All language subtitles for The.War.of.Flower.2006.Bluray.720p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,649 --> 00:00:20,085 CJ Entertainment 2 00:00:37,837 --> 00:00:38,895 IM Pictures Present 3 00:00:52,619 --> 00:00:56,680 A Sidus FNH 4 00:01:21,948 --> 00:01:23,575 CHO Seung-woo 5 00:01:23,716 --> 00:01:25,081 It's an honor to meet you. 6 00:01:27,220 --> 00:01:28,983 I only take half of the earnings. 7 00:01:29,923 --> 00:01:31,185 Just half? 8 00:01:31,324 --> 00:01:33,792 Why? Is that too much? 9 00:01:35,028 --> 00:01:37,189 KIM Hye-soo Do I know Goni? 10 00:01:40,133 --> 00:01:42,397 He's the best I've seen. 11 00:01:42,535 --> 00:01:49,304 No lies, no limits. Great hand! 12 00:01:50,243 --> 00:01:53,007 Come on, come on! 13 00:01:53,146 --> 00:01:54,306 Great! 14 00:01:55,448 --> 00:01:58,781 You weren't very lucky today. 15 00:01:58,918 --> 00:02:00,886 I was just getting a feel for it. 16 00:02:01,020 --> 00:02:02,487 BAEK Yoon-sik That man is... 17 00:02:02,922 --> 00:02:04,082 a pro. 18 00:02:04,224 --> 00:02:06,385 One, three, five, 19 00:02:06,526 --> 00:02:07,993 Seven, nine, 20 00:02:08,128 --> 00:02:09,390 Let's put them in that order. 21 00:02:09,529 --> 00:02:12,396 YOO Hae-jin To give you a sign. 22 00:02:12,532 --> 00:02:14,397 Then you spill the drink. 23 00:02:14,534 --> 00:02:16,001 I'll pretend to wipe it off. 24 00:02:16,136 --> 00:02:18,195 Produced investment KIM Joo-sung, CHOI Wan I'll give you a new hand. 25 00:02:18,338 --> 00:02:20,203 Hide the old ones in the hole. 26 00:02:20,340 --> 00:02:22,808 He'll get a five pair. 27 00:02:22,942 --> 00:02:24,807 I'll get a seven. 28 00:02:24,944 --> 00:02:25,911 Yes! 29 00:02:26,045 --> 00:02:29,105 Produced by CHA Sung-jai, KIM Mi-hee - Seven pair! - Collect your winnings. 30 00:02:29,249 --> 00:02:30,580 What you have? 31 00:02:33,219 --> 00:02:34,686 Nine pair! 32 00:02:36,823 --> 00:02:37,983 To Seoul. 33 00:02:38,925 --> 00:02:42,884 - You're pretty good. - I know. 34 00:02:44,130 --> 00:02:46,098 Producer/LEE Suk-won Why do I always have to buy the tickets? 35 00:02:46,232 --> 00:02:48,894 Always, you're so lazy. 36 00:02:52,138 --> 00:02:53,605 Move! There's no room. 37 00:02:53,740 --> 00:02:56,300 We should have stayed a couple of more days. 38 00:02:56,442 --> 00:02:59,002 - That guy knows. - How? 39 00:02:59,145 --> 00:03:00,305 Look. 40 00:03:01,047 --> 00:03:02,810 I'll get on first. 41 00:03:05,318 --> 00:03:08,378 Based on the Original comic book by HUH Young-man, KIM Se-young - My boss wants his money back. - What? 42 00:03:08,521 --> 00:03:11,581 - Give me back! - You kidding me? 43 00:03:15,929 --> 00:03:18,295 - Hold on. - Hey! 44 00:03:18,431 --> 00:03:19,693 - Are you finished? - Gwang? 45 00:03:19,832 --> 00:03:22,198 - We got company. Run. - What? 46 00:03:22,335 --> 00:03:23,700 Get him, go on! 47 00:03:23,836 --> 00:03:25,895 Screenplay and Directed by CHOI Dong-hoon 48 00:03:26,039 --> 00:03:27,404 Freeze, bastard! 49 00:03:32,845 --> 00:03:35,405 Where are we going? 50 00:03:35,548 --> 00:03:37,175 To make huge money! 51 00:03:37,317 --> 00:03:38,181 What? 52 00:03:38,318 --> 00:03:42,778 Tazza: The High Rollers 53 00:03:44,424 --> 00:03:46,790 You ask me why people gamble? 54 00:03:47,927 --> 00:03:49,087 Who knows? 55 00:03:50,330 --> 00:03:53,094 2 Years Ago, Namwon 56 00:03:54,033 --> 00:03:55,398 Thanks for the drink. 57 00:03:58,638 --> 00:04:02,301 You're not going home? Want to join? 58 00:04:02,442 --> 00:04:06,310 No. I'm just looking. 59 00:04:06,446 --> 00:04:11,383 Why don't you start studying to get into college? 60 00:04:11,517 --> 00:04:12,381 I call 40. 61 00:04:12,518 --> 00:04:17,387 Diplomas don't guarantee money anymore. 62 00:04:17,523 --> 00:04:19,582 You don't have any money. 63 00:04:19,926 --> 00:04:21,587 I got money. 64 00:04:21,728 --> 00:04:23,696 Eight pair! 65 00:04:23,830 --> 00:04:25,388 Then sit. 66 00:04:25,732 --> 00:04:26,391 I can join you? 67 00:04:26,532 --> 00:04:28,193 Goni, Know how to play sotda? 68 00:04:28,334 --> 00:04:32,703 Of course I do. What do you think? 69 00:04:33,339 --> 00:04:35,307 Lend me 1 million won. 70 00:04:35,441 --> 00:04:36,806 One million won? 71 00:04:36,943 --> 00:04:38,205 How will you pay me back? 72 00:04:38,344 --> 00:04:40,312 With the money I win from this. 73 00:04:42,649 --> 00:04:44,378 Hwatu. 74 00:04:45,818 --> 00:04:49,982 What a pretty word. It means war of flowers. 75 00:04:50,823 --> 00:04:53,883 You know what turns people into fools at a hwatu game? 76 00:04:54,427 --> 00:04:56,793 Hope. 77 00:04:57,930 --> 00:05:00,899 False hope. That's what life is about. 78 00:05:01,034 --> 00:05:02,899 Get yourself something to eat. 79 00:05:03,036 --> 00:05:05,903 I know it hurts to lose. 80 00:05:06,939 --> 00:05:09,999 When he lost the money he saved up for 3 years... 81 00:05:10,343 --> 00:05:13,005 Goni said he felt as if he were all alone. 82 00:05:15,748 --> 00:05:19,184 But what could he do? Everyone goes through that. 83 00:05:19,319 --> 00:05:21,879 You go to work whenever you want. You might as well quit your job! 84 00:05:22,021 --> 00:05:22,680 You hear me? 85 00:05:22,822 --> 00:05:25,290 - Quit that lousy job of yours. - Stop it! 86 00:05:25,425 --> 00:05:27,393 They gave me the day off! 87 00:05:27,527 --> 00:05:30,087 Then go out to meet your sister. 88 00:05:31,431 --> 00:05:32,898 She's coming today? 89 00:05:33,032 --> 00:05:35,000 I wonder how much she got for alimony. 90 00:05:35,134 --> 00:05:38,501 That money is off limits to all of you. 91 00:05:39,238 --> 00:05:40,796 Goni! 92 00:05:44,944 --> 00:05:48,402 Hey! Miss! 93 00:05:51,117 --> 00:05:52,482 Did you take the bus? 94 00:05:52,618 --> 00:05:54,483 - How've you been? - Good. 95 00:05:54,620 --> 00:05:56,178 - Help me with this. - Sure. 96 00:05:57,123 --> 00:06:00,684 You stay home, Goni. Watch over the money. 97 00:06:00,827 --> 00:06:02,886 We're going to your father's grave. 98 00:06:03,029 --> 00:06:06,988 We can talk after I get back. 99 00:06:07,133 --> 00:06:08,293 Yeah. 100 00:06:08,434 --> 00:06:09,298 Talk about what? 101 00:06:09,435 --> 00:06:11,801 It's all over now. Don't worry. 102 00:06:21,247 --> 00:06:24,375 Don't do this. 103 00:06:25,818 --> 00:06:27,877 You must be out of your mind. 104 00:06:28,621 --> 00:06:31,488 No! Don't! 105 00:06:47,039 --> 00:06:49,098 Goni! You fold? 106 00:06:49,242 --> 00:06:53,008 Be quiet. I can't concentrate. 107 00:06:53,146 --> 00:06:54,704 I need more money. 108 00:06:54,847 --> 00:06:57,179 What time is it? Stay here. 109 00:06:57,316 --> 00:06:59,284 I'll be right back. 110 00:06:59,419 --> 00:07:00,681 Can I hitch a ride? 111 00:07:11,931 --> 00:07:16,800 1. Watch Out for Strangers 112 00:07:25,845 --> 00:07:28,109 Goni swore to kill himself 113 00:07:28,247 --> 00:07:32,274 if he lost all that money. 114 00:07:34,320 --> 00:07:35,480 Goni? 115 00:07:39,125 --> 00:07:40,592 What? 116 00:07:40,726 --> 00:07:43,286 Raise the stakes once you get an eight pair. 117 00:07:43,429 --> 00:07:45,897 How do you know I'll get that? 118 00:07:46,032 --> 00:07:48,694 Just do as I say You'll get your money back. 119 00:07:48,835 --> 00:07:50,894 But... 120 00:07:53,639 --> 00:07:55,800 Let's play. 121 00:07:55,942 --> 00:07:59,708 Ouch! Excuse my clumsiness. 122 00:07:59,846 --> 00:08:02,610 What did I do, Goni? 123 00:08:10,723 --> 00:08:13,590 This hand sucks. 124 00:08:13,726 --> 00:08:16,286 You can't fold so soon. 125 00:08:16,429 --> 00:08:18,989 - Ten pairs is out. - You can't die on me. 126 00:08:19,131 --> 00:08:20,894 I can't help it. 127 00:08:25,137 --> 00:08:29,506 Black... Let's start with 2 mil. 128 00:08:29,642 --> 00:08:32,406 Those are 1 and 8. 129 00:08:32,545 --> 00:08:36,606 I got 8. That means he has the 1. 130 00:08:36,716 --> 00:08:37,478 And I raise you. 131 00:08:37,617 --> 00:08:41,280 I see you and raise you. 132 00:08:42,021 --> 00:08:45,479 Okay, he's got one pair. 133 00:08:45,625 --> 00:08:49,789 I raise 6 mil. Total of 10. 134 00:08:49,929 --> 00:08:52,989 Is this your last round? 135 00:08:53,132 --> 00:08:54,895 What's it to you? 136 00:08:58,638 --> 00:08:59,195 Ready? 137 00:08:59,338 --> 00:09:02,603 I want in on this. 138 00:09:02,742 --> 00:09:03,800 Ready. 139 00:09:03,943 --> 00:09:06,309 Has he got a 9? 140 00:09:06,846 --> 00:09:11,180 I need to raise the stakes. 141 00:09:11,918 --> 00:09:14,478 Are we ready? 142 00:09:15,721 --> 00:09:19,282 What do you have? 143 00:09:19,425 --> 00:09:21,484 I must be crazy. 144 00:09:21,627 --> 00:09:23,788 I can't win with this. 145 00:09:25,731 --> 00:09:27,892 - Five pair. - Okay, you're out! 146 00:09:28,034 --> 00:09:29,092 Five? 147 00:09:31,938 --> 00:09:32,802 I have a seven. 148 00:09:32,939 --> 00:09:34,998 Okay, you're out too. 149 00:09:35,141 --> 00:09:36,301 Wait. 150 00:09:36,442 --> 00:09:37,909 I have an 8 pair. 151 00:09:40,546 --> 00:09:41,513 Goni. 152 00:09:41,647 --> 00:09:43,672 You are one unlucky kid. 153 00:09:43,816 --> 00:09:45,784 Nine pair! 154 00:09:45,918 --> 00:09:48,386 - Wow! - Nine? 155 00:09:48,521 --> 00:09:49,385 What? 156 00:09:49,522 --> 00:09:52,286 You said you had a black! 157 00:09:52,425 --> 00:09:55,292 And you believed me? 158 00:09:55,428 --> 00:09:58,488 I was talking about this! 159 00:09:58,631 --> 00:10:00,690 You bastard! 160 00:10:04,637 --> 00:10:07,299 You said to take out three cards! 161 00:10:07,440 --> 00:10:09,499 You took four! 162 00:10:09,642 --> 00:10:10,609 You cheated me! 163 00:10:10,743 --> 00:10:14,406 I took out three! 164 00:10:14,547 --> 00:10:16,208 - Liar - Stop it. 165 00:10:16,349 --> 00:10:18,681 Give it back! Give it back! 166 00:10:18,818 --> 00:10:19,785 Stop it. 167 00:10:19,919 --> 00:10:21,682 Give me my money! 168 00:10:21,821 --> 00:10:23,982 Now! 169 00:10:24,123 --> 00:10:24,782 I will. 170 00:10:24,924 --> 00:10:25,891 Stop it! 171 00:10:37,236 --> 00:10:40,000 Sister... 172 00:10:40,139 --> 00:10:42,505 I made a mistake. 173 00:10:42,642 --> 00:10:47,409 Mu-seok knew all along. 174 00:10:47,546 --> 00:10:49,980 But Chun-jae took the money. 175 00:10:50,116 --> 00:10:53,085 They must be in it together. 176 00:10:53,219 --> 00:10:56,188 I've known Chun-jae for years. 177 00:10:57,723 --> 00:10:59,782 What about Mr. NAM? 178 00:11:03,529 --> 00:11:04,689 Mr. NAM! 179 00:11:10,036 --> 00:11:13,005 You know what you did. 180 00:11:13,139 --> 00:11:16,802 Chun-jae went to Seoul. Where's my money? 181 00:11:16,942 --> 00:11:19,706 Mu-seok took all the winnings. 182 00:11:19,845 --> 00:11:21,107 All I did was let him play! 183 00:11:21,247 --> 00:11:23,681 Where is he? 184 00:11:24,116 --> 00:11:26,983 He's in Incheon, Song island. He said he's headed there. 185 00:11:27,119 --> 00:11:28,780 I'm going to find him! 186 00:11:28,921 --> 00:11:34,086 - Goni didn't suicide. - I'll find him... 187 00:11:34,226 --> 00:11:37,195 - I guess everything is all accident. - And I'm going to kill him! 188 00:11:37,329 --> 00:11:40,298 That day, Goni met Mu-seok, 189 00:11:40,433 --> 00:11:44,392 The day his sister got her alimony... 190 00:11:45,337 --> 00:11:47,202 Chance is so cruel. 191 00:11:48,541 --> 00:11:52,204 Goni spent 6 months looking for Mu-seok all over the country. 192 00:11:53,746 --> 00:12:00,174 One day, he came across third accident in In-chun. 193 00:12:00,820 --> 00:12:02,185 May I borrow 8 million won? 194 00:12:02,321 --> 00:12:05,085 - What do you do? - I teach at a high school. 195 00:12:05,224 --> 00:12:11,493 I'll give you 10 cause you're a teacher. 196 00:12:11,630 --> 00:12:16,590 But what will the kids learn if they see you like this? 197 00:12:16,736 --> 00:12:19,000 They'll all be gambling, too, sooner or later. 198 00:12:19,138 --> 00:12:21,106 I hope not. 199 00:12:21,240 --> 00:12:22,798 There's something suspicious. 200 00:12:22,942 --> 00:12:24,500 What's that? 201 00:12:24,643 --> 00:12:25,701 I didn't break any rules! 202 00:12:25,845 --> 00:12:27,506 Sir. 203 00:12:27,646 --> 00:12:28,908 What are you doing! 204 00:12:29,949 --> 00:12:33,680 I'm not going anywhere! Let go! Let me go! 205 00:12:35,721 --> 00:12:39,282 Get him out of here! 206 00:12:41,127 --> 00:12:43,186 No! Hey! 207 00:12:43,329 --> 00:12:46,389 Go back to your games. 208 00:12:46,532 --> 00:12:48,898 - Hey. - Yes, sir. 209 00:12:49,034 --> 00:12:51,298 What's with the noise? 210 00:12:51,437 --> 00:12:53,405 Some guy's causing a ruckus. 211 00:12:53,539 --> 00:12:54,801 What a jerk. 212 00:12:56,041 --> 00:12:58,202 Throw him out. 213 00:12:58,344 --> 00:13:03,680 Yes, you're not playing anymore? 214 00:13:04,617 --> 00:13:06,585 Would anyone want to play with me? 215 00:13:06,719 --> 00:13:08,687 Of course not. 216 00:13:09,622 --> 00:13:10,782 Hey! 217 00:13:12,825 --> 00:13:16,784 I'll kill all of you! 218 00:13:21,834 --> 00:13:24,200 Don't come any closer! 219 00:13:24,336 --> 00:13:26,099 What a jerk! 220 00:13:29,341 --> 00:13:33,505 You hit me. I'm taking this money. 221 00:13:33,646 --> 00:13:36,615 You hear me? 222 00:13:36,715 --> 00:13:38,478 You want to fight? 223 00:13:38,617 --> 00:13:42,485 I can take down at least two of you. 224 00:13:42,621 --> 00:13:43,485 You and you! 225 00:13:46,725 --> 00:13:47,589 You up there! 226 00:13:47,726 --> 00:13:48,590 Sir? 227 00:13:48,727 --> 00:13:50,695 How much do you owe me? 228 00:13:50,830 --> 00:13:53,799 About six million. 229 00:13:54,433 --> 00:13:59,803 Forget about paying me. Just let that guy go. 230 00:14:01,040 --> 00:14:02,598 But you don't even know him. 231 00:14:02,741 --> 00:14:07,804 Yes, I do. He's a guy driven to the edge. 232 00:14:08,948 --> 00:14:11,576 Give him room! 233 00:14:13,519 --> 00:14:18,980 You guys know PARK Mu-seok? 234 00:14:19,124 --> 00:14:21,786 Count yourself lucky. 235 00:14:21,927 --> 00:14:24,589 Take the money. Don't ever come back. 236 00:14:25,831 --> 00:14:28,800 Who was that man? Your boss? 237 00:14:30,636 --> 00:14:35,198 He's the best gambler in all the land. 238 00:14:48,821 --> 00:14:52,882 1996 Present Day, Seoul 239 00:15:04,536 --> 00:15:07,096 You crazy? 