Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:06,710
Okay, people, shift is starting
in five minutes.
2
00:00:08,676 --> 00:00:10,506
Enjoy your night off,
Dr. cummings.
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,081
Keep your phone close by.
4
00:00:12,079 --> 00:00:13,699
Paul: Will do.
5
00:00:13,697 --> 00:00:15,307
Guess you and Scott
still aren't talking?
6
00:00:15,315 --> 00:00:16,925
Yeah, he's made it
abundantly clear
7
00:00:16,933 --> 00:00:18,553
that he did not appreciate my
opinion of he and Annie dating.
8
00:00:18,552 --> 00:00:20,322
You just said
what everybody else is thinking.
9
00:00:20,321 --> 00:00:21,251
That's what friends do.
10
00:00:21,255 --> 00:00:22,085
[ Sighs ]
11
00:00:22,089 --> 00:00:23,319
It's more complicated.
12
00:00:23,324 --> 00:00:25,094
Complicated?
It's freudian.
13
00:00:25,092 --> 00:00:27,532
A hot, successful surgeon who
can have his choice of women,
14
00:00:27,528 --> 00:00:29,358
yet he picks
the ex-addict sister-in-law
15
00:00:29,363 --> 00:00:31,063
of a guy
who he doesn't really like
16
00:00:31,065 --> 00:00:32,555
and who
his last girlfriend hates.
17
00:00:32,566 --> 00:00:33,666
I don't hate her.
18
00:00:33,667 --> 00:00:35,067
You ain't friends.
19
00:00:35,069 --> 00:00:37,039
I'm just saying,
it's no coincidence --
20
00:00:37,038 --> 00:00:39,538
on both their parts.
21
00:00:39,540 --> 00:00:42,040
Okay, are you done with this
little psychoanalysis of yours?
22
00:00:42,043 --> 00:00:44,243
I've said my piece.
Okay.
23
00:00:44,245 --> 00:00:46,645
Hey, uh, what was
that top-secret
nurses' meeting today?
24
00:00:46,647 --> 00:00:48,077
I don't know.
I skipped it.
25
00:00:48,082 --> 00:00:49,622
I think it was just some,
uh, union stuff,
26
00:00:49,617 --> 00:00:51,177
bunch of contract negotiations
or something like that.
27
00:00:51,185 --> 00:00:52,145
Okay.
28
00:00:52,153 --> 00:00:53,593
So, you, uh,
you off tonight?
29
00:00:53,587 --> 00:00:55,497
Well, I'm just on call,
30
00:00:55,505 --> 00:00:57,415
so I'm actually sneaking out
for a dinner date.
31
00:00:57,425 --> 00:00:59,455
Dinner date?
That's nice.
32
00:00:59,460 --> 00:01:00,760
Is it in 1965?
33
00:01:00,761 --> 00:01:02,231
Wait a minute.
On the first date?
34
00:01:02,228 --> 00:01:03,688
Dude, no. No, d-don't
get stuck into dinner.
35
00:01:03,697 --> 00:01:05,327
Dude, the crazy comes out
over dinner.
36
00:01:05,332 --> 00:01:08,472
Look, I actually like to
show a woman a good time, okay?
37
00:01:08,469 --> 00:01:11,669
Now, if you'll excuse me,
i need to go change.
38
00:01:11,672 --> 00:01:13,462
31-year-old male.
39
00:01:13,456 --> 00:01:15,236
Pain in the lower-right quadrant
since this morning.
40
00:01:15,242 --> 00:01:16,282
Hi.
I'm Dr. Alexander.
41
00:01:16,277 --> 00:01:17,707
I'm Dylan.
Ever heard of f.O.P.?
42
00:01:17,711 --> 00:01:19,281
Uh, yeah.
The connective-tissue disorder?
43
00:01:19,280 --> 00:01:20,250
That's me.
44
00:01:22,283 --> 00:01:24,473
Okay.
45
00:01:24,468 --> 00:01:26,648
All right, let's carefully
move him to trauma 2.
46
00:01:26,654 --> 00:01:28,254
Any injury,
even from a bump,
47
00:01:28,255 --> 00:01:29,785
can cause
spontaneous bone growth.
48
00:01:29,790 --> 00:01:31,490
Am I right, Dylan?
You got it.
49
00:01:31,491 --> 00:01:33,191
Hey, Jocelyn, could you
get us more pillows, please?
Sure.
50
00:01:35,362 --> 00:01:36,732
Duty calls.
Ohh!
51
00:01:36,730 --> 00:01:38,400
All right, I'll see you
in the morning.
52
00:01:38,399 --> 00:01:40,199
Don't keep me waiting.
I won't.
53
00:01:42,136 --> 00:01:44,236
Good to see you back in action,
Topher. How's your head feeling?
54
00:01:44,238 --> 00:01:46,288
All good.
55
00:01:46,289 --> 00:01:48,339
Counting the days
till that Hawaiian conference.
56
00:01:48,342 --> 00:01:51,112
Janet! Ma!
57
00:01:51,112 --> 00:01:52,212
What happened?
58
00:01:52,213 --> 00:01:53,413
I don't know.
She's acting weird.
59
00:01:53,414 --> 00:01:54,854
I thought you could
take a look at her.
60
00:01:54,849 --> 00:01:56,829
Ma, how are you feeling?
61
00:01:56,833 --> 00:01:58,823
I was just telling your father
I'm perfectly capable
62
00:01:58,819 --> 00:02:00,819
of crossing the street
without him.
63
00:02:00,821 --> 00:02:02,751
Ma, dad's been dead
for years.
64
00:02:02,756 --> 00:02:03,756
What's going on?
65
00:02:03,757 --> 00:02:05,687
I'm fine,
christophe--
66
00:02:05,693 --> 00:02:06,593
whoa! Whoa! Whoa!
67
00:02:06,594 --> 00:02:08,434
Whoa.
Okay, we got you.
68
00:02:08,429 --> 00:02:09,799
Let's get her
into trauma 1.
69
00:02:09,797 --> 00:02:11,227
Okay.
70
00:02:11,232 --> 00:02:12,832
Kenny: Yo, tee.
Yeah?
71
00:02:12,833 --> 00:02:14,573
Nasty accident
out on highway 281.
72
00:02:14,568 --> 00:02:15,828
They need a doc
to move the patient.
73
00:02:15,836 --> 00:02:17,336
Chopper's waiting.
You want it or...?
74
00:02:17,338 --> 00:02:19,018
Drew, will you take it?
I got to --
75
00:02:19,022 --> 00:02:20,712
yeah, stick with mama Topher.
Okay, yeah, I'm on it.
76
00:02:20,708 --> 00:02:23,238
Uh, Shannon, you're with me.
Let's go.
77
00:02:23,244 --> 00:02:25,244
All right, man,
catch you later.
78
00:02:25,245 --> 00:02:27,245
Yo, Paul. I'm sorry, man.
Mva coming in. Back to scrubs.
79
00:02:27,248 --> 00:02:28,608
[ Chuckles ]
Fantastic.
80
00:02:30,618 --> 00:02:31,978
[ Monitor beeping ]
81
00:02:31,985 --> 00:02:33,345
She was a little out of it
but fine.
82
00:02:33,354 --> 00:02:34,854
And then,
on the way home, this.
83
00:02:34,855 --> 00:02:36,685
Ma.
Mollie:
B.P.'S 86 over 40.
84
00:02:36,690 --> 00:02:38,140
Well,
what does that mean?
85
00:02:38,141 --> 00:02:39,591
It's a little low.
It's really low.
86
00:02:39,593 --> 00:02:42,163
Could be heart failure, sepsis,
adrenal insufficiency.
87
00:02:42,163 --> 00:02:43,263
O-or just dehydration.
88
00:02:43,264 --> 00:02:44,464
We're gonna run
a panel of tests,
89
00:02:44,465 --> 00:02:45,855
and then we'll get it
all sorted out.
90
00:02:45,866 --> 00:02:47,626
[ Beeping quickens ]
Mollie: B.P.'S down to 64.
91
00:02:47,635 --> 00:02:48,765
She's crashing.
Hang another liter!
92
00:02:48,769 --> 00:02:49,839
Central line.
93
00:02:49,837 --> 00:02:51,897
She needs pressors now.
Ma? Ma?!
94
00:02:51,906 --> 00:02:55,266
Ma?
Ma, can you hear me?
95
00:02:55,276 --> 00:02:56,706
Can you hear me? Ma?
96
00:02:58,746 --> 00:02:59,746
What do we got?
97
00:02:59,747 --> 00:03:01,977
Rollover mva.
98
00:03:01,982 --> 00:03:04,222
Driver saw a deer, swerved,
flipped the car into the ravine.
99
00:03:04,218 --> 00:03:05,618
How many victims?
Two.
100
00:03:05,619 --> 00:03:06,849
Driver's
a 38-year-old female
101
00:03:06,854 --> 00:03:08,894
with blunt abdominal trauma
and laceration.
102
00:03:08,889 --> 00:03:11,059
Still trapped
in the car.
103
00:03:11,057 --> 00:03:13,217
Her daughter's out,
but she's got a wrist injury.
Name's Brianna.
104
00:03:13,227 --> 00:03:15,627
Please, if you just let me go,
i can get her! Please!
Hey, Brianna. Brianna!
105
00:03:15,629 --> 00:03:17,229
I'm Dr. alister.
This is Dr. Rivera.
106
00:03:17,231 --> 00:03:18,511
How are you doing?
107
00:03:18,515 --> 00:03:19,795
My wrist hurts,
but she's still in there!
Okay. Hey.
108
00:03:19,800 --> 00:03:20,970
Please,
you have to go get her!
109
00:03:20,968 --> 00:03:22,368
Okay, listen to me.
110
00:03:22,369 --> 00:03:23,769
I'm gonna check on your mom
right away.
111
00:03:23,771 --> 00:03:25,771
She's not my mom.
She's my foster mom.
112
00:03:25,773 --> 00:03:27,273
Please don't let her die.
113
00:03:27,274 --> 00:03:28,914
I'm gonna do
everything I can, okay?
114
00:03:28,909 --> 00:03:30,979
No! Please!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Brianna!
115
00:03:30,978 --> 00:03:33,408
Shannon, let's keep her warm
and get her checked out.
116
00:03:33,414 --> 00:03:34,684
Hey. Hey, hey, hey.
117
00:03:34,682 --> 00:03:37,382
Let's -- let's take a look
at your wrist, okay?
118
00:03:37,384 --> 00:03:39,794
[ Breathing heavily ]
119
00:03:39,787 --> 00:03:41,647
It hurts?
120
00:03:43,657 --> 00:03:45,587
[ Woman moaning ]
121
00:03:45,593 --> 00:03:47,793
Somebody help me!
122
00:03:47,795 --> 00:03:49,225
Avery?
123
00:03:49,230 --> 00:03:50,730
Help me!
I'm Dr. alister.
124
00:03:50,731 --> 00:03:52,251
[ Moaning ]
125
00:03:52,248 --> 00:03:53,758
We're gonna get you out of here
as soon as we can.
126
00:03:55,436 --> 00:03:57,396
Stay calm.
127
00:03:57,404 --> 00:03:59,374
Okay.
Slow your breathing.
Okay.
128
00:03:59,373 --> 00:04:00,543
This is Dr. Rivera.
129
00:04:00,541 --> 00:04:02,441
Where's Brianna?!
I checked her, ma'am.
130
00:04:02,443 --> 00:04:04,583
I'm gonna go right back
to be with her.
131
00:04:04,578 --> 00:04:06,008
[ Moaning ]
132
00:04:08,482 --> 00:04:09,922
All right, Avery?
Uh-huh?
133
00:04:09,917 --> 00:04:11,677
Okay, I've got to stop
this bleeding.
134
00:04:11,685 --> 00:04:13,445
Okay.
Okay, so you're gonna feel
a little pressure.
135
00:04:13,454 --> 00:04:15,224
[ Groans ]
136
00:04:15,222 --> 00:04:16,992
Okay, just keep breathing deep.
You're doing great.
137
00:04:16,991 --> 00:04:18,721
Got it. Good.
