:55,798 Yeah. 135 00:09:55,865 --> 00:09:58,265 Just a headache. 136 00:10:11,746 --> 00:10:14,896 [theme music playing] 137 00:10:32,568 --> 00:10:34,304 [Dick] Thank you. 138 00:10:34,370 --> 00:10:36,115 [Dick] You want a hot chocolate or something? 139 00:10:36,139 --> 00:10:37,741 Just coffee. Black. 140 00:10:37,808 --> 00:10:42,211 - I bet they have marshmallows. - I'm not a kid, okay? 141 00:10:42,277 --> 00:10:47,078 - Okay. Same for the lady. - Okay. 142 00:10:53,923 --> 00:10:58,923 My mom didn't like me to drink coffee. 143 00:11:02,564 --> 00:11:04,532 [Dick chuckles] 144 00:11:04,599 --> 00:11:07,150 Sweet tooth, huh? 145 00:11:12,875 --> 00:11:15,743 Rachel, 146 00:11:15,810 --> 00:11:18,347 has anything like... 147 00:11:18,414 --> 00:11:21,851 Like what happened, ever happened before? 148 00:11:21,916 --> 00:11:24,617 No. Not like that. 149 00:11:27,823 --> 00:11:29,625 I didn't mean to kill that guy. 150 00:11:29,692 --> 00:11:33,592 How did you kill that guy? 151 00:11:44,006 --> 00:11:47,243 We're gonna go see some old friends of mine. They're safe. 152 00:11:47,310 --> 00:11:50,679 They'll give us a place to lie low for a second, get our heads together, 153 00:11:50,746 --> 00:11:54,083 figure out what to do next. 154 00:11:54,150 --> 00:11:57,019 You're scared, I get it. 155 00:11:57,086 --> 00:12:00,621 But sometimes there's no time to be scared. 156 00:12:00,689 --> 00:12:01,991 Hey. 157 00:12:02,058 --> 00:12:07,029 No one's gonna get you. Okay? I promise. 158 00:12:07,096 --> 00:12:11,445 Where else am I going anyway? 159 00:12:24,079 --> 00:12:26,016 [Charlie] Total deracination. 160 00:12:26,083 --> 00:12:28,894 Essentially, all his organs burst at once, leaving him a skin bag of blood, 161 00:12:28,918 --> 00:12:30,519 which I obviously drained. 162 00:12:30,586 --> 00:12:32,121 Obviously. COD? 163 00:12:32,188 --> 00:12:33,708 Sonics might have been able to do this, 164 00:12:33,756 --> 00:12:37,291 but then his eyeballs and testicles would've burst. 165 00:12:37,358 --> 00:12:38,694 No, this, 166 00:12:38,761 --> 00:12:40,795 this is fucking Biblical. 167 00:12:40,862 --> 00:12:42,397 Anything more specific? 168 00:12:42,464 --> 00:12:43,708 What part of fucking Biblical did you not understand? 169 00:12:43,732 --> 00:12:46,102 - Charlie. - Okay, uh... 170 00:12:46,168 --> 00:12:49,503 There's this. 171 00:12:49,570 --> 00:12:52,974 [Amy] Looks like a raven. 172 00:12:53,041 --> 00:12:55,211 Forward everything to me, would you, Charlie? 173 00:12:55,277 --> 00:12:57,947 Uh, and Rohrbach... 174 00:12:58,012 --> 00:12:59,948 Be careful. 175 00:13:00,015 --> 00:13:03,352 This one doesn't feel right, you know? 176 00:13:03,419 --> 00:13:06,021 - Okay. - I'm just messing with you. Jesus! 177 00:13:06,088 --> 00:13:08,222 [chuckling] You should see your... 178 00:13:08,290 --> 00:13:09,490 [scoffs] 179 00:13:37,252 --> 00:13:39,054 [line ringing] 180 00:13:39,121 --> 00:13:42,824 - [Alfred]Hello. - Hey, it's me. 181 00:13:42,891 --> 00:13:44,293 Master Grayson. 182 00:13:44,360 --> 00:13:47,695 Look, I need some help. It's a one time thing. 183 00:13:47,762 --> 00:13:49,399 What is it, sir? 184 00:13:49,464 --> 00:13:50,674 - ...three Meryn Trants! - Syrio didn't have a sword! 