240 00:15:07,239 --> 00:15:10,902 What about the odds? You can't throw them all in! 241 00:15:12,645 --> 00:15:15,011 What if we're unlucky? 242 00:15:15,147 --> 00:15:17,081 How do you know we'll win? 243 00:15:23,822 --> 00:15:25,881 I knew you'd do it! 244 00:15:28,928 --> 00:15:30,987 Was I right? 245 00:15:42,441 --> 00:15:44,102 How much did those guys win? 246 00:15:44,243 --> 00:15:46,211 About 200 million won. 247 00:15:46,345 --> 00:15:48,506 I want to meet them. 248 00:15:53,619 --> 00:15:56,486 How do you do? How are you? 249 00:15:56,622 --> 00:15:59,989 Why did the bossman ask to see us? 250 00:16:01,727 --> 00:16:07,290 Hey, young man, Money can be poison. 251 00:16:08,033 --> 00:16:12,902 200 mil is not even money. 252 00:16:17,443 --> 00:16:18,501 Mu-seok? - Yes, sir. 253 00:16:18,644 --> 00:16:20,703 - Play a game with our guests. - Sure. 254 00:16:20,846 --> 00:16:25,283 I'm much too scared to play against him. 255 00:16:25,417 --> 00:16:26,475 - Maybe next time. - Boys? 256 00:16:26,618 --> 00:16:29,678 - Sir. - He says he's scared. 257 00:16:29,822 --> 00:16:31,585 Why don't you put him at his ease? 258 00:16:31,724 --> 00:16:32,691 Yes, sir! 259 00:16:32,825 --> 00:16:39,287 Actually, I'm quite comfortable. May I use the bathroom? 260 00:16:39,932 --> 00:16:42,901 Excuse me, have we met? 261 00:16:43,035 --> 00:16:44,696 You don't remember? 262 00:16:45,337 --> 00:16:46,702 Did we meet in Ulleungdo? 263 00:16:46,839 --> 00:16:48,306 You wish. 264 00:16:49,441 --> 00:16:52,501 We're walking into a lion's den. 265 00:16:52,644 --> 00:16:56,512 KWAK Cheol-yong is an infamous... 266 00:16:56,648 --> 00:17:02,883 An infamous... son of bitch? 267 00:17:03,022 --> 00:17:03,784 Prick! 268 00:17:03,922 --> 00:17:07,483 I got pee all over me! This is a bad sign! 269 00:17:07,626 --> 00:17:10,789 - Can we please go? - Wipe your hands. 270 00:17:11,830 --> 00:17:15,288 You're going into a trap. 271 00:17:19,038 --> 00:17:21,802 You can't do this to me. 272 00:17:24,943 --> 00:17:26,808 Goni! 273 00:17:38,624 --> 00:17:39,989 End. 274 00:17:40,125 --> 00:17:44,289 Was that my fifth win? Or my sixth? 275 00:17:44,430 --> 00:17:45,590 Sixth. 276 00:17:45,731 --> 00:17:48,495 Let's make this my seventh. 277 00:17:48,634 --> 00:17:51,102 Show them what you've got. 278 00:17:51,236 --> 00:17:53,204 Don't worry, sir. 279 00:17:53,338 --> 00:17:55,898 Goddamn beer is not cold enough. 280 00:17:59,745 --> 00:18:00,803 Stop! 281 00:18:03,615 --> 00:18:05,674 Why are you reaching inside your pocket? 282 00:18:05,818 --> 00:18:07,183 - What! - Stupid! 283 00:18:07,319 --> 00:18:09,082 What's this? 284 00:18:09,221 --> 00:18:10,483 What is this? 285 00:18:10,622 --> 00:18:14,080 So that's where it went! 286 00:18:14,226 --> 00:18:16,091 - Hey, you! - No! 287 00:18:16,228 --> 00:18:18,696 I never did anything! What the hell are... 288 00:18:18,831 --> 00:18:23,200 This was in your damn pocket. 289 00:18:23,335 --> 00:18:25,496 Sir! No! 290 00:18:25,637 --> 00:18:27,502 You're lying! 291 00:18:27,739 --> 00:18:31,004 Didn't you see me pull out this card from his pocket? 292 00:18:31,143 --> 00:18:32,508 - I'm sawing his wrist off. - No. 293 00:18:32,644 --> 00:18:35,204 - Sir. Please. - Shut up! 294 00:18:35,347 --> 00:18:36,314 Sir! 295 00:18:36,448 --> 00:18:41,579 This has been tainted. Should I get it checked? 296 00:18:41,720 --> 00:18:45,588 Show the world how you're nothing but a cheat? 297 00:18:45,724 --> 00:18:49,091 Grab this guy's wrist. I'm slicing it off. 298 00:18:49,228 --> 00:18:50,593 Sir! 299 00:18:51,730 --> 00:18:53,789 Don't! 300 00:18:55,434 --> 00:18:58,494 Relax or you'll get hurt. 301 00:18:58,637 --> 00:19:00,502 We have cops. 302 00:19:00,639 --> 00:19:02,300 No. 1 car is out. 303 00:19:02,441 --> 00:19:04,204 Set up a blockade. 304 00:19:04,343 --> 00:19:05,401 No. 3, it's fine. 305 00:19:05,544 --> 00:19:06,909 Did you leave the key? 306 00:19:07,045 --> 00:19:08,512 No. 2, leave the key and go up there. 307 00:19:08,647 --> 00:19:11,275 No. 3, No. 3, We're seeing cops. 308 00:19:11,416 --> 00:19:13,384 No. 3 car, how much time do they take until front gate? 309 00:19:13,519 --> 00:19:14,679 We have 15 minutes. 310 00:19:14,820 --> 00:19:16,481 Stop it. 311 00:19:16,622 --> 00:19:17,987 Get the money. 312 00:19:19,525 --> 00:19:22,585 Hey, young man. This is a gentlemen's game. 313 00:19:22,728 --> 00:19:24,593 We're taking this money. 314 00:19:24,730 --> 00:19:26,197 Just like true gentlemen. 315 00:19:26,331 --> 00:19:27,593 Come back in 2 weeks. 316 00:19:33,539 --> 00:19:35,006 Hey, man. 317 00:19:36,441 --> 00:19:39,706 Take this with you. 318 00:19:39,845 --> 00:19:42,405 You said it hurts to lose. 319 00:19:43,048 --> 00:19:44,276 See you. 320 00:19:47,419 --> 00:19:49,478 You're from that factory! 321 00:19:52,024 --> 00:19:53,685 We apologize. 322 00:19:53,825 --> 00:19:58,194 We've got another visit from our hardworking police officers. 323 00:19:58,330 --> 00:20:00,798 Tonight's game ends here. 324 00:20:01,633 --> 00:20:06,798 Please follow the orange light. 325 00:20:07,539 --> 00:20:11,498 You still have 15 minutes. 326 00:20:12,444 --> 00:20:15,902 Walk out slowly in single files. 327 00:20:16,348 --> 00:20:22,287 Nice and slow. Nice and slow. 328 00:20:22,421 --> 00:20:29,884 Nice and slow. Nice and slow. 329 00:20:30,028 --> 00:20:31,996 My life has a lot of ups and downs. 330 00:20:32,130 --> 00:20:34,098 What are you talking about? man. 331 00:20:34,233 --> 00:20:38,101 2. Life is Art We all do. So what? 332 00:20:43,442 --> 00:20:47,105 Get us anything expensive. 333 00:20:47,246 --> 00:20:48,907 Something expensive? 334 00:20:49,047 --> 00:20:49,911 Like vodka? 335 00:20:50,015 --> 00:20:53,473 Is that all you know? 336 00:20:53,619 --> 00:20:55,382 Where's the owner? 337 00:20:55,520 --> 00:20:59,479 I'm the new owner. 338 00:21:00,726 --> 00:21:02,387 Hwa-ran! They want something expensive. 339 00:21:02,527 --> 00:21:04,586 They've got tons of cash! 340 00:21:04,730 --> 00:21:06,789 You went out looking like that? 341 00:21:06,932 --> 00:21:10,698 What should we give them? What do we have? 342 00:21:10,836 --> 00:21:11,996 Do we have scotch? 343 00:21:12,638 --> 00:21:15,004 It's time to close the shutters. 344 00:21:16,241 --> 00:21:18,209 You don't have to! 345 00:21:18,844 --> 00:21:20,004 Se-ran. 346 00:21:20,946 --> 00:21:22,811 Get the Johnnie Walker Blue. 347 00:21:22,948 --> 00:21:25,883 My grandmother should have seen that. 348 00:21:26,018 --> 00:21:29,784 We're taking this money.' 349 00:21:31,823 --> 00:21:33,791 - That was hot! - Here's whiskey. 350 00:21:33,925 --> 00:21:35,290 Thanks. 351 00:21:37,629 --> 00:21:39,995 Hey. We have to leave town soon. 352 00:21:40,132 --> 00:21:42,100 Let's stay a little longer. 353 00:21:42,234 --> 00:21:44,702 We've got games to play here. 354 00:21:44,836 --> 00:21:47,498 You're actually thinking of seeing him in 2 weeks? 355 00:21:47,639 --> 00:21:49,903 KWAK's money is not up for grabs. 356 00:21:50,042 --> 00:21:53,409 He'll never let you take off with his money. 357 00:21:54,246 --> 00:21:58,273 You said you were sure. 358 00:21:59,117 --> 00:22:02,678 How dare you do this to me. Grab him. 359 00:22:02,821 --> 00:22:04,186 Yes, sir. 360 00:22:04,323 --> 00:22:05,984 Son of bitch. 361 00:22:07,726 --> 00:22:11,787 You've brought shame upon my name! 362 00:22:12,531 --> 00:22:14,795 Hey, Miss! What's your name? 363 00:22:14,933 --> 00:22:15,900 Hwa-ran. 364 00:22:16,034 --> 00:22:18,002 I see. How old are you? 365 00:22:20,138 --> 00:22:23,801 Why don't we take a hike up a mountain sometime? 366 00:22:23,942 --> 00:22:25,705 I'm not that strong. 367 00:22:25,844 --> 00:22:29,905 - That's too bad. - Here's your check. 368 00:22:30,015 --> 00:22:31,482 Thanks. 369 00:22:35,721 --> 00:22:37,382 How much did you write down? 370 00:22:37,522 --> 00:22:38,682 1.5 million won. 371 00:22:38,824 --> 00:22:41,691 Are you crazy? That bottle was just 400,000 won! 372 00:22:41,827 --> 00:22:43,988 It's past midnight. We can ask for more. 373 00:22:44,129 --> 00:22:45,596 Stop talking about Mu-seok. 374 00:22:45,731 --> 00:22:47,699 He'll get what's coming to him. 375 00:22:47,833 --> 00:22:51,394 You've done your revenge. Now let's move on. 376 00:22:51,536 --> 00:22:54,004 I didn't go there to see Mu-seok. 377 00:22:54,139 --> 00:22:56,505 Then who? KWAK? 378 00:22:56,641 --> 00:22:59,405 Someone higher up. 379 00:23:00,245 --> 00:23:01,507 Really? 380 00:23:04,116 --> 00:23:05,879 What for? 381 00:23:11,123 --> 00:23:11,987 Who are you? 382 00:23:12,124 --> 00:23:17,187 I'm from the warehouse. The guy driven to the edge... 383 00:23:17,329 --> 00:23:25,794 I want to learn from you. 384 00:23:25,937 --> 00:23:27,598 My name is... 385 00:23:28,240 --> 00:23:29,798 Show me your palm. 386 00:23:38,216 --> 00:23:40,275 Don't take up hwatu. 387 00:23:40,419 --> 00:23:42,478 You'll most likely end up dead in the streets. 388 00:23:57,936 --> 00:24:01,997 I need to pay my sister back. 389 00:24:02,140 --> 00:24:03,607 I won't leave till you say yes! 390 00:24:04,142 --> 00:24:07,805 You'd be better off doing drugs. 391 00:24:09,448 --> 00:24:11,973 Hwatu is a sad drama. 392 00:24:12,117 --> 00:24:14,677 It's best not to know about it. 393 00:24:14,820 --> 00:24:17,186 They say knowledge is power. 394 00:24:17,622 --> 00:24:19,886 You talk like a politician. 395 00:24:20,025 --> 00:24:23,688 Are you comparing me to those bastards? 396 00:24:23,829 --> 00:24:25,990 - You. - Yes? 397 00:24:28,033 --> 00:24:30,900 Want to get beaten up by that man? 398 00:24:31,036 --> 00:24:32,503 Yes. 399 00:24:33,138 --> 00:24:36,505 Do I have to? 400 00:24:36,641 --> 00:24:40,099 There's never a reason to anything. 401 00:24:49,621 --> 00:24:50,588 Oh no! 402 00:24:50,722 --> 00:24:52,280 There's a huge fight going on! 403 00:24:52,424 --> 00:24:54,085 I'd better call the cops. 404 00:24:54,626 --> 00:25:01,088 It doesn't always pay to be a good citizen. 405 00:25:02,834 --> 00:25:06,292 Wait! Wait! 406 00:25:13,245 --> 00:25:16,612 - Will you teach me now? - Can you kill a man? 407 00:25:16,715 --> 00:25:18,080 What? 408 00:25:18,216 --> 00:25:23,085 You got beaten up pretty bad 409 00:25:23,221 --> 00:25:25,587 First rule of gambling. Become a beast. 410 00:25:32,931 --> 00:25:34,694 - Let's go. 411 00:25:34,833 --> 00:25:38,291 - You're leaving, sir? - I'm tired. 412 00:25:39,337 --> 00:25:42,101 What's that kid doing these days? 413 00:25:42,240 --> 00:25:44,504 He'll probably give up in a couple of days. 414 00:25:45,043 --> 00:25:46,203 I see. 415 00:25:49,347 --> 00:25:50,974 Let's go. 416 00:26:11,236 --> 00:26:15,798 You gotta use your head! 417 00:26:23,348 --> 00:26:26,875 Are you going to hate me for this later? 418 00:26:27,018 --> 00:26:29,077 No. 419 00:26:29,220 --> 00:26:33,589 I can tell you will. 420 00:26:33,725 --> 00:26:35,784 It's written on your face. 421 00:26:35,927 --> 00:26:39,693 Nothing's written on my face 422 00:26:45,337 --> 00:26:46,702 Come in. 423 00:26:56,247 --> 00:26:57,680 I shuffle, 424 00:26:59,017 --> 00:27:02,976 then I break the cards like this. 425 00:27:03,121 --> 00:27:08,081 You do it all by yourself? 426 00:27:08,226 --> 00:27:11,593 Let's say you're my prey. 427 00:27:11,730 --> 00:27:16,099 I take a card from the bottom to hand out to you, 428 00:27:16,234 --> 00:27:18,395 while I take the cards from the top. 429 00:27:18,536 --> 00:27:21,596 I have an eight pair. 430 00:27:21,740 --> 00:27:23,708 You have a 10 and a 9. 431 00:27:23,842 --> 00:27:25,400 You only have a nine points. 432 00:27:25,543 --> 00:27:27,704 So you're saying I'll have a nine? 433 00:27:27,846 --> 00:27:29,006 Yes. 434 00:27:31,316 --> 00:27:33,079 10 pairs. 435 00:27:34,319 --> 00:27:37,777 Wait. How did you...? 436 00:27:38,823 --> 00:27:40,381 What? 437 00:27:41,926 --> 00:27:43,689 How did you do that? 438 00:27:45,730 --> 00:27:48,290 Your hands must be faster than the eye. 439 00:27:49,134 --> 00:27:51,500 What cards do you want? 440 00:27:52,137 --> 00:27:53,604 A one pair. 441 00:27:57,742 --> 00:28:00,802 Abracadabra. 442 00:28:00,945 --> 00:28:03,311 Abracadabra! 443 00:28:04,816 --> 00:28:07,683 - You want to make money? - Yes. 444 00:28:08,820 --> 00:28:11,789 - You want to be rich? - Yes! 445 00:28:16,227 --> 00:28:20,095 Here you go. 446 00:28:24,836 --> 00:28:28,294 Cut. 447 00:28:29,140 --> 00:28:30,698 Cut. 448 00:28:30,842 --> 00:28:33,504 Four cards. 449 00:28:41,019 --> 00:28:42,077 I give up. 450 00:28:48,927 --> 00:28:50,895 I have pair. 451 00:28:51,029 --> 00:28:54,294 I'm going to get good at this. 452 00:29:03,441 --> 00:29:07,309 Are you the best gambler in this country? 453 00:29:07,445 --> 00:29:10,471 You bet I am. 454 00:29:13,118 --> 00:29:15,177 You laugh? 455 00:29:16,321 --> 00:29:20,189 There are 3 top high rollers in Korea. 456 00:29:20,325 --> 00:29:21,986 One Ear of Kyeongsang Province. 457 00:29:22,127 --> 00:29:26,496 Agwee of Jeolla Province. And me. The best one. 458 00:29:26,931 --> 00:29:31,800 One Ear and Agwee had a game once. 459 00:29:31,936 --> 00:29:35,895 Agwee cut off one of his ears. 460 00:29:36,040 --> 00:29:38,406 That's why he's called One Ear. 461 00:29:38,543 --> 00:29:42,707 Have you played against Agwee? 462 00:29:42,847 --> 00:29:45,873 You know what his wish is? 463 00:29:46,017 --> 00:29:50,078 He doesn't wish for world peace. 464 00:29:50,221 --> 00:29:51,688 All he wants is my wrist. 465 00:29:51,823 --> 00:29:55,190 But he hasn't gotten it yet. 466 00:29:56,227 --> 00:29:58,991 He's still after me. 467 00:30:01,032 --> 00:30:04,195 Let me tell you something. 