138
00:04:18,726 --> 00:04:20,686
Okay, here.
Let's pack around it.
139
00:04:21,729 --> 00:04:23,459
Okay, now,
we stopped the bleeding,
140
00:04:23,464 --> 00:04:25,334
but we got to cut you
out of here, okay?
141
00:04:25,332 --> 00:04:26,272
[ High-pitched ]
Okay.
142
00:04:26,267 --> 00:04:27,797
We're gonna be
right here.
143
00:04:27,801 --> 00:04:28,731
Okay.
Okay.
144
00:04:28,736 --> 00:04:30,566
You're doing great.
Okay.
145
00:04:30,571 --> 00:04:31,841
Let's go!
146
00:04:31,839 --> 00:04:34,369
All right,
I'll go stay with Brianna.
147
00:04:34,375 --> 00:04:36,875
[ Saw buzzing ]
148
00:04:36,877 --> 00:04:38,677
[ Screaming ]
149
00:04:39,880 --> 00:04:42,050
[ Screaming ]
150
00:04:42,049 --> 00:04:44,549
Brianna,
it's gonna be okay.
151
00:04:46,053 --> 00:04:48,623
♪♪
152
00:05:04,305 --> 00:05:05,565
Christopher.
153
00:05:05,572 --> 00:05:08,312
[ Speaking native language ]
154
00:05:08,309 --> 00:05:09,439
Ma, you're okay.
155
00:05:09,443 --> 00:05:10,643
You just passed out
for a bit.
156
00:05:10,644 --> 00:05:12,084
B.P.'S only up to 87.
157
00:05:12,079 --> 00:05:13,779
She's barely responding
to pressors.
158
00:05:13,781 --> 00:05:14,811
What are we forgetting?
159
00:05:14,815 --> 00:05:15,845
Any recent fevers?
160
00:05:15,849 --> 00:05:17,379
No.
161
00:05:17,383 --> 00:05:18,923
What do you think?
Brain-stem stroke?
162
00:05:18,919 --> 00:05:19,919
A stroke? Really?
163
00:05:19,920 --> 00:05:21,450
I-it's unlikely, toph.
164
00:05:21,455 --> 00:05:22,585
She's altered, but --
165
00:05:22,589 --> 00:05:24,519
I'm gonna clear
the C.T. queue.
166
00:05:24,525 --> 00:05:27,325
Ma, we're gonna take you to have
your brain scanned, okay?
167
00:05:27,328 --> 00:05:30,328
I'm so tired.
[ Speaks native language ]
168
00:05:30,331 --> 00:05:31,831
[ Speaks native language ]
169
00:05:31,832 --> 00:05:33,102
Mm.
170
00:05:34,501 --> 00:05:37,471
All right, Mollie.
You on it?
Yeah.
171
00:05:37,471 --> 00:05:38,971
Do you really think
it's a stroke?
172
00:05:38,972 --> 00:05:41,512
It could be, but we're just
not gonna take any chances.
173
00:05:41,508 --> 00:05:43,338
We're gonna run every test,
all right?
174
00:05:43,344 --> 00:05:44,444
So we're not panicking?
175
00:05:44,445 --> 00:05:45,775
No, we're not.
176
00:05:45,779 --> 00:05:47,709
I'll let you know
if we get there. [ Chuckles ]
177
00:05:47,715 --> 00:05:48,675
Thanks, t.C.
178
00:05:50,351 --> 00:05:52,481
He's -- he's not ready
to lose her.
179
00:05:52,486 --> 00:05:54,786
You never are.
180
00:05:56,390 --> 00:05:58,390
[ Monitor beeping ]
181
00:06:01,128 --> 00:06:03,628
[ Groans ]
182
00:06:03,630 --> 00:06:05,130
Okay.
183
00:06:05,131 --> 00:06:06,631
Your pain could be
from appendicitis,
184
00:06:06,633 --> 00:06:08,603
so I've called
for a surgical consult.
185
00:06:08,602 --> 00:06:10,502
What about, uh,
kidney stones?
186
00:06:10,504 --> 00:06:12,044
I get them all the time
from the f.O.P.
187
00:06:12,039 --> 00:06:13,409
I'm gonna check
for that, too,
188
00:06:13,406 --> 00:06:14,766
but we really don't want
to miss an appy.
189
00:06:14,775 --> 00:06:17,905
Um, actually, can we
place a pulse ox instead?
190
00:06:17,911 --> 00:06:19,681
Okay.
Even pressure
from a b.P. Cuff
191
00:06:19,680 --> 00:06:20,850
can cause bone growth.
192
00:06:23,717 --> 00:06:26,587
Scott. [ Sighs ]
This is Dylan.
193
00:06:26,587 --> 00:06:28,647
He has f.O.P.,
which causes spontaneous --
194
00:06:28,655 --> 00:06:30,055
I'm familiar with f.O.P.
195
00:06:30,924 --> 00:06:33,664
Hey, Dylan.
I'm Dr. clemmens.
Hey.
196
00:06:33,660 --> 00:06:37,130
Dylan presents with a few hours
of lower-right-quadrant pain.
197
00:06:37,131 --> 00:06:39,701
So I wanted a consult
for appendicitis.
198
00:06:39,700 --> 00:06:40,730
Okay.
199
00:06:41,902 --> 00:06:42,932
All right, Dylan.
200
00:06:42,936 --> 00:06:45,536
Does this hurt here?
201
00:06:45,539 --> 00:06:48,839
More like here
and all the way to my back.
202
00:06:48,842 --> 00:06:50,812
What do you think?
C.T.?
203
00:06:50,811 --> 00:06:53,151
I think you should have
checked an ultrasound
204
00:06:53,147 --> 00:06:54,547
and called a urologist.
205
00:06:54,548 --> 00:06:56,418
It sounds
more like kidney stones.
206
00:06:56,417 --> 00:06:58,547
Looks like
you called it, Dylan.
[ Thermometer beeps ]
207
00:06:58,552 --> 00:07:00,692
He's spiking a fever --
102.5.
208
00:07:00,687 --> 00:07:02,817
Okay, if it is kidney stones,
they could be infected,
209
00:07:02,823 --> 00:07:06,093
so let's get a u.A.
And send off a urine culture.
210
00:07:06,093 --> 00:07:07,033
Yes, doctor.
211
00:07:07,027 --> 00:07:10,757
If it is the kidney stones
that are causing his fever...
212
00:07:10,764 --> 00:07:12,864
Yeah, I know --
surgery.
213
00:07:12,866 --> 00:07:15,626
And with f.O.P.,
that could kill him.
214
00:07:15,636 --> 00:07:17,766
Thank you, Dr. clemmens.
215
00:07:22,976 --> 00:07:25,976
Okay, these sutures should hold
till we get to the hospital.
216
00:07:25,979 --> 00:07:27,509
Brianna's inhalers.
217
00:07:27,513 --> 00:07:29,053
Did you get them?
They were in the car.
218
00:07:29,049 --> 00:07:30,949
We'll radio the ambulance
and have them check.
219
00:07:30,951 --> 00:07:32,851
Tell them
that she needs them.
220
00:07:32,853 --> 00:07:34,553
She has cystic fibrosis.
221
00:07:34,555 --> 00:07:36,045
Okay,
I'll let them know.
222
00:07:36,056 --> 00:07:39,086
She seems like a good kid.
Pretty cool under pressure.
223
00:07:39,092 --> 00:07:41,792
That's her.
She's the best.
224
00:07:41,795 --> 00:07:44,695
She's so smart, I can
hardly keep up with her.
225
00:07:44,698 --> 00:07:46,028
How long has she
been living with you?
226
00:07:46,033 --> 00:07:48,273
Six months.
227
00:07:48,268 --> 00:07:50,498
But I knew within a week
that I was gonna adopt her.
228
00:07:50,504 --> 00:07:52,044
We connected
right from the start.
229
00:07:52,039 --> 00:07:53,739
Okay, the ambulance
has the inhalers.
230
00:07:53,740 --> 00:07:54,970
I'll check on her
personally
231
00:07:54,975 --> 00:07:56,535
as soon as
we get to the hospital.
232
00:07:56,543 --> 00:07:59,013
[ Voice breaking ]
Thank god she's okay.
233
00:07:59,012 --> 00:08:02,152
Listen.
Promise me.
234
00:08:02,149 --> 00:08:05,519
Promise me that you are
gonna take care of her.
235
00:08:05,519 --> 00:08:08,019
She acts tough,
but she's just a kid.
236
00:08:08,021 --> 00:08:09,791
I'll do everything I can.
237
00:08:11,124 --> 00:08:13,534
[ Monitor beeping ]
238
00:08:15,496 --> 00:08:16,856
I feel like
I'm floating.
239
00:08:16,864 --> 00:08:19,164
Glad to see
the pain meds are kicking in.
240
00:08:19,166 --> 00:08:21,766
Best part of being here.
Hospitals have the good stuff.
241
00:08:21,768 --> 00:08:23,598
You spend a lot of time
in hospitals?
242
00:08:23,604 --> 00:08:25,504
Yeah, since I was 13.
243
00:08:25,506 --> 00:08:29,236
At first, the doctors
thought I had a tumor.
244
00:08:29,243 --> 00:08:31,513
They went in, operated.
245
00:08:31,512 --> 00:08:34,782
Actually caused the tissue
around the site
246
00:08:34,781 --> 00:08:36,211
to lock into bone.
247
00:08:36,216 --> 00:08:37,776
Then,
when I was a teenager,
248
00:08:37,784 --> 00:08:39,824
I messed up my shoulder
pretty good.
249
00:08:39,820 --> 00:08:40,920
Yeah? What happened?
250
00:08:40,921 --> 00:08:43,051
I was an idiot.
I tried skateboarding.
251
00:08:43,056 --> 00:08:45,786
Guess I was tired of hearing
i was an inspiration
252
00:08:45,792 --> 00:08:48,992
just for putting my pants on
in the morning.
253
00:08:48,996 --> 00:08:51,156
Didn't want to be
the disability mascot anymore.
254
00:08:51,164 --> 00:08:53,604
So that's a "no" to the, uh,
inspirational speech
255
00:08:53,600 --> 00:08:54,670
in the children's ward?
256
00:08:54,668 --> 00:08:56,028
Mm, hard pass.
257
00:08:56,036 --> 00:08:57,566
[ Chuckles ]
Just making sure.
258
00:08:57,571 --> 00:08:58,801
Okay, thank you.
259
00:08:58,805 --> 00:09:00,035
Leave it on the table
just in case.
260
00:09:00,040 --> 00:09:02,210
Guys,
this is Dr. park.
261
00:09:02,209 --> 00:09:04,809
I've asked him in
for a urology consult.
262
00:09:04,811 --> 00:09:06,081
Oh, great!
263
00:09:06,079 --> 00:09:08,109
I'm just
going to take a look.
264
00:09:09,850 --> 00:09:10,950
Fascinating.
265
00:09:10,951 --> 00:09:13,121
I've never seen this
in real life.
266
00:09:14,755 --> 00:09:16,805
[ Beep ]
267
00:09:16,806 --> 00:09:18,856
The stone's causing moderate
to severe hydronephrosis.
268
00:09:18,859 --> 00:09:21,189
With the infection,
he needs surgery right away.
269
00:09:21,194 --> 00:09:22,164
No.
Excuse me?
270
00:09:22,162 --> 00:09:23,502
I'm not doing surgery.
271
00:09:23,496 --> 00:09:24,826
Been there, done that.
I'm not into it.
272
00:09:24,831 --> 00:09:26,801
Okay, I think
what Dylan is trying to say
273
00:09:26,800 --> 00:09:29,600
is that he would like to avoid
the risk of anesthesia.
274
00:09:29,603 --> 00:09:31,703
Not to mention the potential
permanent calcification
275
00:09:31,705 --> 00:09:33,155
of his urinary tract.
276
00:09:33,161 --> 00:09:34,621
Yeah, I for sure
don't want that.
277
00:09:34,617 --> 00:09:36,067
None of that matters
if he gets septic and dies.