185 00:13:50,698 --> 00:13:51,867 [door closes] 186 00:13:51,934 --> 00:13:54,937 [TV continues indistinctly] 187 00:13:55,003 --> 00:13:56,604 Hey, you want pizza? 188 00:13:56,671 --> 00:13:59,141 Okay. 189 00:13:59,208 --> 00:14:02,745 Anything on it? 190 00:14:02,810 --> 00:14:06,147 Don't let anyone in. 191 00:14:06,214 --> 00:14:09,285 Is that Game Of Thrones? 192 00:14:09,352 --> 00:14:13,551 Should you be watching that? 193 00:14:16,958 --> 00:14:19,461 Just don't get pineapple on it. 194 00:14:19,527 --> 00:14:21,027 Obviously. 195 00:15:10,878 --> 00:15:11,929 [sighs] 196 00:15:28,197 --> 00:15:32,534 [ringing] 197 00:15:32,601 --> 00:15:34,136 Grayson. 198 00:15:34,203 --> 00:15:37,639 Try answering your phone once in a decade. Where the hell are you? 199 00:15:37,705 --> 00:15:39,709 Working a case. 200 00:15:39,776 --> 00:15:41,886 Remember that girl that threw the brick at the cop car? She's in the wind. 201 00:15:41,910 --> 00:15:43,813 Yeah, a uniform checked her out last night. 202 00:15:43,880 --> 00:15:46,115 Then we find him dead in some abandoned building. 203 00:15:46,181 --> 00:15:48,851 - The uniform, who was he? - Not ours. 204 00:15:48,916 --> 00:15:50,886 ID, badge, all fake. 205 00:15:50,953 --> 00:15:55,953 - Could you forward me everything you got so far? - Yeah, doing it now. 206 00:15:58,426 --> 00:16:03,131 [people exclaiming] 207 00:16:03,198 --> 00:16:05,448 [Rachel sniffs] 208 00:16:13,041 --> 00:16:15,592 [printer beeping] 209 00:16:20,915 --> 00:16:23,766 [beeping continues] 210 00:16:31,860 --> 00:16:32,995 [snarls] 211 00:16:33,062 --> 00:16:34,663 No! No! 212 00:16:34,729 --> 00:16:35,897 Let me out! 213 00:16:35,964 --> 00:16:39,235 [banging on glass] 214 00:16:39,301 --> 00:16:41,337 Our father who art in Heaven, 215 00:16:41,404 --> 00:16:46,404 Hallowed be thy name, thy kingdom come... 216 00:16:53,582 --> 00:16:54,416 Rachel. 217 00:16:54,483 --> 00:16:58,833 [Rachel praying indistinctly] 218 00:17:08,463 --> 00:17:11,267 [Rachel] Protect us from evil... 219 00:17:11,334 --> 00:17:12,969 Rachel? What happened? 220 00:17:13,036 --> 00:17:16,372 No! Don't touch me, I don't want her getting out. No! 221 00:17:16,438 --> 00:17:18,442 [Dick] Come here. You're okay. 222 00:17:18,509 --> 00:17:23,509 You're okay. Nothing bad's gonna happen to you. Don't worry. 223 00:17:24,413 --> 00:17:28,049 [Rachel sobbing] 224 00:17:28,117 --> 00:17:33,117 [cheerful music playing on stereo] 225 00:17:34,490 --> 00:17:36,591 - Doubles. - That's your third double. 226 00:17:36,658 --> 00:17:39,595 - So? - So you go directly to jail. 227 00:17:39,662 --> 00:17:42,164 Do not pass go, do not collect $200. 228 00:17:42,231 --> 00:17:43,633 What? That's not a rule. 229 00:17:43,700 --> 00:17:46,034 Actually, honey, your sister's right. 230 00:17:46,100 --> 00:17:49,305 Those are the rules, son. 231 00:17:49,372 --> 00:17:50,873 - Told you. - [whispers] Cheaters. 232 00:17:50,938 --> 00:17:54,911 [doorbell chimes] 233 00:17:54,978 --> 00:17:59,147 Who could that be this early on a Saturday? 234 00:17:59,214 --> 00:18:00,449 [doorbell chiming] 235 00:18:00,515 --> 00:18:04,220 - Hold your fucking horses! - Honey, language! 