All language subtitles for The.Last.Ship.S05E07.1080p.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,580 --> 00:00:18,040 Hey! Stay down! 2 00:00:23,410 --> 00:00:26,329 Tell me there's more where that came from?! 3 00:00:26,330 --> 00:00:28,289 I promised I'd never lie! 4 00:00:28,290 --> 00:00:29,749 Reenforcements?! 5 00:00:29,750 --> 00:00:31,080 We're it! 6 00:00:39,830 --> 00:00:42,000 Hey! Cover me! 7 00:00:44,700 --> 00:00:46,369 Hey, Doc! 8 00:00:46,370 --> 00:00:48,539 Grab your stuff, follow me! 9 00:00:48,540 --> 00:00:50,370 Let's go! 10 00:00:59,250 --> 00:01:01,870 Damn it! 11 00:01:02,870 --> 00:01:05,829 Hey! Two o'clock! Go, go! 12 00:01:05,830 --> 00:01:07,660 Get out there! 13 00:01:12,870 --> 00:01:14,580 I'm right here, Murray! 14 00:01:16,580 --> 00:01:19,160 We got to do something! 15 00:01:19,750 --> 00:01:21,289 Corporal! 16 00:01:21,290 --> 00:01:23,749 You're okay, man, you're okay! 17 00:01:23,750 --> 00:01:26,409 We got this! 18 00:01:26,410 --> 00:01:28,540 Let's move! 19 00:01:33,790 --> 00:01:35,750 Let's go, let's go! 20 00:01:39,330 --> 00:01:41,369 They're pushing us back from the west. 21 00:01:41,370 --> 00:01:43,159 How many left on the east? 22 00:01:43,160 --> 00:01:44,499 20 or so Cuban irregulars, sir, 23 00:01:44,500 --> 00:01:46,249 plus, three of our guys, but they're pinned down. 24 00:01:46,250 --> 00:01:49,159 Damn it. Two days and we haven't moved an inch up that field. 25 00:01:49,160 --> 00:01:52,159 We can't keep sending guys up. We're getting smoked out there. 26 00:01:52,160 --> 00:01:53,160 That camp, what the hell is it? 27 00:01:53,161 --> 00:01:54,999 Something Gustavo's puppets don't want us to see. 28 00:01:55,000 --> 00:01:57,699 Camp-X doesn't show up on any maps or aerial views of Cuba. 29 00:01:57,700 --> 00:02:00,119 Locals say the place went up fast and they were told 30 00:02:00,120 --> 00:02:02,830 to mind their own business on penalty of death. 31 00:02:12,040 --> 00:02:12,790 We know. 32 00:02:12,791 --> 00:02:14,699 Blood pressure's 126/72. 33 00:02:14,700 --> 00:02:16,869 Pulse says 96 strong. 34 00:02:16,870 --> 00:02:18,199 Don't look at your hand. 35 00:02:18,200 --> 00:02:19,540 You look at me, all right? 36 00:02:28,250 --> 00:02:31,659 It's plain arithmetic. We've got three fights across Cuba 37 00:02:31,660 --> 00:02:33,079 and only enough manpower for two. 38 00:02:33,080 --> 00:02:35,619 If we take troops off Havana and bring them here, sir, 39 00:02:35,620 --> 00:02:37,039 we won't be able to hold Havana. 40 00:02:37,040 --> 00:02:38,619 What about the airfield in Guantanamo? 41 00:02:38,620 --> 00:02:40,659 Marines and Fuentes' guys are holding their own, 42 00:02:40,660 --> 00:02:42,039 but it's gonna come down to the wire. 43 00:02:42,040 --> 00:02:44,909 Bravo Company just raided the Presidential Palace. 44 00:02:44,910 --> 00:02:45,830 No sign of Salazar. 45 00:02:45,831 --> 00:02:49,329 But they spotted armored convoys their way down the main highway. 46 00:02:49,330 --> 00:02:51,499 Making their way where? Here. 47 00:02:51,500 --> 00:02:53,539 Salazar is Gustavo's top man. 48 00:02:53,540 --> 00:02:57,159 If he's not in Havana, he's hiding someplace he feels safe, 49 00:02:57,160 --> 00:02:59,619 calling on proven fighters to back him up. 50 00:02:59,620 --> 00:03:01,409 That's why fighting's so intense here. 51 00:03:01,410 --> 00:03:03,619 Salazar's got to be inside Camp-X. 52 00:03:03,620 --> 00:03:04,909 It's the last stand. 53 00:03:04,910 --> 00:03:08,700 If Camp-X falls, Gustavo's Cuba falls with it. 54 00:04:16,160 --> 00:04:17,539 Baby. 55 00:04:17,540 --> 00:04:19,039 Look at you. 56 00:04:19,040 --> 00:04:22,119 You're actually here. 57 00:04:22,120 --> 00:04:23,700 You're real. 58 00:04:24,830 --> 00:04:26,159 It's good to finally feel you. 59 00:04:26,160 --> 00:04:29,160 To smell you and look into your eyes. 60 00:04:37,200 --> 00:04:39,039 Hey! Where the hell have you been?! 61 00:04:39,040 --> 00:04:41,289 You were supposed to come for me. 62 00:04:41,290 --> 00:04:42,869 I got cops and the Navy looking for me! 63 00:04:42,870 --> 00:04:44,949 Okay, all right... And I can't go outside anymore 64 00:04:44,950 --> 00:04:46,659 without people staring! Okay, okay, I'm sorry. 