All language subtitles for The.Night.Shift.S03E13.HDTV.x264-FLEET[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,242 --> 00:00:01,492 Previously on "The Night Shift"... 2 00:00:01,517 --> 00:00:03,104 Norco was missing from the Pixus. 3 00:00:03,129 --> 00:00:04,061 And you think Annie did it? 4 00:00:04,086 --> 00:00:05,380 I forgot my field jacket today, 5 00:00:05,405 --> 00:00:06,941 so I borrowed one from T.C.'s locker. 6 00:00:06,966 --> 00:00:07,755 Are the rumors true? 7 00:00:07,757 --> 00:00:09,498 Are you guys really gonna sell off this E.R.? 8 00:00:09,523 --> 00:00:11,811 If you have a résumé, I would update it. 9 00:00:11,836 --> 00:00:13,485 My family buys hospitals. 10 00:00:13,510 --> 00:00:15,706 My dad is on a plane. He'll be here in an hour. 11 00:00:15,731 --> 00:00:17,455 But you will have to sell him on it. 12 00:00:17,480 --> 00:00:20,487 Mac, your left arm has what we call pronator drift. 13 00:00:20,512 --> 00:00:22,706 It could be a symptom of a brain abnormality. 14 00:00:22,731 --> 00:00:24,861 I wouldn't ask for a loan if it wasn't important, man. 15 00:00:24,886 --> 00:00:26,245 I-I just can't lose my business. 16 00:00:26,270 --> 00:00:27,956 Hey, Moss. I got your 5 grand. 17 00:00:27,981 --> 00:00:30,519 Brianna's birth father has come back into the picture. 18 00:00:30,521 --> 00:00:31,753 He says he wants full custody. 19 00:00:31,778 --> 00:00:33,488 Justin. Nice to meet you. 20 00:00:33,726 --> 00:00:34,957 You gave her your pills, didn't you? 21 00:00:34,959 --> 00:00:37,053 I will be able to hold out until the re-supply comes. 22 00:00:37,078 --> 00:00:37,922 Is this our medicine? 23 00:00:37,947 --> 00:00:39,483 How will get it now? 24 00:00:39,508 --> 00:00:41,052 Trail's cut off up ahead. 25 00:00:41,077 --> 00:00:42,353 We got get under the fire shelters. 26 00:00:42,378 --> 00:00:43,756 It's coming right over us. 27 00:00:43,780 --> 00:00:45,317 Hang on! 28 00:00:45,342 --> 00:00:47,076 Stay down, keep breathing! 29 00:00:48,639 --> 00:00:50,672 Is everyone okay? 30 00:00:51,854 --> 00:00:53,753 Scott! Jordan! 31 00:00:54,999 --> 00:00:57,367 Oh, my God, we made it. 32 00:00:57,616 --> 00:00:58,814 I told you we would. 33 00:00:58,839 --> 00:01:00,207 - Hey. No victory laps. - Are you okay? 34 00:01:00,232 --> 00:01:02,533 - The fire's close. - My leg is killing me. 35 00:01:04,326 --> 00:01:05,669 Ah! 36 00:01:05,882 --> 00:01:07,133 This leg is dusky. 37 00:01:07,158 --> 00:01:08,242 We got to release the pressure. 38 00:01:08,267 --> 00:01:09,939 - She's going to lose her leg! - Not here. 39 00:01:09,964 --> 00:01:11,962 One of these embers could spark, start a new fire. 40 00:01:11,987 --> 00:01:13,107 There's a shelter a mile ahead. 41 00:01:13,132 --> 00:01:15,121 Grab the gear, let's go. 42 00:01:15,146 --> 00:01:16,634 Come on, get off your asses! 43 00:01:16,906 --> 00:01:18,276 - Whose idea was this? - His. 44 00:01:18,301 --> 00:01:19,711 Move! 45 00:01:20,909 --> 00:01:22,006 You're burning up. 46 00:01:22,412 --> 00:01:24,504 103, sensitivity to light. 47 00:01:24,529 --> 00:01:25,854 Okay, your typhus is getting worse. 48 00:01:25,879 --> 00:01:27,712 It may alter your mental status soon. 49 00:01:27,714 --> 00:01:29,613 What's your excuse, Callahan? 50 00:01:30,255 --> 00:01:31,282 That's funny, Syd. 51 00:01:31,284 --> 00:01:34,961 Look, we... we need the Cipro we lost in the air drop. 52 00:01:34,986 --> 00:01:35,714 Okay? 53 00:01:35,739 --> 00:01:37,767 Hamdi and I are going to go to the border to get it. 54 00:01:37,792 --> 00:01:38,791 You're kidding. 55 00:01:38,816 --> 00:01:41,481 T.C., those guards fired on and gassed these people. 56 00:01:41,506 --> 00:01:43,078 They shoot first, ask later. 57 00:01:43,103 --> 00:01:44,158 This is a war zone. 58 00:01:44,183 --> 00:01:45,863 - I speak Turkish, Dr. Syd. - That's great, 59 00:01:45,865 --> 00:01:47,734 then you'll understand them when they tell you no. 60 00:01:47,759 --> 00:01:49,544 It's too risky. Call the embassy. 61 00:01:49,569 --> 00:01:51,551 Syd, diplomatic channels take too long. 62 00:01:51,576 --> 00:01:53,614 And what if something happens, okay? 63 00:01:53,639 --> 00:01:55,182 There's 100 patients out here 64 00:01:55,207 --> 00:01:57,002 with burns and wounds from rubber bullets. 65 00:01:57,027 --> 00:01:59,543 But without the Cipro, we won't have any patients. 66 00:02:00,111 --> 00:02:02,113 Typhus is going to kill everyone, including you. 67 00:02:12,458 --> 00:02:14,925 It's not right, Nina. He's been MIA for 14 years. 68 00:02:14,927 --> 00:02:16,663 He doesn't just get to show up and be daddy. 69 00:02:16,688 --> 00:02:17,754 You heard his story. 70 00:02:18,127 --> 00:02:19,489 He said he didn't know about Brianna. 71 00:02:19,514 --> 00:02:22,322 Then we need to test him. He needs to prove he's blood. 72 00:02:25,616 --> 00:02:27,148 Thanks, Nina. 73 00:02:27,173 --> 00:02:30,174 - Can I grab you for a minute? - Sure. 74 00:02:33,949 --> 00:02:35,613 Hey. 75 00:02:36,771 --> 00:02:38,315 That was a little weird, huh? 76 00:02:38,317 --> 00:02:39,683 Very. 77 00:02:40,027 --> 00:02:40,840 But that's it, right? 78 00:02:40,865 --> 00:02:43,075 I met him, and now he'll leave us alone? 79 00:02:43,100 --> 00:02:45,713 It might be a little more complicated than that, Bri. 80 00:02:45,738 --> 00:02:46,990 If he is your biological father... 81 00:02:47,015 --> 00:02:48,315 I don't care. 82 00:02:48,371 --> 00:02:50,404 I want you and Rick to be my dads. 83 00:02:50,429 --> 00:02:51,805 I'm going home with you guys today, right? 84 00:02:51,830 --> 00:02:54,464 Actually, that is on hold, sweetheart. 85 00:02:55,019 --> 00:02:56,685 Justin is filing a custody suit. 86 00:02:56,710 --> 00:02:57,879 A lawsuit... are you joking? 87 00:02:57,904 --> 00:03:00,056 - Just please let me get into it. - So I have to go with him? 88 00:03:00,081 --> 00:03:00,793 - No. - No. 89 00:03:00,818 --> 00:03:02,913 You might have to stay in another foster home 90 00:03:02,938 --> 00:03:04,137 until this works out. 91 00:03:04,525 --> 00:03:05,643 I... I don't want to, Drew. 92 00:03:05,645 --> 00:03:06,549 That's not happening. 93 00:03:06,574 --> 00:03:08,974 - I promise. - You can't promise, I'm sorry. 94 00:03:09,564 --> 00:03:11,589 Guys, this is up to lawyers and judges now. 95 00:03:11,614 --> 00:03:13,603 We will start to work this on our end, 96 00:03:13,628 --> 00:03:14,776 but this is real. 97 00:03:14,801 --> 00:03:17,115 Night shift just got extended into the day 'cause of the fire. 98 00:03:17,140 --> 00:03:19,296 Okay, I won't leave her side until you or Rick are here. 99 00:03:19,321 --> 00:03:19,985 Thank you. 100 00:03:20,010 --> 00:03:22,799 Hey, it's going to be okay, I promise. 101 00:03:22,824 --> 00:03:24,572 Okay. 102 00:03:24,597 --> 00:03:25,917 I'll figure this out, okay? 103 00:03:25,942 --> 00:03:27,021 - Okay. - All right. 104 00:03:27,046 --> 00:03:28,569 Okay, I love you. 105 00:03:28,778 --> 00:03:30,010 Love you, too. 106 00:03:32,625 --> 00:03:33,691 Bye. 107 00:03:33,746 --> 00:03:34,772 Army strong. 108 00:03:35,054 --> 00:03:36,592 You're really pissing me off. 109 00:03:36,617 --> 00:03:37,933 You said end of shift, Kenny. 110 00:03:37,958 --> 00:03:39,810 Yeah, we got extended because of the fire. 111 00:03:39,812 --> 00:03:40,858 I-I got hurt people, Moss. 112 00:03:40,883 --> 00:03:42,108 I just can't go to the bank, man. 113 00:03:42,133 --> 00:03:44,081 I show up here again and you don't have it, 114 00:03:44,083 --> 00:03:46,094 we're going to have a problem. 115 00:03:46,827 --> 00:03:47,918 Are you clear about that? 116 00:03:47,920 --> 00:03:49,253 Yeah, no, I know. 117 00:03:49,255 --> 00:03:50,784 I got it. I swear. 118 00:03:50,809 --> 00:03:52,442 We'll see, man. 119 00:03:54,223 --> 00:03:55,044 Hey, Ray! 120 00:03:55,069 --> 00:03:57,047 Can you take the kids to the lounge and throw in a movie? 121 00:03:57,072 --> 00:03:59,697 Not that drunk-driving video. I still got parents calling me about that. 122 00:03:59,699 --> 00:04:01,599 There's some real funny moments. 