236 00:18:04,286 --> 00:18:06,086 Sorry, kids. 237 00:18:11,159 --> 00:18:12,210 [sighs] 238 00:18:17,132 --> 00:18:21,604 You're activated. 239 00:18:21,671 --> 00:18:25,307 She's more dangerous than she looks. 240 00:18:25,374 --> 00:18:28,374 Have a good morning. 241 00:18:38,319 --> 00:18:40,119 Family trip. 242 00:18:56,539 --> 00:18:57,772 Who's first? 243 00:18:57,838 --> 00:18:59,338 [both] Me. 244 00:19:09,985 --> 00:19:12,354 [Dick] According to those files, the man who came after you 245 00:19:12,421 --> 00:19:15,325 may have been part of some doomsday cult. 246 00:19:15,392 --> 00:19:19,561 They apparently believe it's their destiny to prevent the end of the world. 247 00:19:19,628 --> 00:19:24,466 Does that mean anything to you? 248 00:19:24,532 --> 00:19:27,403 Well, back when I was a kid, 249 00:19:27,470 --> 00:19:31,339 you didn't get too angry, or too scared. 250 00:19:31,406 --> 00:19:33,375 'Cause bad things happen. 251 00:19:33,442 --> 00:19:38,347 What kind of bad things? 252 00:19:38,414 --> 00:19:42,951 I guess I'm an orphan, too, now. 253 00:19:43,018 --> 00:19:47,790 [chuckles] 254 00:19:47,857 --> 00:19:51,926 That billionaire, Bruce Wayne, 255 00:19:51,993 --> 00:19:54,396 he raised you? 256 00:19:54,463 --> 00:19:57,098 Yeah. 257 00:19:57,165 --> 00:20:00,669 Must've been cool. 258 00:20:00,736 --> 00:20:03,587 It was complicated. 259 00:20:08,711 --> 00:20:11,414 Does it ever go away? 260 00:20:11,480 --> 00:20:12,647 What? 261 00:20:12,714 --> 00:20:15,751 The feeling you got left behind. 262 00:20:15,817 --> 00:20:20,423 Yeah. 263 00:20:20,489 --> 00:20:23,938 Well, no, not entirely. 264 00:20:29,933 --> 00:20:34,703 You're gonna leave me, too, aren't you? 265 00:20:34,770 --> 00:20:39,308 No. 266 00:20:39,375 --> 00:20:44,346 No, I'm not gonna do that. 267 00:20:44,413 --> 00:20:45,463 [sighs] 268 00:20:56,459 --> 00:20:59,494 [Rachel] So, who are these guys? 269 00:20:59,561 --> 00:21:00,930 [Dick] Old friends. 270 00:21:00,997 --> 00:21:02,798 Truth is I haven't seem them for a long time. 271 00:21:02,864 --> 00:21:05,967 [knocking] 272 00:21:06,033 --> 00:21:09,738 [soft music playing] 273 00:21:09,805 --> 00:21:12,808 Hey. 274 00:21:12,874 --> 00:21:14,510 Hi. 275 00:21:14,577 --> 00:21:17,044 [Rachel] Hi. 276 00:21:17,111 --> 00:21:19,347 I'm Rachel. 277 00:21:19,415 --> 00:21:20,415 Dawn. 278 00:21:28,123 --> 00:21:31,161 Can we talk? 279 00:21:31,226 --> 00:21:36,226 You're about four years too late, but sure. 280 00:21:40,569 --> 00:21:45,519 [Rachel] Wow. This place is huge. 281 00:21:48,309 --> 00:21:50,613 [Dawn] She killed someone? 282 00:21:50,680 --> 00:21:55,519 She's just a kid. 283 00:21:55,585 --> 00:21:58,820 Whoever they are, they've got people in the department. 284 00:21:58,887 --> 00:22:01,857 We needed somewhere safe to regroup, 285 00:22:01,924 --> 00:22:04,193 think about what I'm gonna do. 286 00:22:04,259 --> 00:22:07,864 What about Bruce? 287 00:22:07,930 --> 00:22:11,379 He's no good with kids. 288 00:22:14,101 --> 00:22:16,571 Cop, huh? 289 00:22:16,638 --> 00:22:21,638 That's one I never would've figured. 290 00:22:24,279 --> 00:22:25,580 [Dick] How are you? 291 00:22:25,647 --> 00:22:27,616 [Dawn] We're great. 