65 00:04:46,660 --> 00:04:47,949 I'm so scared. Carino, I'm sorry, okay. 66 00:04:47,950 --> 00:04:51,369 I came as soon as I could. Look, it ain't easy these days, okay? 67 00:04:51,370 --> 00:04:52,579 Take me back. Okay, okay, I will. 68 00:04:52,580 --> 00:04:53,789 Take me back with you to Colombia. 69 00:04:53,790 --> 00:04:54,949 You promised! 70 00:04:54,950 --> 00:04:58,409 Okay, but Gustavo has another job for you. 71 00:04:58,410 --> 00:05:01,289 Gustavo? 72 00:05:01,290 --> 00:05:02,949 He talked about me? 73 00:05:02,950 --> 00:05:04,579 Baby, don't you know? 74 00:05:04,580 --> 00:05:06,999 You're a hero for what you did. 75 00:05:07,000 --> 00:05:09,199 It worked, didn't it? 76 00:05:09,200 --> 00:05:14,619 Worked? Baby, you brought down the entire Goddamn U.S. Navy. 77 00:05:14,620 --> 00:05:18,749 Tavo won't never forget what you did. 78 00:05:18,750 --> 00:05:21,199 I did it for you. 79 00:05:21,200 --> 00:05:24,159 I know. I know. 80 00:05:24,160 --> 00:05:26,200 I love you. 81 00:05:27,830 --> 00:05:29,199 We ain't done yet. 82 00:05:29,200 --> 00:05:33,539 Tavo, he has something much bigger planned for you and me, 83 00:05:33,540 --> 00:05:36,409 here in America together. 84 00:05:36,410 --> 00:05:38,750 Anything. 85 00:05:40,500 --> 00:05:43,329 It's okay, it's okay. These are our people. 86 00:05:43,330 --> 00:05:45,830 It's okay. 87 00:05:56,410 --> 00:05:57,410 Okay, we get this done 88 00:05:57,411 --> 00:06:00,449 and we finish off the gringos for good, okay? 89 00:06:00,450 --> 00:06:02,789 Yes? Yeah. 90 00:06:02,790 --> 00:06:06,449 Yes. 91 00:06:06,450 --> 00:06:11,410 Okay. Okay, look here. 92 00:06:12,500 --> 00:06:14,659 I brought you something. 93 00:06:14,660 --> 00:06:17,120 A gift. 94 00:06:18,160 --> 00:06:21,409 I can't wait for Tavo to meet you, mi reina. 95 00:06:21,410 --> 00:06:26,450 And to have his blessing in asking for your hand. 96 00:06:30,330 --> 00:06:31,619 Baby. And for us to make 97 00:06:31,620 --> 00:06:34,249 a beautiful family, you, me, and Zoey in Colombia. 98 00:06:34,250 --> 00:06:38,039 We're all gonna spend the rest of our days together 99 00:06:38,040 --> 00:06:39,699 as liberators. 100 00:06:39,700 --> 00:06:41,039 A family? 101 00:06:41,040 --> 00:06:46,330 Si, mi amor. Una familia. 102 00:06:49,370 --> 00:06:51,199 Mr. President, intercepts from Havana 103 00:06:51,200 --> 00:06:53,579 confirm Salazar is hiding inside Camp-X. 104 00:06:53,580 --> 00:06:54,500 Along with his high command. 105 00:06:54,501 --> 00:06:55,829 That's why Havana fell so quickly. 106 00:06:55,830 --> 00:06:57,119 That's correct, sir. His top brass 107 00:06:57,120 --> 00:06:58,789 has already high-tailed it to their secret hideout. 108 00:06:58,790 --> 00:07:01,659 All right, Fuentes' men, the rebels, are they committed 109 00:07:01,660 --> 00:07:04,039 or are they gonna leave our Marines to die? 110 00:07:04,040 --> 00:07:06,079 They're fighting with us, side by side, sir. 111 00:07:06,080 --> 00:07:09,159 If we take out Salazar, the rest of Cuba will join us. 112 00:07:09,160 --> 00:07:12,619 But if we fail, it will delay the invasion south 113 00:07:12,620 --> 00:07:15,870 by at least a year. 114 00:07:18,410 --> 00:07:21,620 Where'sNathan James in all this? 115 00:07:27,290 --> 00:07:29,449 Birds away, tip-over complete, ma'am. 116 00:07:29,450 --> 00:07:31,079 Gitmo Command, Block 3's inbound. 117 00:07:31,080 --> 00:07:33,039 Danger close. Copy, Nathan James. 118 00:07:33,040 --> 00:07:35,619 Thank you.T.A.O., post-launch report? 