All language subtitles for The.Night.Shift.S03E10.HDTV.x264-FLEET[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,335 --> 00:00:04,554 Dr. Callahan. 2 00:00:05,113 --> 00:00:06,660 - It's good to see you. - You too, Bennet. 3 00:00:06,684 --> 00:00:08,272 - Meet Paul Cummings. - Hey. 4 00:00:08,282 --> 00:00:09,281 Victim's over here. 5 00:00:09,282 --> 00:00:10,349 Out of the way! Hey, coming through! 6 00:00:10,351 --> 00:00:11,305 What do we got? 7 00:00:11,330 --> 00:00:14,073 Jalen Dawson, 17. Wind knocked the crane over, 8 00:00:14,099 --> 00:00:17,600 hit him on his head, rolled over onto his leg. 9 00:00:17,625 --> 00:00:19,324 No luck reaching his mom on her cell. 10 00:00:19,327 --> 00:00:21,460 State Patrol's heading to their house now. 11 00:00:21,461 --> 00:00:23,495 Pupils are fixed and dilated. 12 00:00:23,498 --> 00:00:25,097 Stop bagging. 13 00:00:29,836 --> 00:00:31,370 T.C., no corneal reflex. 14 00:00:32,606 --> 00:00:33,972 Is that bad? 15 00:00:33,975 --> 00:00:35,774 This is Clayton Timmons. He owns the quarry. 16 00:00:35,776 --> 00:00:37,643 This is Dr. Callahan and Dr. Cummings. 17 00:00:37,645 --> 00:00:39,612 The blow to his head looks like it was too severe. 18 00:00:39,613 --> 00:00:42,314 I'm sorry, but he's brain-dead. 19 00:00:42,316 --> 00:00:44,850 He's not gonna make it. 20 00:00:49,122 --> 00:00:49,966 That's it? 21 00:00:49,990 --> 00:00:51,832 You have to do something. He's just a kid. 22 00:00:51,856 --> 00:00:54,223 I-I-I understand that this is hard to hear, all right? 23 00:00:54,529 --> 00:00:57,228 But he suffered total and irreversible loss of brain function. 24 00:00:57,231 --> 00:00:59,497 All we could do right now is make him as comfortable as possible 25 00:00:59,500 --> 00:01:00,932 before he passes, okay? 26 00:01:00,935 --> 00:01:01,966 I'm sorry, again. 27 00:01:01,969 --> 00:01:04,302 It's gonna be an hour, maybe less. 28 00:01:04,305 --> 00:01:07,239 He was leaving for Duke in two weeks. Damn shame. 29 00:01:07,240 --> 00:01:10,442 T.C., he's young and healthy, major organs intact. 30 00:01:10,444 --> 00:01:11,644 He could be a donor. 31 00:01:11,646 --> 00:01:13,144 - Right, maybe... maybe Brianna. - Yeah. 32 00:01:13,147 --> 00:01:14,647 And if not her, then somebody else. 33 00:01:14,649 --> 00:01:17,015 Okay, Brianna. There you go. 34 00:01:17,018 --> 00:01:20,218 Now you don't have to be stuck in that bed all day. 35 00:01:20,221 --> 00:01:22,254 Thanks. Does it go back all the way? 36 00:01:22,256 --> 00:01:23,149 Of course it does. 37 00:01:23,174 --> 00:01:24,801 Up, down... I don't know. Press the buttons. 38 00:01:24,825 --> 00:01:26,224 There you go. 39 00:01:26,227 --> 00:01:27,560 Look at that. 40 00:01:27,561 --> 00:01:29,328 It's not quite like a roller coaster, 41 00:01:29,329 --> 00:01:30,763 but it will do for now. 42 00:01:30,765 --> 00:01:32,364 I got more good news for you. 43 00:01:32,365 --> 00:01:34,133 You got bumped up on the lung transplant list, 44 00:01:34,134 --> 00:01:35,334 so you are in the top five. 45 00:01:35,335 --> 00:01:38,637 That just means my lungs are getting worse. 46 00:01:38,639 --> 00:01:40,906 I'm gonna have to go on a ventilator soon, right? 47 00:01:40,908 --> 00:01:42,540 We'll figure it out, okay? 48 00:01:42,543 --> 00:01:45,109 Listen, you've had eight potential donors in the past three weeks. 49 00:01:45,111 --> 00:01:46,010 That's promising. 50 00:01:46,013 --> 00:01:47,246 And none of them matched. 51 00:01:47,247 --> 00:01:48,781 And the reason they didn't match was because you... 52 00:01:48,783 --> 00:01:50,515 Because I have to match not only the blood type, 53 00:01:50,518 --> 00:01:52,350 but six surface antigens. 54 00:01:52,353 --> 00:01:56,688 It has to be perfect or they'll go to someone else who is perfect... 55 00:01:56,691 --> 00:01:58,723 which is never me. 56 00:02:02,329 --> 00:02:04,096 You're too smart for your own good sometimes. 57 00:02:04,097 --> 00:02:05,798 You know that? 58 00:02:05,799 --> 00:02:07,031 Oh. 59 00:02:09,569 --> 00:02:12,471 You got this. 60 00:02:12,473 --> 00:02:14,272 Hey. Tee, what's going on? 61 00:02:14,275 --> 00:02:16,074 I'm on scene with a brain-dead trauma victim... 62 00:02:16,076 --> 00:02:17,509 Healthy, young college kid. 63 00:02:17,510 --> 00:02:19,377 Look, his family hasn't okayed him as a donor yet, 64 00:02:19,379 --> 00:02:21,413 but Paul is drawing blood to check for a match. 65 00:02:21,414 --> 00:02:22,948 Really? So you're bringing him in here? 66 00:02:22,949 --> 00:02:24,149 Well, not yet. 67 00:02:24,151 --> 00:02:26,185 He's pinned under a crane at a quarry. 68 00:02:26,187 --> 00:02:28,741 But we're gonna send the blood over to you with a trooper. 69 00:02:28,766 --> 00:02:30,155 Drew, don't get your hopes up. 70 00:02:30,157 --> 00:02:31,689 It's a long shot. 71 00:02:31,692 --> 00:02:33,324 They aren't. 72 00:02:33,326 --> 00:02:34,393 Thanks. 73 00:02:34,395 --> 00:02:35,395 So, it wasn't a rumor. 74 00:02:35,420 --> 00:02:37,343 The hospital is really getting sold to Hobart Insurance? 75 00:02:37,366 --> 00:02:39,531 Not necessarily. They made a low-ball offer. 76 00:02:39,533 --> 00:02:40,765 Hobart's ruthless. 77 00:02:40,768 --> 00:02:43,067 They bought my cousin Cherion's hospital in Tulsa. 78 00:02:43,069 --> 00:02:44,183 They gutted the staff 79 00:02:44,209 --> 00:02:46,271 and turned the ER into a plastic surgery center. 80 00:02:46,274 --> 00:02:47,573 We're screwed. 81 00:02:47,574 --> 00:02:49,908 Not if we can get the county to take us over. 82 00:02:49,909 --> 00:02:52,777 We have a great argument... only ER for this community. 83 00:02:52,780 --> 00:02:55,180 I'm banging on budgets to make the numbers work and save our jobs. 84 00:02:55,182 --> 00:02:57,182 Thanks, Toph. I'm not holding my breath. 85 00:02:57,183 --> 00:02:59,158 All right, let's get him set up with Ortho next week. 86 00:02:59,182 --> 00:03:00,191 - Yeah, you got it. - Hey, Jordan. 87 00:03:00,215 --> 00:03:01,794 Where's the gallstone patient you paged me about? 88 00:03:01,818 --> 00:03:03,251 Trauma 3. 89 00:03:03,456 --> 00:03:05,424 Hey, uh, I switched and got Saturday off. 90 00:03:05,425 --> 00:03:06,925 I was thinking brunch. 91 00:03:06,926 --> 00:03:08,493 Uh... can't, Jos. 92 00:03:08,496 --> 00:03:10,647 Uh, I'm training clients all... all day. 93 00:03:10,673 --> 00:03:12,040 May... Maybe Sunday? 94 00:03:12,066 --> 00:03:13,331 Yeah. Okay. 95 00:03:15,770 --> 00:03:17,536 What? 96 00:03:17,538 --> 00:03:19,170 That tone is the same tone 97 00:03:19,173 --> 00:03:21,305 that I use on dates when I'm not interested. 98 00:03:21,329 --> 00:03:22,985 I-I was good with Netflix and chill, 99 00:03:23,009 --> 00:03:25,176 but now it's all plans and brunch and... 100 00:03:25,179 --> 00:03:26,211 Mm-hmm. 101 00:03:26,212 --> 00:03:28,146 Then be honest with her, okay? End it. 102 00:03:28,149 --> 00:03:29,480 Don't waste the woman's time. 103 00:03:29,483 --> 00:03:31,750 It's not that simple, okay? 104 00:03:31,752 --> 00:03:33,682 There's gonna be fallout in the workplace if you know what I mean. 105 00:03:33,706 --> 00:03:34,765 And I know that you do. 106 00:03:34,790 --> 00:03:35,987 That was mean! 107 00:03:35,990 --> 00:03:37,805 they just gonna ignore me every step of the way, huh?! 108 00:03:37,829 --> 00:03:39,893 - I told you I do not want to come here! - And I explained to you... 109 00:03:39,917 --> 00:03:40,901 - Whoa, whoa, whoa. Hold on. - Sir! 110 00:03:40,925 --> 00:03:42,070 What is going on? 111 00:03:42,259 --> 00:03:44,659 18-year-old sent from dialysis with a clotted fistula. 