292 00:22:27,683 --> 00:22:29,117 Hank's feeling the life a little. 293 00:22:29,184 --> 00:22:31,486 Age waits for no man and all that. 294 00:22:31,553 --> 00:22:33,021 How bad? 295 00:22:33,088 --> 00:22:35,257 Two fractures, three concussions in the last year, 296 00:22:35,324 --> 00:22:36,692 and a herniated disk. 297 00:22:36,759 --> 00:22:38,126 Jesus, Dawn. 298 00:22:38,194 --> 00:22:42,665 We're still good out there, Dick. Really good. 299 00:22:42,732 --> 00:22:43,832 Not one slip-up. 300 00:22:43,899 --> 00:22:46,534 You should quit, you both should. 301 00:22:46,601 --> 00:22:48,437 That's the plan. 302 00:22:48,504 --> 00:22:53,009 Soon as we take out these gun suppliers he's obsessed with. 303 00:22:53,076 --> 00:22:58,076 One more chance to do some good and he promised he's out. 304 00:22:59,447 --> 00:23:00,549 You could help us out. 305 00:23:00,616 --> 00:23:01,951 I'm out of the life, Dawn. 306 00:23:02,018 --> 00:23:07,018 Hey. The hell are you doing here, Dick? 307 00:23:07,423 --> 00:23:08,490 Hank. 308 00:23:08,557 --> 00:23:09,858 I had a situation. 309 00:23:09,925 --> 00:23:11,728 Nice little reunion you got going here. 310 00:23:11,794 --> 00:23:14,430 - [Dick] You know it's not like that. - Sure looks like it to me. 311 00:23:14,497 --> 00:23:16,297 [Dawn] Hank. 312 00:23:22,370 --> 00:23:23,806 What the fuck? 313 00:23:23,873 --> 00:23:28,873 [Dawn] Can we just go back inside, please? 314 00:23:32,481 --> 00:23:35,481 [door opens, closes] 315 00:23:43,059 --> 00:23:46,796 I put Rachel in the spare room and Dick on the couch. 316 00:23:46,863 --> 00:23:49,565 It's goddamn summer camp. 317 00:23:49,632 --> 00:23:52,100 What's he doing here anyway? 318 00:23:52,167 --> 00:23:55,738 Hell of a coincidence, him showing up here night before a job. 319 00:23:55,805 --> 00:23:58,040 [Dawn] Coincidences happen. 320 00:23:58,107 --> 00:24:00,509 What, you think I called him? 321 00:24:00,576 --> 00:24:04,747 Did you? 322 00:24:04,813 --> 00:24:06,715 I'm with you, Hank. 323 00:24:06,781 --> 00:24:09,586 Have been, will be. 324 00:24:09,653 --> 00:24:13,622 I'm gonna chalk it up to stress that you don't know that. 325 00:24:13,688 --> 00:24:16,024 [Dawn sighs] 326 00:24:16,091 --> 00:24:19,761 But now that he's here we can use his help. 327 00:24:19,828 --> 00:24:22,498 We don't need him. We've been fine. 328 00:24:22,565 --> 00:24:25,001 We have been. 329 00:24:25,068 --> 00:24:28,971 But fine might not be enough to shut this gun op down. 330 00:24:29,038 --> 00:24:32,274 The three of us are unstoppable. 331 00:24:32,341 --> 00:24:35,278 We could go out on the win you want. 332 00:24:35,345 --> 00:24:39,181 And then you can heal, get better. 333 00:24:39,248 --> 00:24:41,947 We can get better. 334 00:24:47,589 --> 00:24:50,725 He won't help us. 335 00:24:50,792 --> 00:24:54,896 He only watches out for himself. 336 00:24:54,963 --> 00:24:58,864 People don't change, babe. 337 00:25:00,501 --> 00:25:02,637 We'll see. 338 00:25:02,704 --> 00:25:06,340 So, you and Dawn. 339 00:25:06,407 --> 00:25:07,842 No. 340 00:25:07,909 --> 00:25:12,180 You realize it's impossible to lie to me, right? 