119 00:07:35,620 --> 00:07:37,249 All missiles made good, Captain. 120 00:07:37,250 --> 00:07:38,579 Eight expended, forward and aft. 121 00:07:38,580 --> 00:07:41,159 That should soften the airfield for our guys. 122 00:07:41,160 --> 00:07:42,040 Good. Keep pounding them. 123 00:07:42,041 --> 00:07:43,539 Nathan James, this is Cuba Command. 124 00:07:43,540 --> 00:07:45,659 I need you to make speed for Camaguey. 125 00:07:45,660 --> 00:07:47,249 What about the airfield, sir? 126 00:07:47,250 --> 00:07:49,199 Marines are gonna have to win it. 127 00:07:49,200 --> 00:07:50,369 We need the fire support here. 128 00:07:50,370 --> 00:07:54,409 I'll set a course.-Captain, the battleship, 129 00:07:54,410 --> 00:07:56,119 any sign of it?-No, sir. 130 00:07:56,120 --> 00:07:57,999 We've been able to shell Gitmo unimpeded. 131 00:07:58,000 --> 00:08:02,119 That's what worries me. Get here fast. 132 00:08:02,120 --> 00:08:04,290 Watch your ass. 133 00:08:05,500 --> 00:08:07,619 It's like Rashomon outside Camp-X. 134 00:08:07,620 --> 00:08:11,539 Some of our guys think mortar teams are here and here, 135 00:08:11,540 --> 00:08:13,539 but others could swear shelling's coming from 136 00:08:13,540 --> 00:08:14,579 several yards west, here. 137 00:08:14,580 --> 00:08:17,659 Place is more secure than anything that's ever had security. 138 00:08:17,660 --> 00:08:19,289 Nathan Jamesis on her way. 139 00:08:19,290 --> 00:08:20,659 Have our people on the berm stand-to 140 00:08:20,660 --> 00:08:23,289 until we can find a better way to breach. 141 00:08:23,290 --> 00:08:24,409 Aye, sir. 142 00:08:24,410 --> 00:08:26,830 Yo se como entrar. 143 00:08:28,580 --> 00:08:29,450 What'd he say? 144 00:08:29,451 --> 00:08:32,370 I think he said he knows a way inside. 145 00:08:34,580 --> 00:08:37,040 The father's saying he didn't say anything. 146 00:08:40,910 --> 00:08:45,539 Guillermo... You want the fighting to stop? 147 00:08:45,540 --> 00:08:47,699 Quieres que para la guerra? 148 00:08:47,700 --> 00:08:49,080 If we don't win today... 149 00:08:50,750 --> 00:08:52,700 you're gonna lose your country, Guillermo. 150 00:08:53,830 --> 00:08:56,000 If you know something that can help... 151 00:09:24,290 --> 00:09:27,199 There's a tunnel behind an abandoned church. 152 00:09:27,200 --> 00:09:28,579 We can get in through the well. 153 00:09:28,580 --> 00:09:31,199 Send a recce team, eyes and ears only. 154 00:09:31,200 --> 00:09:32,449 Find us a way into that camp. 155 00:09:32,450 --> 00:09:35,949 We don't move 'til that ship is in range to give backup. 156 00:09:35,950 --> 00:09:38,830 Miller, Barco, Green, you're up! 157 00:09:41,660 --> 00:09:43,830 Oscar, Mike, let's go! 158 00:09:46,200 --> 00:09:48,120 Gracias, Guillermo. 159 00:10:02,790 --> 00:10:04,449 Hi, Papa! Hey. 160 00:10:04,450 --> 00:10:08,699 Aw, man. Did you grow while I was gone? 161 00:10:08,700 --> 00:10:09,700 Yeah. Yeah? 162 00:10:26,700 --> 00:10:29,079 Can someone please tell me what's going on? 163 00:10:29,080 --> 00:10:30,999 I have spoken to police, to Navy investigators, 164 00:10:31,000 --> 00:10:33,659 and I've told y'all everything I know about my sister. 165 00:10:33,660 --> 00:10:34,789 We appreciate that, ma'am. 166 00:10:34,790 --> 00:10:38,499 See, we know Kelsi went to see you. 167 00:10:38,500 --> 00:10:40,869 We traced her cell phone to your residence 168 00:10:40,870 --> 00:10:43,539 off a call she got from a Colombian number. 169 00:10:43,540 --> 00:10:45,999 I'm sure you intended to contact authorities. 170 00:10:46,000 --> 00:10:47,699 Maybe it just slipped your mind. 171 00:10:47,700 --> 00:10:48,450 She's my sister. 172 00:10:48,451 --> 00:10:49,789 And you wanted to protect her. 173 00:10:49,790 --> 00:10:52,699 She's in with some very bad people. 174 00:10:52,700 --> 00:10:54,499 When hasn't she been? 175 00:10:54,500 --> 00:10:56,619 She's just a confused girl from Central Florida. 