112 00:03:44,953 --> 00:03:46,246 Dad wanted to go somewhere else. 113 00:03:46,271 --> 00:03:48,734 No, no, no! Not somewhere else, anywhere else! 114 00:03:48,735 --> 00:03:50,462 Your doctor is the one who hit him! 115 00:03:50,487 --> 00:03:52,388 Mr. Martin, Malik, my name is Dr. Alexand... 116 00:03:52,413 --> 00:03:53,582 He knows who you are, all right?! 117 00:03:53,606 --> 00:03:54,605 And so do I. 118 00:03:54,608 --> 00:03:56,074 He's paralyzed. He's not stupid. 119 00:03:56,098 --> 00:03:56,864 Malik? 120 00:03:56,889 --> 00:03:58,121 Hell... Hell no! No! 121 00:03:58,145 --> 00:04:00,179 That bastard doesn't go anywhere near my son! 122 00:04:00,181 --> 00:04:01,467 Okay, Malik's fistula is clotted. 123 00:04:01,491 --> 00:04:02,614 He missed dialysis. 124 00:04:02,616 --> 00:04:04,550 Well, then I need to put in a temporary catheter. 125 00:04:04,551 --> 00:04:06,752 No, no! Anybody but him! 126 00:04:06,753 --> 00:04:09,854 Mr. Martin, I'm sorry, but I'm the only surgeon here right now. 127 00:04:11,057 --> 00:04:12,657 Dr. Clemmens is right. 128 00:04:12,659 --> 00:04:15,060 Without dialysis, his potassium levels will climb 129 00:04:15,062 --> 00:04:16,163 and his heart could stop. 130 00:04:16,187 --> 00:04:17,620 Let's get him to Trauma 2. 131 00:04:17,646 --> 00:04:20,446 Fine. But she goes in there, too. 132 00:04:20,687 --> 00:04:23,105 The name is Jordan, and whatever you want. 133 00:04:23,129 --> 00:04:24,814 Okay, we'll keep you updated on our end. 134 00:04:24,838 --> 00:04:27,305 Okay, transplant team is mobilizing now. 135 00:04:27,307 --> 00:04:28,606 Let's hope the mom gets here soon. 136 00:04:28,608 --> 00:04:30,942 Yeah, his blood pressure's dropping, and here's the blood. 137 00:04:30,944 --> 00:04:32,007 Okay. 138 00:04:32,033 --> 00:04:34,567 Get this to Dr. Drew Alister, San Antonio Memorial ASAP! 139 00:04:34,591 --> 00:04:35,658 He's expecting it. 140 00:04:35,949 --> 00:04:38,584 Help! Somebody help! 141 00:04:38,608 --> 00:04:41,086 - Please, help! - Ignore it. 142 00:04:41,088 --> 00:04:43,355 Just the punk-ass kids from the trailer park up the road, 143 00:04:43,356 --> 00:04:45,691 always playing pranks. 144 00:04:45,692 --> 00:04:47,091 We were doing jumps by the pit, 145 00:04:47,093 --> 00:04:49,194 - then Robbie fell in a sinkhole! - No, he... 146 00:04:49,196 --> 00:04:51,196 Please! Come on! 147 00:04:53,398 --> 00:04:57,685 Help! I'm caught. Help, get me out of here. 148 00:04:57,711 --> 00:04:58,771 Help! 149 00:04:58,773 --> 00:05:00,204 Hold on, buddy! 150 00:05:00,206 --> 00:05:03,141 Help! Help me, help me, I'm sinking! Help! 151 00:05:03,144 --> 00:05:05,209 - Please! - Hold on, hold on! 152 00:05:05,211 --> 00:05:06,514 Hurry! 153 00:05:06,538 --> 00:05:08,829 Hang on, Robbie! We got you. We're gonna get you out. 154 00:05:08,855 --> 00:05:12,456 Hold on, Robbie! Hold on, hold on. I got you. 155 00:05:12,571 --> 00:05:14,336 Timmons, get Bennett! 156 00:05:14,362 --> 00:05:15,728 - I can't reach it! - Hold on. 157 00:05:31,136 --> 00:05:32,855 Grab the hose! Hold on! 158 00:05:33,677 --> 00:05:34,742 Help is almost here! 159 00:05:34,745 --> 00:05:35,776 We're gonna get you out of here, okay? 160 00:05:35,778 --> 00:05:37,411 Hold on, buddy. 161 00:05:37,413 --> 00:05:40,615 We got a ladder, Doc! Just try to pull yourself up. 162 00:05:40,617 --> 00:05:42,550 Use the hose! 163 00:05:42,552 --> 00:05:43,819 Cut the hose in half. 164 00:05:43,821 --> 00:05:45,220 Have him breathe through it. 165 00:05:45,221 --> 00:05:47,322 Go get a rope! 166 00:05:49,473 --> 00:05:52,593 Grab it. Use the hose to breathe! 167 00:05:52,596 --> 00:05:53,961 T.C., he's going under! 168 00:05:54,370 --> 00:05:56,302 I'm coming, Robbie! Hold on! 169 00:05:56,327 --> 00:05:57,052 Rope! 170 00:06:04,233 --> 00:06:05,507 T.C., keep pulling. 171 00:06:05,509 --> 00:06:07,475 Don't let go. He's coming up. 172 00:06:07,478 --> 00:06:09,762 T.C., keep pulling. 173 00:06:09,788 --> 00:06:12,314 You got him! 174 00:06:12,677 --> 00:06:13,514 Pull! 175 00:06:13,516 --> 00:06:15,879 - Let's go! - Okay, come on. 176 00:06:17,252 --> 00:06:20,091 His breathing's getting labored. He's lost consciousness! 177 00:06:20,117 --> 00:06:21,588 We got to get him out of here now! Let's go! 178 00:06:21,612 --> 00:06:23,370 Here we go. Come on, Robbie. Stay with me! 179 00:06:23,394 --> 00:06:26,362 Don't you dare try and make me the asshole and you're his savior. 180 00:06:26,365 --> 00:06:27,442 - This is not good. - Now don't forget 181 00:06:27,466 --> 00:06:28,440 who put Malik in that chair. 182 00:06:28,466 --> 00:06:30,572 Oh, I remember, every single day. 183 00:06:30,598 --> 00:06:33,137 But I also saved Malik's life, and if you would let me, 184 00:06:33,139 --> 00:06:34,786 I could make his life better now. 185 00:06:34,810 --> 00:06:36,072 Better? Yeah? 186 00:06:36,074 --> 00:06:37,540 - Well, we don't need your pity. - Okay. 187 00:06:37,543 --> 00:06:39,911 This isn't pity. I'm trying to help. 188 00:06:39,935 --> 00:06:41,201 Whoa. Whoa, whoa! Stop, stop, stop. 189 00:06:41,225 --> 00:06:44,036 Malik does not need the two of you out here fighting. 190 00:06:44,062 --> 00:06:46,983 What he does need is dialysis. 191 00:06:46,985 --> 00:06:49,519 Fine. I'll suture in a line and page Nephrology. 192 00:06:51,389 --> 00:06:52,523 Aah. 193 00:06:52,548 --> 00:06:53,814 Mr. Martin, are you okay? 194 00:06:53,992 --> 00:06:55,959 Yeah. I-I-I'm fine. 195 00:06:55,961 --> 00:06:57,728 I'm calling a private ambulance, 196 00:06:57,730 --> 00:06:59,603 and I'm taking us back to the dialysis center. 197 00:06:59,629 --> 00:07:00,730 There's no need to do that. 198 00:07:00,754 --> 00:07:01,899 No, we're out of here. 199 00:07:01,901 --> 00:07:02,721 Aah! 200 00:07:02,747 --> 00:07:04,033 Okay. Topher! 201 00:07:04,036 --> 00:07:06,235 - Yeah, come here. - What's going on? 202 00:07:06,261 --> 00:07:08,394 Um, it could be anything. Let's get him into Trauma 1. 203 00:07:08,418 --> 00:07:10,451 - Okay. We got you. - Will you sit down? 204 00:07:11,810 --> 00:07:13,644 Okay. 205 00:07:15,548 --> 00:07:16,802 Okay, trooper brought the blood in from the scene. 206 00:07:16,826 --> 00:07:18,961 - Maybe Brianna is... - Good. No, no. Don't... don't even, okay? 207 00:07:18,985 --> 00:07:20,117 Let's see if, uh, the blood matches. 208 00:07:20,141 --> 00:07:21,146 I'll be in the lab. 209 00:07:29,627 --> 00:07:31,528 Bennett, get him on high-flow O2. 210 00:07:31,529 --> 00:07:33,697 Ah, dumbass had it coming. 211 00:07:33,699 --> 00:07:35,231 Are you blaming the victim now, Timmons? 212 00:07:35,233 --> 00:07:37,033 "Victim"? Please. 213 00:07:37,036 --> 00:07:39,853 Little bastards sneak in here, tag my rigs, 214 00:07:39,879 --> 00:07:41,838 - mess with my machinery. - Okay, okay, okay. 215 00:07:41,841 --> 00:07:42,774 There's something blocking his airway. 216 00:07:42,798 --> 00:07:43,769 He can't breathe. 217 00:07:43,795 --> 00:07:45,615 Bennett, we need the laryngoscope now. Come on. 218 00:07:45,639 --> 00:07:47,110 Come on. He's gonna code. 219 00:07:47,112 --> 00:07:49,846 I'll put an I.V. How's it looking? 220 00:07:49,848 --> 00:07:52,516 There's gravel blocking his airway. I can't intubate. 221 00:07:52,518 --> 00:07:56,487 Okay. We need to crike him, now. Come on. 222 00:07:56,488 --> 00:07:58,654 - There's no kit in here, T.C. - What? 223 00:08:01,259 --> 00:08:03,160 He's coding. 224 00:08:03,161 --> 00:08:05,995 Starting CPR. 225 00:08:05,997 --> 00:08:08,531 If we don't have a crike, we're gonna make one ourselves. 226 00:08:18,610 --> 00:08:21,211 Okay. 227 00:08:21,213 --> 00:08:22,646 Cut the chamber right here. 228 00:08:23,649 --> 00:08:25,048 Okay, hand me the bag. 229 00:08:30,021 --> 00:08:32,588 Wow. I have... never seen that before. 230 00:08:32,591 --> 00:08:34,758 Yeah, well, sometimes you got to wing it, right? 