468 00:30:05,537 --> 00:30:07,095 I'm a man, 469 00:30:07,238 --> 00:30:13,006 who made hwatu into an art form. 470 00:30:13,144 --> 00:30:19,379 Let the cards become one with you. 471 00:30:19,517 --> 00:30:23,385 It's like cheating, but with more soul. 472 00:30:23,521 --> 00:30:24,886 If you're so good, 473 00:30:25,023 --> 00:30:28,891 why do you live in a place like this? 474 00:30:33,231 --> 00:30:38,794 I've been unlucky in buying up real estate. 475 00:30:42,440 --> 00:30:43,805 I can see the card. 476 00:30:45,143 --> 00:30:46,701 Hide it well. 477 00:31:13,037 --> 00:31:15,904 Get back to practice! 478 00:31:16,040 --> 00:31:17,098 I'll do it later. 479 00:31:17,242 --> 00:31:20,211 Don't talk back to me! 480 00:31:20,345 --> 00:31:22,006 Old man. 481 00:31:22,146 --> 00:31:23,875 I mastered one trick! 482 00:31:24,015 --> 00:31:25,983 Get back to work! 483 00:31:27,118 --> 00:31:28,779 Mop the floors! 484 00:31:28,920 --> 00:31:35,189 I can't enjoy a moment of peace with this boy! 485 00:31:36,628 --> 00:31:38,391 The bridge collapsed? 486 00:31:38,830 --> 00:31:40,991 What's happening to this world? 487 00:31:41,132 --> 00:31:44,499 You think all is fair and beautiful in this world? 488 00:31:44,636 --> 00:31:46,001 Isn't that the way it should be? 489 00:31:46,137 --> 00:31:52,599 If it were, how would people like us make a living? 490 00:31:52,744 --> 00:31:53,904 Go back to work! 491 00:32:16,234 --> 00:32:19,897 When a department collapsed a year later, 492 00:32:20,038 --> 00:32:22,302 Goni was no longer surprised. 493 00:32:23,541 --> 00:32:25,304 When spring came, 494 00:32:25,944 --> 00:32:31,075 Goni began traveling the country with Mr. PYEONG. 495 00:32:31,616 --> 00:32:35,677 Pohang 496 00:32:37,622 --> 00:32:41,388 Call it at 40 million won. 497 00:32:41,526 --> 00:32:43,391 It's cold. Close the door. 498 00:32:47,432 --> 00:32:49,093 Eight points? 499 00:32:50,134 --> 00:32:53,001 It looks like I've won. 500 00:32:53,137 --> 00:32:54,695 Officer LEE. 501 00:32:56,441 --> 00:32:58,602 He used to be a cop. 502 00:33:19,931 --> 00:33:22,593 We'll leave the rest. 503 00:33:23,735 --> 00:33:28,399 Second rule. Watch out for your own back. 504 00:33:31,142 --> 00:33:34,407 Nonsan 505 00:33:42,520 --> 00:33:44,681 Dad? It's time to go. 506 00:33:44,822 --> 00:33:46,983 Is it time already? 507 00:33:47,125 --> 00:33:50,288 I'll leave half the winnings. 508 00:33:50,828 --> 00:33:52,693 - Have fun. - You're leaving? 509 00:33:53,531 --> 00:33:56,796 You're leaving them half of the money? 510 00:33:56,934 --> 00:34:00,893 Those people need to live, too. 511 00:34:01,439 --> 00:34:04,704 Third rule. Don't be too selfish. 512 00:34:04,842 --> 00:34:08,005 But you told me to be a beast. 513 00:34:08,146 --> 00:34:11,377 Will you stop asking questions? Just go with the flow. 514 00:34:11,516 --> 00:34:13,984 And stop calling me Dad. 515 00:34:14,118 --> 00:34:16,382 What else can I call you? 516 00:34:16,521 --> 00:34:18,079 Call me Uncle instead. 517 00:34:19,924 --> 00:34:21,892 Alright. 518 00:34:22,026 --> 00:34:27,896 Uncle, Why don't we play a game of sotda? 519 00:34:28,533 --> 00:34:31,593 The traditional way? Or by using tricks? 520 00:34:31,736 --> 00:34:35,194 I can't win with tricks Let's do it the traditional way. 521 00:34:36,941 --> 00:34:38,306 Who goes first? 522 00:34:39,143 --> 00:34:41,008 I do. 523 00:34:56,527 --> 00:34:59,894 We were always careful not to make noise 524 00:35:00,031 --> 00:35:02,795 while screwing women back in the day. 525 00:35:02,934 --> 00:35:07,598 Those people seem not to care. 526 00:35:07,738 --> 00:35:10,901 - I bet 10 million. - You want to end it now? 527 00:35:11,042 --> 00:35:13,510 You scared? 528 00:35:14,345 --> 00:35:16,779 No. I see your 10 million. 529 00:35:16,914 --> 00:35:19,382 - 10 pairs? - Yes. 530 00:35:20,718 --> 00:35:22,686 I've only got a 9 pair. 531 00:35:27,925 --> 00:35:32,794 You're going to quit after you get your sister's money? 532 00:35:33,531 --> 00:35:35,590 I'll have to make five times as much. 533 00:35:35,733 --> 00:35:39,396 Will you promise to cut your finger if you can't quit? 534 00:35:39,537 --> 00:35:40,504 Sure. 535 00:35:40,638 --> 00:35:43,402 Good. Let's go to Busan. 536 00:35:44,342 --> 00:35:45,502 Who are we meeting this time? 537 00:35:46,844 --> 00:35:49,972 Ever heard of the Flower of Gambling? 538 00:35:52,316 --> 00:35:54,181 Busan Someone's here to see you. 539 00:35:54,619 --> 00:35:56,280 Tell him to wait. 540 00:36:00,124 --> 00:36:02,684 3. The Designer 541 00:36:11,536 --> 00:36:13,504 Tell him to come inside. 542 00:36:19,343 --> 00:36:21,903 Just go in through that door. 543 00:36:22,046 --> 00:36:23,570 Why haven't you been in to see me? 544 00:36:23,714 --> 00:36:24,874 Hold on. 545 00:36:25,016 --> 00:36:26,574 I'll call you back. 546 00:36:27,919 --> 00:36:30,888 How have you been? 547 00:36:31,022 --> 00:36:36,392 Well. I've been living the lonely life. 548 00:36:36,527 --> 00:36:40,793 Why did you ask to see me? 549 00:36:40,932 --> 00:36:42,194 I missed you. 550 00:36:42,934 --> 00:36:44,697 You're a good liar. 551 00:36:44,835 --> 00:36:46,097 Let's talk business. 552 00:36:47,438 --> 00:36:50,896 He's a retired army general. 553 00:36:51,042 --> 00:36:53,909 He's quite a gambler. He's got a lot of cash. 554 00:36:54,045 --> 00:36:55,603 He's got no skills, but he's good. 555 00:36:57,915 --> 00:37:00,179 Who's he? Your bodyguard? 556 00:37:00,318 --> 00:37:05,187 He'll be playing tomorrow. 557 00:37:05,323 --> 00:37:06,790 Is he that good? 558 00:37:07,925 --> 00:37:09,483 Can't you tell? 559 00:37:09,627 --> 00:37:14,894 - He looks too soft. - You're wrong. 560 00:37:15,032 --> 00:37:17,091 He challenged me to a game, 561 00:37:17,235 --> 00:37:19,499 and he played me by giving me a 9 pair. 562 00:37:19,637 --> 00:37:21,798 Who? Me? 563 00:37:21,939 --> 00:37:27,707 I could tell you were cheating. 564 00:37:27,845 --> 00:37:30,678 You really are good. 565 00:37:30,815 --> 00:37:34,273 Okay. Let's see. 566 00:37:35,820 --> 00:37:37,185 What color are my nails? 567 00:37:37,321 --> 00:37:39,186 Red. 568 00:37:39,323 --> 00:37:43,191 But your hands are too soft. 569 00:37:43,327 --> 00:37:44,794 You probably can't play cards. 570 00:37:46,230 --> 00:37:48,391 - He's good. - You have no idea. 571 00:37:51,936 --> 00:37:53,301 Let's review. Shall we? 572 00:37:54,538 --> 00:37:56,199 If I rub my nose? 573 00:37:56,340 --> 00:37:57,898 Fold. 574 00:37:59,143 --> 00:38:02,010 If I touch my lips? - Raise the money! 575 00:38:02,546 --> 00:38:04,673 If I rub my shoulder? 576 00:38:04,815 --> 00:38:06,783 Show off my panties. 577 00:38:06,917 --> 00:38:09,886 You haven't changed a bit. 578 00:38:10,921 --> 00:38:12,980 People don't change. 579 00:38:13,124 --> 00:38:14,682 If I touch my stomach? 580 00:38:14,825 --> 00:38:16,087 Double. 581 00:38:16,227 --> 00:38:17,194 My knee? 582 00:38:17,328 --> 00:38:19,193 Triple. 583 00:38:19,330 --> 00:38:20,797 Look at those flowers. 584 00:38:21,532 --> 00:38:23,591 What do those look like to you? 585 00:38:23,734 --> 00:38:27,192 Sakura. Three pair. 586 00:38:27,738 --> 00:38:30,798 You're getting good at this. 587 00:38:32,143 --> 00:38:34,202 You're not going out for a drink? 588 00:38:34,345 --> 00:38:36,506 I don't feel like it. 589 00:38:49,226 --> 00:38:53,185 Why don't we... 590 00:38:54,131 --> 00:38:58,192 Why don't we what? 591 00:38:58,336 --> 00:38:59,496 Have a drink? 592 00:39:00,438 --> 00:39:01,803 Hold on. 593 00:39:25,429 --> 00:39:27,693 I don't care for drinks. 594 00:39:36,941 --> 00:39:39,205 Don't be so rough. 595 00:39:42,847 --> 00:39:45,179 Take your time. 596 00:39:46,016 --> 00:39:48,177 Your lips are like a wet rose. 597 00:39:52,423 --> 00:39:53,481 That's sweet. 598 00:39:53,624 --> 00:39:54,784 Sweet? 599 00:39:56,127 --> 00:39:57,890 You think I'm sweet? 600 00:40:02,833 --> 00:40:08,294 Mr. PYEONG? I'd like to erase him from my memory. 601 00:40:09,940 --> 00:40:12,306 You slept with him? 602 00:40:13,444 --> 00:40:15,605 You have to be joking. 603 00:40:18,015 --> 00:40:20,779 - Want to make some dough? - Always. 604 00:40:22,720 --> 00:40:27,487 You'll get your wish if you work for me. 605 00:40:28,926 --> 00:40:30,689 What about Mr. PYEONG? 606 00:40:31,829 --> 00:40:33,592 He used to be good, 607 00:40:33,731 --> 00:40:37,792 but he's long past his prime. 608 00:40:41,439 --> 00:40:44,704 You'll get to ride a Beemer if you work for me. 609 00:40:44,842 --> 00:40:47,106 A Beemer? 610 00:40:47,845 --> 00:40:49,005 What's that? 611 00:40:51,816 --> 00:40:52,874 Want a watch? 612 00:40:56,020 --> 00:40:58,887 Be careful when playing against the general. 613 00:40:59,023 --> 00:41:01,287 He's very calm. Conservative. 614 00:41:01,625 --> 00:41:02,489 What should I do? 615 00:41:02,626 --> 00:41:05,186 He's a man who hates to lose. 616 00:41:05,329 --> 00:41:07,388 Toy with his mind. 617 00:41:08,933 --> 00:41:11,401 I get him all excited? 618 00:41:24,515 --> 00:41:26,983 Let's start. 619 00:41:27,618 --> 00:41:31,281 Let's start with 2 million. 620 00:41:31,422 --> 00:41:33,185 You're not lucky today, General. 621 00:41:33,324 --> 00:41:34,791 Sometimes you win, sometimes you lose. 622 00:41:34,925 --> 00:41:36,790 Let's go with 5 million. 623 00:41:36,927 --> 00:41:39,487 Start the game! 624 00:41:39,630 --> 00:41:42,599 Lalalalalala 625 00:41:42,733 --> 00:41:43,995 Stop singing. 626 00:41:44,835 --> 00:41:48,293 Does it bother you? What's wrong with singing? 627 00:41:48,439 --> 00:41:51,101 I won't look at my cards. I bet 30. 628 00:41:54,445 --> 00:41:55,605 Here. 629 00:41:56,647 --> 00:41:58,080 Whatever. 630 00:41:58,215 --> 00:41:59,876 I bet thirty more. 631 00:42:01,919 --> 00:42:03,682 I fold. 632 00:42:03,821 --> 00:42:05,686 I fold. 633 00:42:05,823 --> 00:42:10,385 I need 20 more. Do you accept collateral? 634 00:42:10,528 --> 00:42:13,793 Sure. Want to bet your house? 635 00:42:13,931 --> 00:42:17,389 Stay right here. 636 00:42:25,042 --> 00:42:28,102 A .38 caliber Smith & Wessen. What do you say? 637 00:42:34,318 --> 00:42:37,378 Sure. Toss it on top. 638 00:42:42,126 --> 00:42:44,594 Seven pair. What do you have? 639 00:42:46,130 --> 00:42:48,894 Wow! I can't believe I won! 640 00:42:49,833 --> 00:42:52,097 Don't move. 641 00:42:52,236 --> 00:42:55,694 - Go to the second floor. - Yes, sir. 642 00:42:55,839 --> 00:42:57,602 - Wait five minutes. - Bullet, too? 643 00:42:57,741 --> 00:43:01,302 At that moment, I realized what it was I felt for Goni. 644 00:43:02,146 --> 00:43:05,479 I wanted to make him mine. 645 00:43:06,817 --> 00:43:09,081 The man came back in just 3 minutes. 646 00:43:09,219 --> 00:43:10,686 Just like I knew he would. 647 00:43:13,424 --> 00:43:17,292 I can't let you leave with my money. 648 00:43:17,428 --> 00:43:19,396 Bring the boys... 649 00:43:20,831 --> 00:43:24,289 Don't make a sound. Don't even move a finger. 650 00:43:24,435 --> 00:43:26,096 What are you doing? 651 00:43:26,236 --> 00:43:29,899 It's always the guys you trust who stab you in the back. 652 00:43:46,924 --> 00:43:48,892 You don't think it was fun 653 00:43:50,427 --> 00:43:51,587 to have a guy on the inside? 654 00:43:51,729 --> 00:43:54,493 I don't gamble for fun. 655 00:43:55,332 --> 00:43:57,698 Goni? Give me that revolver. 656 00:44:00,738 --> 00:44:05,198 People like us must stay away from things like this. 657 00:44:12,416 --> 00:44:15,977 You have to go home to your mother now. 658 00:44:26,830 --> 00:44:27,888 Don't go, Goni. 659 00:44:28,032 --> 00:44:29,590 Aren't you coming? 660 00:44:30,634 --> 00:44:33,102 I'm coming. 661 00:44:39,243 --> 00:44:41,302 Cut off your finger. 662 00:44:44,815 --> 00:44:45,577 What? 663 00:44:45,716 --> 00:44:48,583 I can tell you won't quit. 664 00:44:48,719 --> 00:44:50,380 Cut is off. 665 00:44:51,121 --> 00:44:54,784 Cut it off. And let's go home. 666 00:45:22,820 --> 00:45:24,879 What happened? Lost some money on hwatu? 667 00:45:27,124 --> 00:45:30,582 You can't cut that off. Want to bet? 668 00:45:30,728 --> 00:45:33,697 Get out of here. 669 00:45:33,831 --> 00:45:38,495 Someone will do the job for you when the time comes. 670 00:45:38,635 --> 00:45:41,103 Who do you think you are? 671 00:45:42,039 --> 00:45:44,007 You want my name? 672 00:46:00,424 --> 00:46:01,982 Wait a minute. 673 00:46:05,229 --> 00:46:09,097 Why am I doing this? 674 00:46:16,640 --> 00:46:19,108 I've been thinking. 675 00:46:19,243 --> 00:46:21,108 You didn't cut it off? 676 00:46:21,245 --> 00:46:24,180 Well... No... 677 00:46:24,314 --> 00:46:27,875 We don't know if I'll go back to gambling yet. 678 00:46:28,018 --> 00:46:32,079 You still alive? 679 00:46:32,222 --> 00:46:34,486 Don't worry. 680 00:46:35,125 --> 00:46:36,990 I'll die one day. 681 00:46:37,127 --> 00:46:43,896 I still have unfinished business with you. 682 00:46:44,034 --> 00:46:45,797 One day, we'll get to finish it. 683 00:46:47,738 --> 00:46:48,898 Scared? 684 00:46:51,942 --> 00:46:55,207 Who is he? 685 00:46:55,345 --> 00:46:56,403 Agwee. 686 00:46:56,547 --> 00:46:58,777 Agwee? 687 00:47:00,417 --> 00:47:03,079 Why didn't you cut it off? 688 00:47:03,220 --> 00:47:06,781 Ah, well... Um... 689 00:47:06,924 --> 00:47:09,586 This is the only way I know how to make money. 690 00:47:09,726 --> 00:47:13,093 Besides, I need to at least get behind the wheel. 691 00:47:13,230 --> 00:47:15,698 Take charge of my life. 692 00:47:16,533 --> 00:47:18,000 Oh. 693 00:47:18,535 --> 00:47:20,002 My bag. 694 00:47:27,544 --> 00:47:28,511 Go. 695 00:47:28,645 --> 00:47:35,278 Madam JEONG is a pretty knife. Be careful when wielding her. 696 00:47:41,024 --> 00:47:42,491 Last rule. 697 00:47:42,626 --> 00:47:43,684 There are no friends for life, 698 00:47:43,827 --> 00:47:46,990 just as there are no enemies for life. 699 00:48:18,528 --> 00:48:22,396 This car's fantastic, 700 00:48:23,533 --> 00:48:25,501 but it'll be too cold for the winter. 701 00:48:29,740 --> 00:48:31,207 Shake it. 702 00:48:35,545 --> 00:48:37,570 Get used to the taste. 