123 00:04:01,601 --> 00:04:02,800 - Okay. - Come on. 124 00:04:02,802 --> 00:04:03,795 Let's go with Ray, kids. 125 00:04:03,820 --> 00:04:05,491 - Follow me. - Whee! 126 00:04:05,516 --> 00:04:07,307 What's with the, uh, kids and old people? 127 00:04:07,332 --> 00:04:10,223 Yeah, the sheriff evacuated a preschool and nursing home, 128 00:04:10,248 --> 00:04:11,907 check for dehydration and smoke exposure. 129 00:04:11,932 --> 00:04:13,811 What's going on with, uh, Bri? 130 00:04:13,813 --> 00:04:15,820 Last-minute legal stuff. 131 00:04:17,150 --> 00:04:19,104 Jessica. Here to give blood? 132 00:04:19,320 --> 00:04:21,839 Oh, I'm sorry, I forgot. Vampires they drink blood. 133 00:04:23,180 --> 00:04:24,622 - Are you done, Topher? - Not yet. 134 00:04:24,624 --> 00:04:26,520 I've got 12 hours before the sale closes 135 00:04:26,545 --> 00:04:28,559 and Hobart officially owns the place. Let me guess, 136 00:04:28,561 --> 00:04:30,628 you're here to measure curtains for your new office. 137 00:04:30,630 --> 00:04:32,488 - Yes, actually, I am. - Yeah. 138 00:04:32,513 --> 00:04:34,541 And to make sure this transition is painless. 139 00:04:34,566 --> 00:04:36,500 Except for the staff getting fired 140 00:04:36,502 --> 00:04:39,217 and the poor patients that you refuse to see. 141 00:04:39,242 --> 00:04:40,704 Other than that, all good, right? 142 00:04:40,729 --> 00:04:41,895 This is just business. 143 00:04:42,572 --> 00:04:43,774 When are you going to see that? 144 00:04:43,983 --> 00:04:45,309 Hopefully never. 145 00:04:45,438 --> 00:04:46,864 Just hear me out, Paul. 146 00:04:46,889 --> 00:04:48,603 Why? You have all the answers. 147 00:04:48,628 --> 00:04:49,824 I mean, you knew that I didn't get 148 00:04:49,849 --> 00:04:51,594 what you were going through, right? 149 00:04:51,595 --> 00:04:53,427 You're right, okay? I'm sorry, 150 00:04:53,452 --> 00:04:56,420 but I had no idea you called your dad to buy the E.R. 151 00:04:56,422 --> 00:04:57,788 I haven't bought it yet. 152 00:04:58,998 --> 00:05:00,985 Uh, Dad. You're early. 153 00:05:01,010 --> 00:05:02,921 That's the perks of flying private. 154 00:05:02,946 --> 00:05:05,339 That Gulfstream is a game changer. 155 00:05:05,364 --> 00:05:06,326 Yeah, I bet. 156 00:05:06,358 --> 00:05:08,800 Uh, this is Dr. Rivera, our intern. 157 00:05:08,825 --> 00:05:09,611 Great to meet you. 158 00:05:09,635 --> 00:05:10,687 - How are you? - Shannon? 159 00:05:10,688 --> 00:05:13,179 There's a burn in trauma one. 160 00:05:13,204 --> 00:05:16,540 Okay, well, we will talk later, Dr. Cummings. 161 00:05:16,542 --> 00:05:17,641 - Okay. - Sure. 162 00:05:19,033 --> 00:05:20,545 Yeah. 163 00:05:21,099 --> 00:05:22,973 Uh, hey, you remember Dr. Zia, Topher. 164 00:05:22,998 --> 00:05:24,489 Oh, of course, how are you? 165 00:05:24,514 --> 00:05:26,233 Much better now that you're here. 166 00:05:26,258 --> 00:05:29,173 Um, Hobart is buying us for pennies on the dollar. 167 00:05:29,198 --> 00:05:31,412 We have veteran doctors, community ties, 168 00:05:31,437 --> 00:05:34,368 - a nursing staff that's willing... - Y-Y-You can stop selling, Topher. 169 00:05:34,755 --> 00:05:36,263 It's in our bean counter's hands now. 170 00:05:36,288 --> 00:05:37,718 If it makes sense, we'll do it. 171 00:05:37,743 --> 00:05:39,196 Should know more in a few hours. 172 00:05:39,604 --> 00:05:41,332 Okay, well, if you're around, 173 00:05:41,334 --> 00:05:43,010 - you want to suit up, we can use a hand. - No. 174 00:05:43,035 --> 00:05:44,598 Uh, he just... he just got off a long flight. 175 00:05:44,623 --> 00:05:47,071 I slept on the plane. That's a great idea. 176 00:05:47,291 --> 00:05:49,144 Great. Paul, get him some scrubs. 177 00:05:49,169 --> 00:05:51,408 Yeah, yeah. Good to have you. 178 00:05:51,537 --> 00:05:54,645 So, uh, how long have you and Dr. Rivera been an item? 179 00:05:55,070 --> 00:05:56,347 What? Uh, w-we're not... 180 00:05:56,349 --> 00:05:58,040 No, no, no, your sister told me. 181 00:05:58,065 --> 00:05:59,164 She's cute. 182 00:05:59,412 --> 00:06:01,312 I'm not so sure about the purple hair, but... 183 00:06:02,116 --> 00:06:04,349 Look, I'll change and meet you back here, son. 184 00:06:04,374 --> 00:06:06,133 - Uh, yeah. - Yo, Paul? 185 00:06:06,545 --> 00:06:08,826 Sorry to hound, man, but, uh, about that check... 186 00:06:09,400 --> 00:06:11,240 that... that bill for the plumber is due today. 187 00:06:11,265 --> 00:06:13,852 Yeah, right. Uh, I'll grab my checkbook from my locker, yeah? 188 00:06:13,877 --> 00:06:16,211 Thank you so much. 189 00:06:19,721 --> 00:06:21,108 All right, let's set her up over here. 190 00:06:21,133 --> 00:06:23,841 She'll be safe here for a bit while the fire's on the other side. 191 00:06:24,127 --> 00:06:25,609 This is a hell of an O.R. 192 00:06:26,034 --> 00:06:28,104 We're going to have to wing it without those med kits. 193 00:06:28,129 --> 00:06:29,896 Use that. I keep it razor-sharp. 194 00:06:29,921 --> 00:06:30,920 Okay, that's good. 195 00:06:30,945 --> 00:06:32,090 We're going to have to sterilize this 196 00:06:32,115 --> 00:06:33,939 along with her leg as best as we can. 197 00:06:33,971 --> 00:06:35,904 Hey, Mac, there's bleach right there. 198 00:06:37,898 --> 00:06:38,866 Where? 199 00:06:38,891 --> 00:06:40,591 Buddy, you going blind on me? It's right there. 200 00:06:40,644 --> 00:06:43,473 Uh, smoke dried out my contacts. Here. 201 00:06:43,992 --> 00:06:44,944 Here, Scott, use this. 202 00:06:44,969 --> 00:06:45,872 How you doing, Rene? 203 00:06:45,897 --> 00:06:46,626 I'm good. 204 00:06:46,651 --> 00:06:48,650 You were always the toughest grunt I ever met. 205 00:06:48,652 --> 00:06:50,922 Yeah, that's 'cause I can drink you under the table. 206 00:06:50,947 --> 00:06:53,114 That's something to be proud of. 207 00:06:57,461 --> 00:06:59,494 Long way from Texas, Doctor. 208 00:07:00,362 --> 00:07:01,657 You speak English. 209 00:07:01,682 --> 00:07:02,764 A year in Detroit. 210 00:07:02,900 --> 00:07:04,432 What a dump. 211 00:07:04,610 --> 00:07:06,622 Yeah. We're from the camp clinic. 212 00:07:07,026 --> 00:07:08,947 There was a parachute that dropped some meds. 213 00:07:09,607 --> 00:07:10,551 We need that. 214 00:07:10,576 --> 00:07:14,058 I don't know any parachute, and I don't know you, so get lost. 215 00:07:14,083 --> 00:07:16,319 Okay, listen, man, we need that medicine, okay? 216 00:07:16,344 --> 00:07:18,141 Or else everybody in this camp is going to die. 217 00:07:18,166 --> 00:07:20,233 It's a war zone, man. 218 00:07:20,258 --> 00:07:23,061 People die here, so be careful. 219 00:07:23,086 --> 00:07:24,953 People don't have to die, so what... 220 00:07:26,957 --> 00:07:28,837 It's no use, T.C. They're Turks. 221 00:07:28,862 --> 00:07:30,759 They hate us. They won't let us in. 222 00:07:31,957 --> 00:07:33,234 Maybe we won't have to ask. 223 00:07:36,253 --> 00:07:38,132 Get out! Move away! 224 00:07:39,195 --> 00:07:40,495 Hands up! Put your hands up! 225 00:07:50,706 --> 00:07:52,839 You want to talk, smart guy? 226 00:07:53,517 --> 00:07:54,901 Let's talk. 227 00:08:16,919 --> 00:08:20,119 I'll tourniquet her leg to control the bleeding. 228 00:08:20,144 --> 00:08:21,189 After I make the incision, 229 00:08:21,213 --> 00:08:23,313 we'll use these as retractors to hold the wound open. 230 00:08:23,877 --> 00:08:25,577 You're going old school, huh? 231 00:08:25,602 --> 00:08:27,350 - Civil War old. - Yeah. 232 00:08:27,352 --> 00:08:29,819 This is not going to be easy for her. 233 00:08:40,009 --> 00:08:41,031 Here. 234 00:08:41,571 --> 00:08:43,537 We'll use these. 235 00:08:44,240 --> 00:08:46,232 They are time-release, so if we crush 'em, 236 00:08:46,257 --> 00:08:47,456 they'll absorb faster. 237 00:08:47,922 --> 00:08:50,106 You always carry Norco around on you? 238 00:08:50,108 --> 00:08:52,248 I just knew that Rene had a broken leg, 239 00:08:52,273 --> 00:08:55,512 so I grabbed some from the medic before I left. 240 00:08:55,917 --> 00:08:57,213 Quick thinking. 241 00:08:58,939 --> 00:08:59,983 Thanks. 242 00:09:01,720 --> 00:09:03,119 Here you go, sweetie. 243 00:09:04,268 --> 00:09:05,501 You're gonna dissolve these under your tongue. 