231 00:08:38,129 --> 00:08:39,288 It's working. I feel the pulse. 232 00:08:39,312 --> 00:08:41,177 Watch out, watch out! Coming through. 233 00:08:41,202 --> 00:08:42,369 Give them room. 234 00:08:42,394 --> 00:08:44,092 Okay. Bennett, you go help Paul, all right? 235 00:08:44,336 --> 00:08:46,047 Get him to the chopper as fast as you can. 236 00:08:46,576 --> 00:08:50,206 Let's go. One, two, three. 237 00:08:53,678 --> 00:08:56,212 Timmons, 238 00:08:56,215 --> 00:08:59,283 there anybody we can call for Robbie? 239 00:08:59,284 --> 00:09:01,552 The sheriff? Kid's a Travers. 240 00:09:01,553 --> 00:09:03,587 He'll be in jail by the time he turns 18, 241 00:09:03,613 --> 00:09:04,554 just like his brothers. 242 00:09:04,557 --> 00:09:05,573 Timmons, I got you're upset. 243 00:09:05,597 --> 00:09:07,724 Yeah, I'm upset! Damn right I'm upset! 244 00:09:07,725 --> 00:09:10,894 There's a kid with a full ride to Duke laying over there, brain-dead, 245 00:09:10,895 --> 00:09:13,897 - and that chucklehead Travers kid survives? - No thanks to you. 246 00:09:13,899 --> 00:09:17,301 Look... show some respect, 247 00:09:17,302 --> 00:09:19,470 or I will put you in the ER myself. 248 00:09:38,490 --> 00:09:40,423 T.C.'s headed out on the chopper. 249 00:09:40,426 --> 00:09:41,825 Okay. 250 00:09:41,826 --> 00:09:43,226 Is that the mother? 251 00:09:43,229 --> 00:09:45,261 Yeah. 252 00:09:45,264 --> 00:09:46,830 You ask her yet? 253 00:09:46,831 --> 00:09:49,799 I, uh... I wanted to give her some time. 254 00:09:57,442 --> 00:09:58,674 All right. That's Drew. 255 00:09:58,677 --> 00:10:01,611 Brianna's first two antigens matched, 256 00:10:01,614 --> 00:10:03,279 so I guess we're gonna need to know now. 257 00:10:19,097 --> 00:10:20,963 Is he in any pain, Doc? 258 00:10:21,615 --> 00:10:24,216 He can't feel anything, Mrs. Dawson. 259 00:10:24,241 --> 00:10:26,241 Okay. 260 00:10:26,267 --> 00:10:28,389 I-I'm sorry to have to ask you this, 261 00:10:28,640 --> 00:10:31,008 uh, but is your son an organ donor? 262 00:10:32,677 --> 00:10:34,610 A donor? 263 00:10:34,613 --> 00:10:37,748 We... we have a sick little girl at our hospital 264 00:10:37,750 --> 00:10:39,415 that will die if she doesn't get new lungs. 265 00:10:39,418 --> 00:10:42,152 We... we thought Jalen might be a match. 266 00:10:43,556 --> 00:10:46,456 W-We don't have much time in these situations. 267 00:10:46,457 --> 00:10:48,859 You see it's... it's, uh... 268 00:10:48,860 --> 00:10:50,495 it's... it's a way to salvage... 269 00:10:50,520 --> 00:10:52,196 "Salvage"? 270 00:10:52,197 --> 00:10:53,730 You want to "salvage" him? 271 00:10:53,731 --> 00:10:55,899 No, I'm... Mrs. Dawson, I'm sorry. I... 272 00:10:55,900 --> 00:10:57,801 No. Get away from me. 273 00:10:57,802 --> 00:11:00,136 - Mrs. Dawson... - Get the hell away from me. 274 00:11:00,419 --> 00:11:02,753 Get the hell away from me! 275 00:11:08,614 --> 00:11:10,279 What do you want to do? 276 00:11:11,517 --> 00:11:12,548 Come on. 277 00:11:12,551 --> 00:11:13,951 Let's keep them comfortable. Come on. 278 00:11:13,952 --> 00:11:15,418 Find a tent, get them out of this wind. 279 00:11:15,421 --> 00:11:16,620 Yeah, yeah. 280 00:11:20,458 --> 00:11:23,059 That's just my ulcer acting up. 281 00:11:23,062 --> 00:11:25,394 Okay, your blood pressure is sky-high. 282 00:11:25,397 --> 00:11:28,197 You are obviously in a lot of pain. 283 00:11:28,200 --> 00:11:29,736 When was the last time you saw a doctor? 284 00:11:29,760 --> 00:11:32,461 Not a lot of time to take care of myself these days. 285 00:11:32,485 --> 00:11:34,738 Had to quit my job to take care of Malik. 286 00:11:34,740 --> 00:11:35,772 Hmm. 287 00:11:35,774 --> 00:11:37,407 That's a huge adjustment. 288 00:11:37,408 --> 00:11:38,841 Thank you. 289 00:11:38,844 --> 00:11:42,846 Well, Malik... he's lucky to have a father's comm... 290 00:11:42,847 --> 00:11:43,913 Hey, can you pause that, please? 291 00:11:43,915 --> 00:11:45,048 What? 292 00:11:45,049 --> 00:11:46,042 What is it, Doc? 293 00:11:46,067 --> 00:11:48,284 Your pain isn't from an ulcer. 294 00:11:48,287 --> 00:11:50,019 You have an aneurysm. 295 00:11:50,022 --> 00:11:51,520 Now, if you look right there, your aorta... 296 00:11:51,523 --> 00:11:52,403 Aah! 297 00:11:52,427 --> 00:11:54,524 - It's starting to tear. Page Dr. Clemmens! - Aah! 298 00:11:54,548 --> 00:11:56,282 - Aah! Aah! - Let's go! 299 00:11:59,024 --> 00:12:00,491 Get him prepped. I'll scrub in. 300 00:12:03,176 --> 00:12:05,342 Are you okay? 301 00:12:05,345 --> 00:12:06,510 Yeah. 302 00:12:06,513 --> 00:12:08,413 I just... 303 00:12:08,414 --> 00:12:11,916 I've been waiting a year to do something for this family besides write a check, 304 00:12:11,918 --> 00:12:14,918 and I finally have my shot, and I... and I... 305 00:12:14,921 --> 00:12:16,654 - I-I don't know. - Okay, hey, hey, hey. 306 00:12:16,679 --> 00:12:18,288 You're overthinking this. 307 00:12:18,291 --> 00:12:20,758 I put Malik in a wheelchair. 308 00:12:20,759 --> 00:12:22,159 I can't make him an orphan, too. 309 00:12:22,162 --> 00:12:24,361 You won't. Okay, I'll scrub in. 310 00:12:24,364 --> 00:12:26,864 We can do this, me and you... easy-peasy. 311 00:12:27,926 --> 00:12:29,366 Okay. Let's do it. 312 00:12:29,369 --> 00:12:31,101 Okay. 313 00:12:33,865 --> 00:12:35,273 Toph, I got the blood work back, 314 00:12:35,274 --> 00:12:37,221 and I told myself I wouldn't get excited, but holy crap. 315 00:12:37,245 --> 00:12:39,111 No, no! Five of the six antigens match. 316 00:12:39,136 --> 00:12:40,611 - We've never had more than three. - Okay. 317 00:12:40,635 --> 00:12:41,712 It's gonna happen. She's gonna get her lungs. 318 00:12:41,715 --> 00:12:43,181 Look... I-It's an impossible situation. 319 00:12:43,182 --> 00:12:45,283 You did your best. Okay. 320 00:12:45,284 --> 00:12:48,019 You hear what I said? She's gonna get her lungs. 321 00:12:48,020 --> 00:12:49,921 Drew, that was Paul. 322 00:12:49,923 --> 00:12:51,489 Jalen's mother said no. 323 00:12:53,259 --> 00:12:54,558 She can't say no. 324 00:12:54,561 --> 00:12:55,793 Five of the six match. 325 00:12:55,794 --> 00:12:57,402 Bri's so close. Why did she say no? 326 00:12:57,427 --> 00:12:59,879 I don't... I don't know. She's... she's his mother. 327 00:12:59,903 --> 00:13:01,057 That's not... I'm gonna... 328 00:13:01,081 --> 00:13:02,499 - I-I got to go out there. - To do what, exactly? 329 00:13:02,523 --> 00:13:04,769 To tell her that her son's lungs can save Brianna's life! 330 00:13:04,770 --> 00:13:07,404 The woman just lost her only child, Drew. 331 00:13:07,429 --> 00:13:10,908 Just imagine what you're feeling times a thousand. 332 00:13:10,909 --> 00:13:12,342 I can change her mind. 333 00:13:12,345 --> 00:13:13,192 Paul is out there. 334 00:13:13,216 --> 00:13:15,951 He's doing everything there is to do out there. 335 00:13:16,216 --> 00:13:18,256 I need you here, okay? 336 00:13:18,282 --> 00:13:21,515 Just take five, clear your head, and get back to work. 337 00:13:24,504 --> 00:13:26,538 Hi, handsome. 338 00:13:26,539 --> 00:13:28,907 Hey, Jessica. 339 00:13:28,908 --> 00:13:31,475 Uh, you're looking for T.C., he's out in the field... 340 00:13:31,477 --> 00:13:32,510 Quarry accident. 341 00:13:32,513 --> 00:13:35,213 No, actually, I'm looking for you. 342 00:13:35,216 --> 00:13:36,948 T.C. told me about the Hobart sale. 343 00:13:36,951 --> 00:13:38,417 I have an MBA. 344 00:13:38,418 --> 00:13:41,052 He thought I could help, said you hate paperwork. 345 00:13:41,054 --> 00:13:42,221 Those the budgets? 