703 00:48:40,918 --> 00:48:45,287 4. Fancy Money 704 00:48:54,831 --> 00:48:56,594 Here's your share. 705 00:48:56,733 --> 00:48:57,995 What are you going to do with that money? 706 00:49:00,537 --> 00:49:02,004 It's a secret. 707 00:49:20,924 --> 00:49:23,893 Seven. All I need is a seven! 708 00:49:24,027 --> 00:49:28,691 Would you look at that? Seven pair! 709 00:49:28,832 --> 00:49:31,892 What a lucky! 710 00:49:32,035 --> 00:49:35,402 You're taking everything! 711 00:49:35,539 --> 00:49:40,203 I've saved this for months. 712 00:49:40,344 --> 00:49:44,474 We're about to lose all we have! 713 00:49:44,614 --> 00:49:48,277 We should get out of here before we go bankrupt. 714 00:49:48,418 --> 00:49:50,079 What's this for? 715 00:49:50,220 --> 00:49:54,782 Put in a good word for me to Madam JEONG. 716 00:49:56,426 --> 00:49:59,691 You need more practice. 717 00:50:01,631 --> 00:50:04,395 Is he Madam JEONG's new bitch? 718 00:50:04,534 --> 00:50:07,503 Learn to be humble, boy! 719 00:50:07,637 --> 00:50:11,403 Thanks for the advice. 720 00:50:12,042 --> 00:50:14,408 - Thank you! - Your welcome! Take it easy. 721 00:50:14,544 --> 00:50:15,909 - Thanks. - Be careful... 722 00:50:16,046 --> 00:50:17,172 Yeah. 723 00:50:23,320 --> 00:50:25,379 Why did you go there yesterday? 724 00:50:26,223 --> 00:50:27,588 Where? 725 00:50:29,326 --> 00:50:30,293 To the U.S. army base. 726 00:50:30,427 --> 00:50:35,990 I was just bored. 727 00:50:36,133 --> 00:50:40,092 I was looking for a high roller. There was none. 728 00:50:42,239 --> 00:50:45,003 I told you not to get mixed up with other games. 729 00:50:45,542 --> 00:50:47,908 You won't get a job if you whore yourself out. 730 00:50:48,045 --> 00:50:49,910 Don't worry, Ma'am. 731 00:50:50,814 --> 00:50:54,477 You and I both know I need a job. 732 00:50:57,220 --> 00:50:58,881 Let's go to work. 733 00:50:59,022 --> 00:51:01,183 This is going to be a big game. 734 00:51:02,025 --> 00:51:03,686 Wear the other jacket. 735 00:51:03,827 --> 00:51:05,089 You look good in cobalt blue. 736 00:51:05,228 --> 00:51:10,791 Is that a fact, Ma'am? 737 00:51:10,934 --> 00:51:11,798 Stop it. 738 00:51:15,739 --> 00:51:17,707 How does a professor have so much money? 739 00:51:17,841 --> 00:51:19,001 It's his kid's hospital bill. 740 00:51:21,745 --> 00:51:22,609 I fold. 741 00:51:22,746 --> 00:51:25,374 I take 5 million won. Well? 742 00:51:26,316 --> 00:51:27,874 - One pair. - Oops. 743 00:51:28,018 --> 00:51:28,985 Oh no. 744 00:51:29,119 --> 00:51:30,677 Seven pair. 745 00:51:30,821 --> 00:51:35,190 - I'm so sorry. This is too bad. - You got all. 746 00:51:36,126 --> 00:51:37,787 How did you do? 747 00:51:43,633 --> 00:51:46,101 Sir? Have some coffee in the next room. 748 00:51:46,236 --> 00:51:47,498 Take a break. 749 00:51:56,913 --> 00:51:58,972 Good job. 750 00:51:59,116 --> 00:52:02,085 Cheer up. Sometimes you win, sometimes you lose. 751 00:52:02,219 --> 00:52:04,278 I have to win. 752 00:52:05,622 --> 00:52:08,386 I'm sure you're feeling the heat now. 753 00:52:09,426 --> 00:52:12,293 Touch my tits. It'll give you good luck. 754 00:52:13,029 --> 00:52:14,189 Really? 755 00:52:21,338 --> 00:52:22,100 Let's go. 756 00:52:23,440 --> 00:52:26,102 Let's start. 757 00:52:31,414 --> 00:52:32,972 This sucks. 758 00:52:35,418 --> 00:52:37,477 I fold. - Already? 759 00:52:40,423 --> 00:52:44,086 I have a five pair. I win! 760 00:52:44,427 --> 00:52:48,386 I'm sorry. I have an eight. 761 00:52:57,440 --> 00:53:00,705 - I should go. - Don't be so down. 762 00:53:00,844 --> 00:53:03,108 Come back anytime. We're always here. 763 00:53:10,420 --> 00:53:13,287 Here you go. 764 00:53:15,625 --> 00:53:17,786 Don't come back here again. 765 00:53:17,928 --> 00:53:21,193 I'll kill you if I see you back here. 766 00:53:21,331 --> 00:53:22,491 Thank you! 767 00:53:34,144 --> 00:53:36,612 - You want to win this time? - Yes! 768 00:53:38,315 --> 00:53:39,873 Good luck! 769 00:53:42,919 --> 00:53:45,979 Not even God can stop him. 770 00:53:46,122 --> 00:53:50,684 Don't bother, you and I both went through that. 771 00:53:50,827 --> 00:53:55,093 You went through that, too? 772 00:53:58,235 --> 00:54:03,195 Tell me about your past. 773 00:54:03,340 --> 00:54:06,002 I'd rather tell you my weight. 774 00:54:06,443 --> 00:54:10,174 Then tell me your weight! 775 00:54:11,414 --> 00:54:12,574 - Yes? - Tell me. 776 00:54:13,516 --> 00:54:16,178 - It's for you. - Me? 777 00:54:18,021 --> 00:54:19,283 Hello? 778 00:55:14,544 --> 00:55:17,570 - Let go of me! Let go! - You're bleeding! 779 00:55:17,714 --> 00:55:18,874 Let go! 780 00:55:21,117 --> 00:55:22,482 Bring Agwee to me. 781 00:55:22,619 --> 00:55:23,984 Please! 782 00:55:24,120 --> 00:55:27,487 You don't know it was him! I won't let you go near him! 783 00:55:27,624 --> 00:55:31,890 Fine. I'll look for him myself! 784 00:55:33,330 --> 00:55:35,491 Everyone he plays against ends up dead! 785 00:55:37,434 --> 00:55:39,095 You think I'll end up dead? 786 00:55:44,541 --> 00:55:48,500 That's when I realized... 787 00:55:48,645 --> 00:55:51,079 something wrong... 788 00:55:52,816 --> 00:55:57,276 One day, Goni could leave me. 789 00:56:04,427 --> 00:56:07,396 When did you last see Agwee? 790 00:56:07,530 --> 00:56:08,895 Dugye Station. 791 00:56:10,133 --> 00:56:14,194 He was going from Dugye to Yeosu. 792 00:56:15,438 --> 00:56:17,998 Mr. PYEONG was headed for Namwon. 793 00:56:18,141 --> 00:56:20,507 What about Agwee? 794 00:56:22,545 --> 00:56:23,978 I'll look into this. 795 00:56:24,914 --> 00:56:26,575 It'll cost 20 million won. 796 00:56:26,716 --> 00:56:30,675 - I'll give it to you. - No. I will. 797 00:56:30,820 --> 00:56:33,983 I don't care who gives it to me. 798 00:56:34,124 --> 00:56:36,490 Who should I call once I find Agwee? 799 00:56:36,626 --> 00:56:37,684 Me. 800 00:56:37,827 --> 00:56:41,490 Agwee killed Mr. PYEONG? 801 00:56:43,933 --> 00:56:48,302 Let's go make some money. 802 00:56:48,438 --> 00:56:52,898 There's going to be a strange man at the game today. 803 00:56:54,244 --> 00:56:55,404 Hurry up! 804 00:56:55,545 --> 00:56:58,673 It's been a while since I've played this game. 805 00:56:58,815 --> 00:57:02,273 I'm sorry. I'm sorry. 806 00:57:02,419 --> 00:57:04,887 Let's see. 807 00:57:06,222 --> 00:57:09,783 This is a hand from hell! Forget it. 808 00:57:09,926 --> 00:57:12,292 This isn't about cards. It's all about money! 809 00:57:13,229 --> 00:57:14,196 - I fold - You fold? 810 00:57:14,330 --> 00:57:15,797 - I fold - Okay. 811 00:57:15,932 --> 00:57:18,594 You're raising? 812 00:57:18,735 --> 00:57:20,100 Does it scare ya? 813 00:57:20,236 --> 00:57:21,601 Why would you play this game 814 00:57:21,738 --> 00:57:24,002 if you're scared? 815 00:57:24,140 --> 00:57:26,005 Let's do this! Show me the money! 816 00:57:26,142 --> 00:57:27,302 Check. 817 00:57:28,945 --> 00:57:31,675 Would you look at that? These two are stuck together! 818 00:57:31,815 --> 00:57:36,878 Wow, wow, how could... 819 00:57:37,020 --> 00:57:40,888 I must be one lucky bastard to win with such a lousy hand. 820 00:57:43,726 --> 00:57:47,184 Come on. Let's hit it bigtime! 821 00:57:47,330 --> 00:57:48,695 This way? 822 00:57:48,832 --> 00:57:51,699 I forgot. 823 00:57:51,835 --> 00:57:52,597 I'm sorry. 824 00:57:52,735 --> 00:57:58,503 Daddy needs a new car. Come on! 825 00:57:59,843 --> 00:58:05,975 Maybe you can shut up for a while. 826 00:58:06,115 --> 00:58:07,980 What's the matter? I'm just in this for fun! 827 00:58:08,117 --> 00:58:09,482 What do you say? 828 00:58:09,619 --> 00:58:10,677 Ten mil. 829 00:58:10,820 --> 00:58:11,787 I fold. 830 00:58:11,921 --> 00:58:13,388 You're in? 831 00:58:13,523 --> 00:58:15,889 You want in? Are you sure about that? 832 00:58:16,025 --> 00:58:18,391 I'm just sorry. 833 00:58:18,528 --> 00:58:20,291 Let's see who wins then. 834 00:58:20,430 --> 00:58:23,991 I got a two pair! I win. Right? 835 00:58:25,034 --> 00:58:26,194 Four pair? 836 00:58:27,937 --> 00:58:29,404 What happened here? 837 00:58:37,013 --> 00:58:40,176 - Open the door. - I thought we had a deal. 838 00:58:40,316 --> 00:58:43,376 Someone filed a complaint. We need to take you in. 839 00:58:43,520 --> 00:58:46,489 I went to college. I can't go to the slammer! 840 00:58:46,623 --> 00:58:48,682 I'm really sorry about this. 841 00:58:49,125 --> 00:58:50,786 Open that door! 842 00:59:35,738 --> 00:59:37,296 Sir! Sir! 843 00:59:37,440 --> 00:59:40,000 Take me with you! 844 00:59:40,143 --> 00:59:41,007 Stop there! 845 00:59:41,544 --> 00:59:42,704 Get down from there! 846 00:59:42,845 --> 00:59:43,971 Wait! 847 00:59:59,629 --> 01:00:03,497 Wait, wait, tell me. Where are we going? 848 01:00:39,335 --> 01:00:42,304 I liked you from the start. 849 01:00:42,438 --> 01:00:45,805 I don't usually do that. 850 01:00:45,942 --> 01:00:47,705 You know why I need a bodyguard? 851 01:00:47,844 --> 01:00:48,811 Be quiet. 852 01:00:48,945 --> 01:00:50,469 I don't know if I should tell you this. 853 01:00:50,613 --> 01:00:51,875 Tell me what? 854 01:00:52,015 --> 01:00:54,381 Don't tell anyone. 855 01:00:55,018 --> 01:00:58,385 I'm a pro. 856 01:00:58,521 --> 01:00:59,681 What? 857 01:01:01,124 --> 01:01:03,786 - A pro! - A pro? 858 01:01:05,628 --> 01:01:07,994 - What kind of pro? - Look. 859 01:01:13,636 --> 01:01:14,796 What do you say? 860 01:01:14,937 --> 01:01:17,804 Oh. 861 01:01:18,641 --> 01:01:20,108 That? 862 01:01:21,144 --> 01:01:23,669 Where are you from? 863 01:01:23,813 --> 01:01:25,678 - Namwon. - Namwon? 864 01:01:27,417 --> 01:01:30,181 I knew I saw you from somewhere! 865 01:01:30,319 --> 01:01:34,187 I swore I knew you. We're from the same hometown! 866 01:01:34,323 --> 01:01:35,984 Nice to meet you! 867 01:01:37,326 --> 01:01:38,384 Damn... 868 01:01:38,528 --> 01:01:40,792 - Hey! Wait! - Go home! 869 01:01:40,930 --> 01:01:42,192 Wait up! 870 01:01:42,331 --> 01:01:44,891 I think we can really get along. 871 01:01:45,034 --> 01:01:47,798 Both of us got great skills. 872 01:01:47,937 --> 01:01:50,497 You and I can work together! 873 01:01:50,640 --> 01:01:54,303 We'll sweep the tables clean! 874 01:01:54,444 --> 01:01:56,674 We can get all the women we want! 875 01:01:56,813 --> 01:01:59,680 Not interested. 876 01:01:59,816 --> 01:02:04,583 You're missing out. I've got some good connections. 877 01:02:04,921 --> 01:02:08,084 - Shit. - Hold on. 878 01:02:08,224 --> 01:02:09,384 Do you think we can meet Agwee? 879 01:02:09,525 --> 01:02:13,188 Of course. If we're unlucky. 880 01:02:17,433 --> 01:02:19,993 I didn't know. 881 01:02:22,338 --> 01:02:25,398 I shouldn't have let him go to Seoul... 882 01:02:26,542 --> 01:02:30,273 If I had stopped him, we would have been happier. 883 01:02:32,915 --> 01:02:36,976 You're saying we can get Agwee 884 01:02:37,120 --> 01:02:39,884 if we get KWAK's money? 885 01:02:40,022 --> 01:02:42,081 Yeah. The two are close. 886 01:02:44,927 --> 01:02:47,487 You're starting to scare me. 887 01:02:48,131 --> 01:02:50,895 I told you my life is full of ups and downs. 888 01:02:51,033 --> 01:02:54,799 You should do something about that. 889 01:02:56,139 --> 01:02:57,299 That must be the police! 890 01:02:58,040 --> 01:03:00,201 We shouldn't open past midnight! 891 01:03:00,343 --> 01:03:01,708 - Hide, please! - Damn it. 892 01:03:01,844 --> 01:03:05,371 Why can't we drink past midnight? I don't understand it. 893 01:03:05,515 --> 01:03:09,281 Who's there? 894 01:03:09,418 --> 01:03:11,682 - I'm here with Mr. KWAK - Hwa-ran? 895 01:03:15,024 --> 01:03:18,084 - Hello. - Bring Hwa-ran to me. 896 01:03:18,227 --> 01:03:19,387 Sure. 897 01:03:20,029 --> 01:03:23,897 - Sing us a song, Mu-seok. - Yes, sir. 898 01:03:24,033 --> 01:03:26,501 Hwa-ran? He wants to see you. 899 01:03:28,337 --> 01:03:30,999 This is your fault. You borrowed money from him! 900 01:03:37,413 --> 01:03:38,778 You've gotten prettier. 901 01:03:38,915 --> 01:03:39,973 You can go outside. 902 01:03:40,116 --> 01:03:42,880 - May I take your order? - It's not the cops. 903 01:03:44,320 --> 01:03:45,378 What is it? 904 01:03:45,521 --> 01:03:48,183 - Is this about money? - We'll pay you back. 905 01:03:48,324 --> 01:03:49,188 You don't need to do that. 906 01:03:49,325 --> 01:03:50,883 Hwa-ran. 907 01:03:51,027 --> 01:03:54,986 He's had a bad day today. Because of some dumbs. 908 01:03:55,131 --> 01:03:57,691 There's a little boy inside him. 909 01:03:57,834 --> 01:04:01,099 I didn't know gangsters are like that. 910 01:04:01,237 --> 01:04:02,704 I'm not a gangster. 911 01:04:02,839 --> 01:04:05,808 I'm an honest citizen. I have a savings account. 912 01:04:05,942 --> 01:04:08,206 I'll bring out the liquor. 913 01:04:08,344 --> 01:04:10,278 Stop singing! 914 01:04:11,914 --> 01:04:12,881 Yes, sir. 915 01:04:13,015 --> 01:04:16,883 Hwa-ran, I know how to love. 916 01:04:17,019 --> 01:04:20,079 You're taking away my faith in love. 917 01:04:20,223 --> 01:04:24,489 I might do something bad if you don't listen to me. 918 01:04:25,027 --> 01:04:25,994 Sit down! 919 01:04:26,128 --> 01:04:27,390 Come on. 920 01:04:27,530 --> 01:04:29,191 - Have a seat. - What are you doing? 921 01:04:29,332 --> 01:04:31,391 - Have a seat. - No. 922 01:04:31,534 --> 01:04:35,095 Come on, Hwa-ran. Have a seat. 923 01:04:37,440 --> 01:04:39,101 Let go of me! 924 01:04:42,245 --> 01:04:43,769 How are you all tonight? 925 01:04:43,913 --> 01:04:45,778 Enjoy your drinks. 926 01:04:45,915 --> 01:04:48,679 We thought you were the cops. 927 01:04:48,818 --> 01:04:52,276 You two again? 928 01:04:52,421 --> 01:04:55,584 Don't forget to come back to see me. 929 01:04:55,725 --> 01:04:58,285 We could be a little busy. 930 01:04:58,427 --> 01:05:00,486 We'll be back in 2 weeks. 931 01:05:00,630 --> 01:05:01,597 Someone once said 932 01:05:01,731 --> 01:05:03,995 the beauty of life lies in gambling. 933 01:05:04,133 --> 01:05:06,294 - Wasn't that Baudelaire? - Charles Baudelaire. 