278
00:09:36,076 --> 00:09:38,076
Endoscopic surgery
will minimize bone growth.
279
00:09:38,078 --> 00:09:40,248
Okay, there has to be
other options besides surgery.
280
00:09:40,247 --> 00:09:41,677
I mean,
can we at least consider --
281
00:09:41,682 --> 00:09:43,522
you wanted my opinion.
You have it.
282
00:09:43,516 --> 00:09:45,346
Surgery now, unless you want
to risk sepsis and death.
283
00:09:45,352 --> 00:09:47,092
Scott: I'm not sure
we're quite there yet.
284
00:09:47,087 --> 00:09:51,117
What about...
Lithotripsy with antibiotics?
285
00:09:51,124 --> 00:09:53,294
We use the sound waves
to break up the kidney stone,
286
00:09:53,293 --> 00:09:55,293
and maybe those smaller pieces
pass on their own.
287
00:09:55,295 --> 00:09:57,055
That sounds good to me.
288
00:09:57,063 --> 00:09:58,833
We're wasting time.
His infection's
only getting worse.
289
00:09:58,832 --> 00:10:00,332
I'm gonna let the O.R. know
that we're coming.
290
00:10:00,334 --> 00:10:02,374
Wait, whoa, whoa, whoa.
No.
291
00:10:02,369 --> 00:10:04,769
Okay. Dr. park,
can I speak with you outside?
292
00:10:12,879 --> 00:10:15,049
Okay, he wants lithotripsy.
Why can't we at least try it?
293
00:10:15,048 --> 00:10:16,718
You want me to sit here
for a few hours
294
00:10:16,717 --> 00:10:18,217
and wait
until he's really unstable
295
00:10:18,218 --> 00:10:19,948
and then take him
to the O.R.?
296
00:10:19,953 --> 00:10:21,293
If the lithotripsy works,
297
00:10:21,288 --> 00:10:23,248
maybe he never
even needs the O.R.
298
00:10:23,256 --> 00:10:25,616
The patient wants it,
his pressure's stable.
299
00:10:25,626 --> 00:10:26,316
Let's try it.
300
00:10:28,161 --> 00:10:30,861
Fine, but his chart will reflect
my recommendation --
301
00:10:30,864 --> 00:10:32,264
surgery.
302
00:10:32,265 --> 00:10:34,065
Yeah.
303
00:10:34,067 --> 00:10:35,867
Thank you
for backing me up.
304
00:10:35,869 --> 00:10:38,139
I was backing Dylan up.
He wants the lithotripsy.
305
00:10:38,138 --> 00:10:40,168
So go ahead and get him prepped,
and I'll run the machine.
306
00:10:40,173 --> 00:10:41,313
I'll let him know.
307
00:10:41,308 --> 00:10:42,968
You just made his night.
308
00:10:44,378 --> 00:10:47,208
Whoa. You guys
wear enough layers?
309
00:10:47,214 --> 00:10:50,354
This machine uses sound waves to
help break up the kidney stone.
310
00:10:50,350 --> 00:10:52,650
It's much more likely
you'll pass the pieces
311
00:10:52,653 --> 00:10:53,923
than one big stone.
312
00:10:53,920 --> 00:10:55,350
In other words,
I'm gonna pee out some rocks.
313
00:10:55,355 --> 00:10:58,215
That's one way
of putting it, yeah.
314
00:10:58,225 --> 00:11:01,055
Jordan, thanks for not
going all end-of-times on me
315
00:11:01,061 --> 00:11:02,661
with that other doctor.
316
00:11:02,663 --> 00:11:03,903
Yeah,
he was a bit of a --
317
00:11:03,897 --> 00:11:05,057
he was a dick.
318
00:11:05,065 --> 00:11:06,665
[ Chuckles ]
Yeah.
319
00:11:06,667 --> 00:11:08,327
Okay, here we go.
320
00:11:08,335 --> 00:11:09,925
[ Beep ]
321
00:11:09,936 --> 00:11:11,336
[ Buzzer ]
322
00:11:11,338 --> 00:11:12,898
Oh.
323
00:11:12,906 --> 00:11:13,906
[ Beep ]
324
00:11:13,907 --> 00:11:15,937
[ Buzzer ]
325
00:11:15,942 --> 00:11:17,212
[ Beep ]
326
00:11:17,210 --> 00:11:18,840
[ Buzzer ]
Oh, come on.
327
00:11:18,845 --> 00:11:20,905
[ Buzzer, buzzer ]
What's happening?
328
00:11:20,914 --> 00:11:23,724
This thing needs
a complete reboot.
329
00:11:23,717 --> 00:11:25,947
Call the company.
Tell them to send a tech.
330
00:11:25,952 --> 00:11:27,822
Let me know
when it's all fixed.
331
00:11:27,821 --> 00:11:29,091
Okay.
332
00:11:29,088 --> 00:11:30,348
Well, that blows.
Now what?
333
00:11:30,357 --> 00:11:32,017
We get it fixed.
334
00:11:32,959 --> 00:11:35,689
And if not,
surgery, right?
335
00:11:35,696 --> 00:11:38,096
Don't worry.
We'll get it fixed.
336
00:11:38,098 --> 00:11:38,928
Okay?
337
00:11:38,932 --> 00:11:40,302
Okay.
338
00:11:40,300 --> 00:11:42,030
[ Siren wailing ]
339
00:11:42,035 --> 00:11:43,695
Incoming!
340
00:11:43,704 --> 00:11:45,054
Scott, we need the O.R.
341
00:11:45,054 --> 00:11:46,404
Estimated blood loss?
At least 3 liters.
342
00:11:46,406 --> 00:11:48,006
I put in some sutures
to slow the bleeding.
343
00:11:48,008 --> 00:11:49,768
O.R. 1 is prepped
and ready to go.
344
00:11:50,711 --> 00:11:51,741
I'm not liking mom's odds.
345
00:11:51,745 --> 00:11:53,105
I'm gonna call
the social worker.
346
00:11:53,113 --> 00:11:55,113
Good thinking.
I'll be in with Brianna.
347
00:11:55,115 --> 00:11:57,115
Tee, I got another one coming
in -- asked for you by name.
348
00:11:57,117 --> 00:11:58,267
You want it?
349
00:11:58,267 --> 00:11:59,417
Yeah, just while toph
is in C.T.
350
00:11:59,419 --> 00:12:01,289
When those labs are back,
will you call me?
351
00:12:01,288 --> 00:12:02,388
You got it.
352
00:12:02,389 --> 00:12:04,319
Oh.
Congratulations, Kenny.
353
00:12:04,324 --> 00:12:06,124
Congratulations on what?
354
00:12:06,126 --> 00:12:08,786
Yeah, I need
your case manager.
355
00:12:08,795 --> 00:12:11,455
So, I know it's not the most
comfortable thing in the world,
356
00:12:11,465 --> 00:12:13,895
but the splint
will help your fracture heal.
357
00:12:13,900 --> 00:12:16,070
What's going on
with my foster mom?
358
00:12:16,069 --> 00:12:17,499
Is she gonna be okay?
359
00:12:18,505 --> 00:12:20,865
We got our top doctors
working on her.
360
00:12:20,874 --> 00:12:23,314
So as soon as I know more,
I'll let you know.
361
00:12:23,310 --> 00:12:25,210
I promise.
362
00:12:25,211 --> 00:12:27,111
Now, in the meantime,
Nina, your social worker,
363
00:12:27,114 --> 00:12:29,254
is gonna come
hang out with you.
364
00:12:29,249 --> 00:12:31,819
Oh. Okay.
365
00:12:31,818 --> 00:12:34,048
What's that? What --
you don't like her?
366
00:12:34,054 --> 00:12:37,024
No, I do.
She's pretty badass.
367
00:12:37,023 --> 00:12:38,963
But you wouldn't be
calling her
368
00:12:38,959 --> 00:12:41,359
unless it was bad news
about my foster mom.
369
00:12:41,361 --> 00:12:44,031
She always gets called in
when it's bad news.
370
00:12:44,030 --> 00:12:45,680
Well, that's not true.
371
00:12:45,681 --> 00:12:47,331
I mean, that's not the reason
we called her.
372
00:12:47,334 --> 00:12:49,204
She's just got to know
what's going on, right?
373
00:12:49,202 --> 00:12:53,042
So you're saying my foster mom
isn't going to die?
374
00:12:53,039 --> 00:12:58,809
I'm saying that we don't know...
Anything yet.
375
00:12:58,812 --> 00:13:01,052
So we just got to
give those doctors some time.
376
00:13:01,047 --> 00:13:02,447
Okay?
377
00:13:04,985 --> 00:13:07,885
"The lion, the witch,
and the wardrobe."
378
00:13:07,888 --> 00:13:09,088
I love this book.
379
00:13:09,089 --> 00:13:11,089
So, what part
are you at?
380
00:13:11,091 --> 00:13:12,821
I'm not at a part.
381
00:13:12,826 --> 00:13:14,256
You just started
reading it?
382
00:13:14,261 --> 00:13:16,261
Nice.
383
00:13:16,262 --> 00:13:18,262
No, I've read it before --
like, a lot.
384
00:13:18,265 --> 00:13:20,225
It's pretty much
my favorite book.
385
00:13:20,233 --> 00:13:21,973
It's pretty much
my favorite book.
386
00:13:21,968 --> 00:13:24,338
I know what you're doing.
[ Scoffs ]
387
00:13:24,337 --> 00:13:27,937
You're just trying to distract
me until Nina gets here.
388
00:13:27,941 --> 00:13:29,011
You don't have to.
389
00:13:29,009 --> 00:13:30,679
What if I want to?
390
00:13:30,676 --> 00:13:32,336
You ever think of that,
miss smarty pants?
391
00:13:32,345 --> 00:13:33,905
So, let's talk about it.
392
00:13:33,914 --> 00:13:36,824
First off --
[ Taps book ] Edmund.
393
00:13:36,817 --> 00:13:38,197
[ Chuckles ]
394
00:13:38,201 --> 00:13:39,581
I bet you like him
the least, right?
395
00:13:40,554 --> 00:13:42,054
Don't get me started.
396
00:13:42,055 --> 00:13:43,385
[ Both laugh ]
397
00:13:43,390 --> 00:13:45,560
[ Coughs heavily ]
398
00:13:49,162 --> 00:13:51,202
Topher:
What if it's a dissection?
399
00:13:51,198 --> 00:13:53,878
Heart failure?
400
00:13:53,883 --> 00:13:56,573
I know she's tough,
but...Open-heart surgery?
401
00:13:56,570 --> 00:13:59,140
Here. Come here.
402
00:13:59,139 --> 00:14:00,439
You're driving yourself
crazy.
403
00:14:00,440 --> 00:14:02,140
Okay, you can't let yourself
go there
404
00:14:02,142 --> 00:14:03,472
until we have
the results back.
405
00:14:03,476 --> 00:14:06,276
I complain about her
constantly.
406
00:14:06,279 --> 00:14:08,349
I'm always short with her.
407
00:14:08,348 --> 00:14:12,978
She can't work the computer
b-because she's old.
408
00:14:12,986 --> 00:14:15,846
I should be more patient
with her.
409
00:14:15,856 --> 00:14:17,386
I just --
i-i-i had to go to work.
410
00:14:17,390 --> 00:14:18,390
Hey.
I couldn't --
411
00:14:18,391 --> 00:14:20,261
we brought her
into our home,
412
00:14:20,260 --> 00:14:23,190
and it was an adjustment,
but we've done it.
413
00:14:23,196 --> 00:14:25,996
And you are
an amazing son.
414
00:14:25,999 --> 00:14:28,199
Don't beat yourself up
over the little things.
415
00:14:28,201 --> 00:14:31,101
But what if, Janet?
416
00:14:31,104 --> 00:14:35,474
What if...My last chance
to say something nice to her
417
00:14:35,475 --> 00:14:37,485
already happened?
418
00:14:37,493 --> 00:14:39,513
All I did was be short with her
this afternoon.
419
00:14:39,512 --> 00:14:41,582
[ Voice breaking ]
What am I gonna do
if my mom dies tonight?