244 00:09:05,526 --> 00:09:07,502 It'll taste like hell, but it'll help with the pain. 245 00:09:07,527 --> 00:09:09,627 This is going to knock her on her ass, right, doc? 246 00:09:09,809 --> 00:09:10,855 Yeah. 247 00:09:10,880 --> 00:09:12,546 All right. 248 00:09:12,838 --> 00:09:14,257 I'm going to go check on the fire, okay? 249 00:09:14,282 --> 00:09:16,599 I'm going to make sure we're not blindsided. 250 00:09:16,601 --> 00:09:18,785 Okay. Here you go, honey. Let's put this under your head. 251 00:09:18,810 --> 00:09:19,969 Thank you. 252 00:09:20,559 --> 00:09:23,373 Well, the roof caught fire and the sheriff told us to go, 253 00:09:23,375 --> 00:09:25,642 but Carter remembered the laptop was still inside. 254 00:09:25,644 --> 00:09:27,915 So he ran back, and the ceiling fell. 255 00:09:27,940 --> 00:09:29,979 I had to get it, Dani. It has our wedding pictures in it. 256 00:09:29,981 --> 00:09:30,893 Mm. 257 00:09:30,918 --> 00:09:32,362 Best day of my life. 258 00:09:32,387 --> 00:09:35,062 Oh, a costumed wedding... bold choice. 259 00:09:35,087 --> 00:09:36,973 Oh, well, we met at a comic-book store. 260 00:09:36,998 --> 00:09:39,620 I was The Flash because of how fast I fell for her, 261 00:09:39,645 --> 00:09:41,712 and Dani was Wonder Woman because... 262 00:09:42,412 --> 00:09:44,394 because she's so wonderful. 263 00:09:44,396 --> 00:09:47,749 Oh, and your wedding party were the Super Friends? 264 00:09:47,774 --> 00:09:49,674 - Justice League. - Justice League... actually. 265 00:09:49,760 --> 00:09:51,040 Ah, cool. 266 00:09:51,065 --> 00:09:52,873 Well... oh, speaking of superheroes, 267 00:09:52,898 --> 00:09:54,831 here comes your surgical consult, Dr. Cummings, 268 00:09:54,856 --> 00:09:56,122 and his dad, Dr. Cummings. 269 00:09:56,441 --> 00:09:57,707 Carter and Dani Stafford. 270 00:09:57,709 --> 00:10:00,835 Looks like the impact fractured his frontal sinus. 271 00:10:00,860 --> 00:10:02,308 - It involves the inner table. - All right. 272 00:10:02,333 --> 00:10:04,297 No worries, Carter. We'll have you all fixed up in no time. 273 00:10:04,322 --> 00:10:05,855 Wait, he needs surgery? 274 00:10:06,096 --> 00:10:07,437 W-We can't afford that. 275 00:10:07,462 --> 00:10:08,895 We're both out of work right now. 276 00:10:08,920 --> 00:10:10,701 - All right... - Actually, you don't. 277 00:10:10,726 --> 00:10:12,325 Fixing it is, uh, risky, 278 00:10:12,589 --> 00:10:14,184 and these usually heal on their own. 279 00:10:14,208 --> 00:10:16,715 And we don't want to risk unnecessary trauma to the brain. 280 00:10:17,000 --> 00:10:18,383 That's great, Doctor. 281 00:10:18,407 --> 00:10:19,646 Uh, excuse me, Dad. 282 00:10:19,671 --> 00:10:21,015 Not entirely, okay? 283 00:10:21,016 --> 00:10:23,046 Doing nothing increases the risk of infection. 284 00:10:23,071 --> 00:10:23,603 A little, 285 00:10:23,628 --> 00:10:26,395 but surgery would increase their financial burden a lot. 286 00:10:26,895 --> 00:10:29,184 Look at the bigger picture here, Paul. 287 00:10:29,209 --> 00:10:30,472 Actually, I-I am, Dad. 288 00:10:30,497 --> 00:10:33,070 So you can see the costs far outweigh the benefits. 289 00:10:33,095 --> 00:10:35,635 As I said, they usually heal on their own. 290 00:10:35,660 --> 00:10:37,719 Well, that sounds a lot better than surgery. 291 00:10:38,611 --> 00:10:39,866 So, there you have it. 292 00:10:39,992 --> 00:10:42,052 See, Paul, Dr. Rivera, 293 00:10:42,077 --> 00:10:44,537 it's always good to give your patients a choice. 294 00:10:45,037 --> 00:10:48,007 Now, if you'll excuse me, I have business to attend to. 295 00:10:48,009 --> 00:10:49,876 Thanks, Doc. Appreciate it. 296 00:10:52,099 --> 00:10:53,346 Your dad is amazing. 297 00:10:53,995 --> 00:10:55,288 He's super smart, huh? 298 00:10:55,313 --> 00:10:57,980 Yeah, he definitely knows what he's doing. 299 00:10:58,557 --> 00:10:59,385 Excuse me. 300 00:11:01,837 --> 00:11:03,123 You wanted to be arrested. 301 00:11:03,415 --> 00:11:05,448 Are you stupid or crazy? 302 00:11:05,473 --> 00:11:06,626 Desperate, Captain. 303 00:11:06,857 --> 00:11:09,295 If we don't get the medicine from that air drop, 304 00:11:09,419 --> 00:11:10,818 everyone in that camp will die. 305 00:11:10,843 --> 00:11:12,709 My village is a mile from here. 306 00:11:14,373 --> 00:11:17,871 It was happy... safe... 307 00:11:18,799 --> 00:11:19,672 heaven. 308 00:11:19,674 --> 00:11:21,688 Then the refugees overrun my town. 309 00:11:21,713 --> 00:11:25,000 They bring disease and crime and fear. 310 00:11:25,025 --> 00:11:28,581 Now my children have no doctors, no schools. 311 00:11:29,723 --> 00:11:31,556 No one cares about us. 312 00:11:31,960 --> 00:11:33,752 They only care about the terrorists. 313 00:11:33,777 --> 00:11:35,532 Maybe we can make a deal. 314 00:11:35,847 --> 00:11:38,067 What could you possibly offer me? 315 00:11:38,104 --> 00:11:40,671 Everyone has a price. Name it. 316 00:11:44,462 --> 00:11:45,253 Emir! 317 00:11:53,784 --> 00:11:57,243 This is Emir, my son. 318 00:11:57,743 --> 00:11:59,245 He has hip dysplasia. 319 00:11:59,303 --> 00:12:00,522 Doctors can't help him here, 320 00:12:00,547 --> 00:12:02,748 and I can't afford surgery in Ankara. 321 00:12:04,141 --> 00:12:05,056 Can you do it? 322 00:12:05,081 --> 00:12:06,981 I'm not an orthopedic surgeon, 323 00:12:07,641 --> 00:12:09,507 but there is one in the camp. 324 00:12:10,277 --> 00:12:11,677 She can fix your boy. 325 00:12:11,923 --> 00:12:12,566 She? 326 00:12:12,591 --> 00:12:16,093 Army surgeon, Iraq, Afghanistan, best of the best. 327 00:12:18,070 --> 00:12:19,725 But she'll want the meds first. 328 00:12:19,750 --> 00:12:22,435 She can help Emir to run, play soccer. 329 00:12:22,847 --> 00:12:24,237 Football, Papa? 330 00:12:24,239 --> 00:12:25,805 Yeah, football. 331 00:12:27,689 --> 00:12:29,475 All you got to do is give us the Cipro. 332 00:12:29,970 --> 00:12:31,855 She can fix your boy. 333 00:12:32,161 --> 00:12:33,935 And he can play soccer. 334 00:12:34,904 --> 00:12:35,812 Promise. 335 00:12:40,963 --> 00:12:41,921 Okay. 336 00:12:44,713 --> 00:12:45,774 Meds are working, Drew. 337 00:12:45,799 --> 00:12:47,618 Fever's coming down... 100.2. 338 00:12:47,643 --> 00:12:49,001 Oh, that's great news. 339 00:12:49,026 --> 00:12:50,830 It's okay, guys, I'm fine. 340 00:12:51,035 --> 00:12:52,285 I'm not really sick. 341 00:12:52,310 --> 00:12:55,645 Bri, a fever is very serious after a transplant. 342 00:12:55,670 --> 00:12:57,804 It's not because of the transplant. 343 00:12:58,278 --> 00:12:59,876 - I faked it. - You what? 344 00:12:59,901 --> 00:13:02,168 I, uh, took this thing called niacin flush. 345 00:13:02,621 --> 00:13:05,050 It's a vitamin that simulates fever and rash. 346 00:13:05,075 --> 00:13:06,447 I took it last year to get out of school. 347 00:13:06,472 --> 00:13:08,005 Bri, why would you do that? 348 00:13:08,030 --> 00:13:10,603 That is so dangerous! Your body is adjusting to a new lung. 349 00:13:10,628 --> 00:13:12,978 Don't you do that ever again. 350 00:13:13,003 --> 00:13:13,786 You understand? 351 00:13:13,788 --> 00:13:15,533 I just thought that if I was still sick, 352 00:13:15,558 --> 00:13:18,060 that maybe I wouldn't have to go to another foster home. 353 00:13:18,085 --> 00:13:19,726 If... and this is a big if... 354 00:13:19,728 --> 00:13:22,023 you have to spend more time in another foster home, 355 00:13:22,048 --> 00:13:22,818 I promise you, 356 00:13:22,843 --> 00:13:25,676 we will park our truck outside that house and sleep in it. 357 00:13:26,035 --> 00:13:27,084 We're not leaving you. 358 00:13:27,109 --> 00:13:28,241 You're our daughter now. 359 00:13:28,266 --> 00:13:30,577 Nothing's going to change that. 360 00:13:30,839 --> 00:13:31,941 Okay? 361 00:13:31,966 --> 00:13:34,099 Okay. 362 00:13:34,342 --> 00:13:35,441 - I'm really sorry. - Okay. 363 00:13:35,443 --> 00:13:37,833 _ 364 00:13:39,583 --> 00:13:41,182 Look, um, we haven't had a chance 365 00:13:41,207 --> 00:13:43,228 to really talk about what's going on. 366 00:13:43,253 --> 00:13:46,087 I mean, not with the hospital, but... 367 00:13:46,255 --> 00:13:47,931 for you, with your dad. 368 00:13:48,144 --> 00:13:48,894 Yeah, it's all good. 369 00:13:48,919 --> 00:13:51,920 For the rest of us, yes, it's amazing, but... 370 00:13:52,520 --> 00:13:54,868 I don't want it to come at a cost for you. 371 00:13:54,893 --> 00:13:56,357 I can handle it, Topher. 