934 01:05:06,435 --> 01:05:10,804 - Hwa-ran? Bring me the check. - Sure. 935 01:05:12,241 --> 01:05:16,507 Want to go see a movie tomorrow? 936 01:05:16,646 --> 01:05:17,977 Millions in My Account'? 937 01:05:19,315 --> 01:05:21,283 Sounds good. 938 01:05:21,417 --> 01:05:22,384 Yeah. 939 01:05:23,319 --> 01:05:25,879 You're a strange man. 940 01:05:26,022 --> 01:05:28,183 Everyone in this world is strange. 941 01:05:29,225 --> 01:05:31,693 - See you in two weeks. - Bring lots of cash. 942 01:05:31,827 --> 01:05:33,192 Good night. 943 01:05:33,329 --> 01:05:34,796 Keep singing. 944 01:05:42,438 --> 01:05:43,598 Mu-seok. 945 01:05:43,739 --> 01:05:46,105 - Yes, sir. - You sure you can beat him? 946 01:05:46,242 --> 01:05:47,800 Yes, sir. 947 01:05:49,045 --> 01:05:51,275 I'll kill you if you don't. 948 01:05:51,414 --> 01:05:54,679 I'll sing the song from the top. 949 01:05:54,817 --> 01:05:55,875 Bring out the liquor. 950 01:05:56,018 --> 01:06:02,082 5. Violence is Necessary How much 951 01:06:02,224 --> 01:06:07,093 do I miss you 952 01:06:11,634 --> 01:06:13,499 They're coming in a fancy car! 953 01:06:14,136 --> 01:06:16,798 What if it's stolen? - Se-ran. 954 01:06:16,939 --> 01:06:20,397 - They couldn't have stolen it. - Calm down. 955 01:06:21,143 --> 01:06:23,577 Se-ran! Are we going on a date? 956 01:06:23,713 --> 01:06:25,374 Or are we trying to get customers? 957 01:06:25,514 --> 01:06:28,074 We're trying to get customers. - Exactly. 958 01:06:28,217 --> 01:06:31,084 Then you can't tell him about you. 959 01:06:31,220 --> 01:06:32,687 What about me? 960 01:06:33,522 --> 01:06:35,285 That you have a kid. 961 01:06:35,424 --> 01:06:39,884 Why would I tell him that? Don't worry. 962 01:06:40,930 --> 01:06:42,397 Hey... 963 01:06:43,132 --> 01:06:47,091 I think I should tell you this now. 964 01:06:48,137 --> 01:06:50,002 To be honest, I have a son. 965 01:06:51,340 --> 01:06:56,972 He's five years old. 966 01:06:57,113 --> 01:06:58,876 What about his father? 967 01:06:59,015 --> 01:07:01,074 His father's dead. 968 01:07:01,217 --> 01:07:05,085 I wanted to give my son up for adoption. 969 01:07:05,221 --> 01:07:08,486 You can't bail like that. What about the kid? 970 01:07:08,624 --> 01:07:09,784 He could end up like me. 971 01:07:09,925 --> 01:07:12,485 That's why I'm raising him on my own. 972 01:07:12,628 --> 01:07:16,394 Good, good job. Good. 973 01:07:18,134 --> 01:07:20,694 - Want to make out? - Why? 974 01:07:20,836 --> 01:07:23,805 What do you mean why? We're both lonely folks. 975 01:07:23,939 --> 01:07:25,600 - We've barely met. - But we met last night. 976 01:07:25,741 --> 01:07:30,075 This is second time. You know me. 977 01:07:30,212 --> 01:07:32,077 - What? - I'm going to do it. 978 01:07:46,729 --> 01:07:49,698 I'm sorry. Did that hurt? 979 01:07:49,832 --> 01:07:53,495 - Let's go outside. - Where? 980 01:07:53,636 --> 01:07:56,400 - Come with me. - Where are we going? 981 01:07:56,539 --> 01:07:58,598 I need to get outside. I'm hot. 982 01:08:05,514 --> 01:08:07,982 - How much is the debt? - A lot. 983 01:08:08,617 --> 01:08:10,175 Should I pay it for you? 984 01:08:12,752 --> 01:08:14,219 Why would you do that? 985 01:08:14,955 --> 01:08:16,718 I got no place to put my money in. 986 01:08:21,061 --> 01:08:23,029 Hey. What did I say? 987 01:08:24,164 --> 01:08:26,029 Why are you mad at me? 988 01:08:26,366 --> 01:08:31,030 You and KWAK are the same. 989 01:08:31,171 --> 01:08:32,832 Enjoy the movie. 990 01:08:42,161 --> 01:08:45,221 - No. - Come on. 991 01:08:45,365 --> 01:08:48,630 - We can't. - Why not? 992 01:08:48,768 --> 01:08:51,828 - Wait. - It'll only take a second. 993 01:08:51,971 --> 01:08:54,132 I'm not that kind of woman. 994 01:08:54,274 --> 01:08:56,242 And I'm not that kind of man! 995 01:08:59,679 --> 01:09:03,445 I didn't know you're a gambler. 996 01:09:03,583 --> 01:09:05,847 - I'm going to quit. - You will? 997 01:09:05,985 --> 01:09:08,954 Of course! I always keep my word. 998 01:09:09,088 --> 01:09:11,420 - You promise to quit? - Of course! 999 01:09:11,557 --> 01:09:13,422 - You swear? - Sure. 1000 01:09:15,161 --> 01:09:16,321 Oh, no! 1001 01:09:21,267 --> 01:09:25,431 That must be Hwa-ran! Hide! 1002 01:09:34,580 --> 01:09:36,741 - You're back so soon? - Yeah. 1003 01:09:36,883 --> 01:09:38,942 What about your date? 1004 01:09:39,385 --> 01:09:41,148 I dumped him. 1005 01:09:41,287 --> 01:09:43,721 - You? - Me? 1006 01:09:43,856 --> 01:09:46,017 I dumped him, too. 1007 01:09:46,159 --> 01:09:50,528 Good. Did you see his hairstyle? 1008 01:09:50,663 --> 01:09:53,632 It looked like a hen pecked at it. 1009 01:09:53,766 --> 01:09:58,032 Men with bad hair don't know how to deal with women. 1010 01:09:58,171 --> 01:09:59,638 Why did you leave your guy? 1011 01:09:59,772 --> 01:10:00,932 Uh? 1012 01:10:02,975 --> 01:10:04,033 Well... 1013 01:10:04,177 --> 01:10:08,944 He's too full of himself. 1014 01:10:09,082 --> 01:10:10,242 Daddy? 1015 01:10:10,783 --> 01:10:11,647 What? 1016 01:10:11,784 --> 01:10:13,149 Daddy? 1017 01:10:13,286 --> 01:10:15,550 - I thought you liked him. - Go back to bed. 1018 01:10:15,688 --> 01:10:18,521 - Daddy! - Daddy's right here. 1019 01:10:19,459 --> 01:10:21,017 Hey, boy! 1020 01:10:21,160 --> 01:10:23,628 - Mommy! Daddy's home! - What? 1021 01:10:25,064 --> 01:10:28,227 - Were you having a dream? - What's going on? 1022 01:10:31,871 --> 01:10:34,738 Hi there, Hwa-ran. 1023 01:10:46,986 --> 01:10:48,544 Let's get it started. 1024 01:10:52,759 --> 01:10:55,819 Their father made a fortune with his mining business. 1025 01:10:55,962 --> 01:11:00,626 6. A Pretty Knife during the colonial period. 1026 01:11:00,767 --> 01:11:04,328 But his sons ruined the family business. 1027 01:11:04,470 --> 01:11:08,338 In the 80s, they recovered most of the money. 1028 01:11:08,474 --> 01:11:10,339 How did they get ruined in the first place? 1029 01:11:10,476 --> 01:11:11,636 Gambling. 1030 01:11:12,879 --> 01:11:14,437 Tell him to pay with credit. 1031 01:11:14,580 --> 01:11:15,842 - You got me? - Yes, sir. 1032 01:11:15,982 --> 01:11:18,041 - What! - Hey! Lady! 1033 01:11:18,184 --> 01:11:19,344 Look what you've done! 1034 01:11:19,485 --> 01:11:20,645 I'm so sorry! 1035 01:11:21,087 --> 01:11:23,715 This looks brand new. I'm sorry. 1036 01:11:23,856 --> 01:11:25,619 - What are you going to do about it? - I'm sorry. 1037 01:11:25,758 --> 01:11:28,022 Don't be so hard on her. 1038 01:11:28,161 --> 01:11:30,129 Don't worry. This is waterproof. 1039 01:11:30,263 --> 01:11:31,423 - And? - Ah. 1040 01:11:31,564 --> 01:11:34,226 He's a proud man. Love sports. 1041 01:11:34,367 --> 01:11:38,030 He's 52, but he likes it when you say he looks younger. 1042 01:11:38,171 --> 01:11:39,229 Idiot. 1043 01:11:39,372 --> 01:11:41,932 You could pass for a man in his 40s. 1044 01:11:42,074 --> 01:11:45,441 I hear that all the time. Do you play golf? 1045 01:11:45,578 --> 01:11:48,547 When did you get so good? 1046 01:11:48,681 --> 01:11:50,148 You'll win this round, too. 1047 01:11:50,283 --> 01:11:51,545 I hear you play cards these days. 1048 01:11:51,684 --> 01:11:52,844 You can get back your money from there. 1049 01:11:52,985 --> 01:11:55,954 - You gamble? - I've only done it once or twice. 1050 01:11:56,088 --> 01:12:00,218 Men who like to gamble end up rich. 1051 01:12:00,359 --> 01:12:02,623 - Isn't that right, Ye-rim? - I wouldn't know. 1052 01:12:02,762 --> 01:12:05,526 He's got 10 billion won in real estate. 1053 01:12:05,665 --> 01:12:09,431 Three buildings and 15 ships. 1054 01:12:09,569 --> 01:12:10,536 Wow. 1055 01:12:10,670 --> 01:12:16,040 He got money in the Saemangeum land. 1056 01:12:16,175 --> 01:12:18,336 So he's got no cash up front? 1057 01:12:18,478 --> 01:12:20,639 Good shot! 1058 01:12:20,780 --> 01:12:23,248 That's a great shot! 1059 01:12:24,383 --> 01:12:25,748 Hit it, Ye-rim. 1060 01:12:25,885 --> 01:12:26,943 I think we're going to win. 1061 01:12:27,086 --> 01:12:28,246 It looks like it. 1062 01:12:28,387 --> 01:12:30,821 - What if I don't make it? - A shot like this? 1063 01:12:30,957 --> 01:12:33,221 You'd be a fool to miss it. 1064 01:12:33,359 --> 01:12:35,725 It's right next to the cup. 1065 01:12:35,862 --> 01:12:38,422 Each acre will go for 1066 01:12:40,666 --> 01:12:41,826 That's... 1067 01:12:42,568 --> 01:12:46,436 - You missed? - How could you miss that? 1068 01:12:46,572 --> 01:12:50,531 What's the matter with you? It was right next to the hole! 1069 01:12:50,676 --> 01:12:51,836 That means you owe me 5 mil. 1070 01:12:51,978 --> 01:12:53,240 - Let's have one more game. - Sure. 1071 01:12:53,379 --> 01:12:56,542 They said it's going to rain soon. This sucks! 1072 01:12:56,682 --> 01:12:58,240 Is money that important to you? 1073 01:12:58,384 --> 01:13:01,751 This isn't about money. I just hate to lose. 1074 01:13:01,888 --> 01:13:04,118 I see. 1075 01:13:05,358 --> 01:13:07,519 I'm going to take a cab. 1076 01:13:07,660 --> 01:13:08,922 Ye-rim! 1077 01:13:13,366 --> 01:13:15,630 Ye-rim! Ye-rim! 1078 01:13:15,768 --> 01:13:20,330 I'm really sorry. I've been horrible. 1079 01:13:21,674 --> 01:13:24,541 No. It's my fault. 1080 01:13:24,677 --> 01:13:27,441 You've given me new life. 1081 01:13:30,283 --> 01:13:33,946 - Let's make this last. - Yes. 1082 01:13:36,489 --> 01:13:37,820 OK. 1083 01:13:37,957 --> 01:13:40,926 Tell him your husband is going to play hwatu tomorrow. 1084 01:13:41,060 --> 01:13:43,426 Bring him along. Make him join the game. 1085 01:13:43,563 --> 01:13:46,430 Make him win the first 2 days. Give them 60 million won. 1086 01:13:46,566 --> 01:13:48,625 You'll bring him the money. 1087 01:13:48,768 --> 01:13:52,636 Tell him to be careful. 1088 01:13:52,772 --> 01:13:54,740 Make him do more. 1089 01:13:54,874 --> 01:13:57,934 Get him a little confused, but not too much. 1090 01:13:58,077 --> 01:13:59,442 I see. 1091 01:13:59,979 --> 01:14:02,743 Let's get to it. Finish this up by this week. 1092 01:14:02,882 --> 01:14:03,746 We have to leave soon. 1093 01:14:03,883 --> 01:14:06,351 The money is drying up. 1094 01:14:06,485 --> 01:14:08,248 When do we start work? 1095 01:14:08,387 --> 01:14:13,017 We've already begun, help them. 1096 01:14:15,561 --> 01:14:17,324 The gambler is here for his audition. 1097 01:14:17,463 --> 01:14:18,725 Where? 1098 01:14:18,864 --> 01:14:21,230 - Back at the hotel. - Okay. 1099 01:14:29,075 --> 01:14:33,535 That'll be all. 1100 01:14:33,679 --> 01:14:34,941 Send him away. 1101 01:14:35,081 --> 01:14:38,050 I don't like his face. Bring Goni to me. 1102 01:14:38,184 --> 01:14:40,049 Do you think we need him? 1103 01:14:40,186 --> 01:14:41,244 He's got good looks. 1104 01:14:41,387 --> 01:14:44,015 He asked Raccoon to look for PARK Mu-seok. 1105 01:14:44,957 --> 01:14:49,121 You mean he's still in Seoul? 1106 01:14:49,261 --> 01:14:52,628 Tell Raccoon I'm coming. 1107 01:14:52,765 --> 01:14:54,027 Yes. 1108 01:14:57,770 --> 01:14:59,738 I really should quit smoking. 1109 01:15:05,578 --> 01:15:08,945 Life is tough, Goni. 1110 01:15:14,387 --> 01:15:16,548 How much? 1111 01:15:16,689 --> 01:15:17,917 Twenty? 1112 01:15:18,057 --> 01:15:20,525 You're raising it again? 1113 01:15:21,861 --> 01:15:23,226 Six pair. 1114 01:15:23,362 --> 01:15:24,920 You win again? 1115 01:15:25,064 --> 01:15:26,622 - This sucks. - Well... 1116 01:15:26,766 --> 01:15:29,826 - Can someone start? - Where you going? 1117 01:15:29,969 --> 01:15:31,732 - To pee. - No. 1118 01:15:31,871 --> 01:15:34,135 You want to lose your mojo? 1119 01:15:34,273 --> 01:15:35,831 You'll get unlucky. 1120 01:15:35,975 --> 01:15:37,533 We can all go. 1121 01:15:37,677 --> 01:15:40,237 Have fun. 1122 01:15:40,379 --> 01:15:43,746 Hurry back. Turn on the music, so we can pee. 1123 01:15:54,160 --> 01:15:57,129 He folded with a five pair? 1124 01:15:58,064 --> 01:16:01,329 Will you shuffle these? I only have one hand. 1125 01:16:02,768 --> 01:16:05,236 He doesn't seem to have much skills. 1126 01:16:06,472 --> 01:16:08,133 Who is this guy? 1127 01:16:10,476 --> 01:16:17,245 I'll give him a low score. 1128 01:16:27,059 --> 01:16:30,517 Let's start with 10 mil. 1129 01:16:30,663 --> 01:16:34,531 I'm so excited. 1130 01:16:34,667 --> 01:16:38,626 Because of Goni? You interested in him? 1131 01:16:38,771 --> 01:16:40,033 I'm flattered. 1132 01:16:40,172 --> 01:16:41,935 - You are? - Right? 1133 01:16:48,481 --> 01:16:49,948 I see you. I raise you 50. 1134 01:16:50,082 --> 01:16:52,550 You're dead. 1135 01:16:53,185 --> 01:16:56,814 I have about 100 million. Should I toss it in? 1136 01:16:56,956 --> 01:16:57,923 Sure. 1137 01:16:58,057 --> 01:17:01,720 I've got a lousy 8 points. 1138 01:17:01,861 --> 01:17:04,329 Seven pair. 1139 01:17:04,463 --> 01:17:06,829 Give this money to the manager! 1140 01:17:06,966 --> 01:17:08,331 And write it down in the books! 1141 01:17:08,467 --> 01:17:12,335 How'd he get a 7 pair? 1142 01:17:12,471 --> 01:17:16,032 I gave him a 7 points. 1143 01:17:17,176 --> 01:17:18,336 Hey. 1144 01:17:19,478 --> 01:17:21,639 Let's play one more round. 1145 01:17:22,581 --> 01:17:25,345 I'm done. 1146 01:17:25,484 --> 01:17:27,952 This isn't over. One more round. 1147 01:17:28,087 --> 01:17:31,318 You'll never beat me. 1148 01:17:31,457 --> 01:17:33,721 You asshole! 1149 01:17:38,764 --> 01:17:39,924 One Ear? 1150 01:17:40,466 --> 01:17:43,526 I'm sorry I didn't recognize you. 1151 01:17:43,669 --> 01:17:51,041 You changed the 7 points to a 7 pair. 1152 01:17:51,177 --> 01:17:54,340 - You're good, too. - I know. 1153 01:17:54,480 --> 01:18:00,043 It's lie. 1154 01:18:00,186 --> 01:18:04,213 But how can you tell when someone's bluffing? 1155 01:18:04,356 --> 01:18:06,119 At what point do you know? 1156 01:18:06,258 --> 01:18:11,423 You need to read the opponent's mind. 1157 01:18:11,564 --> 01:18:15,933 How do you do that? 1158 01:18:16,068 --> 01:18:17,729 I don't know. 1159 01:18:21,674 --> 01:18:24,734 Never look at the opponent's eyes when you're bluffing. 