341 00:25:12,247 --> 00:25:16,786 When we were kids. 342 00:25:16,851 --> 00:25:18,419 Good night. 343 00:25:18,486 --> 00:25:21,636 Why did you hurt her? 344 00:25:24,393 --> 00:25:25,828 I didn't mean to. 345 00:25:25,895 --> 00:25:28,696 That's not an excuse. 346 00:25:28,763 --> 00:25:31,500 Yeah, well, it's all in the past. 347 00:25:31,567 --> 00:25:33,367 Not for her. 348 00:25:39,340 --> 00:25:41,441 Get some rest. 349 00:25:46,882 --> 00:25:51,286 [breathes deeply] 350 00:25:51,353 --> 00:25:54,502 [cellphone vibrating] 351 00:26:08,235 --> 00:26:12,942 Hey, it's me. 352 00:26:13,009 --> 00:26:15,108 I'll be there. 353 00:26:35,731 --> 00:26:38,401 [Dawn and Rachel chatting] 354 00:26:38,467 --> 00:26:40,045 [Dawn] Like the second to last one. [Rachel] Yeah. 355 00:26:40,069 --> 00:26:41,872 [Dawn] I've seen it. You're gonna love it. 356 00:26:41,938 --> 00:26:44,115 [Rachel] Yeah? [Dawn] Yeah. Why don't you go watch it right now? 357 00:26:44,139 --> 00:26:46,908 - And take your shoes off. - [Rachel] Okay. [chuckles] 358 00:26:46,975 --> 00:26:50,780 - Thanks, Khaleesi. - [Dawn chuckles] 359 00:26:50,846 --> 00:26:52,982 [Dick] What'd you do with Rachel? 360 00:26:53,049 --> 00:26:54,917 You know, the sullen one? 361 00:26:54,984 --> 00:26:58,954 I didn't do anything with her. I just didn't treat her like a kid. 362 00:26:59,021 --> 00:27:01,624 She's a good girl. 363 00:27:01,690 --> 00:27:04,859 Do you wanna take a look? 364 00:27:04,926 --> 00:27:07,430 At the case. 365 00:27:07,497 --> 00:27:09,831 [Dawn]The supplier's name is Bronson. 366 00:27:09,898 --> 00:27:11,800 He's moving small hand guns. 367 00:27:11,867 --> 00:27:14,869 [camera clicks] 368 00:27:14,936 --> 00:27:16,873 He's trying to corner the pre-teen market. 369 00:27:16,940 --> 00:27:19,707 Intel says they're making a new shipment tomorrow night on the docks, 370 00:27:19,774 --> 00:27:21,510 and we think we can break the chain. 371 00:27:21,577 --> 00:27:22,626 [sighs] 372 00:27:32,887 --> 00:27:34,690 The famous Bird Computer. 373 00:27:34,757 --> 00:27:38,595 - Wayne Enterprises tech? - [chuckles] 374 00:27:38,662 --> 00:27:42,866 What happened between you two, you and Bruce? 375 00:27:42,933 --> 00:27:46,233 [Rachel] Dragons? This show just got so much better. 376 00:27:46,300 --> 00:27:49,070 [chuckles] 377 00:27:49,137 --> 00:27:50,905 It's a big responsibility. 378 00:27:50,972 --> 00:27:52,741 What? 379 00:27:52,808 --> 00:27:56,111 Taking her in. 380 00:27:56,178 --> 00:27:57,780 I mean, I know how healing it must be, 381 00:27:57,847 --> 00:28:02,847 doing what Bruce did for you when you lost your parents. 382 00:28:03,319 --> 00:28:05,187 But taking care of a kid is complicated, 383 00:28:05,253 --> 00:28:07,790 you know that better than anyone. 384 00:28:07,857 --> 00:28:12,294 I'm not taking her in. 385 00:28:12,361 --> 00:28:14,963 I'm not good at the staying with people part. 386 00:28:15,030 --> 00:28:19,300 I don't have to tell you that. 387 00:28:19,367 --> 00:28:20,502 [sighs] 388 00:28:20,569 --> 00:28:22,905 Look, I know things are tight around here, 389 00:28:22,972 --> 00:28:24,650 so I thought Alfred could give me some money, 390 00:28:24,674 --> 00:28:27,909 maybe help out a bit, help out Rachel at the same time. 391 00:28:27,976 --> 00:28:29,744 Two birds with one stone. 