346 00:13:42,222 --> 00:13:44,789 Uh, yeah. I've been, uh... 347 00:13:44,792 --> 00:13:46,424 I've been trying to look for cuts 348 00:13:46,427 --> 00:13:49,961 so the county could take us over, keep Hobart away. 349 00:13:49,963 --> 00:13:52,397 That's smart. I could help you crunch numbers. 350 00:13:52,399 --> 00:13:55,000 I might see something that you don't. 351 00:13:55,001 --> 00:13:57,702 It'd be a shame to see the ER end up in the wrong hands. 352 00:13:57,705 --> 00:13:58,817 That's really generous. 353 00:13:58,842 --> 00:14:01,062 Yeah, well, it will help me get laid later. 354 00:14:01,063 --> 00:14:03,201 I'm pretty sure you don't need these to get that. 355 00:14:03,225 --> 00:14:04,909 But, um, sure! 356 00:14:04,912 --> 00:14:07,312 - I mean, Really? - Yeah! 357 00:14:07,313 --> 00:14:08,879 - Thanks. - Yeah. 358 00:14:08,881 --> 00:14:10,048 I really could use the help. 359 00:14:10,049 --> 00:14:11,616 Uh, break room's all yours. 360 00:14:11,619 --> 00:14:12,201 Perfect. 361 00:14:12,226 --> 00:14:14,885 - Want any help? - I got it. You're good. 362 00:14:16,123 --> 00:14:19,191 Got all the gravel out. Gonna pull the crike now. 363 00:14:21,961 --> 00:14:24,073 Okay, okay. 364 00:14:24,099 --> 00:14:26,565 Take it slow. It'll hurt a little bit to talk. 365 00:14:27,956 --> 00:14:29,467 You risked your life for me. 366 00:14:30,524 --> 00:14:31,470 Yeah. 367 00:14:31,471 --> 00:14:32,903 Couldn't let a fellow rider down. 368 00:14:33,966 --> 00:14:35,240 So, what happened out there? 369 00:14:35,241 --> 00:14:37,975 I went up to video the chopper on my phone. 370 00:14:37,977 --> 00:14:40,678 The gravel shifted on me, like a sinkhole. 371 00:14:40,681 --> 00:14:43,115 That happens. 372 00:14:43,116 --> 00:14:45,517 Your, uh, parents know where you are? 373 00:14:45,519 --> 00:14:47,719 My dad's on a barstool somewhere, 374 00:14:47,721 --> 00:14:49,453 and my mom bailed on us. 375 00:14:49,456 --> 00:14:52,857 Timmons said you were a Travers, like that meant something. 376 00:14:52,860 --> 00:14:54,926 My brothers are wild. 377 00:14:54,927 --> 00:14:57,028 Timmons hates us... whole town does. 378 00:14:57,030 --> 00:14:59,431 Me and my brother were like that... 379 00:14:59,432 --> 00:15:00,865 The Callahan boys. 380 00:15:00,868 --> 00:15:04,702 I tried to outdo him. I stole a car. 381 00:15:04,705 --> 00:15:07,739 The cops threw me in Baltimore lockup for being a dumbass. 382 00:15:09,243 --> 00:15:11,475 - And now you save dumbasses. - Yeah. 383 00:15:11,477 --> 00:15:13,783 I guess I just decided to not listen to all the crap 384 00:15:13,808 --> 00:15:16,148 people were saying about me. 385 00:15:16,730 --> 00:15:18,326 I bet you could, too. 386 00:15:19,864 --> 00:15:21,611 I'm not exactly college material. 387 00:15:21,636 --> 00:15:24,355 Neither was I until I decided to do something about it. 388 00:15:25,157 --> 00:15:27,458 I'll make you a deal, all right? 389 00:15:27,484 --> 00:15:29,149 You get straight B's, 390 00:15:29,219 --> 00:15:30,595 - I'll buy you a bike. - Aah! 391 00:15:30,596 --> 00:15:31,797 My legs... they're burning up. 392 00:15:32,128 --> 00:15:33,731 Aah! What's happening?! 393 00:15:33,734 --> 00:15:35,801 It burns! It burns! It burns! 394 00:15:35,802 --> 00:15:36,902 Aah! 395 00:15:39,105 --> 00:15:41,907 I miss you, too, baby. 396 00:15:41,908 --> 00:15:44,543 Oh, you're so dirty. 397 00:15:44,544 --> 00:15:46,345 Oh, say it again. 398 00:15:46,346 --> 00:15:48,277 With the pink panties? 399 00:15:48,302 --> 00:15:50,568 Yeah. 400 00:15:55,709 --> 00:15:58,389 Sorry, uh... 401 00:15:58,392 --> 00:16:00,285 no one's ever in here. 402 00:16:00,311 --> 00:16:02,793 I am, Ray. 403 00:16:02,942 --> 00:16:04,775 So take your booty call somewhere else. 404 00:16:05,020 --> 00:16:07,422 Yeah, I'll just, uh... 405 00:16:14,575 --> 00:16:15,841 Oh. Hey, sorry. 406 00:16:15,842 --> 00:16:18,442 - I didn't mean to bother you. - Oh, no, please. 407 00:16:18,445 --> 00:16:19,778 It's fine. 408 00:16:19,779 --> 00:16:22,357 I just talked to Kenny about Brianna. 409 00:16:22,383 --> 00:16:24,626 So you heard the mother wouldn't approve the donation. 410 00:16:24,652 --> 00:16:26,027 Yeah. 411 00:16:26,091 --> 00:16:28,258 That's why I'm here. 412 00:16:32,091 --> 00:16:35,159 You never see doctors in here. 413 00:16:35,162 --> 00:16:38,330 They'd rather play God than talk to God. 414 00:16:38,331 --> 00:16:39,563 Not me. 415 00:16:42,499 --> 00:16:43,735 I like it here, 416 00:16:44,374 --> 00:16:45,703 feels like home. 417 00:16:46,398 --> 00:16:47,639 I was raised in the church. 418 00:16:47,640 --> 00:16:49,607 Literally. 419 00:16:49,610 --> 00:16:51,076 Your dad a preacher? 420 00:16:51,077 --> 00:16:54,980 He ran a bodega in the Lower Ninth Ward. 421 00:16:54,981 --> 00:16:59,116 We lost everything in Katrina 422 00:16:59,119 --> 00:17:02,421 and wound up in a FEMA trailer here. 423 00:17:02,423 --> 00:17:05,289 Waited two years for the government to help. 424 00:17:05,291 --> 00:17:07,826 Then a Methodist church took us in, 425 00:17:07,827 --> 00:17:10,494 helped us get on our feet again. 426 00:17:10,497 --> 00:17:14,298 Is that why you're a social worker? 427 00:17:14,300 --> 00:17:16,601 Kids are powerless in the system. 428 00:17:18,771 --> 00:17:21,605 And I... I hated how that felt. 429 00:17:23,064 --> 00:17:24,730 Anyway 430 00:17:24,913 --> 00:17:26,645 we should probably do what we came here for. 431 00:17:41,761 --> 00:17:46,064 I'm sorry, Mrs. Dawson, about earlier. 432 00:17:46,066 --> 00:17:50,035 I can't imagine what you must be going through. 433 00:17:50,037 --> 00:17:51,932 His daddy was never in the picture. 434 00:17:51,958 --> 00:17:53,424 It was just me and him. 435 00:17:53,597 --> 00:17:57,209 He was going to be the first person in my family to go to college. 436 00:17:57,801 --> 00:17:59,528 Sounds like an awesome kid. 437 00:17:59,554 --> 00:18:01,480 Yeah. 438 00:18:04,816 --> 00:18:06,548 He was my... 439 00:18:06,574 --> 00:18:08,907 golden boy. 440 00:18:10,256 --> 00:18:12,557 I always thought he was going to change the world. 441 00:18:14,494 --> 00:18:16,161 Well, he still can. 442 00:18:16,163 --> 00:18:19,064 Whatever you want to do is fine. 443 00:18:19,066 --> 00:18:20,999 And I am totally on your side. 444 00:18:21,000 --> 00:18:22,933 But I thought you should know that 445 00:18:22,935 --> 00:18:25,170 we found Jalen's wallet in his locker. 446 00:18:27,856 --> 00:18:30,174 He was a donor. 447 00:18:35,434 --> 00:18:37,348 That's what that means? 448 00:18:37,351 --> 00:18:39,284 That's what that means, yeah. 449 00:18:39,286 --> 00:18:40,751 He never mentioned that. 450 00:18:42,522 --> 00:18:44,355 The good ones rarely do. 451 00:18:46,727 --> 00:18:49,361 I am so sorry for your loss. 452 00:19:07,361 --> 00:19:08,874 Okay, uh, Oh. 453 00:19:08,898 --> 00:19:10,988 Uh, let's run the tests, okay? 454 00:19:12,189 --> 00:19:13,821 Hey. 455 00:19:16,993 --> 00:19:18,759 No way. 456 00:19:18,761 --> 00:19:19,928 Yes. 457 00:19:19,930 --> 00:19:21,762 Yes, yes, yes, yes! No, thank you! 458 00:19:21,765 --> 00:19:24,230 I... I'm gonna kiss you when you get ba... Yeah, no, I am. 459 00:19:24,255 --> 00:19:25,550 There's nothing you can do about it. 460 00:19:25,575 --> 00:19:27,340 Okay. I will see you soon. 461 00:19:27,535 --> 00:19:28,567 Unbelievable! 462 00:19:28,568 --> 00:19:29,501 Paul convinced the mom to say yes. 463 00:19:29,503 --> 00:19:30,403 Brianna's getting her lungs. 464 00:19:30,404 --> 00:19:31,804 - Oh, my God! - Yes, yes! 465 00:19:31,806 --> 00:19:33,572 - How'd he do that?! - I-I don't know! 466 00:19:33,574 --> 00:19:35,173 He... I... You got to believe! 467 00:19:35,175 --> 00:19:37,175 Sometimes a Hail Mary just works. 468 00:19:37,177 --> 00:19:38,105 Yeah, right?! 