420
00:14:48,321 --> 00:14:49,491
[ Siren wailing ]
421
00:14:49,489 --> 00:14:51,589
Hey. Clive.
What's -- what's the matter?
422
00:14:51,591 --> 00:14:53,261
Fainted at the casino.
423
00:14:53,260 --> 00:14:54,490
Chest pains.
B.P.'S sky-high.
424
00:14:54,494 --> 00:14:56,264
She's exaggerating, t.C.
425
00:14:56,263 --> 00:14:57,903
Just a little winded.
426
00:14:57,898 --> 00:15:00,148
Good to see you, though.
[ Laughs ]
427
00:15:00,149 --> 00:15:02,399
I had her call ahead so I can
get the v.I.P. Treatment.
428
00:15:02,402 --> 00:15:03,272
'Course you did.
429
00:15:03,270 --> 00:15:04,390
Yo, tee.
430
00:15:04,387 --> 00:15:05,497
Mama Topher's test results
are in.
431
00:15:05,505 --> 00:15:06,935
Okay, great.
432
00:15:06,939 --> 00:15:08,369
Uh, curtain 2.
Get some bilateral pressures.
433
00:15:08,375 --> 00:15:10,105
Clive, we will
fix you right up.
434
00:15:10,110 --> 00:15:11,440
Enjoy.
435
00:15:11,444 --> 00:15:14,354
You know, I fought
the communists in nam.
436
00:15:14,347 --> 00:15:17,077
Mm. You know,
i wasn't even born then.
437
00:15:17,083 --> 00:15:18,153
Really?
438
00:15:18,151 --> 00:15:19,801
All normal.
439
00:15:19,802 --> 00:15:21,452
But you know Topher. He's
insisting we run them again.
440
00:15:21,454 --> 00:15:22,754
Right. Okay.
441
00:15:22,755 --> 00:15:24,055
The minute they're out of C.T.,
let me know.
442
00:15:24,057 --> 00:15:25,617
You got it.
443
00:15:25,625 --> 00:15:26,955
Kenny, congrats.
444
00:15:26,960 --> 00:15:28,430
Hey, for what?
445
00:15:28,428 --> 00:15:30,528
Oh, c-- is somebody
playing a joke? Come on.
446
00:15:30,530 --> 00:15:33,300
Shannon: Yeah, that's right --
i did call 10 minutes ago,
447
00:15:33,300 --> 00:15:34,970
and I'm gonna keep calling
448
00:15:34,967 --> 00:15:36,627
until I hear
from Brianna holt's caseworker.
449
00:15:37,504 --> 00:15:39,174
No, you listen to me.
450
00:15:39,172 --> 00:15:41,642
You get someone here now,
because this young girl
451
00:15:41,641 --> 00:15:44,111
shouldn't have to
go through this alone.
452
00:15:44,110 --> 00:15:46,140
Get...Someone...Here.
453
00:15:47,113 --> 00:15:48,483
Suction, Paul.
454
00:15:53,053 --> 00:15:55,623
Jocelyn:
Left four messages. They're not
answering the 800 number.
455
00:15:55,622 --> 00:15:57,692
I also checked the nurse
message boards, but nothing.
456
00:15:57,691 --> 00:15:59,091
Okay,
thank you, Jocelyn.
457
00:15:59,092 --> 00:16:00,162
Yeah.
458
00:16:00,160 --> 00:16:02,060
[ Beeping, buzzer ]
459
00:16:02,062 --> 00:16:04,102
Guess it is looking
more like surgery.
460
00:16:04,097 --> 00:16:06,697
Oh, well. What guy doesn't want
a petrified pubic area?
461
00:16:06,700 --> 00:16:09,570
Hey. We're not
giving up, okay?
462
00:16:09,569 --> 00:16:10,969
We may not
have a choice.
463
00:16:10,971 --> 00:16:12,001
[ Buzzer ]
464
00:16:12,005 --> 00:16:13,395
This is starting
to really hurt.
465
00:16:13,406 --> 00:16:15,536
Okay, I can give you something
for the pain.
466
00:16:16,543 --> 00:16:18,083
Is there anything else
that you need
467
00:16:18,078 --> 00:16:19,208
before I try
calling again?
468
00:16:19,212 --> 00:16:20,382
My sanity back?
469
00:16:20,380 --> 00:16:22,350
Every time
I'm back in the hospital,
470
00:16:22,349 --> 00:16:25,549
it's like a constant cycle of
"should" going through my head.
471
00:16:25,552 --> 00:16:28,252
"Should have been more careful.
"Should have had more water.
472
00:16:28,254 --> 00:16:29,624
"Should have ordered
the salad
473
00:16:29,622 --> 00:16:31,222
instead of
the five-alarm chili."
474
00:16:31,224 --> 00:16:33,324
Buddy, you got to give yourself
a break, all right?
475
00:16:33,326 --> 00:16:35,186
You can't second-guess yourself
this much.
476
00:16:35,195 --> 00:16:37,525
Trust me, I have spent
half my life doing it,
477
00:16:37,530 --> 00:16:40,230
and that way,
madness lies.
478
00:16:41,368 --> 00:16:42,978
All right.
479
00:16:42,985 --> 00:16:44,595
I'm gonna see if there's
another number that I can...
480
00:16:44,604 --> 00:16:46,574
Call.
481
00:16:46,573 --> 00:16:49,043
Son of a bitch.
482
00:16:49,042 --> 00:16:50,442
Pressler pharmaceuticals
makes this machine.
483
00:16:50,443 --> 00:16:51,653
Well, great.
484
00:16:51,655 --> 00:16:52,865
If that question
comes up on "jeopardy!"
485
00:16:52,867 --> 00:16:54,077
[ Dialing ]
I'm gonna be sure
to remember it.
486
00:16:54,080 --> 00:16:55,050
Thank you.
No, no, no.
487
00:16:55,048 --> 00:16:56,048
I-i think I know somebody
488
00:16:56,049 --> 00:16:57,779
who might be able
to help us.
489
00:16:59,386 --> 00:17:00,446
[ Motor whirring ]
490
00:17:00,453 --> 00:17:02,593
Okay.
Sorry about the wait.
491
00:17:02,589 --> 00:17:04,019
Labs are slow today.
492
00:17:04,024 --> 00:17:06,174
How you been, old man?
493
00:17:06,175 --> 00:17:08,325
Last time I saw you, you gave me
three to six months to live.
494
00:17:08,328 --> 00:17:10,358
And let me tell you,
I've been living.
495
00:17:10,363 --> 00:17:12,163
Well,
that's what you wanted.
496
00:17:12,165 --> 00:17:14,265
So, uh, you've been taking
care of yourself, right?
497
00:17:14,267 --> 00:17:15,597
Taking those meds
we talked about?
498
00:17:15,602 --> 00:17:17,542
You know, that nitro patch
you gave me
499
00:17:17,537 --> 00:17:18,667
is giving me headaches.
500
00:17:18,671 --> 00:17:20,171
Anything
you can do about it?
501
00:17:20,173 --> 00:17:21,413
Yeah.
Let me get a look.
502
00:17:21,408 --> 00:17:23,468
Maybe I can
cut it down in size.
503
00:17:23,476 --> 00:17:24,536
Yeah.
504
00:17:26,046 --> 00:17:28,076
Yeah, I don't
see anything, man.
505
00:17:28,081 --> 00:17:30,311
It was there this afternoon.
I saw it.
506
00:17:30,316 --> 00:17:32,116
Okay. I'll look.
Maybe it fell off.
507
00:17:32,118 --> 00:17:33,668
You know, not wearing it
508
00:17:33,669 --> 00:17:35,219
is probably what brought
your blood pressure up,
509
00:17:35,221 --> 00:17:36,751
and that's what's caused
your chest pains.
510
00:17:36,756 --> 00:17:38,286
Oh.
I'll order you a new one.
511
00:17:38,291 --> 00:17:39,691
In the meantime,
i want to keep you here
512
00:17:39,692 --> 00:17:41,362
under observation
on a heart monitor, okay?
513
00:17:41,361 --> 00:17:43,361
Thank you.
I owe you one.
514
00:17:43,363 --> 00:17:45,303
Don't mention it.
Just doing my job.
515
00:17:45,298 --> 00:17:48,068
No, you know that broad
you introduced me to -- sumei?
516
00:17:48,068 --> 00:17:50,268
Uh-huh.
517
00:17:50,269 --> 00:17:52,469
Well, she and I are becoming
intimately acquainted.
518
00:17:52,472 --> 00:17:55,242
I tell you --
she's one hell of a gal.
519
00:17:55,241 --> 00:17:56,471
Wow.
Oh, yeah.
520
00:17:56,476 --> 00:17:58,776
Okay, so, you two
have been, uh...
521
00:17:58,778 --> 00:18:00,178
We're seeing each other.
522
00:18:00,180 --> 00:18:01,410
Just this afternoon,
we --
523
00:18:01,414 --> 00:18:02,684
hold on.
What?
524
00:18:02,682 --> 00:18:04,522
You saw Mrs. zia
this afternoon?
525
00:18:04,517 --> 00:18:06,077
Mm-hmm.
How did she seem to you?
526
00:18:06,086 --> 00:18:08,246
Because she came in tonight.
She was a little altered.
527
00:18:08,254 --> 00:18:09,624
Sumei?
She was fine.
528
00:18:09,622 --> 00:18:11,522
What's wrong with her?
529
00:18:11,523 --> 00:18:13,423
You didn't notice any dizziness,
shortness of breath?
530
00:18:14,694 --> 00:18:16,464
[ Sighs ] Okay.
531
00:18:16,463 --> 00:18:17,733
What?
Son of a bitch.
532
00:18:17,730 --> 00:18:18,830
I know what's going on.
533
00:18:18,832 --> 00:18:19,862
What?
534
00:18:19,866 --> 00:18:21,326
Topher!
535
00:18:24,270 --> 00:18:25,400
Nitroglycerine patch.
536
00:18:25,405 --> 00:18:26,445
What?
537
00:18:26,455 --> 00:18:27,495
Check her
for a nitro patch.
538
00:18:27,507 --> 00:18:28,807
Well, why would
she have a --
539
00:18:28,808 --> 00:18:30,108
just -- just check her.
540
00:18:31,711 --> 00:18:32,711
[ Speaks native language ]
541
00:18:32,712 --> 00:18:34,352
Ma, can you roll
to your side?
542
00:18:34,347 --> 00:18:35,977
[ Moans ]
543
00:18:35,981 --> 00:18:37,611
Janet, can you
give me a hand?
Oh, yeah.
544
00:18:39,119 --> 00:18:41,119
There is something
down there.
545
00:18:43,223 --> 00:18:44,363
Hmm?
546
00:18:44,357 --> 00:18:45,487
Yeah,
that's a nitro patch.
547
00:18:45,492 --> 00:18:46,622
Ma?
Hmm?
548
00:18:46,626 --> 00:18:48,386
Where did this come from?
549
00:18:48,394 --> 00:18:50,394
This is probably what's been
causing your symptoms.
550
00:18:50,396 --> 00:18:52,356
Tee: Uh, toph,
you got a second?
551
00:18:52,365 --> 00:18:53,495
Right.
552
00:18:54,767 --> 00:18:55,797
What the hell, man?
553
00:18:55,802 --> 00:18:57,822
How did you --
how did you --
554
00:18:57,820 --> 00:18:59,840
so, the good news
is that your mom is fine, right?
555
00:18:59,839 --> 00:19:01,339
Her symptoms are
all from the patch.
556
00:19:01,341 --> 00:19:02,871
Right.
557
00:19:02,875 --> 00:19:04,405
The bad news --
at least for you --
558
00:19:04,410 --> 00:19:05,810
is, um...
559
00:19:05,812 --> 00:19:07,312
Your mom's having sex.
560
00:19:07,313 --> 00:19:08,483
What?
561
00:19:08,481 --> 00:19:10,281
Yeah, with clive.
562
00:19:10,283 --> 00:19:11,873
Who's clive?
563
00:19:11,867 --> 00:19:13,447
Remember the old dude
from the casino?