392 00:28:29,811 --> 00:28:31,247 Well, three, I guess. 393 00:28:31,313 --> 00:28:33,215 Wait, you want to leave her here? 394 00:28:33,281 --> 00:28:34,716 Just for a while, just until... 395 00:28:34,782 --> 00:28:37,853 Until when? 396 00:28:37,919 --> 00:28:40,088 You don't understand, Dawn. 397 00:28:40,155 --> 00:28:43,893 I'm no good at family. I can't... 398 00:28:43,959 --> 00:28:45,860 You don't know what I've become. 399 00:28:45,927 --> 00:28:49,932 What are you talking about? 400 00:28:49,999 --> 00:28:52,398 [computer beeps] 401 00:28:55,870 --> 00:28:57,205 Dawn, do not hit this delivery. 402 00:28:57,272 --> 00:28:58,783 Look at the number of security contractors. 403 00:28:58,807 --> 00:29:00,376 Hey, don't change the subject. 404 00:29:00,443 --> 00:29:02,778 What do you mean "what you've become"? 405 00:29:02,845 --> 00:29:06,714 [door opens, closes] 406 00:29:06,781 --> 00:29:10,217 Well, isn't this cozy? 407 00:29:10,284 --> 00:29:12,754 Hey. 408 00:29:12,820 --> 00:29:14,691 Just like the old days. 409 00:29:14,758 --> 00:29:16,524 We were just talking things through, okay? 410 00:29:16,591 --> 00:29:18,394 Come and go, 411 00:29:18,461 --> 00:29:20,128 - take what you want. - Hank. 412 00:29:20,195 --> 00:29:22,998 Don't touch me. 413 00:29:23,065 --> 00:29:25,000 - [Rachel] Stop. - You want my girl now? 414 00:29:25,067 --> 00:29:27,069 [Rachel] Stop! 415 00:29:27,136 --> 00:29:29,386 [screams] Stop! 416 00:29:41,617 --> 00:29:43,117 I'm sorry. 417 00:29:48,022 --> 00:29:50,692 Jesus. 418 00:29:50,759 --> 00:29:52,559 [door opens] 419 00:30:02,038 --> 00:30:03,387 [exhales] 420 00:30:14,983 --> 00:30:17,084 [girl sobbing] 421 00:30:22,090 --> 00:30:24,191 What the fuck? 422 00:30:29,865 --> 00:30:33,935 Hey, you okay? 423 00:30:34,002 --> 00:30:38,107 What's your name? 424 00:30:38,174 --> 00:30:40,375 I don't have a name. Where's your partner? 425 00:30:40,442 --> 00:30:42,645 [grunts] 426 00:30:42,712 --> 00:30:44,847 - Tell us. - [boy] Where is Dick Grayson? 427 00:30:44,914 --> 00:30:49,851 [girl] Where's Dick Grayson? 428 00:30:49,918 --> 00:30:51,552 Tell us where he is. 429 00:30:51,619 --> 00:30:52,820 [boy] Where is he? 430 00:30:52,887 --> 00:30:54,690 [grunts] 431 00:30:54,757 --> 00:30:55,956 [groans] 432 00:31:03,632 --> 00:31:06,635 [door opens, closes] 433 00:31:06,702 --> 00:31:09,838 [dad] You sneaky kids. 434 00:31:09,905 --> 00:31:11,607 Didn't save any fun for us. 435 00:31:11,674 --> 00:31:16,624 We can still have some fun, dear. 436 00:31:19,915 --> 00:31:22,550 Can't we? 437 00:31:22,617 --> 00:31:24,117 [knocking] 438 00:31:32,895 --> 00:31:36,331 [sighs] 439 00:31:36,398 --> 00:31:39,234 [Rachel] I'm sorry. 440 00:31:39,301 --> 00:31:41,771 It's getting worse. 441 00:31:41,838 --> 00:31:44,440 You don't have anything to be sorry for, Rachel. 442 00:31:44,507 --> 00:31:49,507 - I'm the one who should... - [knocking] 443 00:31:49,845 --> 00:31:53,817 How you doing, sweetheart? 444 00:31:53,883 --> 00:31:58,686 Hank is sorry. He can be a real asshole sometimes. 445 00:31:58,753 --> 00:32:01,357 We gotta go. 446 00:32:01,424 --> 00:32:04,159 Hank and I have that thing. 