372 00:13:56,382 --> 00:13:59,165 Okay, but being able to... to handle it 373 00:13:59,190 --> 00:14:01,170 is not a way to go through life, Paul. 374 00:14:01,195 --> 00:14:03,511 It's just sucking up the stress. 375 00:14:03,536 --> 00:14:05,002 That doesn't help anybody. 376 00:14:05,597 --> 00:14:06,806 Look, maybe I'm wrong 377 00:14:06,808 --> 00:14:08,850 or out of line for even saying this, 378 00:14:08,875 --> 00:14:10,743 but I don't think your dad is here 379 00:14:10,921 --> 00:14:12,779 because he thinks it's a great deal. 380 00:14:13,046 --> 00:14:14,380 I think he's here for you. 381 00:14:14,647 --> 00:14:16,131 - For me? - Yeah. 382 00:14:16,156 --> 00:14:19,152 Fathers and sons can't always communicate clearly. 383 00:14:19,154 --> 00:14:22,922 I think he's doing this to share something with you. 384 00:14:22,924 --> 00:14:24,616 Well, he sure has a funny way of showing it. 385 00:14:24,641 --> 00:14:26,426 Hey, at least he's showing it. 386 00:14:27,015 --> 00:14:28,594 Dr. Cummings, something's wrong! 387 00:14:30,651 --> 00:14:32,198 What is this stuff? 388 00:14:32,200 --> 00:14:33,433 Cerebrospinal fluid. 389 00:14:33,435 --> 00:14:35,108 The crack of your frontal sinus must have widened. 390 00:14:35,133 --> 00:14:36,436 I knew it. Let's get him to the O.R. 391 00:14:36,438 --> 00:14:38,728 - Your dad said he didn't need it! - My dad was wrong. 392 00:14:38,753 --> 00:14:40,873 - Heard there was a complication? - Yeah, I got it. 393 00:14:40,875 --> 00:14:42,241 All right, let's get him to surgery. 394 00:14:42,243 --> 00:14:43,876 - Where have I heard that before? - Paul. 395 00:14:43,878 --> 00:14:45,778 I got this, Doctor. Stay out of my O.R. 396 00:14:53,001 --> 00:14:54,400 T.C. 397 00:14:56,399 --> 00:14:57,665 - You made it. - Yeah. 398 00:14:57,690 --> 00:14:59,597 Hamdi told me what happened at the gate. 399 00:14:59,622 --> 00:15:00,663 Yeah. 400 00:15:01,152 --> 00:15:02,384 You didn't get the Cipro. 401 00:15:02,756 --> 00:15:05,424 Sort of. I made a deal. 402 00:15:06,448 --> 00:15:07,321 This is Yusuf. 403 00:15:07,346 --> 00:15:09,513 He runs the border gate, and that's his son Emir. 404 00:15:09,538 --> 00:15:11,901 - He has, uh... - Developmental hip dysplasia. 405 00:15:12,408 --> 00:15:13,641 Yeah. 406 00:15:13,722 --> 00:15:15,250 Okay. 407 00:15:16,568 --> 00:15:18,168 All right. 408 00:15:19,949 --> 00:15:21,255 I'm Dr. Syd. 409 00:15:21,280 --> 00:15:23,080 She has typhus, too? 410 00:15:23,602 --> 00:15:24,422 With the antibiotics, 411 00:15:24,447 --> 00:15:26,692 she will be strong enough to fix him, Yusuf. 412 00:15:26,968 --> 00:15:30,169 Can you excuse us for a moment, please? 413 00:15:30,821 --> 00:15:33,618 Hip reconstruction? Are you nuts? 414 00:15:33,643 --> 00:15:34,623 I'm sick as hell. 415 00:15:34,648 --> 00:15:37,240 I know, but this will reduce your bacterial loads, 416 00:15:37,265 --> 00:15:38,032 slow down your fever, 417 00:15:38,057 --> 00:15:39,516 and I'll be with you the whole time. 418 00:15:39,541 --> 00:15:41,251 That's supposed to make me feel better? 419 00:15:41,947 --> 00:15:43,888 It's a long surgery, T.C. 420 00:15:43,913 --> 00:15:45,685 I'm too weak. I can't. 421 00:15:45,710 --> 00:15:46,809 Syd. 422 00:15:47,366 --> 00:15:48,324 You don't have a choice. 423 00:15:48,349 --> 00:15:50,349 If that kid doesn't get the surgery, 424 00:15:50,437 --> 00:15:51,870 we don't get the Cipro. 425 00:15:59,090 --> 00:16:01,023 So, uh, if Hobart buys the hospital, 426 00:16:01,025 --> 00:16:02,280 are you going to move to Dallas? 427 00:16:02,305 --> 00:16:04,739 Prez is backing up the money truck. 428 00:16:05,060 --> 00:16:07,263 It's going to be tough to say no. 429 00:16:07,614 --> 00:16:08,687 Would Annie go with you? 430 00:16:08,712 --> 00:16:11,212 - Uh... - Does she know? 431 00:16:12,674 --> 00:16:14,103 Yeah, she does. 432 00:16:14,105 --> 00:16:16,625 She got talking last week about moving in together, 433 00:16:16,650 --> 00:16:17,913 and I pumped the brakes. 434 00:16:17,938 --> 00:16:19,351 I just need time to think. 435 00:16:19,376 --> 00:16:20,963 Everything's moving too fast. 436 00:16:20,988 --> 00:16:23,022 And yes, I know you told me so. 437 00:16:23,646 --> 00:16:24,513 I wasn't going to say that. 438 00:16:24,538 --> 00:16:25,864 Well, I'm glad I did. 439 00:16:25,889 --> 00:16:28,423 I just feel responsible for her. 440 00:16:29,149 --> 00:16:31,644 I'm so afraid that she's going to relapse, 441 00:16:31,669 --> 00:16:32,828 and that colors everything. 442 00:16:32,845 --> 00:16:34,136 Anyway, I'm rambling. 443 00:16:34,161 --> 00:16:35,692 Okay, released the fascia, 444 00:16:35,717 --> 00:16:37,905 and that should relieve the pressure. 445 00:16:37,930 --> 00:16:40,523 You know, Annie asked me if I wanted you back. 446 00:16:40,548 --> 00:16:41,702 What did you say? 447 00:16:41,897 --> 00:16:43,434 The truth. 448 00:16:43,459 --> 00:16:45,066 You know, I don't know what I want. 449 00:16:45,573 --> 00:16:46,857 That wasn't a no. 450 00:16:47,653 --> 00:16:49,175 It wasn't a yes. 451 00:16:50,636 --> 00:16:52,055 How is she? 452 00:16:52,080 --> 00:16:53,235 She's better. 453 00:16:53,260 --> 00:16:54,723 We restored blood flow. 454 00:16:54,748 --> 00:16:56,383 But we can't be dragging her around right now. 455 00:16:56,408 --> 00:16:57,195 We need 20 more minutes. 456 00:16:57,220 --> 00:16:59,552 Let's at least get her outside. Keep an eye on the fire. 457 00:17:02,691 --> 00:17:04,681 Nice fracture elevation, Paul. 458 00:17:04,683 --> 00:17:05,518 Thanks. 459 00:17:05,543 --> 00:17:07,810 It'd have been a lot easier a few hours ago. 460 00:17:08,286 --> 00:17:10,118 Look, Paul, I know you're upset, 461 00:17:10,143 --> 00:17:12,424 so let's just rip off the Band-Aid. 462 00:17:12,508 --> 00:17:13,607 Okay. 463 00:17:13,628 --> 00:17:15,094 For starters, let's talk about the real reason 464 00:17:15,096 --> 00:17:17,263 you didn't want to do surgery on that patient. 465 00:17:17,372 --> 00:17:19,153 You thought you weren't going to get paid. 466 00:17:19,178 --> 00:17:20,477 You think that's all I care about? 467 00:17:20,864 --> 00:17:22,161 You just bought a jet, Dad. 468 00:17:22,186 --> 00:17:23,202 It's a tool. 469 00:17:23,227 --> 00:17:25,492 I've learned that I can impact lives from a boardroom 470 00:17:25,517 --> 00:17:27,383 as much as I can from an O.R. 471 00:17:27,542 --> 00:17:28,841 It's opened a whole new world for me. 472 00:17:28,843 --> 00:17:30,576 Okay, but this is my world. 473 00:17:30,961 --> 00:17:32,848 I came to Texas to be Paul Cummings, 474 00:17:32,873 --> 00:17:34,681 not... not Julian Cummings' son. 475 00:17:34,683 --> 00:17:36,898 But the moment you got here, you dismissed me like some teenager. 476 00:17:36,923 --> 00:17:38,717 I was just following my gut, Paul. 477 00:17:38,742 --> 00:17:39,807 Yeah, me, too. 478 00:17:39,990 --> 00:17:41,831 And today, mine was right. 479 00:17:42,201 --> 00:17:43,824 But you couldn't hear that. 480 00:17:43,849 --> 00:17:45,723 Well, I hear you now. 481 00:17:45,748 --> 00:17:47,081 Loud and clear. 482 00:17:47,763 --> 00:17:48,909 I'll do better, Paul. 483 00:17:48,934 --> 00:17:49,933 I promise. 484 00:17:51,078 --> 00:17:53,800 We'll figure it out, okay? 485 00:17:55,429 --> 00:17:56,657 O-Okay. 486 00:17:56,682 --> 00:17:57,867 Okay. 487 00:18:03,567 --> 00:18:06,028 She's going to need another 10 minutes before we move her. 488 00:18:06,053 --> 00:18:07,920 All right, you got five. 489 00:18:08,832 --> 00:18:10,783 I'm gonna go check on Mac, okay? 490 00:18:13,946 --> 00:18:15,307 - Hey. - Hey. 491 00:18:15,332 --> 00:18:16,754 How you doing? 492 00:18:17,981 --> 00:18:19,025 Rene going to be okay? 493 00:18:19,027 --> 00:18:20,523 She's going to be okay. 494 00:18:20,548 --> 00:18:22,944 You know, she's going to need a skin graft, 495 00:18:22,969 --> 00:18:24,135 but she'll have a scar. 496 00:18:24,160 --> 00:18:26,409 That's a shame. She got nice gams. 497 00:18:26,434 --> 00:18:27,567 Oh, you've noticed? 