176 00:10:56,620 --> 00:10:59,079 A confused girl who's responsible for the murders of 177 00:10:59,080 --> 00:11:01,409 3,000 men, women, and children in Mayport Harbor. 178 00:11:01,410 --> 00:11:04,409 And you've abetted her continued escape from justice. 179 00:11:04,410 --> 00:11:06,449 Elli, I'm not a cop anymore, but the next call I make 180 00:11:06,450 --> 00:11:09,409 is gonna be to Florida Police, so unless you want to spend 181 00:11:09,410 --> 00:11:12,329 the next 50 years... No, I know my sister. 182 00:11:12,330 --> 00:11:16,369 She's not evil. She's just lost. 183 00:11:16,370 --> 00:11:17,619 You ever met somebody like that? 184 00:11:17,620 --> 00:11:19,659 Always up on a cross about something. 185 00:11:19,660 --> 00:11:21,409 First, it was the Red Flu truthers, 186 00:11:21,410 --> 00:11:23,199 then the famine conspiracy she figured out. 187 00:11:23,200 --> 00:11:25,869 But for every paranoid, crazy idea she got in her head, 188 00:11:25,870 --> 00:11:29,249 there was always somebody out there who felt the same way. 189 00:11:29,250 --> 00:11:30,659 Then the Internet came back on 190 00:11:30,660 --> 00:11:34,329 and the world opened up to her and... 191 00:11:34,330 --> 00:11:38,289 that's when she met him. 192 00:11:38,290 --> 00:11:40,869 Who? 193 00:11:40,870 --> 00:11:42,749 Octavio. 194 00:11:42,750 --> 00:11:46,119 Colombian? I never got his full name. 195 00:11:46,120 --> 00:11:47,619 He charmed Kelsi. 196 00:11:47,620 --> 00:11:50,499 Got her believing the U.S. government was up to 197 00:11:50,500 --> 00:11:52,449 all kinds of dark shit again. 198 00:11:52,450 --> 00:11:54,749 I think she would've believed anything he said 199 00:11:54,750 --> 00:11:55,750 just so she could stay his girl. 200 00:11:55,751 --> 00:11:58,249 Could've been Octavio who called Kelsi's number 201 00:11:58,250 --> 00:11:59,539 from Colombia. 202 00:11:59,540 --> 00:12:00,540 Elli, if you want to help Kelsi, 203 00:12:00,541 --> 00:12:04,369 you're gonna help us find her before she does something else, 204 00:12:04,370 --> 00:12:06,369 maybe gets herself killed. 205 00:12:06,370 --> 00:12:12,120 I don't know where she is. I swear. 206 00:12:14,370 --> 00:12:17,290 Wherever she is... 207 00:12:21,290 --> 00:12:23,500 she took my car. 208 00:12:37,200 --> 00:12:40,659 You got IVs for Cuba Command, plasma, bandages, 209 00:12:40,660 --> 00:12:42,449 anything we could spare from Med Bay. 210 00:12:42,450 --> 00:12:43,749 And they need medevac for the wounded. 211 00:12:43,750 --> 00:12:45,499 Yes, ma'am. Slider's got heavy ordnance off the bird, 212 00:12:45,500 --> 00:12:48,449 stripped down to max-pax. What about that battleship? 213 00:12:48,450 --> 00:12:50,079 Admiral Chandler says he definitely saw it, 214 00:12:50,080 --> 00:12:52,329 even though we didn't. If she's out there, 215 00:12:52,330 --> 00:12:54,620 Brawler will see her. 216 00:13:56,750 --> 00:14:00,040 Looks like that kid knew what he was talking about. 217 00:14:14,620 --> 00:14:17,329 Cuba Command, we're in a container on the east wall. 218 00:14:17,330 --> 00:14:19,699 The doors are welded... We won't be able to breach 219 00:14:19,700 --> 00:14:21,699 without making noise. There appears to be 220 00:14:21,700 --> 00:14:26,159 dozens of guards with AK's, heavy arms along the perimeter. 221 00:14:26,160 --> 00:14:28,999 00. 222 00:14:29,000 --> 00:14:31,410 Gran Colombia flags on 'em. Lieutenant. 223 00:14:35,700 --> 00:14:38,159 Camp's made up of several buildings. 224 00:14:38,160 --> 00:14:39,579 I make two from here. 225 00:14:39,580 --> 00:14:41,539 They're burning files, Admiral. 226 00:14:41,540 --> 00:14:42,869 They seem to be in a real hurry. 227 00:14:42,870 --> 00:14:45,199 Copy. Salazar's definitely in there 228 00:14:45,200 --> 00:14:47,290 and his men are burning intel. 229 00:14:52,120 --> 00:14:55,079 They've been taking us out for two days from up there. 