564
00:19:13,453 --> 00:19:15,523
He just told me
that he and your mom are dating.
565
00:19:15,522 --> 00:19:17,592
Yeah, he came in today
complaining of chest pains,
566
00:19:17,590 --> 00:19:19,390
and it's 'cause
his nitro patch fell off.
567
00:19:19,392 --> 00:19:20,732
So it must have
rubbed off on your mom
568
00:19:20,727 --> 00:19:22,707
while they were doing it.
569
00:19:22,711 --> 00:19:24,691
No, stop. That's way too much
for me to take in right now.
570
00:19:24,697 --> 00:19:26,857
You got a visual?
In your head?
571
00:19:26,866 --> 00:19:29,426
Yeah, okay. Let's not
have a discussion about it.
572
00:19:29,435 --> 00:19:31,495
Good job, Mrs. toph.
573
00:19:31,504 --> 00:19:33,174
Mm.
574
00:19:34,541 --> 00:19:37,211
Stop.
S-s-stop laughing.
What?
575
00:19:37,210 --> 00:19:39,910
[ Monitor beeping ]
576
00:19:39,913 --> 00:19:42,613
Hey, it's --
it's not looking good.
577
00:19:42,615 --> 00:19:44,745
So she's not
gonna make it?
578
00:19:44,751 --> 00:19:46,881
You know, she came in
with massive injuries.
579
00:19:46,886 --> 00:19:47,886
I know. It's just --
580
00:19:47,887 --> 00:19:49,287
she has
this foster daughter,
581
00:19:49,289 --> 00:19:50,789
and she was just
so concerned about her.
582
00:19:50,790 --> 00:19:52,420
You could tell how much
she really loves her.
583
00:19:52,425 --> 00:19:53,615
A foster mom.
584
00:19:53,626 --> 00:19:56,526
So if she
doesn't make it, then --
585
00:19:56,529 --> 00:19:58,759
then the girl goes
back in the system.
586
00:19:58,765 --> 00:20:00,965
She was so close
to having a family,
587
00:20:00,967 --> 00:20:02,827
and it all just
gets taken from her.
588
00:20:02,835 --> 00:20:05,535
It's not fair.
589
00:20:05,537 --> 00:20:08,237
You got to do everything
you can to save her mom, Paul.
590
00:20:08,241 --> 00:20:09,411
Promise me?
591
00:20:09,409 --> 00:20:10,679
We'll do our best.
592
00:20:10,677 --> 00:20:12,537
Do more than your best!
593
00:20:12,545 --> 00:20:14,405
Please.
594
00:20:14,414 --> 00:20:16,254
You don't know
what it's like.
595
00:20:16,249 --> 00:20:18,649
You're moved from home to home.
Nothing is ever your own.
596
00:20:18,651 --> 00:20:20,791
And then, just when you finally
get used to someone,
597
00:20:20,787 --> 00:20:22,747
you finally are shown
some kindness in your life,
598
00:20:22,755 --> 00:20:24,755
it's all just taken away.
599
00:20:26,392 --> 00:20:27,532
Shannon.
600
00:20:28,928 --> 00:20:30,598
Was --
was that your life?
601
00:20:30,597 --> 00:20:32,897
[ Intercom beeps ]
Paul, transfusion's done.
602
00:20:32,899 --> 00:20:34,269
We're ready.
603
00:20:34,267 --> 00:20:35,927
[ Intercom beeps ]
604
00:20:35,935 --> 00:20:37,665
Fight for her, Paul.
605
00:20:37,670 --> 00:20:39,840
That little girl
can't be alone again.
606
00:20:44,811 --> 00:20:45,881
[ Door opens ]
607
00:20:55,255 --> 00:20:57,415
[ Monitor beeping ]
608
00:20:57,423 --> 00:20:58,913
Brianna.
609
00:20:58,907 --> 00:21:00,387
How's the chest p.T.
Working?
610
00:21:00,393 --> 00:21:01,633
Feeling better?
611
00:21:01,628 --> 00:21:03,388
Yeah. I'm all right.
612
00:21:03,396 --> 00:21:05,656
Well,
your x-rays came back,
613
00:21:05,665 --> 00:21:07,995
and you have a small area
of pneumonia.
614
00:21:08,001 --> 00:21:09,771
That's what's been
making the breathing harder,
615
00:21:09,769 --> 00:21:11,939
but you just got to
take this medication
616
00:21:11,938 --> 00:21:14,538
and some antibiotics.
617
00:21:14,540 --> 00:21:16,340
Should make
the breathing easier.
618
00:21:19,612 --> 00:21:21,452
[ Exhales ] Thanks.
619
00:21:21,447 --> 00:21:22,747
Yeah.
620
00:21:26,686 --> 00:21:28,816
Edmund's such a turd --
621
00:21:28,821 --> 00:21:30,791
giving up his family
like that.
622
00:21:31,891 --> 00:21:33,961
He's a turd?
623
00:21:33,960 --> 00:21:36,360
I guess you could
call him a jerk.
624
00:21:36,362 --> 00:21:38,162
Hmm.
625
00:21:38,163 --> 00:21:39,963
You know, I don't get
why you love him so much.
626
00:21:39,966 --> 00:21:41,366
I wouldn't say "love."
627
00:21:41,367 --> 00:21:42,967
Yeah, when he first
gets to narnia,
628
00:21:42,969 --> 00:21:44,899
he ruins everything.
629
00:21:44,903 --> 00:21:46,843
That's the Edmund
i want to punch in the teeth,
630
00:21:46,839 --> 00:21:48,709
but in the end,
what does he do?
631
00:21:48,708 --> 00:21:50,838
He helps his family
kill the white witch.
632
00:21:50,843 --> 00:21:53,163
He changes.
633
00:21:53,161 --> 00:21:55,481
And I think that's
what makes Edmund not a turd.
634
00:21:55,481 --> 00:21:57,581
I think that's pretty cool.
Don't you?
635
00:21:57,583 --> 00:21:58,683
No.
636
00:21:58,685 --> 00:21:59,915
[ Chuckles ] Okay.
637
00:21:59,919 --> 00:22:01,949
He has no idea
how lucky he is.
638
00:22:01,954 --> 00:22:04,664
I mean, every kid
wants to go to narnia.
639
00:22:04,657 --> 00:22:06,587
When I go
to a new foster house,
640
00:22:06,592 --> 00:22:08,592
I always check
all the closets...
641
00:22:08,594 --> 00:22:09,764
Just in case.
642
00:22:09,762 --> 00:22:10,962
[ Laughs ]
643
00:22:10,963 --> 00:22:12,663
Do you?
644
00:22:12,665 --> 00:22:14,695
I've spent some time
in closets.
645
00:22:14,701 --> 00:22:17,341
I bet they don't have
breathing treatments in narnia.
646
00:22:17,337 --> 00:22:19,337
No one's ever sick there.
647
00:22:19,339 --> 00:22:21,509
Drew?
Do you have a minute?
648
00:22:21,507 --> 00:22:22,407
Yeah.
649
00:22:22,408 --> 00:22:24,908
Uh,
I'll be right back.
650
00:22:26,946 --> 00:22:28,676
[ Sighs ]
651
00:22:31,050 --> 00:22:33,420
It's been 10 minutes.
Kenny: All right.
652
00:22:33,419 --> 00:22:34,749
Doctors
alister and Rivera,
653
00:22:34,754 --> 00:22:37,094
this is Brianna's social worker,
Nina Alvarez.
654
00:22:37,090 --> 00:22:39,060
She finally made it.
655
00:22:39,058 --> 00:22:41,028
Hey, robonurse,
i have seen 10 kids tonight
656
00:22:41,027 --> 00:22:42,727
and still need to check
on another 10 before sunrise,
657
00:22:42,729 --> 00:22:43,999
so watch your mouth.
658
00:22:43,996 --> 00:22:45,256
Sorry. Just calling it
like it is.
659
00:22:45,263 --> 00:22:46,533
No, hey. He didn't
mean it that way.
660
00:22:46,532 --> 00:22:48,132
We've all just
taken to Brianna.
661
00:22:48,134 --> 00:22:49,674
Kenny's
just being protective.
662
00:22:49,669 --> 00:22:51,439
Good.
She deserves it.
663
00:22:51,437 --> 00:22:54,537
I mean, all these cases suck,
but I admit she's special.
664
00:22:54,540 --> 00:22:56,440
[ Sighs ]
So, where we at?
665
00:22:56,442 --> 00:22:58,782
Uh, well, I just diagnosed
Brianna with pneumonia.
666
00:22:58,778 --> 00:23:00,908
I think some oral antibiotics,
she'll be fine.
667
00:23:00,913 --> 00:23:02,113
How are her oxygen levels?
668
00:23:02,115 --> 00:23:03,775
They're okay.
That's good.
669
00:23:03,783 --> 00:23:05,723
How's Avery doing?
670
00:23:05,718 --> 00:23:07,518
She's not gonna make it.
671
00:23:07,520 --> 00:23:09,340
Does Brianna know?
672
00:23:09,338 --> 00:23:11,158
We didn't want to say anything
until we knew for sure.
673
00:23:11,157 --> 00:23:13,557
We're worried
she's gonna shut down,
674
00:23:13,559 --> 00:23:14,789
losing someone else.
675
00:23:14,794 --> 00:23:16,994
[ Sighs ] Okay.
676
00:23:16,996 --> 00:23:18,126
Look,
the longer we wait,
677
00:23:18,131 --> 00:23:19,661
the harder
it's gonna be for her.
678
00:23:19,665 --> 00:23:21,125
Brianna doesn't trust
a lot of people.
679
00:23:21,134 --> 00:23:23,004
We need to be honest
with her.
680
00:23:24,804 --> 00:23:25,844
Hey, Kenny.
681
00:23:25,838 --> 00:23:27,138
Congratulations!
682
00:23:27,140 --> 00:23:28,710
Okay, what's going on?
683
00:23:28,708 --> 00:23:29,708
Jessica. Hi.
684
00:23:29,709 --> 00:23:31,409
Thank you so much
for coming in.
685
00:23:31,411 --> 00:23:32,781
I really owe you one.
686
00:23:32,779 --> 00:23:33,939
You owe her two.
687
00:23:33,946 --> 00:23:35,606
Pat. Dude. Really?
688
00:23:35,615 --> 00:23:36,905
Someone's life
is on the line.
689
00:23:36,916 --> 00:23:37,946
Just do your job.
690
00:23:37,950 --> 00:23:38,780
Whatever.
691
00:23:38,785 --> 00:23:39,945
Where are we going?
692
00:23:39,952 --> 00:23:40,822
Upstairs.
693
00:23:40,820 --> 00:23:42,640
Sorry.
694
00:23:42,638 --> 00:23:44,458
I got to say, I mean, I didn't
expect you to come in, you know?
695
00:23:44,457 --> 00:23:45,757
I called you
at 2:00 in the morning.
696
00:23:45,758 --> 00:23:46,988
I figured
you'd just send someone.
697
00:23:46,993 --> 00:23:48,833
You can always call me.
Thank you.
698
00:23:48,828 --> 00:23:51,098
Yeah, doctors aren't my clients.
Patients are.
699
00:23:51,097 --> 00:23:53,697
If they need me,
i get out of bed.
[ Chuckles ]
700
00:23:53,699 --> 00:23:56,569
T-that's what you look like
when you get out of bed?
701
00:23:57,804 --> 00:23:58,704
Oh.
702
00:24:00,139 --> 00:24:01,039
Ma.
703
00:24:01,040 --> 00:24:04,180
I, uh, need to take you
back to your room.
704
00:24:04,177 --> 00:24:05,837
You said yourself --
I'm fine.
705
00:24:05,845 --> 00:24:07,975
I said your blood pressure
was stabilizing.
706
00:24:07,980 --> 00:24:10,710
It's not necessarily fine.
We still need to monitor you.
707
00:24:10,716 --> 00:24:12,146
And he needs his rest.
708
00:24:12,151 --> 00:24:15,891
Hey, clive, I have, uh,
the blood-test results.
709
00:24:15,888 --> 00:24:17,718
You want some privacy?