498 00:18:27,569 --> 00:18:29,218 She was a member of the Cultural Support Team 499 00:18:29,243 --> 00:18:31,102 attached to my unit in Afghanistan. 500 00:18:31,127 --> 00:18:31,999 A lot of the officers, 501 00:18:32,024 --> 00:18:33,606 they like to hit on the enlisted women. 502 00:18:33,814 --> 00:18:36,542 I liked her, but I never crossed that line. 503 00:18:38,033 --> 00:18:39,645 So, I asked her to join Rubicon. 504 00:18:41,507 --> 00:18:42,717 And fight fires. 505 00:18:42,742 --> 00:18:45,913 Wow, Mac, that's insanely romantic of you. 506 00:18:47,165 --> 00:18:49,032 Have you ever considered maybe, I don't know, 507 00:18:49,057 --> 00:18:50,243 taking her out to dinner? 508 00:18:50,268 --> 00:18:53,467 Uh, look, I wanted to, but the timing's never right. 509 00:18:54,374 --> 00:18:56,330 - I been divorced twice. - Mm 510 00:18:56,355 --> 00:18:57,730 Inconceivable differences. 511 00:18:58,551 --> 00:18:59,932 "Inconceivable"? 512 00:18:59,934 --> 00:19:02,068 You know, where you can't get past something. 513 00:19:02,226 --> 00:19:04,630 There's something going on with you, isn't there? 514 00:19:04,655 --> 00:19:06,468 You know, with your head. 515 00:19:06,493 --> 00:19:07,759 'Cause I was a Ranger? 516 00:19:08,218 --> 00:19:09,796 I mean, you should know. You dated Callahan. 517 00:19:09,821 --> 00:19:13,205 No, I am talking about your symptoms. 518 00:19:13,230 --> 00:19:14,784 You have left-sided weakness, 519 00:19:14,809 --> 00:19:18,285 uh, blurred peripheral vision, jumbled language. 520 00:19:18,310 --> 00:19:19,852 I got a GBM, Stage Four. 521 00:19:21,073 --> 00:19:22,536 They gave me two months without surgery, 522 00:19:22,561 --> 00:19:23,389 six months with. 523 00:19:23,391 --> 00:19:26,307 - Oh, man. - I'm not dying alone at the VA. 524 00:19:26,332 --> 00:19:29,076 My brain scrambled trying to relearn the alphabet. 525 00:19:29,101 --> 00:19:31,978 If I can't be a soldier, I'm going to fall on my shield. 526 00:19:32,003 --> 00:19:33,977 I'm going to... I'm going to be useful. 527 00:19:34,475 --> 00:19:35,868 Does Rene know? 528 00:19:35,870 --> 00:19:36,869 No. 529 00:19:37,801 --> 00:19:40,606 Why? Just to make her feel sad and hopeless? 530 00:19:41,263 --> 00:19:43,059 I think she'd want to be there for you. 531 00:19:43,084 --> 00:19:44,483 She can't do anything, Doc. 532 00:19:45,035 --> 00:19:46,096 The truth may set you free, 533 00:19:46,121 --> 00:19:48,339 but it doesn't always help the person here. 534 00:19:48,886 --> 00:19:51,064 Okay, her vitals are stable. 535 00:19:51,089 --> 00:19:51,684 We good? 536 00:19:51,686 --> 00:19:53,653 Yeah, never better. 537 00:19:53,966 --> 00:19:56,454 Come on, let's get the hell off this mountain. 538 00:19:57,407 --> 00:19:59,139 - Okay? - Yeah. Fine. 539 00:19:59,194 --> 00:20:01,171 Hey. We're almost home. 540 00:20:01,196 --> 00:20:02,528 Yeah. 541 00:20:03,064 --> 00:20:04,446 Come on, we got to go. 542 00:20:04,471 --> 00:20:06,471 The wind's shifting. 543 00:20:08,977 --> 00:20:11,353 He's torn away most of the labrum. 544 00:20:11,378 --> 00:20:12,544 Is that bad? 545 00:20:12,607 --> 00:20:14,273 It means the joint's mal-aligned. 546 00:20:14,275 --> 00:20:16,051 Lucky we got to it before it fractured. 547 00:20:16,076 --> 00:20:17,032 Will he be okay? 548 00:20:17,057 --> 00:20:19,658 He should be once I realign the joint. 549 00:20:20,643 --> 00:20:21,914 I need more milk. 550 00:20:22,524 --> 00:20:23,188 What did she say? 551 00:20:23,213 --> 00:20:25,160 We're out. Riley's got school tomorrow. We need milk. 552 00:20:25,185 --> 00:20:27,895 - Who is Riley? - She loves her cereal and... 553 00:20:27,920 --> 00:20:30,056 I see how the other moms look at me and... 554 00:20:30,058 --> 00:20:31,257 Syd. Syd, what's going on? 555 00:20:31,259 --> 00:20:32,565 Yeah, I'm fine, I'm great. 556 00:20:32,567 --> 00:20:33,957 - She... she's okay. - Oh, oh, oh! 557 00:20:34,270 --> 00:20:35,646 Syd! Hey, Syd! 558 00:20:35,866 --> 00:20:37,489 - Open your eyes. - What's wrong with her? 559 00:20:37,514 --> 00:20:38,631 What about my son? 560 00:20:38,633 --> 00:20:40,466 Hold on. Look at me, hey. Syd! 561 00:20:43,949 --> 00:20:45,851 She'll be awake in a few minutes. 562 00:20:45,876 --> 00:20:47,977 She was just delirious from her fever. 563 00:20:48,025 --> 00:20:49,623 The IV and ice pack should cool her down. 564 00:20:49,648 --> 00:20:52,155 What about my son? Finish the operation. 565 00:20:52,180 --> 00:20:53,084 I can't do that. 566 00:20:53,109 --> 00:20:54,406 You said you'd fix him. 567 00:20:54,431 --> 00:20:56,809 I know, but I need her to finish his surgery. 568 00:20:56,834 --> 00:20:58,166 Listen to me... 569 00:20:58,168 --> 00:21:00,356 His oxygen and blood pressure are dropping, Doctor. 570 00:21:00,381 --> 00:21:01,977 Okay, he must have thrown a clot. 571 00:21:02,002 --> 00:21:03,572 Give me 100 milligrams of alteplase. 572 00:21:03,574 --> 00:21:05,755 - Nurse, can you finish on Dr. Jennings? - Yes, Doctor. 573 00:21:05,780 --> 00:21:08,279 You're killing my son! Please, finish the surgery! 574 00:21:08,304 --> 00:21:11,104 Clots are a risk of surgery. The medicine will work. 575 00:21:12,547 --> 00:21:13,889 His oxygen's coming up. 576 00:21:13,914 --> 00:21:15,162 BP's at 105 systolic. 577 00:21:15,187 --> 00:21:16,740 Okay, this is insanity! 578 00:21:16,765 --> 00:21:17,607 Close him up! 579 00:21:17,632 --> 00:21:19,657 We are leaving now, and you are not getting the Cipro! 580 00:21:19,682 --> 00:21:21,814 You're not leaving! We... we need the Cipro. 581 00:21:21,839 --> 00:21:22,975 Syd has just got a fever. 582 00:21:23,000 --> 00:21:25,881 If I can wake her up, she can talk me through the surgery, 583 00:21:25,906 --> 00:21:27,829 and your boy will walk again. 584 00:21:28,484 --> 00:21:29,631 It's his only chance. 585 00:21:29,789 --> 00:21:30,908 I can do it. 586 00:21:30,933 --> 00:21:32,471 Your husband's doing well in recovery. 587 00:21:32,496 --> 00:21:34,007 God, thank you so much. 588 00:21:34,436 --> 00:21:37,117 Carter's the best thing that ever happened to me. 589 00:21:37,142 --> 00:21:39,135 You know, we're paycheck to paycheck, 590 00:21:39,160 --> 00:21:40,535 last hired, first fired. 591 00:21:40,560 --> 00:21:42,277 - On to the next. - That's tough. 592 00:21:42,380 --> 00:21:44,300 Yeah. He's really optimistic, though. 593 00:21:44,395 --> 00:21:45,716 You know, he's always, like, 594 00:21:45,741 --> 00:21:48,676 blue skies always above the clouds, they'll pass. 595 00:21:48,919 --> 00:21:50,518 I know a guy like that. 596 00:21:50,848 --> 00:21:53,526 You got to keep him 'cause a guy like that, 597 00:21:53,551 --> 00:21:55,541 he... he can get you through anything. 598 00:22:06,524 --> 00:22:09,048 Test proves it. I'm her daddy. 599 00:22:10,645 --> 00:22:12,211 Courts will give me full custody. 600 00:22:12,236 --> 00:22:13,389 It's not a slam dunk. 601 00:22:13,414 --> 00:22:14,711 We're going to fight you every inch of the way. 602 00:22:14,736 --> 00:22:16,068 It's not about the courts. 603 00:22:16,398 --> 00:22:18,720 It's about Brianna. She has medical needs. 604 00:22:18,745 --> 00:22:21,425 Living with a doctor would make life easier for her. 605 00:22:22,178 --> 00:22:23,443 I'll learn what she needs, 606 00:22:24,489 --> 00:22:25,765 and she'll come to love me in time. 607 00:22:25,790 --> 00:22:26,655 And if you loved her, 608 00:22:26,657 --> 00:22:27,733 you wouldn't be doing this to her. 609 00:22:27,757 --> 00:22:29,523 Hey, I just found out I had a kid. 610 00:22:30,227 --> 00:22:31,426 I want to get to know her. 611 00:22:32,034 --> 00:22:33,133 Have I messed up? 612 00:22:33,158 --> 00:22:33,996 Have I done time? 613 00:22:34,774 --> 00:22:35,998 Yes to all the above. 614 00:22:37,268 --> 00:22:38,524 But she's mine. 615 00:22:38,549 --> 00:22:40,802 She's not a puppy you get to take home, Justin. 