469 00:19:38,130 --> 00:19:39,144 I mean... okay. 470 00:19:39,169 --> 00:19:40,846 Uh, can somebody call the transplant team? 471 00:19:40,847 --> 00:19:41,681 I'm gonna book an OR. 472 00:19:41,705 --> 00:19:43,806 - Uh, Nina? - Yeah? Yeah, yeah, yeah. 473 00:19:46,287 --> 00:19:48,119 BP's holding in the 90s. 474 00:19:48,122 --> 00:19:51,089 Good. Cutting the peritoneum now. 475 00:19:51,980 --> 00:19:53,019 Okay, what can I do? 476 00:19:53,044 --> 00:19:54,759 Uh, just retract 477 00:19:54,761 --> 00:19:57,863 and make a window in the mesentery, and we'll be there. 478 00:20:03,837 --> 00:20:05,203 Damn it. His aorta ruptured. 479 00:20:05,205 --> 00:20:07,440 Pressure's down to 64 systolic. 480 00:20:12,779 --> 00:20:15,815 Still falling. 43 over 22. 481 00:20:17,045 --> 00:20:18,045 Doctor? 482 00:20:21,455 --> 00:20:24,305 Dr. Clemmens, do we tie off the proximal aorta 483 00:20:24,329 --> 00:20:25,675 or use a clamp? 484 00:20:25,701 --> 00:20:27,593 I always forget that part. 485 00:20:31,398 --> 00:20:33,699 Uh... a clamp. A tie won't hold. 486 00:20:33,701 --> 00:20:35,034 A Debakey now. 487 00:20:42,343 --> 00:20:44,210 The bleeding stopped. 488 00:20:44,211 --> 00:20:45,478 BP's back up. 489 00:20:45,480 --> 00:20:46,746 86 systolic. 490 00:20:46,748 --> 00:20:48,114 Good. 491 00:20:48,115 --> 00:20:50,281 Soon as we get distal control, we'll fix the aorta. 492 00:20:50,284 --> 00:20:52,817 Prep a three-centimeter Goretex graft. 493 00:21:00,127 --> 00:21:01,861 Way to get him back, Dr. Clemmens. 494 00:21:07,868 --> 00:21:09,634 - Want some coffee? - Yeah. 495 00:21:09,659 --> 00:21:10,791 How's it looking? 496 00:21:10,817 --> 00:21:12,983 Ugh, like the Titanic. 497 00:21:13,009 --> 00:21:14,909 You have too many patients who can't afford to pay 498 00:21:14,932 --> 00:21:16,333 and you're giving them elite care. 499 00:21:16,344 --> 00:21:19,045 Well, that's how we roll... treat everybody like family. 500 00:21:19,047 --> 00:21:23,015 Which is why your hospital is broke and going to be sold. 501 00:21:23,017 --> 00:21:24,215 Here. 502 00:21:24,218 --> 00:21:26,108 What's that? 503 00:21:26,119 --> 00:21:27,787 "Michael Fuller." 504 00:21:27,788 --> 00:21:30,088 A headhunter I know. Thank you. 505 00:21:30,700 --> 00:21:32,534 Your name came up in conversation. 506 00:21:32,558 --> 00:21:33,826 He's been tracking you. 507 00:21:33,827 --> 00:21:35,227 I think you should give him a call. 508 00:21:35,229 --> 00:21:36,403 Might have a better gig for you... 509 00:21:36,427 --> 00:21:38,798 More money, shorter commute. 510 00:21:38,799 --> 00:21:40,288 Nice to be hunted. 511 00:21:40,314 --> 00:21:43,080 Mm, yes, that. 512 00:21:43,547 --> 00:21:45,315 You're taking care of your mom, right? 513 00:21:45,452 --> 00:21:47,405 You'll have a kid in college soon. 514 00:21:47,407 --> 00:21:50,000 Yeah, Lynn wants to be a doctor. 515 00:21:50,025 --> 00:21:52,352 I told her to do something more reliable, like be a poet. 516 00:21:53,614 --> 00:21:56,449 Well, you'll have a backup plan, then, right? 517 00:21:56,451 --> 00:21:58,183 What about the hospital's plan? 518 00:21:58,185 --> 00:22:00,486 - I'm working on it. - Right. 519 00:22:00,488 --> 00:22:01,787 But... 520 00:22:01,788 --> 00:22:03,189 you should call Michael. 521 00:22:03,415 --> 00:22:05,481 Yeah. Sure. Thanks. 522 00:22:10,565 --> 00:22:12,964 Hey, Toph! Hey, come on, man. 523 00:22:13,832 --> 00:22:14,741 What happened out there? 524 00:22:14,767 --> 00:22:16,218 He developed chemical burns in the chopper 525 00:22:16,241 --> 00:22:17,929 and then started runs of V-tach. He's coding. 526 00:22:17,952 --> 00:22:19,233 Tee, you got them, too, man. What were you exposed to? 527 00:22:19,258 --> 00:22:20,288 I don't know. Hurts like a bastard. 528 00:22:20,311 --> 00:22:21,394 Get Drew to help you! I'm going... 529 00:22:21,417 --> 00:22:23,108 No, no. No time. He's in respiratory distress. 530 00:22:23,111 --> 00:22:24,276 Mollie, we need a bed in here! 531 00:22:24,278 --> 00:22:25,810 Okay. We can't. Just keep him on the gurney! 532 00:22:25,813 --> 00:22:28,333 - Let's go. Take it, take it, take it! - We got you, we got you. 533 00:22:29,586 --> 00:22:31,817 You paged me? It's... 2:00 a.m. 534 00:22:31,818 --> 00:22:34,052 Bri, you should be sleeping. 535 00:22:34,055 --> 00:22:36,454 I heard the nurses talking. 536 00:22:36,607 --> 00:22:38,888 They said I'm gonna get the transplant. 537 00:22:38,913 --> 00:22:40,779 Hmm. 538 00:22:40,927 --> 00:22:42,761 Of course you did. 539 00:22:42,763 --> 00:22:44,529 I was... 540 00:22:44,531 --> 00:22:46,832 waiting to tell you. 541 00:22:46,834 --> 00:22:50,201 But, yeah. The transplant team's on the way. 542 00:22:50,203 --> 00:22:52,137 Cool. 543 00:22:52,140 --> 00:22:55,040 Bri... 544 00:22:55,042 --> 00:22:56,575 it's okay to be scared. 545 00:22:56,576 --> 00:22:58,277 It's normal. 546 00:22:59,913 --> 00:23:02,347 It's weird. 547 00:23:02,349 --> 00:23:04,383 Like, I want the transplant to happen, 548 00:23:04,384 --> 00:23:07,219 but I'm a little freaked out. 549 00:23:07,221 --> 00:23:10,189 They'd be removing my lungs. 550 00:23:10,191 --> 00:23:11,069 Hmm. 551 00:23:11,095 --> 00:23:13,461 They're kind of attached to me. 552 00:23:13,961 --> 00:23:15,461 Yeah, they are. 553 00:23:15,462 --> 00:23:17,730 Hey, but you're gonna be asleep the whole time. 554 00:23:19,593 --> 00:23:21,259 But what if I don't wake up? 555 00:23:22,218 --> 00:23:24,353 Hey. 556 00:23:24,377 --> 00:23:26,845 These doctors, they perform miracles every day. 557 00:23:26,907 --> 00:23:27,972 It's what they do. 558 00:23:31,778 --> 00:23:33,244 I get it, I do, 559 00:23:33,247 --> 00:23:37,549 but a lot of random things fell in place for this to happen. 560 00:23:37,551 --> 00:23:40,786 It's not a coincidence. 561 00:23:40,788 --> 00:23:42,887 You really believe that? 562 00:23:42,890 --> 00:23:46,558 Yes, or nothing we do matters. 563 00:23:46,560 --> 00:23:48,626 And I can't live like that. 564 00:23:48,628 --> 00:23:50,028 You? 565 00:23:50,030 --> 00:23:51,063 No. 566 00:23:53,246 --> 00:23:53,932 Thanks. 567 00:23:53,934 --> 00:23:56,035 Hmm. 568 00:23:59,373 --> 00:24:01,973 We're hooked up to a power generator. 569 00:24:01,976 --> 00:24:03,241 Should be enough power. 570 00:24:06,314 --> 00:24:07,512 Let's get started. 571 00:24:17,924 --> 00:24:20,392 I did a nerve block and doubled the morphine. 572 00:24:20,394 --> 00:24:21,759 He won't feel anything. 573 00:24:36,903 --> 00:24:39,671 - And clear. - Clear. 574 00:24:40,715 --> 00:24:43,277 Refractory V-tach... third shock, no response. 575 00:24:43,301 --> 00:24:45,335 Doesn't make any sense. He's 14, young, and healthy. 576 00:24:45,336 --> 00:24:47,237 Hand me 100 of lido. 577 00:24:51,334 --> 00:24:53,166 Wait, Toph. Look at his QT intervals. 578 00:24:53,169 --> 00:24:54,134 It's prolonged. 579 00:24:54,136 --> 00:24:55,603 The calcium in his blood is super low. 580 00:24:55,605 --> 00:24:57,038 That's what's causing all this. 581 00:24:57,039 --> 00:24:59,906 Okay, give me an amp of calcium chloride. Thank you. 582 00:25:05,548 --> 00:25:08,382 Sinus rhythm. Good call. 583 00:25:08,384 --> 00:25:09,794 - Strong pulse. - Okay. 584 00:25:09,818 --> 00:25:10,865 Now we just need to figure out 585 00:25:10,888 --> 00:25:12,275 what's jacked up his electrolytes. 586 00:25:12,299 --> 00:25:13,104 And yours, too. 587 00:25:13,128 --> 00:25:15,464 Uh, Mollie, can you run a full chemistry on the both of them? 588 00:25:15,489 --> 00:25:17,325 - Yeah. - Toph, I'm good, I'm good. 589 00:25:17,326 --> 00:25:18,291 W... just to be sure. 590 00:25:18,294 --> 00:25:19,727 You were in the gravel with him. 591 00:25:19,729 --> 00:25:22,563 Let's go, Superman. You're not coding, too. 592 00:25:22,867 --> 00:25:24,145 After you get him to recovery, 593 00:25:24,171 --> 00:25:26,299 I want crit checks every 30 minutes. 