230 00:14:55,080 --> 00:14:57,200 We aren't able to reach it right now. 231 00:15:05,160 --> 00:15:07,079 Setting demo breach. 232 00:15:07,080 --> 00:15:08,909 Roger, team, wait for my call. 233 00:15:08,910 --> 00:15:11,789 Do not breach until backup arrives on station. 234 00:15:11,790 --> 00:15:14,410 The helo andNathan Jamesare minutes away. 235 00:15:53,160 --> 00:15:54,449 Take cover! 236 00:15:54,450 --> 00:15:56,160 Incoming! 237 00:16:06,080 --> 00:16:06,830 Daddy?! 238 00:16:06,831 --> 00:16:08,539 Hey, baby. Finish your homework? 239 00:16:08,540 --> 00:16:10,789 There's a man in my room. 240 00:16:10,790 --> 00:16:12,119 What? 241 00:16:12,120 --> 00:16:13,199 There's no man in your room! 242 00:16:13,200 --> 00:16:15,499 You just don't want to finish your homework. 243 00:16:15,500 --> 00:16:18,079 I swear. 244 00:16:18,080 --> 00:16:21,200 Okay. Let's go see. 245 00:16:24,450 --> 00:16:27,080 Come on. Unh! 246 00:16:44,000 --> 00:16:46,039 You got the wrong guy. 247 00:16:46,040 --> 00:16:47,790 My name's not Manuel, it's Michael. 248 00:17:02,200 --> 00:17:04,909 Daddy. 249 00:17:04,910 --> 00:17:08,450 Stay... stay right there, honey, okay?! 250 00:17:51,910 --> 00:17:55,329 Sasha?! 251 00:17:55,330 --> 00:17:56,659 You okay?! 252 00:17:56,660 --> 00:18:01,120 Cuba Command, this is Nathan James, come in. 253 00:18:02,500 --> 00:18:05,079 Say again, Cuba Command... 254 00:18:05,080 --> 00:18:07,039 do you copy, over? 255 00:18:07,040 --> 00:18:09,499 Mijo! Mijo! 256 00:18:09,500 --> 00:18:15,409 No! 257 00:18:15,410 --> 00:18:18,499 Candida! No! 258 00:18:18,500 --> 00:18:20,749 Cuba Command, please respond. 259 00:18:20,750 --> 00:18:23,080 What is your status, over? 260 00:18:26,540 --> 00:18:30,870 I say again, Cuba Command, this is Mother, come in. 261 00:18:34,120 --> 00:18:36,199 Nathan James, this is Cuba Command! 262 00:18:36,200 --> 00:18:41,199 We've been wiped out! Gustavo has eyes on us! 263 00:18:41,200 --> 00:18:43,869 Find us his battleship, Captain! 264 00:18:43,870 --> 00:18:46,329 T.A.O., get all working systems online. 265 00:18:46,330 --> 00:18:48,409 I want that battleship burning up my screens. 266 00:18:48,410 --> 00:18:50,699 Aye, ma'am. The 16-inch gun's range 267 00:18:50,700 --> 00:18:51,500 is under 30 miles. 268 00:18:51,501 --> 00:18:52,829 She either fired from Laguna La Mar, 269 00:18:52,830 --> 00:18:54,539 or from the Old Bahama Channel. 270 00:18:54,540 --> 00:18:55,330 I want a bearing. 271 00:18:55,331 --> 00:18:57,749 Brawler, you got eyes on that shell's origin? 272 00:18:57,750 --> 00:19:00,539 Guesstimating target bears 0-4-5, 273 00:19:00,540 --> 00:19:01,869 relative from Brawler, over. 274 00:19:01,870 --> 00:19:03,119 Ready fire control. Aye, ma'am. 275 00:19:03,120 --> 00:19:06,999 If Brawler is right, that gives us a bearing of 0-9-0, ma'am. 276 00:19:07,000 --> 00:19:08,369 We are still blind for ages, Captain. 277 00:19:08,370 --> 00:19:09,909 That ship is over the horizon from us 278 00:19:09,910 --> 00:19:11,449 and the topography's hell on harpoons. 279 00:19:11,450 --> 00:19:13,409 Recommend using TLAMs on manual input. 280 00:19:13,410 --> 00:19:17,039 Agreed. Adjust mean sea level down. 281 00:19:17,040 --> 00:19:18,829 Set AGL to no less than 300 feet. 282 00:19:18,830 --> 00:19:21,079 I don't want those birds running aground. 283 00:19:21,080 --> 00:19:21,910 Aye, ma'am. 284 00:19:21,911 --> 00:19:23,829 Gator, give me a radio spread 285 00:19:23,830 --> 00:19:24,830 of 50 yards. 286 00:19:24,831 --> 00:19:27,249 Plot five waypoints around Cayo Guajaba, 287 00:19:27,250 --> 00:19:28,749 no more than 20 yards apart. 288 00:19:28,750 --> 00:19:30,159 Aye, ma'am. Captain, we'll lose 289 00:19:30,160 --> 00:19:33,329 all connectivity with those missiles the second we launch. 