616 00:22:41,290 --> 00:22:43,067 Think about what's best for Bri. 617 00:22:43,092 --> 00:22:43,967 I am. 618 00:22:45,334 --> 00:22:46,308 Look... 619 00:22:47,816 --> 00:22:48,569 if I came down here 620 00:22:48,594 --> 00:22:51,444 and saw a nice, respectable couple taking care of her, 621 00:22:51,483 --> 00:22:53,358 maybe it would go that way. 622 00:22:54,098 --> 00:22:55,631 But you two? 623 00:22:58,030 --> 00:22:59,094 I can't allow that. 624 00:22:59,144 --> 00:23:00,744 You can't allow that?! 625 00:23:01,250 --> 00:23:04,196 We served our country, asshole, in war. 626 00:23:04,221 --> 00:23:05,562 While you were out getting high 627 00:23:05,587 --> 00:23:07,097 and stealing other people's stuff, 628 00:23:07,122 --> 00:23:08,751 we were out there fighting for your freedom. 629 00:23:08,811 --> 00:23:10,010 Drew. 630 00:23:10,493 --> 00:23:12,626 Don't do him any favors. 631 00:23:16,543 --> 00:23:17,709 I'll see you boys in court. 632 00:23:22,429 --> 00:23:24,195 I am going to beat him until he bleeds out. 633 00:23:24,220 --> 00:23:25,934 You know what, that's not going to help Bri. 634 00:23:25,959 --> 00:23:27,458 We can't lose her. 635 00:23:27,892 --> 00:23:29,560 Let me see what I can find. 636 00:23:29,585 --> 00:23:31,985 I'll check his records. 637 00:23:38,963 --> 00:23:42,938 Okay, I've detached the acetabulum from the pelvis. 638 00:23:43,548 --> 00:23:44,233 Syd? 639 00:23:44,258 --> 00:23:45,429 I'm right here with you. 640 00:23:45,454 --> 00:23:49,289 Just rotate it towards the femoral head. 641 00:23:49,508 --> 00:23:51,854 Got it. Rotating now. 642 00:23:51,879 --> 00:23:53,414 101, her fever broke. 643 00:23:53,439 --> 00:23:54,937 Okay, good. Keep it on the run. 644 00:23:54,962 --> 00:23:56,729 Another round of ibuprofen. 645 00:23:56,807 --> 00:23:58,255 Okay, Syd, what's next? 646 00:23:58,280 --> 00:24:01,384 All right, now, you secure the joint with the surgical screws. 647 00:24:04,348 --> 00:24:05,380 Gentle. 648 00:24:11,002 --> 00:24:12,001 How much longer? 649 00:24:12,003 --> 00:24:13,411 Almost done. 650 00:24:28,370 --> 00:24:29,418 Nice job, Syd. 651 00:24:30,253 --> 00:24:31,835 You nearly killed me, Callahan. 652 00:24:31,860 --> 00:24:34,423 Nah, I had you the whole time. 653 00:24:41,123 --> 00:24:42,489 Mac?! 654 00:24:43,487 --> 00:24:44,453 - Mac?! - What? 655 00:24:44,492 --> 00:24:45,851 I think we're turned around. 656 00:24:45,876 --> 00:24:47,759 Damn it, the fire's right on our tail. 657 00:24:47,761 --> 00:24:48,813 What are we going to do? 658 00:24:48,838 --> 00:24:51,655 Heat rises. We can't outrun it. Come here, take this. 659 00:24:51,680 --> 00:24:53,150 You're lead dog now, okay, Doc? 660 00:24:53,175 --> 00:24:54,697 Just head south for a couple more miles. 661 00:24:54,722 --> 00:24:56,869 You'll find the base. 662 00:24:58,272 --> 00:24:59,231 What are you doing? 663 00:24:59,256 --> 00:25:00,346 Set a back burn, 664 00:25:00,371 --> 00:25:01,901 use up all the fuel between you and the fire. 665 00:25:01,926 --> 00:25:03,311 That's too dangerous. We stay together. 666 00:25:03,336 --> 00:25:04,983 - I'm your only chance now, all right? - No. 667 00:25:05,008 --> 00:25:06,174 We'll never outrun it. 668 00:25:06,514 --> 00:25:08,378 I got to put a barrier between us and the fire. 669 00:25:08,403 --> 00:25:10,103 He knows what he's doing, Scott. 670 00:25:11,095 --> 00:25:12,518 Take care of my girl, okay? 671 00:25:16,291 --> 00:25:18,724 All right, come on, get your asses moving, let's go! 672 00:25:20,126 --> 00:25:21,368 Come on. 673 00:25:22,446 --> 00:25:23,936 Let's do it. 674 00:25:31,252 --> 00:25:32,572 Rick looked at sealed records? 675 00:25:32,597 --> 00:25:34,522 His buddy at the courthouse showed him, okay? 676 00:25:34,547 --> 00:25:36,878 And he found out that Justin did know about Brianna. 677 00:25:36,903 --> 00:25:39,036 He was in jail for drugs when her mother was pregnant, 678 00:25:39,038 --> 00:25:40,149 and she tried to get him out, 679 00:25:40,174 --> 00:25:42,825 told his parole board that he was the father of her child. 680 00:25:42,850 --> 00:25:44,717 Which means he did give up parental rights. 681 00:25:45,278 --> 00:25:45,887 Wow. 682 00:25:45,912 --> 00:25:47,294 We caught him in a lie. 683 00:25:48,705 --> 00:25:50,093 We had to leave Mac up on that hill. 684 00:25:50,118 --> 00:25:52,917 Tell search and rescue to send a chopper up there for him now. 685 00:25:52,942 --> 00:25:56,280 Two grams of Ancef and IV fluids the second she's on board. 686 00:25:58,191 --> 00:26:00,116 - Is Mac going to make it, Doc? - I don't know. 687 00:26:00,141 --> 00:26:01,457 We left him in a bad spot. 688 00:26:01,482 --> 00:26:03,537 He set another burn so we could get out of there. 689 00:26:03,562 --> 00:26:05,013 Search and rescue's headed up there now. 690 00:26:05,038 --> 00:26:06,457 But he asked us to take care of his girl, 691 00:26:06,482 --> 00:26:07,972 so let's get you to the hospital, okay? 692 00:26:07,997 --> 00:26:09,330 His girl? 693 00:26:09,528 --> 00:26:11,751 I knew he liked me, but he hadn't asked me out yet. 694 00:26:11,776 --> 00:26:13,496 It's going to be okay, Rene, okay? 695 00:26:13,521 --> 00:26:15,554 Take care of her. Thank you, Jordan. 696 00:26:18,307 --> 00:26:20,407 Dr. Clemmens, I got a note for you. 697 00:26:21,951 --> 00:26:22,645 Thanks. 698 00:26:24,678 --> 00:26:26,116 It's from Topher. 699 00:26:26,873 --> 00:26:28,319 Mac has a GBM. 700 00:26:28,321 --> 00:26:29,653 Stage Four. 701 00:26:29,655 --> 00:26:30,821 I know. 702 00:26:31,520 --> 00:26:32,490 He told me. 703 00:26:33,680 --> 00:26:35,328 It's why he went back out there. 704 00:26:35,353 --> 00:26:36,827 He knew he wasn't going to make it. 705 00:26:39,371 --> 00:26:40,839 And you didn't tell Rene? 706 00:26:40,864 --> 00:26:42,371 It's not my truth to tell. 707 00:26:43,458 --> 00:26:45,267 See you guys back at the hospital. 708 00:26:45,455 --> 00:26:46,848 But this is. Look, um... 709 00:26:47,795 --> 00:26:48,892 Okay. 710 00:26:48,917 --> 00:26:51,951 Scott, I didn't bring these from the hospital. 711 00:26:51,976 --> 00:26:54,689 I found them in T.C.'s coat in his locker. 712 00:26:54,714 --> 00:26:57,253 The one that Annie uses. 713 00:26:57,278 --> 00:26:59,545 It's the Norco from the Pixus. 714 00:27:04,891 --> 00:27:07,449 She told me she didn't steal these. 715 00:27:07,474 --> 00:27:08,907 Scott, I am so sorry. 716 00:27:09,095 --> 00:27:11,395 I wasn't going to tell you, but I was afraid that if I didn't, 717 00:27:11,397 --> 00:27:12,982 she would drag you down into her rabbit hole. 718 00:27:13,007 --> 00:27:16,091 And I know how bad that could be for you. 719 00:27:18,771 --> 00:27:20,604 This is your call, okay? 720 00:27:20,606 --> 00:27:22,673 I'm not going to interfere. 721 00:27:24,409 --> 00:27:25,623 Thank you. 722 00:27:25,648 --> 00:27:28,315 Come on, our ride's leaving. 723 00:27:32,303 --> 00:27:34,143 Emir is still coming out of anesthesia, 724 00:27:34,168 --> 00:27:36,365 but he'll be awake in a few hours. 725 00:27:36,390 --> 00:27:37,422 Thank you. 726 00:27:37,963 --> 00:27:39,523 I'd given up hope. 727 00:27:39,612 --> 00:27:41,692 Hope is the world's best medicine. 728 00:27:42,674 --> 00:27:44,792 But for now, I'll... I'll just take the Cipro. 729 00:27:49,036 --> 00:27:50,559 Thank you. 730 00:27:58,588 --> 00:27:59,275 Okay. 731 00:27:59,300 --> 00:28:00,967 Maybe I did know about her being born. 732 00:28:02,369 --> 00:28:03,902 Maybe I changed my mind. 733 00:28:04,341 --> 00:28:06,676 You already waived your rights, so drop the suit. 734 00:28:06,701 --> 00:28:07,551 You can't win. 735 00:28:08,545 --> 00:28:10,487 Give me $20,000, I'll walk away. 736 00:28:10,489 --> 00:28:11,989 I knew this wasn't about Brianna. 737 00:28:12,238 --> 00:28:13,583 That's extortion. 738 00:28:13,608 --> 00:28:14,762 I'm a cop. 739 00:28:14,787 --> 00:28:17,121 By the way, this can drag on a long time. 740 00:28:17,463 --> 00:28:19,799 You know, I was set to offer you visitation, 741 00:28:19,824 --> 00:28:21,056 let you into our home, 742 00:28:21,081 --> 00:28:22,414 so you can make amends with Brianna 743 00:28:22,439 --> 00:28:25,140 because maybe one day, she'd want to get to know you. 744 00:28:25,538 --> 00:28:27,230 But you can shove that up your ass. 745 00:28:27,255 --> 00:28:28,755 You'd like that, wouldn't you? 746 00:28:30,050 --> 00:28:32,205 So, do we have a deal? 747 00:28:32,230 --> 00:28:34,217 You have no case. 748 00:28:34,242 --> 00:28:36,480 They owe you nothing. 