594 00:25:26,301 --> 00:25:27,867 See, you had that the whole time. 595 00:25:30,105 --> 00:25:31,972 You can stop pretending now, Jordan. 596 00:25:31,974 --> 00:25:34,174 It's just us. 597 00:25:34,176 --> 00:25:35,809 I don't know what you're talking about. 598 00:25:38,914 --> 00:25:41,449 Come on. You saved my ass in there. 599 00:25:41,473 --> 00:25:43,250 I would not have gotten through that surgery without you. 600 00:25:43,252 --> 00:25:45,019 Is that clear enough? 601 00:25:45,020 --> 00:25:47,622 You would have done the same thing for me. 602 00:25:47,624 --> 00:25:49,137 You know, 603 00:25:49,163 --> 00:25:50,734 I don't blame you for being scared. 604 00:25:50,759 --> 00:25:53,683 The family has changed your life, you've changed theirs. 605 00:25:53,709 --> 00:25:55,808 You're bound to each other. 606 00:25:56,480 --> 00:25:58,332 I'm just glad you were on tonight. 607 00:26:01,131 --> 00:26:01,902 Me, too. 608 00:26:03,940 --> 00:26:05,940 You know, Scott, 609 00:26:05,942 --> 00:26:07,775 I really wasn't there for you last year for the accident, 610 00:26:07,777 --> 00:26:09,509 and I'm... 611 00:26:09,511 --> 00:26:10,711 I'm sorry. 612 00:26:13,583 --> 00:26:15,715 You've got your own stuff going on. 613 00:26:15,718 --> 00:26:18,653 No, Scott, no. 614 00:26:18,654 --> 00:26:22,056 You have always been there for me. 615 00:26:22,057 --> 00:26:23,661 When I had a stalker... 616 00:26:23,685 --> 00:26:25,144 you were the one who made sure 617 00:26:25,167 --> 00:26:26,270 that I got home safe. 618 00:26:26,296 --> 00:26:29,195 And when I had a stroke, you're the one who saved my life. 619 00:26:29,198 --> 00:26:31,699 And... 620 00:26:31,701 --> 00:26:33,267 when I lost the baby... 621 00:26:33,269 --> 00:26:38,772 you never left my side. 622 00:26:38,996 --> 00:26:41,208 And where else would I be? 623 00:26:49,208 --> 00:26:50,964 You're the best person I know, Scott Clemmens. 624 00:26:50,989 --> 00:26:54,922 You're honest, you're loyal, 625 00:26:54,923 --> 00:26:57,958 you're decent, and you mean everything that you say. 626 00:26:57,960 --> 00:27:01,828 And I know how rare that is. 627 00:27:06,769 --> 00:27:08,568 I never knew you felt that way. 628 00:27:12,407 --> 00:27:14,741 Well, I do. 629 00:27:41,269 --> 00:27:42,635 I should go... 630 00:27:42,637 --> 00:27:44,939 check on him before he gets into trouble. 631 00:27:44,941 --> 00:27:47,307 Yeah. Yeah. 632 00:27:56,486 --> 00:27:58,324 Kenny, this is Dr. Angara. 633 00:27:58,348 --> 00:27:59,920 She runs the transplant team for this region. 634 00:27:59,922 --> 00:28:01,055 Make sure she gets everything she needs. 635 00:28:01,078 --> 00:28:02,990 Just a free OR. We can hit the ground running. 636 00:28:02,991 --> 00:28:04,023 The donation center said 637 00:28:04,026 --> 00:28:05,227 you have a transplant candidate here. 638 00:28:05,250 --> 00:28:07,326 Yeah. She's 13. She's got cystic fibrosis. 639 00:28:07,351 --> 00:28:08,239 She's at the top of the list. 640 00:28:08,263 --> 00:28:09,375 - We'll do it tonight. - Good. 641 00:28:09,398 --> 00:28:10,501 I'm gonna make some calls. 642 00:28:10,527 --> 00:28:12,794 I don't normally get to share good news at 2:00 a.m. 643 00:28:15,104 --> 00:28:17,904 You know, Nina's been asking about you. 644 00:28:17,906 --> 00:28:20,441 She asked me about me. That girl's not shy. 645 00:28:20,442 --> 00:28:22,742 And you're a delicate flower? 646 00:28:22,744 --> 00:28:23,844 Ask her out. 647 00:28:24,355 --> 00:28:25,846 I like her. I do. 648 00:28:25,847 --> 00:28:27,580 But... 649 00:28:27,583 --> 00:28:29,349 What? 650 00:28:30,252 --> 00:28:31,618 Right. 651 00:28:31,621 --> 00:28:34,054 Jos is fun, man... nothing serious. 652 00:28:34,056 --> 00:28:35,615 Oh, so you're just gonna tread water 653 00:28:35,641 --> 00:28:37,958 your whole life so you don't get hurt again. 654 00:28:37,960 --> 00:28:39,359 That ain't living, Kenny. That's dying. 655 00:28:39,362 --> 00:28:40,961 Incoming! 656 00:28:40,962 --> 00:28:43,029 Hey, Dr. Angara! The donor's here! 657 00:28:43,031 --> 00:28:44,351 He's posturing. Gave him a shot of mannitol. 658 00:28:44,375 --> 00:28:45,266 You don't have much time. 659 00:28:45,268 --> 00:28:46,962 - We'll take it from here. - All right, let's go. 660 00:28:46,987 --> 00:28:48,866 I'll take you up to your transplant team. 661 00:28:48,938 --> 00:28:50,852 Holy smokes! 662 00:28:50,876 --> 00:28:52,373 - Look at you! - It's good to see you. 663 00:28:52,375 --> 00:28:53,358 - How you doing? - Were you out there 664 00:28:53,383 --> 00:28:55,128 while this guy was showing off, doing a solo field amputation? 665 00:28:55,153 --> 00:28:55,843 - All right. - You kidding me? 666 00:28:55,845 --> 00:28:57,478 Thank Bennett, all right? He was a rock star. 667 00:28:57,480 --> 00:28:58,729 Well, I wouldn't have been there without you. 668 00:28:58,752 --> 00:28:59,961 - Well, yeah. - It's funny, huh? 669 00:28:59,984 --> 00:29:01,781 Yeah, I know, you can't make this stuff up, huh? 670 00:29:01,784 --> 00:29:03,483 Hey! Yeah. Thank you for getting her to say yes. 671 00:29:03,486 --> 00:29:04,248 Of course, man. 672 00:29:04,272 --> 00:29:06,319 Hey, hey. That's Jalen's mom. 673 00:29:06,321 --> 00:29:08,521 Hey. 674 00:29:10,226 --> 00:29:12,559 Is there anything that I could do for you? 675 00:29:13,353 --> 00:29:15,729 Can I see him one more time? 676 00:29:15,730 --> 00:29:17,005 Yeah, of course. 677 00:29:17,029 --> 00:29:18,632 I-I'll take you to him, okay? 678 00:29:34,083 --> 00:29:36,217 We got in there just in time, Mr. Martin. 679 00:29:36,219 --> 00:29:38,818 If you'd have left, you would have bled out on the freeway. 680 00:29:41,752 --> 00:29:45,692 I'm grateful for you saving my life, Dr. Clemmens. 681 00:29:46,307 --> 00:29:46,923 Of course. 682 00:29:46,948 --> 00:29:50,509 If you think I'm gonna forgive you for what you did to my boy, 683 00:29:51,079 --> 00:29:52,465 that ain't happening. 684 00:29:52,468 --> 00:29:54,768 I'm not asking for you to forgive me. 685 00:29:54,982 --> 00:29:57,013 I'm asking for you to let me help. 686 00:29:57,038 --> 00:29:58,705 I forgive you. 687 00:30:01,443 --> 00:30:04,778 All this hate... it almost killed you. 688 00:30:04,779 --> 00:30:07,047 Dad, just let it go. 689 00:30:07,048 --> 00:30:08,582 Boy, you don't know what you're talking about. 690 00:30:08,584 --> 00:30:11,000 I'm not a boy! I'm 18. 691 00:30:11,026 --> 00:30:12,685 I can make my own decisions. 692 00:30:12,688 --> 00:30:14,454 I want to explore some of the treatments 693 00:30:14,457 --> 00:30:16,690 that Dr. Clemmens researched for me. 694 00:30:16,692 --> 00:30:18,224 Well, that's great, Malik. 695 00:30:18,227 --> 00:30:20,361 But how did you know? 696 00:30:20,363 --> 00:30:21,795 I told him. 697 00:30:21,797 --> 00:30:22,863 I... 698 00:30:22,865 --> 00:30:25,266 though Malik needed to know his options. 699 00:30:25,268 --> 00:30:28,102 You talked to my boy without my consent? 700 00:30:28,104 --> 00:30:29,670 Yes, I did. 701 00:30:29,672 --> 00:30:33,507 Mr. Martin, this accident has torn apart your lives. 702 00:30:33,509 --> 00:30:34,701 But when are you going to start 703 00:30:34,724 --> 00:30:36,442 putting them back together again? 704 00:30:36,444 --> 00:30:40,980 Now, Malik... he wants to, but you need to. 705 00:30:40,982 --> 00:30:43,250 You got a second chance. 706 00:30:43,251 --> 00:30:44,617 Don't waste it. 707 00:30:50,326 --> 00:30:51,625 Excuse me. 708 00:30:55,698 --> 00:30:58,031 Dad, please. 709 00:31:01,938 --> 00:31:03,436 So... 710 00:31:06,308 --> 00:31:09,910 tell me about some of these treatments. 