290 00:19:33,330 --> 00:19:34,409 We'll be firing blind at a target 291 00:19:34,410 --> 00:19:36,869 we can't even confirms there. Understood, T.A.O. 292 00:19:36,870 --> 00:19:38,829 Manual strike package complete. 293 00:19:38,830 --> 00:19:41,409 Five waypoints to target, programmed and ready. 294 00:19:41,410 --> 00:19:44,199 Launch sequence plan confirmed. Stand by for salvo, size six, 295 00:19:44,200 --> 00:19:45,999 forward/aft cells engage. 296 00:19:46,000 --> 00:19:48,370 Batteries release. Aye. 297 00:19:49,580 --> 00:19:50,749 Birds are in the air. 298 00:19:50,750 --> 00:19:52,539 Let's hope our math is right. 299 00:19:52,540 --> 00:19:53,540 Yeah, but without oversight, 300 00:19:53,541 --> 00:19:56,079 how are we gonna know if we hit the battleship? 301 00:19:56,080 --> 00:19:57,289 We won't. 302 00:19:57,290 --> 00:19:58,200 The second the helo's back, 303 00:19:58,201 --> 00:20:00,949 I want eyes scanning the north side of Cuba for that ship. 304 00:20:00,950 --> 00:20:05,449 Or hopefully, what's left of it. Aye, ma'am. 305 00:20:05,450 --> 00:20:09,199 Master Chief, Florida PD located Kelsi's sister's car 306 00:20:09,200 --> 00:20:10,699 in a scrapyard. 307 00:20:10,700 --> 00:20:12,329 Port St. John, near Titusville. 308 00:20:12,330 --> 00:20:15,199 The scrapyard attendant was found dead. 309 00:20:15,200 --> 00:20:16,789 Shot in the head. 310 00:20:16,790 --> 00:20:18,039 That car wasn't just ditched there. 311 00:20:18,040 --> 00:20:21,949 No. Kelsi or Kelsi and her people wanted something 312 00:20:21,950 --> 00:20:22,999 from that scrapyard. 313 00:20:23,000 --> 00:20:25,789 St. John Police have been turning over logs 314 00:20:25,790 --> 00:20:26,829 of all vehicles in that yard. 315 00:20:26,830 --> 00:20:29,869 I've asked them to pull video off the security cameras there. 316 00:20:29,870 --> 00:20:33,039 Good job, sir. Now, you keep at it. 317 00:20:33,040 --> 00:20:37,620 This is for Alisha, so you find me that girl. 318 00:20:53,410 --> 00:20:55,449 Cuba Command, this is Alpha Company. 319 00:20:55,450 --> 00:20:57,619 Cuba Command, this is Alpha Company! 320 00:20:57,620 --> 00:20:58,540 Go for Cuba Command. 321 00:20:58,541 --> 00:21:02,119 We got movement! Troops pouring out of Camp-X! 322 00:21:02,120 --> 00:21:03,409 Enemies approaching fast! 323 00:21:03,410 --> 00:21:06,159 We are unable to hold this position much longer! 324 00:21:06,160 --> 00:21:08,039 Grab every piece of hardware you can find. 325 00:21:08,040 --> 00:21:10,409 Put it in the hands of any man still standing. 326 00:21:10,410 --> 00:21:12,290 We're going to the front. 327 00:21:14,580 --> 00:21:15,749 Doc. 328 00:21:15,750 --> 00:21:17,540 It's time to shag ass. 329 00:21:25,450 --> 00:21:28,619 All right, Miller, Barco, on me! Let's get out to the front! 330 00:21:28,620 --> 00:21:30,289 Get eyes on the battlefield. 331 00:21:30,290 --> 00:21:31,909 Taylor, Kandie, Willis, Fraker, 332 00:21:31,910 --> 00:21:35,869 remain in place, wait for my call. 333 00:21:35,870 --> 00:21:37,039 Let's go! 334 00:21:37,040 --> 00:21:39,370 Hey, good luck, brother. 335 00:22:16,870 --> 00:22:17,870 Go! 336 00:22:25,450 --> 00:22:27,830 Cover me! I'm on you! 337 00:22:48,790 --> 00:22:50,660 What the... 338 00:23:03,790 --> 00:23:05,410 Barco, move! 339 00:24:23,950 --> 00:24:26,119 Barco! Take that pouch out your mouth, put it in his mouth! 340 00:24:26,120 --> 00:24:27,410 Hurry, now! 341 00:24:29,830 --> 00:24:30,830 Bite. 342 00:24:39,120 --> 00:24:43,199 Hold him! I need you to hold him! 343 00:24:43,200 --> 00:24:45,119 Hey... 344 00:24:45,120 --> 00:24:47,409 I'm going to buy you some time! 345 00:24:47,410 --> 00:24:48,789 Harder! 346 00:24:48,790 --> 00:24:49,950 Okay! 347 00:24:54,000 --> 00:24:55,830 Unh! 348 00:24:59,660 --> 00:25:01,200 Shit! 349 00:25:23,500 --> 00:25:24,999 Green, report. 