710
00:24:17,723 --> 00:24:19,723
Anything you can say
in front of me,
711
00:24:19,725 --> 00:24:22,055
you can say
in front of sumei.
712
00:24:22,061 --> 00:24:23,131
Okay.
713
00:24:23,129 --> 00:24:25,859
Um, unfortunately,
they're not great.
714
00:24:25,865 --> 00:24:28,525
You had
another small heart attack.
715
00:24:28,534 --> 00:24:30,104
And, as I said before,
716
00:24:30,102 --> 00:24:32,002
your next one
could be your last.
717
00:24:32,004 --> 00:24:33,604
Clive, you never said
you have --
718
00:24:33,606 --> 00:24:36,006
no, I was just trying
to keep things light.
719
00:24:36,008 --> 00:24:38,208
You don't need
to hear about heart attacks.
720
00:24:38,211 --> 00:24:40,741
He elected to turn down
open-heart surgery
721
00:24:40,746 --> 00:24:42,146
'cause it's too dangerous.
722
00:24:42,148 --> 00:24:44,078
If I'd have let them
open me up,
723
00:24:44,083 --> 00:24:47,553
I could have died
before we ever went to dinner.
724
00:24:48,754 --> 00:24:50,724
And there's nothing
you can do?
725
00:24:50,723 --> 00:24:53,093
I'm sorry, Mrs. zia.
The situation remains the same.
726
00:24:53,092 --> 00:24:56,532
He could die on the table.
His heart is very weak.
727
00:24:56,529 --> 00:24:58,599
That's not
the clive I know.
728
00:24:58,598 --> 00:25:01,898
The clive I know
goes all-in for what he wants.
729
00:25:01,901 --> 00:25:04,801
Don't badger him, mom.
He's made up his mind.
730
00:25:04,804 --> 00:25:06,044
We'll let you rest.
731
00:25:06,038 --> 00:25:07,908
Good. You can go.
732
00:25:07,907 --> 00:25:10,037
Sumei can stay.
733
00:25:19,886 --> 00:25:20,916
Coffee?
734
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
Oh, thank you.
Yeah.
735
00:25:21,921 --> 00:25:23,791
How much longer?
736
00:25:23,789 --> 00:25:25,659
Your guy said it'll be
up and running in 10 to 15.
737
00:25:25,658 --> 00:25:27,528
Mm.
Mmm!
738
00:25:27,527 --> 00:25:29,927
Oh, wow. This is not
cafeteria coffee.
739
00:25:29,929 --> 00:25:31,559
Where did you get this?
740
00:25:31,564 --> 00:25:32,934
I have a guy.
741
00:25:32,932 --> 00:25:35,132
[ Chuckles ]
Of course you do.
742
00:25:36,102 --> 00:25:37,672
Ow. Tinder.
743
00:25:37,670 --> 00:25:39,970
Uh, no. Bumble.
Oh.
744
00:25:39,972 --> 00:25:42,772
I am very much done
with tinder.
745
00:25:42,775 --> 00:25:44,775
[ Laughs ]
Not that it makes
much of a difference.
746
00:25:44,777 --> 00:25:47,107
It kind of makes me regret
breaking up with my fireman Sam.
747
00:25:47,113 --> 00:25:49,113
You know?
Grass is always greener.
748
00:25:49,115 --> 00:25:50,575
Well, sometimes
when you're dating,
749
00:25:50,583 --> 00:25:52,323
the grass feels like
it's all burnt and barren.
750
00:25:52,318 --> 00:25:53,798
Seriously.
751
00:25:53,802 --> 00:25:55,292
Last thing
you probably want
752
00:25:55,288 --> 00:25:56,918
is advice from the chick
screwing your ex.
753
00:25:56,923 --> 00:25:57,893
Sorry.
754
00:25:57,890 --> 00:25:59,960
It's okay. Really.
755
00:25:59,959 --> 00:26:01,189
Maybe it's because
I'm feeling better,
756
00:26:01,193 --> 00:26:02,893
or maybe it's because
i like you.
757
00:26:02,895 --> 00:26:04,155
Oh, cool.
[ Both chuckle ]
758
00:26:04,163 --> 00:26:06,563
Or maybe
it's just because
759
00:26:06,566 --> 00:26:09,196
you guys look
like you're actually happy.
760
00:26:09,201 --> 00:26:11,071
Yeah. We are.
761
00:26:11,070 --> 00:26:12,700
That's good.
762
00:26:12,705 --> 00:26:14,565
Okay, cards on the table?
Please.
763
00:26:14,574 --> 00:26:17,044
Okay, I think maybe it's easier
with him and me
764
00:26:17,043 --> 00:26:18,583
than it was with you guys
765
00:26:18,578 --> 00:26:21,148
just because we aren't really
strangled by a past.
766
00:26:21,147 --> 00:26:23,307
I guess it frees us up
to...Have fun.
767
00:26:23,316 --> 00:26:25,096
[ Laughs ]
768
00:26:25,100 --> 00:26:26,880
Whatever it is,
it's a good look on him.
769
00:26:26,886 --> 00:26:28,046
I like seeing him happy.
770
00:26:28,054 --> 00:26:29,224
[ Alarm beeping ]
771
00:26:29,221 --> 00:26:30,851
Oh.
Oh.
772
00:26:30,856 --> 00:26:32,656
Dylan? It's okay,
I'm right here.
773
00:26:32,658 --> 00:26:33,858
I feel kind of...
774
00:26:33,859 --> 00:26:35,189
Hang in there, Dylan.
...Kind of...
775
00:26:35,194 --> 00:26:37,134
Okay, pressure's dropping.
Hang levophed.
776
00:26:37,129 --> 00:26:38,299
His pulse is weak.
777
00:26:38,297 --> 00:26:40,047
Okay, he's septic.
778
00:26:40,048 --> 00:26:41,798
I need you to page Dr. park and
tell him to meet us at the O.R.
779
00:26:41,801 --> 00:26:43,931
We got to get
these kidney stones out now.
780
00:26:44,670 --> 00:26:46,270
No, she's not.
781
00:26:46,271 --> 00:26:47,871
She's gonna be fine 'cause --
'cause we can do something.
782
00:26:47,873 --> 00:26:49,143
Can't we do anything?
783
00:26:49,141 --> 00:26:50,641
I wish we could.
784
00:26:50,643 --> 00:26:53,883
But i-i just saw her.
785
00:26:53,879 --> 00:26:56,909
She was -- she was fine.
She...
786
00:27:01,621 --> 00:27:02,821
Can I see her?
787
00:27:05,891 --> 00:27:07,791
Just to say goodbye.
788
00:27:09,195 --> 00:27:11,625
Scott: I called time of death
10 minutes ago.
789
00:27:11,631 --> 00:27:13,901
If the board found out
about that, they would fry us.
790
00:27:13,899 --> 00:27:16,799
Dr. clemmens, Brianna
already feels responsible
791
00:27:16,802 --> 00:27:18,302
for Avery's death.
792
00:27:18,304 --> 00:27:20,674
And kids like this --
they don't have much.
793
00:27:20,673 --> 00:27:23,343
To lose the one person --
the one thing in their life --
794
00:27:23,342 --> 00:27:24,882
it's devastating.
795
00:27:24,877 --> 00:27:27,177
I promise
it will make a difference.
796
00:27:27,179 --> 00:27:29,779
As her social worker,
I'm signing off on this.
797
00:27:29,782 --> 00:27:31,422
She needs closure.
798
00:27:31,416 --> 00:27:33,046
Excuse me. Dr. clemmens,
Jordan needs you.
799
00:27:33,052 --> 00:27:35,052
Her patient is headed
to the O.R.
800
00:27:35,054 --> 00:27:37,194
Okay,
I'll be right there.
801
00:27:37,189 --> 00:27:38,659
Look, I have to go.
802
00:27:38,658 --> 00:27:40,688
I-i can do it.
803
00:27:40,692 --> 00:27:42,732
Keep coding her, make it look
like she's still alive.
804
00:27:42,728 --> 00:27:45,198
No, Paul. I'm not putting you
in that position.
805
00:27:45,197 --> 00:27:47,357
You're not putting me there.
I am.
806
00:27:47,366 --> 00:27:48,926
It's my decision.
807
00:27:48,934 --> 00:27:51,144
It's important to me.
808
00:27:53,305 --> 00:27:54,735
Okay.
809
00:27:58,044 --> 00:27:59,114
Okay.
810
00:28:05,685 --> 00:28:06,915
If we had operated
four hours ago,
811
00:28:06,919 --> 00:28:08,489
he wouldn't be
crashing now.
812
00:28:08,487 --> 00:28:10,047
Hey, I'm the one
who could die on the table.
813
00:28:10,056 --> 00:28:11,986
Dr. Alexander was
listening to my wishes.
814
00:28:11,991 --> 00:28:12,961
What happened?
815
00:28:12,958 --> 00:28:13,918
He's septic.
Pressure's dropping.
816
00:28:13,926 --> 00:28:15,056
We're heading
into the O.R. now.
817
00:28:15,061 --> 00:28:16,061
Scott:
Lithotripsy didn't work?
818
00:28:16,062 --> 00:28:17,062
We didn't get a chance
to try it.
819
00:28:17,063 --> 00:28:18,103
It wasn't repaired
in time.
820
00:28:18,097 --> 00:28:19,507
It's still an option?
821
00:28:19,514 --> 00:28:20,934
[ Sighs ] Dylan,
your pressure is very low.
822
00:28:20,933 --> 00:28:22,473
It's getting dangerous
to not operate.
823
00:28:22,468 --> 00:28:24,938
Could we still try?
Yes, we can.
824
00:28:24,937 --> 00:28:27,067
It's risky,
but it could work.
825
00:28:27,073 --> 00:28:28,343
That's insane.
826
00:28:28,340 --> 00:28:29,840
You need surgery.
827
00:28:29,842 --> 00:28:31,332
We still have time.
828
00:28:31,326 --> 00:28:32,806
If it doesn't work,
he's all yours.
829
00:28:34,380 --> 00:28:36,110
I'll be waiting.
Okay.
830
00:28:36,115 --> 00:28:37,305
Is this crazy?
831
00:28:37,316 --> 00:28:39,476
I've heard crazier ideas
tonight.
832
00:28:39,485 --> 00:28:41,415
Sometimes
a hail Mary works.
833
00:28:41,420 --> 00:28:43,250
Jordan?
834
00:28:43,255 --> 00:28:45,815
If you need to trust someone,
Dr. clemmens is your guy.
835
00:28:50,196 --> 00:28:51,956
Okay.
Here we go.
836
00:28:52,231 --> 00:28:53,801
Okay.
837
00:28:53,799 --> 00:28:56,099
Thanks for, uh,
holding down the fort, Kenny.
838
00:28:56,102 --> 00:28:58,172
I've been
a little distracted tonight.
839
00:28:58,170 --> 00:28:59,550
No doubt.
840
00:28:59,554 --> 00:29:00,944
I heard your mom's
getting some action.
841
00:29:00,940 --> 00:29:02,340
[ Laughs ]
842
00:29:02,341 --> 00:29:03,791
You told him?!
843
00:29:03,792 --> 00:29:05,242
No. No, I didn't.
I didn't say anything.
844
00:29:05,244 --> 00:29:06,814
I heard it
from ray, the orderly.
845
00:29:06,812 --> 00:29:08,352
And the C.T. department.
846
00:29:08,347 --> 00:29:09,677
And the blood lab.
847
00:29:09,681 --> 00:29:11,011
Is there any privacy
in this place?
848
00:29:11,016 --> 00:29:12,016
[ Laughs ]
849
00:29:12,017 --> 00:29:14,077
Oh, hey.
Congratulations.
850
00:29:14,086 --> 00:29:14,946
For what?
851
00:29:14,954 --> 00:29:16,224
I'm proud of you.
852
00:29:16,222 --> 00:29:18,122
What? Why does
everybody keep --
853
00:29:18,124 --> 00:29:20,164
joss. Joss.
854
00:29:20,159 --> 00:29:22,189
Come on, tell me --
what's going on?