1160 01:18:31,884 --> 01:18:35,945 What exactly happened between you and Agwee? 1161 01:18:36,088 --> 01:18:38,420 I'm feeling drunk. 1162 01:18:43,062 --> 01:18:51,436 He cut off my ear for cheating then cut off my hand for losing. 1163 01:18:51,570 --> 01:18:56,030 It's not a big deal. This will happen to you, too. 1164 01:19:00,880 --> 01:19:08,150 7. Never Look Into the Eyes 1165 01:19:38,384 --> 01:19:42,650 - Where can I take you? - Anywhere. 1166 01:19:43,455 --> 01:19:48,324 What about Kyeonggi Province? 1167 01:19:48,460 --> 01:19:51,224 Or maybe the pier by Yeonan? 1168 01:19:52,164 --> 01:19:54,223 - I don't care. - Okay. 1169 01:19:54,366 --> 01:19:55,833 The pier, it is. 1170 01:19:59,972 --> 01:20:04,636 Wait! Stop the car! 1171 01:20:29,668 --> 01:20:30,828 Hey! 1172 01:20:30,970 --> 01:20:32,733 But... 1173 01:20:32,871 --> 01:20:33,235 I'll do it. 1174 01:20:33,372 --> 01:20:35,237 You look so pretty. 1175 01:20:36,075 --> 01:20:37,736 Are you kidding me? 1176 01:20:38,477 --> 01:20:39,535 Don't you like how you look? 1177 01:20:39,678 --> 01:20:41,236 - I'll do it over. - No. 1178 01:20:41,380 --> 01:20:43,245 - Forget it. Honey! - What is it? 1179 01:20:43,382 --> 01:20:47,648 She can't do this right. I'm a mess! 1180 01:20:47,786 --> 01:20:51,916 - What? Where's the manager? - I'm so sorry. 1181 01:20:52,057 --> 01:20:54,321 - You don't like it? - We'll do it over for you. 1182 01:20:54,460 --> 01:20:57,918 - Does she can do this? - Yes, but... 1183 01:20:58,063 --> 01:20:59,724 Sorry. 1184 01:21:34,466 --> 01:21:35,433 - Hello. - Hello. 1185 01:21:35,567 --> 01:21:36,534 Where's your bride? 1186 01:21:36,668 --> 01:21:40,126 - She's somewhere nearby. - I see. Get him some coffee. 1187 01:21:40,272 --> 01:21:41,534 Okay. 1188 01:21:46,078 --> 01:21:47,545 Part time job? 1189 01:21:47,679 --> 01:21:51,240 For now. I'd like to open my own shop someday. 1190 01:21:51,383 --> 01:21:56,047 I saw the bride yelling at you. 1191 01:21:56,188 --> 01:21:58,622 Don't have enough skills? 1192 01:21:58,757 --> 01:22:02,215 I have skills. The problem's with the bride. 1193 01:22:03,062 --> 01:22:07,123 I bet you have skills. 1194 01:22:07,266 --> 01:22:10,929 Did you spend all night gambling? 1195 01:22:11,570 --> 01:22:12,332 I lost everything. 1196 01:22:55,481 --> 01:22:59,144 Wait, the scissors... 1197 01:23:09,761 --> 01:23:14,130 Remember how Goni promised to pay our debts for us? 1198 01:23:14,266 --> 01:23:15,528 - Yeah. - But... 1199 01:23:15,667 --> 01:23:18,227 He never gave a dime to his family. 1200 01:23:18,370 --> 01:23:21,032 Do you believe that? 1201 01:23:21,974 --> 01:23:24,238 I'm going to see them tomorrow. 1202 01:23:24,376 --> 01:23:28,335 You can't let a woman tell you what to do. 1203 01:23:28,480 --> 01:23:30,243 You're one to talk. 1204 01:23:30,382 --> 01:23:35,649 You need to show them who's boss! 1205 01:23:35,787 --> 01:23:37,721 Like I did with Se-ran. 1206 01:23:37,856 --> 01:23:40,916 - Gwang? - Should I put eggs in your ramen? 1207 01:23:41,059 --> 01:23:45,223 Honey, come on. 1208 01:23:45,364 --> 01:23:50,131 Don't get your hands dirty! 1209 01:23:50,269 --> 01:23:52,430 Your hands... 1210 01:23:53,071 --> 01:23:55,232 Nice day. 1211 01:23:56,675 --> 01:23:59,337 So I give this money to your sister or your mom? 1212 01:23:59,478 --> 01:24:01,241 You sure you're not coming? 1213 01:24:01,380 --> 01:24:02,438 Fine. 1214 01:24:02,581 --> 01:24:06,449 My uncle's a prick. Try not to punch him. 1215 01:24:06,585 --> 01:24:12,023 I can't promise you that. See you. 1216 01:24:14,860 --> 01:24:16,919 Hello. I'm KO Gwang-ryul. 1217 01:24:17,062 --> 01:24:19,724 Hello. 1218 01:24:19,865 --> 01:24:21,730 Goni sent me here. 1219 01:24:21,867 --> 01:24:23,129 What? You know my son? 1220 01:24:23,268 --> 01:24:24,826 - Yes. - Goni? 1221 01:24:26,071 --> 01:24:27,834 He's busy with work. 1222 01:24:27,973 --> 01:24:30,737 He asked me to bring you this money. 1223 01:24:32,678 --> 01:24:34,737 He had to stay behind because of work. 1224 01:24:34,880 --> 01:24:36,438 - where is he? - Great. 1225 01:24:36,582 --> 01:24:37,549 Is he doing well? 1226 01:24:37,683 --> 01:24:40,948 Of course. He's doing too well, in fact. 1227 01:24:41,787 --> 01:24:43,414 Goni's got a job? 1228 01:24:43,555 --> 01:24:46,115 Hello. You must be his uncle. 1229 01:24:46,258 --> 01:24:49,022 We work at an export company. 1230 01:24:49,161 --> 01:24:50,219 Selling what? 1231 01:24:50,362 --> 01:24:53,525 We make those... Uh... 1232 01:24:53,665 --> 01:24:55,132 We make batteries. 1233 01:24:55,267 --> 01:24:56,131 This is all money? 1234 01:24:56,268 --> 01:24:57,530 Yes. 1235 01:24:58,971 --> 01:25:00,131 Ouch... 1236 01:25:00,272 --> 01:25:03,639 This kid's made huge bucks! I'll go count this. 1237 01:25:04,176 --> 01:25:06,838 - Are you okay? - Not really. 1238 01:25:06,979 --> 01:25:08,947 Got any extra pair of pants? 1239 01:25:09,081 --> 01:25:10,548 - Bring him a pair. - Okay. 1240 01:25:14,386 --> 01:25:16,911 Tell me the truth. 1241 01:25:17,055 --> 01:25:20,024 Is Goni still into gambling? 1242 01:25:21,760 --> 01:25:23,318 He's an honest man now. 1243 01:25:24,062 --> 01:25:25,723 - Mr. KO? - Yes. 1244 01:25:25,864 --> 01:25:27,832 - Please take care of my son. - Sure. 1245 01:25:27,966 --> 01:25:30,230 Don't let him go back to gambling. 1246 01:25:33,372 --> 01:25:37,934 Here. Take this. It's for the noodles. 1247 01:25:38,076 --> 01:25:40,135 Please, keep it. Please. 1248 01:25:41,380 --> 01:25:46,750 Goni's a good kid. He's very hardworking. 1249 01:25:46,885 --> 01:25:49,251 He is so gentle man. 1250 01:25:49,388 --> 01:25:51,822 He must take after you. 1251 01:25:51,957 --> 01:25:56,917 And the boy's got balls. 1252 01:25:57,062 --> 01:26:01,522 It's not a bad thing. 1253 01:26:01,667 --> 01:26:03,532 That's a good thing. 1254 01:26:03,669 --> 01:26:07,435 He's popular with women. 1255 01:26:07,572 --> 01:26:08,937 Listen, please. 1256 01:26:09,074 --> 01:26:11,440 What am I saying? 1257 01:26:11,576 --> 01:26:13,840 One time, I was trying to ask this girl out, 1258 01:26:13,979 --> 01:26:17,437 and Goni snatched her away from me! 1259 01:26:17,582 --> 01:26:20,050 I could have killed him. 1260 01:26:20,185 --> 01:26:22,551 I'm just joking. He's a good kid. 1261 01:26:22,688 --> 01:26:25,020 He won't trouble you anymore. 1262 01:26:25,157 --> 01:26:27,421 - Thank you. - No problem. 1263 01:26:34,866 --> 01:26:36,925 Look what your uncle did! 1264 01:26:38,370 --> 01:26:43,137 Goni won last time. 1265 01:26:43,275 --> 01:26:44,435 Goni's going to play a game against KWAK. 1266 01:26:44,576 --> 01:26:50,037 What's in that head of yours? 1267 01:26:50,182 --> 01:26:54,642 I can't let him go to KWAK. 1268 01:26:54,786 --> 01:26:56,549 Why didn't you tell me about this sooner? 1269 01:26:56,688 --> 01:27:00,021 I didn't know about this either. 1270 01:27:00,158 --> 01:27:02,820 I was looking for Mu-seok. 1271 01:27:02,961 --> 01:27:05,725 How much did Goni win? 1272 01:27:05,864 --> 01:27:07,525 About 400 million. 1273 01:27:09,668 --> 01:27:11,932 He can't play against KWAK. 1274 01:27:13,972 --> 01:27:17,430 I see you. 1275 01:27:42,567 --> 01:27:43,829 Hello. 1276 01:27:48,173 --> 01:27:50,334 I knew you'd find me. 1277 01:27:50,876 --> 01:27:52,537 You've gained weight. 1278 01:27:53,478 --> 01:27:54,945 Have a seat. 1279 01:27:55,080 --> 01:27:58,243 The chairs look uncomfortable. 1280 01:27:58,884 --> 01:28:01,944 I came to ask you a favor. 1281 01:28:02,988 --> 01:28:04,512 You're starting to scare me. 1282 01:28:04,956 --> 01:28:09,825 I've started a new job in Kunsan, but I have no players. 1283 01:28:09,961 --> 01:28:13,226 Why don't you come with Gwang? 1284 01:28:13,365 --> 01:28:15,333 Hello there. 1285 01:28:15,667 --> 01:28:18,830 Oh! Hello! 1286 01:28:19,671 --> 01:28:21,536 I'll pay you 10 times the amount from Busan. 1287 01:28:21,673 --> 01:28:22,935 Who is she? 1288 01:28:24,576 --> 01:28:27,545 I'm not strapped for cash. 1289 01:28:30,482 --> 01:28:31,244 Goni? 1290 01:28:31,383 --> 01:28:33,749 - Lunch is ready. - Okay. 1291 01:28:34,085 --> 01:28:35,643 Hello. 1292 01:28:35,987 --> 01:28:38,421 Hello. Who are you? 1293 01:28:39,458 --> 01:28:41,119 I'm his girlfriend. 1294 01:28:43,061 --> 01:28:45,029 I heard a lot about you. 1295 01:28:45,163 --> 01:28:48,428 You did? What did he tell you? 1296 01:28:49,468 --> 01:28:54,132 You're not as chubby as he said you are. 1297 01:28:57,976 --> 01:28:59,739 How are you two getting along? 1298 01:28:59,878 --> 01:29:04,144 It's hard to control a man like him. 1299 01:29:04,282 --> 01:29:06,842 Love isn't about control. 1300 01:29:07,486 --> 01:29:08,953 You make a nice couple. 1301 01:29:10,155 --> 01:29:14,717 What's with this suit? So childish. 1302 01:29:15,160 --> 01:29:19,824 Call me if you need anything. I'm staying at the Jeonju Hotel. 1303 01:29:24,769 --> 01:29:26,134 See you. 1304 01:29:26,271 --> 01:29:28,535 Goodbye. 1305 01:29:36,381 --> 01:29:40,647 Who does she think she is? Bitch. 1306 01:29:43,088 --> 01:29:45,318 - What is it? - Do one more thing. 1307 01:29:45,457 --> 01:29:49,416 I need you to steal me a car. For 5 million won. 1308 01:29:51,263 --> 01:29:52,821 Goni's car? 1309 01:29:59,371 --> 01:30:02,033 You left the money in the car? 1310 01:30:06,578 --> 01:30:08,944 This is awful! 1311 01:30:13,585 --> 01:30:16,713 I can pay you more than that! 1312 01:30:16,855 --> 01:30:17,719 Really? 1313 01:30:17,856 --> 01:30:22,520 Of course! 1314 01:30:23,261 --> 01:30:26,628 - I'll get the shirt. - Okay. 1315 01:30:26,765 --> 01:30:29,131 - You take my pants - Okay. 1316 01:30:33,371 --> 01:30:37,137 - What is it? - Go home. 1317 01:30:38,677 --> 01:30:40,645 What? 1318 01:30:41,179 --> 01:30:44,444 Go home! Now! 1319 01:30:45,483 --> 01:30:49,146 Asshole. 1320 01:30:52,657 --> 01:30:54,318 Turn on the lights. 1321 01:30:57,162 --> 01:31:00,131 I was having fun. 1322 01:31:00,265 --> 01:31:02,130 We need to talk. 1323 01:31:04,970 --> 01:31:07,837 What's my share? 1324 01:31:07,973 --> 01:31:09,235 20%. 1325 01:31:09,374 --> 01:31:10,932 Uh... Goni? 1326 01:31:13,478 --> 01:31:16,038 What if KWAK finds out? 1327 01:31:16,181 --> 01:31:21,949 That's your choice to make. Either he kills you, or I do. 1328 01:31:33,365 --> 01:31:38,325 I've got no choice. Do I? 1329 01:31:45,176 --> 01:31:48,236 How have you been? Did you have dinner yet? 1330 01:31:48,380 --> 01:31:51,645 We don't always have the time to eat. 1331 01:31:51,783 --> 01:31:53,444 - Have a seat. - Thank you. 1332 01:31:53,585 --> 01:31:55,450 Let's run a check. 1333 01:31:57,255 --> 01:32:00,019 They're going to use a camera on you. 1334 01:32:00,158 --> 01:32:02,422 Can I turn this on? 1335 01:32:02,560 --> 01:32:04,528 So no one is tempted to cheat. 1336 01:32:04,663 --> 01:32:06,824 Don't turn it on! - No! 1337 01:32:06,965 --> 01:32:09,525 It's just for precaution. You never know. 1338 01:32:09,668 --> 01:32:12,728 - Just for precaution. - How do I turn this on? 1339 01:32:14,172 --> 01:32:17,335 - And they'll drug you. - Give it. 1340 01:32:18,677 --> 01:32:22,443 I apologize for Goni. He's way too suspicious. 1341 01:32:24,182 --> 01:32:25,740 Want another cup? 1342 01:32:26,184 --> 01:32:27,549 No. 1343 01:32:27,686 --> 01:32:31,315 - We're so sorry. - Forget it. Let's begin. 1344 01:32:32,757 --> 01:32:34,520 I start. 1345 01:32:35,960 --> 01:32:40,829 You know the rules. 1346 01:32:40,965 --> 01:32:42,933 No bluffing, no limits. 1347 01:32:43,068 --> 01:32:46,629 Let's go. 1348 01:32:55,380 --> 01:32:58,247 I have flowers. 1349 01:32:58,383 --> 01:32:59,042 I'm sorry. 1350 01:32:59,184 --> 01:33:01,152 - Seven. - Eight. 1351 01:33:01,986 --> 01:33:03,419 One pair. 1352 01:33:06,257 --> 01:33:08,225 Three pair. 1353 01:33:14,666 --> 01:33:16,327 You might want to stop drinking. 1354 01:33:16,968 --> 01:33:18,026 Ten million. 1355 01:33:18,870 --> 01:33:22,533 I see you, and raise you 30. 1356 01:33:22,874 --> 01:33:25,638 Let's go with 100. No limits. 1357 01:33:25,777 --> 01:33:27,039 200 million. 1358 01:33:27,879 --> 01:33:29,938 You can fold if you're pissed. 1359 01:33:30,081 --> 01:33:33,448 I fold. I'm not pissed at you. 1360 01:33:33,785 --> 01:33:36,549 Got a good hand? 1361 01:33:36,688 --> 01:33:38,121 You bet. 1362 01:33:38,656 --> 01:33:41,921 Then I'll see you. 1363 01:33:42,060 --> 01:33:43,425 I fold. 1364 01:33:44,262 --> 01:33:45,820 Seven pair. 1365 01:33:46,664 --> 01:33:49,030 I'm sorry. It's a push. 1366 01:33:49,167 --> 01:33:53,126 You want to take this back or double it? 1367 01:33:53,271 --> 01:33:54,932 Double or nothing. 1368 01:34:04,582 --> 01:34:05,844 Eight. 1369 01:34:07,085 --> 01:34:10,020 I'm sorry. It's another push. 1370 01:34:10,155 --> 01:34:11,520 Triple or nothing. 1371 01:34:14,058 --> 01:34:15,525 Cut. 1372 01:34:15,660 --> 01:34:18,720 I'll do it. 1373 01:34:39,083 --> 01:34:43,713 I've got a lousy hand. I fold. 1374 01:34:44,756 --> 01:34:47,725 - Twenty. - I have no money left. 1375 01:34:47,859 --> 01:34:49,520 - All in. - Yes, sir. 1376 01:34:49,661 --> 01:34:52,221 All in. 1377 01:34:52,363 --> 01:34:54,422 - Check the money. - Yes, sir. 1378 01:35:00,672 --> 01:35:02,333 - It's all clean, sir. - Hold on. 1379 01:35:02,473 --> 01:35:04,338 Let's make this bigger. 1380 01:35:06,578 --> 01:35:09,741 I'm throwing in 500 mil. 1381 01:35:16,087 --> 01:35:18,112 We'll play again next time. 1382 01:35:23,761 --> 01:35:25,126 What did you have? 1383 01:35:25,263 --> 01:35:26,821 Nothing much. 1384 01:35:28,466 --> 01:35:29,831 One point? 1385 01:35:32,570 --> 01:35:34,731 You bet 500 million with that? 1386 01:35:34,873 --> 01:35:37,535 Thank you for the money. 1387 01:35:42,080 --> 01:35:43,342 Hey. 1388 01:35:48,586 --> 01:35:50,520 You want to come work for me? 1389 01:35:50,655 --> 01:35:53,920 I'm not interested. 