711 00:31:09,912 --> 00:31:11,077 Okay. 712 00:31:13,719 --> 00:31:16,318 There are a couple of therapies that we should discuss... 713 00:31:21,723 --> 00:31:22,730 - T.C. - Huh? Oh. 714 00:31:22,756 --> 00:31:24,323 They said you got burned. Oh, my God. 715 00:31:24,347 --> 00:31:25,291 Hey. Whoa. Hey. 716 00:31:25,294 --> 00:31:27,694 I got exposed to something in the field... 717 00:31:27,696 --> 00:31:29,195 Still waiting on the labs. 718 00:31:29,198 --> 00:31:31,432 Uh... 719 00:31:31,433 --> 00:31:34,500 By the way, thank you for helping Toph out with the books tonight. 720 00:31:34,502 --> 00:31:35,702 That was cool. 721 00:31:35,704 --> 00:31:37,442 It's no big deal, really. 722 00:31:37,467 --> 00:31:39,306 No, it is, to me. 723 00:31:39,307 --> 00:31:42,209 It's his crusade, and, uh, it means a lot, so... 724 00:31:42,211 --> 00:31:44,744 Well. You okay? 725 00:31:44,747 --> 00:31:45,676 - Hey, T.C. - Yeah. 726 00:31:45,701 --> 00:31:48,781 Ah, Evel Knievel is back out of CT. I got him. 727 00:31:48,784 --> 00:31:51,551 I, uh, heard you fractured a few ribs. 728 00:31:51,554 --> 00:31:53,354 Yeah. So, did my dad get here? 729 00:31:53,961 --> 00:31:56,615 Yeah, about that... I spoke to the sheriff. 730 00:31:56,641 --> 00:31:58,692 They checked his work, but he never showed up today. 731 00:32:00,028 --> 00:32:02,462 Yeah. I'm sorry. 732 00:32:02,464 --> 00:32:03,998 So, are you feeling better? 733 00:32:05,867 --> 00:32:08,335 Uh, much better now. 734 00:32:10,673 --> 00:32:12,205 All right. 735 00:32:12,208 --> 00:32:14,334 - Robbie, this is Jessica... - Hi. 736 00:32:14,358 --> 00:32:15,709 My girlfriend. 737 00:32:15,711 --> 00:32:18,479 "Your girlfriend"? That's a first. 738 00:32:18,480 --> 00:32:21,382 Yeah. You know, got to keep you guessing. 739 00:32:21,384 --> 00:32:23,416 Right. We better go. I'll catch you later? 740 00:32:23,419 --> 00:32:25,419 - Yeah. - Okay. 741 00:32:25,421 --> 00:32:26,420 Bye, Robbie. 742 00:32:26,422 --> 00:32:27,361 Bye. 743 00:32:27,385 --> 00:32:29,323 Hey, Jessica. Here's that card. 744 00:32:29,325 --> 00:32:31,724 If this ship's going down, I'm going down with it. 745 00:32:32,197 --> 00:32:34,595 That's a mistake. You need to have a plan. 746 00:32:34,596 --> 00:32:35,895 I-I have a plan. 747 00:32:35,897 --> 00:32:37,230 What do you think about this? 748 00:32:37,232 --> 00:32:38,798 It's an election year. 749 00:32:38,800 --> 00:32:41,734 We pressure the county supervisors to buy the hospital. 750 00:32:41,737 --> 00:32:43,936 That's not gonna happen. 751 00:32:43,939 --> 00:32:46,740 We make it about local jobs. 752 00:32:46,741 --> 00:32:50,309 That's not gonna happen because Hobart already won the bid. 753 00:32:50,311 --> 00:32:52,413 No. Wh... where'd you hear that? 754 00:32:53,304 --> 00:32:54,347 Hobart. 755 00:32:55,007 --> 00:32:55,615 Why wou... 756 00:32:55,617 --> 00:32:58,184 They hired me to run their transition team. 757 00:32:58,186 --> 00:32:59,886 Hired you? 758 00:33:00,576 --> 00:33:01,454 You're a pharm rep. 759 00:33:01,457 --> 00:33:02,588 With an MBA. 760 00:33:02,590 --> 00:33:05,291 Wait a second. You've seen all our books. 761 00:33:05,294 --> 00:33:07,928 I trusted you! 762 00:33:07,930 --> 00:33:09,696 You've been playing us all this time? 763 00:33:09,699 --> 00:33:10,530 Look, Topher... 764 00:33:10,532 --> 00:33:12,098 - Spare me. - I get it. 765 00:33:12,101 --> 00:33:13,232 I get that you're pissed, okay? 766 00:33:13,234 --> 00:33:14,768 But there's one more thing that you need to know. 767 00:33:14,769 --> 00:33:16,282 What, that you're the devil? 768 00:33:16,307 --> 00:33:18,474 You're the first one that's gonna be fired. 769 00:33:21,309 --> 00:33:23,644 Hobart wants their own ER chief. 770 00:33:24,420 --> 00:33:26,346 You don't have to be a martyr. 771 00:33:26,613 --> 00:33:28,913 Just take the damn card. 772 00:33:31,220 --> 00:33:32,786 Jesus. 773 00:33:43,814 --> 00:33:45,358 Those cops here for me? 774 00:33:45,856 --> 00:33:46,883 Yep. 775 00:33:46,884 --> 00:33:49,019 Timmons filed a complaint. 776 00:33:49,020 --> 00:33:52,214 Look. I know you think you got no other option right now. 777 00:33:52,240 --> 00:33:53,789 That the story of your life's already written? 778 00:33:53,791 --> 00:33:55,557 It's not. 779 00:33:55,559 --> 00:33:57,160 There's good people out there, 780 00:33:57,162 --> 00:33:58,759 people you haven't even met yet 781 00:33:58,785 --> 00:34:00,551 who are gonna change your life for the better, 782 00:34:00,576 --> 00:34:02,905 - trust me. - Yeah, sure. 783 00:34:05,022 --> 00:34:06,405 Okay. 784 00:34:06,431 --> 00:34:08,797 Ugh, and the other kid... 785 00:34:08,840 --> 00:34:09,972 Jalen. 786 00:34:09,974 --> 00:34:11,074 The brainiac? 787 00:34:11,076 --> 00:34:12,409 He's in my brother Garret's class. 788 00:34:12,411 --> 00:34:14,554 Not anymore 'cause he's dead. 789 00:34:15,096 --> 00:34:16,045 But you're still here, 790 00:34:16,047 --> 00:34:19,215 so what are you gonna do with that chance? 791 00:34:19,217 --> 00:34:21,317 Don't screw it up, all right? 792 00:34:27,259 --> 00:34:28,135 I didn't think 793 00:34:28,159 --> 00:34:30,159 we had a prayer of making it back. 794 00:34:30,795 --> 00:34:32,695 Sometimes, a prayer is all you need. 795 00:34:36,934 --> 00:34:38,501 - Hey. - Hey. 796 00:34:38,503 --> 00:34:41,731 Hell of a night, huh? Sitting court side. 797 00:34:41,757 --> 00:34:44,585 I'm not letting Brianna's lungs out of my sight. 798 00:34:46,442 --> 00:34:48,478 There's... there's no other way to say this. 799 00:34:48,480 --> 00:34:50,914 Her final lab came back. 800 00:34:51,173 --> 00:34:53,516 Her last antigen doesn't match Jalen's. 801 00:34:55,786 --> 00:34:58,221 So she's not getting the lungs. 802 00:34:58,222 --> 00:35:00,657 Well, run it again. That's a mistake. 803 00:35:00,659 --> 00:35:02,992 They did... twice. 804 00:35:02,994 --> 00:35:05,461 Hold on, she matched blood type... 805 00:35:05,463 --> 00:35:06,628 five out of six antigens... 806 00:35:06,630 --> 00:35:08,097 I-It all lined up. 807 00:35:08,099 --> 00:35:10,032 When do you not get the sixth? 808 00:35:10,034 --> 00:35:10,722 I don't know, 809 00:35:10,748 --> 00:35:13,382 but there's a patient at St. John's matching all six. 810 00:35:13,643 --> 00:35:14,969 So the... 811 00:35:14,994 --> 00:35:16,840 the odds of rejection are a lot less. 812 00:35:19,610 --> 00:35:22,077 I'm sorry, Drew. 813 00:35:22,079 --> 00:35:24,981 It's not fair. It's... 814 00:35:24,983 --> 00:35:26,257 She's a kid. 815 00:35:26,282 --> 00:35:28,282 She doesn't deserve this. 816 00:35:28,619 --> 00:35:30,552 You're right. She doesn't. 817 00:35:39,498 --> 00:35:41,664 Hey, uh, Jos, um... 818 00:35:41,666 --> 00:35:43,233 Hey. 819 00:35:43,235 --> 00:35:46,436 - About Sunday... I, uh... - Um, yeah... 820 00:35:46,438 --> 00:35:48,771 I wanted to talk to you about that, Kenny. 821 00:35:49,432 --> 00:35:50,907 Oh, you do? 822 00:35:50,909 --> 00:35:52,876 Um, look, 823 00:35:52,878 --> 00:35:54,811 I-I didn't want to do this on our shift, 824 00:35:54,813 --> 00:35:57,813 but I thought you should hear it from me. 825 00:35:57,815 --> 00:36:01,230 I got back with Ray, my ex. 826 00:36:01,527 --> 00:36:02,518 Ray? 827 00:36:02,521 --> 00:36:04,686 With that Ray? 828 00:36:04,688 --> 00:36:07,090 Uh, yeah. 829 00:36:07,092 --> 00:36:08,757 Um, you know, we kept it on the DL. 830 00:36:08,760 --> 00:36:11,360 You know how it is dating someone at work. 831 00:36:11,362 --> 00:36:12,929 Oh, ye... I do know. 832 00:36:12,931 --> 00:36:16,032 And you're a great guy, Kenny. 833 00:36:16,034 --> 00:36:18,768 And you're gonna find someone awesome. 834 00:36:21,338 --> 00:36:25,141 So, that little got her lungs. 