855
00:29:22,194 --> 00:29:23,764
Okay, fine.
856
00:29:23,763 --> 00:29:26,233
We nominated you
as our new union rep.
857
00:29:26,232 --> 00:29:27,902
You won
by a 15-0 vote.
858
00:29:27,900 --> 00:29:29,130
You're kidding me.
859
00:29:29,135 --> 00:29:31,025
I never kid
about the union.
860
00:29:31,036 --> 00:29:33,096
But I --
i don't want that job.
861
00:29:33,105 --> 00:29:36,005
Then you probably shouldn't have
skipped the election meeting.
862
00:29:36,008 --> 00:29:37,208
Don't worry.
863
00:29:37,209 --> 00:29:39,439
I'll make it up to you.
864
00:29:39,445 --> 00:29:41,875
Mm-hmm!
[ Laughs ]
865
00:29:41,881 --> 00:29:43,911
[ Sighs ]
866
00:29:45,885 --> 00:29:47,415
Uh, what's all this?
867
00:29:47,419 --> 00:29:49,049
We talked it over.
868
00:29:49,054 --> 00:29:52,224
I can't give up
on the love of my life.
869
00:29:52,224 --> 00:29:53,364
I'm rolling the dice.
870
00:29:53,359 --> 00:29:55,359
I'll be right here
when you wake up.
871
00:29:55,361 --> 00:29:56,831
I'm counting the minutes.
872
00:29:56,829 --> 00:29:58,349
It won't be long.
873
00:29:58,346 --> 00:29:59,856
You have the best doctor
in this dump.
874
00:29:59,865 --> 00:30:01,365
My son
won't let you die.
875
00:30:01,367 --> 00:30:02,427
Mm.
876
00:30:05,838 --> 00:30:07,438
You guys are too much.
877
00:30:10,042 --> 00:30:11,482
Hey, ma?
Why'd you say that?
878
00:30:11,477 --> 00:30:12,937
You know
I'm not operating.
879
00:30:12,945 --> 00:30:14,175
I'm not an idiot.
880
00:30:14,180 --> 00:30:15,510
I'm giving him hope.
881
00:30:15,514 --> 00:30:18,224
Think of it as
blowing on his dice for luck.
882
00:30:18,217 --> 00:30:20,517
I'm not going anywhere
near that one.
No.
883
00:30:20,519 --> 00:30:22,449
Now, take me down
to the cafeteria.
884
00:30:22,454 --> 00:30:24,594
I want to peruse
the jello selection.
885
00:30:24,590 --> 00:30:26,120
Oh --
886
00:30:26,125 --> 00:30:28,455
what? Don't look at me.
I have to leave.
887
00:30:28,460 --> 00:30:31,160
Someone's got to get our kids
ready for school.
888
00:30:31,163 --> 00:30:32,963
Mm. Bye.
889
00:30:36,101 --> 00:30:37,171
Jello?
890
00:30:37,169 --> 00:30:38,939
Okay.
891
00:30:38,938 --> 00:30:40,368
We have that.
892
00:30:51,483 --> 00:30:54,153
You can say
whatever you need to.
893
00:30:56,589 --> 00:30:58,859
♪♪
894
00:31:02,094 --> 00:31:04,434
Why does she
look like that?
895
00:31:04,430 --> 00:31:06,860
Can she even hear me?
896
00:31:06,866 --> 00:31:08,326
She can.
897
00:31:15,908 --> 00:31:17,938
Avery...
898
00:31:17,943 --> 00:31:19,383
[ Voice breaking ]
I love you.
899
00:31:19,378 --> 00:31:21,108
[ Breathing shakily ]
900
00:31:21,113 --> 00:31:24,013
And I'll never forget you.
901
00:31:24,016 --> 00:31:29,086
You're the best mom
anybody could ever ask for.
902
00:31:29,088 --> 00:31:30,548
Please...
903
00:31:32,391 --> 00:31:34,521
I can't.
I don't want to say goodbye.
904
00:31:34,526 --> 00:31:36,486
Please don't make me!
I don't want...
905
00:31:42,001 --> 00:31:44,201
I'll go get her.
906
00:31:47,039 --> 00:31:48,909
Well, that was
an epic fail.
907
00:31:48,908 --> 00:31:49,908
I don't think so.
908
00:31:49,909 --> 00:31:51,339
It was hard for her,
obviously,
909
00:31:51,343 --> 00:31:54,213
but she would always regret
not doing it.
910
00:31:54,213 --> 00:31:56,153
So, how long
were you in the system?
911
00:31:56,148 --> 00:31:58,278
That obvious?
912
00:31:58,283 --> 00:32:00,423
To someone who spends 80 hours
a week working in it, yeah.
913
00:32:00,419 --> 00:32:02,049
Too long.
914
00:32:03,055 --> 00:32:05,265
[ Labored breathing ]
915
00:32:05,273 --> 00:32:07,493
Hey, you need to take a couple
puffs from your inhaler.
916
00:32:13,666 --> 00:32:15,366
[ Inhaler hisses ]
917
00:32:20,039 --> 00:32:21,339
How'd you find me?
918
00:32:21,340 --> 00:32:24,140
I checked
every closet on the floor.
919
00:32:24,143 --> 00:32:25,713
I knew
you'd be in one of them.
920
00:32:25,711 --> 00:32:27,641
Yeah, well,
I'm still here.
921
00:32:27,646 --> 00:32:29,006
[ Sniffles ]
922
00:32:29,014 --> 00:32:31,054
No forest in this one.
923
00:32:31,050 --> 00:32:34,050
No.
That's the bad part.
924
00:32:34,053 --> 00:32:35,423
There never is.
925
00:32:37,189 --> 00:32:39,589
I know there's nothing
in the world I can say right now
926
00:32:39,591 --> 00:32:42,561
to make you feel
any better.
927
00:32:42,561 --> 00:32:44,631
So I'm just gonna
sit here with you.
928
00:32:46,165 --> 00:32:49,665
What am I gonna do
without her?
929
00:32:49,668 --> 00:32:51,998
I don't know.
930
00:32:53,038 --> 00:32:54,098
[ Sniffles ]
931
00:33:08,754 --> 00:33:10,294
[ Siren wailing in distance ]
932
00:33:12,424 --> 00:33:14,094
Nina.
933
00:33:14,093 --> 00:33:15,563
Hey, I just got a text
from drew.
934
00:33:15,561 --> 00:33:16,761
Uh,
Brianna's all right.
935
00:33:16,762 --> 00:33:18,362
Yes, I heard.
936
00:33:18,364 --> 00:33:20,004
Thank you.
937
00:33:21,233 --> 00:33:22,573
Can I get you something?
938
00:33:22,568 --> 00:33:24,628
Yeah, you got
a time machine?
939
00:33:24,636 --> 00:33:25,996
[ Chuckles ]
940
00:33:26,005 --> 00:33:28,205
I could use one of those
myself.
941
00:33:28,207 --> 00:33:30,067
Yeah?
Where would you go?
942
00:33:30,075 --> 00:33:33,235
August 6, 2001,
7:14 A.M.
943
00:33:33,245 --> 00:33:34,605
Wow.
944
00:33:34,613 --> 00:33:36,383
What happened then?
945
00:33:36,382 --> 00:33:38,152
[ Chuckles lightly ]
946
00:33:38,150 --> 00:33:40,250
Just some old football thing.
What about you?
947
00:33:40,252 --> 00:33:42,342
10 hours ago.
948
00:33:42,337 --> 00:33:44,417
Get Avery off the road.
Then Brianna wouldn't be alone.
949
00:33:44,423 --> 00:33:46,693
She's not alone.
She has you.
950
00:33:46,692 --> 00:33:49,162
Right.
951
00:33:49,161 --> 00:33:51,561
Except she will be.
[ Chuckles ]
952
00:33:51,563 --> 00:33:53,103
I'm a caseworker.
953
00:33:53,098 --> 00:33:55,528
Like I said earlier,
I've got 25 kids,
954
00:33:55,534 --> 00:33:58,774
and she needs parents --
a permanent home.
955
00:33:58,771 --> 00:34:01,511
[ Sighs ] Jesus.
956
00:34:01,507 --> 00:34:03,437
But right now, she just needs
a place for tonight.
957
00:34:03,442 --> 00:34:05,142
She can't stay with you?
958
00:34:05,144 --> 00:34:07,084
It doesn't work
that fast.
959
00:34:07,079 --> 00:34:09,309
Besides, I've already got
two foster kids at home
960
00:34:09,314 --> 00:34:11,684
with me and my parents now.
961
00:34:11,683 --> 00:34:12,753
[ Chuckles ]
962
00:34:12,751 --> 00:34:14,381
No room at the inn.
963
00:34:14,386 --> 00:34:16,246
What if --
what if she stayed here?
964
00:34:16,255 --> 00:34:18,315
I mean, pneumonia's
grounds for admission.
965
00:34:18,323 --> 00:34:20,263
Her oxygen levels
are fine.
966
00:34:20,259 --> 00:34:22,459
I mean, it's mild --
at very worst, moderate.
967
00:34:22,461 --> 00:34:25,401
Not if one of the doctors thinks
she'd benefit from admission.
968
00:34:25,397 --> 00:34:26,527
Huh?
969
00:34:26,532 --> 00:34:28,052
And I know three
970
00:34:28,049 --> 00:34:29,569
who are looking to help
in any way they can.
971
00:34:30,669 --> 00:34:32,699
So, how close
would you say we were?
972
00:34:32,704 --> 00:34:35,774
Let's just say it's good you
passed that stone when you did.
973
00:34:35,774 --> 00:34:37,144
[ Whistles ]
974
00:34:37,142 --> 00:34:39,312
Some high-stakes pee.
975
00:34:39,311 --> 00:34:40,741
Hey, Jocelyn. Could you
take Dylan to recovery?
976
00:34:40,746 --> 00:34:42,706
Whoa, wait.
W-we're done? That's it?
977
00:34:42,714 --> 00:34:44,074
Yeah.
978
00:34:44,070 --> 00:34:45,430
I was kind of feeling like
we were like
979
00:34:45,426 --> 00:34:46,776
the three musketeers there
or something for a second,
980
00:34:46,785 --> 00:34:47,675
you know?
981
00:34:47,686 --> 00:34:48,716
All for one, right?
982
00:34:48,720 --> 00:34:49,790
We make a good team.
983
00:34:49,788 --> 00:34:51,858
Yeah. We do.
[ Chuckles ]
984
00:34:51,857 --> 00:34:53,587
All right, I'll check in on you
later, okay?
985
00:34:53,592 --> 00:34:54,832
Okay.
All right, buddy.
986
00:34:54,827 --> 00:34:56,187
All right.
Bye, guys.
987
00:34:56,195 --> 00:34:57,185
So long, docs.
988
00:34:57,196 --> 00:34:59,196
Hi, Jocelyn.
How you feeling?
989
00:34:59,198 --> 00:35:01,298
Funny guy.
[ Chuckling ] Yeah.
990
00:35:04,636 --> 00:35:07,766
Jordan,
can we start over?
991
00:35:07,773 --> 00:35:11,413
At least from, like,
two weeks ago?
992
00:35:11,410 --> 00:35:14,410
Mm. You mean when I opened
my big mouth about Annie?
993
00:35:14,413 --> 00:35:17,553
And when I acted
like a dick to you.
994
00:35:18,750 --> 00:35:21,590
I'm not gonna lie --
i think part of me
995
00:35:21,587 --> 00:35:25,357
wanted to rub your face in it
a little bit.
996
00:35:25,357 --> 00:35:26,857
The way I felt
when you and t.C. --
997
00:35:26,859 --> 00:35:28,829
Scott, I never wanted
to make you feel like --
998
00:35:28,827 --> 00:35:30,587
no, no, I know.
I know.
999
00:35:30,596 --> 00:35:34,756
But seeing
you two together...
1000
00:35:34,766 --> 00:35:36,196
It still hurt.
1001
00:35:36,201 --> 00:35:38,851
Mm.
1002
00:35:38,853 --> 00:35:41,503
Well, maybe going back two weeks
isn't going to be enough.