447 00:32:04,225 --> 00:32:06,294 Dawn, I really think you should reconsider. 448 00:32:06,361 --> 00:32:09,231 Okay? We both know it's too dangerous. 449 00:32:09,298 --> 00:32:13,498 You win some, you lose some. 450 00:32:14,903 --> 00:32:17,639 Take care of him, okay? 451 00:32:17,706 --> 00:32:21,475 He needs all the help he can get. 452 00:32:21,542 --> 00:32:22,542 Okay. 453 00:32:31,119 --> 00:32:35,991 [door closes] 454 00:32:36,058 --> 00:32:38,961 She needs your help. 455 00:32:39,028 --> 00:32:42,130 I can feel it. 456 00:32:42,197 --> 00:32:44,066 Isn't that what you do? 457 00:32:44,133 --> 00:32:45,967 What? 458 00:32:46,034 --> 00:32:48,870 You help people. 459 00:32:48,936 --> 00:32:50,705 [chuckles] 460 00:32:50,771 --> 00:32:53,622 I used to think so. 461 00:33:02,719 --> 00:33:07,719 I used to think it was one of things I was best at. 462 00:33:07,990 --> 00:33:09,625 Until I realized 463 00:33:09,692 --> 00:33:12,036 the more help some needed the worse I had to hurt the others. 464 00:33:12,060 --> 00:33:14,761 Do you understand? 465 00:33:19,835 --> 00:33:22,638 Sometimes, 466 00:33:22,704 --> 00:33:27,704 when I feel the darkness come out... 467 00:33:28,176 --> 00:33:30,726 ...it feels good. 468 00:33:33,449 --> 00:33:36,819 I understand. 469 00:33:36,885 --> 00:33:39,454 You want to help them. 470 00:33:39,521 --> 00:33:43,725 You're just scared. 471 00:33:43,792 --> 00:33:48,792 Sometimes there's just no time to be scared. 472 00:33:53,101 --> 00:33:55,771 [indistinct chatter] 473 00:33:55,838 --> 00:33:57,106 [man] Oh, shit! 474 00:33:57,173 --> 00:34:01,176 - [guns firing] - [men grunting] 475 00:34:01,242 --> 00:34:04,847 [man yelling] 476 00:34:04,914 --> 00:34:08,984 Dick was wrong. Only a few of 'em. 477 00:34:09,051 --> 00:34:10,419 Oh, yeah. 478 00:34:10,486 --> 00:34:11,886 Wisconsin, here we come. 479 00:34:11,953 --> 00:34:13,555 - [gunshots] - [grunts] 480 00:34:13,622 --> 00:34:14,622 Hank! 481 00:34:25,868 --> 00:34:26,868 Shit. 482 00:34:33,209 --> 00:34:35,609 Where were we? 483 00:34:35,676 --> 00:34:36,877 Oh, yes. 484 00:34:41,249 --> 00:34:46,249 I believe your pants were coming down. 485 00:34:46,955 --> 00:34:49,492 This will be the worst 486 00:34:49,559 --> 00:34:54,095 and last pain you ever experience. 487 00:34:54,162 --> 00:34:58,299 [muffled screaming] 488 00:34:58,367 --> 00:35:02,171 [screaming] 489 00:35:02,238 --> 00:35:06,140 [man] Go! 490 00:35:06,207 --> 00:35:07,258 [yells] 491 00:35:12,848 --> 00:35:14,647 No! [grunts] 492 00:35:22,490 --> 00:35:26,060 [man screaming] 493 00:35:26,127 --> 00:35:29,577 Let's go the other way. 494 00:35:34,002 --> 00:35:36,702 [groaning in pain] 495 00:35:41,343 --> 00:35:45,914 You're welcome. 496 00:35:45,981 --> 00:35:46,981 Jesus. 497 00:35:51,153 --> 00:35:54,752 - Come on. - [Hank groans] 498 00:36:35,263 --> 00:36:38,113 [breathing heavily] 499 00:37:04,928 --> 00:37:08,397 You weren't kidding about having changed. 500 00:37:08,464 --> 00:37:13,464 I've never seen you like that before. 501 00:37:19,341 --> 00:37:22,778 Rachel. 502 00:37:22,843 --> 00:37:23,894 Rachel. 