1390 01:36:07,272 --> 01:36:09,331 What's keeping Mu-seok? What if they found out? 1391 01:36:09,474 --> 01:36:11,032 They won't. 1392 01:36:11,175 --> 01:36:13,439 I have to pee. 1393 01:36:14,078 --> 01:36:16,444 - Oh my goodness. - You can go first. 1394 01:36:16,581 --> 01:36:19,243 Really? I'll meet you at the cafe. 1395 01:36:19,684 --> 01:36:23,518 Should I start a business with this money? 1396 01:36:25,156 --> 01:36:26,817 Yeah. I knew you'd laugh. 1397 01:36:26,958 --> 01:36:29,119 I'll see you later. 1398 01:36:29,260 --> 01:36:30,625 I can't endure anymore. 1399 01:36:30,762 --> 01:36:33,424 I have to pee! 1400 01:36:56,287 --> 01:37:00,519 They knew all our tricks. 1401 01:37:00,658 --> 01:37:04,116 There's a traitor amongst us. 1402 01:37:04,262 --> 01:37:06,822 Sir. It wasn't me. 1403 01:37:08,466 --> 01:37:10,934 Where's my money? 1404 01:37:11,069 --> 01:37:12,627 I knew you'd say that. 1405 01:38:32,083 --> 01:38:35,849 - What are you doing? - Don't playing game! 1406 01:38:37,355 --> 01:38:39,220 Get these bitches out! 1407 01:38:40,158 --> 01:38:41,819 Get the money. 1408 01:39:51,863 --> 01:39:56,323 8. Too Many Enemies 1409 01:40:05,076 --> 01:40:07,442 You're still alive? 1410 01:40:08,079 --> 01:40:10,639 I'm here to buy the women. 1411 01:40:11,082 --> 01:40:12,242 With what? 1412 01:40:14,085 --> 01:40:16,918 - Money? - Isn't that the rule? 1413 01:40:17,054 --> 01:40:18,316 You and I... 1414 01:40:18,456 --> 01:40:22,119 both play by no one's rules. 1415 01:40:22,260 --> 01:40:25,127 But we need to respect them in some cases. 1416 01:40:25,263 --> 01:40:28,528 Wasn't that my money to start with? 1417 01:40:28,666 --> 01:40:30,930 That means we have no deal. 1418 01:40:31,068 --> 01:40:36,131 In exchange, I'll work for you for the next 2 years. 1419 01:40:37,775 --> 01:40:40,335 Sir, are you sure you can trust him? 1420 01:40:40,478 --> 01:40:43,345 Let me ask you this, Yong-hae. 1421 01:40:44,182 --> 01:40:46,650 Can you put your neck on the line, like he's done? 1422 01:40:46,784 --> 01:40:47,944 Of course. 1423 01:40:49,487 --> 01:40:52,217 What you laughing at? 1424 01:40:52,356 --> 01:40:54,916 You should have stayed away when you had the chance. 1425 01:41:01,766 --> 01:41:03,825 Give me the phone. 1426 01:41:05,770 --> 01:41:08,238 - The money's all there? - Yes. 1427 01:41:08,372 --> 01:41:10,340 - Get my car. - Yes, sir. 1428 01:41:12,476 --> 01:41:15,934 Release the girls. 1429 01:41:16,781 --> 01:41:18,248 Do as I say. 1430 01:41:19,984 --> 01:41:21,144 Let's go. 1431 01:41:29,760 --> 01:41:31,523 What are you going to do with Gwang? 1432 01:41:31,662 --> 01:41:34,825 I started this life when I was 17. 1433 01:41:34,966 --> 01:41:41,929 I'm the only man who's managed to come this far. 1434 01:41:42,073 --> 01:41:44,837 Want to know how? 1435 01:41:44,976 --> 01:41:52,439 By outsmarting the best ones 1436 01:41:52,583 --> 01:41:54,346 and killing off the traitors. 1437 01:41:55,586 --> 01:41:57,110 - Goni. - Yes? 1438 01:41:57,255 --> 01:41:59,917 - Bum a smoke. - Yes, sir. 1439 01:42:00,458 --> 01:42:03,427 Sir, the Olympic Highway is a disaster. 1440 01:42:03,561 --> 01:42:05,722 Then take the Mapo Bridge. 1441 01:42:05,863 --> 01:42:09,128 Yes, sir. 1442 01:42:12,670 --> 01:42:14,535 Hey! 1443 01:43:28,979 --> 01:43:32,142 - Ye-rim? - I'm so sorry. 1444 01:43:32,283 --> 01:43:33,648 Why didn't you return my messages? 1445 01:43:33,784 --> 01:43:34,944 I had things to take care of. 1446 01:43:35,086 --> 01:43:40,217 - What kind of things? - I'm sorry. 1447 01:43:40,358 --> 01:43:42,519 - You don't have to apologize. - I want to see you tomorrow. 1448 01:43:42,660 --> 01:43:45,128 - Alright. I love you. - Love you, too. 1449 01:43:45,262 --> 01:43:47,127 Kiss, kiss! 1450 01:43:53,971 --> 01:43:56,132 Get this out of the way! 1451 01:43:56,574 --> 01:44:00,340 And cover up the windows! 1452 01:44:00,978 --> 01:44:03,538 Who'd want to lose money in a broad daylight? 1453 01:44:05,483 --> 01:44:07,542 Are you mad? 1454 01:44:07,685 --> 01:44:11,519 Trust! That's important to us. 1455 01:44:12,456 --> 01:44:14,424 You are mad! 1456 01:44:14,558 --> 01:44:17,118 Ye-rim! Ye-rim! 1457 01:44:17,261 --> 01:44:18,819 Ye-rim! 1458 01:44:19,764 --> 01:44:22,824 Hey! Don't fix that! Let insurance cover it! 1459 01:44:24,668 --> 01:44:27,728 Are you breaking up with me? 1460 01:44:27,872 --> 01:44:29,032 No. 1461 01:44:29,173 --> 01:44:32,040 Why haven't you come to see me? 1462 01:44:32,176 --> 01:44:36,237 - I can't tell you. - What is it? 1463 01:44:38,082 --> 01:44:39,344 I played cards that night. 1464 01:44:39,483 --> 01:44:41,451 You did? 1465 01:44:41,585 --> 01:44:44,315 - Sotda? Gostop? - Sotda. 1466 01:44:44,455 --> 01:44:48,016 Sotda? It's great. 1467 01:44:48,159 --> 01:44:50,423 I didn't know you knew how to play that. 1468 01:44:50,561 --> 01:44:53,121 I'm usually calm but... 1469 01:44:53,264 --> 01:44:57,530 I get a rush when I'm holding those cards. 1470 01:44:58,869 --> 01:45:02,737 - I was out of my mind. - Gambling is not a bad thing. 1471 01:45:02,873 --> 01:45:07,333 Want me to get your money back? 1472 01:45:10,481 --> 01:45:12,039 You can't get mixed up in this. 1473 01:45:12,183 --> 01:45:16,643 Those people are smart and rich. 1474 01:45:17,455 --> 01:45:19,218 Hwatu is about luck and balls. 1475 01:45:19,356 --> 01:45:23,622 If you've got balls, you'll win the game. 1476 01:45:23,761 --> 01:45:28,926 The hardest part is to draw him into the game. 1477 01:45:29,066 --> 01:45:32,433 Once he sits down, it's easy to raise the stakes. 1478 01:45:32,570 --> 01:45:35,835 Before you ran away, right? You seems strange. 1479 01:45:35,973 --> 01:45:37,941 You in? 1480 01:45:38,075 --> 01:45:39,133 - You? - Of course. 1481 01:45:39,276 --> 01:45:42,245 The Bible says never miss out on a game like this. 1482 01:45:43,380 --> 01:45:46,349 - Fifty. - Wow. 1483 01:45:46,484 --> 01:45:48,349 Then I have to play by God's Word. Fifty. 1484 01:45:48,486 --> 01:45:51,512 What do you have? 1485 01:45:51,655 --> 01:45:54,021 I see your fifty. Two pair. 1486 01:45:54,358 --> 01:45:56,223 KIM! Call Ye-rim. 1487 01:45:56,360 --> 01:45:59,420 Sir. You can't do this. You're losing control. 1488 01:45:59,563 --> 01:46:01,724 Just call Ye-rim. 1489 01:46:01,866 --> 01:46:06,326 You lost all that money? 1490 01:46:06,470 --> 01:46:09,234 First, get his money. 1491 01:46:09,373 --> 01:46:13,139 He'll think he's losing because he's got no cash. 1492 01:46:13,277 --> 01:46:17,543 That's why I'll lend him half of the money up front. 1493 01:46:18,282 --> 01:46:21,342 - Sir. - Go wait in the car. 1494 01:46:22,586 --> 01:46:24,019 Eight pair! 1495 01:46:24,955 --> 01:46:26,320 Nine! 1496 01:46:27,057 --> 01:46:29,218 He'll lose money. 1497 01:46:29,360 --> 01:46:30,827 - That money will come to me. - Here we are. 1498 01:46:30,961 --> 01:46:34,021 Then I'll lend him the money back. 1499 01:46:34,164 --> 01:46:36,530 The cash goes round and round. 1500 01:46:36,667 --> 01:46:38,635 Wait! I'm in. 1501 01:46:43,674 --> 01:46:46,336 That way, no one wins. 1502 01:46:46,877 --> 01:46:51,439 Soon, he'll rack up hundreds of millions in debt. 1503 01:46:51,582 --> 01:46:56,451 That's when I end the game. 1504 01:46:58,956 --> 01:47:02,414 I was on a winning streak, but Mrs. CHO got lucky. 1505 01:47:02,560 --> 01:47:05,723 You lost 2 billion! And not just that! 1506 01:47:05,863 --> 01:47:08,423 I know! I lost dollars, too. 1507 01:47:08,966 --> 01:47:11,628 That's not worth much to you, 1508 01:47:11,769 --> 01:47:13,634 - but that's all I've got! - Okay! Okay! 1509 01:47:13,771 --> 01:47:15,329 I'll get it all back. 1510 01:47:15,472 --> 01:47:18,635 I'll loan 3 billion more 1511 01:47:18,776 --> 01:47:20,835 with my real estate as collateral. 1512 01:47:20,978 --> 01:47:23,037 Would that be enough? 1513 01:47:25,082 --> 01:47:29,951 Don't you need at least 5 billion? 1514 01:47:30,054 --> 01:47:31,316 Isn't is enough? 1515 01:47:31,455 --> 01:47:34,219 - You're right. What is gambling? - Riding the waves. 1516 01:47:34,358 --> 01:47:39,227 Once I go down, I'll come back up. 1517 01:47:39,363 --> 01:47:43,129 This time, I'm going to win! 1518 01:47:43,267 --> 01:47:45,735 Take care of yourself. 1519 01:47:46,370 --> 01:47:48,133 Good luck! 1520 01:47:52,076 --> 01:47:53,236 Good luck to you. 1521 01:47:58,782 --> 01:48:00,249 - Madam? - Huh? 1522 01:48:00,384 --> 01:48:04,320 Do you have news on Goni? 1523 01:48:05,055 --> 01:48:06,716 No one knows where he is. 1524 01:48:07,858 --> 01:48:12,022 If you find him, will you tell him I'm here? 1525 01:48:12,162 --> 01:48:13,527 Of course. 1526 01:48:13,664 --> 01:48:15,723 He'll come running if he knows you're here. 1527 01:48:15,866 --> 01:48:17,026 Thank you. 1528 01:48:17,568 --> 01:48:19,536 - Bye. - Thank you. 1529 01:48:23,273 --> 01:48:25,036 He will be dearly missed. 1530 01:48:25,175 --> 01:48:28,838 The seed that planted can't alive unless it died. 1531 01:48:28,979 --> 01:48:30,742 The dead people's revival is same as well. 1532 01:48:30,881 --> 01:48:33,645 He's here. 1533 01:48:36,186 --> 01:48:41,920 9. Price of Death 1534 01:48:43,460 --> 01:48:45,428 I hear you're looking for Goni. 1535 01:48:45,562 --> 01:48:48,326 - I want revenge. - What for? 1536 01:48:49,366 --> 01:48:53,325 KWAK wasn't your father or anything. 1537 01:48:53,871 --> 01:48:58,137 You can't think of this as revenge. 1538 01:48:58,275 --> 01:49:01,540 Revenge is much too kind. 1539 01:49:01,679 --> 01:49:05,638 It's making a money. This is a quest for blood. 1540 01:49:09,186 --> 01:49:11,313 I have to go home to my son. 1541 01:49:11,455 --> 01:49:15,824 Don't let them go anywhere until Goni gets back. 1542 01:49:15,959 --> 01:49:18,427 - Watch them! - Yes, sir. 1543 01:49:28,972 --> 01:49:30,530 It's me. 1544 01:49:30,674 --> 01:49:33,734 Meet me inside the cab that pulls up at 5 o'clock. 1545 01:49:34,878 --> 01:49:37,244 I'm sorry about all this. 1546 01:49:37,381 --> 01:49:41,340 You look prettier with your hair down. 1547 01:49:49,259 --> 01:49:51,523 - Keys to Goni's car. - Thanks, Raccoon. 1548 01:49:51,662 --> 01:49:54,028 All I need is my money. 1549 01:49:54,164 --> 01:49:56,223 Give him 10 million in cash. 1550 01:49:56,967 --> 01:49:59,527 I have news on Agwee. 1551 01:50:00,771 --> 01:50:02,534 I'm tired of hearing about him. 1552 01:50:02,673 --> 01:50:08,737 Mr. PYEONG fell off the train somewhere near Kangkyung. 1553 01:50:08,879 --> 01:50:13,543 But Agwee got off before that. He got off near Nonsan. 1554 01:50:13,684 --> 01:50:17,120 That means he wasn't the one who killed Mr. PYEONG. 1555 01:50:17,254 --> 01:50:23,523 There was someone else in that train. 1556 01:50:27,064 --> 01:50:31,330 Who? 1557 01:50:34,171 --> 01:50:37,834 I'm not sure, but there was a witness. 1558 01:50:40,878 --> 01:50:43,039 You miserable fuck! 1559 01:50:45,582 --> 01:50:49,643 He told me the killer had a gold plated tooth... 1560 01:50:56,160 --> 01:50:58,822 Why... 1561 01:51:00,564 --> 01:51:02,031 Why? 1562 01:51:03,767 --> 01:51:06,327 Mr. PYEONG... 1563 01:51:09,373 --> 01:51:14,333 That asshole ruined my life. He turned me into this mess. 1564 01:51:17,781 --> 01:51:20,045 I'll leave the money. 1565 01:51:45,676 --> 01:51:47,837 The house is closed tonight? 1566 01:51:47,978 --> 01:51:50,037 - It's been a long time. - Yeah. 1567 01:51:50,280 --> 01:51:55,741 It's very simple. Bring Goni to me. 1568 01:51:55,886 --> 01:51:57,012 No. 1569 01:51:57,254 --> 01:52:00,519 Sweetheart. You gotta do this for me. 1570 01:52:01,058 --> 01:52:05,722 There's no evidence to prove he killed KWAK. 1571 01:52:05,863 --> 01:52:09,128 - What did you say? - Stay out of this. 1572 01:52:10,067 --> 01:52:13,730 I hear you set up a game for some rich bastard. 1573 01:52:13,871 --> 01:52:16,840 I could ruin that setup. 1574 01:52:18,775 --> 01:52:20,834 Are you threatening me? 1575 01:52:20,978 --> 01:52:26,143 - Do you know who I am? - Of course I do. 1576 01:52:26,283 --> 01:52:29,946 But I also know you don't want your name in tomorrow's paper. 1577 01:52:30,053 --> 01:52:31,918 What a... 1578 01:52:32,856 --> 01:52:35,017 It must be unlucky day. 1579 01:52:37,361 --> 01:52:39,124 I'll think about it. 1580 01:52:43,166 --> 01:52:46,329 What more do you have to think about? 1581 01:53:03,654 --> 01:53:05,519 What'll you do to him? 1582 01:53:05,656 --> 01:53:09,023 Don't worry. I'll take him out of your hands. 1583 01:53:11,061 --> 01:53:13,928 Can't you go easy on him? - What? 1584 01:53:14,064 --> 01:53:20,526 I never figured you for the romantic type. 1585 01:53:20,771 --> 01:53:24,935 When did you get so soft? 1586 01:53:25,375 --> 01:53:29,744 I want 50% of the earnings. 1587 01:53:32,783 --> 01:53:34,250 Watch it. 1588 01:53:37,454 --> 01:53:42,517 You get 20%, I get 80%. Or else. 1589 01:53:42,659 --> 01:53:46,322 Or else what? 1590 01:53:48,365 --> 01:53:52,529 Tell the old man I'm a pro. I'll play for him. 1591 01:53:53,470 --> 01:53:54,732 Deal? 1592 01:54:03,080 --> 01:54:05,947 This man is here to help me. 1593 01:54:06,083 --> 01:54:08,745 Can he join? Is that okay? 1594 01:54:08,885 --> 01:54:12,218 Of course. As long as he got the cash. 1595 01:54:12,356 --> 01:54:13,618 Let's play with chips. 1596 01:54:13,757 --> 01:54:16,726 There's too much cash flying around. 1597 01:54:17,661 --> 01:54:20,630 If I catch anyone cheating, 1598 01:54:20,764 --> 01:54:23,324 I'm slicing off their wrists. 1599 01:54:24,067 --> 01:54:26,126 That won't be necessary. 1600 01:54:26,269 --> 01:54:28,533 Of course. Cut? 1601 01:54:28,672 --> 01:54:32,335 I've put my life on the line. 1602 01:54:32,476 --> 01:54:36,037 You think you'll scare me with that empty threat? 1603 01:54:36,179 --> 01:54:37,441 Ten million. 1604 01:54:38,482 --> 01:54:40,746 Let's go with 100. 1605 01:54:43,286 --> 01:54:44,617 Scared? 1606 01:54:44,755 --> 01:54:49,215 We're raising the stakes already? 