1003
00:35:41,507 --> 00:35:44,137
It'll have to be.
[ Sighs ]
1004
00:35:44,143 --> 00:35:45,883
I do care about Annie.
1005
00:35:45,878 --> 00:35:48,648
And I know you guys
have history. I know that.
1006
00:35:48,647 --> 00:35:51,377
But I don't have
that same baggage with her.
1007
00:35:51,383 --> 00:35:54,683
So...It works for us.
1008
00:35:54,686 --> 00:35:57,166
Yeah.
1009
00:35:57,171 --> 00:35:59,661
Well, I am learning
that I have a lot more baggage
1010
00:35:59,658 --> 00:36:01,418
than I realized, so...
1011
00:36:01,426 --> 00:36:02,686
Yeah, well, we all do.
1012
00:36:02,694 --> 00:36:05,804
It's what you do with it
that counts, I guess.
1013
00:36:05,797 --> 00:36:07,397
Yeah.
1014
00:36:07,399 --> 00:36:08,829
All right.
1015
00:36:08,834 --> 00:36:10,204
I'll see you around.
1016
00:36:10,202 --> 00:36:11,842
Bye, Scott.
1017
00:36:19,678 --> 00:36:21,748
Thank you
for admitting her.
1018
00:36:23,315 --> 00:36:25,125
I know it's not ideal,
1019
00:36:25,133 --> 00:36:26,953
but it's better than
a temporary housing situation.
1020
00:36:26,952 --> 00:36:28,822
And we'll take
good care of her
1021
00:36:28,820 --> 00:36:31,660
until you find
the right home for her.
1022
00:36:31,657 --> 00:36:33,257
Uh, could you
give this to her?
1023
00:36:33,258 --> 00:36:34,888
Oh. She'll kill me
if I don't.
1024
00:36:34,893 --> 00:36:36,233
Yeah.
1025
00:36:37,629 --> 00:36:38,899
What are you doing?
1026
00:36:38,897 --> 00:36:40,497
Writing in my phone number
so she can reach me
1027
00:36:40,499 --> 00:36:42,429
any time she needs to.
1028
00:36:42,434 --> 00:36:45,574
Okay, you put your number
in there, you better mean it.
1029
00:36:45,571 --> 00:36:47,501
She calls you,
you pick up.
1030
00:36:47,506 --> 00:36:49,706
She doesn't need
any more disappointment.
1031
00:36:50,842 --> 00:36:51,942
I'll pick up.
1032
00:36:51,944 --> 00:36:55,514
And I'll check on her
every day that she's here.
1033
00:37:07,960 --> 00:37:09,630
Hey, ma.
1034
00:37:09,628 --> 00:37:10,888
[ Speaks native language ]
1035
00:37:10,896 --> 00:37:12,756
[ Speaks native language ]
1036
00:37:12,764 --> 00:37:13,864
Still nothing?
1037
00:37:13,865 --> 00:37:14,925
No, not yet.
1038
00:37:14,933 --> 00:37:16,973
[ Sighs ]
1039
00:37:18,737 --> 00:37:21,497
Um...
1040
00:37:21,506 --> 00:37:23,906
Hey, ma,
I'm -- I'm -- I'm sorry
1041
00:37:23,909 --> 00:37:27,309
for stepping in
between you and clive.
1042
00:37:30,682 --> 00:37:32,852
That wasn't my place.
1043
00:37:32,850 --> 00:37:35,020
And, um, I'm sorry
for getting annoyed with you
1044
00:37:35,020 --> 00:37:38,320
and...
Being short with you.
1045
00:37:38,323 --> 00:37:39,863
It's okay.
1046
00:37:39,858 --> 00:37:41,358
You're family.
1047
00:37:41,360 --> 00:37:43,030
You're allowed. Hmm?
1048
00:37:43,028 --> 00:37:44,758
Earlier tonight,
1049
00:37:44,763 --> 00:37:48,033
[ voice breaking ] I thought --
i thought I was losing you.
1050
00:37:48,033 --> 00:37:50,273
[ Speaks native language ]
1051
00:37:52,504 --> 00:37:54,774
I know you did.
1052
00:37:58,377 --> 00:38:00,637
But you're not
getting rid of me that easy.
1053
00:38:00,646 --> 00:38:02,596
[ Chuckles ]
1054
00:38:02,597 --> 00:38:04,547
You know, your grandmother
made it to 97.
1055
00:38:04,549 --> 00:38:06,519
And I plan
to outlive her.
1056
00:38:06,518 --> 00:38:09,748
Um...
[ Chuckles ] Okay.
1057
00:38:09,755 --> 00:38:11,445
I wanted to tell you
in person --
1058
00:38:11,456 --> 00:38:12,656
clive's
out of surgery.
1059
00:38:12,658 --> 00:38:14,388
He's awake.
You can see him now.
1060
00:38:14,393 --> 00:38:15,933
Thank you.
1061
00:38:15,927 --> 00:38:16,927
Thanks, Paul.
1062
00:38:16,928 --> 00:38:18,528
Yeah.
1063
00:38:20,599 --> 00:38:22,069
Thank you.
1064
00:38:23,935 --> 00:38:25,935
[ Crying ]
Thank you.
1065
00:38:25,937 --> 00:38:28,467
You know you don't have to come
every time my ex calls, right?
1066
00:38:28,473 --> 00:38:31,413
How about, "thanks for
saving a patient's life"?
1067
00:38:31,410 --> 00:38:32,940
Well, I guess
i could have led with that.
1068
00:38:32,944 --> 00:38:34,684
[ Laughs ]
I'm just messing with you.
1069
00:38:34,680 --> 00:38:36,650
I didn't come
because Jordan called me.
1070
00:38:36,648 --> 00:38:37,808
I came
to help a patient.
1071
00:38:37,816 --> 00:38:39,816
There's a reason
i don't work at a bank.
1072
00:38:39,818 --> 00:38:42,088
Speaking of which,
i got to go -- get some sleep.
1073
00:38:42,087 --> 00:38:43,987
Ohh. Can I come?
[ Chuckles ]
1074
00:38:43,989 --> 00:38:45,589
No,
i actually need sleep.
1075
00:38:45,590 --> 00:38:47,240
Mm, no.
1076
00:38:47,241 --> 00:38:48,891
I have a really big
job interview in a few hours.
1077
00:38:48,894 --> 00:38:50,964
Yeah? For what?
1078
00:38:50,962 --> 00:38:54,362
Unh-unh. Nope.
Not gonna jinx it.
1079
00:38:54,366 --> 00:38:55,096
Okay.
1080
00:38:55,100 --> 00:38:56,370
Mmm.
1081
00:38:57,602 --> 00:38:59,502
Good luck.
Yeah.
1082
00:38:59,504 --> 00:39:01,944
Hey. Heard it all worked out --
for now.
1083
00:39:01,940 --> 00:39:04,540
Yeah -- for now.
1084
00:39:04,543 --> 00:39:05,743
Thank you.
1085
00:39:05,744 --> 00:39:07,384
You got it.
1086
00:39:10,115 --> 00:39:11,575
Uh...
1087
00:39:11,583 --> 00:39:14,723
You know, um,
i pretty much work nonstop,
1088
00:39:14,720 --> 00:39:17,520
live with my parents,
take care of two foster kids,
1089
00:39:17,522 --> 00:39:20,862
so it's not exactly
the sexiest lifestyle
a woman could have.
1090
00:39:20,859 --> 00:39:22,559
Um...
1091
00:39:22,561 --> 00:39:25,501
But if you ever wanted to
get together for a coffee or...
1092
00:39:25,497 --> 00:39:27,857
Oh. Um...
1093
00:39:27,866 --> 00:39:29,896
Ooh! Okay.
1094
00:39:29,901 --> 00:39:31,971
Wow. Well, maybe I shouldn't
have said anything.
1095
00:39:31,970 --> 00:39:34,370
But I'm not very good
at not saying anything.
1096
00:39:34,373 --> 00:39:36,113
You just, um...
1097
00:39:36,108 --> 00:39:38,008
You seem like
a really good guy,
1098
00:39:38,009 --> 00:39:40,939
and I don't meet a lot
of good guys in my line of work.
1099
00:39:40,946 --> 00:39:42,606
Hey, well,
today's your lucky day.
1100
00:39:49,488 --> 00:39:50,688
Ball's in your court.
1101
00:39:56,495 --> 00:39:57,755
I didn't --
she just...
1102
00:39:57,763 --> 00:39:59,813
I saw.
1103
00:39:59,814 --> 00:40:01,864
Look, I know we're just
doing whatever, and it's cool.
1104
00:40:01,867 --> 00:40:05,027
I mean, if you want to go out
with her, I get it.
1105
00:40:05,036 --> 00:40:06,796
Just let me know first,
Kenny.
1106
00:40:06,805 --> 00:40:10,435
I don't want to hear about
your sex life from Mollie.
1107
00:40:10,442 --> 00:40:12,612
[ Calexico's "follow the river"
plays ]
1108
00:40:16,548 --> 00:40:18,448
Yo.
1109
00:40:18,450 --> 00:40:19,750
You okay?
1110
00:40:19,751 --> 00:40:20,921
Yeah, I am now.
1111
00:40:20,919 --> 00:40:22,449
Thanks for tonight.
1112
00:40:22,454 --> 00:40:23,694
You saved my mom.
1113
00:40:23,688 --> 00:40:26,188
Anytime.
You know that.
1114
00:40:26,191 --> 00:40:28,091
I do have
one more question, though.
1115
00:40:28,093 --> 00:40:29,913
What's that?
1116
00:40:29,911 --> 00:40:31,731
Are you gonna start
calling clive "dad" now?
1117
00:40:32,931 --> 00:40:34,061
Shut up.
1118
00:40:34,065 --> 00:40:35,795
Daddy. Pops. Pop-pops.
1119
00:40:35,801 --> 00:40:37,131
I don't want to hear it!
1120
00:40:37,135 --> 00:40:39,665
Is he gonna stay over?
In the same bed?
1121
00:40:39,671 --> 00:40:42,571
What are you gonna do
if you start hearing them
through the wall?
1122
00:40:42,574 --> 00:40:44,074
Uh...Toph.
1123
00:40:44,075 --> 00:40:45,065
[ Knocks ]
1124
00:40:45,076 --> 00:40:47,706
[ Muffled ]
I can't hear you!
1125
00:40:47,712 --> 00:40:49,182
I-i can't hear you!
1126
00:40:49,181 --> 00:40:50,551
I don't have any change!
1127
00:40:50,549 --> 00:40:53,479
♪ But my mind
keeps running astray ♪
1128
00:40:53,485 --> 00:40:54,215
Hey.
1129
00:40:55,520 --> 00:40:57,220
Thanks for all your help
tonight --
1130
00:40:57,222 --> 00:40:58,892
for stepping up
like that.
1131
00:40:58,890 --> 00:41:00,560
Oh. Uh, please.
1132
00:41:00,559 --> 00:41:02,829
Anything for a kid,
you know?
1133
00:41:04,496 --> 00:41:07,926
And, I, uh...I knew
it was important to you.
1134
00:41:10,836 --> 00:41:12,866
♪ Oooooh ♪
1135
00:41:12,871 --> 00:41:15,911
♪ oooooh ♪
1136
00:41:15,907 --> 00:41:18,907
♪ oooooh ♪
1137
00:41:18,910 --> 00:41:20,110
♪ oooooh ♪
1138
00:41:20,111 --> 00:41:21,741
Get in.
1139
00:41:21,746 --> 00:41:22,846
In -- in there?
1140
00:41:22,848 --> 00:41:25,948
♪ Still have the wounds ♪
1141
00:41:25,951 --> 00:41:27,821
So...What did you --
what did you want --
shut up, Paul.
1142
00:41:27,819 --> 00:41:33,989
♪ That the sun won't ever heal ♪
1143
00:41:33,992 --> 00:41:39,732
♪ surrounded by the emptiness ♪
1144
00:41:39,731 --> 00:41:43,801
♪ of everything, everyone ♪
75719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.