350 00:25:25,000 --> 00:25:27,829 Sir! We are getting our asses handed to us! 351 00:25:27,830 --> 00:25:29,749 The enemy is breaking through the line! 352 00:25:29,750 --> 00:25:32,909 Guys, they're falling back, we can't do anything 353 00:25:32,910 --> 00:25:34,119 till we take out that tank! 354 00:25:34,120 --> 00:25:38,120 All teams, be advised, we're coming in hot from the south. 355 00:25:57,910 --> 00:25:59,949 It's too hot! Mother, Cuba Command, 356 00:25:59,950 --> 00:26:01,499 this is Brawler. LZ's a no go. 357 00:26:01,500 --> 00:26:04,119 Touching down south of Alpha. Copy, Brawler. 358 00:26:04,120 --> 00:26:06,750 You are a go for improvised LZ. 359 00:26:11,370 --> 00:26:13,699 You hear that? Helo's touching down soon. 360 00:26:13,700 --> 00:26:16,869 If I can stabilize him, we've got to haul ass to that bird. 361 00:26:16,870 --> 00:26:19,159 It may be his only chance to make it. 362 00:26:19,160 --> 00:26:20,539 He'll make it. 363 00:26:20,540 --> 00:26:22,160 Voice to Miller! 364 00:26:30,700 --> 00:26:36,119 Wolf, we need that 0.50 cal up on that tower now! 365 00:26:36,120 --> 00:26:37,700 We're on it! 366 00:26:41,700 --> 00:26:44,369 Brawler, ETA to secondary LZ. 367 00:26:44,370 --> 00:26:47,909 30 seconds out from secondary LZ. 368 00:26:47,910 --> 00:26:51,080 On 3! 1, 2, 3! 369 00:26:59,040 --> 00:27:00,700 Cover me! 370 00:27:11,950 --> 00:27:16,699 Cuba Command's gone! We take the camp now or we die here! 371 00:27:16,700 --> 00:27:18,700 I like the first option! 372 00:27:58,790 --> 00:28:00,830 Keep movin'! 373 00:28:14,000 --> 00:28:16,289 We're gonna need to fly, boys! 374 00:28:16,290 --> 00:28:17,580 Trying! 375 00:28:21,910 --> 00:28:23,080 Let's go! 376 00:28:28,330 --> 00:28:34,449 My other leg! You gotta save it! My leg! Please! 377 00:28:34,450 --> 00:28:35,410 Your leg or your life?! 378 00:28:35,411 --> 00:28:40,450 That's where we are right now! You understand?! 379 00:28:46,580 --> 00:28:47,910 Move! 380 00:29:13,700 --> 00:29:14,620 How much longer?! 381 00:29:14,621 --> 00:29:17,449 Buy me 30 seconds, I'll buy you dinner! 382 00:29:17,450 --> 00:29:20,330 Boy, you are buying me dinner, anyway! 383 00:29:30,910 --> 00:29:32,790 Grab that pole! 384 00:29:38,870 --> 00:29:40,830 Let's move. 385 00:29:52,750 --> 00:29:54,410 I'm in! 386 00:30:42,200 --> 00:30:44,660 Take fire, take fire! 387 00:31:00,250 --> 00:31:02,910 I've always wanted to do this! 388 00:31:16,830 --> 00:31:18,830 Marines, on me! 389 00:31:30,660 --> 00:31:32,999 We've taken Camp-X. 390 00:31:33,000 --> 00:31:35,079 I'll inform POTUS. 391 00:31:35,080 --> 00:31:37,080 Yes! 392 00:31:50,540 --> 00:31:52,539 Get down! Get down! 393 00:31:52,540 --> 00:31:55,039 Get on the floor! 394 00:31:55,040 --> 00:31:58,199 Get down on your knees! 395 00:31:58,200 --> 00:31:59,910 Call it in! 396 00:32:20,790 --> 00:32:23,830 Salazar? 397 00:32:27,950 --> 00:32:29,579 Viva Tavo. 398 00:32:29,580 --> 00:32:31,500 We'll see. 399 00:32:40,660 --> 00:32:42,949 Havana's ours, Gitmo, as well. 400 00:32:42,950 --> 00:32:44,289 Cuba's free again. 401 00:32:44,290 --> 00:32:46,079 I cannot thank you enough. 402 00:32:46,080 --> 00:32:47,369 You don't have to. 403 00:32:47,370 --> 00:32:48,869 Plenty more work to be done. 404 00:32:48,870 --> 00:32:52,790 Whatever you need, Cuba's with you. 405 00:32:57,790 --> 00:33:00,949 Troop reports, accounting docs... this stuff is junk. 406 00:33:00,950 --> 00:33:06,499 I don't get why they fought so hard to protect this place. 407 00:33:06,500 --> 00:33:08,040 Keep lookin'. 408 00:33:12,500 --> 00:33:14,329 Here you go, sir. 409 00:33:14,330 --> 00:33:16,909 Only CF memory card reader in the building, 410 00:33:16,910 --> 00:33:17,999 if you can believe it. 411 00:33:18,000 --> 00:33:19,999 You still need it? Yeah, I still need it. 412 00:33:20,000 --> 00:33:23,289 Florida PD hasn't updated their computer since the Renaissance. 413 00:33:23,290 --> 00:33:26,289 So this is going to take awhile. 