503 00:37:33,021 --> 00:37:37,459 [birds cooing] 504 00:37:37,526 --> 00:37:39,595 She's up here. 505 00:37:39,662 --> 00:37:43,098 Hey, what are you doing up here? 506 00:37:43,164 --> 00:37:47,102 I was worried. 507 00:37:47,169 --> 00:37:51,106 Rach. 508 00:37:51,173 --> 00:37:53,122 What's wrong? 509 00:37:56,544 --> 00:38:01,049 You were gonna leave me here. 510 00:38:01,117 --> 00:38:06,117 You said you weren't but you lied. 511 00:38:07,055 --> 00:38:11,993 You must lie a lot. 512 00:38:12,060 --> 00:38:15,564 You're good at it. 513 00:38:15,631 --> 00:38:20,430 [Hank] What's she talking about? 514 00:38:23,138 --> 00:38:24,473 [Dick] Hank, don't read that. I... 515 00:38:24,539 --> 00:38:29,039 [Hank] It's got my name on it. 516 00:38:33,247 --> 00:38:35,348 What the fuck? 517 00:38:42,124 --> 00:38:45,193 You were gonna leave her here? 518 00:38:45,260 --> 00:38:47,696 You were gonna pay us? 519 00:38:47,763 --> 00:38:49,664 It's not that simple. 520 00:38:49,731 --> 00:38:52,834 "I know you guys can watch out for her." 521 00:38:52,901 --> 00:38:55,336 Seems pretty simple to me. 522 00:38:55,403 --> 00:38:56,671 You were gonna buy us? 523 00:38:56,738 --> 00:39:00,309 Hank, slow down. He's just trying to help. 524 00:39:00,376 --> 00:39:01,676 Wait, did you know about this? 525 00:39:01,743 --> 00:39:03,278 - You saw what he did. - That's enough. 526 00:39:03,345 --> 00:39:04,845 He's a fucking psychopath. 527 00:39:04,912 --> 00:39:06,848 [arguing] 528 00:39:06,915 --> 00:39:11,915 Hey, Rachel, I was gonna come back for you. 529 00:39:17,225 --> 00:39:20,796 Liar. 530 00:39:20,863 --> 00:39:25,133 You were never coming back for me. 531 00:39:25,200 --> 00:39:27,502 [door opens] 532 00:39:27,569 --> 00:39:32,569 [mom] Well, hello there, you four. 533 00:39:35,678 --> 00:39:37,513 Who the fuck are these guys? 534 00:39:37,580 --> 00:39:38,946 [grunts] 535 00:39:39,013 --> 00:39:42,049 Rachel, come on. 536 00:39:42,117 --> 00:39:45,386 [Dawn grunts] 537 00:39:45,453 --> 00:39:49,357 Get down. 538 00:39:49,424 --> 00:39:50,626 Wait, don't leave. 539 00:39:50,693 --> 00:39:52,193 [grunting] 540 00:40:08,510 --> 00:40:09,861 [choking] 541 00:40:15,584 --> 00:40:19,053 [panting] 542 00:40:19,120 --> 00:40:21,490 Hank! 543 00:40:21,557 --> 00:40:26,194 No! 544 00:40:26,260 --> 00:40:27,260 Dawn! 545 00:40:41,877 --> 00:40:44,877 There you are, dear. 546 00:40:52,488 --> 00:40:54,437 [Dick grunts] 547 00:41:00,328 --> 00:41:01,528 [grunts] 548 00:41:11,774 --> 00:41:13,140 Hank! 549 00:41:13,207 --> 00:41:15,008 [Hank] Dawn. 550 00:41:21,082 --> 00:41:22,082 Dawn! 551 00:41:34,430 --> 00:41:38,868 Dawn. 552 00:41:38,935 --> 00:41:41,203 [gasping for breath] 553 00:41:41,271 --> 00:41:44,807 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 554 00:41:44,874 --> 00:41:48,142 [gasps] I'm dying. 555 00:41:48,209 --> 00:41:49,577 Dawn? 556 00:41:49,644 --> 00:41:52,314 [gasping] 557 00:41:52,381 --> 00:41:54,316 Dawn! 558 00:41:54,383 --> 00:41:59,354 [gasping] 559 00:41:59,421 --> 00:42:04,158 Dawn! 560 00:42:04,225 --> 00:42:05,225 Dawn! 561 00:42:09,430 --> 00:42:10,631 [cawing] 562 00:42:21,644 --> 00:42:26,348 [theme music playing] 563 00:42:29,348 --> 00:42:33,348 Preuzeto sa www.titlovi.com 36691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.