749 00:28:36,482 --> 00:28:38,387 You have messed up this girl's life enough. 750 00:28:38,825 --> 00:28:41,168 Just get out of here before we have you arrested. 751 00:28:41,193 --> 00:28:43,493 You got three seconds. 752 00:28:51,388 --> 00:28:52,554 Hey... 753 00:28:52,963 --> 00:28:54,298 had to try, right? 754 00:28:56,074 --> 00:28:57,310 Rich doctor. 755 00:28:58,880 --> 00:29:00,771 See you around. 756 00:29:06,810 --> 00:29:07,945 Let's get our girl. 757 00:29:14,333 --> 00:29:15,319 Hey. 758 00:29:15,394 --> 00:29:17,354 Good work on Carter today. 759 00:29:17,862 --> 00:29:19,847 You've come a long way as a surgeon. 760 00:29:19,872 --> 00:29:21,525 Yeah, well, I've learned a lot from Scott. 761 00:29:21,527 --> 00:29:22,381 Nonsense. 762 00:29:22,406 --> 00:29:23,772 You have a gift, Paul. 763 00:29:24,364 --> 00:29:25,401 Of all my children, 764 00:29:25,426 --> 00:29:27,398 you're the one who'll end up better than me. 765 00:29:27,667 --> 00:29:30,985 I'd like your input on all our surgical operations. 766 00:29:31,049 --> 00:29:32,215 Company-wide. 767 00:29:32,839 --> 00:29:34,080 You mean join management? 768 00:29:34,105 --> 00:29:37,173 Research, consult, write your own ticket. 769 00:29:38,021 --> 00:29:38,719 You in? 770 00:29:39,537 --> 00:29:41,378 Yeah, I'm... I'm in. 771 00:29:42,740 --> 00:29:44,101 Finally. 772 00:29:44,126 --> 00:29:46,417 It only cost me $50 million to hear you say that. 773 00:29:46,655 --> 00:29:48,752 Wait, did you just buy the hospital? 774 00:29:49,186 --> 00:29:50,569 Hey, uh, sorry, everybody, 775 00:29:50,594 --> 00:29:52,766 but I'm going to be your new boss. 776 00:29:52,791 --> 00:29:55,200 Yes! Yes! Whoo! 777 00:29:55,225 --> 00:29:57,227 - Ohh, that's sweet. - Thank you, sir! 778 00:29:59,434 --> 00:30:01,035 Ah, Topher. 779 00:30:01,060 --> 00:30:02,826 I just heard the news. 780 00:30:02,851 --> 00:30:03,934 Congrats. You did it. 781 00:30:03,936 --> 00:30:04,756 Thank you. 782 00:30:04,781 --> 00:30:07,315 Looks like I'm going to lose my job now. 783 00:30:07,531 --> 00:30:09,898 Karma's a bitch, Jessica. 784 00:30:12,316 --> 00:30:13,819 Topher, can I have a word with you? 785 00:30:13,844 --> 00:30:15,076 Sure, Boss. 786 00:30:15,391 --> 00:30:17,363 I was surprised when Paul called about this offer. 787 00:30:17,388 --> 00:30:19,722 He's been ambivalent about the family trade. 788 00:30:20,105 --> 00:30:21,449 Is it? I don't... I don't see it that way. 789 00:30:21,474 --> 00:30:23,174 He's a surgeon because of you. 790 00:30:23,456 --> 00:30:25,389 He holds himself to a high standard 791 00:30:25,391 --> 00:30:26,857 because you set the bar. 792 00:30:26,859 --> 00:30:29,393 A-And thank you for what you said to him, Topher. 793 00:30:29,731 --> 00:30:30,771 I heard about your talk. 794 00:30:30,796 --> 00:30:31,824 You gave me a chance. 795 00:30:31,849 --> 00:30:34,742 And now he's joining Cummings Group as a surgical consultant. 796 00:30:36,203 --> 00:30:37,867 You raised a good son, Julian. 797 00:30:37,892 --> 00:30:39,892 And you helped make him a good doctor. 798 00:30:40,517 --> 00:30:41,772 You're a great teacher, Topher. 799 00:30:41,774 --> 00:30:44,084 Thank you. But not a manager. 800 00:30:44,959 --> 00:30:48,055 You pull out all the stops for patients who can't pay. 801 00:30:48,740 --> 00:30:51,782 That... that's kind of what we do here. 802 00:30:52,193 --> 00:30:53,984 That's what we used to do. 803 00:30:54,529 --> 00:30:56,887 This place needs strong medicine now. 804 00:30:57,989 --> 00:30:59,301 If I didn't know any better, Julian, 805 00:30:59,326 --> 00:31:01,091 I would think you're letting me go. 806 00:31:01,909 --> 00:31:02,926 I am, Topher. 807 00:31:04,234 --> 00:31:05,867 I'm sorry. 808 00:31:06,994 --> 00:31:08,599 It's just business. 809 00:31:16,593 --> 00:31:17,659 Jordan! 810 00:31:17,661 --> 00:31:19,329 - Hi. - Oh, thank God. 811 00:31:19,354 --> 00:31:21,339 - Hi. - Are you okay? 812 00:31:21,364 --> 00:31:22,541 Yeah. 813 00:31:23,487 --> 00:31:25,182 So who had a baby? 814 00:31:25,207 --> 00:31:27,045 Oh, Paul's dad bought the hospital. 815 00:31:27,494 --> 00:31:29,450 Yeah, these are the only decorations I could find. 816 00:31:29,475 --> 00:31:31,387 Wait, Paul's dad, not Hobart? 817 00:31:31,412 --> 00:31:33,374 Ding dong, the wicked witch is dead. 818 00:31:33,669 --> 00:31:37,218 Hey, guys. The weirdest thing. The Norcos are back in the Pixus. 819 00:31:37,243 --> 00:31:38,368 What do you mean, they're back? 820 00:31:38,393 --> 00:31:40,427 2 are missing, the other 10 are there. 821 00:31:40,875 --> 00:31:42,150 Too bad, Kenny. 822 00:31:42,455 --> 00:31:44,853 I guess that means your little witch hunt is over. 823 00:31:44,855 --> 00:31:46,888 I guess so. Sorry, Annie. 824 00:31:47,464 --> 00:31:49,741 Jordan, do you know where Scott is? 825 00:31:49,766 --> 00:31:51,166 He called me. He asked me to meet him here. 826 00:31:51,191 --> 00:31:53,312 Yeah, he's outside getting fresh air. 827 00:31:53,337 --> 00:31:55,363 He wanted me to tell you to meet him in the parking lot. 828 00:31:55,482 --> 00:31:56,948 Thanks. 829 00:31:57,069 --> 00:31:58,967 Guess I had that girl wrong. 830 00:31:59,413 --> 00:32:00,794 - Mollie, will you do me a favor? - Yeah. 831 00:32:00,819 --> 00:32:03,175 If you hear anything at all about Mac, can you let me know? 832 00:32:03,200 --> 00:32:05,167 - Yes, honey. - Thank you. 833 00:32:06,618 --> 00:32:07,750 Scott. 834 00:32:08,379 --> 00:32:11,212 Oh, my God, I was so worried about you. 835 00:32:12,815 --> 00:32:13,979 I was worried about you, too. 836 00:32:14,004 --> 00:32:15,169 No, it's all good. 837 00:32:15,248 --> 00:32:17,006 Somebody put the Norco pills back. 838 00:32:17,031 --> 00:32:18,530 I did, Annie. 839 00:32:19,040 --> 00:32:21,022 - What? - I know you took them. 840 00:32:21,692 --> 00:32:23,172 Jordan found them in T.C.'s locker 841 00:32:23,197 --> 00:32:25,265 - where you store your stuff. - Is she accusing me of... 842 00:32:25,290 --> 00:32:27,862 And she is not telling Topher out of respect for me. 843 00:32:28,243 --> 00:32:29,634 Which is going to give you the chance 844 00:32:29,659 --> 00:32:31,135 to get the help that you need. 845 00:32:31,284 --> 00:32:34,012 I booked a bed for you at the Alden Rehab for tonight. 846 00:32:34,037 --> 00:32:34,935 For tonight? 847 00:32:34,960 --> 00:32:36,426 Yeah, tonight. 848 00:32:36,451 --> 00:32:37,610 - Are you kidding me? - No. 849 00:32:37,635 --> 00:32:40,028 I didn't use, Scott. I can go to a meeting. 850 00:32:40,053 --> 00:32:43,096 You lied to my face and you lied to Topher 851 00:32:43,121 --> 00:32:44,183 and you lied to Kenny, 852 00:32:44,208 --> 00:32:46,981 and if you think you can be here around opiates being a nurse, 853 00:32:47,006 --> 00:32:48,773 then you're lying to yourself. 854 00:32:52,676 --> 00:32:54,175 You need to go back to rehab. 855 00:32:56,320 --> 00:32:57,575 Let's go. 856 00:33:02,085 --> 00:33:03,468 I'm not going. 857 00:33:04,202 --> 00:33:07,101 I'll go with you, okay? 858 00:33:09,619 --> 00:33:11,206 Let's go. 859 00:33:46,276 --> 00:33:49,143 Hey, Toph. 860 00:33:49,145 --> 00:33:50,155 Coming out to the bar? 861 00:33:50,180 --> 00:33:51,923 - Everybody's grabbing drinks. - I can't. 862 00:33:51,948 --> 00:33:54,148 Um, I got stuff to do. 863 00:33:54,619 --> 00:33:56,586 You moving lockers now? 864 00:33:59,260 --> 00:34:01,155 Your dad fired me, Paul. 865 00:34:01,643 --> 00:34:02,721 He what? 866 00:34:02,770 --> 00:34:04,261 Yeah. 867 00:34:04,286 --> 00:34:05,719 Toph, h-he can't do that. 868 00:34:06,141 --> 00:34:07,308 Yeah, he can. 869 00:34:07,333 --> 00:34:08,663 This place is his now. 870 00:34:09,908 --> 00:34:10,905 I'll be fine. 871 00:34:13,241 --> 00:34:15,603 Saving this hospital wasn't about me. 872 00:34:15,628 --> 00:34:18,479 It was about helping people with nowhere else to go. 873 00:34:18,504 --> 00:34:20,241 We did that today. 