414 00:33:26,290 --> 00:33:28,250 Thank you. 415 00:33:39,500 --> 00:33:41,540 My God. 416 00:33:45,870 --> 00:33:47,450 She's here. 417 00:33:56,080 --> 00:33:58,080 I need some air. 418 00:34:02,830 --> 00:34:04,409 Ms. Baker? 419 00:34:04,410 --> 00:34:06,199 I'm Admiral Meylan. 420 00:34:06,200 --> 00:34:08,199 This is Admiral Slattery. 421 00:34:08,200 --> 00:34:09,949 We've met. 422 00:34:09,950 --> 00:34:10,950 I don't remember you. 423 00:34:10,951 --> 00:34:13,199 At a barbecue for Alisha's birthday. 424 00:34:13,200 --> 00:34:16,999 Her last birthday. 425 00:34:17,000 --> 00:34:18,199 We spoke to your sister today. 426 00:34:18,200 --> 00:34:19,869 You've got her in a lot of trouble. 427 00:34:19,870 --> 00:34:23,659 Not to mention you put her and her daughter in a lot of danger. 428 00:34:23,660 --> 00:34:27,199 Her daughter? 429 00:34:27,200 --> 00:34:29,699 Look, you either have something to tell us or you don't. 430 00:34:29,700 --> 00:34:32,579 So spit it out or we've got a nice cell we can throw you in, 431 00:34:32,580 --> 00:34:34,249 until it comes to you. 432 00:34:34,250 --> 00:34:37,699 I have demands. 433 00:34:37,700 --> 00:34:39,039 Such as? 434 00:34:39,040 --> 00:34:42,370 I'm Goddamn starving, for one. 435 00:34:44,500 --> 00:34:48,699 So, do you have like a menu? 436 00:34:48,700 --> 00:34:50,620 Get her fed. 437 00:35:56,160 --> 00:36:01,539 He saved my life. 438 00:36:01,540 --> 00:36:03,370 He does that. 439 00:36:24,250 --> 00:36:26,500 Damn. 440 00:37:01,200 --> 00:37:02,120 Infirmary, this is security. 441 00:37:02,121 --> 00:37:05,449 We need a medic in the fourth floor conference room, now! 442 00:37:05,450 --> 00:37:06,699 Admiral! 443 00:37:06,700 --> 00:37:08,199 No. No, no, no! No! 444 00:37:08,200 --> 00:37:11,789 We can't let her die! What is it?! 445 00:37:11,790 --> 00:37:14,289 I don't know. She just collapsed. 446 00:37:14,290 --> 00:37:16,290 Medic. 447 00:37:20,450 --> 00:37:22,119 Heart's beating like a jackhammer. 448 00:37:22,120 --> 00:37:25,119 Is it a seizure? Grand mal. 449 00:37:25,120 --> 00:37:27,579 We need an ambulance, sir, right away. 450 00:37:27,580 --> 00:37:29,039 Call it! Do it! 451 00:37:29,040 --> 00:37:33,790 Central, we need an ambulance on the fourth floor, stat. 452 00:37:36,040 --> 00:37:37,619 Admiral, this is Nathan James. 453 00:37:37,620 --> 00:37:39,949 We've got all our wounded out. All KIA's accounted for. 454 00:37:39,950 --> 00:37:42,539 And Brawler's back from recon, sir. 455 00:37:42,540 --> 00:37:44,579 She find anything? 456 00:37:44,580 --> 00:37:46,039 No, sir. 457 00:37:46,040 --> 00:37:48,039 No sign of the battleship. 458 00:37:48,040 --> 00:37:50,869 I don't know if we hit it or... 459 00:37:50,870 --> 00:37:54,000 I just don't know, sir. 460 00:38:01,830 --> 00:38:05,250 There's more to this place than they're telling us. 461 00:38:35,750 --> 00:38:37,119 Tom? 462 00:38:37,120 --> 00:38:38,749 You need to get up here. 463 00:38:38,750 --> 00:38:40,659 It's okay. You're gonna be okay. 464 00:38:40,660 --> 00:38:43,619 What's the word on the ambulance? 465 00:38:43,620 --> 00:38:47,909 Just pulled up, sir. 466 00:38:47,910 --> 00:38:49,829 Yeah, just let 'em through. 467 00:38:49,830 --> 00:38:51,199 No, you wave 'em on through! 468 00:38:51,200 --> 00:38:53,579 I'm going to let in the ambulance. 469 00:38:53,580 --> 00:38:55,620 You okay here? Yeah, fine. 470 00:39:59,910 --> 00:40:02,410 I know this place. 471 00:40:08,580 --> 00:40:11,120 Whoa, it's okay. 472 00:40:26,910 --> 00:40:28,789 No. 473 00:40:28,790 --> 00:40:32,200 Keep this door open, we've got a gurney coming through. 474 00:40:48,410 --> 00:40:51,410 They built our Command Center. 475 00:41:02,700 --> 00:41:05,619 This is what Camp-X is for! 476 00:41:05,620 --> 00:41:08,660 They're training to take SouthComm. 477 00:41:12,000 --> 00:41:13,790 What the hell do you think you're...? 33797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.