1607 01:54:49,559 --> 01:54:52,119 I see your 400. I raise you. 1608 01:54:52,262 --> 01:54:54,628 - I fold. - Me, too. 1609 01:54:54,765 --> 01:54:58,132 I'm starting to get scared. Here. 1610 01:54:58,268 --> 01:54:59,326 You in? 1611 01:54:59,469 --> 01:55:01,937 You bet. Eight pair! 1612 01:55:02,072 --> 01:55:05,041 Oh no! I've lost! 1613 01:55:05,175 --> 01:55:06,836 It's all in luck. 1614 01:55:07,778 --> 01:55:09,336 Nine pair! 1615 01:55:10,680 --> 01:55:13,649 - Gwang. - Do I know you? 1616 01:55:15,085 --> 01:55:17,417 Think you can fool me? 1617 01:55:19,656 --> 01:55:21,715 I'll bet my right hand and my money 1618 01:55:21,858 --> 01:55:24,019 you have a card under your palm. 1619 01:55:24,161 --> 01:55:27,130 - What will you bet? - Why are you doing this? 1620 01:55:27,264 --> 01:55:29,129 - Uncle. - Yes? 1621 01:55:29,266 --> 01:55:31,427 No wonder you lost. 1622 01:55:32,369 --> 01:55:34,132 Oh. 1623 01:55:34,871 --> 01:55:36,133 Where's my hammer? 1624 01:55:38,375 --> 01:55:44,143 You can bet your ear instead. That's what One Ear did. 1625 01:55:45,082 --> 01:55:46,447 You're Agwee! 1626 01:55:46,783 --> 01:55:47,943 Grab him. 1627 01:55:50,854 --> 01:55:52,014 I'm going after Goni next. 1628 01:55:52,155 --> 01:55:54,817 No! Please! 1629 01:56:00,564 --> 01:56:01,428 Hello? 1630 01:56:01,565 --> 01:56:04,227 There's a cab standing out front. Come on out. 1631 01:56:04,768 --> 01:56:07,635 Hello? Goni? - Se-ran? 1632 01:56:07,771 --> 01:56:12,231 Gwang got hurt while playing hwatu. 1633 01:56:12,375 --> 01:56:14,741 - I don't know what to do! - Who told you? 1634 01:56:14,878 --> 01:56:16,937 These men here. 1635 01:56:19,883 --> 01:56:22,943 - Se-ran! - How've you been? 1636 01:56:23,854 --> 01:56:27,915 - What happened to Gwang? - Agwee took his right hand. 1637 01:56:28,058 --> 01:56:30,526 He won't be able to come to the phone. 1638 01:56:30,660 --> 01:56:32,218 Where's Agwee? 1639 01:56:32,362 --> 01:56:34,626 He's with Madam JEONG. 1640 01:56:34,764 --> 01:56:39,428 Your friend's dying, and your chick is here with us. 1641 01:56:39,569 --> 01:56:43,232 Don't hurt her. She means nothing to me. 1642 01:56:44,574 --> 01:56:47,338 Hello? Hello? 1643 01:56:55,485 --> 01:56:59,615 You said I don't know how to love. 1644 01:57:00,757 --> 01:57:03,920 You could be right. 1645 01:57:04,060 --> 01:57:08,520 If I ever come back, 1646 01:57:10,367 --> 01:57:12,927 I promise I'll never leave you again. 1647 01:57:36,960 --> 01:57:38,427 One ticket to Kunsan. 1648 01:57:39,062 --> 01:57:40,723 One-way or round trip, sir? 1649 01:57:41,464 --> 01:57:42,931 Round trip. 1650 01:57:43,767 --> 01:57:46,930 I'm going to kill Goni tonight. 1651 01:57:47,070 --> 01:57:51,131 The problem is the money. Watch out for Madam JEONG. 1652 01:57:51,274 --> 01:57:53,333 I'm going to make money tonight. 1653 01:57:53,476 --> 01:57:55,034 That's all we're after. 1654 01:57:55,178 --> 01:57:56,543 What about Goni? 1655 01:58:05,855 --> 01:58:07,015 Over here! 1656 01:58:08,959 --> 01:58:09,926 How've you been? 1657 01:58:10,060 --> 01:58:12,927 - Where's Agwee? - He's waiting. Get in. 1658 01:58:14,764 --> 01:58:17,130 We need to do a great job. 1659 01:58:18,068 --> 01:58:20,229 I put all my money in this game. 1660 01:58:21,271 --> 01:58:22,431 What are you going to do? 1661 01:58:22,572 --> 01:58:24,437 I'll play the traditional way. 1662 01:58:33,483 --> 01:58:37,613 There's nothing to be scared of. 1663 01:58:37,754 --> 01:58:39,722 There are no friends for life, 1664 01:58:39,856 --> 01:58:44,122 just as there are no enemies for life. 1665 01:58:45,762 --> 01:58:52,224 Everyone I know has been hurt or killed. 1666 01:58:53,970 --> 01:58:57,633 Did you have dinner yet? Could have been your last supper. 1667 01:58:57,774 --> 01:58:59,435 Shut up. 1668 01:58:59,576 --> 01:59:03,034 Don't fucking mess with me. 1669 01:59:03,179 --> 01:59:06,740 I've seen enough shit in this world. 1670 01:59:08,184 --> 01:59:10,118 We have a live one! 1671 01:59:10,253 --> 01:59:12,721 - Where's Gwang? - Why are you in such a rush? 1672 01:59:12,856 --> 01:59:15,825 You'll see him soon at the hospital. 1673 01:59:16,760 --> 01:59:21,823 Why don't we say the loser has to give up his right hand? 1674 01:59:22,165 --> 01:59:23,723 Sounds fun. 1675 01:59:24,267 --> 01:59:26,030 Captain? Take him to the back. 1676 01:59:34,477 --> 01:59:37,537 Ye-rim! They are so cruel. 1677 01:59:37,681 --> 01:59:39,046 You have to get off the ship! 1678 01:59:39,182 --> 01:59:40,547 Make sure your safe. 1679 01:59:42,285 --> 01:59:44,719 It's no use acting nice here. 1680 01:59:44,854 --> 01:59:48,517 We're in hell. You idiot. 1681 01:59:48,658 --> 01:59:54,619 It's every man for himself. Now get out of my way. 1682 01:59:59,769 --> 02:00:01,236 Fuck... 1683 02:00:02,072 --> 02:00:04,131 - Gwang! - Goni? 1684 02:00:06,876 --> 02:00:08,741 Are you okay? 1685 02:00:08,878 --> 02:00:12,644 It'll take more than this to kill me. 1686 02:00:12,782 --> 02:00:17,412 - Why did you come here? - To win money. 1687 02:00:18,355 --> 02:00:19,822 What about you? 1688 02:00:22,459 --> 02:00:24,620 To win money. 1689 02:00:34,070 --> 02:00:37,233 Just walk away. 1690 02:00:42,078 --> 02:00:43,238 I'll be back. 1691 02:00:55,959 --> 02:00:59,224 10. The Door Always Closes from Behind 1692 02:00:59,362 --> 02:01:01,227 - 400. - I fold. 1693 02:01:04,367 --> 02:01:07,234 - Uncle? - Yes. 1694 02:01:07,370 --> 02:01:10,931 - What do you have? - Three pair. 1695 02:01:11,574 --> 02:01:12,939 Four pair. 1696 02:01:18,381 --> 02:01:20,042 300? 1697 02:01:20,183 --> 02:01:21,445 I fold. 1698 02:01:23,653 --> 02:01:25,018 I see your 300. 1699 02:01:33,263 --> 02:01:34,628 I raise you 300. 1700 02:01:35,665 --> 02:01:38,429 - You can fold if you're low. - I fold. 1701 02:01:41,671 --> 02:01:43,138 Eight points. 1702 02:01:43,473 --> 02:01:44,838 Nine points. 1703 02:01:45,775 --> 02:01:47,640 We went through 1704 02:01:56,186 --> 02:01:57,312 - 400. - I fold. 1705 02:01:57,454 --> 02:01:58,921 - 300. - I fold. 1706 02:01:59,055 --> 02:02:00,215 - 100. - I fold. 1707 02:02:00,356 --> 02:02:01,823 - 20. - I fold. 1708 02:02:03,660 --> 02:02:04,922 Is that all you're going to do tonight? 1709 02:02:05,061 --> 02:02:09,623 What's it to you? 1710 02:02:09,766 --> 02:02:13,634 I'm worried you'll lose your hand. 1711 02:02:14,971 --> 02:02:16,836 That's so sweet. 1712 02:02:16,973 --> 02:02:19,533 Uncle, why don't you go play some baduk? 1713 02:02:19,676 --> 02:02:23,043 That's a good idea. Captain? Come play with me. 1714 02:02:23,179 --> 02:02:25,647 - I don't know how. - Let me teach you. 1715 02:02:25,782 --> 02:02:28,945 This game is for the pros. 1716 02:02:29,085 --> 02:02:30,416 Okay. 1717 02:02:44,667 --> 02:02:45,929 Show. 1718 02:02:47,470 --> 02:02:49,438 - Seven points. - Ten points. 1719 02:02:50,974 --> 02:02:54,432 I raise you. 1720 02:03:08,258 --> 02:03:10,123 That's all you won? 1721 02:03:10,260 --> 02:03:14,424 That's not enough. 1722 02:03:16,366 --> 02:03:18,732 Abracadabra. 1723 02:03:18,868 --> 02:03:21,336 - What are you saying? - Nothing. 1724 02:03:22,772 --> 02:03:26,139 - Abracadabra - That's what Mr. PYEONG does. 1725 02:03:28,177 --> 02:03:29,644 Finger! 1726 02:03:30,680 --> 02:03:33,148 You're the guy from the train! 1727 02:03:36,853 --> 02:03:38,912 How's Mr. PYEONG doing? 1728 02:03:39,055 --> 02:03:41,023 - He's dead. - How'd he die? 1729 02:03:41,157 --> 02:03:44,615 He fell off a train with his right hand cut off. 1730 02:03:47,363 --> 02:03:50,127 What a fantastic way to die. 1731 02:03:51,167 --> 02:03:53,829 - I fold. - I fold. 1732 02:03:55,071 --> 02:03:57,130 That's still not enough. 1733 02:03:58,474 --> 02:04:01,238 I should get my hammer ready. 1734 02:04:06,082 --> 02:04:09,643 A dagger slices the air. It stabs at my heart. 1735 02:04:09,786 --> 02:04:13,517 But my hands are faster than the eye. 1736 02:04:13,656 --> 02:04:19,117 Agwee gets cards from below the stack. 1737 02:04:19,262 --> 02:04:24,529 I get a card from the top. 1738 02:04:24,667 --> 02:04:26,430 - Trying to cheat me, boy? - What? 1739 02:04:26,569 --> 02:04:28,230 My cards came from below the stack! 1740 02:04:28,371 --> 02:04:30,236 You trying to fool me? 1741 02:04:30,373 --> 02:04:32,933 - Got proof? - Of course. 1742 02:04:33,076 --> 02:04:35,943 You gave me a 9 pair. 1743 02:04:36,079 --> 02:04:40,641 And you were about to give Madam JEONG this! 1744 02:04:40,783 --> 02:04:42,045 See this? 1745 02:04:42,185 --> 02:04:44,619 You wanted this to end as a tie. 1746 02:04:44,754 --> 02:04:47,416 That's a nice little story. 1747 02:04:50,159 --> 02:04:51,922 Ye-rim? Check the other card! 1748 02:04:52,061 --> 02:04:55,929 Don't touch it! Bring me the hammer! 1749 02:04:57,266 --> 02:05:00,030 - Do you have to do this? - Wait. 1750 02:05:01,371 --> 02:05:02,736 You really want to see blood? 1751 02:05:02,872 --> 02:05:05,238 This is how we roll. 1752 02:05:05,375 --> 02:05:06,637 Fine. 1753 02:05:08,778 --> 02:05:12,646 I bet you my right hand this is not a maple card. 1754 02:05:12,782 --> 02:05:14,647 You scared? 1755 02:05:14,784 --> 02:05:16,342 You messing with me, boy? 1756 02:05:16,486 --> 02:05:20,616 No talk and no action? 1757 02:05:20,757 --> 02:05:23,021 - You scared? - Scared? 1758 02:05:24,260 --> 02:05:27,127 Fine, I bet my right hand, too. 1759 02:05:27,263 --> 02:05:28,423 Tie us up. 1760 02:05:35,071 --> 02:05:37,733 You ready? 1761 02:05:38,675 --> 02:05:42,839 Let's check our card. 1762 02:05:48,584 --> 02:05:51,109 - It's a sakura! - A sakura? 1763 02:05:51,254 --> 02:05:54,621 I saw him take them out from the bottom! 1764 02:05:54,757 --> 02:05:58,215 Never make a bet unless you're damn sure. 1765 02:05:58,361 --> 02:06:02,422 - Well? Give me your hand! - Get him! Get him! 1766 02:06:08,071 --> 02:06:09,732 What's going on? 1767 02:06:10,173 --> 02:06:11,834 What is he doing? 1768 02:06:11,974 --> 02:06:15,637 Now all I do is take my money. 1769 02:06:15,778 --> 02:06:18,747 Captain. Untie Goni's hand. 1770 02:06:19,982 --> 02:06:21,142 Okay. 1771 02:06:27,356 --> 02:06:29,415 I'm fine. Get Gwang. 1772 02:06:34,464 --> 02:06:35,522 What should we do? 1773 02:06:35,665 --> 02:06:39,123 - Call the cops! - You think so? 1774 02:06:39,869 --> 02:06:41,336 Do it! 1775 02:06:42,472 --> 02:06:44,030 Wait. 1776 02:06:50,480 --> 02:06:53,244 Mr. PYEONG lost his right hand? 1777 02:06:55,885 --> 02:06:57,716 How did you know that? 1778 02:07:01,257 --> 02:07:03,817 It was just a guess. 1779 02:07:05,862 --> 02:07:06,920 - Wasn't it? - Why did you do it? 1780 02:07:07,063 --> 02:07:08,724 Don't yell at me! 1781 02:07:11,067 --> 02:07:12,932 Why are you doing this? 1782 02:07:15,671 --> 02:07:17,138 Why are you doing this? 1783 02:07:17,673 --> 02:07:19,334 - Do it! - I can't. 1784 02:07:19,475 --> 02:07:24,037 Don't look at me like that. You saw how he treated me. 1785 02:07:24,180 --> 02:07:29,049 He treated me like dirt! 1786 02:07:29,485 --> 02:07:31,316 How is this a sakura? 1787 02:07:32,155 --> 02:07:36,615 You have to understand. 1788 02:07:36,759 --> 02:07:39,421 Let's get the money first. 1789 02:07:43,166 --> 02:07:44,724 You want the money? 1790 02:07:44,867 --> 02:07:46,835 I did this for you! 1791 02:07:48,671 --> 02:07:53,040 You wouldn't have come this far if you had stayed with Mr. PYEONG! 1792 02:07:53,176 --> 02:07:55,337 I only take half of my wins. 1793 02:08:00,783 --> 02:08:02,148 What are you doing? 1794 02:08:09,158 --> 02:08:11,217 Are you crazy? 1795 02:08:11,360 --> 02:08:18,232 Stop it! No! Stop it! 1796 02:08:22,171 --> 02:08:23,832 Where's the fire extinguisher? 1797 02:08:27,777 --> 02:08:29,836 extinguisher... 1798 02:08:31,581 --> 02:08:33,242 No, it can't be... 1799 02:08:33,382 --> 02:08:36,249 He gave me a 9 pair. 1800 02:08:38,154 --> 02:08:41,214 - Why did he give her a 3? - My money! 1801 02:08:42,658 --> 02:08:44,819 My money! Why is it not working? 1802 02:08:46,863 --> 02:08:50,629 For the last time, do it! Now! 1803 02:08:51,267 --> 02:08:54,134 - Do it! - I'm sorry! 1804 02:09:03,980 --> 02:09:05,140 No! 1805 02:09:15,558 --> 02:09:16,718 No! 1806 02:09:43,085 --> 02:09:44,211 Stop. 1807 02:09:46,555 --> 02:09:48,420 You can't leave. 1808 02:09:50,960 --> 02:09:52,825 Are you going to see her? 1809 02:09:55,965 --> 02:10:00,425 I don't care where you go. Just hand me the money. 1810 02:10:02,171 --> 02:10:03,638 Or I'll shoot. 1811 02:10:04,573 --> 02:10:06,632 Leave the money! 1812 02:10:07,677 --> 02:10:09,144 I'll shoot! 1813 02:10:09,278 --> 02:10:10,643 I can shoot! 1814 02:10:35,171 --> 02:10:36,331 We should go. 1815 02:10:40,776 --> 02:10:42,835 - To the nearest hospital. - Hospital? 1816 02:10:56,359 --> 02:11:02,923 - Is the money all gone? - We have to go. 1817 02:11:04,266 --> 02:11:05,733 No. 1818 02:11:07,269 --> 02:11:08,634 Hurry! 1819 02:11:13,976 --> 02:11:15,136 You'll be fine. 1820 02:11:16,679 --> 02:11:18,044 Goni? 1821 02:11:19,882 --> 02:11:22,851 Why do you hang around a loser like me? 1822 02:11:22,985 --> 02:11:25,510 Because we're both from Namwon. 1823 02:11:26,455 --> 02:11:31,119 Actually, I'm from Busan. 1824 02:11:43,773 --> 02:11:47,834 - Is your hand okay? - It's fine. 1825 02:11:57,253 --> 02:12:01,019 I don't need your money. 1826 02:12:52,675 --> 02:12:56,839 Still smoking those cigarettes? 1827 02:15:42,177 --> 02:15:44,042 Let's see it. 1828 02:15:47,383 --> 02:15:50,716 Name, KIM Gon, 28. Address unknown. 1829 02:15:51,654 --> 02:15:56,421 - He fell off a train. - Will you confirm the body? 1830 02:16:02,164 --> 02:16:03,825 It's him. 1831 02:16:05,668 --> 02:16:08,933 - Cover him up. - It's OK. 1832 02:16:31,060 --> 02:16:35,929 I wonder where Goni is now. I never got to say goodbye. 1833 02:16:37,566 --> 02:16:40,034 Are you asking me if I knew Goni? 1834 02:16:41,770 --> 02:16:45,729 He was the best I've ever seen. 121387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.