874 00:34:20,957 --> 00:34:22,623 Thanks to you. 875 00:34:24,680 --> 00:34:25,880 Don't ever forget that. 876 00:34:28,295 --> 00:34:29,215 So, I, too, 877 00:34:29,240 --> 00:34:31,898 will be here tomorrow to work with billing systems. 878 00:34:31,923 --> 00:34:33,748 Hey, Dad, I need a word. 879 00:34:33,773 --> 00:34:35,883 Everybody, this is my son, Paul. 880 00:34:35,908 --> 00:34:37,912 He'll be a big part of our team here moving forward. 881 00:34:37,937 --> 00:34:39,270 I'm... I'm not. 882 00:34:39,810 --> 00:34:41,800 Not unless you hire Topher back. 883 00:34:41,825 --> 00:34:42,519 You made a decision 884 00:34:42,544 --> 00:34:44,117 without consulting anyone who works here. 885 00:34:44,273 --> 00:34:46,200 - Look, Paul... - No, no, no, you said you would listen, 886 00:34:46,225 --> 00:34:47,791 and you didn't even ask me. 887 00:34:48,224 --> 00:34:51,082 - You're never going to change, Dad. - Topher took everyone in. 888 00:34:51,461 --> 00:34:53,308 He treated them with concierge medicine. 889 00:34:53,724 --> 00:34:54,889 It's why this place was broke. 890 00:34:54,914 --> 00:34:56,796 And what makes it different? 891 00:34:56,821 --> 00:34:58,320 He's the glue, Dad. 892 00:34:58,548 --> 00:35:01,044 Without him, you bought a building, not a hospital. 893 00:35:01,069 --> 00:35:02,547 Look, I'm sorry you feel that way, 894 00:35:02,572 --> 00:35:04,472 but I've made my decision. 895 00:35:05,077 --> 00:35:07,231 Now, back to billing, we... 896 00:35:07,256 --> 00:35:08,622 So have I. 897 00:35:09,120 --> 00:35:11,392 I resign. 898 00:35:15,765 --> 00:35:18,121 You've always had a dramatic side, Paul. 899 00:35:18,146 --> 00:35:20,047 You get it from your mother. 900 00:35:20,072 --> 00:35:22,812 Terry, add finding a new surgical resident 901 00:35:22,837 --> 00:35:24,706 to our to-do list. 902 00:35:24,708 --> 00:35:27,249 And another E.R. department, too. 903 00:35:30,819 --> 00:35:31,985 Really? 904 00:35:32,119 --> 00:35:33,969 You're asking all these people to walk out 905 00:35:33,994 --> 00:35:35,725 to win a pissing match with your old man? 906 00:35:35,750 --> 00:35:37,271 It's not about you, Dad. 907 00:35:37,296 --> 00:35:38,686 It's about Topher. 908 00:35:39,302 --> 00:35:40,888 He goes, we go. 909 00:35:41,413 --> 00:35:42,757 You think hard on this, Paul. 910 00:35:43,141 --> 00:35:45,827 You walk out of here, you walk away from your family. 911 00:35:46,108 --> 00:35:47,721 I'll cut you off. 912 00:35:47,746 --> 00:35:49,771 I'll stop paying your med-school bills, 913 00:35:49,796 --> 00:35:51,060 your car lease. 914 00:35:51,085 --> 00:35:53,179 You'll be poor for the first time in your life. 915 00:35:53,204 --> 00:35:55,872 And you're not going to like it, son. 916 00:35:56,123 --> 00:35:58,591 I'm not walking away from my family, Dad. 917 00:35:59,642 --> 00:36:01,242 This is my family. 918 00:36:13,342 --> 00:36:14,741 Why don't we continue? 919 00:36:14,766 --> 00:36:16,758 All right. 920 00:36:20,047 --> 00:36:21,206 Another one from the fire, Topher. 921 00:36:21,231 --> 00:36:23,465 Next shift has it. Sorry, Sara. 922 00:36:23,490 --> 00:36:25,157 I'm... I'm off the clock. 923 00:36:33,769 --> 00:36:34,800 Hey... 924 00:36:44,266 --> 00:36:46,988 So, that's it. 925 00:36:47,240 --> 00:36:48,322 We're out of work? 926 00:36:48,834 --> 00:36:49,757 We'll figure it out, 927 00:36:50,138 --> 00:36:51,564 find some place to stay together. 928 00:36:51,589 --> 00:36:52,688 Damn straight. 929 00:36:53,296 --> 00:36:55,864 All right, night, Drew, Toph, ladies. 930 00:36:55,889 --> 00:36:56,653 - Good night. - Bye, Ken. 931 00:36:56,678 --> 00:36:58,366 - See ya. - Night. 932 00:36:58,876 --> 00:37:00,468 Hey, uh, Kenny, you got a sec? 933 00:37:01,134 --> 00:37:03,146 All right, darling, I'll walk you to your car. 934 00:37:03,171 --> 00:37:05,183 Okay. I'll see you around. 935 00:37:05,286 --> 00:37:06,841 - Yeah. Bye. - Bye. 936 00:37:14,359 --> 00:37:15,850 Look, I'm really sorry. 937 00:37:16,487 --> 00:37:17,729 My dad just cut me off, 938 00:37:17,754 --> 00:37:19,587 and I can't give you that loan. 939 00:37:20,194 --> 00:37:21,989 I kind of need that money to survive. 940 00:37:22,869 --> 00:37:23,385 Okay. 941 00:37:23,410 --> 00:37:24,691 Maybe in a month or two? 942 00:37:24,737 --> 00:37:25,769 I didn't expect this to happen. 943 00:37:25,794 --> 00:37:27,872 But I-I really am sorry. I wanted to help. 944 00:37:27,897 --> 00:37:29,363 No, you did help. 945 00:37:29,498 --> 00:37:30,364 You did good. 946 00:37:30,756 --> 00:37:32,800 I'm proud of you for standing up. 947 00:37:32,802 --> 00:37:34,035 It took stones. 948 00:37:35,294 --> 00:37:37,607 I'll just... I'll just figure out another way. 949 00:37:37,632 --> 00:37:39,202 All right, man. 950 00:37:41,917 --> 00:37:44,151 - Thanks. - I'll catch you later, man. 951 00:38:05,310 --> 00:38:06,439 Hey. 952 00:38:06,955 --> 00:38:08,180 Hey. 953 00:38:08,205 --> 00:38:10,038 Your dad must be pretty pissed, huh? 954 00:38:10,540 --> 00:38:11,873 Just a little, yeah. 955 00:38:13,087 --> 00:38:14,542 Where were, uh, where were you? 956 00:38:14,544 --> 00:38:15,643 Hiding. 957 00:38:16,634 --> 00:38:17,951 I'm so sorry, Paul, 958 00:38:17,976 --> 00:38:20,042 but I can't quit like everybody else. 959 00:38:20,067 --> 00:38:21,973 If I do, then I have to go back home, 960 00:38:21,998 --> 00:38:24,298 and I can't do that again. 961 00:38:24,323 --> 00:38:26,965 I-I know. I don't want you to. 962 00:38:27,947 --> 00:38:29,891 I brought my dad here so you wouldn't have to. 963 00:38:31,139 --> 00:38:33,361 I don't... I don't understand. 964 00:38:34,093 --> 00:38:35,596 You lost everything. 965 00:38:36,461 --> 00:38:38,027 For me? 966 00:38:38,170 --> 00:38:39,936 Simple. 967 00:38:40,962 --> 00:38:43,581 I love you, Shannon. 968 00:38:46,644 --> 00:38:49,307 Now is where you run off like your hair's on fire. 969 00:38:50,002 --> 00:38:51,412 I can't. I... 970 00:38:54,443 --> 00:38:56,884 I love you, too. 971 00:39:07,759 --> 00:39:08,618 Incoming! 972 00:39:08,643 --> 00:39:10,477 - Who wants ice cream?! - I do! 973 00:39:10,721 --> 00:39:12,713 I scream, you scream... 974 00:39:12,738 --> 00:39:15,339 We all scream for ice cream! 975 00:39:15,505 --> 00:39:17,939 All right, let's do it. 976 00:39:21,619 --> 00:39:23,367 Well, looks like you're back to normal. 977 00:39:23,392 --> 00:39:25,129 I am going back to my daughter, 978 00:39:25,154 --> 00:39:27,454 and I am never letting her out of my sight. 979 00:39:28,017 --> 00:39:28,983 You? 980 00:39:29,679 --> 00:39:31,664 Hamdi told me about a camp in Aleppo, 981 00:39:31,689 --> 00:39:33,469 so I'm going to go check that out. 982 00:39:33,494 --> 00:39:35,350 What, the frying pan's not hot enough for you? 983 00:39:35,375 --> 00:39:36,528 I like the heat. 984 00:39:36,553 --> 00:39:38,596 Yeah, you better be careful, Callahan. 985 00:39:38,621 --> 00:39:41,999 I spent the past decade of my life burning it to the ground, 986 00:39:42,024 --> 00:39:43,325 hoping it would grow back different, 987 00:39:43,350 --> 00:39:46,685 but the only thing that can make it different is you. 988 00:39:48,593 --> 00:39:50,590 - I'll think about that. - No, you won't. 989 00:39:51,190 --> 00:39:52,233 Shouldn't there be someone 990 00:39:52,258 --> 00:39:55,241 that you let know where you're off to? 991 00:39:55,541 --> 00:39:57,694 Like Topher or Drew? 992 00:39:57,719 --> 00:39:58,842 I don't mean to be a downer, 993 00:39:58,867 --> 00:40:01,102 but where you're going, you might not come back. 994 00:40:02,670 --> 00:40:04,803 Good point, thanks. 995 00:40:04,828 --> 00:40:06,762 You're a great doctor, T.C., 996 00:40:07,351 --> 00:40:09,113 and I hope we never work together again. 997 00:40:09,942 --> 00:40:12,376 If I had a nickel for every time somebody said that. 998 00:40:23,189 --> 00:40:24,849 - Take care of yourself. - You, too. 999 00:40:40,390 --> 00:40:42,089 Incoming! 1000 00:41:25,477 --> 00:41:27,593 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 70470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.