835 00:36:25,143 --> 00:36:27,510 No, she, uh... she didn't. 836 00:36:30,556 --> 00:36:32,081 So it was a waste? 837 00:36:32,083 --> 00:36:34,101 No. No, um... 838 00:36:34,126 --> 00:36:36,686 Each one of these coolers contains 839 00:36:36,688 --> 00:36:39,655 a match for Jalen's organs. 840 00:36:39,657 --> 00:36:40,989 Here, look... 841 00:36:41,342 --> 00:36:43,393 Edward Curry... heart... 842 00:36:43,394 --> 00:36:45,568 father of three in Houston. 843 00:36:45,592 --> 00:36:49,199 Laurie Danario... liver, single mom in Little Rock. 844 00:36:49,201 --> 00:36:52,668 Serena Owens... a freshman, Texas A&M, kidneys. 845 00:36:52,670 --> 00:36:55,320 Juan Alvarez... lungs, 846 00:36:55,344 --> 00:36:57,746 music teacher, San Antonio. 847 00:37:00,045 --> 00:37:02,911 So, that's it. 848 00:37:02,914 --> 00:37:04,480 Jalen's gone now. 849 00:37:04,481 --> 00:37:07,349 Not to them, he's not. 850 00:37:07,351 --> 00:37:10,353 See, you were right. 851 00:37:10,355 --> 00:37:11,920 Your son did change the world. 852 00:37:17,795 --> 00:37:21,331 We were emotional, okay, with Malik, his dad's surgery. 853 00:37:21,333 --> 00:37:22,565 We just... 854 00:37:22,567 --> 00:37:24,192 needed to clear the air, you know? 855 00:37:24,217 --> 00:37:25,835 It's what friends do. 856 00:37:25,836 --> 00:37:27,103 Yeah. 857 00:37:27,105 --> 00:37:29,304 So, do we need to do that now? 858 00:37:29,306 --> 00:37:30,139 No. 859 00:37:30,141 --> 00:37:31,974 Um... I'm good. 860 00:37:33,289 --> 00:37:34,010 You? 861 00:37:34,012 --> 00:37:34,822 I'm good. 862 00:37:34,847 --> 00:37:35,766 Okay. 863 00:37:35,791 --> 00:37:37,958 Good. Well, I'm glad we cleared that up. 864 00:37:38,250 --> 00:37:39,815 - Yeah. - Okay. 865 00:37:39,818 --> 00:37:40,449 Cool. 866 00:37:40,474 --> 00:37:42,541 Uh, I got to get changed. Annie's picking me up. 867 00:37:43,088 --> 00:37:44,721 Yeah, I, um... 868 00:37:44,722 --> 00:37:46,489 I've got charts... 869 00:37:46,490 --> 00:37:47,824 that I have to do, so... 870 00:37:47,826 --> 00:37:49,291 All right. 871 00:37:54,164 --> 00:37:56,365 Topher told me everything. 872 00:37:56,367 --> 00:37:58,467 Hobart offered me the job weeks ago. 873 00:37:58,469 --> 00:37:59,822 They wanted to know more about the ER 874 00:37:59,846 --> 00:38:01,179 and the people who worked here. 875 00:38:01,373 --> 00:38:04,574 So, this is all lies... you and me. 876 00:38:04,576 --> 00:38:06,409 No. No, I did not lie to you, T.C. 877 00:38:06,411 --> 00:38:08,378 You lied to me every time you didn't tell me. 878 00:38:08,380 --> 00:38:09,512 You're working for people 879 00:38:09,514 --> 00:38:12,748 who want to destroy everything I care about, 880 00:38:13,213 --> 00:38:16,652 who see sick people as profit centers. 881 00:38:16,655 --> 00:38:19,621 I didn't know then that I would feel the way I do now. 882 00:38:19,623 --> 00:38:20,690 I-I-I-I mean... 883 00:38:20,692 --> 00:38:21,958 Then why do you think I told Topher? 884 00:38:21,960 --> 00:38:23,927 That... That's why I told him, to save him. 885 00:38:23,929 --> 00:38:26,798 Mm. After you saved the deal. 886 00:38:26,893 --> 00:38:29,331 You used me to get to my friends. 887 00:38:29,333 --> 00:38:30,833 I know they're just numbers on a ledger to you, 888 00:38:30,835 --> 00:38:33,101 but to me, they're my family. 889 00:38:33,103 --> 00:38:35,873 You mess with them, and I'm done with you. 890 00:38:36,240 --> 00:38:38,840 I am done with you. 891 00:38:38,842 --> 00:38:40,108 T.C. 892 00:38:40,110 --> 00:38:42,512 T.C., I made a mistake! 893 00:38:42,514 --> 00:38:45,248 O-Okay. You can punish me or... or you can let me fix it. 894 00:38:45,250 --> 00:38:47,817 No. There's nothing to fix, Jessica, 895 00:38:47,818 --> 00:38:49,652 'cause you're what's broken. 896 00:38:49,653 --> 00:38:52,487 Not the hospital, not the pacients, 897 00:38:52,489 --> 00:38:53,922 not the people who work here. 898 00:38:53,925 --> 00:38:55,757 It's you. 899 00:38:55,760 --> 00:38:57,664 Wait, please. Just listen to me 900 00:38:57,688 --> 00:38:58,387 for one second. 901 00:38:58,411 --> 00:39:01,512 I'm... I'm... I'm sorry, but I... 902 00:39:01,992 --> 00:39:03,932 I think I love you. 903 00:39:07,806 --> 00:39:09,605 Yeah. 904 00:39:09,606 --> 00:39:12,708 I was beginning to think the same way about you, too. 905 00:39:14,579 --> 00:39:16,778 Thanks for clearing that for me. 906 00:39:23,387 --> 00:39:24,592 Yeah, 907 00:39:24,617 --> 00:39:26,489 I know she's at the top of the list. 908 00:39:26,490 --> 00:39:28,190 It's just not a piece of cake. 909 00:39:28,193 --> 00:39:30,927 Well, look, w-whatever I can do to help, you tell me. 910 00:39:30,929 --> 00:39:34,563 All right. Will do. 911 00:39:34,565 --> 00:39:37,132 Hey, uh... 912 00:39:37,135 --> 00:39:38,467 Hey, look... you know, uh, 913 00:39:38,469 --> 00:39:41,804 if you want, we could talk about this more over breakfast. 914 00:39:41,806 --> 00:39:45,574 - What about your complicated thing? - I... 915 00:39:45,577 --> 00:39:47,610 I, uh... cleared that up. 916 00:39:47,612 --> 00:39:48,643 I-I have to be up-front with people. 917 00:39:48,646 --> 00:39:49,746 It's just who I am. 918 00:39:49,748 --> 00:39:51,514 Mm, yeah. 919 00:39:51,516 --> 00:39:54,650 Well, that and your nurse friend got back with her boyfriend, 920 00:39:54,925 --> 00:39:56,918 right, the brunette? 921 00:39:56,920 --> 00:39:59,222 You know, it is amazing what you can hear... 922 00:39:59,224 --> 00:40:00,485 when you think nobody's listening. 923 00:40:02,393 --> 00:40:03,726 It's always the quiet ones. 924 00:40:03,751 --> 00:40:06,266 Oh, you know what? I'm not that quiet. 925 00:40:07,246 --> 00:40:08,909 See you at breakfast. 926 00:40:08,932 --> 00:40:11,000 Yes, you will. 927 00:40:14,873 --> 00:40:16,487 It's not your fault. 928 00:40:16,512 --> 00:40:19,119 - I got ahead of myself, and I let you down. - You didn't. 929 00:40:19,143 --> 00:40:22,010 I always start off with the worst-case scenario, anyway. 930 00:40:22,608 --> 00:40:23,405 Okay. 931 00:40:23,429 --> 00:40:24,981 How's this for a scenario? 932 00:40:24,983 --> 00:40:26,545 How about after you get your lung transplant, 933 00:40:26,568 --> 00:40:28,235 you come stay with me and Rick? 934 00:40:28,900 --> 00:40:30,152 Are you serious? 935 00:40:30,155 --> 00:40:31,063 Yeah. 936 00:40:31,088 --> 00:40:33,822 Would... I wouldn't ask you if I wasn't... 937 00:40:34,025 --> 00:40:35,527 I mean, it's up to you, but... 938 00:40:35,552 --> 00:40:38,353 Are you kidding? Nothing would make me happier. 939 00:40:38,596 --> 00:40:41,697 You would have your own room and yard and... 940 00:40:41,699 --> 00:40:44,099 you'd have two wildly overprotective parents. 941 00:40:44,101 --> 00:40:45,434 You'd really let me stay with you 942 00:40:45,436 --> 00:40:48,070 till I found a new foster family? 943 00:40:48,242 --> 00:40:49,371 No. 944 00:40:49,373 --> 00:40:53,742 Bri, we want you to be a part of our family. 945 00:40:53,978 --> 00:40:55,711 We want to adopt you. 946 00:40:56,733 --> 00:40:58,166 If you'll have us. 947 00:40:59,284 --> 00:41:01,443 Yes! 948 00:41:01,467 --> 00:41:04,469 - Thank you! - Yeah. 949 00:41:04,556 --> 00:41:06,322 - Too tight! - Hmm? Sorry. 950 00:41:10,094 --> 00:41:11,827 How about you pass me that remote? 951 00:41:12,996 --> 00:41:13,695 Come on. 952 00:41:13,697 --> 00:41:16,231 You just... 953 00:41:16,762 --> 00:41:18,594 - I'm starting! - Just 'cause you know... 954 00:41:18,619 --> 00:41:19,860 Yeah. 955 00:41:20,057 --> 00:41:20,726 What are you doing? 956 00:41:20,751 --> 00:41:22,192 - Dad... - What buttons are you... 957 00:41:27,266 --> 00:41:29,306 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 66890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.